All language subtitles for The.Cursed.S01E01.720p.WEB-DL.x264.500MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,947 --> 00:02:13,518 That stupid GPS made us circle around. 2 00:02:17,262 --> 00:02:18,601 It's in the middle of nowhere. 3 00:02:19,232 --> 00:02:21,841 If she's so good, why is she in the middle of nowhere? 4 00:02:21,842 --> 00:02:24,241 I told you not to talk like that. 5 00:02:24,512 --> 00:02:25,641 Don't be so negative. 6 00:02:25,642 --> 00:02:27,682 You'll jinx us. 7 00:02:28,111 --> 00:02:29,411 Come with me. 8 00:02:30,211 --> 00:02:31,282 Come on. 9 00:02:39,792 --> 00:02:42,961 - My gosh. - Fine, I'm coming. 10 00:02:49,562 --> 00:02:50,631 Go. 11 00:03:11,721 --> 00:03:12,752 So... 12 00:03:13,902 --> 00:03:17,233 We heard the child shaman here was very gifted, 13 00:03:17,603 --> 00:03:20,143 so we came a very long way. 14 00:03:22,413 --> 00:03:24,643 Our child shaman... 15 00:03:26,712 --> 00:03:30,983 isn't feeling well and won't be available today. 16 00:03:32,723 --> 00:03:33,923 Don't be like that. 17 00:03:35,223 --> 00:03:37,552 We brought plenty of cash, 18 00:03:38,323 --> 00:03:39,763 so please do it. 19 00:03:41,263 --> 00:03:42,363 What do you mean? 20 00:03:42,832 --> 00:03:44,703 What else? 21 00:03:45,133 --> 00:03:47,162 She wants the procedure. 22 00:03:47,163 --> 00:03:49,871 It's all over town how good your shaman is... 23 00:03:49,872 --> 00:03:51,502 when it comes to the procedure. 24 00:03:52,502 --> 00:03:54,203 The procedure... 25 00:03:56,342 --> 00:03:58,043 is putting a curse on a person. 26 00:03:59,883 --> 00:04:02,282 We don't do that recklessly for just anyone. 27 00:04:02,983 --> 00:04:06,423 Please don't be like that. Give that jerk the procedure. 28 00:04:07,622 --> 00:04:09,592 That piece of trash. 29 00:04:10,223 --> 00:04:12,363 Not only did he cheat on me with a young tramp, 30 00:04:13,363 --> 00:04:16,363 but whenever he drinks, he wrecks the house. 31 00:04:16,793 --> 00:04:17,961 If I can't do this, 32 00:04:17,962 --> 00:04:21,872 I'm going to die from rage! 33 00:04:23,603 --> 00:04:26,242 It's not that simple. 34 00:04:26,943 --> 00:04:28,871 There's a lot to prepare. 35 00:04:28,872 --> 00:04:31,082 We brought it all. 36 00:04:31,483 --> 00:04:33,812 - Take it all out. - What? 37 00:04:34,682 --> 00:04:37,282 Okay. Hold on. 38 00:04:38,883 --> 00:04:40,182 That jerk's picture, 39 00:04:41,893 --> 00:04:43,169 and his name in Chinese characters. 40 00:04:43,193 --> 00:04:44,423 That's right. And... 41 00:04:45,693 --> 00:04:47,592 that jerk's wallet. 42 00:04:48,763 --> 00:04:53,031 Break his arms and legs so that he can die. 43 00:04:53,032 --> 00:04:56,603 That's a bit too harsh. 44 00:04:58,173 --> 00:04:59,342 Just... 45 00:05:00,442 --> 00:05:02,512 make him sick for a few days. 46 00:05:04,372 --> 00:05:05,413 That's right. 47 00:05:08,752 --> 00:05:09,752 Here's the fee. 48 00:05:21,793 --> 00:05:22,863 Then... 49 00:05:26,033 --> 00:05:27,363 wait a minute. 50 00:05:40,512 --> 00:05:43,483 - What's going on? - Goodness. 51 00:06:26,122 --> 00:06:27,192 Sorry. 52 00:06:32,663 --> 00:06:33,932 I'm sorry, my baby. 53 00:06:45,442 --> 00:06:46,642 It's all my fault. 54 00:06:52,252 --> 00:06:53,283 So Jin. 55 00:06:57,723 --> 00:06:59,492 You'll have to do it one more time. 56 00:07:03,733 --> 00:07:05,302 My poor baby. 57 00:07:06,762 --> 00:07:07,903 You poor thing. 58 00:07:12,242 --> 00:07:13,842 What's taking so long? 59 00:07:13,843 --> 00:07:17,242 It's okay. Wait for a little. 60 00:07:26,622 --> 00:07:28,392 It has been done, 61 00:07:29,093 --> 00:07:30,352 so please leave. 62 00:07:30,353 --> 00:07:32,492 It was done already? 63 00:07:36,392 --> 00:07:37,733 Do you mean it? 64 00:07:38,103 --> 00:07:39,833 Yes. 65 00:07:43,103 --> 00:07:46,173 We made it so he'll be sick for a few days. 66 00:07:50,812 --> 00:07:52,843 The procedure has been done. 67 00:07:53,512 --> 00:07:56,682 I hope you feel better. 68 00:07:58,552 --> 00:08:00,223 Regardless, 69 00:08:02,023 --> 00:08:05,692 our child shaman did the procedure, so please leave. 70 00:08:07,932 --> 00:08:09,132 Let's go. 71 00:08:38,093 --> 00:08:39,793 My gosh. 72 00:08:39,892 --> 00:08:42,733 It'll be so late by the time we get home. 73 00:08:43,363 --> 00:08:47,163 Looks like we'll be up all night. 74 00:08:56,442 --> 00:08:57,572 What's wrong? 75 00:08:58,742 --> 00:08:59,942 It's him. 76 00:09:00,442 --> 00:09:02,512 He collapsed and is on his way to the hospital. 77 00:09:02,552 --> 00:09:03,752 What? 78 00:09:06,653 --> 00:09:09,251 It must have worked. The procedure. 79 00:09:09,252 --> 00:09:12,163 Hey, get in the car. Okay? 80 00:09:12,192 --> 00:09:13,192 No. What do we do? 81 00:10:34,912 --> 00:10:37,242 No! I said no! 82 00:10:39,282 --> 00:10:40,642 Mommy! 83 00:10:41,553 --> 00:10:42,983 You're in danger! 84 00:11:05,402 --> 00:11:06,672 Who's there? 85 00:11:10,512 --> 00:11:12,213 Gosh. 86 00:11:13,242 --> 00:11:16,252 What a great spot for a shaman. 87 00:11:17,512 --> 00:11:19,822 You're absorbing all the energy of the mountain. 88 00:11:19,823 --> 00:11:22,492 We're done for the day and going to sleep. 89 00:11:23,252 --> 00:11:24,963 Come back tomorrow. 90 00:11:25,363 --> 00:11:27,823 That's not it. 91 00:11:33,532 --> 00:11:36,203 Do I look like I'm here to have my fortune told? 92 00:11:39,073 --> 00:11:40,242 Who are you? 93 00:11:42,343 --> 00:11:45,241 You performed a nice ritual lately, 94 00:11:45,242 --> 00:11:47,412 so I came to repay you for that. 95 00:11:47,483 --> 00:11:50,282 It's the best time of day to repay you. 96 00:11:51,012 --> 00:11:52,723 The energy is perfect too. 97 00:11:54,083 --> 00:11:55,823 Repay me for what? 98 00:12:10,103 --> 00:12:11,402 Mommy? 99 00:12:33,422 --> 00:12:36,262 Our priestess' energy is so low. 100 00:12:38,093 --> 00:12:40,632 Why did you do something so reckless? 101 00:12:51,742 --> 00:12:54,113 What are you babbling about in the middle of the night? 102 00:12:55,012 --> 00:12:56,683 Get out of my face. 103 00:12:58,323 --> 00:13:01,152 Maybe dying without knowing why... 104 00:13:01,992 --> 00:13:05,193 is better for our priestess. 105 00:13:06,193 --> 00:13:08,063 What was that? 106 00:14:03,113 --> 00:14:05,053 Clean that up quickly. 107 00:17:29,853 --> 00:17:30,853 Mr. Min Jung In. 108 00:17:31,652 --> 00:17:32,863 Are you ready? 109 00:17:34,593 --> 00:17:35,792 Do you have to film me? 110 00:17:36,093 --> 00:17:38,132 This is just for fact-checking. 111 00:17:38,433 --> 00:17:40,463 No one outside of the paper will see it. 112 00:17:43,073 --> 00:17:44,978 If it makes you uncomfortable, I'll turn it off. 113 00:17:45,002 --> 00:17:46,042 No. 114 00:17:48,273 --> 00:17:50,142 Let's begin, Ms. Im. 115 00:17:58,152 --> 00:17:59,182 So, 116 00:18:00,023 --> 00:18:02,023 you were abducted by strange men. 117 00:18:02,452 --> 00:18:04,552 I had a beer in Sinchon... 118 00:18:04,553 --> 00:18:06,192 and was heading home. 119 00:18:09,033 --> 00:18:11,833 Suddenly, someone ran at me, and put... 120 00:18:12,902 --> 00:18:15,902 a handkerchief with a chemical on it over my nose. 121 00:18:16,472 --> 00:18:18,432 Instantly, I passed out. 122 00:18:18,803 --> 00:18:21,303 - And then? - And when I woke up, 123 00:18:22,172 --> 00:18:24,113 I was in an abandoned factory... 124 00:18:24,273 --> 00:18:26,313 with my hands and feet bound. 125 00:19:26,343 --> 00:19:28,402 They didn't say a thing, 126 00:19:29,243 --> 00:19:30,513 and kept beating me up. 127 00:19:58,132 --> 00:19:59,372 Darn it! 128 00:20:10,982 --> 00:20:13,323 But... Ms. Im. 129 00:20:14,182 --> 00:20:15,523 Those jerks... 130 00:20:16,422 --> 00:20:18,493 were hired by Chairman Jin Jong Hyun. 131 00:20:18,763 --> 00:20:20,961 How are you so sure Chairman Jin Jong Hyun... 132 00:20:20,962 --> 00:20:22,431 hired them? 133 00:20:22,432 --> 00:20:24,562 Because Chairman Jin Jong Hyun was there. 134 00:20:24,563 --> 00:20:25,662 He was there? 135 00:20:26,533 --> 00:20:28,432 Chairman Jin Jong Hyun was there? 136 00:20:28,702 --> 00:20:30,503 Yes. I'm positive. 137 00:20:47,652 --> 00:20:49,493 As I was being beaten up, 138 00:20:50,523 --> 00:20:52,593 I smelled something strange. 139 00:20:53,922 --> 00:20:56,033 Like incense. 140 00:20:56,732 --> 00:20:57,763 Incense? 141 00:21:00,063 --> 00:21:03,132 Chairman Jin has an unusual scent. 142 00:21:03,632 --> 00:21:04,732 At first, 143 00:21:05,232 --> 00:21:08,343 I thought he smoke an unusual cigarette, but... 144 00:21:08,743 --> 00:21:11,073 So... Did you see his face? 145 00:21:12,882 --> 00:21:15,783 No. It was too dark, so I couldn't see his face, 146 00:21:16,783 --> 00:21:19,523 but he's the only person with that scent. 147 00:21:21,853 --> 00:21:22,892 Mr. Min Jung In. 148 00:21:24,353 --> 00:21:25,422 Do you have anything... 149 00:21:26,063 --> 00:21:28,731 that can prove Chairman Jin Jong Hyun ordered it... 150 00:21:28,732 --> 00:21:31,462 rather than just what you said? 151 00:21:36,732 --> 00:21:37,773 Look. 152 00:21:38,803 --> 00:21:41,472 I told you everything earlier over the phone. 153 00:21:42,003 --> 00:21:45,411 Why do you keep making me repeat myself? 154 00:21:45,412 --> 00:21:46,482 What's going on? 155 00:21:49,412 --> 00:21:51,583 - Darn it. - Excuse me. 156 00:21:53,053 --> 00:21:54,622 He must not be well. 157 00:21:56,952 --> 00:21:59,323 What if she comes over? 158 00:22:06,162 --> 00:22:08,231 Yes, you told me everything, 159 00:22:08,232 --> 00:22:11,872 but think of it as telling our readers from scratch. 160 00:22:12,243 --> 00:22:13,843 I understand it's painful. 161 00:22:14,073 --> 00:22:17,013 But you need to give us enough information... 162 00:22:17,412 --> 00:22:19,813 for Chairman Jin Jong Hyun to pay for his crimes. 163 00:22:27,422 --> 00:22:28,553 I'm sorry. 164 00:22:29,452 --> 00:22:30,553 I'll try that again. 165 00:22:33,692 --> 00:22:34,692 Okay. 166 00:22:37,493 --> 00:22:40,661 I worked for Forest, Chairman Jin Jong Hyun's company, 167 00:22:40,662 --> 00:22:44,103 in a department in charge of coding. 168 00:22:44,773 --> 00:22:46,572 They suddenly fired me, 169 00:22:46,573 --> 00:22:48,172 saying they were restructuring. 170 00:22:48,942 --> 00:22:51,843 So I was talking to my colleagues, saying how unfair it was, 171 00:22:53,142 --> 00:22:55,702 and a manager who had started at the Finance Department with me, 172 00:22:56,083 --> 00:22:57,882 said something strange. 173 00:22:58,452 --> 00:23:02,023 That Forest has a strange subsidiary. 174 00:23:03,093 --> 00:23:04,293 A strange subsidiary? 175 00:23:08,093 --> 00:23:09,263 Why did you turn it off? 176 00:23:09,863 --> 00:23:11,461 This is where it gets interesting. 177 00:23:11,462 --> 00:23:13,833 What's the point in watching this? 178 00:23:14,132 --> 00:23:17,002 He's throwing a fit because he was fired. 179 00:23:17,003 --> 00:23:18,073 A fit? 180 00:23:18,402 --> 00:23:20,842 The victim of an assault speaking about it... 181 00:23:20,843 --> 00:23:22,003 is "throwing a fit"? 182 00:23:23,412 --> 00:23:26,042 Look. There's no proof that the company... 183 00:23:26,043 --> 00:23:27,411 hired them to assault him. 184 00:23:27,412 --> 00:23:30,752 Sir. He posted online that Forest has a strange subsidiary, 185 00:23:30,753 --> 00:23:33,681 and that subsidiary really is weird. They do absolutely nothing, 186 00:23:33,682 --> 00:23:35,721 but all the money is being funneled there. 187 00:23:35,722 --> 00:23:37,092 Once he posted that, 188 00:23:37,093 --> 00:23:39,461 his company assaulted and intimidated him. 189 00:23:39,462 --> 00:23:40,962 There you go again. 190 00:23:41,392 --> 00:23:44,532 A reporter should base everything on facts. 191 00:23:44,533 --> 00:23:47,162 You shouldn't make stuff up. 192 00:23:47,833 --> 00:23:50,302 The Prosecutors' Office rejected that case... 193 00:23:50,303 --> 00:23:52,702 for insufficient evidence. 194 00:23:53,142 --> 00:23:55,472 You want to publish a story only based on his statement? 195 00:23:57,472 --> 00:23:59,113 Let's not do that. 196 00:23:59,343 --> 00:24:01,712 Hey. That's enough. 197 00:24:03,053 --> 00:24:05,112 Forest is an IT company... 198 00:24:05,113 --> 00:24:07,823 that shot up in the past 10 years, 199 00:24:08,122 --> 00:24:10,053 so the current government loves them. 200 00:24:10,222 --> 00:24:12,462 Chairman Jin Jong Hyun... 201 00:24:13,063 --> 00:24:16,691 is extremely popular with young people. 202 00:24:16,692 --> 00:24:19,602 Publishing a story like this is a bit... 203 00:24:19,603 --> 00:24:21,533 They'll call us a tabloid. 204 00:24:22,232 --> 00:24:25,072 I'm not saying let's not write about it. 205 00:24:25,073 --> 00:24:27,671 Even the Prosecutors' Office punted it back... 206 00:24:27,672 --> 00:24:29,113 for additional investigation. 207 00:24:29,273 --> 00:24:31,642 Then the police will find conclusive evidence. 208 00:24:32,212 --> 00:24:34,282 Plus, you're in the best position to follow up... 209 00:24:34,283 --> 00:24:35,712 with the police investigation. 210 00:24:36,152 --> 00:24:38,151 Once we have more solid evidence, 211 00:24:38,152 --> 00:24:39,882 we can write the article... 212 00:24:43,753 --> 00:24:44,753 Im. 213 00:24:45,353 --> 00:24:47,922 Where are you going now? 214 00:24:48,563 --> 00:24:49,593 Hey. 215 00:24:51,033 --> 00:24:53,132 I'm going to check on the additional investigation. 216 00:24:56,902 --> 00:24:58,603 That little brat. 217 00:24:59,603 --> 00:25:02,073 Are you going to leave her unbridled like that? 218 00:25:02,712 --> 00:25:04,742 But it's because of her tenacity... 219 00:25:04,743 --> 00:25:06,613 that she does so well. 220 00:25:07,813 --> 00:25:09,352 How does losing advertisers... 221 00:25:09,353 --> 00:25:11,253 help the company? 222 00:25:11,682 --> 00:25:13,323 Seriously. 223 00:26:13,482 --> 00:26:14,513 Captain Jung. 224 00:26:15,083 --> 00:26:17,452 You should've sat. Especially with your leg. 225 00:26:17,753 --> 00:26:19,283 I'm fine. It's okay. 226 00:26:20,122 --> 00:26:21,252 Why did you want to see me? 227 00:26:21,253 --> 00:26:23,651 You know that Forest case? 228 00:26:23,652 --> 00:26:25,053 I'm taking you off of it. 229 00:26:25,993 --> 00:26:28,263 What do you mean? We're doing additional investigation. 230 00:26:28,523 --> 00:26:31,931 The Prosecutors' Office called me directly to say... 231 00:26:31,932 --> 00:26:33,303 stop investigating nothing. 232 00:26:33,462 --> 00:26:34,802 Chief, were you the type... 233 00:26:34,803 --> 00:26:36,963 to stop investing a case because a prosecutor says so? 234 00:26:37,132 --> 00:26:40,043 You punk. That's not it. 235 00:26:40,243 --> 00:26:42,773 Forest has its IPO coming up. 236 00:26:42,872 --> 00:26:45,411 Many are saying we're doing this to make them look bad... 237 00:26:45,412 --> 00:26:48,941 just before their IPO in order to affect the stock price. 238 00:26:48,942 --> 00:26:51,113 We'll end up taking the fall. 239 00:26:51,253 --> 00:26:52,522 Even if we do investigate, 240 00:26:52,523 --> 00:26:54,583 we should do it after the IPO so no one complains. 241 00:26:54,982 --> 00:26:56,421 Seriously. 242 00:26:56,422 --> 00:26:58,622 Hey. Fill this out and submit it right away. 243 00:26:59,363 --> 00:27:00,392 What is it? 244 00:27:04,192 --> 00:27:05,731 There's an opening at the National Police University, 245 00:27:05,732 --> 00:27:08,132 so I recommended you hard. 246 00:27:08,803 --> 00:27:11,333 - Go there. - What do you mean? 247 00:27:13,243 --> 00:27:16,012 Hey, punk. How can you be a captain... 248 00:27:16,013 --> 00:27:17,842 of a detective squad with that leg? 249 00:27:17,843 --> 00:27:20,612 This is standard for a detective working a case. 250 00:27:20,613 --> 00:27:24,212 That's standard? You'll have to limp for the rest of your life. 251 00:27:24,682 --> 00:27:28,151 Captain Jung, you've worked hard until now. 252 00:27:28,152 --> 00:27:30,792 You're qualified to work indoors, 253 00:27:30,793 --> 00:27:33,392 at a cushy desk job. 254 00:27:34,993 --> 00:27:37,191 You punk. You have no idea... 255 00:27:37,192 --> 00:27:39,862 how many strings I pulled to get you there. 256 00:27:39,863 --> 00:27:41,662 Forget it. I'm out. 257 00:27:42,363 --> 00:27:44,772 Why are you flapping your gums at a busy man? 258 00:27:44,773 --> 00:27:46,171 Are you getting sassy with me? 259 00:27:46,172 --> 00:27:48,243 I'm not being sassy! 260 00:27:48,472 --> 00:27:49,773 Freeze! 261 00:27:59,122 --> 00:28:00,222 Sung Joon. 262 00:28:01,122 --> 00:28:04,292 It'll be better for the guys under you if you go. 263 00:28:04,293 --> 00:28:05,292 What? 264 00:28:05,293 --> 00:28:07,892 Have you any idea how wary they are of you? 265 00:28:08,692 --> 00:28:12,661 So stop being stubborn. If you want to go after Forest, 266 00:28:12,662 --> 00:28:15,032 just solve a voice phishing case... 267 00:28:15,033 --> 00:28:17,902 and get ready to teach at the university. Got it? Get out. 268 00:28:22,613 --> 00:28:23,972 Come on, Chief. 269 00:28:27,583 --> 00:28:29,083 Hey! 270 00:28:44,293 --> 00:28:45,392 Jin Hee. 271 00:28:46,662 --> 00:28:48,362 Hi, Detective Yang. 272 00:28:48,363 --> 00:28:50,772 Captain is with the chief. 273 00:28:50,773 --> 00:28:52,073 He'll be out soon. 274 00:28:53,103 --> 00:28:55,503 How's your wife? Isn't she due soon? 275 00:28:57,142 --> 00:29:00,283 She has two weeks to go. I can't believe I'll be a dad. 276 00:29:01,682 --> 00:29:04,382 She's getting a c-section, so we're not nervous. 277 00:29:04,583 --> 00:29:06,182 Still, be good to her. 278 00:29:06,853 --> 00:29:09,151 How could I be good to her when Captain never lets me go home? 279 00:29:09,152 --> 00:29:10,593 Please, call him in for us. 280 00:29:11,593 --> 00:29:13,792 You're right. Sorry. 281 00:29:13,793 --> 00:29:15,392 - It's okay. - What's going on here? 282 00:29:16,232 --> 00:29:17,832 Are you badmouthing me? 283 00:29:17,833 --> 00:29:18,962 No, sir. 284 00:29:19,863 --> 00:29:21,702 What brings you here? 285 00:29:24,033 --> 00:29:25,201 What's this? 286 00:29:25,202 --> 00:29:26,372 Take it. 287 00:29:29,172 --> 00:29:30,613 What is it? 288 00:29:32,472 --> 00:29:35,082 In movies and stuff, 289 00:29:35,083 --> 00:29:38,253 detectives' wives bring them things like this. 290 00:29:40,753 --> 00:29:43,121 Detective Yang, this is making me nervous. 291 00:29:43,122 --> 00:29:47,161 My wife, who's busier than I am, is acting out of character. 292 00:29:47,162 --> 00:29:48,592 I know, right? 293 00:29:48,593 --> 00:29:51,493 I'll let you two speak. I'll go in now. 294 00:29:57,573 --> 00:29:59,803 Are you here about the supplemental investigation? 295 00:30:02,972 --> 00:30:06,382 What is it? Did the higher-ups scrap the story? 296 00:30:06,682 --> 00:30:09,951 Our chief told me to drop the Forest case... 297 00:30:09,952 --> 00:30:11,982 and to solve voice phishing cases instead. 298 00:30:14,353 --> 00:30:17,452 So? Will you really drop it? 299 00:30:19,523 --> 00:30:23,563 What? You're scaring me. You're scaring me, madam. 300 00:30:24,763 --> 00:30:29,103 I already asked Detective Yang to dig into that suspicious company. 301 00:30:29,773 --> 00:30:31,833 Why are you messing with me? 302 00:30:33,303 --> 00:30:36,073 Do you mean Forest's subsidiary? 303 00:30:36,313 --> 00:30:38,941 Yes. I don't think it's a straightforward assault case. 304 00:30:38,942 --> 00:30:41,243 I think something huge is being covered up. 305 00:30:41,583 --> 00:30:43,682 We'll have to start with that subsidiary. 306 00:30:44,882 --> 00:30:46,353 I see. 307 00:30:48,952 --> 00:30:50,692 Hey, Im Jin Hee. 308 00:30:51,622 --> 00:30:53,692 Chin up. 309 00:30:53,993 --> 00:30:56,293 Why are you so down? 310 00:30:56,892 --> 00:30:58,063 Just because... 311 00:30:58,732 --> 00:31:00,003 Just because... 312 00:31:01,662 --> 00:31:03,103 I'm so angry. 313 00:31:04,303 --> 00:31:05,972 The jerks who think... 314 00:31:06,073 --> 00:31:09,313 they can control this world however they want. 315 00:31:09,872 --> 00:31:11,073 And... 316 00:31:11,613 --> 00:31:15,882 the jerks who think they can do anything and get their way. 317 00:31:17,253 --> 00:31:20,482 And the parasites that sponge off of those jerks. 318 00:31:22,053 --> 00:31:23,151 And... 319 00:31:23,152 --> 00:31:26,993 the people who can't do anything because they're afraid of them. 320 00:31:31,293 --> 00:31:32,432 Im Jin Hee. 321 00:31:32,662 --> 00:31:35,363 Stop acting like you're bearing the weight of the entire world. 322 00:31:37,073 --> 00:31:39,303 You may not trust us, 323 00:31:40,073 --> 00:31:42,303 but we're doing our best. 324 00:31:42,773 --> 00:31:44,372 If you do a supplemental investigation. 325 00:31:44,472 --> 00:31:46,382 Would the Prosecutors' Office really accept it? 326 00:31:47,412 --> 00:31:50,382 Then we'll do investigate more until they say there's enough. 327 00:31:51,283 --> 00:31:54,151 You are so inflexible. 328 00:31:54,152 --> 00:31:56,151 I'm speechless. Hey, Im Jin Hee. 329 00:31:56,152 --> 00:31:59,492 You said I was sexy because I was inflexible. 330 00:31:59,493 --> 00:32:01,621 You said that is why you liked me. 331 00:32:01,622 --> 00:32:02,762 - I did? - That's right. 332 00:32:02,763 --> 00:32:05,562 You asked me to marry you because I was inflexible. 333 00:32:05,563 --> 00:32:08,931 I did not. You asked me to marry you. 334 00:32:08,932 --> 00:32:11,171 - What? - Let's set the record straight. 335 00:32:11,172 --> 00:32:13,372 Seriously, let's. You said... 336 00:32:15,142 --> 00:32:17,543 What's wrong? What is it? 337 00:32:18,043 --> 00:32:19,212 Does it still hurt? 338 00:32:21,682 --> 00:32:24,152 Maybe you need more rehabilitation therapy. 339 00:32:25,783 --> 00:32:29,053 No, it just cramped up a little, that's all. 340 00:32:30,892 --> 00:32:32,692 - You should get... - Hey. 341 00:32:33,192 --> 00:32:36,833 Don't I look like Long John Silver from "Treasure Island"? 342 00:32:37,892 --> 00:32:39,232 The one-legged captain. 343 00:32:40,462 --> 00:32:41,763 Seriously. 344 00:32:44,333 --> 00:32:45,603 You look cool. 345 00:32:46,843 --> 00:32:48,043 I mean it. 346 00:32:55,243 --> 00:32:56,652 Whatever. 347 00:32:57,412 --> 00:32:59,182 I'm off. 348 00:33:00,952 --> 00:33:03,593 I should go home and clean. 349 00:33:08,192 --> 00:33:09,462 Jin Hee! 350 00:33:11,863 --> 00:33:13,931 Don't try to bear it alone. 351 00:33:13,932 --> 00:33:15,461 Everyone has a role to play. 352 00:33:15,462 --> 00:33:17,832 Yes, sir. Okay. 353 00:33:17,833 --> 00:33:21,401 Change your underwear often, and shower. 354 00:33:21,402 --> 00:33:22,503 You stink. 355 00:33:32,882 --> 00:33:34,722 It hasn't been that long. 356 00:33:44,563 --> 00:33:46,063 The garbage. 357 00:35:18,852 --> 00:35:20,762 They didn't say a thing, 358 00:35:20,763 --> 00:35:22,823 and kept beating me up. 359 00:35:26,602 --> 00:35:28,303 Those jerks... 360 00:35:28,763 --> 00:35:32,203 were hired by Chairman Jin Jong Hyun. 361 00:35:33,873 --> 00:35:35,872 A manager who had started at the Finance Department with me, 362 00:35:35,873 --> 00:35:38,013 said something strange. 363 00:35:39,373 --> 00:35:41,183 That Forest has... 364 00:35:41,882 --> 00:35:43,613 a strange subsidiary. 365 00:36:28,792 --> 00:36:29,893 Mr. Kim? 366 00:36:30,363 --> 00:36:31,533 Hey. 367 00:36:32,132 --> 00:36:34,302 Sorry, I'm late. 368 00:36:34,303 --> 00:36:35,762 - It's fine. - I'm really sorry. 369 00:36:35,763 --> 00:36:37,231 It's fine. I just got here. 370 00:36:37,232 --> 00:36:39,671 I'll have the same, please. 371 00:36:39,672 --> 00:36:40,803 Okay. 372 00:36:41,172 --> 00:36:43,472 Did you decide what to do internally? 373 00:36:43,473 --> 00:36:45,271 Yes. It's been taken care of. 374 00:36:45,272 --> 00:36:46,271 Here. 375 00:36:46,272 --> 00:36:47,782 - Here. - I said not to do this. 376 00:36:47,783 --> 00:36:49,612 - Take it. - Gosh. 377 00:36:49,613 --> 00:36:51,712 Come now. Take it. 378 00:36:52,053 --> 00:36:53,553 Gosh. 379 00:36:53,882 --> 00:36:55,223 All the time. 380 00:36:56,953 --> 00:36:59,392 I brought the USB drive too. 381 00:36:59,393 --> 00:37:01,562 Please publish it like this. 382 00:37:01,593 --> 00:37:02,592 What's the story? 383 00:37:02,593 --> 00:37:06,461 Min Jung In tried to sell Forest's members' personal information... 384 00:37:06,462 --> 00:37:08,961 on an illegal gambling site abroad. He was caught, 385 00:37:08,962 --> 00:37:10,771 which was why he was fired. 386 00:37:10,772 --> 00:37:13,372 Min Jung In, who was bitter, 387 00:37:13,373 --> 00:37:16,612 threatened to report the company... 388 00:37:16,613 --> 00:37:19,012 for something strange out of revenge. 389 00:37:19,013 --> 00:37:20,143 That's the story. 390 00:37:20,482 --> 00:37:24,351 The supporting documents and videos of statements... 391 00:37:24,352 --> 00:37:27,322 by the auditing team members... 392 00:37:27,323 --> 00:37:28,723 are all on the USB drive. 393 00:37:29,993 --> 00:37:31,352 Industrial espionage? 394 00:37:32,453 --> 00:37:34,561 That's so cliche. 395 00:37:34,562 --> 00:37:36,792 That always worked until now. 396 00:37:37,692 --> 00:37:40,562 Upload the story tomorrow morning. 397 00:37:42,303 --> 00:37:43,933 Sure. Okay. 398 00:37:45,402 --> 00:37:48,243 And I'm asking this out of pure curiosity. 399 00:37:48,873 --> 00:37:50,413 Why did your chairman... 400 00:37:51,013 --> 00:37:54,312 go and watch him get beat up? 401 00:37:56,243 --> 00:37:57,452 Our chairman... 402 00:37:57,453 --> 00:38:01,081 He's... He has a strange fetish... 403 00:38:01,082 --> 00:38:03,652 He's a bit of a freak. 404 00:38:04,053 --> 00:38:06,022 He sounds like a sicko. 405 00:38:06,462 --> 00:38:09,893 Why did a chairman go watch something like that? 406 00:38:10,863 --> 00:38:13,962 And I hear you guys have a strange subsidiary. 407 00:38:14,703 --> 00:38:15,702 What is that? 408 00:38:15,703 --> 00:38:19,171 They just provide consulting work for us and stuff. Thank you. 409 00:38:19,172 --> 00:38:20,473 - Consulting? - Yes. 410 00:38:21,343 --> 00:38:23,343 What kind of consulting? 411 00:38:23,873 --> 00:38:27,912 Well... Consulting for the chairman in running his business... 412 00:38:27,913 --> 00:38:29,283 That's what they do. 413 00:38:30,082 --> 00:38:31,082 Hey. 414 00:38:32,013 --> 00:38:33,553 Tell it to me straight. 415 00:38:39,053 --> 00:38:40,093 What is it? 416 00:38:44,863 --> 00:38:47,332 I'm here. Where are you? 417 00:38:47,962 --> 00:38:49,363 At the table in the middle. 418 00:39:04,082 --> 00:39:06,953 Hello. I'm Im Jin Hee with Joongjin Daily. 419 00:39:07,823 --> 00:39:09,723 Yes, I know you well. 420 00:39:10,223 --> 00:39:12,553 You do? How? 421 00:39:14,763 --> 00:39:16,763 Do you mind if I record our conversation? 422 00:39:17,363 --> 00:39:18,663 Suit yourself. 423 00:39:36,812 --> 00:39:39,093 I saw you were collecting tips on Chairman Jin Jong Hyun, 424 00:39:39,382 --> 00:39:40,553 so I looked up... 425 00:39:42,382 --> 00:39:43,742 Do you mind if I call you by name? 426 00:39:44,993 --> 00:39:46,352 Whatever makes you comfortable. 427 00:39:47,192 --> 00:39:49,263 I looked up all of your articles, Jin Hee. 428 00:39:49,522 --> 00:39:51,131 As I read through them, 429 00:39:51,132 --> 00:39:54,703 I felt like you were someone who pursued justice. 430 00:39:56,203 --> 00:39:57,703 I'm glad that's how you saw me. 431 00:39:58,632 --> 00:39:59,672 But... 432 00:40:00,272 --> 00:40:02,073 you said you had a tip for me. 433 00:40:03,672 --> 00:40:06,143 I bet no one knows as well as I do... 434 00:40:07,343 --> 00:40:09,542 about who Chairman Jin Jong Hyun really is. 435 00:40:10,453 --> 00:40:11,482 Who he is? 436 00:40:13,852 --> 00:40:15,783 Chairman Jin Jong Hyun isn't human. 437 00:40:18,752 --> 00:40:20,662 Sure, he is inhumane. 438 00:40:20,663 --> 00:40:23,832 No, he isn't inhumane. He isn't human at all. 439 00:40:24,462 --> 00:40:25,732 He's an evil spirit. 440 00:40:30,033 --> 00:40:31,272 What do you mean? 441 00:40:36,820 --> 00:40:39,861 And I hear you guys have a strange subsidiary. 442 00:40:40,561 --> 00:40:41,659 What is that? 443 00:40:41,660 --> 00:40:45,330 They just provide consulting work for us and stuff. Thank you. 444 00:40:45,331 --> 00:40:46,501 - Consulting? - Yes. 445 00:40:47,530 --> 00:40:49,601 What kind of consulting? 446 00:40:50,001 --> 00:40:54,069 Well... Consulting for the chairman in running his business... 447 00:40:54,070 --> 00:40:55,541 That's what they do. 448 00:40:56,176 --> 00:40:57,280 Hey. 449 00:40:58,140 --> 00:40:59,740 Tell it to me straight. 450 00:41:05,180 --> 00:41:06,251 What is it? 451 00:41:07,090 --> 00:41:08,151 Well... 452 00:41:11,711 --> 00:41:15,651 So... They provide him spiritual consulting. 453 00:41:16,281 --> 00:41:18,850 What is spiritual consulting? 454 00:41:19,220 --> 00:41:22,290 The CEO of that company is a shaman. 455 00:41:22,751 --> 00:41:24,660 - A shaman? - That's right. 456 00:41:26,160 --> 00:41:27,430 The CEO is a shaman. 457 00:41:41,540 --> 00:41:44,040 What... Hold on. So... 458 00:41:46,510 --> 00:41:50,380 The chairman of our nation's top IT company... 459 00:41:50,381 --> 00:41:53,720 gets his fortune told by a shaman? 460 00:41:53,921 --> 00:41:56,789 I know what I said may sound funny to you, 461 00:41:56,790 --> 00:41:58,220 but they're all facts. 462 00:41:58,660 --> 00:42:02,829 I've heard actors say they consult shamans... 463 00:42:02,830 --> 00:42:05,460 before choosing their projects, 464 00:42:05,461 --> 00:42:07,670 but you're saying the person... 465 00:42:07,671 --> 00:42:10,600 who controls the company is a shaman. Is that it? 466 00:42:11,640 --> 00:42:15,240 That's right. That's how our company has been growing. 467 00:42:17,080 --> 00:42:18,140 Okay. 468 00:42:18,680 --> 00:42:20,510 Got it. 469 00:42:21,051 --> 00:42:22,881 I finally get it now. 470 00:42:23,720 --> 00:42:26,020 So are you going through all this because you're ashamed? 471 00:42:26,021 --> 00:42:27,350 To hide it? 472 00:42:28,751 --> 00:42:29,790 Goodness. 473 00:42:30,021 --> 00:42:33,120 Poor you. You've got it rough. 474 00:42:38,700 --> 00:42:41,731 No, he isn't inhumane. He isn't human at all. 475 00:42:42,430 --> 00:42:43,640 He's an evil spirit. 476 00:42:46,301 --> 00:42:47,510 What do you mean? 477 00:42:47,941 --> 00:42:50,441 Chairman Jin Jong Hyun is possessed by an evil spirit. 478 00:42:50,711 --> 00:42:54,010 Laws created by humans cannot stop him. 479 00:42:57,981 --> 00:42:59,119 What's your deal? 480 00:42:59,120 --> 00:43:01,651 I understand you don't believe me. 481 00:43:01,950 --> 00:43:03,560 Regardless, I'll tell you anyway. 482 00:43:04,390 --> 00:43:05,921 This is a spiritual battle. 483 00:43:06,521 --> 00:43:08,829 Chairman Jin Jong Hyun is possessed by an evil spirit... 484 00:43:08,830 --> 00:43:11,259 who has the power to curse people and enjoys it. 485 00:43:11,260 --> 00:43:12,560 Who are you with? 486 00:43:12,961 --> 00:43:15,100 Are you a member of some online forum? 487 00:43:15,401 --> 00:43:17,270 I don't know what Chairman Jin Jong Hyun... 488 00:43:17,271 --> 00:43:18,640 is up to right now, 489 00:43:19,571 --> 00:43:22,341 but I'm just letting you know conventional methods won't work. 490 00:43:23,310 --> 00:43:25,441 Is that right? And who are you? 491 00:43:25,981 --> 00:43:28,481 Who are you, that you tell me this? 492 00:43:29,381 --> 00:43:30,781 I'm a performer of procedures. 493 00:43:31,680 --> 00:43:32,821 A performer of procedures? 494 00:43:34,450 --> 00:43:35,890 Don't you know "procedures"? 495 00:43:37,021 --> 00:43:38,620 Killing people through curses. 496 00:43:39,691 --> 00:43:41,130 You must have heard of it. 497 00:43:41,131 --> 00:43:43,731 It was trending online a while ago. 498 00:43:50,700 --> 00:43:51,801 Gosh. 499 00:43:55,171 --> 00:43:56,711 Is this fun for you guys? 500 00:43:57,680 --> 00:44:00,350 - Is this a joke? - You must stop him quickly. 501 00:44:00,881 --> 00:44:04,449 Typically, you use strands of hair of those who are wronged... 502 00:44:04,450 --> 00:44:05,849 to perform a procedure. 503 00:44:05,850 --> 00:44:08,120 I didn't realize I was talking to a ghost. 504 00:44:08,890 --> 00:44:11,060 Why don't you go on with your spiritual battle. 505 00:44:11,220 --> 00:44:14,091 I have housework piled up, so I'll go now. 506 00:44:14,430 --> 00:44:15,731 I'm different. 507 00:44:17,131 --> 00:44:19,477 If I have his picture, his name written in Chinese characters, 508 00:44:19,501 --> 00:44:22,001 and one of his personal items, I can perform a procedure. 509 00:44:22,392 --> 00:44:23,970 That's why I need you, Jin Hee. 510 00:44:29,410 --> 00:44:31,179 If you call me again, 511 00:44:31,180 --> 00:44:33,611 I'll notify your parents. Got it? 512 00:44:34,410 --> 00:44:35,551 Go home. 513 00:44:41,321 --> 00:44:43,890 Tell me the person you want me to perform a procedure on. 514 00:44:45,321 --> 00:44:47,031 You have the right. 515 00:44:52,921 --> 00:44:55,496 If I have that person's picture, name written in Chinese characters, 516 00:44:55,520 --> 00:44:58,620 and a personal item, I can perform a procedure. 517 00:45:01,730 --> 00:45:05,000 Go on home before I get angrier. 518 00:45:49,571 --> 00:45:50,611 Hi. 519 00:45:51,941 --> 00:45:53,111 Chairman Jin Jong Hyun. 520 00:45:53,750 --> 00:45:55,179 There's a rumor you hired thugs... 521 00:45:55,180 --> 00:45:57,250 to assault a former employee. Is that true? 522 00:45:57,480 --> 00:45:58,619 Please tell me. 523 00:45:58,620 --> 00:46:00,921 Let go. Let go of me. 524 00:46:04,421 --> 00:46:07,091 Is it true you assaulted a former employee? 525 00:47:41,111 --> 00:47:44,280 We obtained information that Min Jung In... 526 00:47:44,281 --> 00:47:46,280 frequently spoke to his colleagues... 527 00:47:46,281 --> 00:47:49,190 about gambling on illegal websites while he was employed with us. 528 00:47:49,551 --> 00:47:53,120 Not long thereafter, we found out that his cousin... 529 00:47:53,190 --> 00:47:56,389 was the webmaster of an illegal gambling website. 530 00:47:56,390 --> 00:47:58,177 - That's when the auditing team... - Kim Ju Hwan? 531 00:47:58,201 --> 00:47:59,631 Started to investigate... 532 00:48:04,140 --> 00:48:05,971 Min Jung In. 533 00:48:41,911 --> 00:48:43,910 Hello? Mr. Min Jung In. 534 00:48:43,911 --> 00:48:47,209 How dare you call me... 535 00:48:47,210 --> 00:48:48,881 after destroying my life? 536 00:48:49,980 --> 00:48:52,380 It's a misunderstanding. I'm heading to the paper now. 537 00:48:52,381 --> 00:48:54,750 I'll go and publish a correction. 538 00:48:54,890 --> 00:48:56,990 What use is that? 539 00:48:56,991 --> 00:49:00,761 Everyone knows who I am now. 540 00:49:00,890 --> 00:49:03,389 Those jerks will kill my entire family! 541 00:49:03,390 --> 00:49:04,930 Mr. Min Jung In, where are you? 542 00:49:04,931 --> 00:49:07,531 Let's meet. Let's meet now and talk in person. 543 00:49:07,801 --> 00:49:09,000 Where are you? 544 00:49:15,810 --> 00:49:17,579 Mr. Min Jung In, please calm down. 545 00:49:17,580 --> 00:49:21,250 It's your fault! 546 00:49:21,411 --> 00:49:25,321 It would've ended with just me being beaten up. 547 00:49:26,151 --> 00:49:29,091 Why did I think I was special? 548 00:49:35,960 --> 00:49:38,801 Where are you right now? Are you driving? 549 00:49:38,931 --> 00:49:40,499 Are you going to your family? 550 00:49:40,500 --> 00:49:44,640 Please pull over. Pull over, and talk to me. 551 00:49:49,611 --> 00:49:51,681 I understand you're angry and feel wronged. 552 00:49:51,710 --> 00:49:54,411 It's all my fault. I'll fix it. 553 00:50:04,591 --> 00:50:07,361 Mr. Min Jung In, please pull over. 554 00:50:14,401 --> 00:50:15,571 Mr. Min Jung In. 555 00:50:16,230 --> 00:50:17,640 Are you okay? 556 00:50:29,011 --> 00:50:32,280 I'll uncover everything Forest did until now. 557 00:50:32,281 --> 00:50:35,389 I promise. So please, please calm down... 558 00:50:35,390 --> 00:50:37,460 Do you know how Jin Jong Hyun... 559 00:50:37,491 --> 00:50:41,690 and Forest became so big in just 10 years? 560 00:50:42,431 --> 00:50:43,560 It was... 561 00:51:26,000 --> 00:51:27,241 Mr. Min Jung In. 562 00:51:35,210 --> 00:51:36,980 Mr. Min Jung In, answer me! 563 00:51:56,401 --> 00:51:57,670 Mr. Min Jung In. 564 00:51:58,440 --> 00:52:01,270 Mr. Min Jung In! 565 00:52:01,411 --> 00:52:03,310 Mr. Min Jung In! 566 00:52:07,980 --> 00:52:09,580 Mr. Min Jung In! 567 00:52:50,145 --> 00:52:53,854 Jin Hee, this morning, Mr. Min Jung In... 568 00:52:54,133 --> 00:52:55,133 Hey. 569 00:52:56,433 --> 00:53:00,274 That's right. Wait until the autopsy report is out. 570 00:53:01,933 --> 00:53:03,404 You startled me. 571 00:53:04,444 --> 00:53:07,944 You... You met with people from Forest, didn't you? 572 00:53:11,783 --> 00:53:14,682 Why are you so upset again? 573 00:53:14,683 --> 00:53:17,953 Answer me. How much did you get paid to write that? 574 00:53:21,198 --> 00:53:23,726 I don't know what you're talking about. 575 00:53:23,727 --> 00:53:24,997 You don't? 576 00:53:25,968 --> 00:53:29,338 You killed Min Jung In. 577 00:53:29,707 --> 00:53:30,977 Got that? 578 00:53:32,437 --> 00:53:34,807 - What's going on? - What's that noise? 579 00:53:36,707 --> 00:53:40,278 Seriously. Of all the... 580 00:53:41,218 --> 00:53:45,017 Fine. Calm down. 581 00:53:45,418 --> 00:53:49,928 And listen. You have your phone, right? 582 00:53:50,327 --> 00:53:51,398 Right? 583 00:53:53,727 --> 00:53:55,028 What? 584 00:53:55,198 --> 00:53:57,668 You do. Take it out. 585 00:53:57,997 --> 00:54:00,367 Now. 586 00:54:01,508 --> 00:54:02,637 Good. 587 00:54:06,238 --> 00:54:08,907 Gosh. What is this? 588 00:54:09,247 --> 00:54:11,818 You weren't even recording this. 589 00:54:14,617 --> 00:54:17,787 I spoke with the reporter at the police station. 590 00:54:17,918 --> 00:54:19,616 We won't know until the autopsy report is out, 591 00:54:19,617 --> 00:54:21,657 but they found a liquor bottle in the car. 592 00:54:23,258 --> 00:54:25,657 It's obvious he was driving drunk. 593 00:54:26,057 --> 00:54:29,127 If we were unlucky, innocent people... 594 00:54:29,128 --> 00:54:31,298 may have been put in danger. 595 00:54:36,168 --> 00:54:37,508 Know something? 596 00:54:38,338 --> 00:54:40,407 That you're a piece of trash? 597 00:54:49,718 --> 00:54:52,088 Hey you. Are you the only one who's righteous? 598 00:54:52,418 --> 00:54:53,898 Are you the only one who's righteous? 599 00:54:54,057 --> 00:54:55,977 Do you think everyone else is nothing but trash? 600 00:54:56,428 --> 00:54:59,097 Let go. Let go of me. 601 00:54:59,227 --> 00:55:01,527 You have a death wish, don't you? 602 00:55:01,528 --> 00:55:03,928 Do you want to know who killed that whistleblower? 603 00:55:04,898 --> 00:55:07,807 You, witch. It was you. 604 00:55:07,968 --> 00:55:11,177 It was you, for filling that nobody's head with ideas. 605 00:55:11,178 --> 00:55:13,207 Got that? 606 00:55:14,577 --> 00:55:16,307 You piece of trash. 607 00:55:17,077 --> 00:55:18,077 Hey. 608 00:55:19,247 --> 00:55:20,548 Know what I'll do next? 609 00:55:22,218 --> 00:55:23,988 Once his autopsy is done, 610 00:55:24,318 --> 00:55:26,116 I'll make you write an article... 611 00:55:26,117 --> 00:55:28,317 that his blood-alcohol level was above the legal limit, 612 00:55:28,687 --> 00:55:30,287 and that he croaked while driving drunk. 613 00:55:31,157 --> 00:55:32,428 And if you refuse? 614 00:55:33,157 --> 00:55:34,198 Then... 615 00:55:36,798 --> 00:55:40,068 I'll keep publishing article after article... 616 00:55:40,738 --> 00:55:44,838 that makes that jerk look like a total scumbag. 617 00:55:58,887 --> 00:56:00,588 I'm begging you. 618 00:56:01,327 --> 00:56:05,057 Let's lead an easy, comfortable life. 619 00:56:05,657 --> 00:56:07,128 Know your place. 620 00:56:10,468 --> 00:56:11,468 What? 621 00:56:12,097 --> 00:56:13,568 Get up. 622 00:56:13,898 --> 00:56:16,607 Go to the police and get the autopsy report... 623 00:56:16,608 --> 00:56:18,907 and report to me directly. 624 00:56:20,637 --> 00:56:21,648 Go on. 625 00:56:43,698 --> 00:56:45,068 Kim Ju Hwan. 626 00:56:45,568 --> 00:56:48,207 Tell me the person you want me to perform a procedure on. 627 00:56:54,977 --> 00:56:57,593 If I have that person's picture, name written in Chinese characters, 628 00:56:57,617 --> 00:57:00,818 and a personal item, I can perform a procedure. 629 00:57:06,887 --> 00:57:07,957 Ju Hwan. 630 00:57:11,628 --> 00:57:12,858 What is... 631 00:57:14,468 --> 00:57:15,997 your name... 632 00:57:17,327 --> 00:57:18,668 in Chinese characters? 633 00:57:47,898 --> 00:57:49,297 I was so happy to get your call, 634 00:57:49,298 --> 00:57:51,198 I skipped out on the study hall. 635 00:58:01,148 --> 00:58:02,178 Jin Hee. 636 00:58:07,148 --> 00:58:08,148 Hey. 637 00:58:09,588 --> 00:58:11,318 You said you could curse someone. 638 00:58:12,088 --> 00:58:13,287 It's called a "procedure". 639 00:58:14,687 --> 00:58:16,758 Okay. A procedure. 640 00:58:17,997 --> 00:58:20,698 There's someone I really want to kill today. 641 00:58:20,928 --> 00:58:23,168 Other than Jin Jong Hyun? 642 00:58:29,437 --> 00:58:30,568 Okay. 643 00:58:31,278 --> 00:58:32,678 You don't have to explain. 644 00:58:33,178 --> 00:58:35,878 Just say the word, and I'll perform a procedure on the person. 645 00:58:38,077 --> 00:58:39,117 Okay. 646 00:58:51,457 --> 00:58:52,528 Ju Hwan. 647 00:58:54,267 --> 00:58:56,298 - What? - What is... 648 00:58:58,267 --> 00:58:59,937 your name... 649 00:59:01,137 --> 00:59:02,407 in Chinese characters? 650 00:59:03,437 --> 00:59:05,117 Do you want to get my fortune told for me? 651 00:59:06,278 --> 00:59:07,307 Just asking. 652 00:59:08,707 --> 00:59:09,878 I was curious. 653 00:59:10,108 --> 00:59:13,077 Ju meaning "to pour", and Hwan meaning "joy". 654 00:59:13,577 --> 00:59:16,247 It means to pour out joy like crazy. 655 00:59:18,957 --> 00:59:20,088 Thank you. 656 00:59:24,858 --> 00:59:26,327 That freak. 657 00:59:47,988 --> 00:59:49,347 What about his personal item? 658 00:59:57,387 --> 00:59:58,528 Will this do? 659 01:00:05,468 --> 01:00:07,168 Yes, it's plenty. 660 01:00:12,807 --> 01:00:14,037 I'll start now. 661 01:00:44,738 --> 01:00:47,338 You have a death wish, don't you? 662 01:00:50,178 --> 01:00:52,617 Ju meaning "to pour", and Hwan meaning "joy". 663 01:01:11,497 --> 01:01:14,137 There's someone I really want to kill today. 664 01:01:46,767 --> 01:01:47,807 Done. 665 01:01:49,537 --> 01:01:50,838 I did the procedure. 666 01:01:53,537 --> 01:01:55,977 - What? - It's all done. 667 01:02:06,258 --> 01:02:07,258 Okay. 668 01:02:08,988 --> 01:02:11,298 I feel better now, thanks to you. 669 01:02:12,128 --> 01:02:13,157 Thanks. 670 01:02:14,128 --> 01:02:15,168 So... 671 01:02:15,997 --> 01:02:18,797 should I pay you for your services? 672 01:02:18,798 --> 01:02:19,867 No. 673 01:02:21,468 --> 01:02:23,608 You'll call me again. 674 01:02:24,608 --> 01:02:27,137 We now share a common fate. 675 01:02:30,178 --> 01:02:31,218 What? 676 01:02:31,548 --> 01:02:35,148 You should go home today. Call me another time. 677 01:02:37,287 --> 01:02:40,218 Get some rest. You look terrible. 678 01:02:42,758 --> 01:02:45,698 What is your name, anyway? 679 01:02:46,227 --> 01:02:47,327 Baek So Jin 680 01:02:48,428 --> 01:02:49,497 So Jin? 681 01:02:50,497 --> 01:02:52,537 Yes. Why? 682 01:02:53,968 --> 01:02:55,008 Nothing. 683 01:02:55,937 --> 01:02:59,378 I knew someone named So Jin too. 684 01:02:59,608 --> 01:03:00,637 Really? 685 01:03:01,847 --> 01:03:04,517 I hope she was a good person. 686 01:03:05,747 --> 01:03:06,818 That would be nice. 687 01:03:10,887 --> 01:03:13,318 I'm tired too, from performing the procedure. 688 01:03:13,957 --> 01:03:15,088 I'll go now. 689 01:04:40,437 --> 01:04:42,847 Why won't she pick up? I'm getting worried. 690 01:04:43,347 --> 01:04:45,577 Why? You can't reach Jin Hee? 691 01:04:48,517 --> 01:04:50,148 Don't worry too much. 692 01:04:50,548 --> 01:04:52,116 If anything happened to her, 693 01:04:52,117 --> 01:04:53,718 you would've gotten a call by now. 694 01:04:55,287 --> 01:04:57,028 Darn it. 695 01:05:10,407 --> 01:05:11,437 Hey. 696 01:05:36,327 --> 01:05:38,497 Hello. 697 01:06:12,997 --> 01:06:14,338 What is this? 698 01:07:30,277 --> 01:07:33,817 It's like an incredibly powerful force crumpled him up. 699 01:07:35,688 --> 01:07:37,048 It's true. 700 01:07:37,588 --> 01:07:39,317 You have to believe me. 701 01:07:41,188 --> 01:07:44,628 Is the deity who did this procedure coming after me? 702 01:07:45,598 --> 01:07:48,768 We must find out what was used to perform the procedure. 703 01:07:49,128 --> 01:07:50,598 You! 704 01:07:51,668 --> 01:07:53,497 We must move quickly. 705 01:07:53,638 --> 01:07:55,937 The person with the fountain pen cap... 706 01:07:55,938 --> 01:07:57,838 hired the performer of the procedure. 707 01:07:58,037 --> 01:08:01,338 Jin Hee. We must kill Chairman Jin Jong Hyun. 48431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.