All language subtitles for Company Business (1991).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,631 --> 00:00:48,924 Steve, this is Roy. 2 00:00:49,216 --> 00:00:51,301 There's something funny going on in "E" section. 3 00:00:51,593 --> 00:00:53,053 Let's check it out. 4 00:01:04,815 --> 00:01:05,899 I'm in room 168. 5 00:01:06,191 --> 00:01:07,191 Nothing here. 6 00:01:07,651 --> 00:01:08,651 Room 159. 7 00:01:08,860 --> 00:01:09,860 Nothing doing. 8 00:01:09,903 --> 00:01:11,405 He's right between you. 9 00:01:14,199 --> 00:01:16,410 Room 160, negative. 10 00:01:19,079 --> 00:01:20,455 Damn. 11 00:01:27,129 --> 00:01:29,256 Come on, now. Talk to me, people. 12 00:01:29,548 --> 00:01:30,716 You guys found anything yet? 13 00:01:31,008 --> 00:01:32,467 Hang on, Roy. 14 00:01:32,759 --> 00:01:34,261 161, nobody here. 15 00:01:37,264 --> 00:01:39,057 I'm in room 162. 16 00:01:40,267 --> 00:01:42,269 Je-sus. 17 00:01:44,146 --> 00:01:46,231 We have a break-in. Break-in confirmed. 18 00:01:46,523 --> 00:01:48,442 Condition red. Secure the building. 19 00:01:48,734 --> 00:01:50,402 Secure the building. 20 00:01:52,487 --> 00:01:55,240 All "D" Sections are sealed. 21 00:01:55,532 --> 00:01:57,409 "G" Sections sealed. 22 00:02:00,829 --> 00:02:03,332 Coming up stairway alpha. 23 00:02:20,932 --> 00:02:22,851 Main gate closed. 24 00:02:32,944 --> 00:02:35,864 We had him. Turn on that there fence! 25 00:02:39,785 --> 00:02:40,785 Damn! 26 00:02:54,299 --> 00:02:56,510 Maxine Grey. Good morning. 27 00:02:56,802 --> 00:03:00,597 Uh, right. Yes. I could take a message. 28 00:03:00,889 --> 00:03:02,766 OK. Thank you very much. 29 00:03:03,058 --> 00:03:04,976 Maxine Grey. Good morning. 30 00:03:06,103 --> 00:03:07,771 Uh, yes. Hello. 31 00:03:08,063 --> 00:03:10,524 OK. Well, give me your number. 32 00:03:10,816 --> 00:03:13,235 Right. I'll give him the message. 33 00:03:13,527 --> 00:03:14,861 Thanks for calling. Bye-bye. 34 00:03:17,656 --> 00:03:20,075 Maxine Grey. Good morning. 35 00:03:20,367 --> 00:03:22,619 NO, I'm sorry. They're all in a conference. 36 00:03:22,911 --> 00:03:24,746 May I take a message? 37 00:03:25,038 --> 00:03:26,206 Sorry. 38 00:03:26,498 --> 00:03:28,750 Oh. OK. Thank you. 39 00:03:29,042 --> 00:03:30,042 Bye-bye. 40 00:03:49,062 --> 00:03:50,605 What you got there? 41 00:03:50,897 --> 00:03:52,941 Computer printouts. 42 00:03:55,193 --> 00:03:57,612 How did you get it? 43 00:03:57,904 --> 00:04:01,074 I random-accessed their computer with a digital sequencer... 44 00:04:01,366 --> 00:04:02,806 and force-fed adjusting parameters... 45 00:04:03,034 --> 00:04:04,953 until it just punched them out. 46 00:04:05,245 --> 00:04:07,122 Gave them a virus for good measure. 47 00:04:07,414 --> 00:04:08,039 That's good. 48 00:04:08,331 --> 00:04:10,208 I love telephones. 49 00:04:10,500 --> 00:04:12,419 OK. I'll tell him. 50 00:04:14,379 --> 00:04:15,839 They're nearly ready for you now. 51 00:04:16,131 --> 00:04:17,382 Five minutes. 52 00:04:18,383 --> 00:04:19,676 Thank you. 53 00:04:25,557 --> 00:04:27,476 I sprained my ankle this morning. 54 00:04:27,768 --> 00:04:29,227 Oh, sorry. 55 00:04:29,519 --> 00:04:31,521 Yeah. 56 00:04:32,647 --> 00:04:35,859 Man, I'd just kill for a cup of coffee. 57 00:04:36,151 --> 00:04:38,528 I don't suppose you could run down the hallway... 58 00:04:38,820 --> 00:04:40,489 and get me a cup of coffee, could ya? 59 00:04:40,781 --> 00:04:41,907 - Sure. No problem. - Yeah? 60 00:04:42,199 --> 00:04:43,408 Yeah. How do you take it? 61 00:04:43,700 --> 00:04:44,409 Black's fine. 62 00:04:44,701 --> 00:04:45,368 Black? 63 00:04:45,660 --> 00:04:46,804 Yeah. I'll hold that for you. 64 00:04:46,828 --> 00:04:47,454 Good morning. 65 00:04:47,746 --> 00:04:50,040 - Be right back. - OK. 66 00:04:50,332 --> 00:04:52,167 I don't have any further information for you. 67 00:04:53,376 --> 00:04:55,003 Maxine Grey. Good morning. 68 00:04:55,295 --> 00:04:56,630 Uh, yes. Hello. 69 00:04:59,132 --> 00:05:00,425 That meeting is tomorrow. 70 00:05:00,717 --> 00:05:02,761 I beg your pardon. 71 00:05:03,053 --> 00:05:05,847 We, uh, random-accessed their computer... 72 00:05:06,139 --> 00:05:07,474 with a digital sequencer... 73 00:05:07,766 --> 00:05:09,935 then force-fed adjustable parabolics... 74 00:05:10,227 --> 00:05:12,479 until it just, uh, punched them out. 75 00:05:13,605 --> 00:05:15,482 Then, of course, I... 76 00:05:15,774 --> 00:05:17,609 slipped their computer a virus. 77 00:05:17,901 --> 00:05:19,694 What the hell. 78 00:05:24,157 --> 00:05:25,700 Here's what they got. 79 00:05:25,992 --> 00:05:27,369 They've got your moisturizer... 80 00:05:27,661 --> 00:05:30,205 your foundation cream, and your lip gloss. 81 00:05:30,497 --> 00:05:35,126 No question about it, folks... they're ripping you off. 82 00:05:35,418 --> 00:05:40,048 Maxine Grey owes you a debt of gratitude, Mr. Boyd. 83 00:05:40,340 --> 00:05:41,758 Well, um... 84 00:05:42,050 --> 00:05:43,969 I can't wait to collect. 85 00:05:51,977 --> 00:05:53,061 Here. 86 00:05:53,353 --> 00:05:54,353 Hello? 87 00:05:54,563 --> 00:05:56,064 Who do you like in the fifth? 88 00:05:56,356 --> 00:05:58,191 I think you have the wrong number. 89 00:05:58,483 --> 00:05:59,776 You know where he is? 90 00:06:00,068 --> 00:06:01,403 All right. I'll tell him. 91 00:06:02,612 --> 00:06:03,612 Crank. 92 00:06:03,822 --> 00:06:04,822 For me? 93 00:06:04,906 --> 00:06:09,327 Some guy says, "Who do you like in the fifth?" 94 00:06:09,619 --> 00:06:11,580 Oh, shit. 95 00:06:11,872 --> 00:06:13,915 What? 96 00:06:19,087 --> 00:06:20,797 Hey, uh, I got to go. 97 00:06:21,089 --> 00:06:22,549 Are you serious? 98 00:06:22,841 --> 00:06:25,719 Ladies and gentlemen, welcome to Washington, D.C... 99 00:06:26,011 --> 00:06:27,888 Dulles International Airport. 100 00:06:42,360 --> 00:06:45,405 We have to make a stop at International. 101 00:06:50,160 --> 00:06:52,704 You're holding tickets. Chicago to Berlin. 102 00:06:52,996 --> 00:06:55,498 John Jones and Avram Levi. 103 00:07:25,111 --> 00:07:26,947 Why me? 104 00:07:27,238 --> 00:07:30,742 Why take the Battleship Missouri out of mothballs? 105 00:07:52,514 --> 00:07:53,723 Welcome to Virginia, Sam. 106 00:07:54,015 --> 00:07:54,683 Elliot. 107 00:07:54,975 --> 00:07:56,518 The company has missed you. 108 00:07:56,810 --> 00:07:58,144 Good flight? 109 00:07:58,436 --> 00:08:00,188 I could use some coffee. 110 00:08:00,480 --> 00:08:01,480 Help yourself. 111 00:08:02,649 --> 00:08:05,777 You know my guys Dick Maxfield, Bruce Wilson. 112 00:08:06,069 --> 00:08:09,447 And this is a very special friend to the company... 113 00:08:09,739 --> 00:08:11,282 Mr. Paco Gonzalez. 114 00:08:11,574 --> 00:08:14,786 Mr. Gonzalez is in... Colombian pharmaceuticals. 115 00:08:15,078 --> 00:08:18,206 I would very much like to help your country. 116 00:08:18,498 --> 00:08:20,667 So, is this a retirement party? 117 00:08:20,959 --> 00:08:23,712 We're all riding off into the sunset, are we? 118 00:08:24,004 --> 00:08:25,171 Governments come and go. 119 00:08:25,463 --> 00:08:26,673 Bureaucracies remain the same. 120 00:08:26,965 --> 00:08:28,925 Just look at us. 121 00:08:30,260 --> 00:08:31,511 Now... 122 00:08:31,803 --> 00:08:34,055 We've been approached by Colonel Grigori Golitsen... 123 00:08:34,347 --> 00:08:37,183 with a proposition that we find interesting. 124 00:08:37,475 --> 00:08:39,227 The KGB's making propositions to you? 125 00:08:39,519 --> 00:08:43,106 We do a lot of business with the KGB these days. 126 00:08:43,398 --> 00:08:44,816 They're cutting deals. 127 00:08:45,108 --> 00:08:46,609 You remember Ernest Sobel? 128 00:08:46,901 --> 00:08:48,319 Ernest Simpson Sobel... 129 00:08:48,611 --> 00:08:52,073 U-2 pilot shot down over Tashkent, 1969... 130 00:08:52,365 --> 00:08:53,742 convicted of espionage... 131 00:08:54,034 --> 00:08:55,410 life imprisonment. 132 00:08:55,702 --> 00:08:57,495 For two million, we can have him. 133 00:08:57,787 --> 00:08:59,581 Don't tell me they're that broke. 134 00:08:59,873 --> 00:09:01,583 Well, we'll throw in one of theirs. 135 00:09:01,875 --> 00:09:03,543 That way it'll look like a swap. 136 00:09:03,835 --> 00:09:05,420 That's not illegal. 137 00:09:05,712 --> 00:09:08,214 Looks better for Grigori, too. 138 00:09:08,506 --> 00:09:10,842 If this works, it could be a whole new program for us. 139 00:09:11,134 --> 00:09:12,969 Why don't you just wait a couple months... 140 00:09:13,261 --> 00:09:14,655 and Gorbachev will send them all back... 141 00:09:14,679 --> 00:09:15,879 for National Brotherhood week? 142 00:09:16,014 --> 00:09:17,932 Gorbachev may not be around that long... 143 00:09:18,224 --> 00:09:20,143 and then we'll have lost the chance. 144 00:09:20,435 --> 00:09:21,853 The President loves this guy. 145 00:09:22,145 --> 00:09:23,354 You get him back... 146 00:09:23,646 --> 00:09:25,732 He'll give us the medal of honor. 147 00:09:26,024 --> 00:09:28,068 We don't want the medal of honor! 148 00:09:28,359 --> 00:09:29,486 What we would like... 149 00:09:29,778 --> 00:09:31,905 is to get Congress off the Company's back... 150 00:09:32,197 --> 00:09:34,407 SO it can resume full effectiveness... 151 00:09:34,699 --> 00:09:36,910 in defending this nation from its enemies. 152 00:09:38,244 --> 00:09:40,371 Thank you, Colonel Grissom. 153 00:09:40,663 --> 00:09:42,624 See, Sam, they're, uh... 154 00:09:42,916 --> 00:09:44,959 they're pissed because we didn't tell them... 155 00:09:45,251 --> 00:09:46,411 about the wall coming down... 156 00:09:46,669 --> 00:09:49,756 and then we goofed on the Noriega thing. 157 00:09:50,048 --> 00:09:51,925 Who do you want to swap? 158 00:09:52,217 --> 00:09:53,676 Know this guy? 159 00:09:57,847 --> 00:10:00,058 Pyiotr Ivanovich Grushenko. 160 00:10:00,350 --> 00:10:01,518 You do know him. 161 00:10:01,810 --> 00:10:04,729 Well, it just says his name right there. 162 00:10:07,023 --> 00:10:08,691 Very effective mole. 163 00:10:08,983 --> 00:10:10,303 Penetrated the State Department... 164 00:10:10,360 --> 00:10:11,486 Southeast Asian Division... 165 00:10:11,778 --> 00:10:13,338 all the way up to level three clearance. 166 00:10:13,488 --> 00:10:14,656 Arrested in 1984. 167 00:10:14,948 --> 00:10:17,367 Nobody gives a shit about this guy. 168 00:10:17,659 --> 00:10:18,827 Come on, Sam. 169 00:10:19,119 --> 00:10:21,621 This is not arms for hostages. 170 00:10:21,913 --> 00:10:24,165 This is perfectly straightforward. 171 00:10:24,457 --> 00:10:25,617 If it's so straightforward... 172 00:10:25,750 --> 00:10:28,419 what are we doing here in the bubble room... 173 00:10:28,711 --> 00:10:30,171 with Senor Gonzalez? 174 00:10:30,463 --> 00:10:33,842 I would very much like to help your country. 175 00:10:34,134 --> 00:10:37,303 Mr. Gonzalez' associates have very kindly offered... 176 00:10:37,595 --> 00:10:40,723 to put up the $2 million necessary for this operation. 177 00:10:41,015 --> 00:10:43,059 NO way we can ask the taxpayers... 178 00:10:43,351 --> 00:10:45,311 to help us out on this one, Sam. 179 00:10:45,603 --> 00:10:48,314 The bills are numbered just in case... 180 00:10:48,606 --> 00:10:52,819 Please. It hurts my professional pride, OK? 181 00:10:53,111 --> 00:10:54,279 Sam. 182 00:10:59,659 --> 00:11:01,578 May I call you Sam? 183 00:11:01,870 --> 00:11:03,621 Yeah. 184 00:11:03,913 --> 00:11:09,502 The point is, this is not exactly kosher. 185 00:11:09,794 --> 00:11:13,047 But here's a chance to get back a major player... 186 00:11:13,339 --> 00:11:15,758 with a minimum of fanfare. 187 00:11:16,050 --> 00:11:17,385 Define minimum. 188 00:11:17,677 --> 00:11:18,761 You. 189 00:11:19,053 --> 00:11:20,138 No backup? 190 00:11:20,430 --> 00:11:21,973 Perfectly straightforward. 191 00:11:22,265 --> 00:11:23,766 You pick up Grushenko... 192 00:11:24,058 --> 00:11:25,977 get him to Berlin by the Fourth... 193 00:11:26,269 --> 00:11:27,437 bring home Sobel. 194 00:11:36,779 --> 00:11:38,573 "John Jones." 195 00:11:40,450 --> 00:11:43,077 What's the difference? 196 00:11:43,369 --> 00:11:45,914 John Jones, man from Mars. 197 00:11:46,206 --> 00:11:48,041 "Avram Levi." 198 00:11:48,333 --> 00:11:49,626 I'm Israeli? 199 00:11:49,918 --> 00:11:51,711 It's just a precaution. 200 00:11:53,379 --> 00:11:55,757 Well, I'm no poli-sci major. 201 00:11:56,049 --> 00:11:57,884 By the way, I never signed for the money. 202 00:11:58,176 --> 00:11:59,177 What money? 203 00:11:59,469 --> 00:12:00,762 What about expenses? 204 00:12:01,054 --> 00:12:02,305 Here's a voucher. 205 00:12:02,597 --> 00:12:04,116 Take it to the cashier on the first floor. 206 00:12:04,140 --> 00:12:05,300 Try to keep accurate records. 207 00:12:05,558 --> 00:12:08,102 They're all over us about that sort of thing now. 208 00:12:08,394 --> 00:12:09,562 Restaurants, travel... 209 00:12:09,854 --> 00:12:11,439 Movies, cookies. 210 00:12:15,485 --> 00:12:17,904 Where will the swap take place? 211 00:12:19,113 --> 00:12:20,615 We'll let you know. 212 00:12:24,035 --> 00:12:25,286 OK. 213 00:12:29,123 --> 00:12:31,417 God, I hate those old guys. 214 00:12:31,709 --> 00:12:35,338 We can't use anyone on the current roster, Pierce. 215 00:12:35,630 --> 00:12:39,259 I hate it when I see those wheels going around. 216 00:12:41,010 --> 00:12:43,054 And the North Dakota sugar beet crop... 217 00:12:43,346 --> 00:12:45,223 is said to have been the best in ten years. 218 00:12:45,515 --> 00:12:47,183 Farmers credited the recent rains... 219 00:12:47,475 --> 00:12:49,352 for ensuring the bumper harvest. 220 00:12:49,644 --> 00:12:51,437 In Texas, there's still no clue... 221 00:12:51,729 --> 00:12:53,369 to explain the mysterious disappearance... 222 00:12:53,606 --> 00:12:55,126 of Texas ARM Professor Norbert Kelly... 223 00:12:55,400 --> 00:12:58,069 whose abandoned car was found by police yesterday. 224 00:12:58,361 --> 00:13:00,989 Theories that Kelly may have left the state... 225 00:13:01,281 --> 00:13:02,681 have brought in FBI investigators... 226 00:13:02,824 --> 00:13:04,575 in a widening search effort. 227 00:13:04,867 --> 00:13:06,703 Coming up next, the weather. 228 00:13:09,080 --> 00:13:11,374 Hey, check it out, man. 229 00:13:13,251 --> 00:13:15,586 Hey. Boy, you never touch me like that! 230 00:13:15,878 --> 00:13:17,964 Hey, scumbag, where are you going? 231 00:13:18,256 --> 00:13:20,008 Hey, get back here! 232 00:13:20,300 --> 00:13:21,509 Your mama! 233 00:13:25,138 --> 00:13:26,472 Yo, yo, guard, man... 234 00:13:26,764 --> 00:13:28,308 bring that Russkie back here! 235 00:13:28,599 --> 00:13:29,599 He's mine! 236 00:13:29,809 --> 00:13:32,770 You ain't asked nobody if you could take him. 237 00:13:50,580 --> 00:13:53,124 Peter Ivanovich Grushenko? 238 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 Pyiotr Ivanovich. 239 00:13:54,459 --> 00:13:55,168 Yeah. 240 00:13:55,460 --> 00:13:56,627 What's happening? 241 00:13:58,504 --> 00:14:00,298 Do you like baseball? 242 00:14:01,841 --> 00:14:03,176 I know baseball. 243 00:14:03,468 --> 00:14:04,761 You know baseball? 244 00:14:05,887 --> 00:14:08,181 Well... Peter... 245 00:14:08,473 --> 00:14:10,600 I got news for you. 246 00:14:10,892 --> 00:14:12,393 That's your new uniform. 247 00:14:12,685 --> 00:14:14,270 You're being traded. 248 00:14:17,899 --> 00:14:18,941 Let's go. 249 00:14:29,994 --> 00:14:31,245 Second boarding call... 250 00:14:31,537 --> 00:14:34,832 for Air France flight 618 departing from gate 34... 251 00:14:35,124 --> 00:14:37,251 from Chicago to Berlin Tegel. 252 00:14:37,543 --> 00:14:39,670 Can you get me a newspaper? 253 00:14:39,962 --> 00:14:42,215 We got to catch that Air France flight. 254 00:14:42,507 --> 00:14:43,508 What do you want? 255 00:14:43,800 --> 00:14:44,801 "Washington Post". 256 00:14:45,927 --> 00:14:47,136 You stay right there, OK? 257 00:14:47,428 --> 00:14:48,554 Yeah, yeah. 258 00:14:49,806 --> 00:14:51,015 Second boarding call... 259 00:14:51,307 --> 00:14:54,519 for Air France flight 618 departing from gate 34... 260 00:14:54,811 --> 00:14:57,021 from Chicago to Berlin Tegel. 261 00:15:03,236 --> 00:15:04,529 Shit. 262 00:15:21,796 --> 00:15:23,381 Excuse me. Pardon me. 263 00:15:23,673 --> 00:15:25,508 Hey, what's wrong with you, man? 264 00:15:25,800 --> 00:15:27,427 Pardon me. 265 00:15:27,718 --> 00:15:29,846 Excuse me. Excuse me. 266 00:15:31,389 --> 00:15:32,389 Hey! 267 00:15:34,225 --> 00:15:35,268 Final boarding call... 268 00:15:35,560 --> 00:15:38,729 for Air France flight 618 departing from gate 34... 269 00:15:39,021 --> 00:15:40,106 Shit. You son of a bitch. 270 00:15:40,398 --> 00:15:41,107 You shit, you. Hey! 271 00:15:41,399 --> 00:15:44,360 I told you not to pull this crap, didn't 1? 272 00:15:44,652 --> 00:15:45,652 Had a good run? 273 00:15:45,862 --> 00:15:47,256 What are you playing, hide-and-go seek with me? 274 00:15:47,280 --> 00:15:48,640 What the hell do you want me to do? 275 00:15:48,781 --> 00:15:51,159 You pick me up in the middle of the night. 276 00:15:51,451 --> 00:15:53,744 I'm not even allowed to call my embassy. 277 00:15:54,036 --> 00:15:56,038 Trade? Some bullshit. 278 00:16:06,632 --> 00:16:08,634 Food's pretty good. 279 00:16:10,386 --> 00:16:12,180 Stoli. 280 00:16:12,472 --> 00:16:14,474 Hey. I bet you thought about Stoli... 281 00:16:14,765 --> 00:16:17,727 more than once in the last seven years, haven't you? 282 00:16:21,147 --> 00:16:24,317 Hey, look, stupid, if I had orders to kill you... 283 00:16:24,609 --> 00:16:26,027 why didn't I do it last night... 284 00:16:26,319 --> 00:16:28,154 when we were out in the middle of nowhere? 285 00:16:28,446 --> 00:16:29,822 Hey, I don't know your orders. 286 00:16:30,114 --> 00:16:31,616 I only know that... 287 00:16:31,908 --> 00:16:33,326 for a real trade... 288 00:16:33,618 --> 00:16:35,661 I have my lawyer, I sign papers... 289 00:16:35,953 --> 00:16:37,205 I get a military escort... 290 00:16:37,497 --> 00:16:40,249 not some bullshit in the middle of the night. 291 00:16:40,541 --> 00:16:42,293 ESCORT? Who are you, Princess bi? 292 00:16:42,585 --> 00:16:44,337 Besides, Russians would never trade for me. 293 00:16:44,629 --> 00:16:45,630 I'm not worth it. 294 00:16:45,922 --> 00:16:47,715 If you're not worth trading for... 295 00:16:48,007 --> 00:16:49,759 why would they bother to kill you? 296 00:16:50,051 --> 00:16:52,345 Maybe Russia think I talked. 297 00:16:55,556 --> 00:16:57,266 Ever try Starka? 298 00:16:57,558 --> 00:16:59,185 Starka. 299 00:16:59,477 --> 00:17:01,646 It can't be as good as Stoli. 300 00:17:01,938 --> 00:17:04,023 It's not. I just prefer it. 301 00:17:04,315 --> 00:17:06,234 Starkle, huh? 302 00:17:06,526 --> 00:17:07,526 Starka. 303 00:17:08,903 --> 00:17:09,903 Thanks. 304 00:17:10,112 --> 00:17:12,532 I can understand why you're nervous... 305 00:17:12,823 --> 00:17:15,660 about what Moscow might be thinking. 306 00:17:15,952 --> 00:17:18,829 This whole deal, you know, is weird. 307 00:17:20,039 --> 00:17:21,749 I got to admit that. 308 00:17:22,750 --> 00:17:25,294 SO you don't know what you're doing, either. 309 00:17:28,172 --> 00:17:30,299 Hey, tovarishch, I'm just like you... 310 00:17:30,591 --> 00:17:32,260 except you're going home. 311 00:17:32,552 --> 00:17:36,013 What makes you think that I'm so crazy to go home? 312 00:17:37,974 --> 00:17:40,518 At least in prison I knew the rules. 313 00:17:46,649 --> 00:17:47,650 Mesdames et messieurs... 314 00:17:47,942 --> 00:17:49,026 bienvenue a Berlin. 315 00:17:49,318 --> 00:17:51,779 Ladies and gentlemen, welcome to Berlin... 316 00:17:52,071 --> 00:17:54,365 where the local time is 6:30. 317 00:18:06,002 --> 00:18:08,254 I keep a gun in Berlin. 318 00:18:16,262 --> 00:18:18,764 Clean yourself up. You look like hell. 319 00:18:20,099 --> 00:18:22,518 I'm glad somebody cares. 320 00:18:24,979 --> 00:18:25,979 Why Berlin? 321 00:18:26,147 --> 00:18:28,357 Are you kidding? We always go to Berlin. 322 00:18:28,649 --> 00:18:30,484 I still can't believe it. 323 00:18:30,776 --> 00:18:32,194 No more wall. 324 00:18:32,486 --> 00:18:34,530 They're gonna set it up around London Bridge... 325 00:18:34,822 --> 00:18:35,865 in Lake Havasu. 326 00:18:36,157 --> 00:18:37,366 Want to buy a piece? 327 00:18:37,658 --> 00:18:39,619 Can't you buy me a coat instead? I'm freezing. 328 00:18:39,910 --> 00:18:40,910 I got a better idea. 329 00:18:40,953 --> 00:18:43,164 What's the name of that stuff? 330 00:18:43,456 --> 00:18:45,666 Tell me which one is the snorka. 331 00:18:45,958 --> 00:18:47,460 You mean Starka? 332 00:18:47,752 --> 00:18:49,253 That's easy. 333 00:18:49,545 --> 00:18:52,006 Some kind of fruit vodka. 334 00:19:01,182 --> 00:19:02,350 Is that Starka? 335 00:19:02,642 --> 00:19:03,684 Don't like it? 336 00:19:03,976 --> 00:19:06,103 Give us a bottle of Starka. 337 00:19:28,376 --> 00:19:29,669 Mr. Boyd. 338 00:19:32,880 --> 00:19:35,383 What's happening here? 339 00:19:36,717 --> 00:19:38,552 The food is wonderful here. 340 00:19:38,844 --> 00:19:40,513 That borscht was really good. 341 00:19:40,805 --> 00:19:41,847 Speak English? 342 00:19:42,139 --> 00:19:43,641 Hey, you're almost home. 343 00:19:43,933 --> 00:19:45,184 Stop this crap. 344 00:19:45,476 --> 00:19:46,644 Home, home. 345 00:19:46,936 --> 00:19:49,271 Who the hell do you think I am, E.T.? 346 00:19:49,563 --> 00:19:51,023 That's funny. 347 00:19:52,274 --> 00:19:54,902 I don't belong here. I don't belong there. 348 00:19:56,737 --> 00:19:58,155 You tell me where's home. 349 00:19:58,447 --> 00:20:00,199 Search me. 350 00:20:03,744 --> 00:20:05,663 Couldn't you just let me go? 351 00:20:05,955 --> 00:20:07,623 Oh... 352 00:20:07,915 --> 00:20:09,917 You could come with me. 353 00:20:10,209 --> 00:20:11,877 Why would I want to do that? 354 00:20:12,169 --> 00:20:13,754 Admit it, your life sucks. 355 00:20:14,046 --> 00:20:16,590 Hey, leave my life out of this. 356 00:20:16,882 --> 00:20:19,385 You're used up like me. Come on. 357 00:20:19,677 --> 00:20:21,804 Why would I want to go anywhere with you? 358 00:20:22,096 --> 00:20:23,139 Why not? 359 00:20:24,390 --> 00:20:26,475 We're not bad guys anymore. 360 00:20:26,767 --> 00:20:29,729 The Russians are coming, the Russians are coming, huh? 361 00:20:30,020 --> 00:20:31,020 The Japanese are here. 362 00:20:31,272 --> 00:20:32,982 They own your whole fucking country. 363 00:20:33,274 --> 00:20:34,608 What's that mean... 364 00:20:34,900 --> 00:20:36,540 I'm supposed to go off and elope with you? 365 00:20:36,694 --> 00:20:38,070 Hey, you and me, we're... 366 00:20:38,362 --> 00:20:41,615 we're servants for a few assholes. 367 00:20:45,536 --> 00:20:47,663 Same bullshit. 368 00:20:51,167 --> 00:20:54,545 Hey, don't go all Russian on me now, OK? 369 00:20:55,963 --> 00:20:59,675 Whose ass you Americans going to kick now, huh? 370 00:20:59,967 --> 00:21:01,427 We always got Fidel. 371 00:21:03,679 --> 00:21:05,473 We always got him, too. 372 00:21:08,601 --> 00:21:09,601 True. 373 00:21:14,940 --> 00:21:16,025 How you doing? 374 00:21:16,317 --> 00:21:17,526 How do you think I am doing? 375 00:21:17,818 --> 00:21:20,988 Don't take this personally, all right? 376 00:21:21,280 --> 00:21:24,074 What would you do if the situation was reversed? 377 00:21:24,366 --> 00:21:26,035 Look, don't take this personally... 378 00:21:26,327 --> 00:21:27,787 but it's a dumb question. 379 00:21:28,078 --> 00:21:30,748 It's just that I keep thinking... 380 00:21:31,040 --> 00:21:32,583 it could be nice... 381 00:21:32,875 --> 00:21:35,628 a country without bullshit. 382 00:21:35,920 --> 00:21:38,422 One could invent a country. 383 00:21:38,714 --> 00:21:41,258 As long as they serve Storka. 384 00:22:14,375 --> 00:22:15,375 Mr. Boyd? 385 00:22:15,543 --> 00:22:16,543 Yeah. 386 00:22:39,608 --> 00:22:42,111 Hey, Sam. 387 00:22:42,403 --> 00:22:46,574 I thought they retired you after Nicaragua. 388 00:22:46,866 --> 00:22:51,036 Mike. You're a long ways from Central America. 389 00:22:51,328 --> 00:22:52,454 I'll take that. 390 00:22:54,123 --> 00:22:56,667 Does this have to be such a big production? 391 00:22:56,959 --> 00:22:58,919 No more wall. We got to improvise. 392 00:22:59,211 --> 00:23:01,338 We got the place closed for maintenance. 393 00:23:01,630 --> 00:23:02,673 Maintenance, huh? 394 00:23:02,965 --> 00:23:05,384 You know there are parts of the world, Sam... 395 00:23:05,676 --> 00:23:07,720 where people would call what you got in that bag... 396 00:23:08,012 --> 00:23:09,346 a lot of money. 397 00:23:11,307 --> 00:23:12,641 Now, listen up. 398 00:23:12,933 --> 00:23:15,227 One double car, one driver, and you. 399 00:23:15,519 --> 00:23:17,688 That's all each side is allowed. 400 00:23:17,980 --> 00:23:20,065 I can follow you on this thing... 401 00:23:20,357 --> 00:23:23,152 and you can talk to me on the phone till you get there. 402 00:23:23,444 --> 00:23:24,444 Klaus. 403 00:23:25,279 --> 00:23:27,406 Here is the old border. 404 00:23:27,698 --> 00:23:28,741 AS you can see... 405 00:23:29,033 --> 00:23:32,119 the train goes under where the wall used to be... 406 00:23:32,411 --> 00:23:36,123 and inside East Berlin for two stops. 407 00:23:36,415 --> 00:23:40,127 And it shows up in West Berlin again... 408 00:23:40,419 --> 00:23:41,670 here at Deutsche Oper. 409 00:23:41,962 --> 00:23:44,423 You'll go past the first station... 410 00:23:44,715 --> 00:23:45,715 Jannowitzbrucke. 411 00:23:45,925 --> 00:23:47,343 KGB will be patrolling. 412 00:23:47,635 --> 00:23:48,635 Is that legal? 413 00:23:48,844 --> 00:23:51,388 Well, you can call it confederated... 414 00:23:51,680 --> 00:23:53,223 united, amalgamated. 415 00:23:53,515 --> 00:23:54,975 There's 200,000 jumpy Russians... 416 00:23:55,267 --> 00:23:57,269 still stationed in East Germany. 417 00:23:57,561 --> 00:23:59,480 Then you'll come to Alexanderplatz. 418 00:23:59,772 --> 00:24:03,275 They come in on their branch line, lower level. 419 00:24:03,567 --> 00:24:06,028 You follow the stairs to the old terminal. 420 00:24:06,320 --> 00:24:08,697 The wall went up before they could finish it. 421 00:24:08,989 --> 00:24:11,116 There's a chain link fence with a gate. 422 00:24:11,408 --> 00:24:12,534 Here's a key. 423 00:24:15,537 --> 00:24:19,541 Only he goes through the fence, or the shit hits the fan. 424 00:24:19,833 --> 00:24:20,833 Copy? 425 00:24:20,918 --> 00:24:22,544 Yeah. 426 00:24:22,836 --> 00:24:24,546 How will they know we're there? 427 00:24:24,838 --> 00:24:26,924 Turn on the lights. 428 00:24:36,392 --> 00:24:37,893 Game time. 429 00:24:43,273 --> 00:24:44,358 Creep. 430 00:24:51,323 --> 00:24:52,574 You speak English? 431 00:24:52,866 --> 00:24:54,535 Ich verstehe kein wort... 432 00:24:54,827 --> 00:24:58,247 aber ich weiss was ich zu tun habe. 433 00:24:58,539 --> 00:25:01,875 Wenn sie, uh, wie heisst das wort? 434 00:25:02,167 --> 00:25:05,087 Uh... uh... 435 00:25:08,090 --> 00:25:09,967 Slowly. 436 00:25:10,259 --> 00:25:11,260 Mike, we're here. 437 00:25:11,552 --> 00:25:12,552 Take off. 438 00:25:12,761 --> 00:25:13,762 Right. 439 00:26:05,773 --> 00:26:07,983 We're coming up to Jannowitzbrucke. 440 00:26:21,914 --> 00:26:23,916 Looks like "Alien". 441 00:26:51,110 --> 00:26:52,486 We're here. 442 00:26:54,238 --> 00:26:55,864 So are they. 443 00:26:56,156 --> 00:26:57,699 Hold this. 444 00:27:01,328 --> 00:27:02,996 Wow, look at this. 445 00:27:03,288 --> 00:27:04,790 Two million bucks. 446 00:27:05,082 --> 00:27:07,501 It's not exactly an even trade. 447 00:27:14,258 --> 00:27:15,968 I've got it, huh? 448 00:27:17,719 --> 00:27:20,472 YOU mean I'm just a courier, yes? 449 00:27:20,764 --> 00:27:22,099 Something like that. 450 00:27:23,225 --> 00:27:24,852 Interesting. Very interesting. 451 00:27:25,144 --> 00:27:26,728 What are you complaining about? 452 00:27:27,020 --> 00:27:28,605 You're going to be a millionaire... 453 00:27:28,897 --> 00:27:30,232 for a couple of minutes. 454 00:27:30,524 --> 00:27:31,900 Thank you very much. 455 00:27:48,250 --> 00:27:50,794 Watch it. These steps are rotten. 456 00:28:34,338 --> 00:28:35,505 Sam... 457 00:28:35,797 --> 00:28:37,090 thanks for the drinks. 458 00:28:37,382 --> 00:28:38,717 It was nice. 459 00:28:39,009 --> 00:28:41,345 Say hello to Red Square for me. 460 00:28:41,637 --> 00:28:43,722 Yeah, I will. 461 00:28:51,855 --> 00:28:53,857 Drink Storka. 462 00:28:54,149 --> 00:28:55,943 Starka. 463 00:30:13,395 --> 00:30:15,814 What the hell? 464 00:30:16,106 --> 00:30:17,816 Grushenko, hold it! 465 00:30:18,108 --> 00:30:19,860 Hold it! Hold it! 466 00:30:38,920 --> 00:30:40,714 Let's go. Come on. 467 00:30:56,438 --> 00:30:57,606 Stop! 468 00:30:59,274 --> 00:31:02,027 Come on. Come on. Come on. Let's go! 469 00:31:02,319 --> 00:31:03,653 Back in the train! 470 00:31:04,905 --> 00:31:06,073 Back it up! 471 00:31:06,365 --> 00:31:07,532 Go! Go on! 472 00:31:19,378 --> 00:31:20,629 YOU cover me. 473 00:31:20,921 --> 00:31:23,465 I'll try to get this thing started. 474 00:31:34,393 --> 00:31:36,937 Come on. Come on. 475 00:31:51,618 --> 00:31:54,579 Mike, abort! Abort! 476 00:31:54,871 --> 00:31:55,997 What? 477 00:31:56,289 --> 00:31:57,457 No! Back! 478 00:31:57,749 --> 00:31:58,750 NO way. 479 00:31:59,042 --> 00:32:00,042 Back! 480 00:32:00,252 --> 00:32:03,088 Goddamn, you son of a bitch! 481 00:32:04,840 --> 00:32:06,174 Thanks for waiting. 482 00:32:06,466 --> 00:32:07,884 Where in the hell did you go? 483 00:32:09,428 --> 00:32:10,679 What happened down there? 484 00:32:10,971 --> 00:32:13,223 I liked you better than I liked him. 485 00:32:14,141 --> 00:32:15,475 Mayday. Mayday. 486 00:32:15,767 --> 00:32:17,394 They're heading towards... 487 00:32:17,686 --> 00:32:18,686 Deutsche Oper. 488 00:32:18,895 --> 00:32:21,773 Now, I want that station cordoned off, now. 489 00:32:43,003 --> 00:32:44,629 You don't want to stop here? 490 00:32:44,921 --> 00:32:46,465 No. They'll be expecting that. 491 00:33:30,675 --> 00:33:31,968 By the way, I want my gun back. 492 00:33:32,260 --> 00:33:33,260 OK. 493 00:33:43,897 --> 00:33:47,150 Patch me through to Washington. 494 00:33:47,442 --> 00:33:53,114 See what the boys in the back room will have. 495 00:33:53,406 --> 00:33:58,286 And tell them I'm having the same. 496 00:33:58,578 --> 00:34:04,793 Go see what the boys in the back room will have. 497 00:34:05,085 --> 00:34:10,423 And give them the poison they need. 498 00:34:10,715 --> 00:34:13,218 And when I die. 499 00:34:13,510 --> 00:34:17,055 Don't spend my money. 500 00:34:17,347 --> 00:34:22,811 On flowers and my picture in a frame. 501 00:34:23,103 --> 00:34:29,526 Just see what the boys in the back room will have. 502 00:34:29,818 --> 00:34:33,446 And tell them I sighed. 503 00:34:33,738 --> 00:34:36,491 Wer ist dein freund? 504 00:34:36,783 --> 00:34:39,619 She said she likes you. 505 00:34:41,246 --> 00:34:42,539 Just act natural, OK? 506 00:34:42,831 --> 00:34:43,540 What? 507 00:34:43,832 --> 00:34:45,542 I'll have the same. 508 00:34:45,834 --> 00:34:49,129 Get us a couple of drinks and don't try anything funny. 509 00:34:49,421 --> 00:34:50,005 You're kidding. 510 00:34:50,297 --> 00:34:53,341 Hey, you know what I'm talking about. 511 00:34:53,633 --> 00:34:56,636 Listen, if I was trying to do anything... 512 00:34:56,928 --> 00:34:58,972 why did I give back the pistol? 513 00:34:59,264 --> 00:35:02,058 Could I have an outside line, please? 514 00:35:02,350 --> 00:35:03,518 Yeah, why did you? 515 00:35:03,810 --> 00:35:05,020 Stupid of me. 516 00:35:05,312 --> 00:35:06,312 Hey, that's right. 517 00:35:06,563 --> 00:35:08,565 Number thirteen in the back. 518 00:35:08,857 --> 00:35:10,900 Hey, I've got my eyes on you. 519 00:35:12,736 --> 00:35:14,112 Excuse me. 520 00:35:14,404 --> 00:35:15,822 Wo ilst die toilette? 521 00:35:16,114 --> 00:35:17,490 Da um die ecke dort. 522 00:35:17,782 --> 00:35:18,782 Danke. 523 00:35:20,160 --> 00:35:21,828 You screwed up! 524 00:35:22,120 --> 00:35:23,371 NO. They screwed up. 525 00:35:23,663 --> 00:35:25,248 What are you talking about? 526 00:35:25,540 --> 00:35:27,083 You opened fire in East Berlin! 527 00:35:27,375 --> 00:35:28,710 Two guys are shot! 528 00:35:29,002 --> 00:35:31,546 What are you trying to do, restart the cold war? 529 00:35:31,838 --> 00:35:34,674 Elliot, will you just hold your dick? 530 00:35:36,718 --> 00:35:38,094 Listen to me. 531 00:35:38,386 --> 00:35:39,596 Will you just listen? 532 00:35:39,888 --> 00:35:41,848 It wasn't him. 533 00:35:42,140 --> 00:35:43,580 On, for Christ's sakes, talk English. 534 00:35:43,850 --> 00:35:44,851 You sound drunk. 535 00:35:45,143 --> 00:35:47,270 It wasn't him. It wasn't Sobel. 536 00:35:47,562 --> 00:35:50,440 It was a guy I saw at Dulles Airport... 537 00:35:50,732 --> 00:35:52,192 day before yesterday. 538 00:35:59,032 --> 00:36:00,075 What? 539 00:36:00,367 --> 00:36:02,535 I'm trying to tell ya, they're running a scam on you. 540 00:36:02,827 --> 00:36:04,454 This guy didn't just come out of prison. 541 00:36:04,746 --> 00:36:07,123 He was waiting in line at Aeroflot for tickets. 542 00:36:07,415 --> 00:36:09,209 He had dark hair and a mustache. 543 00:36:09,501 --> 00:36:10,835 See, I saw his picture... 544 00:36:11,127 --> 00:36:13,004 in the "Fort Worth Times" where he had a beard. 545 00:36:13,296 --> 00:36:15,216 The paper said he was a professor or something... 546 00:36:15,423 --> 00:36:17,509 and that he was missing. 547 00:36:19,386 --> 00:36:20,637 Where are you? 548 00:36:20,929 --> 00:36:24,224 Uh, we're at a gas station on the autobahn. 549 00:36:24,516 --> 00:36:26,559 Berlin... Berlin. 550 00:36:26,851 --> 00:36:28,436 Sam... 551 00:36:28,728 --> 00:36:30,313 What? 552 00:36:30,605 --> 00:36:32,565 Sam, you've got to be straight with us... 553 00:36:32,857 --> 00:36:34,234 or we can't help you out. 554 00:36:34,526 --> 00:36:35,860 Yeah, I was just checking... 555 00:36:36,152 --> 00:36:37,779 to see if your stuff was all working. 556 00:36:38,071 --> 00:36:39,322 We're still in Berlin. 557 00:36:39,614 --> 00:36:40,657 Yeah, right. 558 00:36:42,325 --> 00:36:45,161 Now, we've got a safe house in West Berlin. 559 00:36:45,453 --> 00:36:48,206 I assume we're talking about west Berlin. 560 00:36:48,498 --> 00:36:49,624 Yeah. West Berlin. 561 00:36:51,710 --> 00:36:55,922 Wahringstrasse, number 32. 562 00:36:56,214 --> 00:36:57,674 Wahringstrasse. 563 00:36:59,300 --> 00:37:01,010 So, you hang loose for one hour... 564 00:37:01,302 --> 00:37:02,637 and then we'll bring you in. 565 00:37:02,929 --> 00:37:04,639 32 Wahringstrasse. 566 00:37:05,765 --> 00:37:07,434 Shit. 567 00:37:07,726 --> 00:37:08,393 Shit! 568 00:37:08,685 --> 00:37:10,246 Elliot, you didn't ask him about the money. 569 00:37:10,270 --> 00:37:11,270 Forget the money. 570 00:37:11,396 --> 00:37:13,064 Gonzalez ain't gonna open his yap. 571 00:37:13,356 --> 00:37:16,234 You better get on the zee phone, Elliot. 572 00:37:19,320 --> 00:37:20,320 Yeah. 573 00:37:23,283 --> 00:37:24,283 What's happening? 574 00:37:24,409 --> 00:37:26,035 They're bringing us in... 575 00:37:26,327 --> 00:37:27,912 32 Wahringstrasse in an hour. 576 00:37:28,204 --> 00:37:33,877 And tell them I sighed. 577 00:37:34,169 --> 00:37:39,883 And tell them I cried. 578 00:37:56,733 --> 00:37:58,026 What's this? 579 00:37:58,318 --> 00:38:00,320 Trabant... East German. 580 00:38:03,323 --> 00:38:04,991 Is it alarmed? 581 00:38:05,283 --> 00:38:07,285 Only if you frighten it. 582 00:38:10,830 --> 00:38:12,624 Hey, did you ever notice... 583 00:38:12,916 --> 00:38:16,169 the only thing you ever hear about the Swiss Army... 584 00:38:16,461 --> 00:38:17,629 is their knives? 585 00:38:17,921 --> 00:38:20,840 The only thing you hear about Trabant... 586 00:38:22,509 --> 00:38:24,719 is they're plastic. 587 00:38:39,609 --> 00:38:42,445 Do you believe what they have told you? 588 00:38:42,737 --> 00:38:44,155 I saved them from messing up. 589 00:38:44,447 --> 00:38:46,741 I saved them a lot of money, too, so I'm a hero. 590 00:38:47,033 --> 00:38:48,827 You know what Dr. Johnson said? 591 00:38:49,118 --> 00:38:50,118 Who? 592 00:38:50,245 --> 00:38:51,496 He said that patriotism... 593 00:38:51,788 --> 00:38:54,040 is the last refuge of a scoundrel. 594 00:38:54,332 --> 00:38:55,667 He said what? 595 00:38:55,959 --> 00:38:57,460 That it wasn't Sobel. 596 00:38:57,752 --> 00:38:59,462 Of course it was Sobel. It was Sobel. 597 00:38:59,754 --> 00:39:01,005 There's no question who it was. 598 00:39:01,297 --> 00:39:03,633 I told you not to use these old guys. 599 00:39:03,925 --> 00:39:04,965 Pierce, you weren't there. 600 00:39:05,051 --> 00:39:06,761 He says no. It was some guy he saw... 601 00:39:07,053 --> 00:39:08,721 at the Aeroflot counter at Dulles... 602 00:39:09,013 --> 00:39:10,640 only with dark hair. 603 00:39:10,932 --> 00:39:12,559 Some missing professor. 604 00:39:13,810 --> 00:39:14,810 Oh, no. 605 00:39:14,894 --> 00:39:17,188 What do you mean? 606 00:39:17,480 --> 00:39:19,148 Pierce? 607 00:39:19,440 --> 00:39:21,860 Elliot, I'm only gonna say this to you once. 608 00:39:22,151 --> 00:39:23,736 If that old man sells his life story... 609 00:39:24,028 --> 00:39:25,028 to "Time" magazine... 610 00:39:25,154 --> 00:39:28,616 you and I go right into the shithole. 611 00:39:28,908 --> 00:39:32,203 I want you to put the toothpaste back in the tube. 612 00:39:32,495 --> 00:39:34,664 But, Pierce, the guy just saved us from... 613 00:39:34,956 --> 00:39:37,083 Elliot, it is no longer fashionable... 614 00:39:37,375 --> 00:39:39,794 to ransom hostages with Colombian drug money. 615 00:39:40,086 --> 00:39:41,254 Do you read me? 616 00:39:41,546 --> 00:39:42,546 Yes. 617 00:39:42,589 --> 00:39:43,965 Then do it. 618 00:39:55,727 --> 00:39:56,727 Sam. 619 00:39:56,811 --> 00:39:57,520 What? 620 00:39:57,812 --> 00:39:59,522 Pull over for a second. 621 00:39:59,814 --> 00:40:01,149 Just pull over. 622 00:40:07,822 --> 00:40:10,366 Listen, I think it's stupid of us... 623 00:40:10,658 --> 00:40:12,118 to trust your safe house. 624 00:40:12,410 --> 00:40:13,661 I think it stinks. 625 00:40:13,953 --> 00:40:15,330 Come on. Let's just go. 626 00:40:15,622 --> 00:40:16,915 You want to go, go. 627 00:40:17,206 --> 00:40:18,206 Go. 628 00:40:22,420 --> 00:40:23,796 Go. 629 00:40:24,088 --> 00:40:26,382 I thought we were friends. 630 00:40:26,674 --> 00:40:28,843 My friends aren't stupid. 631 00:40:29,135 --> 00:40:31,387 I'll just take the money. 632 00:40:39,103 --> 00:40:40,897 What are you going to do? 633 00:40:41,189 --> 00:40:42,982 That's my business. 634 00:41:03,378 --> 00:41:05,380 Son of a bitch! 635 00:43:25,728 --> 00:43:27,605 What kept you? 636 00:43:27,897 --> 00:43:30,316 Couldn't find a parking place. 637 00:43:32,276 --> 00:43:33,903 Shall I ring the bell? 638 00:43:34,195 --> 00:43:35,613 No, wait a minute. 639 00:43:35,905 --> 00:43:39,742 Don't want to wake up the neighborhood. 640 00:43:40,034 --> 00:43:42,245 What do you know about this? 641 00:43:42,537 --> 00:43:43,246 Nothing. 642 00:43:43,538 --> 00:43:46,499 I just know Halloween when I see it. 643 00:43:56,384 --> 00:43:58,719 Don't you think you're being a little theatrical? 644 00:43:59,011 --> 00:44:01,389 Someone's got to take care of you. 645 00:44:15,862 --> 00:44:18,406 Ooh! Elliot... that little creep bastard. 646 00:44:18,698 --> 00:44:19,949 This way. 647 00:44:25,580 --> 00:44:27,290 I thought you were leaving. 648 00:44:27,582 --> 00:44:29,125 Meantime, we're even, OK? 649 00:44:29,417 --> 00:44:32,170 I didn't realize Russians were so sentimental. 650 00:44:32,461 --> 00:44:33,796 Yeah. We are. 651 00:44:34,088 --> 00:44:35,673 Can you go higher up? 652 00:44:35,965 --> 00:44:38,384 Is there someone else to bring us in? 653 00:44:38,676 --> 00:44:40,636 Hey, you don't get it, do you, tovarishch? 654 00:44:40,928 --> 00:44:43,097 There's no place to bring us in to. 655 00:44:45,892 --> 00:44:49,145 If 1 go back, assuming I get there alive... 656 00:44:49,437 --> 00:44:52,315 I'm the next Oliver North without a chestful of medals... 657 00:44:52,607 --> 00:44:54,233 with an Israeli passport, yet. 658 00:44:54,525 --> 00:44:56,235 We've still got the money. 659 00:44:58,529 --> 00:44:59,780 The money is all numbered. 660 00:45:00,072 --> 00:45:01,699 It would be like signing our names. 661 00:45:01,991 --> 00:45:03,326 We've got to ditch the car. 662 00:45:03,618 --> 00:45:05,498 What do you think they'll do when they find out? 663 00:45:05,620 --> 00:45:06,829 Close up Berlin. 664 00:45:07,121 --> 00:45:08,206 Send it here. 665 00:45:08,497 --> 00:45:09,707 The CIA, Langley, Virginia. 666 00:45:09,999 --> 00:45:11,125 Oh, yeah, they, uh... 667 00:45:11,417 --> 00:45:13,127 they showed up, all right. 668 00:45:13,419 --> 00:45:15,963 Blew up the bloody house and left. 669 00:45:16,255 --> 00:45:17,506 We're working on it. 670 00:45:30,519 --> 00:45:33,356 Vier neun drei und dreissig auf der autobahn. 671 00:45:58,881 --> 00:46:00,258 How long is this gonna take? 672 00:46:00,549 --> 00:46:02,029 This is the new, improved, big Berlin. 673 00:46:02,093 --> 00:46:04,013 These people don't jump for us like they used to. 674 00:46:04,136 --> 00:46:05,179 It's gonna cost. 675 00:46:05,471 --> 00:46:06,471 Yeah, yeah. 676 00:46:09,308 --> 00:46:11,560 Haben sie diese manner gesehen? 677 00:46:11,852 --> 00:46:13,813 Der verkehr ist umgeleitet. 678 00:46:16,315 --> 00:46:17,566 Hier ist spandau. 679 00:46:22,780 --> 00:46:25,700 Avram Levi und John Jones. 680 00:46:25,992 --> 00:46:28,202 What are we telling the German cops? 681 00:46:28,494 --> 00:46:30,294 Either it's Ahmed Jabril, the Pan Am bomber... 682 00:46:30,413 --> 00:46:31,622 or an Iraqi hit squad. 683 00:46:31,914 --> 00:46:33,958 What time is it over there? 684 00:46:34,250 --> 00:46:35,250 Almost two A. M. 685 00:46:35,459 --> 00:46:36,877 We'll need some passports. 686 00:46:39,547 --> 00:46:40,547 Know what? 687 00:46:40,589 --> 00:46:43,301 I think I know the guy. 688 00:46:43,592 --> 00:46:45,845 Where did you get that thing? 689 00:46:46,137 --> 00:46:47,888 It was in Trabant. 690 00:46:48,180 --> 00:46:49,890 We're on the corner... 691 00:46:50,182 --> 00:46:52,727 of Zietenstrasse and ziembernstrasse. 692 00:46:53,019 --> 00:46:55,771 Oh, I know who you mean. 693 00:46:56,063 --> 00:46:56,689 - Horst. - Horst. 694 00:46:56,981 --> 00:46:57,690 Yeah. 695 00:46:57,982 --> 00:46:59,400 He's this way. 696 00:47:02,403 --> 00:47:03,946 Are you coming? 697 00:47:04,238 --> 00:47:05,740 What do you think? 698 00:47:08,743 --> 00:47:10,202 Yeah, I'm coming. 699 00:47:10,494 --> 00:47:14,206 How long will it take them to come up with Horst? 700 00:47:14,498 --> 00:47:15,124 Who knows? 701 00:47:15,416 --> 00:47:17,460 - You ever played roulette? - No. 702 00:47:17,752 --> 00:47:19,086 You're playing it now. 703 00:47:21,047 --> 00:47:22,047 OK? 704 00:47:22,298 --> 00:47:24,008 Yeah, OK. 705 00:47:30,348 --> 00:47:31,849 Who do you want to be? 706 00:47:32,141 --> 00:47:33,476 It doesn't matter. 707 00:47:33,768 --> 00:47:36,020 As long as it's common market. 708 00:47:36,312 --> 00:47:37,312 Oh, wait a minute. 709 00:47:37,521 --> 00:47:39,201 I wonder if I should shave off my mustache. 710 00:47:39,440 --> 00:47:40,149 What do you think? 711 00:47:40,441 --> 00:47:42,109 They're probably expecting that. 712 00:47:42,401 --> 00:47:46,822 Forget that mustache. That's history by now. 713 00:47:49,283 --> 00:47:50,993 Make you a Belgian. 714 00:47:51,285 --> 00:47:52,953 Need credit cards, too. 715 00:47:54,413 --> 00:47:56,123 American express. 716 00:47:56,415 --> 00:47:57,792 No. Visa, Mastercard. 717 00:47:58,084 --> 00:47:59,502 And I want a rundown... 718 00:47:59,794 --> 00:48:02,171 of anyone that Boyd ever used in Berlin. 719 00:48:02,463 --> 00:48:03,798 He's gonna be calling in favors. 720 00:48:04,090 --> 00:48:07,551 Hey, Elliot, you think this could be the guy? 721 00:48:09,303 --> 00:48:10,638 Well, let's see. 722 00:48:10,930 --> 00:48:13,224 Horst Von Hoven. Documents for... 723 00:48:13,516 --> 00:48:14,642 Oh, not Horst. 724 00:48:14,934 --> 00:48:18,270 Christ, is that old nazi still on our payroll? 725 00:48:18,562 --> 00:48:21,857 We got him back from the Russians in '86. 726 00:48:37,248 --> 00:48:40,418 You sign your Belgian name, huh? 727 00:48:45,381 --> 00:48:47,633 Uh, I think I'll keep my own fingerprints here... 728 00:48:47,925 --> 00:48:49,802 Horsty, OK, huh? 729 00:48:56,642 --> 00:48:59,353 I develop the extra passport photos... 730 00:48:59,645 --> 00:49:02,231 in case you change passports again. 731 00:49:02,523 --> 00:49:04,692 You wait. Zwei minuten. 732 00:49:07,486 --> 00:49:09,488 Standby. 733 00:49:09,780 --> 00:49:10,781 Come on, you damn nazi. 734 00:49:11,073 --> 00:49:12,158 Answer the phone. 735 00:49:12,450 --> 00:49:14,910 Is that the correct address? 736 00:49:18,456 --> 00:49:19,832 Get the lamp. 737 00:49:23,252 --> 00:49:24,295 Hold it. 738 00:49:40,144 --> 00:49:41,437 Horst, Horst... 739 00:49:41,729 --> 00:49:43,063 Aw, fudge. 740 00:49:44,106 --> 00:49:45,900 I didn't have the heart to tell you... 741 00:49:46,192 --> 00:49:47,902 but he started working for us again... 742 00:49:48,194 --> 00:49:49,737 after you went up the river. 743 00:50:08,923 --> 00:50:11,425 Aufmachen! Polizei! 744 00:50:20,893 --> 00:50:22,269 Give me the keys. 745 00:50:22,561 --> 00:50:23,729 Where's the key? 746 00:50:24,021 --> 00:50:25,381 You got the keys. You got the keys. 747 00:50:25,648 --> 00:50:27,483 Come on. Come on. 748 00:50:39,578 --> 00:50:40,955 Allee durchsuchen. 749 00:50:58,430 --> 00:51:01,267 Yeah, yeah. Take them to the lab. 750 00:51:06,480 --> 00:51:08,065 Give me a sealer. 751 00:51:13,862 --> 00:51:15,698 - Herr Flinn? - Yeah... 752 00:51:15,990 --> 00:51:17,741 Herr Flinn. 753 00:51:27,960 --> 00:51:31,213 - Jesus. - Jesus. 754 00:51:35,342 --> 00:51:37,052 Get me on the next flight to Berlin. 755 00:51:37,344 --> 00:51:39,013 This whole thing's getting out of hand. 756 00:51:39,305 --> 00:51:41,181 They're mugging everybody in Europe. 757 00:51:41,473 --> 00:51:43,309 Elliot, what do we tell the old man? 758 00:51:43,601 --> 00:51:44,727 You don't tell him a thing. 759 00:51:45,019 --> 00:51:47,146 This is a company problem! 760 00:52:20,304 --> 00:52:22,306 Was it good for you? 761 00:52:43,118 --> 00:52:44,578 What's going on? 762 00:52:44,870 --> 00:52:47,122 We're up to our armpits in toothpaste. 763 00:52:47,414 --> 00:52:49,583 We're off to Berlin this afternoon. 764 00:52:49,875 --> 00:52:52,044 Asshole. He never should have used that old man. 765 00:52:52,336 --> 00:52:54,380 How are we gonna play it? 766 00:52:54,672 --> 00:52:56,799 I feel bad for Elliot. 767 00:53:03,347 --> 00:53:06,392 Someone's got to hang out to dry. 768 00:53:11,271 --> 00:53:12,648 Bruce, one more thing... 769 00:53:12,940 --> 00:53:15,567 I want the Sobel trade back on. 770 00:53:15,859 --> 00:53:18,404 It's more trouble than it's worth, isn't it? 771 00:53:18,696 --> 00:53:20,572 I know what it's worth. 772 00:53:39,216 --> 00:53:41,218 Sam, Sam, look at this. 773 00:53:42,261 --> 00:53:44,430 Guten morgen. 774 00:53:44,722 --> 00:53:46,724 Come on. Come on. 775 00:53:47,015 --> 00:53:49,184 Hey, it's been seven years. 776 00:53:49,476 --> 00:53:50,728 Come on. 777 00:53:52,771 --> 00:53:54,732 The way I figure it... 778 00:53:55,023 --> 00:53:57,609 they could box us in here for 24 hours. 779 00:53:57,901 --> 00:54:00,529 After that, it just gets too expensive. 780 00:54:03,949 --> 00:54:05,242 She's pretty, en? 781 00:54:05,534 --> 00:54:06,744 Come on. Yeah. 782 00:54:07,035 --> 00:54:08,871 The fruits of democracy. 783 00:54:11,457 --> 00:54:12,750 Look at this fruit. 784 00:54:13,041 --> 00:54:14,168 Hey, hey, hey, come on. 785 00:54:14,460 --> 00:54:16,712 Fruit is the first place they're gonna look. 786 00:54:17,004 --> 00:54:19,214 I know. Just looking. 787 00:54:19,506 --> 00:54:20,506 Wow! 788 00:54:21,884 --> 00:54:25,679 Hey, they can't keep us penned up here forever. 789 00:54:25,971 --> 00:54:27,723 It's a totally illegal operation. 790 00:54:28,015 --> 00:54:31,518 It's all funded by Colombian drug money. 791 00:54:31,810 --> 00:54:32,853 Bikes? 792 00:54:47,618 --> 00:54:50,162 Who do I know in Berlin? 793 00:54:52,206 --> 00:54:54,666 Faisal Tewfik, the Saudi arms dealer? 794 00:54:54,958 --> 00:54:56,168 He owes me a favor. 795 00:54:56,460 --> 00:54:57,711 This guy is rich. 796 00:54:58,003 --> 00:55:00,297 He keeps a cigar humidor right next to him. 797 00:55:00,589 --> 00:55:02,299 It's got a million bucks in it. 798 00:55:02,591 --> 00:55:04,218 Wait till you see this place. 799 00:55:04,510 --> 00:55:06,762 He's got toilet seats that are 14-karat gold... 800 00:55:07,054 --> 00:55:08,054 more beautiful women... 801 00:55:08,138 --> 00:55:09,932 than you've ever seen outside of Las vegas. 802 00:55:10,224 --> 00:55:12,059 The guy's so rich, he could ski uphill. 803 00:55:25,364 --> 00:55:26,532 Pretty quiet. 804 00:55:26,824 --> 00:55:29,576 Yeah. I hope he's not off on his yacht some place. 805 00:55:29,868 --> 00:55:32,204 Just how big of a favor does he owe you? 806 00:55:32,496 --> 00:55:33,496 Pretty big. 807 00:55:33,664 --> 00:55:36,166 I bought some stingers off him for the Contras. 808 00:55:36,458 --> 00:55:38,293 Boneheads couldn't make them work. 809 00:55:38,585 --> 00:55:40,212 Turned out they were defective. 810 00:55:40,504 --> 00:55:42,339 No hard feelings, though. 811 00:55:42,631 --> 00:55:44,466 Sam Boyd to see Faisal. 812 00:55:49,471 --> 00:55:51,056 Ah, yeah. 813 00:56:10,325 --> 00:56:11,325 Hello, Faisal. 814 00:56:14,496 --> 00:56:16,707 Sam Boyd? 815 00:56:18,458 --> 00:56:20,669 I do not believe. 816 00:56:20,961 --> 00:56:23,046 Long time no nothing. 817 00:56:23,338 --> 00:56:26,508 Come in, come in, Sam Boyd. 818 00:56:32,222 --> 00:56:36,768 Uh, excuse the mess. I am... redecorating. 819 00:56:37,060 --> 00:56:41,565 This is a friend of mine... John Jones. 820 00:56:41,857 --> 00:56:43,442 Your servant, Mr. Jones. 821 00:56:43,734 --> 00:56:45,277 You are welcome to my house. 822 00:56:45,569 --> 00:56:46,695 Mint tea all around? 823 00:56:46,987 --> 00:56:48,614 Could we just drop the Arabic amenities 824 00:56:48,906 --> 00:56:50,282 and get right down to the case? 825 00:56:50,574 --> 00:56:51,950 I have two million dollars here. 826 00:56:52,242 --> 00:56:53,619 Did I hear you correctly? 827 00:56:53,911 --> 00:56:54,953 Two million? 828 00:56:55,245 --> 00:56:57,789 My friend, you could not have come... 829 00:56:58,081 --> 00:56:59,081 at a more opportune time. 830 00:56:59,291 --> 00:57:01,627 It looks like you're about a billion short here. 831 00:57:01,919 --> 00:57:03,688 Actually, all we really need is a room for the night. 832 00:57:03,712 --> 00:57:04,963 My house is yours. 833 00:57:05,255 --> 00:57:08,216 But I think I can help with laundering the money. 834 00:57:08,508 --> 00:57:12,304 Look, we form a limited partnership. 835 00:57:12,596 --> 00:57:15,641 I've got all the papers here. 836 00:57:15,933 --> 00:57:17,684 It is so simple. 837 00:57:17,976 --> 00:57:21,772 First we exchange your dollars for Brazilian cruzeiros. 838 00:57:22,064 --> 00:57:23,941 They are impossible to trace. 839 00:57:24,232 --> 00:57:26,902 With the Brazilian cruzeiros, we ship out rocket launchers... 840 00:57:27,194 --> 00:57:28,194 to the Contras. 841 00:57:28,278 --> 00:57:30,030 The Contras have disbanded. 842 00:57:30,322 --> 00:57:31,698 Right. Right. 843 00:57:31,990 --> 00:57:33,325 All right. 844 00:57:33,617 --> 00:57:36,161 How about we trade your dollars... 845 00:57:36,453 --> 00:57:37,704 for German deutsche marks? 846 00:57:37,996 --> 00:57:40,332 The rates are excellent this week. 847 00:57:40,624 --> 00:57:42,793 We form a Panamanian corporation... 848 00:57:43,085 --> 00:57:45,337 and sell mortars to the Cubans in Angola. 849 00:57:45,629 --> 00:57:47,172 The Cubans are out of Angola. 850 00:57:47,464 --> 00:57:49,383 The Russians are out of Afghanistan. 851 00:57:49,675 --> 00:57:52,844 You're gonna love this: We trade for Escudos... 852 00:57:53,136 --> 00:57:56,264 and sell exocet missiles to Lithuania, huh? 853 00:57:56,556 --> 00:57:58,475 Oh, who am I kidding? 854 00:57:58,767 --> 00:58:00,644 They are stone broke. 855 00:58:00,936 --> 00:58:03,146 Ah! The P. L.O. 856 00:58:03,438 --> 00:58:06,191 Don't tell me. They recognized Israel. 857 00:58:06,483 --> 00:58:07,609 Goddamn it! 858 00:58:07,901 --> 00:58:09,611 Nowadays, you can't give away anything... 859 00:58:09,903 --> 00:58:11,947 to the Colombian drug cartel. 860 00:58:12,239 --> 00:58:14,866 Sam, you got to help me, please! 861 00:58:15,158 --> 00:58:18,453 Faisal, all we need is a bed. 862 00:58:18,745 --> 00:58:22,124 I just need to prime the pump. 863 00:58:35,137 --> 00:58:38,056 I think I should send telex to my ex-wife... 864 00:58:38,348 --> 00:58:42,269 I've finally found an apartment with a fireplace. 865 00:58:42,561 --> 00:58:44,855 We've got to change that money... 866 00:58:45,147 --> 00:58:48,525 maybe go to Switzerland, if we can get there. 867 00:58:48,817 --> 00:58:51,111 I want to go some place warm. 868 00:58:51,403 --> 00:58:54,531 Wonder who got the gold toilet seats. 869 00:58:56,283 --> 00:59:00,203 You know, I think I know a girl in Paris... 870 00:59:00,495 --> 00:59:03,081 who could help us clean the money. 871 00:59:03,373 --> 00:59:05,625 You haven't been to Paris in seven years. 872 00:59:05,917 --> 00:59:07,669 How do you know where she lives? 873 00:59:07,961 --> 00:59:11,882 The nightclub had more than one phone, Sam. 874 00:59:12,174 --> 00:59:13,842 You little devil, you. 875 00:59:21,725 --> 00:59:23,727 You want to see something? 876 00:59:24,853 --> 00:59:26,646 What? 877 00:59:26,938 --> 00:59:28,231 Look at this. 878 00:59:30,192 --> 00:59:32,319 What time is it? 879 00:59:32,611 --> 00:59:33,653 Seven A. M. 880 00:59:36,948 --> 00:59:39,785 I think we're surrounded. 881 00:59:50,420 --> 00:59:52,714 Hello, Faisal. 882 01:00:00,222 --> 01:00:03,975 I haven't seen you since Nicaragua. 883 01:00:09,606 --> 01:00:10,941 Oh, no. 884 01:00:11,233 --> 01:00:12,526 Oh, yeah. 885 01:00:24,412 --> 01:00:26,540 No point in saying good-bye to Faisal. 886 01:00:26,832 --> 01:00:28,834 What he doesn't know can't hurt us. 887 01:00:29,126 --> 01:00:30,293 Are you serious? 888 01:00:30,585 --> 01:00:31,795 Yeah. 889 01:00:32,087 --> 01:00:34,965 I see your phone's been disconnected. 890 01:00:54,109 --> 01:00:57,904 Have you been doing any entertaining lately? 891 01:01:21,970 --> 01:01:25,098 It's like looking for a needle in a haystack. 892 01:01:33,940 --> 01:01:37,652 Hey, Sam, there is something I've got to tell you. 893 01:01:37,944 --> 01:01:39,237 That guy in the subway? 894 01:01:39,529 --> 01:01:40,739 Yeah, what about him? 895 01:01:41,031 --> 01:01:42,324 He was my control. 896 01:01:45,535 --> 01:01:46,786 Come again, now. 897 01:01:47,078 --> 01:01:50,248 In the states, six years, he ran me. 898 01:01:52,000 --> 01:01:54,336 Wait a minute. Whoa, Nelly, here. 899 01:01:54,628 --> 01:01:55,754 You're losing me. 900 01:01:56,046 --> 01:01:59,341 You mean the guy in the subway was really Sobel? 901 01:01:59,633 --> 01:02:00,217 Yes, sir. 902 01:02:00,508 --> 01:02:01,885 Jesus Christ. Sobel. 903 01:02:02,177 --> 01:02:05,388 Look, you're America. I'm Russia. 904 01:02:05,680 --> 01:02:07,557 This is Sobel. 905 01:02:08,975 --> 01:02:12,270 1969, Sobel flies a U-2 over Russia... 906 01:02:12,562 --> 01:02:14,105 where he gets shot down... 907 01:02:14,397 --> 01:02:16,858 - SO they turn him. - They put a beard on him... 908 01:02:17,150 --> 01:02:19,569 and send him back to the States to make a network. 909 01:02:19,861 --> 01:02:20,862 So he's in the States. 910 01:02:21,154 --> 01:02:23,615 Why doesn't he blow the whistle? Why does he stay commie? 911 01:02:23,907 --> 01:02:27,035 He is not a commie. He's a yuppie. 912 01:02:27,327 --> 01:02:30,372 They paid him, probably very well. 913 01:02:30,664 --> 01:02:33,333 Then, when I got arrested, he went underground. 914 01:02:33,625 --> 01:02:35,335 I never knew where. 915 01:02:35,627 --> 01:02:37,254 I think I know where. 916 01:02:37,545 --> 01:02:39,381 I think he was an economics professor... 917 01:02:39,673 --> 01:02:41,299 at Texas AM. 918 01:02:41,591 --> 01:02:43,385 I saw it in a Fort Worth paper. 919 01:02:43,677 --> 01:02:45,178 He's supposed to have been kidnapped. 920 01:02:47,973 --> 01:02:52,811 Well, then the guys in Moscow got this brainstorm... 921 01:02:53,103 --> 01:02:57,816 how they could recycle him, bring him back to Russia... 922 01:02:58,108 --> 01:03:01,152 and send him home as Sobel... 923 01:03:01,444 --> 01:03:03,738 to start all over. 924 01:03:04,030 --> 01:03:06,283 You know, it almost happened. 925 01:03:06,574 --> 01:03:07,701 Son of a bitch. 926 01:03:07,993 --> 01:03:09,661 I saw him at the Aeroflot counter. 927 01:03:09,953 --> 01:03:12,622 He was standing in line, rolling his head like this. 928 01:03:12,914 --> 01:03:14,791 He was on his way to Russia. 929 01:03:15,083 --> 01:03:16,683 He was gonna go back, then turn around... 930 01:03:16,876 --> 01:03:18,516 come back to the United States as Sobel... 931 01:03:18,670 --> 01:03:21,548 a big hero. 932 01:03:21,840 --> 01:03:24,259 There was someone running Sobel. 933 01:03:24,551 --> 01:03:27,846 I never knew who, just his code name... Donald. 934 01:03:28,138 --> 01:03:30,849 Did you ever meet Donald? 935 01:03:31,141 --> 01:03:33,393 I had to memorize his phone number. 936 01:03:33,685 --> 01:03:34,811 Never used it. 937 01:03:35,103 --> 01:03:36,771 Sobel used to joke... 938 01:03:37,063 --> 01:03:40,567 that Donald had what you call a sweet tooth. 939 01:03:40,859 --> 01:03:43,153 Why are you telling me this now? 940 01:03:43,445 --> 01:03:45,655 I don't know, but it feels great. 941 01:03:45,947 --> 01:03:48,283 Whoever told Elliot to have me wasted... 942 01:03:48,575 --> 01:03:49,844 because I screwed up the trade... 943 01:03:49,868 --> 01:03:51,328 knew that Sobel was a double agent... 944 01:03:51,619 --> 01:03:52,662 and liked it like that. 945 01:03:56,916 --> 01:03:58,918 Going in the right direction. 946 01:04:02,964 --> 01:04:04,966 Hey, take this, will you? 947 01:04:06,509 --> 01:04:07,761 Oh, man. 948 01:04:08,053 --> 01:04:09,846 I'm getting too old for this. 949 01:04:33,495 --> 01:04:34,996 Sit down, please. 950 01:04:38,500 --> 01:04:42,087 Now, what I would like... 951 01:04:42,379 --> 01:04:44,714 is a hot, black coffee... 952 01:04:45,006 --> 01:04:47,258 and something to eat. 953 01:04:47,550 --> 01:04:49,302 Ein schwartzen kaffee und ein sandwich... 954 01:04:49,594 --> 01:04:51,346 fur den herren, bitte. 955 01:04:51,638 --> 01:04:53,306 Mike, what you got? 956 01:04:53,598 --> 01:04:55,308 They got common market passports. 957 01:04:55,600 --> 01:04:58,353 The old guy who made them is so shook up... 958 01:04:58,645 --> 01:05:01,356 he can't remember what names he put on them. 959 01:05:01,648 --> 01:05:03,568 I got the cut-up passport photo negatives here... 960 01:05:03,858 --> 01:05:06,319 plus phony credit cards. 961 01:05:06,611 --> 01:05:08,905 Credit cards. Bruce, get on the credit cards... 962 01:05:09,197 --> 01:05:10,824 and piece those negs together. 963 01:05:11,116 --> 01:05:13,701 I got a source says they stayed with him... 964 01:05:13,993 --> 01:05:15,495 while you sewed up Berlin. 965 01:05:15,787 --> 01:05:17,205 Like to talk to your source. 966 01:05:17,497 --> 01:05:19,833 He says he doesn't know what time they left his place. 967 01:05:20,125 --> 01:05:23,253 No. I said I'd like to talk to your source. 968 01:05:23,545 --> 01:05:26,631 Anyway, I found a ticket agent in Frankfurt... 969 01:05:26,923 --> 01:05:28,443 who says that he thinks he sold them... 970 01:05:28,633 --> 01:05:31,261 two train tickets to Strasbourg. 971 01:05:31,553 --> 01:05:33,430 But he didn't stop them, because he thought... 972 01:05:33,721 --> 01:05:37,642 he was looking for two clean-shaven guys. 973 01:05:39,310 --> 01:05:40,520 Great. 974 01:05:40,812 --> 01:05:42,313 They're in France. 975 01:05:42,605 --> 01:05:43,982 Damn mustache. 976 01:05:44,274 --> 01:05:46,359 I don't get why they're sticking together. 977 01:05:46,651 --> 01:05:48,820 They'd be harder to find if they split up. 978 01:05:55,994 --> 01:05:57,537 Grigori. 979 01:05:57,829 --> 01:05:59,831 Forgive my intrusion, Elliot... 980 01:06:00,123 --> 01:06:03,835 but I believe we share a common embarrassment. 981 01:06:21,519 --> 01:06:25,440 I hope you will allow us to sit in. 982 01:06:25,732 --> 01:06:26,858 AS you know... 983 01:06:27,150 --> 01:06:29,861 I am missing an important gray attache case. 984 01:06:30,153 --> 01:06:34,949 Let us combine our resources in the name of progress. 985 01:06:35,241 --> 01:06:39,746 Well, it's... it's a brave new world, isn't it, boys? 986 01:06:40,038 --> 01:06:44,501 We believe our two runaways are headed for Paris. 987 01:06:44,792 --> 01:06:45,919 Doesn't make sense, Grigori. 988 01:06:46,211 --> 01:06:48,796 Boyd's never been in France. He doesn't know word one. 989 01:06:49,088 --> 01:06:51,508 But Grushenko knows it quite well. 990 01:06:51,799 --> 01:06:53,760 He worked at Unesco for us... 991 01:06:54,052 --> 01:06:57,347 before we transferred him TO Washington. 992 01:06:57,639 --> 01:06:58,973 Right. 993 01:07:03,436 --> 01:07:05,021 Pack it up. 994 01:07:45,562 --> 01:07:46,562 Wrong. 995 01:07:48,481 --> 01:07:50,817 Excuse me. Pardon me. 996 01:07:51,109 --> 01:07:52,109 Pardon. 997 01:07:58,491 --> 01:07:59,951 Out of the way, please. 998 01:08:24,434 --> 01:08:25,434 What now? 999 01:08:25,643 --> 01:08:26,352 Get off. 1000 01:08:26,644 --> 01:08:27,812 Are you kidding? 1001 01:08:28,104 --> 01:08:29,564 You want to go back to Berlin? 1002 01:08:40,491 --> 01:08:42,493 I'm going to freeze. 1003 01:08:44,037 --> 01:08:46,581 I guess this is your idea of fun, huh? 1004 01:08:48,124 --> 01:08:51,169 I knew they'd wind up on phony credit cards. 1005 01:08:51,461 --> 01:08:52,920 Yes. 1006 01:08:54,047 --> 01:08:57,216 He came in just before closing time... 1007 01:08:57,508 --> 01:08:59,802 and bought a heavy overcoat. 1008 01:09:00,094 --> 01:09:02,847 The sleeves were a little too long... 1009 01:09:03,139 --> 01:09:05,767 but he was in a hurry and he said he didn't mind. 1010 01:09:06,059 --> 01:09:07,379 I told him that the alterations... 1011 01:09:07,644 --> 01:09:09,020 What about the other man? 1012 01:09:09,312 --> 01:09:10,647 Show him the next picture. 1013 01:09:10,938 --> 01:09:14,400 This guy... did he sign the credit card? 1014 01:09:15,943 --> 01:09:17,862 Let me see. 1015 01:09:18,154 --> 01:09:20,365 Yeah. 1016 01:09:20,657 --> 01:09:22,950 I think that is the man. 1017 01:09:23,242 --> 01:09:25,495 So they haven't laundered the money. 1018 01:09:25,787 --> 01:09:27,038 This is good? 1019 01:09:27,330 --> 01:09:29,123 This is very good. 1020 01:09:30,541 --> 01:09:32,043 They are in Paris. 1021 01:09:42,553 --> 01:09:44,389 Thanks again for the coat. 1022 01:09:44,681 --> 01:09:45,681 Yeah. 1023 01:09:45,765 --> 01:09:47,892 It's nice to be alive, Mr. Boyd, eh? 1024 01:09:48,184 --> 01:09:49,184 Oh, I don't know. 1025 01:09:49,394 --> 01:09:51,034 Did you ever talk to anybody who was dead? 1026 01:09:51,187 --> 01:09:53,940 Talking about the dead, President Johnson said... 1027 01:09:54,232 --> 01:09:56,651 Mr. Grushenko, I don't care about President Johnson... 1028 01:09:56,943 --> 01:09:58,611 or Magic Johnson or Howard Johnson. 1029 01:09:58,903 --> 01:10:00,738 May I put a thought in your head? 1030 01:10:01,030 --> 01:10:02,824 Where are we gonna sleep tonight? 1031 01:10:03,116 --> 01:10:04,116 Patience. 1032 01:10:05,159 --> 01:10:06,452 Et voila! 1033 01:10:11,833 --> 01:10:13,418 C'est tellement bon de te voir. 1034 01:10:14,877 --> 01:10:17,213 Mais quelle beaute. Quelle beaute! 1035 01:10:17,505 --> 01:10:18,756 Comment tu vas? 1036 01:10:21,008 --> 01:10:22,677 I'm sorry. 1037 01:10:22,969 --> 01:10:23,969 Bonsoir. 1038 01:10:24,053 --> 01:10:27,014 Natasha Grimaud, Sam Boyd. 1039 01:10:27,306 --> 01:10:28,641 Enchantee. 1040 01:10:28,933 --> 01:10:30,226 Hello. 1041 01:10:30,518 --> 01:10:31,853 Nobody followed you? 1042 01:10:32,145 --> 01:10:33,855 No. I don't think so. 1043 01:10:34,147 --> 01:10:35,815 Good. What about the hotel? 1044 01:10:36,107 --> 01:10:39,360 I made a reservation at the Esmeralda. 1045 01:10:39,652 --> 01:10:41,904 I put it on my credit card, as you told me. 1046 01:10:42,196 --> 01:10:43,196 Tres sage. 1047 01:10:43,239 --> 01:10:45,450 I think I brought everything you wanted... 1048 01:10:45,742 --> 01:10:49,704 100,000 francs cash from my savings. 1049 01:10:52,081 --> 01:10:53,791 Onyva, hein? 1050 01:10:54,083 --> 01:10:55,083 Allez. 1051 01:10:55,168 --> 01:10:57,211 We're in business, Sam. 1052 01:11:05,970 --> 01:11:07,305 As I feared. 1053 01:11:07,597 --> 01:11:09,223 How do they know where she lives? 1054 01:11:09,515 --> 01:11:11,267 I'll explain it to you later. 1055 01:11:11,559 --> 01:11:13,269 They're not interested in you. 1056 01:11:13,561 --> 01:11:15,188 You're just going home, eh? 1057 01:11:15,480 --> 01:11:16,814 Simple as that, OK? 1058 01:11:17,106 --> 01:11:20,359 Hey, how do we get in touch with you? 1059 01:11:20,651 --> 01:11:22,570 Why don't we meet tomorrow morning somewhere? 1060 01:11:22,862 --> 01:11:23,988 Tomorrow, 9:00... 1061 01:11:24,280 --> 01:11:25,782 at the Monument de la Deportation. 1062 01:11:26,073 --> 01:11:27,492 It's just across from your hotel. 1063 01:11:27,784 --> 01:11:28,910 I know it. 1064 01:11:29,202 --> 01:11:32,288 Hey, hey. You watch that case, OK? 1065 01:11:32,580 --> 01:11:34,332 I think I got it. 1066 01:11:34,624 --> 01:11:35,624 Boone nuit. Et attention. 1067 01:11:35,666 --> 01:11:37,585 Attention a toi. Bye. 1068 01:11:39,128 --> 01:11:40,128 Natasha. 1069 01:11:40,338 --> 01:11:41,756 She doesn't look Russian to me. 1070 01:11:42,048 --> 01:11:43,090 She's French. 1071 01:11:43,382 --> 01:11:45,426 Her mother was crazy for ""war and Peace"'... 1072 01:11:45,718 --> 01:11:47,637 so they named her Natasha. 1073 01:11:47,929 --> 01:11:50,515 She seems pretty keen on you. 1074 01:11:50,807 --> 01:11:52,433 Yeah. 1075 01:11:52,725 --> 01:11:54,894 She in the orchestra? 1076 01:11:55,186 --> 01:11:56,938 IN the KGB? NO. 1077 01:11:57,230 --> 01:12:00,191 She works for one of those big Japanese firms. 1078 01:12:00,483 --> 01:12:03,444 She's the biggest capitalist you ever met. 1079 01:12:09,659 --> 01:12:10,910 I think she's OK. 1080 01:12:11,202 --> 01:12:13,412 I don't know how good an idea it is... 1081 01:12:13,704 --> 01:12:15,624 to turn over two million dollars to a capitalist. 1082 01:12:15,748 --> 01:12:17,059 You want the money changed, don't you? 1083 01:12:17,083 --> 01:12:18,185 - Yeah. - I think she can do it. 1084 01:12:18,209 --> 01:12:20,086 Oh, you think she can do it. I must be nuts. 1085 01:12:20,378 --> 01:12:22,255 I just turned over our whole nest egg... 1086 01:12:22,547 --> 01:12:24,507 to some blast from the past of yours. 1087 01:12:33,349 --> 01:12:35,017 What do you think? 1088 01:12:37,603 --> 01:12:38,646 Yeah. 1089 01:12:38,938 --> 01:12:41,566 Hey, you look like Ringo Starr. 1090 01:12:41,858 --> 01:12:44,527 Are you going to stay like that? 1091 01:12:44,819 --> 01:12:47,446 Time for a new beginning, Sam. 1092 01:12:47,738 --> 01:12:49,490 You sound very chipper. 1093 01:12:49,782 --> 01:12:52,368 Oh, I know. It's the little chicky. 1094 01:12:52,660 --> 01:12:53,660 Yeah. 1095 01:12:53,744 --> 01:12:56,455 Did your wife know about her? 1096 01:12:56,747 --> 01:12:59,500 Yeah, she knew about her. 1097 01:12:59,792 --> 01:13:02,420 It was a long time ago. 1098 01:13:02,712 --> 01:13:04,755 It was a very special thing. 1099 01:13:06,090 --> 01:13:08,259 You were robbing the cradle. 1100 01:13:08,551 --> 01:13:10,678 Did she know about your wife? 1101 01:13:13,890 --> 01:13:15,725 Do you believe in anything? 1102 01:13:16,017 --> 01:13:17,017 Yeah. 1103 01:14:51,070 --> 01:14:52,905 Where's your girlfriend With our suitcase? 1104 01:14:53,197 --> 01:14:53,781 She'll come. 1105 01:14:54,073 --> 01:14:55,408 Yeah, well, she's late. 1106 01:14:55,700 --> 01:14:57,326 There she is. 1107 01:14:57,618 --> 01:14:59,370 Sorry. Sorry to be late. 1108 01:14:59,662 --> 01:15:01,539 Ca va? 1109 01:15:02,748 --> 01:15:04,166 Where's our suitcase? 1110 01:15:04,458 --> 01:15:05,126 Safe. 1111 01:15:05,418 --> 01:15:06,627 You look different. 1112 01:15:06,919 --> 01:15:08,838 Excuse me, but where is the suitcase? 1113 01:15:09,130 --> 01:15:09,839 Safe. 1114 01:15:10,131 --> 01:15:12,174 Stop! Don't talk to her like that. 1115 01:15:12,466 --> 01:15:13,466 Listen, in that case... 1116 01:15:13,676 --> 01:15:15,276 is two million dollars in numbered bills. 1117 01:15:15,386 --> 01:15:16,386 Two million dollars? 1118 01:15:16,512 --> 01:15:18,180 We have to change those bills. 1119 01:15:18,472 --> 01:15:20,349 If you can help us, great. 1120 01:15:20,641 --> 01:15:22,226 If you cannot, I understand. 1121 01:15:22,518 --> 01:15:24,061 It's not a problem, all right? 1122 01:15:24,353 --> 01:15:25,353 It's easy. 1123 01:15:25,479 --> 01:15:26,522 I can get the money... 1124 01:15:26,814 --> 01:15:28,054 into one of our swiss accounts. 1125 01:15:28,274 --> 01:15:31,277 Two million is nothing. I telex money all the time. 1126 01:15:31,569 --> 01:15:34,488 By the time they trace it, it's gone. 1127 01:15:34,780 --> 01:15:36,574 But I can't do is get it out. 1128 01:15:36,866 --> 01:15:38,409 For that, you must go to Zurich. 1129 01:15:38,701 --> 01:15:40,536 Can you give me accreditation? 1130 01:15:40,828 --> 01:15:42,246 - DO you have a passport? - Yeah. 1131 01:15:42,538 --> 01:15:43,938 Yes, I can give you the paperwork... 1132 01:15:44,123 --> 01:15:47,126 and the access code to go with the name on your passport. 1133 01:15:47,418 --> 01:15:50,337 They will give you the money in any currency you like. 1134 01:15:50,629 --> 01:15:51,756 But why you? Why not me? 1135 01:15:52,048 --> 01:15:53,608 You're going to travel on your passport? 1136 01:15:53,799 --> 01:15:55,319 You've been signing your name all over. 1137 01:15:55,551 --> 01:15:56,844 All right, go to Zurich. 1138 01:15:57,136 --> 01:15:58,429 Go on. Go. 1139 01:15:58,721 --> 01:15:59,847 Here is the address. 1140 01:16:00,139 --> 01:16:01,139 OK. 1141 01:16:05,519 --> 01:16:07,021 Take care of him. 1142 01:16:10,024 --> 01:16:12,234 - Trust me. - Trust you? 1143 01:16:17,198 --> 01:16:19,909 I don't know if I'm making a mistake or not. 1144 01:16:20,201 --> 01:16:22,870 Now I'm turning over $2 million to a communist. 1145 01:16:24,080 --> 01:16:25,331 I have to get back. 1146 01:16:25,623 --> 01:16:28,417 What about the confirmation of the money to Zurich? 1147 01:16:28,709 --> 01:16:31,420 Meet me tonight at the Cafe de la Jatte at 9:00. 1148 01:16:31,712 --> 01:16:33,422 Cafe Jack? Where's that? 1149 01:16:33,714 --> 01:16:35,341 You have all day to find it. 1150 01:16:35,633 --> 01:16:38,844 Great. I'll go up on the Eiffel Tower... 1151 01:16:39,136 --> 01:16:40,888 and look for it. 1152 01:17:27,685 --> 01:17:30,437 Ladies and gentlemen, this is the summit... 1153 01:17:30,729 --> 01:17:31,856 of the Eiffel Tower. 1154 01:17:32,148 --> 01:17:34,900 You are now 300 meters above the ground. 1155 01:17:35,192 --> 01:17:38,112 Elevators depart every 5 minutes for level two. 1156 01:18:14,481 --> 01:18:16,817 Would monsieur care for an aperitif? 1157 01:18:17,109 --> 01:18:18,986 Not right now, thank you. 1158 01:18:27,203 --> 01:18:28,203 Well? 1159 01:18:28,454 --> 01:18:30,915 Aren't you going to say good evening? 1160 01:18:31,207 --> 01:18:32,875 I'm going to say good evening... 1161 01:18:33,167 --> 01:18:36,003 right after you tell me the money made it to Zurich. 1162 01:18:36,295 --> 01:18:38,088 The money made it to Zurich. 1163 01:18:38,380 --> 01:18:40,674 - Good evening. - Good evening. 1164 01:18:44,637 --> 01:18:46,222 You look very nice. 1165 01:18:46,513 --> 01:18:50,726 I see you're wearing Lavender Ice by Maxine Grey. 1166 01:18:51,018 --> 01:18:53,187 Bravo. Connaisseur. 1167 01:18:53,479 --> 01:18:56,440 I like doing a little industrial espionage. 1168 01:19:00,569 --> 01:19:02,488 May I ask you something? 1169 01:19:02,780 --> 01:19:03,822 Depends. 1170 01:19:04,114 --> 01:19:06,367 Pyiotr was in prison in the United States. 1171 01:19:06,659 --> 01:19:07,993 What is he doing here? 1172 01:19:08,285 --> 01:19:09,954 Well, if he didn't want you to know... 1173 01:19:10,246 --> 01:19:11,723 I'm sure as hell not going to tell you. 1174 01:19:11,747 --> 01:19:13,540 Well, if you don't tell me... 1175 01:19:13,832 --> 01:19:15,209 I shall make a scene... 1176 01:19:15,501 --> 01:19:17,378 then I will send a fax to Zurich... 1177 01:19:17,670 --> 01:19:19,505 cancel the transfer of the money... 1178 01:19:19,797 --> 01:19:20,797 and then I will go... 1179 01:19:20,881 --> 01:19:22,281 to the offices of "Time" magazine... 1180 01:19:22,383 --> 01:19:24,593 and tell them all about this. 1181 01:19:24,885 --> 01:19:26,971 Well... 1182 01:19:27,263 --> 01:19:31,183 I work for the government, kind of a part-timer. 1183 01:19:31,475 --> 01:19:35,354 I was supposed to trade Grushenko for an American. 1184 01:19:35,646 --> 01:19:36,981 Things got out of hand... 1185 01:19:37,273 --> 01:19:38,553 and we were left out in the cold. 1186 01:19:38,732 --> 01:19:40,776 You were going to send him back to Russia? 1187 01:19:41,068 --> 01:19:42,611 It wasn't my idea. I was just... 1188 01:19:42,903 --> 01:19:45,114 - Following orders. - Following orders. 1189 01:19:47,491 --> 01:19:50,244 You and Pyiotr Ivanovich, the pair of you... 1190 01:19:50,536 --> 01:19:53,080 do you know what you are? 1191 01:19:53,372 --> 01:19:55,082 Dinozaurs. 1192 01:19:55,374 --> 01:19:56,834 Dinosaurs? 1193 01:19:57,126 --> 01:19:58,669 Dinosaurs. 1194 01:19:58,961 --> 01:20:03,090 With your spy games, you are extinct today. 1195 01:20:03,382 --> 01:20:05,467 Russia, America... who cares? 1196 01:20:05,759 --> 01:20:08,512 You will kill each other, and it will be for nothing. 1197 01:20:08,804 --> 01:20:11,515 In two years, all of Europe, including Germany... 1198 01:20:11,807 --> 01:20:13,600 will be one big corporation. 1199 01:20:13,892 --> 01:20:15,978 What's good for Toshiba is good for the world. 1200 01:20:16,270 --> 01:20:18,522 Is this the kind of thing you talk to Grushenko about? 1201 01:20:18,814 --> 01:20:20,649 Yes, before your people arrested him. 1202 01:20:20,941 --> 01:20:24,778 You know, I think I will have a drink after all. 1203 01:20:25,070 --> 01:20:27,489 Uh, do you have Storka? 1204 01:20:27,781 --> 01:20:28,781 Mais oui. 1205 01:20:28,907 --> 01:20:29,907 Thank you. 1206 01:20:42,755 --> 01:20:44,340 OK, nobody move. 1207 01:20:47,134 --> 01:20:49,428 Let's just keep it cool, fellas. 1208 01:20:49,720 --> 01:20:51,597 What do you think you are doing? 1209 01:20:51,889 --> 01:20:53,724 We ran out of credit cards... 1210 01:20:54,016 --> 01:20:56,352 so we decided to tail you instead. 1211 01:20:56,643 --> 01:20:57,895 Who's she? 1212 01:20:59,355 --> 01:21:00,814 Grushenko's daughter. 1213 01:21:07,780 --> 01:21:09,990 Where's your father? 1214 01:21:16,455 --> 01:21:18,749 Where's your father? 1215 01:21:20,000 --> 01:21:21,000 All right. 1216 01:21:21,210 --> 01:21:22,378 Just take it easy. 1217 01:21:22,669 --> 01:21:23,962 Now, we'll all go somewhere... 1218 01:21:24,254 --> 01:21:26,590 and lay our cards on the table, huh? 1219 01:21:29,259 --> 01:21:31,678 Grigori, apres vous. 1220 01:21:35,724 --> 01:21:36,724 Yeah? 1221 01:21:36,975 --> 01:21:39,395 Who do you like in the fifth? 1222 01:21:39,686 --> 01:21:41,939 Sam, we've got your hotel staked out. 1223 01:21:42,231 --> 01:21:42,815 Elliot. 1224 01:21:43,107 --> 01:21:44,900 The girl is Grushenko's daughter. 1225 01:21:45,192 --> 01:21:46,819 We've got her, too. 1226 01:21:49,696 --> 01:21:50,781 His daughter? 1227 01:21:54,410 --> 01:21:55,577 Jesus. 1228 01:22:02,751 --> 01:22:04,211 OK, what's the deal? 1229 01:22:08,257 --> 01:22:09,925 The deal is... 1230 01:22:10,217 --> 01:22:14,972 Grigori wants the money and Grushenko... 1231 01:22:15,264 --> 01:22:17,141 we still want Sobel... 1232 01:22:18,392 --> 01:22:20,477 The girl wants to go back to work... 1233 01:22:20,769 --> 01:22:24,148 and you want to go home and forget this whole thing. 1234 01:22:24,440 --> 01:22:26,150 You know where he is? 1235 01:22:26,442 --> 01:22:28,068 Of course. Where are you? 1236 01:22:28,360 --> 01:22:30,737 I'd hate to see anything happen to her, Sam. 1237 01:22:31,029 --> 01:22:32,489 She seems like a real nice girl. 1238 01:22:32,781 --> 01:22:34,950 OK, OK, it's a deal. 1239 01:22:35,242 --> 01:22:36,952 Some place nice and quiet. 1240 01:22:37,244 --> 01:22:40,205 NO way, Jose. Some place nice and public. 1241 01:22:40,497 --> 01:22:41,790 Give me your phone number. 1242 01:22:42,082 --> 01:22:43,834 Come on, Sam. 1243 01:22:44,126 --> 01:22:46,003 Give me your fucking phone number! 1244 01:22:46,295 --> 01:22:49,256 4-306-9921. 1245 01:22:52,384 --> 01:22:53,427 Hey! 1246 01:22:56,013 --> 01:22:57,013 Damn it! 1247 01:22:59,266 --> 01:23:01,143 His special thing. 1248 01:23:01,435 --> 01:23:04,271 Where is that commie cocker? 1249 01:24:28,605 --> 01:24:29,605 Over there! 1250 01:24:43,745 --> 01:24:44,997 Monsieur Henri Deplis... 1251 01:24:45,289 --> 01:24:48,041 please contact the nearest white courtesy telephone. 1252 01:24:48,333 --> 01:24:49,793 Monsieur Henri Deplis. 1253 01:24:52,588 --> 01:24:53,588 Monsieur Deplis? 1254 01:24:53,839 --> 01:24:55,674 Oui. C'est Henri Deplis. 1255 01:24:55,966 --> 01:24:57,718 Did it go all right? 1256 01:24:58,010 --> 01:24:59,219 I've been paging every flight. 1257 01:24:59,511 --> 01:25:00,637 Where are you? 1258 01:25:00,929 --> 01:25:03,599 Natasha and I are on top of the Eiffel Tower. 1259 01:25:03,890 --> 01:25:06,518 Meet us here for lunch at twelve sharp, OK? 1260 01:25:06,810 --> 01:25:08,520 Did you get the money? 1261 01:25:08,812 --> 01:25:10,439 Yeah. Almost all of it. 1262 01:25:10,731 --> 01:25:12,566 Great. Hey, we're going to celebrate. 1263 01:25:12,858 --> 01:25:13,858 Are you OK? 1264 01:25:13,984 --> 01:25:14,984 Trust me. 1265 01:25:33,670 --> 01:25:34,963 Elliot. 1266 01:25:35,255 --> 01:25:36,381 Goddamn it. 1267 01:25:36,673 --> 01:25:38,884 Where the hell are you? 1268 01:25:39,176 --> 01:25:41,011 You meet me on top the Eiffel Tower... 1269 01:25:41,303 --> 01:25:42,429 at twelve noon. 1270 01:25:42,721 --> 01:25:44,181 Grushenko will be there. 1271 01:25:44,473 --> 01:25:45,807 You have your boys in place. 1272 01:25:46,099 --> 01:25:47,434 There's a grey telephone there. 1273 01:25:47,726 --> 01:25:49,978 When Grushenko comes up in elevator "A"... 1274 01:25:50,270 --> 01:25:51,938 one of them will call you. 1275 01:25:52,230 --> 01:25:53,690 That's when you send the girl down... 1276 01:25:53,982 --> 01:25:57,402 in elevator "B" by herself so I can see her. 1277 01:25:57,694 --> 01:25:58,904 You got that? 1278 01:25:59,196 --> 01:26:00,364 Has he got the money? 1279 01:26:00,656 --> 01:26:03,617 He's got it. Let me talk to her. 1280 01:26:05,494 --> 01:26:06,494 Sam? 1281 01:26:06,703 --> 01:26:08,080 When this is over... 1282 01:26:08,372 --> 01:26:10,332 I want you to renew your subscription... 1283 01:26:10,624 --> 01:26:11,333 in "Time' magazine." 1284 01:26:11,625 --> 01:26:12,918 You understand what I'm saying? 1285 01:26:13,210 --> 01:26:14,670 Yes, I understand. 1286 01:26:14,961 --> 01:26:18,131 And believe me, I'm very sorry. 1287 01:26:18,423 --> 01:26:19,591 Don't talk to... 1288 01:26:19,883 --> 01:26:20,883 Enough, OK? 1289 01:26:21,009 --> 01:26:25,972 We will see Pyiotr Ivanovich in exactly one hour... 1290 01:26:26,264 --> 01:26:28,100 Ten minutes. 1291 01:26:28,392 --> 01:26:32,270 Or she won't need an elevator to get off the Tower, correct? 1292 01:26:32,562 --> 01:26:33,562 Yeah, correct. 1293 01:26:56,378 --> 01:26:57,921 We got him. Move it! 1294 01:27:11,977 --> 01:27:13,770 All right. 1295 01:27:14,062 --> 01:27:16,690 Yeah, I'm now standing by. Over. 1296 01:28:07,365 --> 01:28:09,701 Ladies and gentlemen, this is level two. 1297 01:28:09,993 --> 01:28:12,162 There are souvenirs, a restaurant... 1298 01:28:12,454 --> 01:28:15,540 and those wishing to view the summit of the Tower... 1299 01:28:15,832 --> 01:28:18,126 must change elevators here. 1300 01:28:23,715 --> 01:28:26,468 This elevator is for the summit only. 1301 01:28:26,760 --> 01:28:29,471 Cet ascenseur pour le sommet seulement. 1302 01:28:33,099 --> 01:28:34,893 180, monsieur. 1303 01:28:36,770 --> 01:28:39,523 Non, ca va. Ca va. 1304 01:28:39,815 --> 01:28:40,815 Merci. 1305 01:28:49,699 --> 01:28:51,284 Sommet. 1306 01:29:36,079 --> 01:29:37,414 Ladies and gentlemen... 1307 01:29:37,706 --> 01:29:40,834 this is the summit of the Eiffel Tower. 1308 01:29:41,126 --> 01:29:44,254 You are now 300 meters above the ground. 1309 01:29:52,554 --> 01:29:53,722 Jaffe. 1310 01:29:54,014 --> 01:29:56,975 Elliot? It's Tony. He's on his way. 1311 01:30:18,413 --> 01:30:20,165 Allez. Tire toil. 1312 01:30:20,457 --> 01:30:21,541 Folks, I'm sorry. 1313 01:30:21,833 --> 01:30:23,644 You're gonna have to use the elevator on the other side. 1314 01:30:23,668 --> 01:30:26,880 L'autre cote. L'autre cote. Merci. 1315 01:30:40,101 --> 01:30:42,228 Papal! 1316 01:31:15,887 --> 01:31:17,013 Jesus! 1317 01:31:17,305 --> 01:31:18,598 The other lift! 1318 01:31:20,141 --> 01:31:21,851 It'll never get here. 1319 01:31:24,104 --> 01:31:26,439 You asked me before what I believe in. 1320 01:31:26,731 --> 01:31:28,316 I believe in you, pal. 1321 01:31:33,613 --> 01:31:34,906 Aw, shit. 1322 01:31:35,198 --> 01:31:36,324 Aw, Christ. 1323 01:31:36,616 --> 01:31:37,909 Where is Natasha? 1324 01:31:38,201 --> 01:31:39,452 They grabbed her. 1325 01:31:39,744 --> 01:31:41,222 This is the only thing I could think of... 1326 01:31:41,246 --> 01:31:43,039 to get her back. 1327 01:31:43,331 --> 01:31:44,457 She's OK? 1328 01:31:44,749 --> 01:31:47,002 Yeah, she's OK, fine. So are you. 1329 01:31:47,293 --> 01:31:48,420 Come on, stand up. 1330 01:31:48,712 --> 01:31:52,590 At least you'd better be fine after all we've been through. 1331 01:32:11,151 --> 01:32:12,151 Elliot? 1332 01:32:22,287 --> 01:32:24,080 We've got to have lunch. 1333 01:32:24,372 --> 01:32:27,751 We're stuck here until they clear out. 1334 01:32:43,892 --> 01:32:44,601 Monsieur. 1335 01:32:44,893 --> 01:32:46,728 I have a reservation. John Jones. 1336 01:32:47,020 --> 01:32:48,813 But of course, Monsieur Jones. 1337 01:32:49,105 --> 01:32:50,857 May I take your coat? 1338 01:32:51,149 --> 01:32:51,816 No. 1339 01:32:52,108 --> 01:32:53,108 This way, please. 1340 01:33:14,964 --> 01:33:17,300 Will you gentlemen care for an aperitif? 1341 01:33:17,592 --> 01:33:19,803 Uh, do you have Starka, very cold? 1342 01:33:20,095 --> 01:33:20,762 Of course. 1343 01:33:21,054 --> 01:33:22,263 Two of those, please. 1344 01:33:22,555 --> 01:33:25,308 Make it doubles. And a telephone, please. 1345 01:33:25,600 --> 01:33:26,600 Yes, sir. 1346 01:33:28,812 --> 01:33:30,605 How do you know she's OK? 1347 01:33:32,065 --> 01:33:34,984 They wouldn't be standing around like that if she wasn't. 1348 01:33:36,736 --> 01:33:39,697 Why didn't you tell me she was your kid, for Pete's sake? 1349 01:33:39,989 --> 01:33:42,826 You must have been 12 years old when you were married. 1350 01:33:43,118 --> 01:33:44,118 Trust me? 1351 01:33:44,327 --> 01:33:46,538 I was going to. 1352 01:33:46,830 --> 01:33:49,791 I think we were talking about some place warm. 1353 01:33:52,377 --> 01:33:55,547 Beautiful beaches, temperate climate... 1354 01:33:55,839 --> 01:33:59,634 lovely fruit, no extradition. 1355 01:33:59,926 --> 01:34:02,428 Our country 'tis of we. 1356 01:34:02,720 --> 01:34:04,806 Sounds good. 1357 01:34:06,558 --> 01:34:08,685 There goes Mike, the creep. 1358 01:34:09,894 --> 01:34:11,094 What would you give to know... 1359 01:34:11,354 --> 01:34:12,834 what they're talking about down there? 1360 01:34:12,981 --> 01:34:14,774 I know what they're talking about. 1361 01:34:15,066 --> 01:34:17,861 KGB's still trying to recycle Sobel... 1362 01:34:18,153 --> 01:34:20,989 but I think I can take care of that. 1363 01:34:47,140 --> 01:34:48,516 What's going on? 1364 01:34:48,808 --> 01:34:50,476 Remember Donald? 1365 01:34:50,768 --> 01:34:52,353 Sweet tooth? 1366 01:34:52,645 --> 01:34:55,899 I hope he picks up his messages. 1367 01:35:00,486 --> 01:35:01,654 Do svidaniya. 1368 01:35:02,864 --> 01:35:04,032 Do svidaniya. 92380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.