All language subtitles for [Eng Sub] The Player Ep.01-1_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,659 --> 00:00:10,260 Characters, actions, occupations and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only. 2 00:00:10,260 --> 00:00:17,702 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. Viewer discretion is advised. 3 00:00:20,509 --> 00:00:22,509 Pitch. Pitch! Pitch! Pitch, listen to me. 4 00:00:24,403 --> 00:00:26,403 About that woman, I’ll take care of it for you. 5 00:00:26,776 --> 00:00:29,270 Please, Pitch. Stay with me. 6 00:00:29,270 --> 00:00:31,044 You know how much I love you. 7 00:00:32,152 --> 00:00:33,750 Are you done? 8 00:00:33,750 --> 00:00:36,000 That’s all, isn’t it? I’m leaving. 9 00:01:01,012 --> 00:01:03,012 What are you doing here? I didn’t invite you. 10 00:01:04,068 --> 00:01:07,473 What do you plan to do? Are you going to steal something again? 11 00:01:08,304 --> 00:01:10,339 I don’t have time to play with someone like you. 12 00:01:11,091 --> 00:01:13,091 Won’t you play? 13 00:01:13,091 --> 00:01:15,875 You’ve been playing me and threatening me all this time. 14 00:01:15,875 --> 00:01:17,757 Are you suddenly intimidated? 15 00:01:17,757 --> 00:01:19,950 Why would I be? 16 00:01:20,283 --> 00:01:22,771 What does someone like you have that can intimidate me? 17 00:01:22,771 --> 00:01:26,642 You’re just a cheating, thieving woman, not to mention stupid. 18 00:01:27,072 --> 00:01:29,934 You must think you’re real smart, huh, Giwi? 19 00:01:29,934 --> 00:01:32,646 Why? What do you know? 20 00:01:59,600 --> 00:02:02,833 Are you satisfied now, Eve, that my life is ruined? 21 00:02:02,833 --> 00:02:04,903 You won’t ever let me enjoy a happy life, will you? 22 00:02:05,529 --> 00:02:09,280 You can enjoy a happy life, but not by stabbing a friend in the back like this. 23 00:02:09,280 --> 00:02:11,297 You know damn well how much I let you in. 24 00:02:11,412 --> 00:02:14,568 When you’re in trouble, I’m always there, always given you second chances. 25 00:02:14,568 --> 00:02:17,427 Now look at what you did to me. To the people I love! 26 00:02:17,427 --> 00:02:19,306 Don’t you think I’m your friend, Mim? Huh? 27 00:02:19,306 --> 00:02:20,906 You will never understand. 28 00:02:20,906 --> 00:02:22,797 You were born lucky! 29 00:02:22,797 --> 00:02:26,044 When you meet someone lower than you, you think of her as a philanthropy case. 30 00:02:26,044 --> 00:02:28,212 I’m just your charity project. 31 00:02:28,784 --> 00:02:30,784 Don’t feign genuity. 32 00:02:30,784 --> 00:02:32,965 You’re just as fake as anyone else! 33 00:02:32,965 --> 00:02:34,697 Your whole family is! 34 00:02:50,932 --> 00:02:52,932 Mim. 35 00:02:55,226 --> 00:02:57,226 Mim, are you okay? 36 00:02:59,507 --> 00:03:01,507 Am I okay? 37 00:03:02,912 --> 00:03:04,912 How could you do this to me, Tim? 38 00:03:04,912 --> 00:03:08,832 I trusted you. I’ve given you everything. 39 00:03:08,832 --> 00:03:16,301 I thought we were on the same side, thought you were different. 40 00:03:16,760 --> 00:03:20,120 Mim, please, calm down. I can explain. Please. 41 00:03:20,751 --> 00:03:22,687 What’s there to explain? 42 00:03:22,988 --> 00:03:26,256 It’s all been clear from the moment you approached me. 43 00:03:29,498 --> 00:03:36,374 Be sure, Tim, that I’ll show everyone what a disgusting man you are. 44 00:03:36,374 --> 00:03:39,662 They’ll all know what you did to me. 45 00:03:40,863 --> 00:03:45,301 If I’m ruined, I’ll make sure everyone else is, too. 46 00:04:15,552 --> 00:04:17,552 I’m at the party. 47 00:04:18,318 --> 00:04:20,318 But I’ll be back soon. 48 00:04:27,680 --> 00:04:29,680 Joss Way-ar 49 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Jane Ramida 50 00:04:33,080 --> 00:04:35,080 Namtan Tipnaree 51 00:04:36,020 --> 00:04:38,020 Tay Tawan 52 00:04:39,216 --> 00:04:41,216 Foei Patara 53 00:04:42,649 --> 00:04:44,649 Kapook Phatchara 54 00:04:45,444 --> 00:04:47,444 Chimon Wachirawit 55 00:04:48,929 --> 00:04:50,929 Mek Jirakit 56 00:05:05,489 --> 00:05:09,583 Directed by Tichakorn Phukhaotong 57 00:05:27,483 --> 00:05:28,677 Hello, Inspector. 58 00:05:28,677 --> 00:05:31,221 Aside from the blood, there’s nothing else we’ve found. 59 00:05:32,371 --> 00:05:34,371 How can you be sure there’s nothing else? 60 00:05:34,371 --> 00:05:36,536 You haven’t even looked everywhere. 61 00:05:37,067 --> 00:05:40,200 Inspector, it hasn’t even been 24 hours after the disappearance. 62 00:05:40,372 --> 00:05:42,928 And does it have to take 24 hours? 63 00:05:42,928 --> 00:05:46,134 A person is missing and there’s blood on the floor. This can’t wait. 64 00:05:46,134 --> 00:05:48,749 If she needs help, we’ll be there in time to save her. 65 00:05:48,749 --> 00:05:50,749 Every little detail here could be useful. Work properly. 66 00:05:50,749 --> 00:05:55,119 People are depending on policemen like us. 67 00:05:57,759 --> 00:05:59,759 Excuse me. 68 00:06:06,747 --> 00:06:08,087 Hey. 69 00:06:08,087 --> 00:06:10,527 Most of the guests are already leaving. 70 00:06:10,527 --> 00:06:12,046 What the hell? 71 00:06:12,046 --> 00:06:14,341 I told you to detain them for questioning. 72 00:06:14,341 --> 00:06:17,356 I tried. But nobody listened to me. 73 00:06:17,356 --> 00:06:20,218 What are you afraid of? You’re a police officer. 74 00:06:21,107 --> 00:06:22,594 Dude, take a look. 75 00:06:22,594 --> 00:06:25,951 These guests are generals and politicians. I can’t hold them down. 76 00:06:25,951 --> 00:06:28,870 And then something like this happened. Nobody wants to be on the front page. 77 00:06:28,870 --> 00:06:31,522 Then why did you become a police officer if you knew this kind of thing would intimidate you? 78 00:06:32,536 --> 00:06:36,714 If you let them get away with it, these rich guys will keep doing whatever the hell they want. 79 00:06:36,714 --> 00:06:39,198 Do you even know how to do your job? 80 00:06:42,000 --> 00:06:44,320 I did detain one guy for you to question. 81 00:06:44,963 --> 00:06:45,787 Who is it? 82 00:06:45,787 --> 00:06:48,146 Tim. The guy who owns Theera Hotel. 83 00:06:48,146 --> 00:06:51,202 He told me he knows Miriam. 84 00:06:55,435 --> 00:06:57,894 Then you stay here. I’ll talk to him. 85 00:06:58,535 --> 00:07:02,528 Oh? Won’t you need help? I’ll help you keep the record. 86 00:07:03,166 --> 00:07:05,018 No need. 87 00:07:05,018 --> 00:07:06,830 I happen to know him a little. 88 00:07:06,830 --> 00:07:08,650 I’ll manage. 89 00:07:30,588 --> 00:07:33,506 Thank you, Tim, for working with the police. 90 00:07:33,735 --> 00:07:35,611 Don’t mention it. I’m willing to help. 91 00:07:35,611 --> 00:07:37,441 SUSPECT 1: THEERAPAT THEERACHAICHAN (TIM) 92 00:07:37,441 --> 00:07:39,212 How’s the investigation going? 93 00:07:39,493 --> 00:07:42,033 We’ve found blood at the crime scene. 94 00:07:42,227 --> 00:07:44,227 But that’s not enough to say anything for sure. 95 00:07:46,317 --> 00:07:49,120 Do you think someone tried to kill Mim, Inspector? 96 00:07:49,548 --> 00:07:53,254 I’m speculating. I don’t want to rule out any possibilities. 97 00:07:54,113 --> 00:07:56,517 Then I hope Mim is alright. 98 00:07:57,086 --> 00:07:59,317 You seem quite concerned for her, Tim. 99 00:08:01,294 --> 00:08:03,294 Of course, I am. 100 00:08:03,294 --> 00:08:05,260 Mim is my friend. 101 00:08:06,000 --> 00:08:08,085 Just a friend? 102 00:08:08,544 --> 00:08:09,913 That’s right. 103 00:08:09,913 --> 00:08:12,306 Did you think Mim and I were anything more? 104 00:08:13,802 --> 00:08:19,645 We might seem a bit closer than friends normally are, but that’s just how I am. I’m friendly. 105 00:08:19,645 --> 00:08:22,403 Did you talk to Miriam tonight? 106 00:08:24,131 --> 00:08:26,131 I did, yes. 107 00:08:26,131 --> 00:08:28,169 And she looked like her usual self, enjoying the party. 108 00:08:28,169 --> 00:08:31,480 Can you tell me the nature of your relationship with Miriam? 109 00:08:31,480 --> 00:08:33,430 What else is there to tell? 110 00:08:33,430 --> 00:08:35,169 I told the police officers everything. 111 00:08:35,169 --> 00:08:37,848 I need to know everything about her. 112 00:08:38,400 --> 00:08:42,062 A person is missing from the party, but everyone says they didn’t see anything. 113 00:08:42,062 --> 00:08:44,320 It’s only natural for me to suspect the guests. 114 00:08:44,320 --> 00:08:49,177 Especially for a case like this. I need to find out who’s got the motive to hurt her. 115 00:08:50,881 --> 00:08:52,881 I’ve got no clues at the moment. 116 00:08:53,724 --> 00:08:58,531 But with your help, I may be able to do my job better. 117 00:08:58,531 --> 00:09:00,997 We might even find Miriam soon. 118 00:09:03,116 --> 00:09:05,116 Or don’t you want her to be found? 119 00:09:14,780 --> 00:09:18,185 [ 6 months earlier ] 120 00:09:20,228 --> 00:09:22,228 Can I still order some drinks? 121 00:09:22,228 --> 00:09:24,055 I’m sorry, Miss. The bar is closed. 122 00:09:24,055 --> 00:09:26,943 I only need one drink. I’m a regular, you know. 123 00:09:26,943 --> 00:09:29,135 I really can’t serve you. It’s past closing time. 124 00:09:30,471 --> 00:09:32,471 Come on, Max. There’s no rush to close. 125 00:09:33,160 --> 00:09:34,845 Make her a glass of cocktail. 126 00:09:34,845 --> 00:09:36,000 My treat. 127 00:09:36,000 --> 00:09:37,656 Yes, Mr Tim. 128 00:09:42,665 --> 00:09:44,665 Thank you. 129 00:09:44,892 --> 00:09:48,898 My pleasure. I also happened to be looking for a drinking companion. 130 00:09:50,302 --> 00:09:52,302 Do you own this place? 131 00:09:52,818 --> 00:09:54,884 I do. 132 00:09:54,884 --> 00:09:59,620 A good place to drink with a good vibe and clientele is hard to come by these days. 133 00:09:59,620 --> 00:10:01,449 So I thought I’d start my own. 134 00:10:01,449 --> 00:10:03,788 Now I have a place I can enjoy going. 135 00:10:05,897 --> 00:10:07,897 So that’s why. 136 00:10:07,897 --> 00:10:10,575 The amazing owner’s got good taste, 137 00:10:10,575 --> 00:10:13,280 that’s why this place is always packed on weekends. 138 00:10:13,280 --> 00:10:15,155 I can never make a reservation, you know. 139 00:10:16,162 --> 00:10:20,801 Now that we know each other, maybe things like that will go smoother for you. 140 00:10:21,189 --> 00:10:25,003 Well, how do I get to know you better? 141 00:10:29,191 --> 00:10:31,191 There are several ways, actually. 142 00:10:33,163 --> 00:10:35,163 Wanna go have fun with me? 143 00:10:52,219 --> 00:10:55,366 Damn, I love a woman who can take charge. 144 00:10:55,366 --> 00:10:58,539 Can’t always wait for the guy to take initiative now, can I? 145 00:10:58,539 --> 00:11:00,275 It’s so much more fun this way. 146 00:11:01,336 --> 00:11:04,104 But don’t you want my contribution? 147 00:11:04,104 --> 00:11:06,136 We can always take turns. 148 00:13:04,181 --> 00:13:07,845 Are you waiting for Dad to die before you come home? 149 00:13:08,304 --> 00:13:10,647 Wouldn’t be a problem for you, would it, now, Giwi? 150 00:13:10,647 --> 00:13:14,773 You and your mother can kiss his ass all you want before he dies. 151 00:13:14,773 --> 00:13:19,333 Only because a son like you never looks twice at him. I’ve been busy with this all by myself. 152 00:13:19,333 --> 00:13:23,551 I was the one who took him home from the hospital months ago, now he’s breathing through a tube up there. 153 00:13:23,551 --> 00:13:25,790 Has it never occurred to you to care? 154 00:13:26,709 --> 00:13:28,049 Giwi. 155 00:13:28,049 --> 00:13:29,981 Don’t talk as if you actually give a damn about him. 156 00:13:29,981 --> 00:13:32,996 You and your mother only want his money, right? 157 00:13:34,544 --> 00:13:38,365 Do you happen to know what a ‘gold digger’ is? 158 00:13:39,313 --> 00:13:43,727 You’ve invested quite a bit in this scheme. Whatever you ask now, he’ll probably readily grant. 159 00:13:43,727 --> 00:13:44,910 Good for me, then. 160 00:13:44,910 --> 00:13:46,729 My effort shouldn’t go to waste. 161 00:13:46,729 --> 00:13:50,142 Meanwhile, you can spend your time sleeping around with every woman in Bangkok. 162 00:13:50,142 --> 00:13:53,750 Who I sleep with or what I do is my business. 163 00:13:54,553 --> 00:14:01,802 I’ve never pried into yours even when I know you and your mother aren’t exactly good girls. 164 00:14:02,692 --> 00:14:06,880 Well, my dad’s sure got a knack for digging up dirt from some dark places. 165 00:14:06,880 --> 00:14:08,833 A guy like you… 166 00:14:09,303 --> 00:14:12,201 without money, you’ve got nothing. 167 00:14:12,452 --> 00:14:14,459 Shallow. 168 00:14:15,922 --> 00:14:21,788 Only brainless girls would fall for your rotten words. 169 00:14:21,788 --> 00:14:25,094 Any good woman would never stoop so low. 170 00:14:25,855 --> 00:14:29,547 What about you, Giwi? Aren’t you interested? 171 00:14:30,778 --> 00:14:32,778 You’re not exactly “a good woman” yourself. 172 00:14:33,896 --> 00:14:38,457 Aren’t you and I just perfect for each other? 173 00:14:39,222 --> 00:14:40,591 I am your sister. 174 00:14:40,591 --> 00:14:42,356 You’re not my sister. 175 00:14:42,356 --> 00:14:43,990 We didn’t even grow up together. 176 00:14:43,990 --> 00:14:45,815 You’re not a family member. 177 00:14:48,000 --> 00:14:50,918 If it were up to me, I wouldn’t even want anything to do with you. 178 00:14:53,674 --> 00:14:55,674 Does that mean… 179 00:14:58,433 --> 00:15:00,433 you’ve been eyeing me this entire time? 180 00:15:15,500 --> 00:15:17,500 A premium merchandise 181 00:15:17,866 --> 00:15:20,282 chooses the client they sell to. 182 00:15:46,366 --> 00:15:48,366 How you doing, Dad? 183 00:15:51,200 --> 00:15:56,527 I thought it’d take my death for you to come. 184 00:15:58,390 --> 00:16:00,390 What do you want from me, Dad? 185 00:16:00,390 --> 00:16:02,904 Is it something those women couldn’t fetch for you? 186 00:16:03,563 --> 00:16:06,531 I never want anything from you in the first place. 187 00:16:09,062 --> 00:16:13,920 I know damn well that I can never expect anything from you. 188 00:16:14,812 --> 00:16:16,812 I just want to know 189 00:16:18,559 --> 00:16:21,907 if you’re taking care of my business properly. 190 00:16:21,960 --> 00:16:27,180 My work and my hotel… Are you even working on them? 191 00:16:27,180 --> 00:16:28,708 I am. 192 00:16:28,708 --> 00:16:30,802 There’s not much for me to do, right, Dad? 193 00:16:30,802 --> 00:16:33,642 You let Giwi do all that anyway, don’t you? 194 00:16:33,940 --> 00:16:40,138 The only reason I let her do that is because she did it so well when I got sick. 195 00:16:40,517 --> 00:16:43,473 She looks after things for me. 196 00:16:43,473 --> 00:16:45,831 She does a much better job than you ever did. 197 00:16:49,833 --> 00:16:53,669 Tim, you should care about someone else other than yourself. 198 00:16:54,766 --> 00:16:58,888 So what, Dad? You never trusted me to do anything. 199 00:16:59,490 --> 00:17:05,518 If you didn’t keep disappointing me, I might have trusted you more. 200 00:17:05,518 --> 00:17:07,468 I disappointed you? 201 00:17:07,468 --> 00:17:09,703 You disappointed me, too, when Mum died. 202 00:17:09,703 --> 00:17:13,820 You left her alone while you were with another woman. 203 00:17:14,843 --> 00:17:16,843 You’re the one who let Mum die. 204 00:17:17,594 --> 00:17:20,514 Don’t expect someone else to give if you’ve never done so yourself. 205 00:17:26,483 --> 00:17:28,483 Can I go now? 206 00:17:28,483 --> 00:17:30,139 Are you sure… 207 00:17:33,964 --> 00:17:36,997 that your mother died because of me? 208 00:17:41,043 --> 00:17:43,043 You must be thinking… 209 00:17:44,047 --> 00:17:46,047 that I don’t love you. 210 00:17:48,605 --> 00:17:50,605 If you do then show me a little. 211 00:17:51,507 --> 00:17:53,507 Don’t just rush off and die like this. 212 00:18:32,543 --> 00:18:35,861 It’s such a shame. He should be mine. 213 00:18:35,912 --> 00:18:39,203 I’m here with my son. This is Pitch. 214 00:18:39,203 --> 00:18:41,959 Why’d he make a circus show out of his own family drama? 215 00:18:41,959 --> 00:18:46,252 When we’ve been hurt our whole life, we have to let it out a little. 17288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.