All language subtitles for Spider-Man - No Way Home

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:30:00,010 --> 00:30:05,777 BIOSKOP NET BLITAR {\an9}REVISI BY : DENI AUROR@ 2 00:00:49,732 --> 00:00:52,633 Kita siap melayanimu dengan berita tentang serangan minggu lalu di London 3 00:00:52,658 --> 00:00:57,373 Sumber anonim mengirimi kita video ini oleh Quentin Beck, Mysterio 4 00:00:57,480 --> 00:00:59,603 Menunjukkan saat-saat sebelum kematiannya 5 00:00:59,603 --> 00:01:01,987 Video ini mungkin mengganggumu 6 00:01:01,987 --> 00:01:05,981 Aku dapat mengirim elemen melalui celah dimensi, tetapi aku tidak berpikir aku bisa 7 00:01:05,981 --> 00:01:07,909 Jembatan yang disponsori ini diserang oleh Spider-Man untuk alasan yang tidak diketahui 8 00:01:07,909 --> 00:01:10,455 Ini punya pasukan drone yang dilengkapi dengan senjata, teknologi Stark 9 00:01:10,455 --> 00:01:13,621 Dia bilang dia ingin menjadi Ironman baru, bukan orang lain 10 00:01:14,171 --> 00:01:16,554 Apakah kau yakin ingin memulai serangan drone? 11 00:01:16,554 --> 00:01:18,169 Ini akan menyebabkan banyak korban 12 00:01:18,169 --> 00:01:20,734 Ya. Aktifkan semuanya 13 00:01:24,641 --> 00:01:27,711 Video mengejutkan ini sedikit lebih awal 14 00:01:27,736 --> 00:01:31,127 Diterbitkan di wilayah web kontroversial TheDailyBugle.net 15 00:01:31,127 --> 00:01:33,096 Ambil pengiriman orang bukti kuat bahwa Spider-Man 16 00:01:33,096 --> 00:01:37,298 Bahwa Spider-Man bertanggung jawab atas kematian brutal Mysterio. 17 00:01:37,298 --> 00:01:41,053 Seorang pejuang dimensi menengah yang memberikan hidupnya untuk melindungi planet kita 18 00:01:41,053 --> 00:01:43,481 Dan tanpa diragukan lagi namanya dalam sejarah sebagai 19 00:01:43,481 --> 00:01:46,544 Superhero terhebat dalam sejarah akan dicatat 20 00:01:47,106 --> 00:01:48,769 Tapi belum selesai kawan 21 00:01:48,769 --> 00:01:50,528 Hal yang menarik adalah ini 22 00:01:50,528 --> 00:01:52,021 Dipersiapkan. Duduklah untuk keuntunganmu 23 00:01:52,021 --> 00:01:53,270 Nama asli ... 24 00:01:53,270 --> 00:01:54,823 Nama asli Spiderman... 25 00:01:56,176 --> 00:01:59,601 Nama Spider-Man adalah Peter Parker 26 00:02:00,567 --> 00:02:02,143 Ya Tuhan ... 27 00:02:02,542 --> 00:02:04,573 Ya Bangsa, Peter Parker 28 00:02:04,598 --> 00:02:06,915 Seorang remaja SMA berusia 17 tahun 29 00:02:09,026 --> 00:02:10,760 Apakah kau pacar Spider-Man? 30 00:02:11,357 --> 00:02:13,059 Apakah kau pacar Spider-Man? 31 00:02:16,585 --> 00:02:19,205 Tolong jangan sentuh itu 32 00:02:19,326 --> 00:02:20,847 Apakah kau membunuh Mysterio? 33 00:02:20,872 --> 00:02:21,291 tidak tidak 34 00:02:21,316 --> 00:02:23,197 - Bagaimana kau bisa membunuhnya? - Bukan aku ... 35 00:02:23,222 --> 00:02:24,221 Wow wow dia memukulku 36 00:02:24,908 --> 00:02:26,947 Spider-Man memukulku 37 00:02:32,553 --> 00:02:34,584 Musuh nomor satu rakyat. 38 00:02:34,609 --> 00:02:36,506 Tidak tidak Tidak 39 00:02:36,980 --> 00:02:39,171 MG, maafkan aku 40 00:02:39,196 --> 00:02:41,599 Tapi aku tidak bisa melihat tanganmu 41 00:02:41,599 --> 00:02:42,598 Permisi, jadi kita akan pergi kemana? 42 00:02:42,623 --> 00:02:44,232 Aku tidak tahu, darahmu? 43 00:02:44,232 --> 00:02:46,457 Tidak tidak, Ayahku membunuhmu 44 00:02:46,457 --> 00:02:49,302 - Apa? Kupikir Ayah menyukaiku. - Yah tidak lagi 45 00:02:52,576 --> 00:02:53,630 Dadas. - Dadas. 46 00:02:53,655 --> 00:02:54,789 Dadas. - Dadas. 47 00:02:54,814 --> 00:02:57,198 - Bro. - Tidak 48 00:02:57,198 --> 00:02:58,197 ????? 49 00:02:59,373 --> 00:03:01,998 Wow, aku benar-benar minta maaf, oke? - Tidak benar-benar. 50 00:03:01,998 --> 00:03:02,997 Tidak tahu 51 00:03:11,515 --> 00:03:13,265 Kemana kita harus pergi? 52 00:03:13,265 --> 00:03:15,510 Kau mengatakan kau tidak tahu ke mana harus pergi. - ya, tetapi lebih baik bertahan. 53 00:03:15,535 --> 00:03:17,188 Kita bisa pergi ke saluran pembuangan 54 00:03:21,363 --> 00:03:22,310 Tidak! 55 00:03:28,156 --> 00:03:29,155 Ayah! 56 00:03:40,489 --> 00:03:41,783 - Bagus? - Ya. 57 00:03:43,782 --> 00:03:44,781 Ayo pergi 58 00:03:44,959 --> 00:03:46,325 Aku minta maaf lagi 59 00:04:02,384 --> 00:04:05,304 Aku benar-benar merasa bodoh aku tidak tahu kau lelah 60 00:04:05,304 --> 00:04:08,486 Tidak, Ayah, aku bersenang-senang, itu luar biasa 61 00:04:08,758 --> 00:04:10,608 - Bersenang-senang. - Bersenang-senang 62 00:04:10,633 --> 00:04:11,913 Itu bagus, tapi aku seharusnya menghiburmu lebih baik 63 00:04:11,938 --> 00:04:13,748 - Aku bisa menyenangkan. - oke 64 00:04:13,773 --> 00:04:15,338 Ada kemungkinan bahwa ... 65 00:04:17,020 --> 00:04:18,440 Aku harus melihat apa suaranya 66 00:04:18,440 --> 00:04:20,405 Tidak tidak tidak perlu, tidak perlu Bahagia 67 00:04:20,430 --> 00:04:22,340 - Selalu datang seperti ini. - Peter 68 00:04:24,896 --> 00:04:26,020 Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan! 69 00:04:28,650 --> 00:04:30,281 - Ya Tuhan!. - Aku tidak melihat apa-apa 70 00:04:30,281 --> 00:04:33,068 Bukan itu yang kau pikirkan 71 00:04:33,093 --> 00:04:35,114 Oh halo, kau MG 72 00:04:35,114 --> 00:04:37,194 Ya, aku senang bertemu denganmu 73 00:04:37,219 --> 00:04:39,755 Senang, apakah kau menangis? 74 00:04:40,560 --> 00:04:41,924 Kita kacau 75 00:04:44,163 --> 00:04:45,162 Oh 76 00:04:47,029 --> 00:04:48,591 Aku tidak tahu kau kacau 77 00:04:48,616 --> 00:04:51,046 Aku pikir kalian saling jatuh cinta 78 00:04:51,046 --> 00:04:52,898 Aku mungkin lebih baik, terima kasih 79 00:04:52,898 --> 00:04:55,032 Kupikir kalian adalah dua pasangan yang keren dan tak terpisahkan 80 00:04:55,032 --> 00:04:56,730 Kau sebaiknya tidak mengatakan apa-apa karena kau lupa batas kau 81 00:04:56,730 --> 00:04:59,432 Biarkan aku melihat siapa yang membunyikan bel pintu 82 00:05:31,634 --> 00:05:32,720 Tidak sekarang 83 00:05:34,952 --> 00:05:37,604 Kau ingin berhubungan seks 84 00:05:37,629 --> 00:05:39,796 Kita tidak ingin melakukan itu sama sekali 85 00:05:40,090 --> 00:05:41,562 Biarkan aku melihat apa suaranya. 86 00:05:45,587 --> 00:05:48,611 Itu artinya aku siap untuk mencoba lagi jika kau mau 87 00:05:54,386 --> 00:05:55,842 Bisakah kau bangun? 88 00:05:55,842 --> 00:05:59,167 Biarkan aku berbicara tentang hubungan kau hanya selama 5 menit 89 00:05:59,192 --> 00:06:00,191 Petrus 90 00:06:06,065 --> 00:06:07,840 - Dia ... - Apakah gambar itu di sini? 91 00:06:24,667 --> 00:06:26,648 Mungkin itu tidak penting 92 00:06:26,673 --> 00:06:28,110 Manusia Laba-laba Iblis 93 00:06:28,704 --> 00:06:33,740 Pemerintah di seluruh dunia sedang mencari pembunuh Johnny atau Spider-Man 94 00:06:33,765 --> 00:06:38,711 Atau Peter Parker yang sama, atau Johnny secara alami 95 00:06:38,736 --> 00:06:42,963 Yang telah membuat takut orang-orang terhormat di New York selama bertahun-tahun 96 00:06:42,988 --> 00:06:46,345 Sekarang kota ini dan dunia melihat siapa dia sebenarnya 97 00:06:48,770 --> 00:06:52,927 Kita telah menerima banyak detail dari serangan minggu lalu di London 98 00:06:52,952 --> 00:06:55,718 Kita sekarang beralih ke pusat penelitian untuk lebih jelasnya 99 00:06:55,743 --> 00:06:58,319 Kita menemukan beberapa saat yang lalu bahwa 100 00:06:58,344 --> 00:07:03,138 Drone yang digunakan dalam serangan itu dirancang oleh Stark Industries 101 00:07:04,097 --> 00:07:06,073 Agen federal, buka pintunya 102 00:07:06,283 --> 00:07:07,282 Tetaplah disini 103 00:07:08,391 --> 00:07:10,068 Organisasi Pengendalian Cedera 104 00:07:10,068 --> 00:07:11,986 Kita punya surat perintah penangkapan Peter Parker 105 00:07:11,986 --> 00:07:13,436 Apakah kau tahu suplemen keempat? - Ya. 106 00:07:13,436 --> 00:07:15,941 Kau harus membuktikan bahwa barang yang ditemukan adalah punya Peter. - bawa semuanya guys. 107 00:07:17,081 --> 00:07:19,374 Aku bisa membunuh seseorang lebih cepat daripada drone 108 00:07:19,399 --> 00:07:21,408 Drone kau sendiri. - Tidak. 109 00:07:21,433 --> 00:07:25,903 Nick Fury (Kepala Perisai) bertanggung jawab selama operasi, kau dapat bertanya kepadanya, dia menjelaskan semuanya 110 00:07:25,903 --> 00:07:28,275 Nick Fury telah absen sejak tahun lalu 111 00:07:28,275 --> 00:07:29,274 Apa? 112 00:07:29,451 --> 00:07:30,450 Petrus! 113 00:07:31,367 --> 00:07:34,189 MG, Pak, mereka tidak ada hubungannya dengan ini 114 00:07:34,214 --> 00:07:36,212 Jangan katakan apa pun sampai pengacaramu hadir. - jangan katakan apa pun sampai pengacaramu hadir. 115 00:07:36,564 --> 00:07:37,563 Aku ingin pengacara 116 00:07:41,110 --> 00:07:42,434 Nyonya Watson 117 00:07:42,459 --> 00:07:44,930 ... Mengapa kau menginginkan seorang pengacara ketika. - Aku tidak menyembunyikan apa pun. 118 00:07:44,955 --> 00:07:47,748 ... Tepat, kecuali. - Aku benar-benar bersalah. 119 00:07:48,054 --> 00:07:50,540 Aku menyadarimu semua dan pekerjaanmu 120 00:07:50,899 --> 00:07:52,611 Jawab saja pertanyaanku 121 00:07:52,850 --> 00:07:54,434 Aku melihat file kau 122 00:07:54,459 --> 00:07:57,592 Kau adalah wanita cerdas dan muda yang punya masa depan cerah di depanmu 123 00:07:57,943 --> 00:08:02,595 Mengapa kau ingin membuang semua ini untuk berkolaborasi dengan perusuh seperti Peter Parker? 124 00:08:04,216 --> 00:08:09,074 Aku benar-benar minta maaf karena kau sangat terlambat, kau dapat pergi dan mendapatkan makanan, hamba Tuhan ini telah sangat tertunda di sini 125 00:08:09,074 --> 00:08:11,058 Aku benar-benar minta maaf untuk itu 126 00:08:11,511 --> 00:08:14,225 Aku seharusnya tidak berbicara denganmu. - Tidak sama sekali, aku hanya. 127 00:08:14,225 --> 00:08:15,831 Aku punya pertanyaan untukmu 128 00:08:15,831 --> 00:08:17,630 Saat MG memberi tahu kau bahwa Peter adalah Spider-Man yang sama 129 00:08:17,657 --> 00:08:19,655 Tunggu - Apa yang terjadi?. 130 00:08:20,177 --> 00:08:23,025 Aku tahu sebelum MG, aku melakukan semua pekerjaan teknis 131 00:08:23,050 --> 00:08:25,809 Ya, aku tahu, tetapi orang lain tidak mempercayainya 132 00:08:25,834 --> 00:08:29,882 Jika aku tidak ada, bagaimana dia ingin menemukan pemulung (bagian satu) sendirian? 133 00:08:29,907 --> 00:08:32,733 Aku tidak tahu ini. - lalu aku meretas pakaiannya. 134 00:08:32,733 --> 00:08:34,099 Entah bagaimana aku membantunya pergi ke luar angkasa 135 00:08:34,124 --> 00:08:38,177 Jadi, sebenarnya, kerusuhan Spider-Man adalah karena kesuksesan kau 136 00:08:41,440 --> 00:08:44,148 Aku ingin mengucapkan kata-kata aku dari awal 137 00:08:44,298 --> 00:08:50,991 Dengan segala hormat, aku katakan dari lubuk hati aku jika kau tidak punya bukti dari kita 138 00:08:51,039 --> 00:08:53,685 Kau tidak dapat menahan kita secara hukum di sini 139 00:08:53,886 --> 00:08:55,571 Kau benar-benar perlu meminta pengacara 140 00:08:55,596 --> 00:08:56,506 Maaf? 141 00:08:56,531 --> 00:08:58,966 Membahayakan anak-anak adalah kejahatan yang sangat besar 142 00:08:59,238 --> 00:09:03,123 Bocah itu mempercayaimu sebagai walinya 143 00:09:03,123 --> 00:09:07,326 Kau tidak hanya tidak menghentikannya, tetapi kau juga mendorongnya 144 00:09:07,326 --> 00:09:08,972 Siapa yang melakukan ini? 145 00:09:09,073 --> 00:09:10,908 Aku ingin melihat Peter sekarang 146 00:00:00,010 --> 00:00:10,777 BIOSKOP NET BLITAR {\an9}REVISI BY : DENI AUROR@ 147 00:09:10,949 --> 00:09:16,053 Stark Industries untuk penyelidikan lebih lanjut dalam kasus Misteri / Spider-Man 148 00:09:16,078 --> 00:09:20,952 Itu ada di tangan agen federal 149 00:09:23,676 --> 00:09:25,414 Setidaknya pasang fotoku yang bagus 150 00:09:30,183 --> 00:09:31,997 Bagus. Terima kasih (Pemberani Matthew Murdoch. - Karakter Bibak) 151 00:09:32,162 --> 00:09:34,025 Yah, aku punya kabar baik, Peter 152 00:09:34,050 --> 00:09:36,351 Aku tidak berpikir vonis apa pun akan diberikan kepadamu 153 00:09:36,663 --> 00:09:39,366 Apakah kau benar-benar mengatakan itu? - Aku tahu. 154 00:09:39,391 --> 00:09:41,261 Terima kasih, Tuan Murdoch, karena telah menyelamatkan aku 155 00:09:41,286 --> 00:09:42,434 - Terima kasih. - bagus! 156 00:09:42,806 --> 00:09:43,805 Tolong. - oh baiklah. 157 00:09:43,830 --> 00:09:45,454 Meskipun Tuan Hogan 158 00:09:45,479 --> 00:09:48,778 Ya. - Agen federal sedang menyelidiki teknologi yang hilang 159 00:09:48,778 --> 00:09:53,128 Aku mengerti kesetiaanmu pada Tn. Stark dan warisannya, tapi jika kau terlibat. 160 00:09:53,153 --> 00:09:55,072 Bagaimana jika aku punya tangan? - Aku sarankan kau mendapatkan pengacara. 161 00:09:55,072 --> 00:09:58,028 Apakah aku memerlukan pengacara karena aku sedang diinterogasi? 162 00:09:58,028 --> 00:10:02,575 Aku pikir, kau yang mengatakan mereka tidak membuat keputusan, kau dapat memberi tahu mereka bahwa aku tidak akan mengatakan sepatah kata pun 163 00:10:02,575 --> 00:10:05,532 ... Tentu saja dengan hormat, karena menjawab sama sekali 164 00:10:05,532 --> 00:10:07,871 Katakan pada mereka bahwa kita adalah orang baik 165 00:10:07,871 --> 00:10:09,598 Tidak, tidak, tidak, aku tidak tahu apa yang kau pikirkan, tenang 166 00:10:09,623 --> 00:10:11,273 Ayo kita lihat apa yang mereka katakan kau lakukan 167 00:10:11,424 --> 00:10:13,318 Kau membutuhkan pengacara yang sangat baik 168 00:10:14,226 --> 00:10:17,335 Peter, sekarang kau pikir situasinya sangat buruk, tetapi semakin buruk 169 00:10:17,509 --> 00:10:19,660 Pengadilan umum harus diadakan 170 00:10:27,515 --> 00:10:29,010 Bagaimana kau melakukannya? 171 00:10:29,605 --> 00:10:31,016 Aku seorang pengacara yang sangat baik 172 00:10:31,259 --> 00:10:32,763 [Kita percaya pada Mysterio] 173 00:10:32,788 --> 00:10:35,016 Kita membutuhkan tempat lain untuk tinggal 174 00:10:49,708 --> 00:10:51,651 Alarm terputus. 175 00:10:53,839 --> 00:10:56,699 Aku merasa tenang dan aman di sini 176 00:11:00,436 --> 00:11:03,427 Selamat datang di perlindungan spiritual 177 00:11:04,035 --> 00:11:05,489 Kau menyukainya? 178 00:11:24,039 --> 00:11:26,092 Apakah kau mengirim formulir aplikasi pendaftaran? 179 00:11:26,117 --> 00:11:29,478 Aku baru saja mengisi MIT untuk universitas, bagaimana denganmu? - Aku juga. 180 00:11:29,478 --> 00:11:32,306 Bagaimana dengan? - Ya. 181 00:11:32,306 --> 00:11:35,335 Kita harus menerima beasiswa untuk dapat pergi 182 00:11:35,360 --> 00:11:37,298 Jangan khawatir, semua skor kau bagus 183 00:11:37,298 --> 00:11:40,524 Apakah kau berpikir bahwa aku terlalu buruk? - Tidak tidak Tidak. 184 00:11:41,680 --> 00:11:44,270 Tentu saja, ini adalah salah satu hal yang aku sukai darimu 185 00:11:44,295 --> 00:11:45,790 Betulkah? - Ya. 186 00:11:45,815 --> 00:11:47,532 Apa hal lain yang kau sukai darinya? 187 00:11:47,557 --> 00:11:49,321 Aku suka optimismemu 188 00:11:49,321 --> 00:11:51,770 Ya, aku melihat gelas setengah penuh 189 00:11:51,795 --> 00:11:53,604 Aku suka bahwa kau adalah orang 190 00:11:53,604 --> 00:11:56,106 Aku suka orang 191 00:11:56,131 --> 00:11:59,367 Bahwa dia suka olahraga. - Aku pikir tim Madz akan menang lagi tahun ini. 192 00:11:59,367 --> 00:12:00,366 itu akan baik-baik saja 193 00:12:00,391 --> 00:12:01,532 Suara apa itu? 194 00:12:01,557 --> 00:12:04,545 Oh, suara keledai dan kuku 195 00:12:04,570 --> 00:12:07,177 Dia tidak bisa tidur di lantai atas, dia ada di bawah 196 00:12:11,180 --> 00:12:12,971 Aku punya pertanyaan aneh 197 00:12:14,877 --> 00:12:17,544 Bagaimana perasaan kau tentang hal ini terjadi? 198 00:12:20,305 --> 00:12:22,352 Sejak laba-laba menggigit 199 00:12:24,063 --> 00:12:25,981 Itu hanya 1 minggu 200 00:12:25,981 --> 00:12:28,160 Aku merasa alami dalam hidupku 201 00:12:28,331 --> 00:12:30,777 Atau aku merasa tenang 202 00:12:30,802 --> 00:12:32,403 Dan ... 203 00:12:33,134 --> 00:12:36,944 Saat itulah kau menyadari karena semua yang aku inginkan 204 00:12:36,944 --> 00:12:40,412 Seluruh dunia tahu siapa aku, mengerti 205 00:12:40,412 --> 00:12:42,410 Tapi sekarang semua orang tahu tentang itu dan ... 206 00:12:44,398 --> 00:12:48,052 Aku adalah orang paling terkenal di dunia 207 00:12:48,645 --> 00:12:50,293 Dan aku masih tidak punya uang 208 00:12:54,195 --> 00:12:55,365 Aku .... senang itu 209 00:12:56,362 --> 00:12:58,434 Sampai jumpa besok 210 00:13:00,063 --> 00:13:01,599 Ya, aku juga. 211 00:13:01,599 --> 00:13:03,068 Selesaikan sekarang 212 00:13:03,068 --> 00:13:05,233 Kalian berdua saling mencintai, kita sadar memutuskannya 213 00:13:05,258 --> 00:13:07,916 Aku tidak akan memasak buruk dengannya karena hubungan aku rusak, aku ingin istirahat 214 00:13:07,941 --> 00:13:09,916 Apakah kau mendengarkan selama ini? - Hai Selamat. 215 00:13:09,916 --> 00:13:12,416 Itu bukan tanganku. - MG mengirim salam. 216 00:13:12,416 --> 00:13:13,415 Oke 217 00:13:14,203 --> 00:13:16,324 Kita bersama kau dengan liputan berita tentang kedatangan paling terkenal 218 00:13:16,324 --> 00:13:19,982 Pintu masuk sekolah menengah tahun kedua, Peter Parker 219 00:13:20,007 --> 00:13:21,781 Jadilah sukses seperti harimau 220 00:13:21,806 --> 00:13:24,884 Atau mungkin aku harus mengatakan laba-laba 221 00:13:38,554 --> 00:13:41,067 MG, apakah kau ingin menyimpan Spider-Man? 222 00:13:41,092 --> 00:13:43,135 Pergi, pergi 223 00:13:53,341 --> 00:13:54,340 Jangan ganggu 224 00:13:54,364 --> 00:13:55,613 Kau siapa? 225 00:13:55,638 --> 00:13:58,483 Aku bukan, sahabat Spider-Man. - Aku sahabat Spider-Man. 226 00:13:58,483 --> 00:14:00,979 Ceritakan semua yang kau miliki, Flash Thompson 227 00:14:01,004 --> 00:14:03,149 Jika kau punya pertanyaan, kau dapat membaca buku 228 00:14:03,149 --> 00:14:05,195 Baruku, baca Flashpoint 229 00:14:05,195 --> 00:14:08,809 Miliki seluruh memori Spider-Man, bacalah 230 00:14:12,519 --> 00:14:14,336 - Pergi. - Tidak, tidak 231 00:14:14,360 --> 00:14:16,385 Aku melihatmu di dalam, oke? 232 00:14:18,155 --> 00:14:22,087 Terus awasi kita dengan tantangan terbesar 233 00:14:22,112 --> 00:14:24,677 Waspadalah terhadap Spider-Man 234 00:14:24,677 --> 00:14:26,813 Terapkan untuk pendaftaran perguruan tinggi 235 00:14:31,105 --> 00:14:33,282 Peter, kita senang itu 236 00:14:33,282 --> 00:14:36,232 Selamat datang kembali 237 00:14:36,232 --> 00:14:38,197 Dimana kita membuat pahlawan 238 00:14:40,832 --> 00:14:45,063 Bangga bersamamu, pak. - Tidak. 239 00:14:45,063 --> 00:14:46,791 Mysterio benar. - cukup. 240 00:14:46,791 --> 00:14:50,646 Beberapa siswa menyerahkan ini padamu 241 00:14:50,646 --> 00:14:52,190 Tidak, kau pergi 242 00:14:52,190 --> 00:14:53,732 Aku juga membantu dengan makan 243 00:14:57,183 --> 00:14:59,966 Aku harap kau punya waktu untuk melihatnya 244 00:14:59,966 --> 00:15:03,362 benar-benar kebebasan untuk berjalan, atau berayun di dalam dan di luar sekolah 245 00:15:03,387 --> 00:15:06,988 Atau berjalan di antara orang-orang 246 00:15:06,988 --> 00:15:08,018 Aku ingin pergi 247 00:15:08,043 --> 00:15:11,888 - Aku tahu apa yang kau lakukan. - Malu pada diri sendiri 248 00:15:26,513 --> 00:15:28,386 Aku berharap kita berada di sini sepanjang hari 249 00:15:28,411 --> 00:15:29,955 Situasinya sangat buruk di sana 250 00:15:29,955 --> 00:15:31,042 Ini sangat keren di sini, memilikinya 251 00:15:31,042 --> 00:15:34,959 Ada yang bilang kekuatan Parker termasuk kekuatan laba-laba jantan 252 00:15:34,984 --> 00:15:37,416 Hipnosis adalah untuk wanita, itulah sebabnya 253 00:15:37,441 --> 00:15:42,163 Digunakan untuk menyeret John Watson ke dirinya sendiri. - Selesaikan Tuhan. 254 00:15:42,286 --> 00:15:44,075 Mata Spider-Man 255 00:15:52,492 --> 00:15:54,370 Akhirnya tempat yang tenang 256 00:15:54,395 --> 00:15:56,329 Situasinya sangat buruk di sana 257 00:15:56,892 --> 00:15:59,106 Yah aku sedang berpikir 258 00:15:59,106 --> 00:16:00,802 Saat kita diterima di MIT 259 00:16:00,802 --> 00:16:02,728 Kita harus hidup bersama 260 00:16:02,753 --> 00:16:04,929 Ya, tentu. - Ya, aku menyukainya. 261 00:16:06,433 --> 00:16:08,024 - Ini seharusnya kita. - ya 262 00:16:08,040 --> 00:16:10,250 Tentu saja, hapus Frisbee darinya 263 00:16:10,250 --> 00:16:12,154 Diterima di MIT adalah impian aku 264 00:16:12,154 --> 00:16:16,302 Tetapi jika kita menyatukan perguruan tinggi pendukung kita, kita akan bersama bahkan di Boston 265 00:16:16,355 --> 00:16:19,656 Kota baru, sekolah baru, aku bisa menjadi Spider-Man di sana, mereka juga melakukan kesalahan di sana 266 00:16:19,656 --> 00:16:21,435 Ya ya. 267 00:16:21,435 --> 00:16:23,565 Sampai kita punya awal yang baru 268 00:16:25,851 --> 00:16:26,850 apa yang telah terjadi? 269 00:16:27,383 --> 00:16:29,855 ... Aku tidak tahu, entah bagaimana aku merasa bahwa kau 270 00:16:29,880 --> 00:16:34,546 Mulai sekarang, frustasi untuk tidak putus asa dari hal lain 271 00:16:34,571 --> 00:16:35,570 Sudahlah 272 00:16:36,852 --> 00:16:38,483 Sebuah awal baru 273 00:16:39,432 --> 00:16:41,016 Kita semua bersama 274 00:16:41,625 --> 00:16:43,913 Oke, mulai lagi 275 00:16:47,801 --> 00:16:49,112 Memulai ulang 276 00:16:51,343 --> 00:16:52,758 Jawaban pertama datang 277 00:10:00,010 --> 00:10:05,777 BIOSKOP NET BLITAR {\an9}REVISI BY : DENI AUROR@ 278 00:16:57,029 --> 00:16:59,262 Tidak masalah, sekolah mendukung 279 00:17:00,294 --> 00:17:01,293 Petrus! 280 00:17:03,224 --> 00:17:04,223 Tidak? 281 00:17:06,947 --> 00:17:08,195 yang terakhir 282 00:17:09,289 --> 00:17:10,724 MIT? 283 00:17:27,962 --> 00:17:29,288 Baiklah 284 00:17:30,366 --> 00:17:34,244 Apakah kau siap? - Jones, aku pikir aku mengatakan kepadamu untuk memasang dekorasi Halloween. 285 00:17:34,268 --> 00:17:36,179 Kau benar-benar bertanya pada Sasha 286 00:17:36,204 --> 00:17:38,334 Tidak masalah, lakukan sendiri 287 00:17:39,238 --> 00:17:40,634 Oke 288 00:17:41,813 --> 00:17:43,389 Aku datang sekarang 289 00:17:43,389 --> 00:17:45,488 nyar, karena memaksa aku untuk membersihkannya 290 00:17:45,513 --> 00:17:48,586 Ini adalah satu-satunya kesempatan kita, apakah kita diterima atau tidak sama sekali 291 00:17:48,586 --> 00:17:51,256 Hei, jangan khawatir. - Apakah kau siap?. 292 00:17:51,401 --> 00:17:52,759 Dengan nomor tiga 293 00:17:52,784 --> 00:17:53,783 Satu 294 00:17:54,077 --> 00:17:55,076 ?? 295 00:17:55,508 --> 00:17:56,507 Tiga 296 00:18:19,145 --> 00:18:20,144 Tidak 297 00:18:21,321 --> 00:18:22,320 kau? 298 00:18:23,366 --> 00:18:27,866 Karena apa yang telah terjadi sekarang 299 00:18:27,891 --> 00:18:30,435 Kita tidak dapat menerima kau 300 00:18:30,472 --> 00:18:31,944 Ini tidak adil sama sekali 301 00:18:32,140 --> 00:18:34,942 Ini tidak adil sama sekali, aku tidak melakukan kesalahan apa pun 302 00:18:34,967 --> 00:18:37,334 Kau tidak melakukan kesalahan apa pun 303 00:18:37,359 --> 00:18:40,802 Tunggu kau kecewa, kau tidak akan pernah kecewa lagi 304 00:18:42,383 --> 00:18:45,261 Bravo 305 00:18:54,502 --> 00:18:56,037 Kau tidak diterima? 306 00:18:56,037 --> 00:18:58,449 Karena kita benar-benar teman Spider-Man 307 00:19:00,679 --> 00:19:01,678 ya 308 00:19:01,741 --> 00:19:04,189 [Yg tak diterjemahkan] 309 00:19:06,081 --> 00:19:07,080 Malu pada kalian 310 00:19:07,587 --> 00:19:10,975 - Apa yang kau lakukan? Aku menyuruhmu untuk mendekorasi. - Yah, aku datang sekarang 311 00:19:14,284 --> 00:19:16,005 Aku tidak menyesali persahabatan ini 312 00:19:17,467 --> 00:19:18,970 Aku juga 313 00:19:21,276 --> 00:19:24,362 Oh, aku harus menunjukkannya kepada ibu dan Ayahku 314 00:19:31,113 --> 00:19:38,113 Diterjemahkan oleh kepala Sinai Vash Shkauri di pagi hari. 315 00:20:34,889 --> 00:20:36,021 Hai 316 00:20:38,581 --> 00:20:39,580 Hai? 317 00:20:40,652 --> 00:20:41,651 dari... 318 00:20:42,579 --> 00:20:44,981 Orang paling terkenal di dunia. Aku tahu 319 00:20:46,557 --> 00:20:50,173 Aku Wang, jangan terpeleset, kita tidak punya asuransi yang kikuk 320 00:20:53,706 --> 00:20:56,255 Apakah kau mengubah dekorasi untuk liburan? - Tidak. 321 00:20:56,255 --> 00:21:00,655 Kita menghubungkan terowongan ke Siberia, lalu badai melewatinya 322 00:21:02,891 --> 00:21:07,032 Karena seseorang telah lupa melakukan keajaiban untuk mencegah hal ini terjadi 323 00:21:07,182 --> 00:21:10,582 Ya, karena dia lupa bahwa aku punya hal-hal yang lebih penting untuk dilakukan 324 00:21:10,607 --> 00:21:11,760 Hal-hal yang lebih penting? 325 00:21:11,785 --> 00:21:14,078 Sebagai penyihir hebat, ya, aku punya hal penting yang harus dilakukan 326 00:21:14,103 --> 00:21:16,067 Yah, aku pikir kau adalah penyihir yang hebat 327 00:21:16,067 --> 00:21:19,712 Tidak, karena aku telah hilang selama 5 tahun, dia menjadi hebat 328 00:21:19,712 --> 00:21:21,385 Selamat 329 00:21:21,385 --> 00:21:23,948 ... Aku telah berada di sini lebih dari. - yah, kau telah berada di sini 14 juta kali. 330 00:21:23,948 --> 00:21:26,266 Kalian berdua, sekop 331 00:21:26,266 --> 00:21:27,534 Yah Peter 332 00:21:27,559 --> 00:21:29,468 Kenapa kau datang kesini? 333 00:21:29,468 --> 00:21:32,736 Yah, aku benar-benar minta maaf mengganggumu pak 334 00:21:32,761 --> 00:21:36,529 Tolong, kita menyelamatkan separuh dunia bersama. Tidak perlu memberi tahu aku pak 335 00:21:36,577 --> 00:21:38,424 Kalau begitu, Steven 336 00:21:38,449 --> 00:21:40,347 Rasanya aneh, tapi teruskan 337 00:21:40,456 --> 00:21:41,828 umm... 338 00:21:43,139 --> 00:21:44,609 ....Kapan 339 00:21:44,999 --> 00:21:47,369 Saat Mysterio mengungkapkan identitas aku kepada semua orang 340 00:21:48,033 --> 00:21:50,842 Seluruh hidupku berantakan 341 00:21:50,867 --> 00:21:54,787 Aku ingin tahu, tentu saja aku tidak tahu apakah itu mungkin 342 00:21:56,508 --> 00:22:00,087 Mungkin kau dapat kembali ke masa lalu dan melakukan apa yang tampaknya telah kau lakukan 343 00:22:01,359 --> 00:22:02,609 Petrus 344 00:22:02,634 --> 00:22:05,169 Kita harus membawa kembali bangsa dengan 345 00:22:05,169 --> 00:22:09,387 Kita berjuang dengan ruang dan waktu, lalu sekarang kau ingin melakukannya lagi karena hidupmu dibajak? 346 00:22:09,387 --> 00:22:12,934 Bukan hanya aku, banyak orang lain yang menderita 347 00:22:12,934 --> 00:22:16,192 Bibi Mei, Selamat 348 00:22:16,192 --> 00:22:20,164 Pacarku, sahabatku, masa depan mereka dalam bahaya karena mereka mengenal aku 349 00:22:20,164 --> 00:22:22,396 Mereka benar-benar tidak membuat kesalahan 350 00:22:22,396 --> 00:22:23,980 Aku benar-benar minta maaf 351 00:22:24,505 --> 00:22:26,145 Bahkan jika aku ingin, aku tidak bisa 352 00:22:26,712 --> 00:22:29,660 Aku tidak lagi punya batu waktu 353 00:22:31,351 --> 00:22:32,779 itu benar 354 00:22:36,584 --> 00:22:38,652 aku sangat menyesal 355 00:22:38,677 --> 00:22:40,556 Bahwa aku mengambil waktumu 356 00:22:40,556 --> 00:22:43,089 Tidak, kau tidak meluangkan waktu aku. - Tolong lupakan saja. 357 00:22:43,089 --> 00:22:45,709 Biarkan aku melihat apakah kita tidak melupakan apa pun 358 00:22:46,378 --> 00:22:47,377 Wang 359 00:22:47,402 --> 00:22:49,678 Kau menaruh pemikiran yang baik di kepalaku 360 00:22:49,678 --> 00:22:52,691 Apa? - Reruntuhan Kafka. 361 00:22:52,691 --> 00:22:54,601 Reruntuhan Kafka? 362 00:22:54,609 --> 00:22:56,655 Sebuah cara untuk melupakan 363 00:22:56,655 --> 00:23:00,065 Kau tidak dapat kembali ke masa lalu, tetapi orang-orang dapat mengingat bahwa kau adalah Spider-Man 364 00:23:00,065 --> 00:23:01,961 Betulkah? - Tidak, bukan aku. 365 00:23:01,961 --> 00:23:06,753 Sihir itu akan menghancurkan semuanya nanti 366 00:23:07,760 --> 00:23:09,721 Aku tidak seperti itu 367 00:23:09,721 --> 00:23:12,159 Apakah kau ingat pesta di Camartaj? 368 00:23:12,159 --> 00:23:13,851 Tidak. - Tepatnya. 369 00:23:17,137 --> 00:23:19,232 Wang yang riang 370 00:23:20,076 --> 00:23:21,660 Steven menginginkanmu 371 00:23:29,153 --> 00:23:30,792 Hanya saja, jangan potong kakiku di tengah 372 00:23:31,508 --> 00:23:32,507 Oke 373 00:23:33,794 --> 00:23:34,797 Oke 374 00:23:46,704 --> 00:23:48,156 Dimana itu di sini? 375 00:23:49,046 --> 00:23:52,875 Dimana semua energi kosmik melewati 376 00:23:52,875 --> 00:23:55,171 Kita adalah orang pertama yang menemukannya 377 00:23:55,171 --> 00:23:58,096 Beberapa dari tembok ini berusia ribuan tahun 378 00:23:58,657 --> 00:24:01,902 [Yg tak diterjemahkan] 379 00:24:02,283 --> 00:24:03,758 ... Yah, aku 380 00:24:05,127 --> 00:24:07,588 Terima kasih banyak telah melakukan ini untukku, tuan 381 00:24:07,613 --> 00:24:08,960 Sudahlah 382 00:24:10,767 --> 00:24:12,328 Jangan panggil aku pak 383 00:24:13,643 --> 00:24:15,020 Mata, maafkan 384 00:24:15,278 --> 00:24:16,277 Apakah kau siap? 385 00:24:17,516 --> 00:24:18,733 Aku siap 386 00:24:20,345 --> 00:24:22,399 Senang bisa mengenalmu 387 00:24:26,997 --> 00:24:28,487 Pinggang, permisi? 388 00:24:29,832 --> 00:24:33,214 Seluruh dunia akan mengingat bahwa Peter Parker adalah Spider-Man yang sama 389 00:24:33,562 --> 00:24:35,480 Bahkan aku. - semua orang?. 390 00:24:35,896 --> 00:24:37,918 Tidak bisakah beberapa orang tahu? 391 00:24:37,918 --> 00:24:40,040 Sihir tidak bekerja seperti itu 392 00:24:40,040 --> 00:24:43,293 Sangat sulit bagiku untuk membuat perbedaan dalam sihir 393 00:24:43,293 --> 00:24:47,310 Jadi pacarku ingat apa yang kita habiskan bersama? Apakah pacarku monyet sama sekali? 394 00:24:47,335 --> 00:24:49,844 Itu tergantung apakah kau menjadi pacarmu karena Spider-Man atau karena dirimu sendiri 395 00:24:49,844 --> 00:24:52,709 - Aku tidak tahu, aku sangat berharap untuk diriku sendiri. - Yah, oke 396 00:24:54,220 --> 00:24:58,137 Semua orang di dunia melupakan Spider-Man kecuali pacarmu 397 00:24:58,162 --> 00:25:00,127 Terima kasih banyak Pak 398 00:25:00,347 --> 00:25:02,354 Ya Tuhan, ned 399 00:25:03,740 --> 00:25:05,270 Apa lagi? 400 00:25:05,270 --> 00:25:08,219 Dia adalah sahabatku dan sangat penting bagiku untuk mengenalnya 401 00:25:12,897 --> 00:25:13,896 Oke 402 00:25:14,510 --> 00:25:18,468 Jangan katakan apapun saat aku melakukan sihir 403 00:25:18,468 --> 00:25:20,856 Oke, oke, sudah berakhir 404 00:25:21,353 --> 00:25:22,872 Bibi pasti tahu 405 00:25:22,872 --> 00:25:24,542 Jangan terlalu banyak mengalihkan perhatianku di tengah sihirku 406 00:25:24,542 --> 00:25:27,388 Sangat buruk ketika dia tahu 407 00:25:27,388 --> 00:25:29,354 Aku tidak ingin membawa barang-barang itu kepadanya lagi 408 00:25:30,677 --> 00:25:32,367 Apakah kau membuatnya untuk bibiku? - Ya. 409 00:25:32,392 --> 00:25:34,595 senang ? - (artinya bahagia) Tidak, aku sangat kesal. 410 00:25:34,595 --> 00:25:37,140 Bukan nama panggilan, Harold Happy Hogan 411 00:25:38,983 --> 00:25:41,150 Jangan bicara, Ayah 412 00:25:49,334 --> 00:25:53,528 Tolong, jika semua orang ingat, hanya MG yang ingat bahwa aku adalah Spider-Man. 413 00:26:14,564 --> 00:26:16,101 - Dijawab? - Tidak 414 00:26:16,126 --> 00:26:19,085 Kau mengubah sihir aku 6 kali 415 00:26:19,085 --> 00:26:22,334 Lima kali. - Kau mengubah sihirku, kau tidak boleh melakukan ini. 416 00:26:22,334 --> 00:26:23,973 Inilah alasannya 417 00:26:24,402 --> 00:26:27,150 Keajaiban itu menjadi tidak terkendali dan jika itu hilang 418 00:26:27,150 --> 00:26:29,275 Aku tidak membawanya, hal yang mengerikan terjadi 419 00:26:29,275 --> 00:26:32,170 Steven, aku benar-benar minta maaf. - panggil aku pak. 420 00:26:34,051 --> 00:26:35,241 Permisi tuan 421 00:26:37,540 --> 00:26:40,986 Setelah semua hal yang kita lalui bersama, terkadang aku sangat ingat 422 00:26:41,257 --> 00:26:42,904 Bahwa kau masih anak-anak 423 00:26:43,429 --> 00:26:44,956 Parker, masalah dirimu sendiri 424 00:26:44,956 --> 00:26:47,291 Bukan dari Mysterio 425 00:26:47,291 --> 00:26:52,527 Kau ingin punya dua kehidupan yang terpisah bersama, dan semakin kau melakukan ini, semakin kau terluka, percayalah. 426 00:26:52,527 --> 00:26:55,269 Aku benar-benar minta maaf untukmu dan teman-temanmu 427 00:26:55,269 --> 00:26:59,191 Bahwa kau tidak bisa masuk perguruan tinggi dan jika mereka menolak aplikasi kau 428 00:26:59,191 --> 00:27:03,472 Dan pada saat tertentu kau tidak dapat meyakinkan mereka, kau benar-benar tidak dapat melakukan hal lain 429 00:27:07,450 --> 00:27:09,649 Saat kau mengatakan meyakinkan mereka 430 00:27:09,649 --> 00:27:12,253 Maksudku, bisakah aku menelepon mereka? - Ya. 431 00:27:12,964 --> 00:27:14,660 Bisakah aku melakukan ini? 432 00:27:15,322 --> 00:27:16,982 Apakah kau tidak menelepon mereka? 433 00:27:16,982 --> 00:27:19,126 ... Aku mendapatkan surat mereka tetapi aku tidak tahu 434 00:27:19,126 --> 00:27:20,656 Maafkan aku 435 00:27:20,681 --> 00:27:22,631 Kau memberi tahu aku 436 00:27:22,631 --> 00:27:25,631 Bahwa kau bahkan tidak pergi untuk meyakinkan siapa pun 437 00:27:25,631 --> 00:27:29,479 Lain kali, apakah kau ingin menghapus memori seluruh dunia? 438 00:27:32,682 --> 00:27:34,591 ... sekarang kau bilang begitu 439 00:27:42,246 --> 00:27:44,148 Cepat, jawab, jawab 440 00:27:44,148 --> 00:27:45,498 Apa itu teman? Aku sibuk 441 00:27:45,498 --> 00:27:47,125 Di mana Flash, pewawancara MIT? 442 00:27:47,125 --> 00:27:49,214 Mengapa? - Karena aku ingin berbicara dengannya. 443 00:27:49,239 --> 00:27:51,445 Beri MG dan Ned kesempatan lagi 444 00:27:51,445 --> 00:27:54,531 Apa yang terjadi padaku? 445 00:27:54,531 --> 00:27:56,934 Baiklah aku 446 00:27:57,746 --> 00:28:01,053 Aku akan mengikuti perjalanan selama 1 minggu. - selama 1 bulan. 447 00:28:01,637 --> 00:28:03,367 Selama 1 minggu. - lakukan 2 minggu. 448 00:28:03,367 --> 00:28:06,155 Flash, tolong bantu aku 449 00:28:08,089 --> 00:28:10,216 Yah, aku memberi tahu semua orang bahwa kau adalah teman terbaikku 450 00:28:10,241 --> 00:28:12,219 Flash Tolong bantu 451 00:28:12,219 --> 00:28:14,863 Oke, oke, nyonya, jas dengan tas 452 00:28:14,863 --> 00:28:16,597 di mana itu? 453 00:28:16,597 --> 00:28:18,148 Pergi lagi. - Di mana?. 454 00:28:18,148 --> 00:28:19,295 bandara 455 00:28:25,886 --> 00:28:27,724 Jaringan Stark yang Terhubung 456 00:28:28,225 --> 00:28:30,767 Pengenalan wajah, tidak dapat digunakan 457 00:28:34,686 --> 00:28:35,918 Hai 458 00:28:37,555 --> 00:28:39,470 Bolehkah aku melihatmu 459 00:28:49,572 --> 00:28:50,571 Ya Tuhan! 460 00:28:53,293 --> 00:28:55,002 Peter Parker itu 461 00:29:17,717 --> 00:29:18,920 Hai 462 00:29:21,607 --> 00:29:22,606 Ya? 463 00:29:23,529 --> 00:29:25,120 Hai, ini Peter Parker 464 00:29:25,120 --> 00:29:27,118 Apakah kau tahu kau berada di jalan lagi? 465 00:29:27,118 --> 00:29:30,668 Permisi, aku seharusnya melihat kau dan aku tahu kau akan pergi ke bandara 466 00:29:30,913 --> 00:29:34,146 MG Watson dan Ned Liz benar-benar dua orang terpintar yang pernah aku lihat. 467 00:29:34,146 --> 00:29:35,859 Dan aku yang paling bodoh karena 468 00:29:35,859 --> 00:29:38,501 Aku membiarkan mereka membantu aku karena jika tidak, banyak orang akan mati 469 00:29:38,526 --> 00:29:40,844 Jadi jangan biarkan MIT menjadi bodoh seperti aku 470 00:29:40,844 --> 00:29:42,036 MIT bodoh? 471 00:29:42,036 --> 00:29:44,799 Tidak, aku katakan biarkan MIT menjadi bodoh 472 00:29:44,824 --> 00:29:49,620 Maksudku, jadilah bodoh sepertiku dan tidak menerimanya 473 00:29:51,689 --> 00:29:53,806 Kau tidak berlatih sama sekali, kan, Peter? 474 00:29:55,005 --> 00:29:56,453 Seluruh poin aku adalah itu 475 00:30:05,034 --> 00:30:06,541 kenapa kau kabur? Mengapa ... 476 00:30:10,448 --> 00:30:11,447 ya Tuhan 477 00:30:12,296 --> 00:30:14,781 Bu, kau harus keluar dari mobil 478 00:30:14,806 --> 00:30:16,717 Semua orang melarikan diri dari jembatan 479 00:30:19,882 --> 00:30:22,214 Membantu 480 00:30:38,711 --> 00:30:39,944 Hai, Peter 481 00:30:41,099 --> 00:30:42,940 Hey, apa aku mengenalmu? 482 00:30:42,940 --> 00:30:45,003 Apa yang kau lakukan dengan perangkatku? 483 00:30:45,028 --> 00:30:48,117 Aku tidak tahu perangkat apa yang kau bicarakan? 484 00:30:48,117 --> 00:30:52,268 Kekuatan matahari di tanganku hilang 485 00:30:52,293 --> 00:30:54,845 Pak, jika kau tidak menghancurkan mobil 486 00:30:54,870 --> 00:30:57,556 Kita dapat kembali dan menemukan perangkat kau 487 00:30:57,556 --> 00:30:59,339 Apakah kau ingin bermain? 488 00:31:02,573 --> 00:31:03,572 tangkap 489 00:31:23,490 --> 00:31:26,498 Apakah kau pikir pakaian baru-mu dapat menyelamatkanmu? 490 00:31:41,069 --> 00:31:44,220 Seharusnya aku membunuh pacarmu ketika aku punya kesempatan 491 00:31:48,244 --> 00:31:49,243 apa katamu? 492 00:31:49,931 --> 00:31:51,617 Seolah-olah kita telah menemukan saingan 493 00:32:12,693 --> 00:32:14,908 Petrus! Tolong! 494 00:32:37,086 --> 00:32:39,227 Jangan khawatir Bu, aku datang 495 00:32:41,293 --> 00:32:42,713 Petrus! 496 00:33:09,949 --> 00:33:12,767 Bu, tenang, tarik napas dalam-dalam 497 00:33:13,059 --> 00:33:14,059 Kau tidak apa apa? 498 00:33:26,835 --> 00:33:28,833 Pakaian berisiko 499 00:33:28,857 --> 00:33:30,855 nanoteknologi 500 00:33:30,879 --> 00:33:33,597 Wow, kau bergerak, Peter 501 00:33:39,650 --> 00:33:41,460 Aku mengraih tanganmu 502 00:33:42,972 --> 00:33:44,463 Tapi kau harus mati 503 00:34:01,144 --> 00:34:03,032 Kau bukan Peter Parker 504 00:34:03,462 --> 00:34:05,225 Aku benar-benar bingung sekarang 505 00:34:07,243 --> 00:34:08,756 Apa masalahnya? 506 00:34:08,781 --> 00:34:10,254 Perangkat baru terdeteksi. 507 00:34:12,243 --> 00:34:13,897 Hubungkan ke perangkat baru. 508 00:34:17,338 --> 00:34:20,578 Jangan dengarkan dia, dengarkan aku 509 00:34:40,783 --> 00:34:42,972 Hai! Hai! 510 00:34:42,972 --> 00:34:44,391 Dengarkan aku 511 00:34:44,416 --> 00:34:46,534 Tidak, dia tidak, aku! 512 00:34:53,967 --> 00:34:56,909 Apa kabar, Bu? Masih bisa terbang? 513 00:34:57,428 --> 00:34:58,427 Petrus 514 00:35:00,366 --> 00:35:01,653 Kau adalah pahlawan 515 00:35:01,653 --> 00:35:03,898 Tidak, yah ... sesuatu 516 00:35:03,898 --> 00:35:06,878 Aku sedang berbicara dengan panitia pendaftaran tentang teman-temanmu 517 00:35:06,878 --> 00:35:08,753 Hal yang sama berlaku untuk diri sendiri 518 00:35:09,520 --> 00:35:12,045 Bu, ini bukan tentangku 519 00:35:12,045 --> 00:35:16,505 Apakah aku berbicara dengan mereka tentangmu dan teman-temanmu? 520 00:35:16,653 --> 00:35:18,954 Betulkah? - Dan jika kau juga menghindari masalah. 521 00:35:18,954 --> 00:35:20,929 Kau mungkin akan diterima 522 00:35:20,929 --> 00:35:24,149 Ambil ini, biarkan aku turun, hei, biarkan aku melihat 523 00:35:24,149 --> 00:35:27,294 Kartunya sama sekali tidak bagus 524 00:35:31,278 --> 00:35:33,798 Bisakah kau tidak membunuhku begitu banyak? 525 00:35:33,823 --> 00:35:35,109 Kendalikan tanganku sobat 526 00:35:35,109 --> 00:35:38,826 Dengan semua hal ini yang telah kau lekatkan pada dirimu sendiri 527 00:35:38,826 --> 00:35:40,899 ... Sekarang beri tahu aku untuk melihat siapa kau dan apa 528 00:35:59,083 --> 00:36:00,410 Osborne? 529 00:36:32,777 --> 00:36:36,646 Berhati-hatilah dengan apa yang kau inginkan untuk Parker 530 00:36:36,646 --> 00:36:38,344 Biarkan aku pergi dari sini 531 00:36:38,412 --> 00:36:40,416 Bisakah kau menjelaskan apa yang terjadi di sini? 532 00:36:40,416 --> 00:36:44,841 Keajaiban yang seharusnya menghapus dari ingatan orang-orang bahwa kau adalah Spider-Man dan kau menghancurkannya. 533 00:36:44,841 --> 00:36:48,078 Itu telah membuat semua orang yang mengenal kau adalah Spider-Man 534 00:36:48,078 --> 00:36:51,297 Dari semua dunia, gambarlah ke dunia ini 535 00:36:51,356 --> 00:36:53,632 Dari semua dunia? - Kau siapa?. 536 00:36:53,632 --> 00:36:56,637 dimana aku? - Lebih baik tidak terlibat dengan mereka karena dunia paralel adalah sesuatu yang. 537 00:36:56,637 --> 00:37:00,800 Kita tidak tahu apa-apa tentang dia 538 00:37:02,609 --> 00:37:04,128 Apakah dunia paralel itu nyata? 539 00:37:05,046 --> 00:37:07,652 Aku tidak berpikir itu nyata. - Aku pikir kau menghentikan keajaiban. 540 00:37:07,652 --> 00:37:11,345 Aku berdiri di depannya, tetapi sepertinya aku merindukan beberapa dari mereka 541 00:37:11,345 --> 00:37:13,267 Setelah aku telusuri di sini 542 00:37:13,267 --> 00:37:16,684 Aku mengikutinya ke selokan di mana dia berada 543 00:37:16,709 --> 00:37:19,854 Aku menemukan benda hijau sialan itu 544 00:37:20,160 --> 00:37:21,238 Sihir? 545 00:37:21,263 --> 00:37:22,852 Apakah Maksudmu benar-benar sihir? 546 00:37:22,876 --> 00:37:24,800 Pesta ulang tahun yang ajaib? 547 00:37:24,800 --> 00:37:26,395 Siapa lagi badut ini? 548 00:37:26,395 --> 00:37:28,587 Di mana rumah gila ini? - Ambil di sini. 549 00:37:28,587 --> 00:37:31,611 Apakah kau tahu Peter Parker yang merupakan Spider-Man? - Ya. 550 00:37:31,611 --> 00:37:33,006 Apakah mereka sama? - Tidak. 551 00:37:33,031 --> 00:37:34,154 Apakah Kau lihat? 552 00:37:35,925 --> 00:37:37,607 Yah, aku katakan apa yang harus kita lakukan 553 00:37:37,632 --> 00:37:39,996 ... Aku tidak tahu berapa banyak tamu yang pergi 554 00:37:39,996 --> 00:37:44,021 Aku melihat yang lain, di jembatan 555 00:37:44,021 --> 00:37:46,093 Itu seperti burung peri hijau 556 00:37:46,093 --> 00:37:48,268 Yah, sepertinya mudah, kau mulai dengan itu 557 00:37:48,268 --> 00:37:52,328 Kau pergi menemukan mereka dan membawa mereka ke sini sehingga aku dapat menemukan cara untuk mendapatkannya kembali 558 00:37:52,353 --> 00:37:56,971 Wang mengerti sebelum mereka menghancurkan semua fakta atau lebih buruk 559 00:37:56,971 --> 00:37:59,930 Dr Aneh? - Apa?. 560 00:38:00,581 --> 00:38:03,827 temanku dan aku mendapat kesempatan lagi untuk masuk ke MIT 561 00:38:03,827 --> 00:38:06,754 Jika mereka melihatku melawan monster-monster ini 562 00:38:06,754 --> 00:38:07,932 hati-hati dengan apa yang kau katakan. - Aku minta maaf. 563 00:38:07,946 --> 00:38:10,819 Apakah kau benar-benar masih berbicara tentang kuliah? 564 00:38:17,323 --> 00:38:19,097 Apa yang telah kau lakukan sekarang? - Pekerjaan ini. 565 00:38:25,295 --> 00:38:26,677 Bagaimana kau melakukannya? 566 00:38:26,677 --> 00:38:28,654 Berlatih di pesta ulang tahun 567 00:38:39,296 --> 00:38:42,763 Tembak mereka, mereka akan ditransfer, aku tidak bisa pergi ke sini, pergi ke kartu 568 00:38:42,763 --> 00:38:45,294 Pak? - Wah, apa lagi?. 569 00:38:47,048 --> 00:38:50,651 Aku tahu ini adalah sabotase aku sendiri dan aku berjanji untuk memperbaikinya, tetapi aku butuh bantuan 570 00:38:53,881 --> 00:38:56,956 Aku tidak percaya aku di sini 571 00:38:56,956 --> 00:38:59,002 Aku juga 572 00:38:59,002 --> 00:39:00,279 melihat 573 00:39:00,304 --> 00:39:01,690 Bagaimana kau tahu sihir? 574 00:39:01,690 --> 00:39:05,750 Karena nenekku mengatakan kita punya kemampuan ini di keluarga kita, terkadang aku punya perasaan aneh di tanganku 575 00:39:05,775 --> 00:39:07,893 Pergi ke dokter, lihat tanganmu. - Peter. 576 00:39:07,893 --> 00:39:09,404 Hai 577 00:39:10,245 --> 00:39:12,802 Maaf menggambarmu di sini 578 00:39:12,802 --> 00:39:14,458 Kau tidak ingin meminta maaf,ya kan? 579 00:39:14,458 --> 00:39:16,960 Kau memberi kita kesempatan lagi 580 00:39:16,960 --> 00:39:19,885 Biarkan aku melihat bagaimana kau kemari. 581 00:39:19,885 --> 00:39:22,563 Saat aku melakukan keajaiban untuk memasukkan kau ke perguruan tinggi, dia menjatuhkannya 582 00:39:22,952 --> 00:39:25,716 Apa? Aku pikir kau berbicara dengan wanita itu 583 00:39:25,716 --> 00:39:26,715 umm... 584 00:39:26,740 --> 00:39:29,284 Tidak, itu selanjutnya. ayo kita fokus pada hal-hal yang baik 585 00:39:29,284 --> 00:39:31,154 Tidak, ayo kita fokus pada hal-hal buruk 586 00:39:31,179 --> 00:39:35,850 Mulai sekarang, cari jejak hal-hal anehmu 587 00:39:35,850 --> 00:39:37,409 Di telepon kau 588 00:39:37,409 --> 00:39:39,739 Jelajahi internet dan 589 00:39:39,739 --> 00:39:42,013 Kumpulkan Sialan ini 590 00:39:42,013 --> 00:39:43,610 Kau menyuruh kita untuk mengumpulkannya 591 00:39:43,610 --> 00:39:47,976 Jika sihirmu menyebabkan kekacauan, maka itu salahku 592 00:39:47,976 --> 00:39:53,261 Aku juga tahu beberapa jenis sihir, terutama ketika itu dimulai dengan kata tolong 593 00:39:56,199 --> 00:39:59,388 Tolong, kumpulkan Sialan ini 594 00:39:59,388 --> 00:40:01,425 Kau dapat bekerja di ruang bawah tanah 595 00:40:02,311 --> 00:40:04,525 Bawah tanah 596 00:40:09,569 --> 00:40:11,639 Bravo 597 00:40:16,933 --> 00:40:19,155 Teman-teman tentang sihir itu 598 00:40:19,155 --> 00:40:20,585 Tidak ada yang salah dengan itu 599 00:40:20,585 --> 00:40:22,058 Betulkah? - Ya. 600 00:40:22,058 --> 00:40:27,318 Aku mengerti, kau mencoba untuk memperbaiki semuanya 601 00:40:27,318 --> 00:40:30,148 Tapi mungkin lain kali kau ingin memberi tahu kita 602 00:40:30,148 --> 00:40:33,744 Beginilah caramu ingin menghancurkan dunia 603 00:40:33,744 --> 00:40:37,028 Kita akan membantu kau 604 00:40:37,028 --> 00:40:42,169 Kita menyatukan pikiran kita dan sampai pada kesimpulan 605 00:40:44,310 --> 00:40:45,473 Oke 606 00:40:46,761 --> 00:40:47,760 Ned 607 00:40:49,009 --> 00:40:52,854 Hei sobat, aku tidak peduli sama sekali, itu bukan masalah khusus sama sekali 608 00:40:52,879 --> 00:40:54,574 ya Tuhan 609 00:40:54,574 --> 00:40:56,677 Kursi penyiksaan 610 00:41:02,808 --> 00:41:04,375 Kalau begitu kita tangkap orang-orang itu 611 00:41:04,375 --> 00:41:08,290 Kita pergi ke dukun dan dia membawa mereka kembali ke tempat asal mereka 612 00:41:08,290 --> 00:41:10,483 Selanjutnya kita pergi ke MIT 613 00:41:10,508 --> 00:41:12,584 Ayo kita tangkap orang-orang dari dunia paralel 614 00:41:12,609 --> 00:41:18,442 Hei, siapa dua lainnya? - Ini adalah temanku, Ned dan MG 615 00:41:19,740 --> 00:41:25,048 Permisi, siapa namamu? -Dr.Otto Activius- 616 00:41:28,282 --> 00:41:30,130 Tidak, siapa namamu sebenarnya? 617 00:41:30,130 --> 00:41:31,629 Wah itu dinosaurus ya? 618 00:41:35,801 --> 00:41:37,830 [Pakaian nano dinonaktifkan] 619 00:41:54,395 --> 00:41:56,516 orang-orang juga keluar dari tempat perlindungan di antara aku 620 00:41:56,541 --> 00:41:59,738 Tidak tidak, kita harus menemukan orang-orang ini dulu 621 00:41:59,738 --> 00:42:01,794 Jadi selesaikan misimu dan kembalilah 622 00:42:06,353 --> 00:42:07,904 aku harus pergi sekarang 623 00:42:11,806 --> 00:42:12,905 Apa yang kau temukan? 624 00:42:12,929 --> 00:42:14,324 di luar kota 625 00:42:14,324 --> 00:42:18,192 Sebuah anomali terlihat di dekat pangkalan militer 626 00:42:18,192 --> 00:42:21,942 Dan saksi melihat monster terbang di udara 627 00:42:23,386 --> 00:42:26,415 Mungkin teluk yang sama di jembatan. - Tidak mungkin. 628 00:42:29,494 --> 00:42:31,016 Kau tahu dia,ya kan? 629 00:42:31,828 --> 00:42:33,810 Kau memanggil namanya di jembatan 630 00:42:35,565 --> 00:42:37,264 Norman Osborne 631 00:42:37,765 --> 00:42:39,318 Ilmuwan yang luar biasa 632 00:42:39,834 --> 00:42:41,332 Pekerjaannya adalah penelitian militer 633 00:42:42,386 --> 00:42:45,247 Tapi dia serakah dan menjadi jahat 634 00:42:45,419 --> 00:42:46,106 Apa bencana ... 635 00:42:46,131 --> 00:42:49,656 Kita bosan dengan pertanyaanmu, Nak 636 00:42:51,085 --> 00:42:53,348 Oke 637 00:42:53,348 --> 00:42:55,278 Aku harus pergi, kemana aku pergi? 638 00:42:55,278 --> 00:42:57,133 Tidak mungkin 639 00:42:58,950 --> 00:42:59,949 Mengapa? 640 00:43:00,447 --> 00:43:03,885 Karena Norman Osborne meninggal bertahun-tahun yang lalu 641 00:43:05,084 --> 00:43:07,333 Jadi kita melihat orang lain ... 642 00:43:08,658 --> 00:43:11,855 Atau kau sekarat di jantung kegelapan 643 00:43:11,880 --> 00:43:13,771 Untuk bertarung dengan semangat 644 00:43:37,807 --> 00:43:40,759 Kita tidak tahu apa yang terjadi pada pohon-pohon itu 645 00:43:43,770 --> 00:43:46,433 Aku benar-benar tidak tahu bagaimana kau ingin membuangnya 646 00:44:04,847 --> 00:44:06,845 Apakah kau melihat sesuatu? - Tidak. 647 00:44:06,869 --> 00:44:08,867 Sangat gelap 648 00:44:31,507 --> 00:44:32,506 Apa yang terjadi? 649 00:44:32,531 --> 00:44:33,786 Apa yang terjadi Petrus? 650 00:44:36,080 --> 00:44:39,863 Apakah dia merasakan sesuatu? 651 00:44:49,148 --> 00:44:50,983 - Apakah kau melihatnya juga? - Ya 652 00:44:52,274 --> 00:44:54,670 Osborne? - Bukan hijau itu, biru ini. 653 00:44:55,495 --> 00:44:59,150 Kau datang dari dunia lain, kan? 654 00:45:00,498 --> 00:45:01,855 Apa yang dia lakukan? 655 00:45:01,880 --> 00:45:03,576 Aku tidak tahu apakah itu sedang diisi 656 00:45:03,601 --> 00:45:05,420 Aku tidak suka kasus ini sama sekali 657 00:45:36,143 --> 00:45:37,337 Wow tidak, apa yang terjadi? 658 00:45:37,362 --> 00:45:39,229 Petrus? Petrus? 659 00:45:48,162 --> 00:45:50,872 Peter, aku, Flint Marco 660 00:45:51,475 --> 00:45:52,552 Ingat? 661 00:45:52,577 --> 00:45:54,118 Aku Peter tapi aku bukan Petermu 662 00:45:54,118 --> 00:45:55,721 Maksudku, kenapa kau bukan Peter- Aku? 663 00:45:55,721 --> 00:45:57,077 ada apa disini? 664 00:45:57,077 --> 00:45:59,796 Aku menjelaskan semuanya, tetapi pertama-tama kita harus menghentikannya 665 00:45:59,821 --> 00:46:00,820 Oke 666 00:46:01,146 --> 00:46:04,177 Panaskan kepalamu, aku akan matikan listriknya, jadi ayo pergi 667 00:46:19,003 --> 00:46:21,488 Aku tidak tahan lebih dari ini 668 00:46:22,487 --> 00:46:24,198 Yala, Yala 669 00:46:52,336 --> 00:46:54,748 Peter lain, aneh 670 00:46:54,748 --> 00:46:55,747 Berterima kasih 671 00:46:56,285 --> 00:46:58,084 Maaf. - Tidak masalah. 672 00:47:05,954 --> 00:47:07,486 Tubuhku kembali 673 00:47:08,145 --> 00:47:09,214 Maaf 674 00:47:09,963 --> 00:47:13,903 Mungkin terdengar aneh, tapi ini bukan duniamu 675 00:47:13,903 --> 00:47:15,132 Dunia lain? 676 00:47:15,132 --> 00:47:17,536 Ya apa? - Jadi itulah yang aku rasakan. 677 00:47:17,992 --> 00:47:20,965 Energimu berbeda 678 00:47:21,641 --> 00:47:22,640 Aku suka itu 679 00:47:24,802 --> 00:47:26,578 Tenang sobat 680 00:47:26,806 --> 00:47:29,061 Ini salahku kau di sini 681 00:47:29,061 --> 00:47:33,268 Apakah yang kau maksud: dunia atau hutan Aku benci hutan 682 00:47:33,268 --> 00:47:35,977 Aku tidak bermaksud dunia, Pak 683 00:47:35,977 --> 00:47:38,669 Yah, apa, aku benar-benar telanjang di sana 684 00:47:38,669 --> 00:47:41,968 - Aku itu ya. - Tidak tidak ... 685 00:47:53,881 --> 00:47:54,880 Siapa dia? 686 00:47:55,430 --> 00:47:57,516 - Apa yang kau lakukan dengan itu? - Tidak, tidak apa-apa 687 00:47:57,541 --> 00:47:59,833 - Kapalmu? - Tidak tidak, aku bisa menjelaskan 688 00:47:59,858 --> 00:48:01,276 Tolong percaya padaku 689 00:48:01,301 --> 00:48:03,532 Aku tidak percaya padamu, aku tidak mengenalmu 690 00:48:06,629 --> 00:48:07,628 apa ini? 691 00:48:09,126 --> 00:48:10,631 Kau memilih sisi yang buruk 692 00:48:12,994 --> 00:48:13,993 Conner? 693 00:48:15,552 --> 00:48:18,189 Tunggu, biarkan aku melihat apakah kau mengenal makhluk ini? 694 00:48:18,189 --> 00:48:19,987 Tidak, tidak, tidak tersedia 695 00:48:19,987 --> 00:48:21,880 manusia 696 00:48:21,905 --> 00:48:23,527 Ini dari satu dunia 697 00:48:23,527 --> 00:48:25,337 Kurt Connors 698 00:48:25,337 --> 00:48:29,316 Seorang ilmuwan di industri Azcorp tempat aku juga bekerja 699 00:48:29,316 --> 00:48:31,531 Sampai dia menjadi kadal 700 00:48:31,531 --> 00:48:34,299 Kemudian dia ingin mengubah seluruh orang menjadi kadal, dia gila 701 00:48:34,324 --> 00:48:38,200 Itu bukan kegilaan Max, itu adalah evolusi manusia 702 00:48:38,225 --> 00:48:40,299 Dinosaurus bisa bicara 703 00:48:40,324 --> 00:48:44,060 Mengesampingkan ini, apa yang terjadi padamu? 704 00:48:44,085 --> 00:48:48,321 Kau jatuh ke dalam wadah, apakah kau bergabung dengannya? 705 00:48:48,376 --> 00:48:50,936 Kau tahu aku dapat mengubah akun kau 706 00:48:50,936 --> 00:48:52,488 Biar kutebak, bisakah kau mengubahku menjadi kadal? 707 00:48:52,488 --> 00:48:55,095 Tepat. - bisakah kalian berdua mati lemas?. 708 00:48:55,120 --> 00:48:56,200 Di mana kita? 709 00:48:56,225 --> 00:48:58,713 Rumit. - ruang bawah tanah penyihir. 710 00:48:58,738 --> 00:48:59,790 Ruang bawah tanah penyihir? 711 00:48:59,815 --> 00:49:03,293 Aku tidak bercanda, kita benar-benar di penjara bawah tanah penyihir 712 00:49:03,318 --> 00:49:05,137 [Yg tak diterjemahkan] 713 00:49:05,993 --> 00:49:09,463 Aku ingin merasakan kekuatan baru yang ada di sini 714 00:49:11,901 --> 00:49:13,023 Hei Peter 715 00:49:13,048 --> 00:49:15,023 Apakah teluk-teluk kecil itu akan dipindahkan ke sana? 716 00:49:15,023 --> 00:49:17,065 Harus ada tukang listrik dan tukang pasir 717 00:49:17,065 --> 00:49:19,580 Ya, semua orang dipenjara di sini 718 00:49:19,605 --> 00:49:24,418 Hebat, aku makan di sini, aku membersihkan, aku tidak selalu merusaknya 719 00:49:24,590 --> 00:49:25,589 Oke 720 00:49:25,614 --> 00:49:27,344 kenapa hei 721 00:49:27,660 --> 00:49:30,527 Aku tidak bisa melakukan semua ini tanpamu 722 00:49:30,552 --> 00:49:31,886 Ya, itu tidak mungkin 723 00:49:31,911 --> 00:49:32,865 Hai 724 00:49:32,890 --> 00:49:35,446 Tanyakan kepada Peter apakah ada monster yang berupa pohon? 725 00:49:35,471 --> 00:49:37,173 Misalnya, seorang ilmuwan yang menjadi pohon? 726 00:49:37,198 --> 00:49:38,551 Kawan, ini hanya pohon biasa 727 00:49:38,976 --> 00:49:40,216 Pohon biasa 728 00:49:56,946 --> 00:49:58,393 Oke 729 00:49:58,393 --> 00:50:00,536 Kita punya isi dunia ini baru untuk ditaklukkan 730 00:50:02,552 --> 00:50:05,239 - Kau membuatku bingung. - Tinggalkan aku sendiri 731 00:50:05,239 --> 00:50:06,078 Terima kasih kembali 732 00:50:06,103 --> 00:50:08,528 Kau berdiri dalam bayang-bayang 733 00:50:09,382 --> 00:50:12,137 Kau bahkan tidak tahu apa kenyataannya. - Tidak. 734 00:50:12,162 --> 00:50:15,950 Kau tidak bisa melarikan diri 735 00:50:30,675 --> 00:50:31,674 Hei bibi 736 00:50:31,699 --> 00:50:34,040 Hai, aku sedang bekerja 737 00:50:34,065 --> 00:50:37,126 Teluk yang kau cari baru saja masuk 738 00:50:45,066 --> 00:50:46,662 Bibi Mei, di mana dia? 739 00:50:46,892 --> 00:50:47,891 Berterima kasih 740 00:50:53,353 --> 00:50:56,021 Nah ini dia 741 00:50:56,021 --> 00:50:58,928 Norman, ini keponakanku 742 00:51:00,376 --> 00:51:01,883 Norman Osborne? 743 00:51:02,190 --> 00:51:03,210 ... Aku pikirmu 744 00:51:03,235 --> 00:51:07,038 Aku melihat Spider-Man dan iklan untuk itu 745 00:51:07,686 --> 00:51:09,508 Aku pikir kau bisa membantu aku 746 00:51:10,083 --> 00:51:11,449 Tapi kau bukan dia 747 00:51:11,917 --> 00:51:13,814 Tunggu, maksudmu kau ingin bantuan Spider-Man? 748 00:51:13,839 --> 00:51:15,869 Begitulah cara dia kemari 749 00:51:18,280 --> 00:51:20,457 Aku tidak punya tempat lain untuk pergi 750 00:51:21,817 --> 00:51:23,956 Yang lain tinggal di rumahku 751 00:51:25,469 --> 00:51:27,725 Tidak ada industri Azkorp di sini 752 00:51:29,130 --> 00:51:30,612 ...anakku 753 00:51:34,383 --> 00:51:37,420 Terkadang aku bukan diriku sendiri 754 00:51:38,754 --> 00:51:41,565 aku adalah sesuatu yang lain 755 00:51:41,565 --> 00:51:43,587 Dan dia selalu punya kendali atas aku 756 00:51:43,587 --> 00:51:44,586 Aku tidak ingat apa-apa 757 00:51:44,611 --> 00:51:46,459 Dan sekarang di sini 758 00:51:46,459 --> 00:51:48,505 Di kota aku tidak tahu dan aku tahu 759 00:51:48,505 --> 00:51:50,196 Aku benar-benar tidak tahu apa yang terjadi padaku 760 00:51:50,221 --> 00:51:51,826 Aku benar-benar tidak tahu 761 00:51:54,512 --> 00:51:56,400 Dia hilang 762 00:51:56,425 --> 00:52:00,279 Dan aku tidak bermaksud di dunia paralel hilang di otak aku 763 00:52:02,832 --> 00:52:04,174 Apakah mereka semua seperti itu? 764 00:52:04,940 --> 00:52:05,939 ya 765 00:52:05,964 --> 00:52:09,619 Betulkah? - Ya, secara fisik dan ini dia. 766 00:52:10,012 --> 00:52:12,674 Membutuhkan pertolongan. Mungkin mereka semua sama 767 00:52:13,605 --> 00:52:16,682 Tapi ini bukan masalahku 768 00:52:16,682 --> 00:52:20,152 Peter, bukankah itu masalahmu? 769 00:52:20,538 --> 00:52:23,552 Ini untuk membawa mereka kembali ke dunia mereka 770 00:52:24,125 --> 00:52:25,803 Bantuan terbaik diberikan kepada mereka di sana 771 00:52:25,828 --> 00:52:28,815 Ini adalah hal terbaik bagi mereka. - bagi mereka?. 772 00:52:28,840 --> 00:52:30,399 Atau untuk dirimu sendiri? 773 00:52:33,072 --> 00:52:34,893 Lihat sekelilingmu 774 00:52:34,918 --> 00:52:37,599 Inilah yang kita lakukan, kita membantu orang 775 00:52:37,624 --> 00:52:40,158 Ini adalah hal terbaik untuk mereka 776 00:52:41,063 --> 00:52:42,726 Percaya padaku 777 00:53:00,780 --> 00:53:01,779 apa? 778 00:53:04,711 --> 00:53:07,461 Aku melihatnya 779 00:53:07,461 --> 00:53:09,760 Kau yakin? 780 00:53:09,760 --> 00:53:11,116 Jangan kalah 781 00:53:22,259 --> 00:53:23,733 Terima kasih 782 00:53:23,758 --> 00:53:25,146 Sampai jumpa lagi 783 00:53:25,272 --> 00:53:26,271 Hei Peter 784 00:53:26,365 --> 00:53:28,933 Dia memercayai kau sama seperti aku 785 00:53:30,866 --> 00:53:32,602 Aku harap aku tidak merusaknya 786 00:53:33,489 --> 00:53:34,698 sampai jumpa lagi 787 00:53:36,775 --> 00:53:39,684 Teman-teman, ini Tuan Osborne. - Dokter. 788 00:53:39,709 --> 00:53:42,086 Permisi, Dr. Osborne, ini adalah teman-temanku 789 00:53:42,111 --> 00:53:43,585 Ini Ned dan itu MG 790 00:53:44,249 --> 00:53:45,248 Maria Jane? 791 00:53:45,273 --> 00:53:47,858 Michelle Jones sebenarnya 792 00:53:49,377 --> 00:53:51,149 Ini fantastis 793 00:53:55,049 --> 00:53:56,852 [Yg tak diterjemahkan] 794 00:54:10,331 --> 00:54:11,821 Octavius? 795 00:54:15,346 --> 00:54:16,625 Osborne? 796 00:54:17,516 --> 00:54:20,105 - Apa yang terjadi denganmu? - Aku? 797 00:54:21,464 --> 00:54:24,229 Kau adalah orang yang memindahkan orang mati. - Apa maksudmu?. 798 00:54:24,254 --> 00:54:25,876 Kau adalah orang Norman 799 00:54:25,876 --> 00:54:28,775 bertahun-tahun lalu 800 00:54:29,583 --> 00:54:30,918 Kau gila 801 00:54:30,943 --> 00:54:32,580 Tuhan, aku suka kata-kata ini 802 00:54:32,639 --> 00:54:33,927 Apa yang kau bicarakan? 803 00:54:34,767 --> 00:54:36,696 Osborne berdiri di sana, tidak mati 804 00:54:37,712 --> 00:54:40,595 Mereka berdua mati dalam pertempuran dengan Spider-Man 805 00:54:44,410 --> 00:54:47,931 Itu semua berita, Green Goblin 806 00:54:47,931 --> 00:54:51,852 Dia dibunuh oleh glider yang dia terbangkan 807 00:54:51,852 --> 00:54:56,001 Dua tahun kemudian, kau adalah Dr. Ak 808 00:54:56,001 --> 00:54:59,477 Kau tenggelam di sungai dengan perangkat kau. - Omong kosong. 809 00:54:59,477 --> 00:55:03,011 Spider-Man mencoba mematikan reaktor nuklir aku 810 00:55:03,011 --> 00:55:05,162 Jadi aku menghentikannya juga 811 00:55:05,187 --> 00:55:07,628 Aku mencengkeram lehernya 812 00:55:07,653 --> 00:55:08,995 ... Setelah aku 813 00:55:13,199 --> 00:55:15,511 Lalu aku kemari. - oh riang. 814 00:55:15,536 --> 00:55:19,848 Biarkan aku mengatakan sesuatu, aku sedang melayani mulut Spider-Man 815 00:55:19,873 --> 00:55:22,567 Kemudian itu menciptakan arus yang kuat dan aku berada di tengah 816 00:55:22,592 --> 00:55:26,212 Aku mendapatkan semua energi 817 00:55:26,237 --> 00:55:27,236 Lalu 818 00:55:28,154 --> 00:55:29,153 Setelah itu 819 00:55:29,466 --> 00:55:30,465 brengsek 820 00:55:31,547 --> 00:55:33,302 Aku tidak ada di sana lagi. - Max. 821 00:55:33,329 --> 00:55:35,807 Apakah kau tahu bahwa aku adalah orang-orang? 822 00:55:39,370 --> 00:55:40,710 kau membawa yang lain 823 00:55:40,735 --> 00:55:42,404 Tidak menunggu Aneh 824 00:55:45,245 --> 00:55:46,993 tidak masalah 825 00:55:49,122 --> 00:55:50,173 Apa itu? 826 00:55:50,198 --> 00:55:53,307 Sebuah benda kuno 827 00:55:53,307 --> 00:55:56,799 Aku memasukkan sihir yang salah itu ketika aku menyelesaikan sihir 828 00:55:56,824 --> 00:56:00,826 Aku membalikkan sihir dan membawa orang-orang ini kembali ke dunia mereka 829 00:56:00,851 --> 00:56:03,481 Apa selanjutnya? Apakah kita akan binasa? 830 00:56:03,506 --> 00:56:05,685 [Yg tak diterjemahkan] 831 00:56:05,710 --> 00:56:08,819 Biarkan Peter pergi dari sini 832 00:56:08,844 --> 00:56:12,904 Aneh, kita tidak bisa mengubahnya 833 00:56:12,929 --> 00:56:14,092 Mengapa? 834 00:56:15,643 --> 00:56:17,709 Karena dia akan segera mati 835 00:56:17,734 --> 00:56:21,343 Parker, ini adalah takdir mereka 836 00:56:21,851 --> 00:56:24,074 Jangan khawatir, Aneh, jangan kejam 837 00:56:25,881 --> 00:56:28,905 Untuk stabilitas pengganda 838 00:56:28,930 --> 00:56:32,454 Pengorbanan mereka jauh lebih berharga 839 00:56:38,626 --> 00:56:40,164 maafkan aku sayang 840 00:56:40,671 --> 00:56:43,213 Jika mati, maka mati 841 00:56:56,994 --> 00:56:58,297 Petrus! 842 00:57:11,288 --> 00:57:12,287 Tidak 843 00:57:15,294 --> 00:57:17,229 Apa yang kau lakukan untuk seorang putra? 844 00:57:20,673 --> 00:57:22,338 Itu sebabnya aku benci punya anak 845 00:57:36,793 --> 00:57:37,786 berikan aku kotaknya 846 00:57:56,188 --> 00:57:57,788 Ya Tuhan orang 847 00:57:57,813 --> 00:58:01,072 Kau tidak mati, kau hanya terpisah dari tubuh fisik kau 848 00:58:01,097 --> 00:58:02,096 Apa? 849 00:58:03,360 --> 00:58:04,811 Bagaimana kau melakukan ini? 850 00:58:05,413 --> 00:58:06,841 Aku tidak tahu sama sekali 851 00:58:06,866 --> 00:58:09,033 Kau seharusnya tidak bisa melakukan ini 852 00:58:09,058 --> 00:58:10,608 Rasanya keren 853 00:58:21,562 --> 00:58:24,774 Ini mungkin hal paling keren yang pernah terjadi padaku, tapi jangan lakukan itu lagi 854 00:58:31,787 --> 00:58:33,332 Hei, tinggalkan aku sendiri! 855 00:59:21,133 --> 00:59:22,304 Dimana itu di sini? 856 00:59:22,304 --> 00:59:25,083 Di sebelah cermin, di mana aku adalah bosnya 857 00:59:34,176 --> 00:59:37,127 Aneh, tolong tunggu, ayo kita bicarakan ini 858 00:59:37,152 --> 00:59:38,625 Kau tidak mengerti Parker 859 00:59:38,650 --> 00:59:44,412 Ada begitu banyak orang di Maltors yang tahu Peter Parker adalah Spider-Man. 860 00:59:44,437 --> 00:59:47,268 Dan jika sihir itu dilepaskan, semua orang ada di sini 861 00:59:47,293 --> 00:59:50,148 Aku mengerti, tetapi kau tidak dapat mengirim mereka untuk mati 862 00:59:50,173 --> 00:59:51,341 Ini adalah takdir mereka 863 00:59:52,036 --> 00:59:55,254 Kau tidak dapat mengubah ini karena kau tidak dapat mengubah karakter mereka 864 00:59:55,312 --> 00:59:56,311 Bagaimana jika kita bisa? 865 00:59:56,336 --> 00:59:58,698 Bagaimana jika kita bisa mengubah takdir mereka? 866 01:00:06,467 --> 01:00:07,586 Aku tidak akan memberimu ini 867 01:00:18,794 --> 01:00:20,042 Mengembalikannya 868 01:00:41,631 --> 01:00:43,373 Coba aku lihat, mengapa spiral di sini? 869 01:00:43,398 --> 01:00:46,654 Apakah cermin terlihat seperti geometri? Aku suka geometri 870 01:00:52,081 --> 01:00:55,633 Sudah kubilang tidak ada jalan keluar, Parker, aku akan mengikutimu saat ini selesai 871 01:00:58,527 --> 01:00:59,526 Hei Aneh 872 01:01:00,384 --> 01:01:01,914 Apakah kau tahu apa yang lebih keren dari sihir? 873 01:01:05,879 --> 01:01:06,878 matematika 874 01:01:07,357 --> 01:01:08,595 jangan lakukan itu 875 01:01:11,022 --> 01:01:12,021 Oh kau 876 01:01:12,046 --> 01:01:13,786 Permisi tuan 877 01:01:17,666 --> 01:01:19,156 Tapi aku harus mencoba 878 01:01:21,948 --> 01:01:22,947 Apa yang terjadi anak laki-laki? 879 01:01:22,972 --> 01:01:25,389 Aku melawan Dr. Strange dan menang 880 01:01:25,414 --> 01:01:27,129 Lalu aku mencuri cincin ini darinya 881 01:01:27,425 --> 01:01:29,840 Aku pergi ke kota, lalu aku pergi ke 882 01:01:29,865 --> 01:01:31,519 Dimensi cermin besar 883 01:01:31,519 --> 01:01:33,273 Lalu aku kembali ke sini. - Di mana dia?. 884 01:01:33,298 --> 01:01:37,425 Terjebak di sana, aku tidak tahu berapa lama. - Kau bisa membiarkan kita mati. 885 01:01:37,450 --> 01:01:40,193 Mengapa kau tidak melakukannya? - Karena itulah karakternya. 886 01:01:43,531 --> 01:01:45,342 Aku pikir aku dapat membantu kau 887 01:01:45,664 --> 01:01:49,501 Jika aku dapat memperbaiki apa yang terjadi padamu, maka semuanya akan berubah ketika kau kembali 888 01:01:49,526 --> 01:01:51,811 Dan kau tidak perlu lagi mati melawan Spider-Man 889 01:01:51,836 --> 01:01:52,880 Apa artinya membuat? 890 01:01:52,905 --> 01:01:55,639 Teknologi kita canggih. - Aku bisa membantu. 891 01:01:55,664 --> 01:01:59,346 Kau tahu, aku sendiri adalah semacam ilmuwan 892 01:02:00,597 --> 01:02:02,375 Octavius ??tahu apa yang bisa aku lakukan 893 01:02:02,400 --> 01:02:03,399 Bisakah kau memperbaiki kita? 894 01:02:03,424 --> 01:02:06,129 Suka anjing? Aku tidak terima (istilah ini digunakan untuk mensterilkan anjing) 895 01:02:06,154 --> 01:02:08,435 Aku tidak bisa menjanjikan apapun padamu 896 01:02:08,460 --> 01:02:11,512 Tapi setidaknya begitulah kau bisa pulang dan punya kesempatan 897 01:02:11,537 --> 01:02:13,220 Kesempatan lagi 898 01:02:13,245 --> 01:02:15,288 Apakah itu benar-benar tidak layak? 899 01:02:15,313 --> 01:02:18,847 Percayalah padaku Peter, ketika kau ingin memperbaiki orang 900 01:02:18,872 --> 01:02:21,455 Selalu ada konsekuensi 901 01:02:21,480 --> 01:02:23,619 Kita harus mencoba 902 01:02:23,644 --> 01:02:27,529 Ngomong-ngomong, aku tidak tahu kau bisa bicara, tetapi jika kita tetap di sini 903 01:02:27,554 --> 01:02:29,182 Kita harus melawan penyihir itu 904 01:02:29,207 --> 01:02:31,829 Oh, kalau begitu kita akan datang kepadamu atau kita akan mati 905 01:02:31,854 --> 01:02:33,693 Bahwa dia tidak lagi punya hak untuk memilih 906 01:02:33,718 --> 01:02:35,690 Aku hanya ingin pulang 907 01:02:35,715 --> 01:02:37,811 Yah, aku pribadi tidak ingin mati lagi 908 01:02:37,836 --> 01:02:40,983 Terutama oleh seseorang yang memakai pakaian aneh 909 01:02:41,008 --> 01:02:42,641 Jadi, katakan padaku apa rencanamu? 910 01:02:43,651 --> 01:02:45,311 Semuanya terkendali 911 01:02:48,828 --> 01:02:50,547 Apa yang harus kita lakukan? 912 01:02:50,572 --> 01:02:53,426 kau harus membawa ini kembali dengan ini 913 01:02:53,451 --> 01:02:55,159 Kau harus menangkapnya 914 01:02:55,159 --> 01:02:56,765 Tunggu apa? - Jika sesuatu terjadi. 915 01:02:56,765 --> 01:02:59,269 Aku memberimu pesan, kau mendorong ini, maka semua orang akan menoleh 916 01:02:59,294 --> 01:03:01,161 Tapi aku akan ikut denganmu, aku tidak akan meninggalkanmu sendirian 917 01:03:01,186 --> 01:03:03,591 Jika kau datang, itu sangat berbahaya, kau dalam bahaya besar 918 01:03:03,616 --> 01:03:05,423 Peter, kita bersama. - Aku tahu. 919 01:03:05,448 --> 01:03:08,429 Tapi aku tidak bisa melakukan ini jika aku tahu kau dalam bahaya 920 01:03:08,454 --> 01:03:11,099 Jadi simpan MG ini untukku 921 01:03:13,478 --> 01:03:15,116 Oke 922 01:03:16,030 --> 01:03:19,475 Jika kau tidak mendengar kabar dariku, aku akan menekan tombol 923 01:03:19,500 --> 01:03:20,953 Oke 924 01:03:20,978 --> 01:03:22,175 Dan aku melakukan ini 925 01:03:23,089 --> 01:03:24,757 Kita sepenuhnya percaya Michelle 926 01:03:25,276 --> 01:03:27,812 Tidak mungkin ini menjadi pacarnya, sangat tidak mungkin 927 01:03:27,837 --> 01:03:28,836 Berhasil 928 01:03:29,367 --> 01:03:30,866 Ya, memang 929 01:03:32,014 --> 01:03:33,013 Oke 930 01:03:33,776 --> 01:03:35,884 sampai jumpa lagi 931 01:03:38,058 --> 01:03:39,057 Wow 932 01:03:43,439 --> 01:03:45,147 hati-hati, oke? - Kau juga. 933 01:03:52,796 --> 01:03:54,177 Oke 934 01:03:55,216 --> 01:03:56,674 Siapa yang ikut denganku? 935 01:04:00,611 --> 01:04:01,777 Aku adalah pangkalan itu 936 01:04:02,213 --> 01:04:04,703 Bagaimana jika tidak berjalan sesuai rencana? 937 01:04:05,924 --> 01:04:08,247 Aku membakar semua orang 938 01:04:20,298 --> 01:04:23,084 Dimana Connor? - Dia bilang dia ada di truk. 939 01:04:23,109 --> 01:04:24,186 Oke 940 01:04:29,022 --> 01:04:31,566 Aku lupa memberi tahu Happy bahwa aku menggunakan rumahnya seperti ini 941 01:04:31,566 --> 01:04:33,285 Dia mengatasinya 942 01:04:37,553 --> 01:04:38,744 Malu 943 01:04:39,713 --> 01:04:41,423 Jadi ini rencanamu, Peter? 944 01:04:41,874 --> 01:04:45,508 Bukan lab atau apa? Menunggu keajaiban terjadi pada kita? 945 01:04:45,533 --> 01:04:49,049 Atau apakah kau ingin memanaskan dan membawakan makanan kepada kita dengan microwave? 946 01:04:49,074 --> 01:04:50,547 Aku tidak tahu 947 01:04:50,572 --> 01:04:52,066 Itu membunuh kita semua 948 01:04:52,091 --> 01:04:53,653 Yah, aku harap aku tidak 949 01:04:54,372 --> 01:04:56,390 Kau adalah orang pertama, Dr. Ak 950 01:04:56,415 --> 01:04:58,707 Aku bilang aku tidak perlu dikoreksi 951 01:04:58,732 --> 01:05:00,602 Aku tidak perlu dikoreksi 952 01:05:01,234 --> 01:05:05,189 Apalagi oleh balita yang ingin bermain obeng 953 01:05:05,214 --> 01:05:06,836 Tidak tidak Tidak 954 01:05:06,861 --> 01:05:08,116 Ada beberapa hal di baliknya 955 01:05:08,317 --> 01:05:09,422 Aku dapat merasakannya 956 01:05:09,447 --> 01:05:10,804 Itu juga punya energi yang aneh 957 01:05:11,903 --> 01:05:12,902 apa ini? 958 01:05:13,500 --> 01:05:15,090 Mesin pembuat tisu 959 01:05:15,115 --> 01:05:18,822 Asisten komputer yang dibuat untuk menghasilkan apa saja 960 01:05:19,783 --> 01:05:21,922 Aku pikir tenis meja 961 01:05:24,912 --> 01:05:25,911 Ambil 962 01:05:33,172 --> 01:05:34,672 Itu membunuh kita semua 963 01:05:45,838 --> 01:05:47,310 Sebuah chip ditambal di leher dokter 964 01:05:47,335 --> 01:05:49,085 Dirancang untuk merusak kecerdasan buatan 965 01:05:49,110 --> 01:05:51,465 Yang mengontrol lengan untuk mencegah otak 966 01:05:51,490 --> 01:05:53,170 Dan jika kau melihat di sini 967 01:05:55,002 --> 01:05:56,491 Keripik yang terbakar 968 01:05:56,515 --> 01:05:59,961 Jadi alih-alih mengendalikan lengan itu, lengan mengendalikannya 969 01:06:00,346 --> 01:06:03,457 Dan itu menunjukkan alasannya 970 01:06:03,482 --> 01:06:05,439 Semuanya tampak tersiksa 971 01:06:13,768 --> 01:06:14,924 Apakah kau tidak haus? 972 01:06:17,959 --> 01:06:19,575 Mengapa haus? 973 01:06:20,131 --> 01:06:21,800 Air biasa atau air asin? 974 01:06:22,728 --> 01:06:24,414 Karena kau adalah gurita 975 01:06:26,223 --> 01:06:27,222 Apa? 976 01:06:28,307 --> 01:06:30,025 aku bawa air biasa 977 01:06:30,869 --> 01:06:32,274 Lihat di sini 978 01:06:32,956 --> 01:06:34,382 Banyak cara yang berbeda 979 01:06:34,407 --> 01:06:35,989 Apa? Apa yang kau sebut apartemen ini? 980 01:06:36,014 --> 01:06:37,736 Ya maksudku apartemen dan Inas, kekasih 981 01:06:37,761 --> 01:06:39,211 Ini adalah desain apartemenku, tidak, Ayah, aku tidak mengatakan ini 982 01:06:39,863 --> 01:06:41,810 Maksudku tentang dunia mereka 983 01:06:43,051 --> 01:06:44,705 Aku suka untuk apa aku di sini 984 01:06:46,358 --> 01:06:48,097 Dan dengan jenis energi yang mereka miliki di sini 985 01:06:49,168 --> 01:06:50,891 Aku bisa menjadi jauh lebih kuat di sini 986 01:06:50,963 --> 01:06:52,835 Kenapa kau ingin pulang? 987 01:06:52,860 --> 01:06:55,668 Aku punya anak perempuan yang ingin aku lihat 988 01:06:55,693 --> 01:06:58,049 Tapi selama proyek ilmiahnya 989 01:06:58,074 --> 01:07:01,054 Jangan selesai, dia tidak akan mengirim siapa pun pulang 990 01:07:01,787 --> 01:07:04,190 Apakah kau percaya padanya? - Aku tidak percaya siapapun. 991 01:07:05,547 --> 01:07:07,933 Bagaimana kau mendapatkan kekuatanmu? - ...OKE. 992 01:07:08,600 --> 01:07:10,489 Tempat aku bekerja 993 01:07:10,514 --> 01:07:12,773 Harus tes listrik 994 01:07:12,863 --> 01:07:15,450 Yang diciptakan oleh serangkaian makhluk hidup dan kemudian 995 01:07:16,110 --> 01:07:18,259 Aku jatuh ke salah satu wadah itu 996 01:07:18,813 --> 01:07:21,496 Benarkah? Aku juga jatuh ke dalam reaktor besar 997 01:07:21,521 --> 01:07:22,520 brengsek 998 01:07:23,503 --> 01:07:25,071 Kita harus berhati-hati kemana kita pergi 999 01:07:25,769 --> 01:07:27,488 fantastis 1000 01:07:28,985 --> 01:07:30,985 Baik teknologi maupun kau 1001 01:07:33,638 --> 01:07:35,180 Saat semua ini selesai 1002 01:07:36,069 --> 01:07:37,644 Kau dapat berhenti dari pekerjaanmu 1003 01:07:37,669 --> 01:07:39,964 Kontak dengan dunia lain 1004 01:07:47,246 --> 01:07:48,245 Fungsi 1005 01:07:48,270 --> 01:07:49,778 Itu bekerja dengan sempurna 1006 01:07:50,461 --> 01:07:51,936 Ini sudah berakhir, aku memperbaikinya 1007 01:07:51,961 --> 01:07:53,239 Bisakah kau mengangkatnya sehingga aku dapat menghubungkannya? 1008 01:07:54,894 --> 01:07:56,546 Sabar ya dokter 1009 01:07:56,546 --> 01:07:59,344 [Yg tak diterjemahkan] 1010 01:07:59,344 --> 01:08:02,332 Hei kau, jauhkan proyek bodohmu dariku 1011 01:08:02,332 --> 01:08:03,914 Ini berfungsi, jangan khawatir 1012 01:08:03,939 --> 01:08:06,568 Orang bodoh mengatakan bahwa dia mengubah dirinya menjadi monster 1013 01:08:08,269 --> 01:08:09,268 Harap tunggu 1014 01:08:09,788 --> 01:08:10,787 Jangan bergerak 1015 01:08:11,120 --> 01:08:12,342 Kau tidak berani 1016 01:08:18,096 --> 01:08:19,288 aku bersumpah 1017 01:08:19,313 --> 01:08:21,599 Saat kau menyingkirkan situasi ini ... 1018 01:08:25,712 --> 01:08:26,711 dokter 1019 01:08:32,888 --> 01:08:33,887 dokter 1020 01:08:35,827 --> 01:08:36,826 dokter 1021 01:08:37,787 --> 01:08:39,271 Dr. Octavius 1022 01:08:45,933 --> 01:08:47,334 Bagaimana tenang? 1023 01:08:51,094 --> 01:08:52,748 itu gema 1024 01:08:52,773 --> 01:08:54,279 Di otakku 1025 01:08:59,104 --> 01:09:00,673 Aku hampir lupa 1026 01:09:02,099 --> 01:09:03,098 Besi 1027 01:09:04,338 --> 01:09:06,309 Ya, Norman 1028 01:09:12,351 --> 01:09:13,350 ??? 1029 01:09:15,567 --> 01:09:16,809 Siapa yang berpikir? 1030 01:09:36,911 --> 01:09:38,392 Terima kasih banyak 1031 01:09:38,526 --> 01:09:39,876 Aku benar-benar mengucapkan terima kasih 1032 01:09:40,268 --> 01:09:41,267 Terima kasih kembali 1033 01:09:42,274 --> 01:09:43,427 Apa yang bisa aku bantu? 1034 01:09:44,542 --> 01:09:46,072 Aku Peter. Pesan 1035 01:09:46,785 --> 01:09:48,593 Aku Peter Bahagia 1036 01:09:48,593 --> 01:09:52,010 Aku melihat video kamera dari pintu ke pintu. Siapa mereka? 1037 01:09:52,035 --> 01:09:55,110 Apakah kau membawa robot ke rumahku? 1038 01:09:55,135 --> 01:09:57,988 Ada apa? Hubungi aku 1039 01:10:07,371 --> 01:10:08,948 Bagaimana perasaan Norman? 1040 01:10:10,160 --> 01:10:11,945 Kau seharusnya menjadi dirimu sendiri lagi 1041 01:10:13,257 --> 01:10:14,838 Jangan setengah gelap lagi 1042 01:10:15,981 --> 01:10:16,980 Hanya dirimu sendiri 1043 01:10:17,672 --> 01:10:19,056 hanya diriku 1044 01:10:28,105 --> 01:10:29,540 Oke 1045 01:10:30,489 --> 01:10:32,370 Biarkan di sini 1046 01:10:34,179 --> 01:10:37,924 Dia harus mendapatkan energi sekarang, aku akan kembali dan memeriksanya lagi 1047 01:10:38,604 --> 01:10:42,371 Lihatlah cahayanya, ketika berubah menjadi hijau, itu berarti semua listrik di tubuhmu telah hilang 1048 01:10:42,396 --> 01:10:46,725 Tentu saja tidak semuanya karena tubuhmu membutuhkan listrik 1049 01:10:46,750 --> 01:10:51,005 Sistem saraf membutuhkan listrik 1050 01:10:51,418 --> 01:10:52,797 Bolehkah aku mengajukan pertanyaan? - Ya. 1051 01:10:53,001 --> 01:10:54,412 Apakah logo game ini punyamu? 1052 01:10:57,031 --> 01:10:59,450 Aku harus pergi, aku akan kembali sekarang 1053 01:11:05,179 --> 01:11:06,466 Sesuatu yang aneh 1054 01:11:06,491 --> 01:11:07,761 Apa maksudmu? 1055 01:11:08,703 --> 01:11:09,978 Aku tidak suka ini 1056 01:11:10,003 --> 01:11:11,185 Tinggalkan dia 1057 01:11:11,210 --> 01:11:12,949 Singkirkan sesegera mungkin 1058 01:11:13,690 --> 01:11:15,010 Kita akan pulang lebih cepat 1059 01:11:22,871 --> 01:11:24,292 Dimanakah itu? 1060 01:11:24,317 --> 01:11:26,552 - Di dalam apartemen. - Jadi kenapa kita keluar sekarang 1061 01:11:26,577 --> 01:11:31,211 Apakah kau tidak mendengar aku memberitahu kau untuk tidak kehilangan itu? 1062 01:11:31,236 --> 01:11:32,576 Kuburan mana yang pergi? 1063 01:11:32,817 --> 01:11:35,055 Dan begitulah dimulai 1064 01:12:11,813 --> 01:12:12,813 Petrus 1065 01:12:14,368 --> 01:12:15,368 apa yang telah terjadi? 1066 01:12:16,902 --> 01:12:17,902 Aku tidak tahu 1067 01:12:18,901 --> 01:12:19,900 Boleh? 1068 01:12:42,276 --> 01:12:44,207 Mengapa kau menonton seperti ini? 1069 01:12:59,591 --> 01:13:01,934 Sungguh trik yang indah 1070 01:13:02,822 --> 01:13:04,973 Rasa aneh itu. - Norman?. 1071 01:13:04,973 --> 01:13:07,822 Norman tidak tersedia 1072 01:13:08,427 --> 01:13:09,490 apa yang telah terjadi? 1073 01:13:09,515 --> 01:13:10,790 goblin 1074 01:13:11,956 --> 01:13:15,015 Ini bukan setengah gelap lagi, kau benar-benar berpikir 1075 01:13:15,040 --> 01:13:17,232 Bahwa aku membiarkan ini terjadi? 1076 01:13:18,006 --> 01:13:20,233 Biarkan aku mengambil kekuatanku 1077 01:13:20,233 --> 01:13:23,984 Karena kau begitu buta sehingga kau tidak melihat kekuatan yang sebenarnya? 1078 01:13:24,009 --> 01:13:25,008 Kau tidak tahu aku 1079 01:13:25,033 --> 01:13:26,032 Betulkah? 1080 01:13:29,502 --> 01:13:31,829 Aku melihat bagaimana dia menahanmu di dalam sangkar 1081 01:13:31,829 --> 01:13:33,299 sikat itu 1082 01:13:33,324 --> 01:13:35,386 Lakukan misi moralmu 1083 01:13:37,467 --> 01:13:39,810 Kita tidak membutuhkanmu untuk menyelamatkan kita 1084 01:13:39,810 --> 01:13:42,089 Kita tidak perlu dikoreksi 1085 01:13:45,290 --> 01:13:47,584 Ini bukan kutukan kita 1086 01:13:48,755 --> 01:13:50,044 Ini adalah hadiah 1087 01:13:51,515 --> 01:13:53,595 Jangan Norman. - jangan bicara anjing laboratorium. 1088 01:13:53,620 --> 01:13:55,055 Kau tidak tahu apa yang kau katakan 1089 01:13:55,055 --> 01:14:00,422 Aku melihatmu di belakang mata Norman 1090 01:14:01,107 --> 01:14:06,734 Berjuang untuk punya segalanya untuk dirimu sendiri 1091 01:14:06,734 --> 01:14:10,656 Sementara dunia harus memilih 1092 01:14:12,171 --> 01:14:15,055 Para dewa tidak harus memilih 1093 01:14:17,613 --> 01:14:19,675 Kita bisa mengambil apapun yang kita mau. - Mei. 1094 01:14:20,052 --> 01:14:21,051 Lari 1095 01:14:43,800 --> 01:14:44,799 Tuhanku 1096 01:14:45,612 --> 01:14:46,694 apa yang telah kau lakukan? 1097 01:14:46,719 --> 01:14:48,422 Aku lebih menyukai masa lalu 1098 01:14:58,132 --> 01:14:59,713 terserah 1099 01:14:59,738 --> 01:15:01,326 Dapatkan filmnya 1100 01:15:24,162 --> 01:15:25,424 Apakah kau melihatnya? 1101 01:16:02,626 --> 01:16:05,186 Kau punya kekuatan yang cukup untuk punya segalanya 1102 01:16:07,965 --> 01:16:09,838 Tapi sangat lemah sehingga kau tidak punya apa-apa 1103 01:16:44,860 --> 01:16:46,311 Aku mendapatkanmu sekarang 1104 01:16:48,170 --> 01:16:50,261 Aku bilang ada konsekuensinya 1105 01:17:08,947 --> 01:17:10,789 Kau adalah kelemahan Peter 1106 01:17:10,814 --> 01:17:12,612 Ini adalah keinginanmu 1107 01:17:12,893 --> 01:17:15,138 Tercekik 1108 01:17:15,570 --> 01:17:17,115 Apakah kau merasakannya 1109 01:17:25,303 --> 01:17:26,863 Tidak berfungsi 1110 01:17:27,958 --> 01:17:29,936 Norman benar 1111 01:17:29,961 --> 01:17:33,790 [Yg tak diterjemahkan] 1112 01:17:37,874 --> 01:17:39,804 Kau ingin memperbaiki aku 1113 01:17:40,392 --> 01:17:41,526 ?? 1114 01:17:41,551 --> 01:17:43,997 Sekarang aku akan memperbaikimu 1115 01:17:47,470 --> 01:17:49,451 Tolong lari 1116 01:17:53,031 --> 01:17:54,127 ?? 1117 01:18:00,508 --> 01:18:02,725 Peter Peter Peter 1118 01:18:02,750 --> 01:18:06,469 Itu tidak bisa dibiarkan begitu saja 1119 01:18:06,494 --> 01:18:08,459 Terima kasih nanti 1120 01:18:14,343 --> 01:18:15,342 Tidak! 1121 01:18:45,402 --> 01:18:47,658 Aku disini 1122 01:18:54,923 --> 01:18:57,046 - Apa kabar? - Ya 1123 01:19:03,482 --> 01:19:06,061 - Semuanya baik-baik saja, oke? - Ya 1124 01:19:06,086 --> 01:19:07,275 [Yg tak diterjemahkan] 1125 01:19:11,214 --> 01:19:13,397 Aku pikir dia mematahkan siku aku 1126 01:19:17,909 --> 01:19:19,390 Itu semua salah ku 1127 01:19:19,415 --> 01:19:22,816 - Seharusnya aku mendengarkan Strange. Kau melakukan hal yang benar 1128 01:19:24,229 --> 01:19:25,772 Mereka dibunuh dengan cara itu 1129 01:19:25,797 --> 01:19:27,318 Kau melakukan hal yang benar 1130 01:19:27,789 --> 01:19:29,933 Ini bukan tanggung jawab aku 1131 01:19:29,958 --> 01:19:30,957 Tidak 1132 01:19:33,372 --> 01:19:35,676 Apa yang Norman katakan? 1133 01:19:35,909 --> 01:19:37,738 Misi moralku? 1134 01:19:37,763 --> 01:19:40,248 Tidak. - Dengarkan aku. 1135 01:19:41,122 --> 01:19:43,329 Kau punya hadiah 1136 01:19:43,539 --> 01:19:45,432 Kau punya kekuatan 1137 01:19:46,279 --> 01:19:51,165 Dan kekuatan besar datang dengan tanggung jawab besar 1138 01:19:58,048 --> 01:19:59,804 Ayo pergi dari sini 1139 01:19:59,804 --> 01:20:01,505 OK ayo kita pergi 1140 01:20:01,913 --> 01:20:04,196 Tunggu sebentar 1141 01:20:20,266 --> 01:20:21,857 Apa yang terjadi? Bagaimana kabarmu? 1142 01:20:22,565 --> 01:20:24,418 apa yang telah terjadi? 1143 01:20:28,166 --> 01:20:29,165 Aku ingin menyegarkan nafasku 1144 01:20:29,190 --> 01:20:30,936 Oke, inilah aku 1145 01:20:30,961 --> 01:20:35,797 Segarkan napasmu, lalu kita akan pergi, dokter? 1146 01:20:53,854 --> 01:20:54,853 Apakah kau tidak apa-apa? 1147 01:20:55,969 --> 01:20:58,029 Aku ingin seseorang membantu ambulans, tolong 1148 01:20:58,054 --> 01:21:00,004 - Satu ... - Apa yang terjadi? 1149 01:21:00,029 --> 01:21:01,452 ini bukan apa-apa 1150 01:21:01,477 --> 01:21:03,342 tidak masalah 1151 01:21:05,182 --> 01:21:07,752 Tidak ada, aku menyegarkan diri sendiri 1152 01:21:07,777 --> 01:21:09,840 Aku di sini, di sini 1153 01:21:10,136 --> 01:21:11,755 Aku di sini, Mei 1154 01:21:17,950 --> 01:21:19,473 Kita baik-baik saja 1155 01:21:20,734 --> 01:21:22,002 Hanya aku dan kau 1156 01:21:32,056 --> 01:21:33,055 ?? 1157 01:21:39,676 --> 01:21:40,675 ?? 1158 01:21:46,872 --> 01:21:48,752 Lihat aku, tolong 1159 01:21:56,798 --> 01:21:57,797 ?? 1160 01:21:59,199 --> 01:22:00,198 ?? 1161 01:22:01,945 --> 01:22:05,689 Apa yang kau lakukan, tolong bangun dan lihat 1162 01:22:28,811 --> 01:22:30,709 Keluar dari mobil! 1163 01:22:41,115 --> 01:22:42,114 Peter, lari! 1164 01:22:45,483 --> 01:22:49,294 Maafkan aku 1165 01:23:21,533 --> 01:23:22,632 Tragedi 1166 01:23:26,259 --> 01:23:27,656 Apa yang bisa kukatakan 1167 01:23:28,875 --> 01:23:30,823 Semuanya telah dikatakan 1168 01:23:31,667 --> 01:23:32,993 Kerusakan 1169 01:23:33,018 --> 01:23:34,570 Kerusakan 1170 01:23:35,381 --> 01:23:37,559 Kau menyaksikannya sendiri 1171 01:23:38,647 --> 01:23:41,075 Saat orang ingin bangun 1172 01:23:41,100 --> 01:23:43,455 Dan perhatikan ke mana pun Spider-Man pergi 1173 01:23:43,480 --> 01:23:47,180 Ada sabotase dan kengerian 1174 01:23:47,205 --> 01:23:52,440 Segala sesuatu yang disentuh Spider-Man hancur 1175 01:23:52,465 --> 01:23:54,776 Dan kita tidak bersalah 1176 01:23:54,902 --> 01:23:57,499 Kita harus mengumpulkan kerusakan 1177 01:23:59,679 --> 01:24:02,520 Laporkan Selamat malam Jameson 1178 01:24:03,365 --> 01:24:04,875 Dan Tuhan tolong kita 1179 01:24:32,563 --> 01:24:34,457 Belum berita? 1180 01:24:35,087 --> 01:24:36,086 Tidak 1181 01:24:51,950 --> 01:24:53,367 Aku ingin menekan tombol 1182 01:24:54,850 --> 01:24:57,507 Aku tahu dia bilang kita harus menunggu 1183 01:24:58,803 --> 01:24:59,829 Tapi aku ingin melakukannya 1184 01:24:59,854 --> 01:25:01,202 Aku berharap itu terjadi 1185 01:25:01,227 --> 01:25:02,778 Setidaknya lihat dia 1186 01:25:07,824 --> 01:25:09,476 Tidak? - Hah?. 1187 01:25:09,915 --> 01:25:11,615 Lakukan lagi. - oke. 1188 01:25:14,361 --> 01:25:16,126 Aku berharap kita bisa melihatnya 1189 01:25:21,101 --> 01:25:22,839 Aku berharap kita bisa melihat Peter 1190 01:25:29,789 --> 01:25:31,785 Kau benar, aku tahu sihir 1191 01:25:32,919 --> 01:25:34,348 Ini dia? 1192 01:25:34,728 --> 01:25:36,512 - Ya, itu menjadi dirinya sendiri. - Peter 1193 01:25:36,512 --> 01:25:37,934 - Petrus!. - Petrus! 1194 01:25:37,934 --> 01:25:39,221 Petrus! 1195 01:25:47,387 --> 01:25:48,386 Hai 1196 01:25:48,411 --> 01:25:49,410 Hai 1197 01:25:49,606 --> 01:25:51,479 Tidak ada, tidak ada 1198 01:25:51,504 --> 01:25:52,751 Aku orang baik 1199 01:25:55,077 --> 01:25:56,076 Oke 1200 01:25:58,783 --> 01:25:59,782 Kau keledai yang mana? 1201 01:25:59,807 --> 01:26:01,309 Aku Peter Parker 1202 01:26:01,334 --> 01:26:02,333 Tidak mungkin 1203 01:26:02,358 --> 01:26:03,863 Aku seorang Spider-Man 1204 01:26:05,034 --> 01:26:07,621 Di duniaku sendiri, tapi kemarin 1205 01:26:08,105 --> 01:26:09,520 Dari 1206 01:26:10,862 --> 01:26:13,008 Aku kemari sekali 1207 01:26:17,031 --> 01:26:18,194 Sungguh teori yang aneh 1208 01:26:18,426 --> 01:26:20,432 dunia paralel 1209 01:26:21,551 --> 01:26:23,222 Aku kemari 1210 01:26:23,612 --> 01:26:24,906 Itu semua benar 1211 01:26:24,930 --> 01:26:26,097 ya 1212 01:26:26,122 --> 01:26:27,588 ya 1213 01:26:29,039 --> 01:26:30,594 Aku pikir itu karena sihir 1214 01:26:31,409 --> 01:26:33,351 Apa Itu artinya sihir sungguhan? 1215 01:26:33,376 --> 01:26:34,736 Tidak, tidak sama sekali 1216 01:26:34,736 --> 01:26:36,380 Apakah kau punya keajaiban di sini? 1217 01:26:36,380 --> 01:26:37,379 nyalakan 1218 01:26:37,404 --> 01:26:39,178 Tidak, itu tidak nyata. - Diam. 1219 01:26:39,203 --> 01:26:42,790 - Artinya ada penyihir yang .... - Jangan katakan apa-apa 1220 01:26:42,815 --> 01:26:43,814 berhenti 1221 01:26:44,208 --> 01:26:45,718 Buktikan. - Apa? 1222 01:26:45,743 --> 01:26:46,742 Bahwa kau adalah Peter Parker 1223 01:26:46,767 --> 01:26:49,110 Aku tidak membawa kartu identitas aku 1224 01:26:49,110 --> 01:26:51,196 Kau tahu, karena menjadi superhero dan hanya itu 1225 01:26:54,433 --> 01:26:55,432 Kenapa kau melakukan itu? 1226 01:26:55,457 --> 01:26:56,798 Untuk melihat apakah kau merasa berbahaya atau tidak 1227 01:26:56,823 --> 01:26:58,795 Aku punya rasa bahaya, tetapi tidak untuk roti 1228 01:26:58,820 --> 01:27:00,885 Tolong jangan melempar roti ke arahku lagi 1229 01:27:00,910 --> 01:27:03,079 Ciri yang telat kau percayai 1230 01:27:04,468 --> 01:27:05,861 aku juga menghormatimu 1231 01:27:11,623 --> 01:27:12,622 Berputar-putar 1232 01:27:12,647 --> 01:27:15,118 Haruskah aku berbelok? Tidak. - Ya, belok. 1233 01:27:15,142 --> 01:27:16,888 Mengapa aku harus melakukan ini? 1234 01:27:16,913 --> 01:27:18,424 - Kau berbohong. - Aku benar 1235 01:27:18,449 --> 01:27:19,430 - Tidak, kau tidak. - Mengapa aku katakan 1236 01:27:19,455 --> 01:27:20,794 - Aku bilang tidak 1237 01:27:20,819 --> 01:27:22,255 Bagaimana aku terjebak di langit-langit? 1238 01:27:22,255 --> 01:27:23,254 berputar 1239 01:27:24,827 --> 01:27:25,891 Ned 1240 01:27:31,944 --> 01:27:33,652 Nenekku bilang kalau kau bisa kartun 1241 01:27:33,677 --> 01:27:35,431 Bersihkan sudut langit-langit 1242 01:27:35,455 --> 01:27:37,203 Tentu saja, jika kau tidak keberatan. - oke. 1243 01:27:45,346 --> 01:27:46,345 Terima kasih 1244 01:27:50,741 --> 01:27:51,740 Apakah Kau lihat? 1245 01:27:52,115 --> 01:27:53,114 Apakah kau puas? 1246 01:27:53,139 --> 01:27:54,138 Untuk saat ini ya 1247 01:27:54,725 --> 01:27:57,454 Yah, aku membuka portal yang salah dan kita mendapatkan Peter Parker yang salah 1248 01:27:57,479 --> 01:28:00,163 terus lakukan ini sampai kita menemukan kebenaran 1249 01:28:00,188 --> 01:28:01,622 Apakah aku bercanda? 1250 01:28:02,734 --> 01:28:04,308 - Sangat baik. - Kau bisa 1251 01:28:06,798 --> 01:28:09,911 Temukan Peter Parker. - Apa yang Ada di Tanganmu?. 1252 01:28:10,291 --> 01:28:12,080 Temukan Peter Parker 1253 01:28:14,240 --> 01:28:15,873 Temukan Peter Parker 1254 01:28:25,317 --> 01:28:27,195 orang biasa ditemukan 1255 01:28:27,817 --> 01:28:28,817 Hai 1256 01:28:29,143 --> 01:28:32,150 Maaf aku datang dari ini 1257 01:28:33,632 --> 01:28:34,631 tertutup 1258 01:28:35,788 --> 01:28:37,027 Kau adalah Peter 1259 01:28:37,959 --> 01:28:38,958 ya 1260 01:28:38,983 --> 01:28:40,543 Peter Parker 1261 01:28:42,194 --> 01:28:44,016 aku adalah kalian berdua 1262 01:28:46,195 --> 01:28:47,194 Hai 1263 01:28:51,862 --> 01:28:54,464 Tunggu, ini bukan temanmu 1264 01:29:10,020 --> 01:29:13,210 jika kau seorang Spider-Man, mengapa tidak? 1265 01:29:13,235 --> 01:29:16,075 Yah, aku biasanya tidak akan berteriak bahwa aku adalah Spider-Man 1266 01:29:16,100 --> 01:29:18,805 Aku agak mempertanyakan kerahasiaan aku sendiri 1267 01:29:18,805 --> 01:29:19,786 Jadi sekarang kita... 1268 01:29:32,454 --> 01:29:33,565 Kata nenekku 1269 01:29:33,590 --> 01:29:35,601 Jika memungkinkan, bersihkan utas yang kau lihat 1270 01:29:35,601 --> 01:29:37,685 Ya maaf nenek. - ya pasti. 1271 01:29:37,710 --> 01:29:38,988 Aku akan tidur 1272 01:29:41,876 --> 01:29:44,643 Ini mungkin tampak aneh 1273 01:29:44,668 --> 01:29:47,962 Tapi sejak aku kemari kemarin, aku telah mencari temanmu 1274 01:29:48,998 --> 01:29:50,971 Aku merasa seolah-olah 1275 01:29:52,859 --> 01:29:55,047 Membutuhkan bantuan aku. - bantuan kita. 1276 01:29:57,446 --> 01:29:58,445 Ya memang 1277 01:29:58,470 --> 01:30:00,637 Tapi kita tidak tahu di mana itu 1278 01:30:00,662 --> 01:30:04,026 Dan kita benar-benar tidak punya berita tentang itu 1279 01:30:06,069 --> 01:30:08,851 ada tempat 1280 01:30:09,331 --> 01:30:13,295 Dia mungkin pergi, yang sangat penting baginya 1281 01:30:14,446 --> 01:30:16,179 Ini sangat penting baginya 1282 01:30:16,179 --> 01:30:17,878 Sebagai contoh 1283 01:30:17,903 --> 01:30:19,392 Itu bisa lolos dari segalanya 1284 01:30:22,653 --> 01:30:25,906 Itu di atas gedung untukku 1285 01:30:25,931 --> 01:30:27,203 Bagiku, itu di atas Empire State 1286 01:30:28,033 --> 01:30:29,032 Ini punya pemandangan yang lebih baik 1287 01:30:29,057 --> 01:30:30,482 gergaji keren 1288 01:30:33,205 --> 01:30:34,204 ya 1289 01:30:35,166 --> 01:30:38,164 Aku tahu persis di mana itu 1290 01:31:19,998 --> 01:31:21,667 Petrus 1291 01:31:22,934 --> 01:31:24,910 Kita punya tamu 1292 01:31:29,270 --> 01:31:30,270 kemari 1293 01:31:38,773 --> 01:31:40,300 Hei hei tunggu 1294 01:31:45,158 --> 01:31:46,357 Maafkan aku 1295 01:31:47,689 --> 01:31:49,027 Tentang. 1296 01:31:52,422 --> 01:31:53,421 ya 1297 01:31:53,930 --> 01:31:54,929 Maafkan aku 1298 01:31:56,900 --> 01:31:58,371 ...Aku mengerti 1299 01:31:58,396 --> 01:32:00,923 Tidak, tolong, kau tidak tahu apa yang aku lakukan 1300 01:32:02,771 --> 01:32:04,362 Dia meninggal 1301 01:32:06,830 --> 01:32:08,195 Dan itu semua salahku 1302 01:32:12,118 --> 01:32:13,530 Dia mati sia-sia 1303 01:32:17,595 --> 01:32:19,666 Aku harus melakukan apa yang harus aku lakukan sejak awal 1304 01:32:19,691 --> 01:32:21,450 Peter. - Tolong jangan menahan diri. 1305 01:32:22,569 --> 01:32:23,989 Kau tidak termasuk di sini 1306 01:32:24,014 --> 01:32:26,229 Itu sebabnya aku mengirim kau ke darah kau 1307 01:32:27,396 --> 01:32:29,573 Mereka dari duniamu, kan? 1308 01:32:30,431 --> 01:32:31,743 Kau bergaul dengan mereka 1309 01:32:31,768 --> 01:32:33,956 Jadi jika kau mengirimkannya 1310 01:32:34,833 --> 01:32:36,499 Mereka mati di leher mereka sendiri 1311 01:32:37,268 --> 01:32:38,615 Itu bukan masalahku lagi 1312 01:32:38,967 --> 01:32:40,717 Aku tidak peduli lagi 1313 01:32:41,737 --> 01:32:43,072 Senyum lagi 1314 01:32:47,778 --> 01:32:50,174 Aku benar-benar minta maaf karena melibatkanmu 1315 01:32:53,682 --> 01:32:55,373 Tapi sekarang kau harus pulang 1316 01:32:57,830 --> 01:32:59,097 Semoga berhasil 1317 01:33:04,469 --> 01:33:06,429 Paman Ben Man terbunuh 1318 01:33:07,890 --> 01:33:09,184 Ini kesalahanku 1319 01:33:10,336 --> 01:33:11,890 ...Dari 1320 01:33:14,593 --> 01:33:16,754 Aku kehilangan Gwen 1321 01:33:18,016 --> 01:33:19,786 Itu MG aku 1322 01:33:21,800 --> 01:33:23,540 Aku tidak bisa menyelamatkannya 1323 01:33:25,417 --> 01:33:27,660 Dan aku tidak bisa memaafkan diriku sendiri untuk itu 1324 01:33:30,313 --> 01:33:32,509 ... Lalu aku terus mencoba 1325 01:33:33,422 --> 01:33:36,154 .... Aku mencoba itu 1326 01:33:37,456 --> 01:33:41,604 Bersikap baiklah kepada Spider-Man karena aku tahu dia menginginkan itu 1327 01:33:42,369 --> 01:33:43,809 Tapi dari suatu tempat 1328 01:33:43,833 --> 01:33:45,958 Aku tidak mencoba lagi 1329 01:33:49,816 --> 01:33:51,634 aku marah 1330 01:33:53,267 --> 01:33:54,898 Aku menjadi lebih tidak bermoral 1331 01:33:55,985 --> 01:33:57,521 Itu sebabnya aku menginginkannya 1332 01:33:57,546 --> 01:33:59,292 ... yang seperti 1333 01:33:59,317 --> 01:34:00,845 Aku tidak duduk 1334 01:34:01,827 --> 01:34:03,076 Malam itu 1335 01:34:03,101 --> 01:34:04,894 Paman Ben meninggal 1336 01:34:05,798 --> 01:34:08,763 Aku mendapatkan apa yang aku pikir akan aku lakukan 1337 01:34:09,874 --> 01:34:11,928 aku ingin mati 1338 01:34:13,967 --> 01:34:15,992 Aku mendapatkan apa yang aku inginkan 1339 01:34:18,194 --> 01:34:19,999 Tapi itu tidak menjadi lebih baik 1340 01:34:23,685 --> 01:34:25,883 Butuh waktu yang lama 1341 01:34:27,621 --> 01:34:29,941 Untuk belajar keluar dari kegelapan itu 1342 01:34:33,158 --> 01:34:34,818 aku ingin membunuhnya 1343 01:34:36,970 --> 01:34:39,150 Aku ingin memotongnya menjadi beberapa bagian 1344 01:34:42,662 --> 01:34:44,543 Aku masih bisa mendengar suaraku memberitahuku 1345 01:34:50,024 --> 01:34:51,833 Bahkan ketika dia terluka 1346 01:34:51,858 --> 01:34:54,315 Dia menyuruhku melakukan hal yang benar 1347 01:35:03,662 --> 01:35:05,941 Dia memberi tahu aku setiap kekuatan besar ... 1348 01:35:06,793 --> 01:35:09,100 Ini juga punya tanggung jawab besar 1349 01:35:14,552 --> 01:35:16,268 Bagaimana kau tahu? 1350 01:35:16,293 --> 01:35:18,092 Paman Ben berkata 1351 01:35:18,092 --> 01:35:19,756 Pada hari dia meninggal 1352 01:35:24,093 --> 01:35:26,403 Mungkin karena Peter tidak mati sia-sia 1353 01:35:36,719 --> 01:35:38,776 Baterai baik 1354 01:35:38,801 --> 01:35:41,589 ini untuk Marco 1355 01:35:42,206 --> 01:35:46,720 Aku punya segalanya untuk Marco, tetapi sisanya 1356 01:35:46,745 --> 01:35:50,213 Aku menyelamatkan Connors sekali, jadi itu tidak terlalu sulit 1357 01:35:51,832 --> 01:35:54,028 - Kita akan melakukannya lagi. - bagus 1358 01:35:54,626 --> 01:35:55,847 Ya bagus 1359 01:35:58,821 --> 01:36:02,028 Aku pikir aku bisa membuat kepala untuk Dr. Osborne 1360 01:36:02,456 --> 01:36:04,478 Itu bertahan lebih lama dari punyamu 1361 01:36:07,387 --> 01:36:09,233 Begitulah cara memperlakukan mereka 1362 01:36:09,233 --> 01:36:11,007 itu benar? 1363 01:36:11,516 --> 01:36:12,670 itu benar 1364 01:36:14,579 --> 01:36:16,218 Inilah yang kita lakukan 1365 01:36:24,143 --> 01:36:25,244 apa? 1366 01:36:26,421 --> 01:36:27,968 Ada tiga darimu 1367 01:36:45,699 --> 01:36:47,697 Oke 1368 01:36:47,721 --> 01:36:49,719 Apakah kau suka yang terbaik? 1369 01:36:50,922 --> 01:36:52,920 aku punya 1370 01:36:54,113 --> 01:36:56,111 apakah kau punya? 1371 01:36:56,996 --> 01:36:58,994 Kau mati di pelukanku 1372 01:36:59,885 --> 01:37:02,882 Setelah dia ingin membunuhku 1373 01:37:04,144 --> 01:37:06,142 Itu sangat sulit 1374 01:37:16,767 --> 01:37:18,765 Apakah kau ingin memecahkan masalah itu? 1375 01:37:28,936 --> 01:37:30,934 Hei apa Kabar 1376 01:37:30,958 --> 01:37:32,956 Ya, aku baik-baik saja, bagaimana denganmu? 1377 01:37:36,747 --> 01:37:38,745 Kau pantas mendapatkan lebih dari itu 1378 01:37:41,425 --> 01:37:43,423 Hei tidak 1379 01:37:43,447 --> 01:37:46,312 Lihat aku, aku di sini 1380 01:37:47,491 --> 01:37:49,489 Aku tidak akan kemana-mana, di sini 1381 01:37:50,512 --> 01:37:55,507 Kita lalui ini bersama dan melakukannya bersama, kan? 1382 01:38:17,134 --> 01:38:18,406 Apakah kau punya pacar juga? 1383 01:38:19,249 --> 01:38:20,248 Tidak 1384 01:38:20,942 --> 01:38:22,719 Aku tidak punya waktu 1385 01:38:22,744 --> 01:38:26,270 Aku sedang mengerjakan Peter Parker, kau tahu? 1386 01:38:28,208 --> 01:38:29,620 - Bagaimana denganmu? - ? ... 1387 01:38:30,222 --> 01:38:32,825 Kasusnya agak rumit 1388 01:38:33,087 --> 01:38:34,508 Aku mengerti 1389 01:38:34,533 --> 01:38:36,867 Aku tidak berpikir itu bekerja untuk orang seperti kita 1390 01:38:36,892 --> 01:38:37,891 Oke 1391 01:38:38,202 --> 01:38:40,965 Aku tidak putus asa, aku butuh beberapa saat 1392 01:38:41,250 --> 01:38:43,321 Tapi aku mendapat jawabannya. - secara terpisah?. 1393 01:38:43,346 --> 01:38:46,766 Ya, aku dan MG 1394 01:38:48,949 --> 01:38:50,952 MG sendiri, bukan dia 1395 01:38:51,701 --> 01:38:53,792 Gigitan itu membingungkan 1396 01:38:55,978 --> 01:38:57,624 Petrus. - Ya. 1397 01:38:57,649 --> 01:38:59,413 Oh maaf 1398 01:38:59,438 --> 01:39:01,271 Peter Peter 1399 01:39:01,296 --> 01:39:02,800 Kita semua adalah Peter 1400 01:39:02,825 --> 01:39:03,957 Peter Parker 1401 01:39:03,982 --> 01:39:05,894 Kita semua adalah Peter Parker lagi 1402 01:39:06,493 --> 01:39:08,054 Lihat komputer, Ayah 1403 01:39:09,219 --> 01:39:11,013 - Yah, aku siap. - Aku juga. 1404 01:39:11,038 --> 01:39:13,646 Nah sekarang kau harus 1405 01:39:13,671 --> 01:39:15,851 Ayo berkoordinasi dan pergi ke suatu tempat 1406 01:39:15,851 --> 01:39:19,485 Karena kita harus memperlakukan mereka jika mereka ingin membunuh kita 1407 01:39:19,510 --> 01:39:21,060 Ayo kirim mereka pulang nanti 1408 01:39:21,085 --> 01:39:23,744 Menggunakan kotak ajaib 1409 01:39:23,769 --> 01:39:27,054 Lihat gaun khusus ini atau 1410 01:39:27,079 --> 01:39:28,490 Apakah kau punya pakaian lain? 1411 01:39:29,972 --> 01:39:30,971 Apakah itu bagus? 1412 01:39:30,996 --> 01:39:31,995 Ini adalah biaya untuk Tarahat 1413 01:39:32,020 --> 01:39:33,219 Terima kasih 1414 01:39:33,244 --> 01:39:34,439 Untuk apa dia? 1415 01:39:34,829 --> 01:39:38,052 Ini untuk mesin lempar palu 1416 01:39:38,114 --> 01:39:40,276 ya Tuhan 1417 01:39:41,603 --> 01:39:43,210 - Itu keluar dari tubuhmu!. - Ya 1418 01:39:43,235 --> 01:39:45,100 Kau tidak bisa melakukan ini? - Tidak. 1419 01:39:45,124 --> 01:39:46,613 Aku ingin tahu bagaimana keadaannya 1420 01:39:46,638 --> 01:39:48,042 Baiklah, ayo kita pergi ke waktu misi 1421 01:39:48,067 --> 01:39:49,489 Kita harus melakukan ini 1422 01:39:49,514 --> 01:39:52,314 Ayo pergi ke tempat yang sepi agar tidak ada yang dirugikan 1423 01:39:52,339 --> 01:39:54,628 Kita memasukkan semuanya ke dalam kotak dan hanya itu 1424 01:39:54,653 --> 01:39:56,796 Kita hanya perlu mencari cara untuk sampai ke sana 1425 01:39:56,821 --> 01:39:58,394 Kita bisa membuka portal 1426 01:39:58,419 --> 01:40:00,989 Aku bisa melakukan sihir. - ya. 1427 01:40:01,014 --> 01:40:02,971 Ya kita melihat. - ya itu bisa. 1428 01:40:02,996 --> 01:40:06,053 Apakah kau benar-benar mengatakan itu? - Aku tahu sihir Dr. Strange. 1429 01:40:07,220 --> 01:40:10,894 Dan aku berjanji padamu aku bukan orang jahat dan aku tidak ingin membunuhmu 1430 01:40:12,954 --> 01:40:14,385 !!!OKE 1431 01:40:15,165 --> 01:40:16,804 Berterima kasih 1432 01:40:20,971 --> 01:40:21,970 umm... 1433 01:40:22,365 --> 01:40:25,379 Jadi apa yang selalu kau katakan? 1434 01:40:25,404 --> 01:40:28,269 Berharap kecewa? - Tidak tidak. 1435 01:40:29,340 --> 01:40:32,046 - Kita akan melayani mulut. - oke 1436 01:40:32,839 --> 01:40:34,187 perlakuan 1437 01:40:34,212 --> 01:40:35,647 Ayo kita rawat 1438 01:40:35,731 --> 01:40:36,952 Ayo pergi bekerja 1439 01:40:39,931 --> 01:40:41,304 Tuan dan nyonya 1440 01:40:41,329 --> 01:40:43,319 Biogel harian secara langsung 1441 01:40:43,344 --> 01:40:46,266 Spider-Man menghubungi buronan 1442 01:40:49,898 --> 01:40:53,854 Jadi Peter Parker, kebohongan apa yang ingin kau katakan kepada kita? 1443 01:40:53,854 --> 01:40:55,980 Aku ingin mengatakan yang sebenarnya. - ya, pasti. 1444 01:40:56,005 --> 01:40:57,747 Yang benar adalah itu 1445 01:40:58,838 --> 01:41:00,421 Itu semua salah ku 1446 01:41:00,983 --> 01:41:03,541 Aku keliru membawa orang-orang itu ke dunia ini 1447 01:41:03,566 --> 01:41:05,277 Yah, dia mengakuinya sendiri 1448 01:41:05,302 --> 01:41:06,777 Jika orang melihat 1449 01:41:09,031 --> 01:41:10,888 Aku selalu berpikir untuk membantumu 1450 01:41:12,217 --> 01:41:13,799 Dan aku tidak ingin membunuhmu 1451 01:41:14,985 --> 01:41:17,244 Mereka ingin, tapi aku tidak 1452 01:41:19,520 --> 01:41:22,239 Karena Bibi May mengajariku bahwa setiap orang berhak mendapatkan kesempatan lagi 1453 01:41:22,821 --> 01:41:23,820 Dan itulah kenapa 1454 01:41:23,845 --> 01:41:25,971 Dan di mana tepatnyamu? 1455 01:41:27,677 --> 01:41:29,655 Dimana mewakili kesempatan kedua 1456 01:41:32,419 --> 01:41:35,401 Patung Liberty? ya Tuhan 1457 01:41:35,401 --> 01:41:38,678 Dia ingin menghancurkan warisan nasional yang hebat lagi 1458 01:41:38,678 --> 01:41:41,907 Jika dunia sedang menonton. - percayalah mereka sedang menonton. 1459 01:41:43,218 --> 01:41:44,848 Doakan aku 1460 01:41:46,497 --> 01:41:48,942 Spider-Man yang pengasih benar-benar membutuhkannya 1461 01:41:55,158 --> 01:41:57,130 sekarang anak-anak di tengah 1462 01:41:57,459 --> 01:41:59,776 Gergaji hampir selesai 1463 01:42:04,405 --> 01:42:09,546 Kau tahu, Max adalah orang yang paling baik 1464 01:42:09,571 --> 01:42:11,824 sebelum 1465 01:42:11,849 --> 01:42:14,918 menjadi laki-laki sejati listrik itu 1466 01:42:17,229 --> 01:42:18,844 ini dia 1467 01:42:21,417 --> 01:42:22,908 apa kau baik baik saja? 1468 01:42:22,933 --> 01:42:25,616 Ya, pinggangku 1469 01:42:25,641 --> 01:42:27,261 Aku agak bergoyang 1470 01:42:27,286 --> 01:42:29,140 Gergaji itu punyaku juga 1471 01:42:29,165 --> 01:42:30,679 ya 1472 01:42:30,704 --> 01:42:32,122 Apakah kau ingin aku mematahkan tenggorokanmu? 1473 01:42:33,157 --> 01:42:34,156 ya 1474 01:42:34,390 --> 01:42:36,181 Aku akan berterima kasih 1475 01:42:37,714 --> 01:42:39,374 - siap? - Ya 1476 01:42:42,243 --> 01:42:44,009 Besar 1477 01:42:44,431 --> 01:42:46,370 Ini sudah berakhir 1478 01:42:47,805 --> 01:42:49,914 Itu menjadi jauh lebih baik 1479 01:42:50,582 --> 01:42:51,581 Ups 1480 01:42:54,423 --> 01:42:56,013 Itu sangat keren 1481 01:42:56,038 --> 01:42:57,582 Aku selalu ingin punya saudara 1482 01:42:59,331 --> 01:43:02,555 Benangmu keluar dari tubuhmu 1483 01:43:02,580 --> 01:43:04,510 Aku lebih suka untuk tidak membicarakannya 1484 01:43:04,535 --> 01:43:06,416 Tidak, aku tidak ingin mengecewakan kau 1485 01:43:06,441 --> 01:43:09,244 - Apakah kau bercanda? - Tidak, tidak, dia tidak menyentuhmu 1486 01:43:09,269 --> 01:43:13,675 Oh, kita tidak bisa melakukan ini, jadi pertanyaan untuk kita adalah bagaimana kau bisa 1487 01:43:13,700 --> 01:43:16,892 Jika secara pribadi aku tidak ingin membahas detailnya 1488 01:43:16,917 --> 01:43:20,881 Aku berharap aku bisa memberi tahumu, tetapi tidak ada yang bisa aku katakan 1489 01:43:20,906 --> 01:43:24,120 Ini seperti bernafas 1490 01:43:24,145 --> 01:43:26,708 Apakah itu keluar dari pergelangan tanganmu seperti itu? 1491 01:43:26,724 --> 01:43:28,560 Atau datang dari tempat lain? 1492 01:43:28,585 --> 01:43:30,253 Pergelangan tangan saja 1493 01:43:30,278 --> 01:43:31,454 Apakah kau sudah selesai juga? 1494 01:43:31,479 --> 01:43:32,976 Aku selalu kabur 1495 01:43:33,001 --> 01:43:35,080 Aku harus membuatnya sendiri di lab 1496 01:43:35,080 --> 01:43:38,366 Dan itu sangat menyebalkan 1497 01:43:38,366 --> 01:43:41,082 Ya, punyaku berakhir seperti ini 1498 01:43:41,107 --> 01:43:43,181 - Tapi kebetulan aku tidak punya rambut. - Mengapa? 1499 01:43:43,206 --> 01:43:45,919 Saat aku gugup dan hanya itu 1500 01:43:45,944 --> 01:43:47,857 Ya, aku benar-benar tidak peduli 1501 01:43:48,694 --> 01:43:51,923 Siapa musuh terburuk yang kau lawan? 1502 01:43:51,948 --> 01:43:54,058 Aku pikir kau melihat beberapa dari mereka 1503 01:43:54,083 --> 01:43:56,400 Pertanyaan yang menarik 1504 01:43:56,425 --> 01:43:59,883 Aku melawan makhluk luar angkasa alien 1505 01:43:59,892 --> 01:44:02,072 Tidak, Ayah? Aku juga bertarung dengan makhluk luar angkasa 1506 01:44:02,097 --> 01:44:04,475 Tentu saja, baik di dalam maupun di luar tanah, tentu saja, warnanya ungu 1507 01:44:04,500 --> 01:44:05,746 Aku juga ingin melawan makhluk luar angkasa 1508 01:44:05,771 --> 01:44:10,206 Aku suka kau melawan makhluk luar angkasa di luar Bumi 1509 01:44:10,231 --> 01:44:15,104 Aku tidak merasakan apa-apa di depanmu. Aku mengalahkan seorang laki-laki Rusia dengan mobil badak 1510 01:44:15,129 --> 01:44:18,541 Bisakah kau kembali ke bagian di mana kau mengatakan bahwa kau tidak merasakan apa-apa? Karena tidak 1511 01:44:18,566 --> 01:44:21,080 Terima kasih, aku tidak bermaksud siapa aku 1512 01:44:21,080 --> 01:44:22,898 [Yg tak diterjemahkan] 1513 01:44:25,091 --> 01:44:28,167 Kau luar biasa (Luar Biasa) 1514 01:44:28,192 --> 01:44:31,296 Kau luar biasa. - ya aku bisa menerima itu. 1515 01:44:31,349 --> 01:44:32,697 - Luar Biasa. - Terima kasih 1516 01:44:32,722 --> 01:44:35,806 - Apakah kau ingin mengatakan sesuatu? - Tidak, aku nyaman. Berterima kasih 1517 01:44:36,598 --> 01:44:38,356 Teman-teman, sudah waktunya 1518 01:44:38,381 --> 01:44:40,151 Apakah kau merasakannya? - Ya. 1519 01:44:47,462 --> 01:44:48,820 Apa kabar Petrus? 1520 01:44:51,658 --> 01:44:53,452 Apakah kau menikmati kekuatan baruku? 1521 01:44:54,304 --> 01:44:55,367 Lihat 1522 01:44:55,392 --> 01:44:58,316 Kau memberikannya kepadaku, aku ingin menghancurkannya juga 1523 01:44:59,472 --> 01:45:00,744 Tapi aku membiarkanmu hidup 1524 01:45:01,501 --> 01:45:03,572 Jangan paksa aku untuk membunuhmu, Peter 1525 01:45:05,807 --> 01:45:07,641 Baiklah, teman-teman, ayo 1526 01:45:14,438 --> 01:45:16,615 Hei Max, aku merindukanmu kawan 1527 01:45:20,321 --> 01:45:22,805 Amy, Bugis 1528 01:45:22,971 --> 01:45:24,710 Aku mengambilnya, tutup 1529 01:45:28,723 --> 01:45:30,666 - Kau harus melihatnya. - ya aku tahu 1530 01:45:30,691 --> 01:45:31,859 Kenapa tidak kau tutup? - Aku tidak tahu. 1531 01:45:31,884 --> 01:45:33,855 Apakah kau sudah menutup portal? - Tidak. 1532 01:45:33,880 --> 01:45:36,237 Aku selalu membuka 1533 01:45:43,595 --> 01:45:45,408 Maks Maks 1534 01:45:45,408 --> 01:45:47,324 Tenang sejenak, ayo kita bicara 1535 01:45:47,324 --> 01:45:48,746 Lihat siapa yang datang 1536 01:45:49,495 --> 01:45:50,899 Teman lama Spider-Man 1537 01:45:50,924 --> 01:45:52,818 Aku ingin menyelamatkanmu, aku selalu ingin 1538 01:45:52,842 --> 01:45:54,470 Apakah kau ingin menyelamatkanku? - Ya. 1539 01:45:54,495 --> 01:45:57,100 Kau tidak lagi penting sama sekali 1540 01:45:57,125 --> 01:45:59,993 Jangan khawatir, aku menyelamatkan diriku sendiri 1541 01:46:02,910 --> 01:46:04,814 Aku menarik perhatiannya pada diriku sendiri Sekarang apa? 1542 01:46:06,501 --> 01:46:08,316 Oke, biarkan aku menyingkirkan diriku sendiri 1543 01:46:08,316 --> 01:46:09,931 Kadal itu juga datang 1544 01:46:11,208 --> 01:46:12,984 Terserah, oh 1545 01:46:14,820 --> 01:46:15,927 Aku butuh perawatan Max 1546 01:46:15,952 --> 01:46:17,442 Oke aku datang sekarang 1547 01:46:17,980 --> 01:46:19,885 Peter, aku butuh perawatan kadal 1548 01:46:19,910 --> 01:46:21,725 Oke oke oke 1549 01:46:26,745 --> 01:46:28,264 Di mana kotak Peter? 1550 01:46:28,264 --> 01:46:29,838 Kita dapat membantu semua orang 1551 01:46:29,838 --> 01:46:31,159 Aku tidak peduli 1552 01:46:42,645 --> 01:46:43,644 Aku baik-baik saja 1553 01:46:45,877 --> 01:46:46,876 Beberapa 1554 01:46:46,987 --> 01:46:48,194 Permisi, sandy man 1555 01:46:48,219 --> 01:46:49,789 Tidak ada yang mati di rumah 1556 01:46:51,608 --> 01:46:52,607 Ups 1557 01:47:30,999 --> 01:47:32,631 Mengapa kau berteriak pada Peter? 1558 01:47:32,656 --> 01:47:34,761 Aku pikir kau adalah Peter juga 1559 01:47:34,761 --> 01:47:35,760 Kita semua adalah Peter. - jangan berkelahi. 1560 01:47:35,785 --> 01:47:37,628 Dengarkan Peter I. 1561 01:47:37,653 --> 01:47:39,968 Kita sama sekali tidak pandai dalam hal mereka 1562 01:47:39,993 --> 01:47:43,243 Ya, ya, kita mengerikan, aku tidak tahu bagaimana menjadi tim 1563 01:47:43,282 --> 01:47:45,672 Aku tidak tahu. - Tapi aku tahu. Aku berada di tim sebelumnya. 1564 01:47:45,672 --> 01:47:48,700 Aku tidak ingin memasak, tetapi aku adalah salah satu dari avengers 1565 01:47:48,700 --> 01:47:49,978 Penuntut balas? - Ya. 1566 01:47:50,003 --> 01:47:52,803 Hebat, ada apa sekarang? 1567 01:47:54,025 --> 01:47:56,918 Kau tidak punya avengers? - Band? Apakah kau anggota band?. 1568 01:47:56,943 --> 01:47:59,212 Tidak papa band apa, Avengers 1569 01:47:59,237 --> 01:48:01,082 Katakan lagi 1570 01:48:01,107 --> 01:48:04,067 Soalnya, tidak masalah, kita hanya perlu berkonsentrasi 1571 01:48:04,092 --> 01:48:06,081 Dan serangan kita dihitung 1572 01:48:06,106 --> 01:48:08,562 Oke, ayo kita pilih seseorang 1573 01:48:08,600 --> 01:48:09,113 Besar 1574 01:48:09,138 --> 01:48:11,837 Kita pergi ke mereka satu per satu sebagai sebuah tim 1575 01:48:11,862 --> 01:48:14,688 Aku Peter One in Two 3 1576 01:48:14,993 --> 01:48:16,721 Tunggu guys 1577 01:48:17,764 --> 01:48:18,926 aku cinta kalian 1578 01:48:21,486 --> 01:48:22,828 Berterima kasih 1579 01:48:24,343 --> 01:48:25,661 Baiklah, ayo kita mulai bekerja 1580 01:48:56,339 --> 01:48:57,470 Spider-Man 1581 01:49:01,162 --> 01:49:02,512 Aku memasukkannya ke dalam patung 1582 01:49:02,723 --> 01:49:03,800 Aku melihatmu di atas patung 1583 01:49:06,657 --> 01:49:08,334 Datang 1584 01:49:11,397 --> 01:49:12,520 Hai Dr. Connors 1585 01:49:12,545 --> 01:49:14,442 Hai Peter 1586 01:49:15,799 --> 01:49:16,798 Peter One 1587 01:49:17,524 --> 01:49:18,523 dapatkan dia 1588 01:49:29,926 --> 01:49:32,029 Flint, kita ingin membantumu 1589 01:49:34,300 --> 01:49:35,595 Kawan, aku di atas patung 1590 01:49:36,002 --> 01:49:37,312 Aku butuh perawatan 1591 01:49:39,767 --> 01:49:41,465 aku datang aku datang 1592 01:49:45,473 --> 01:49:47,220 Ini adalah Vaisa 1593 01:49:47,510 --> 01:49:48,984 Aku datang 1594 01:50:25,877 --> 01:50:27,235 Tidak masalah, Flint 1595 01:50:29,763 --> 01:50:31,607 Aku akan mengantarmu pulang 1596 01:50:32,224 --> 01:50:34,322 Tetap disini saja 1597 01:50:39,195 --> 01:50:41,498 Bagaimana mencegahnya? Aku belum pernah melihatnya begitu kuat 1598 01:50:41,523 --> 01:50:43,640 Karena reaktor nuklir, kita harus memisahkannya 1599 01:50:43,665 --> 01:50:45,430 Kau tidak dapat mengambil ini dariku 1600 01:50:48,285 --> 01:50:49,613 Itu tidak menjawab seperti itu 1601 01:50:54,765 --> 01:50:59,477 Yah kita harus lebih dekat Peter Two Go Right, Peter Three Left 1602 01:51:30,420 --> 01:51:32,743 Yah, tidak masalah, coba lagi 1603 01:51:32,768 --> 01:51:34,601 Oke, oke, aku tutup sekarang 1604 01:51:34,626 --> 01:51:35,613 tutup itu 1605 01:51:35,638 --> 01:51:37,067 tutup itu 1606 01:51:39,886 --> 01:51:41,572 Oh tidak. tidak tidak Tidak 1607 01:51:41,597 --> 01:51:44,243 Hei, kadal datang 1608 01:51:48,789 --> 01:51:49,788 Lari 1609 01:51:53,222 --> 01:51:54,664 Connors menunggu 1610 01:52:17,528 --> 01:52:19,838 Serahkan padaku 1611 01:52:20,158 --> 01:52:21,157 aku tidak butuh bantuan 1612 01:52:21,913 --> 01:52:23,037 Aku sangat nyaman 1613 01:52:23,062 --> 01:52:25,629 Dr. Octavius, tidak 1614 01:52:27,595 --> 01:52:29,159 apa yang kau lakukan? 1615 01:52:30,649 --> 01:52:31,999 ?? ! 1616 01:52:43,471 --> 01:52:44,470 ini dia 1617 01:53:03,728 --> 01:53:04,892 MG! 1618 01:53:17,058 --> 01:53:19,822 - Buka. - Oke 1619 01:53:28,709 --> 01:53:29,950 dimana itu? 1620 01:53:29,975 --> 01:53:31,221 ????? ????? 1621 01:53:31,246 --> 01:53:33,934 Sebelum kau melakukan apa pun, Dr. Strange 1622 01:53:33,959 --> 01:53:36,094 - Peta Peter menjawab. - Peta mana 1623 01:53:36,119 --> 01:53:37,719 Apa rencanamu? - Dia merawat mereka. 1624 01:53:46,020 --> 01:53:47,019 Dr. Connors 1625 01:53:50,606 --> 01:53:52,159 Selamat datang kembali pak 1626 01:53:54,154 --> 01:53:56,167 Sialan aku 1627 01:53:58,214 --> 01:53:59,751 Apakah kau sudah membuka portal sekarang? 1628 01:54:00,819 --> 01:54:02,095 Ya aku lakukan 1629 01:54:10,329 --> 01:54:11,599 Maks 1630 01:54:12,501 --> 01:54:13,589 Maks 1631 01:54:14,075 --> 01:54:15,235 Pergi 1632 01:54:15,260 --> 01:54:16,398 Aku tidak bosan denganmu 1633 01:54:16,423 --> 01:54:17,422 Kau yakin? 1634 01:54:19,050 --> 01:54:20,681 Aku tidak tua apa-apa 1635 01:54:20,706 --> 01:54:23,783 Kau sama sekali tidak seperti itu. - mengapa aku. 1636 01:54:24,361 --> 01:54:26,253 Kau tidak melihat aku 1637 01:54:26,697 --> 01:54:28,248 Bolehkah aku memberitahumu sesuatu? 1638 01:54:28,621 --> 01:54:29,848 ya 1639 01:54:30,482 --> 01:54:32,501 Kau punya wajah yang cantik untuk seorang anak 1640 01:54:33,945 --> 01:54:35,351 Kau dari Queens 1641 01:54:36,682 --> 01:54:37,948 Toko Sup Kelly 1642 01:54:37,973 --> 01:54:39,432 Dan orang miskin di sana 1643 01:54:39,981 --> 01:54:41,742 Aku pikir kau akan senang dengan apa yang aku katakan 1644 01:54:42,944 --> 01:54:44,552 Wah mas aku minta maaf 1645 01:54:44,577 --> 01:54:47,870 Aku tidak tahu, mungkin ada manusia laba-laba hitam di suatu tempat 1646 01:54:51,225 --> 01:54:52,704 Sialan ini 1647 01:54:56,227 --> 01:54:57,936 Kekuatan matahari 1648 01:55:00,724 --> 01:55:02,395 Semua ada di tanganmu 1649 01:55:02,933 --> 01:55:04,476 Petrus? 1650 01:55:06,263 --> 01:55:07,406 Besi 1651 01:55:09,048 --> 01:55:10,846 Aku sangat senang melihat kau anak laki-laki 1652 01:55:11,721 --> 01:55:13,343 Aku juga 1653 01:55:13,858 --> 01:55:15,162 Kau tumbuh dewasa 1654 01:55:16,366 --> 01:55:17,894 Apa kabar? 1655 01:55:20,180 --> 01:55:21,561 Aku mencoba menjadi lebih baik 1656 01:55:28,494 --> 01:55:30,388 - Aneh Tunggu, kita sangat dekat. - Diam 1657 01:55:30,914 --> 01:55:33,825 Aku berjalan di lembah itu selama 12 jam 1658 01:55:33,825 --> 01:55:35,143 Aku tahu aku tahu 1659 01:55:35,168 --> 01:55:36,896 Mm, umm... 1660 01:55:36,896 --> 01:55:39,267 Aku benar-benar minta maaf tentang itu, Pak 1661 01:55:39,298 --> 01:55:41,248 Apakah kau pergi ke Grand Canyon? 1662 01:55:41,273 --> 01:55:43,445 Kau bisa membantu kita 1663 01:55:43,470 --> 01:55:44,469 Ini teman baruku 1664 01:55:44,494 --> 01:55:46,801 Keduanya Peter Parker Keduanya Spider-Man 1665 01:55:46,826 --> 01:55:49,477 Datang dari dunia lain 1666 01:55:49,502 --> 01:55:51,362 Ini adalah penyihir yang sama yang aku ceritakan padamu 1667 01:55:51,387 --> 01:55:54,895 Aku sangat terkesan bahwa kau memberi mereka kesempatan lagi 1668 01:55:55,730 --> 01:55:57,610 Tapi ini harus berakhir sekarang 1669 01:55:57,635 --> 01:55:59,677 manusia laba-laba 1670 01:56:23,036 --> 01:56:24,035 Aneh tidak... 1671 01:56:53,295 --> 01:56:54,295 Apakah kau tidak apa-apa? 1672 01:56:55,209 --> 01:56:57,209 Ya aku baik-baik saja 1673 01:57:00,387 --> 01:57:01,387 Kau baik? 1674 01:58:21,710 --> 01:58:22,710 Apa? 1675 01:58:23,897 --> 01:58:24,897 Apa? 1676 01:58:29,553 --> 01:58:30,553 MG? 1677 01:58:30,990 --> 01:58:32,545 Petrus? 1678 01:58:33,116 --> 01:58:34,116 Petrus? 1679 01:58:34,581 --> 01:58:35,581 Hai 1680 01:58:35,772 --> 01:58:36,998 Kau tidak apa apa? 1681 01:58:37,023 --> 01:58:38,023 Kita baik-baik saja 1682 01:58:51,718 --> 01:58:53,016 Petrus yang malang 1683 01:58:53,735 --> 01:58:57,055 Dia sangat lemah sehingga dia tidak bisa mengirimku pulang untuk mati 1684 01:58:57,601 --> 01:58:59,226 Aku ingin membunuhmu sendiri 1685 01:58:59,763 --> 01:59:01,333 ini dia 1686 02:00:49,096 --> 02:00:50,526 Mei ada di sana 1687 02:00:51,276 --> 02:00:52,971 Untukmu 1688 02:00:53,362 --> 02:00:55,736 Aku mungkin telah dipukul 1689 02:00:56,528 --> 02:00:58,117 Kenapa kau 1690 02:01:01,125 --> 02:01:04,262 Kaulah yang membunuhnya 1691 02:01:30,454 --> 02:01:31,454 Petrus 1692 02:01:44,400 --> 02:01:45,751 apa yang aku lakukan? 1693 02:01:49,924 --> 02:01:51,322 apa kau baik baik saja? 1694 02:01:51,347 --> 02:01:52,347 ya 1695 02:01:52,807 --> 02:01:54,815 Ya aku baik-baik saja 1696 02:01:54,840 --> 02:01:56,353 Hai 1697 02:01:57,894 --> 02:01:59,408 Hei, senang bisa tangkapmu 1698 02:01:59,826 --> 02:02:00,826 Lemparanmu juga bagus 1699 02:02:04,722 --> 02:02:06,316 Apa yang terjadi? 1700 02:02:06,341 --> 02:02:09,405 [Yg tak diterjemahkan] 1701 02:02:18,087 --> 02:02:20,064 Aku harus pergi 1702 02:02:24,744 --> 02:02:26,104 Apa yang terjadi? 1703 02:02:26,129 --> 02:02:28,351 Dia ingin berbicara di sini dan aku tidak bisa menghentikan mereka 1704 02:02:28,376 --> 02:02:31,568 Kau harus melakukan sesuatu, tidak bisakah kau menjalankan sihir lagi? 1705 02:02:31,593 --> 02:02:33,269 Baca sesuatu 1706 02:02:33,269 --> 02:02:35,457 Sudah terlambat, ini dia 1707 02:02:36,544 --> 02:02:37,981 Di sini untukmu 1708 02:02:43,283 --> 02:02:45,464 Bagaimana jika Kim melupakanku? - Apa?. 1709 02:02:46,455 --> 02:02:47,939 Mereka antara lain karena aku 1710 02:02:47,964 --> 02:02:49,079 Karena aku Peter Parker 1711 02:02:49,807 --> 02:02:51,086 Lakukan keajaiban baru 1712 02:02:51,111 --> 02:02:55,065 Kali ini, biarkan semua orang melupakan siapa Peter Parker, semuanya 1713 02:02:56,930 --> 02:02:58,203 Tidak 1714 02:02:58,215 --> 02:03:00,566 Tapi jawabannya tidak? - Ya, dia menjawab. 1715 02:03:02,282 --> 02:03:04,859 Tapi kau harus tahu semua orang 1716 02:03:04,859 --> 02:03:08,339 Dia tahu tentangmu 1717 02:03:09,419 --> 02:03:11,520 Dia melupakanmu sepenuhnya 1718 02:03:13,160 --> 02:03:15,338 Seolah-olah kau tidak pernah ada 1719 02:03:18,479 --> 02:03:20,080 aku tahu 1720 02:03:21,464 --> 02:03:22,832 Lakukan 1721 02:03:26,051 --> 02:03:29,096 Oke, jadi pergi dan ucapkan selamat tinggal selagi kau punya waktu 1722 02:03:29,333 --> 02:03:30,422 Terima kasih Pak 1723 02:03:30,447 --> 02:03:31,883 Panggil aku Steven 1724 02:03:34,861 --> 02:03:36,361 Terima kasih Steven 1725 02:03:38,038 --> 02:03:39,038 ya 1726 02:03:39,063 --> 02:03:40,934 Masih terasa aneh 1727 02:03:42,997 --> 02:03:44,317 Sampai ketemu lagi 1728 02:03:45,900 --> 02:03:46,900 Tidak, kau tidak melihat sayang 1729 02:03:56,716 --> 02:03:58,885 Aku pikir sudah waktunya untuk pulang 1730 02:04:04,256 --> 02:04:05,446 Terima kasih 1731 02:04:06,259 --> 02:04:07,454 Aku hanya ingin mengatakan 1732 02:04:07,479 --> 02:04:09,516 Aku ingin mengatakan 1733 02:04:09,977 --> 02:04:12,058 - Yah, aku tidak punya banyak waktu. - Peter 1734 02:04:12,058 --> 02:04:13,714 Aku harus memberitahu kau bahwa ... 1735 02:04:15,492 --> 02:04:16,935 Kita tahu 1736 02:04:16,960 --> 02:04:18,553 Inilah yang kita lakukan 1737 02:04:19,561 --> 02:04:22,505 Ya, inilah yang kita lakukan 1738 02:04:22,530 --> 02:04:25,507 Yah, aku harus pergi dan mencari MG 1739 02:04:25,532 --> 02:04:28,751 Terima kasih terima kasih terima kasih 1740 02:04:32,521 --> 02:04:36,206 Aku pikir aku akan melihat kau 1741 02:04:38,808 --> 02:04:40,822 Apakah kau terlalu kesakitan? 1742 02:04:40,847 --> 02:04:41,847 ya sangat banyak 1743 02:04:45,551 --> 02:04:47,066 Terima kasih Tuhan kau baik-baik saja 1744 02:04:50,699 --> 02:04:52,671 Apakah kau baik-baik saja? - Ya, kita baik. 1745 02:04:53,283 --> 02:04:55,373 Ya Tuhan, kau berdarah. - tidak, aku baik-baik saja. 1746 02:04:55,398 --> 02:04:57,522 - Apa kau yakin? - Ya, yakinlah 1747 02:04:57,547 --> 02:04:59,186 Baiklah baiklah 1748 02:05:01,881 --> 02:05:03,865 Haruskah kita tidak pergi lagi? 1749 02:05:06,964 --> 02:05:08,791 Kau merindukanku Kim 1750 02:05:10,565 --> 02:05:11,565 Apa? 1751 02:05:11,590 --> 02:05:13,165 apa yang kau katakan? 1752 02:05:14,345 --> 02:05:15,727 tidak masalah 1753 02:05:15,752 --> 02:05:17,602 Aku akan menemukan kau 1754 02:05:17,627 --> 02:05:19,094 Lalu aku akan menjelaskan semuanya padamu 1755 02:05:20,797 --> 02:05:22,602 Aku akan melakukan sesuatu untuk mengingatkan kau 1756 02:05:23,285 --> 02:05:24,945 Tidak jelas sama sekali, jawab 1757 02:05:25,330 --> 02:05:26,447 Bagaimana jika dia menjawab? 1758 02:05:26,472 --> 02:05:28,259 Bagaimana jika kau menjawab? 1759 02:05:28,284 --> 02:05:32,136 Bagaimana jika kita melupakanmu? Aku tidak ingin ini terjadi 1760 02:05:32,474 --> 02:05:35,514 - Aku tidak ingin lupa. - Aku tahu MG 1761 02:05:35,539 --> 02:05:37,787 Apakah tidak ada yang bisa kita lakukan? 1762 02:05:37,812 --> 02:05:40,677 Kita selalu sampai pada kesimpulan, kali ini juga 1763 02:05:42,373 --> 02:05:43,998 Tidak ada yang bisa kita lakukan 1764 02:05:48,437 --> 02:05:50,264 tidak masalah 1765 02:05:53,837 --> 02:05:55,485 katakan 1766 02:05:57,657 --> 02:05:59,328 Aku berjanji 1767 02:06:10,539 --> 02:06:12,390 Aku akan menemukanmu, oke? 1768 02:06:12,654 --> 02:06:14,305 Aku tahu kau datang 1769 02:06:18,248 --> 02:06:20,146 Lebih baik datang 1770 02:06:21,477 --> 02:06:23,578 [Yg tak diterjemahkan] 1771 02:06:29,584 --> 02:06:31,240 aku benci sihir 1772 02:06:32,327 --> 02:06:33,873 Aku juga 1773 02:06:38,134 --> 02:06:40,118 aku mencintaimu 1774 02:06:45,610 --> 02:06:47,323 ??? 1775 02:06:47,834 --> 02:06:50,799 Maksudmu, seperti, asin dan sejenisnya, eh? 1776 02:06:52,658 --> 02:06:53,658 Tentu 1777 02:08:58,482 --> 02:09:01,410 Beberapa minggu telah berlalu sejak kekalahan tragis Patung Liberty 1778 02:09:01,435 --> 02:09:04,368 Dan penggemar Spider-Man berpikir bahwa 1779 02:09:04,393 --> 02:09:07,363 Perusuh itu adalah pahlawan 1780 02:09:07,785 --> 02:09:12,067 Juara mana yang menutupi wajahnya? 1781 02:09:12,067 --> 02:09:15,707 Dan dia tidak memberitahu kita siapa, karena hanya seorang pengecut yang menyembunyikan dirinya 1782 02:09:15,732 --> 02:09:19,033 Hanya seorang pengecut yang menyembunyikan niatnya 1783 02:09:24,951 --> 02:09:25,951 Hai 1784 02:09:25,976 --> 02:09:27,161 Namaku Peter Parker 1785 02:09:27,186 --> 02:09:29,970 Kau tidak mengenalku, tapi aku tahu 1786 02:09:31,298 --> 02:09:34,017 Hai, aku Peter Parker dan kau adalah aku ... 1787 02:09:51,842 --> 02:09:52,842 Hai 1788 02:09:59,602 --> 02:10:00,602 Bolehkah aku membantumu? 1789 02:10:01,090 --> 02:10:02,261 Hai 1790 02:10:02,286 --> 02:10:04,042 Aku Peter Parker 1791 02:10:04,067 --> 02:10:05,140 Dan ... 1792 02:10:08,790 --> 02:10:10,157 Aku ingin kopi 1793 02:10:10,182 --> 02:10:11,182 Silahkan 1794 02:10:11,976 --> 02:10:14,509 Yah tidak masalah Peter Parker 1795 02:10:20,805 --> 02:10:23,524 Ini manisnya kita terima di engineering 1796 02:10:23,549 --> 02:10:26,939 Apa? - Aku diterima di MIT University. 1797 02:10:26,964 --> 02:10:29,497 Oh, aku seharusnya mengerti 1798 02:10:29,522 --> 02:10:31,605 Jadi, beri tahu aku mengapa kau begitu bahagia di sekolah 1799 02:10:31,605 --> 02:10:33,722 Aku menyangkal siapa pun yang kau beri tahu 1800 02:10:44,601 --> 02:10:45,843 Peter Parker 1801 02:10:46,222 --> 02:10:47,222 Peter Parker 1802 02:10:47,820 --> 02:10:48,890 kopi 1803 02:10:48,915 --> 02:10:50,390 Ya terima kasih 1804 02:10:50,415 --> 02:10:51,415 umm... 1805 02:10:53,075 --> 02:10:54,754 Bersemangat untuk MIT? 1806 02:10:56,032 --> 02:10:57,330 ya 1807 02:10:57,355 --> 02:10:58,869 Ya, aku bersemangat 1808 02:10:59,643 --> 02:11:03,978 Yang sangat aneh karena aku biasanya tidak bersemangat tentang apa pun 1809 02:11:03,978 --> 02:11:06,218 Aku selalu berpikir untuk kecewa 1810 02:11:06,243 --> 02:11:08,400 Kau tidak akan kecewa seperti ini lagi 1811 02:11:08,851 --> 02:11:09,851 itu benar? 1812 02:11:12,546 --> 02:11:13,897 Ya itu benar 1813 02:11:15,699 --> 02:11:19,083 Tapi aku tidak tahu mengapa yang ini berbeda 1814 02:11:30,373 --> 02:11:31,683 Sehat ... 1815 02:11:32,785 --> 02:11:33,785 aku yang lain... 1816 02:11:43,475 --> 02:11:44,810 apa kau baik baik saja? 1817 02:11:45,250 --> 02:11:46,703 Tidak sakit lagi 1818 02:11:58,338 --> 02:12:00,033 Apakah kau membutuhkan sesuatu yang lain? 1819 02:12:17,151 --> 02:12:18,776 Terima kasih 1820 02:12:19,252 --> 02:12:20,541 Terima kasih kembali 1821 02:12:26,800 --> 02:12:28,299 Sampai ketemu lagi 1822 02:13:31,449 --> 02:13:32,892 Bagaimana kau mengenalnya? 1823 02:13:36,156 --> 02:13:38,129 Melalui Spider-Man 1824 02:13:38,644 --> 02:13:39,874 bagaimana denganmu? 1825 02:13:39,899 --> 02:13:41,335 Aku juga 1826 02:13:46,234 --> 02:13:48,805 Aku kehilangan teman baik beberapa waktu lalu 1827 02:13:48,805 --> 02:13:50,508 Tentu saja tidak 1828 02:13:52,511 --> 02:13:56,438 Ketidakhadiran mereka benar-benar mengganggu kau ketika kau mengingat apa yang mereka perjuangkan 1829 02:13:56,438 --> 02:13:58,517 Itu lebih mengganggumu dan 1830 02:13:58,517 --> 02:14:00,350 Kau bertanya pada diri sendiri sekarang bahwa pekerjaan mereka hilang 1831 02:14:04,513 --> 02:14:05,849 Karyanya tidak hancur 1832 02:14:08,495 --> 02:14:10,465 Kepada siapapun yang telah membantu 1833 02:14:12,578 --> 02:14:14,057 Mereka melanjutkan pekerjaan mereka 1834 02:14:15,027 --> 02:14:16,667 Apa kau benar-benar berpikir begitu? 1835 02:14:17,674 --> 02:14:18,674 Aku percaya itu 1836 02:14:20,800 --> 02:14:22,415 Jaga dirimu? 1837 02:14:23,303 --> 02:14:24,844 Aku senang bertemu denganmu 1838 02:14:26,359 --> 02:14:36,359 Diterjemahkan oleh: Siavash Eskkauri dan Saheb t.me/Mr_Siavash t.me/saheb2485 1839 02:15:38,861 --> 02:15:43,861 [Film berlanjut setelah kredit] 1840 02:18:39,153 --> 02:18:40,153 Baiklah 1841 02:18:41,741 --> 02:18:42,741 Oke 1842 02:18:42,766 --> 02:18:43,944 Biarku lihat, 1843 02:18:43,969 --> 02:18:46,749 Apakah kau mengatakan bahwa di sini ... 1844 02:18:46,749 --> 02:18:50,822 Tempat yang penuh dengan superhero? 1845 02:18:50,847 --> 02:18:53,942 [Venom] Aku memberitahumu selama tiga jam 1846 02:18:54,762 --> 02:18:57,714 katakan lagi, Kau harusnya malu 1847 02:18:57,739 --> 02:19:02,211 Apakah dia seorang miliarder dengan kostum burung dan bisakah dia menembak? 1848 02:19:04,526 --> 02:19:07,117 Apakah itu monster hijau besar? 1849 02:19:07,142 --> 02:19:09,135 - Hulk. - Hulk 1850 02:19:09,135 --> 02:19:10,914 [Venom] Ya, mataku telah melihat jauh 1851 02:19:10,939 --> 02:19:13,832 Ya, nah sekarang... 1852 02:19:14,093 --> 02:19:17,310 Ceritakan lagi tentang ruang ungu yang disukai batu itu 1853 02:19:17,335 --> 02:19:20,532 Karena sejauh yang aku tahu, spacemen tidak suka batu 1854 02:19:20,557 --> 02:19:22,544 Tidak, astronot tidak suka batu 1855 02:19:22,544 --> 02:19:25,887 Mereka suka makan otak, apakah itu yang mereka suka? 1856 02:19:25,912 --> 02:19:31,361 Pak, dia membuat keluargaku menghilang selama 5 tahun 1857 02:19:32,622 --> 02:19:34,221 Lima tahun? 1858 02:19:36,033 --> 02:19:37,797 Banyak waktu 1859 02:19:39,462 --> 02:19:45,154 Mungkin kita harus pergi ke New York dan dengan teluk ini ... 1860 02:19:45,179 --> 02:19:46,686 Ayo kita bicara tentang Spider-Man. 1861 02:19:46,711 --> 02:19:49,365 [Nama] Tidak, Alan Mastim 1862 02:19:52,145 --> 02:19:53,957 Aku tidak berpikir itu baik untuk melihat aku 1863 02:19:53,982 --> 02:19:55,435 Pak, kau harus membayar aku 1864 02:19:55,460 --> 02:19:59,276 Tidak, itu terjadi lagi, tidak, itu tidak terjadi lagi 1865 02:20:03,911 --> 02:20:05,668 Dia pergi 1866 02:20:05,927 --> 02:20:08,497 Dia tidak memberikan uang atau hadiah. Tidak. 134163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.