Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:30:00,010 --> 00:30:05,777
BIOSKOP NET BLITAR
{\an9}REVISI BY : DENI AUROR@
2
00:00:49,732 --> 00:00:52,633
Kita siap melayanimu dengan berita tentang serangan minggu lalu di London
3
00:00:52,658 --> 00:00:57,373
Sumber anonim mengirimi kita video ini oleh Quentin Beck, Mysterio
4
00:00:57,480 --> 00:00:59,603
Menunjukkan saat-saat sebelum kematiannya
5
00:00:59,603 --> 00:01:01,987
Video ini mungkin mengganggumu
6
00:01:01,987 --> 00:01:05,981
Aku dapat mengirim elemen melalui celah dimensi, tetapi aku tidak berpikir aku bisa
7
00:01:05,981 --> 00:01:07,909
Jembatan yang disponsori ini diserang oleh Spider-Man untuk alasan yang tidak diketahui
8
00:01:07,909 --> 00:01:10,455
Ini punya pasukan drone yang dilengkapi dengan senjata, teknologi Stark
9
00:01:10,455 --> 00:01:13,621
Dia bilang dia ingin menjadi Ironman baru, bukan orang lain
10
00:01:14,171 --> 00:01:16,554
Apakah kau yakin ingin memulai serangan drone?
11
00:01:16,554 --> 00:01:18,169
Ini akan menyebabkan banyak korban
12
00:01:18,169 --> 00:01:20,734
Ya. Aktifkan semuanya
13
00:01:24,641 --> 00:01:27,711
Video mengejutkan ini sedikit lebih awal
14
00:01:27,736 --> 00:01:31,127
Diterbitkan di wilayah web kontroversial TheDailyBugle.net
15
00:01:31,127 --> 00:01:33,096
Ambil pengiriman orang bukti kuat bahwa Spider-Man
16
00:01:33,096 --> 00:01:37,298
Bahwa Spider-Man bertanggung jawab atas kematian brutal Mysterio.
17
00:01:37,298 --> 00:01:41,053
Seorang pejuang dimensi menengah yang memberikan hidupnya untuk melindungi planet kita
18
00:01:41,053 --> 00:01:43,481
Dan tanpa diragukan lagi namanya dalam sejarah sebagai
19
00:01:43,481 --> 00:01:46,544
Superhero terhebat dalam sejarah akan dicatat
20
00:01:47,106 --> 00:01:48,769
Tapi belum selesai kawan
21
00:01:48,769 --> 00:01:50,528
Hal yang menarik adalah ini
22
00:01:50,528 --> 00:01:52,021
Dipersiapkan. Duduklah untuk keuntunganmu
23
00:01:52,021 --> 00:01:53,270
Nama asli ...
24
00:01:53,270 --> 00:01:54,823
Nama asli Spiderman...
25
00:01:56,176 --> 00:01:59,601
Nama Spider-Man adalah Peter Parker
26
00:02:00,567 --> 00:02:02,143
Ya Tuhan ...
27
00:02:02,542 --> 00:02:04,573
Ya Bangsa, Peter Parker
28
00:02:04,598 --> 00:02:06,915
Seorang remaja SMA berusia 17 tahun
29
00:02:09,026 --> 00:02:10,760
Apakah kau pacar Spider-Man?
30
00:02:11,357 --> 00:02:13,059
Apakah kau pacar Spider-Man?
31
00:02:16,585 --> 00:02:19,205
Tolong jangan sentuh itu
32
00:02:19,326 --> 00:02:20,847
Apakah kau membunuh Mysterio?
33
00:02:20,872 --> 00:02:21,291
tidak tidak
34
00:02:21,316 --> 00:02:23,197
- Bagaimana kau bisa membunuhnya?
- Bukan aku ...
35
00:02:23,222 --> 00:02:24,221
Wow wow dia memukulku
36
00:02:24,908 --> 00:02:26,947
Spider-Man memukulku
37
00:02:32,553 --> 00:02:34,584
Musuh nomor satu rakyat.
38
00:02:34,609 --> 00:02:36,506
Tidak tidak Tidak
39
00:02:36,980 --> 00:02:39,171
MG, maafkan aku
40
00:02:39,196 --> 00:02:41,599
Tapi aku tidak bisa melihat tanganmu
41
00:02:41,599 --> 00:02:42,598
Permisi, jadi kita akan pergi kemana?
42
00:02:42,623 --> 00:02:44,232
Aku tidak tahu, darahmu?
43
00:02:44,232 --> 00:02:46,457
Tidak tidak, Ayahku membunuhmu
44
00:02:46,457 --> 00:02:49,302
- Apa? Kupikir Ayah menyukaiku.
- Yah tidak lagi
45
00:02:52,576 --> 00:02:53,630
Dadas.
- Dadas.
46
00:02:53,655 --> 00:02:54,789
Dadas.
- Dadas.
47
00:02:54,814 --> 00:02:57,198
- Bro.
- Tidak
48
00:02:57,198 --> 00:02:58,197
?????
49
00:02:59,373 --> 00:03:01,998
Wow, aku benar-benar minta maaf, oke?
- Tidak benar-benar.
50
00:03:01,998 --> 00:03:02,997
Tidak tahu
51
00:03:11,515 --> 00:03:13,265
Kemana kita harus pergi?
52
00:03:13,265 --> 00:03:15,510
Kau mengatakan kau tidak tahu ke mana harus pergi.
- ya, tetapi lebih baik bertahan.
53
00:03:15,535 --> 00:03:17,188
Kita bisa pergi ke saluran pembuangan
54
00:03:21,363 --> 00:03:22,310
Tidak!
55
00:03:28,156 --> 00:03:29,155
Ayah!
56
00:03:40,489 --> 00:03:41,783
- Bagus?
- Ya.
57
00:03:43,782 --> 00:03:44,781
Ayo pergi
58
00:03:44,959 --> 00:03:46,325
Aku minta maaf lagi
59
00:04:02,384 --> 00:04:05,304
Aku benar-benar merasa bodoh aku tidak tahu kau lelah
60
00:04:05,304 --> 00:04:08,486
Tidak, Ayah, aku bersenang-senang, itu luar biasa
61
00:04:08,758 --> 00:04:10,608
- Bersenang-senang.
- Bersenang-senang
62
00:04:10,633 --> 00:04:11,913
Itu bagus, tapi aku seharusnya menghiburmu lebih baik
63
00:04:11,938 --> 00:04:13,748
- Aku bisa menyenangkan.
- oke
64
00:04:13,773 --> 00:04:15,338
Ada kemungkinan bahwa ...
65
00:04:17,020 --> 00:04:18,440
Aku harus melihat apa suaranya
66
00:04:18,440 --> 00:04:20,405
Tidak tidak tidak perlu, tidak perlu Bahagia
67
00:04:20,430 --> 00:04:22,340
- Selalu datang seperti ini.
- Peter
68
00:04:24,896 --> 00:04:26,020
Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan!
69
00:04:28,650 --> 00:04:30,281
- Ya Tuhan!.
- Aku tidak melihat apa-apa
70
00:04:30,281 --> 00:04:33,068
Bukan itu yang kau pikirkan
71
00:04:33,093 --> 00:04:35,114
Oh halo, kau MG
72
00:04:35,114 --> 00:04:37,194
Ya, aku senang bertemu denganmu
73
00:04:37,219 --> 00:04:39,755
Senang, apakah kau menangis?
74
00:04:40,560 --> 00:04:41,924
Kita kacau
75
00:04:44,163 --> 00:04:45,162
Oh
76
00:04:47,029 --> 00:04:48,591
Aku tidak tahu kau kacau
77
00:04:48,616 --> 00:04:51,046
Aku pikir kalian saling jatuh cinta
78
00:04:51,046 --> 00:04:52,898
Aku mungkin lebih baik, terima kasih
79
00:04:52,898 --> 00:04:55,032
Kupikir kalian adalah dua pasangan yang keren dan tak terpisahkan
80
00:04:55,032 --> 00:04:56,730
Kau sebaiknya tidak mengatakan apa-apa karena kau lupa batas kau
81
00:04:56,730 --> 00:04:59,432
Biarkan aku melihat siapa yang membunyikan bel pintu
82
00:05:31,634 --> 00:05:32,720
Tidak sekarang
83
00:05:34,952 --> 00:05:37,604
Kau ingin berhubungan seks
84
00:05:37,629 --> 00:05:39,796
Kita tidak ingin melakukan itu sama sekali
85
00:05:40,090 --> 00:05:41,562
Biarkan aku melihat apa suaranya.
86
00:05:45,587 --> 00:05:48,611
Itu artinya aku siap untuk mencoba lagi jika kau mau
87
00:05:54,386 --> 00:05:55,842
Bisakah kau bangun?
88
00:05:55,842 --> 00:05:59,167
Biarkan aku berbicara tentang hubungan kau hanya selama 5 menit
89
00:05:59,192 --> 00:06:00,191
Petrus
90
00:06:06,065 --> 00:06:07,840
- Dia ...
- Apakah gambar itu di sini?
91
00:06:24,667 --> 00:06:26,648
Mungkin itu tidak penting
92
00:06:26,673 --> 00:06:28,110
Manusia Laba-laba Iblis
93
00:06:28,704 --> 00:06:33,740
Pemerintah di seluruh dunia sedang mencari pembunuh Johnny atau Spider-Man
94
00:06:33,765 --> 00:06:38,711
Atau Peter Parker yang sama, atau Johnny secara alami
95
00:06:38,736 --> 00:06:42,963
Yang telah membuat takut orang-orang terhormat di New York selama bertahun-tahun
96
00:06:42,988 --> 00:06:46,345
Sekarang kota ini dan dunia melihat siapa dia sebenarnya
97
00:06:48,770 --> 00:06:52,927
Kita telah menerima banyak detail dari serangan minggu lalu di London
98
00:06:52,952 --> 00:06:55,718
Kita sekarang beralih ke pusat penelitian untuk lebih jelasnya
99
00:06:55,743 --> 00:06:58,319
Kita menemukan beberapa saat yang lalu bahwa
100
00:06:58,344 --> 00:07:03,138
Drone yang digunakan dalam serangan itu dirancang oleh Stark Industries
101
00:07:04,097 --> 00:07:06,073
Agen federal, buka pintunya
102
00:07:06,283 --> 00:07:07,282
Tetaplah disini
103
00:07:08,391 --> 00:07:10,068
Organisasi Pengendalian Cedera
104
00:07:10,068 --> 00:07:11,986
Kita punya surat perintah penangkapan Peter Parker
105
00:07:11,986 --> 00:07:13,436
Apakah kau tahu suplemen keempat?
- Ya.
106
00:07:13,436 --> 00:07:15,941
Kau harus membuktikan bahwa barang yang ditemukan adalah punya Peter.
- bawa semuanya guys.
107
00:07:17,081 --> 00:07:19,374
Aku bisa membunuh seseorang lebih cepat daripada drone
108
00:07:19,399 --> 00:07:21,408
Drone kau sendiri.
- Tidak.
109
00:07:21,433 --> 00:07:25,903
Nick Fury (Kepala Perisai) bertanggung jawab selama operasi, kau dapat bertanya kepadanya, dia menjelaskan semuanya
110
00:07:25,903 --> 00:07:28,275
Nick Fury telah absen sejak tahun lalu
111
00:07:28,275 --> 00:07:29,274
Apa?
112
00:07:29,451 --> 00:07:30,450
Petrus!
113
00:07:31,367 --> 00:07:34,189
MG, Pak, mereka tidak ada hubungannya dengan ini
114
00:07:34,214 --> 00:07:36,212
Jangan katakan apa pun sampai pengacaramu hadir.
- jangan katakan apa pun sampai pengacaramu hadir.
115
00:07:36,564 --> 00:07:37,563
Aku ingin pengacara
116
00:07:41,110 --> 00:07:42,434
Nyonya Watson
117
00:07:42,459 --> 00:07:44,930
... Mengapa kau menginginkan seorang pengacara ketika.
- Aku tidak menyembunyikan apa pun.
118
00:07:44,955 --> 00:07:47,748
... Tepat, kecuali.
- Aku benar-benar bersalah.
119
00:07:48,054 --> 00:07:50,540
Aku menyadarimu semua dan pekerjaanmu
120
00:07:50,899 --> 00:07:52,611
Jawab saja pertanyaanku
121
00:07:52,850 --> 00:07:54,434
Aku melihat file kau
122
00:07:54,459 --> 00:07:57,592
Kau adalah wanita cerdas dan muda yang punya masa depan cerah di depanmu
123
00:07:57,943 --> 00:08:02,595
Mengapa kau ingin membuang semua ini untuk berkolaborasi dengan perusuh seperti Peter Parker?
124
00:08:04,216 --> 00:08:09,074
Aku benar-benar minta maaf karena kau sangat terlambat, kau dapat pergi dan mendapatkan makanan, hamba Tuhan ini telah sangat tertunda di sini
125
00:08:09,074 --> 00:08:11,058
Aku benar-benar minta maaf untuk itu
126
00:08:11,511 --> 00:08:14,225
Aku seharusnya tidak berbicara denganmu.
- Tidak sama sekali, aku hanya.
127
00:08:14,225 --> 00:08:15,831
Aku punya pertanyaan untukmu
128
00:08:15,831 --> 00:08:17,630
Saat MG memberi tahu kau bahwa Peter adalah Spider-Man yang sama
129
00:08:17,657 --> 00:08:19,655
Tunggu
- Apa yang terjadi?.
130
00:08:20,177 --> 00:08:23,025
Aku tahu sebelum MG, aku melakukan semua pekerjaan teknis
131
00:08:23,050 --> 00:08:25,809
Ya, aku tahu, tetapi orang lain tidak mempercayainya
132
00:08:25,834 --> 00:08:29,882
Jika aku tidak ada, bagaimana dia ingin menemukan pemulung (bagian satu) sendirian?
133
00:08:29,907 --> 00:08:32,733
Aku tidak tahu ini.
- lalu aku meretas pakaiannya.
134
00:08:32,733 --> 00:08:34,099
Entah bagaimana aku membantunya pergi ke luar angkasa
135
00:08:34,124 --> 00:08:38,177
Jadi, sebenarnya, kerusuhan Spider-Man adalah karena kesuksesan kau
136
00:08:41,440 --> 00:08:44,148
Aku ingin mengucapkan kata-kata aku dari awal
137
00:08:44,298 --> 00:08:50,991
Dengan segala hormat, aku katakan dari lubuk hati aku jika kau tidak punya bukti dari kita
138
00:08:51,039 --> 00:08:53,685
Kau tidak dapat menahan kita secara hukum di sini
139
00:08:53,886 --> 00:08:55,571
Kau benar-benar perlu meminta pengacara
140
00:08:55,596 --> 00:08:56,506
Maaf?
141
00:08:56,531 --> 00:08:58,966
Membahayakan anak-anak adalah kejahatan yang sangat besar
142
00:08:59,238 --> 00:09:03,123
Bocah itu mempercayaimu sebagai walinya
143
00:09:03,123 --> 00:09:07,326
Kau tidak hanya tidak menghentikannya, tetapi kau juga mendorongnya
144
00:09:07,326 --> 00:09:08,972
Siapa yang melakukan ini?
145
00:09:09,073 --> 00:09:10,908
Aku ingin melihat Peter sekarang
146
00:00:00,010 --> 00:00:10,777
BIOSKOP NET BLITAR
{\an9}REVISI BY : DENI AUROR@
147
00:09:10,949 --> 00:09:16,053
Stark Industries untuk penyelidikan lebih lanjut dalam kasus Misteri / Spider-Man
148
00:09:16,078 --> 00:09:20,952
Itu ada di tangan agen federal
149
00:09:23,676 --> 00:09:25,414
Setidaknya pasang fotoku yang bagus
150
00:09:30,183 --> 00:09:31,997
Bagus. Terima kasih (Pemberani Matthew Murdoch.
- Karakter Bibak)
151
00:09:32,162 --> 00:09:34,025
Yah, aku punya kabar baik, Peter
152
00:09:34,050 --> 00:09:36,351
Aku tidak berpikir vonis apa pun akan diberikan kepadamu
153
00:09:36,663 --> 00:09:39,366
Apakah kau benar-benar mengatakan itu?
- Aku tahu.
154
00:09:39,391 --> 00:09:41,261
Terima kasih, Tuan Murdoch, karena telah menyelamatkan aku
155
00:09:41,286 --> 00:09:42,434
- Terima kasih.
- bagus!
156
00:09:42,806 --> 00:09:43,805
Tolong.
- oh baiklah.
157
00:09:43,830 --> 00:09:45,454
Meskipun Tuan Hogan
158
00:09:45,479 --> 00:09:48,778
Ya.
- Agen federal sedang menyelidiki teknologi yang hilang
159
00:09:48,778 --> 00:09:53,128
Aku mengerti kesetiaanmu pada Tn. Stark dan warisannya, tapi jika kau terlibat.
160
00:09:53,153 --> 00:09:55,072
Bagaimana jika aku punya tangan?
- Aku sarankan kau mendapatkan pengacara.
161
00:09:55,072 --> 00:09:58,028
Apakah aku memerlukan pengacara karena aku sedang diinterogasi?
162
00:09:58,028 --> 00:10:02,575
Aku pikir, kau yang mengatakan mereka tidak membuat keputusan, kau dapat memberi tahu mereka bahwa aku tidak akan mengatakan sepatah kata pun
163
00:10:02,575 --> 00:10:05,532
... Tentu saja dengan hormat, karena menjawab sama sekali
164
00:10:05,532 --> 00:10:07,871
Katakan pada mereka bahwa kita adalah orang baik
165
00:10:07,871 --> 00:10:09,598
Tidak, tidak, tidak, aku tidak tahu apa yang kau pikirkan, tenang
166
00:10:09,623 --> 00:10:11,273
Ayo kita lihat apa yang mereka katakan kau lakukan
167
00:10:11,424 --> 00:10:13,318
Kau membutuhkan pengacara yang sangat baik
168
00:10:14,226 --> 00:10:17,335
Peter, sekarang kau pikir situasinya sangat buruk, tetapi semakin buruk
169
00:10:17,509 --> 00:10:19,660
Pengadilan umum harus diadakan
170
00:10:27,515 --> 00:10:29,010
Bagaimana kau melakukannya?
171
00:10:29,605 --> 00:10:31,016
Aku seorang pengacara yang sangat baik
172
00:10:31,259 --> 00:10:32,763
[Kita percaya pada Mysterio]
173
00:10:32,788 --> 00:10:35,016
Kita membutuhkan tempat lain untuk tinggal
174
00:10:49,708 --> 00:10:51,651
Alarm terputus.
175
00:10:53,839 --> 00:10:56,699
Aku merasa tenang dan aman di sini
176
00:11:00,436 --> 00:11:03,427
Selamat datang di perlindungan spiritual
177
00:11:04,035 --> 00:11:05,489
Kau menyukainya?
178
00:11:24,039 --> 00:11:26,092
Apakah kau mengirim formulir aplikasi pendaftaran?
179
00:11:26,117 --> 00:11:29,478
Aku baru saja mengisi MIT untuk universitas, bagaimana denganmu?
- Aku juga.
180
00:11:29,478 --> 00:11:32,306
Bagaimana dengan?
- Ya.
181
00:11:32,306 --> 00:11:35,335
Kita harus menerima beasiswa untuk dapat pergi
182
00:11:35,360 --> 00:11:37,298
Jangan khawatir, semua skor kau bagus
183
00:11:37,298 --> 00:11:40,524
Apakah kau berpikir bahwa aku terlalu buruk?
- Tidak tidak Tidak.
184
00:11:41,680 --> 00:11:44,270
Tentu saja, ini adalah salah satu hal yang aku sukai darimu
185
00:11:44,295 --> 00:11:45,790
Betulkah?
- Ya.
186
00:11:45,815 --> 00:11:47,532
Apa hal lain yang kau sukai darinya?
187
00:11:47,557 --> 00:11:49,321
Aku suka optimismemu
188
00:11:49,321 --> 00:11:51,770
Ya, aku melihat gelas setengah penuh
189
00:11:51,795 --> 00:11:53,604
Aku suka bahwa kau adalah orang
190
00:11:53,604 --> 00:11:56,106
Aku suka orang
191
00:11:56,131 --> 00:11:59,367
Bahwa dia suka olahraga.
- Aku pikir tim Madz akan menang lagi tahun ini.
192
00:11:59,367 --> 00:12:00,366
itu akan baik-baik saja
193
00:12:00,391 --> 00:12:01,532
Suara apa itu?
194
00:12:01,557 --> 00:12:04,545
Oh, suara keledai dan kuku
195
00:12:04,570 --> 00:12:07,177
Dia tidak bisa tidur di lantai atas, dia ada di bawah
196
00:12:11,180 --> 00:12:12,971
Aku punya pertanyaan aneh
197
00:12:14,877 --> 00:12:17,544
Bagaimana perasaan kau tentang hal ini terjadi?
198
00:12:20,305 --> 00:12:22,352
Sejak laba-laba menggigit
199
00:12:24,063 --> 00:12:25,981
Itu hanya 1 minggu
200
00:12:25,981 --> 00:12:28,160
Aku merasa alami dalam hidupku
201
00:12:28,331 --> 00:12:30,777
Atau aku merasa tenang
202
00:12:30,802 --> 00:12:32,403
Dan ...
203
00:12:33,134 --> 00:12:36,944
Saat itulah kau menyadari karena semua yang aku inginkan
204
00:12:36,944 --> 00:12:40,412
Seluruh dunia tahu siapa aku, mengerti
205
00:12:40,412 --> 00:12:42,410
Tapi sekarang semua orang tahu tentang itu dan ...
206
00:12:44,398 --> 00:12:48,052
Aku adalah orang paling terkenal di dunia
207
00:12:48,645 --> 00:12:50,293
Dan aku masih tidak punya uang
208
00:12:54,195 --> 00:12:55,365
Aku .... senang itu
209
00:12:56,362 --> 00:12:58,434
Sampai jumpa besok
210
00:13:00,063 --> 00:13:01,599
Ya, aku juga.
211
00:13:01,599 --> 00:13:03,068
Selesaikan sekarang
212
00:13:03,068 --> 00:13:05,233
Kalian berdua saling mencintai, kita sadar memutuskannya
213
00:13:05,258 --> 00:13:07,916
Aku tidak akan memasak buruk dengannya karena hubungan aku rusak, aku ingin istirahat
214
00:13:07,941 --> 00:13:09,916
Apakah kau mendengarkan selama ini?
- Hai Selamat.
215
00:13:09,916 --> 00:13:12,416
Itu bukan tanganku.
- MG mengirim salam.
216
00:13:12,416 --> 00:13:13,415
Oke
217
00:13:14,203 --> 00:13:16,324
Kita bersama kau dengan liputan berita tentang kedatangan paling terkenal
218
00:13:16,324 --> 00:13:19,982
Pintu masuk sekolah menengah tahun kedua, Peter Parker
219
00:13:20,007 --> 00:13:21,781
Jadilah sukses seperti harimau
220
00:13:21,806 --> 00:13:24,884
Atau mungkin aku harus mengatakan laba-laba
221
00:13:38,554 --> 00:13:41,067
MG, apakah kau ingin menyimpan Spider-Man?
222
00:13:41,092 --> 00:13:43,135
Pergi, pergi
223
00:13:53,341 --> 00:13:54,340
Jangan ganggu
224
00:13:54,364 --> 00:13:55,613
Kau siapa?
225
00:13:55,638 --> 00:13:58,483
Aku bukan, sahabat Spider-Man.
- Aku sahabat Spider-Man.
226
00:13:58,483 --> 00:14:00,979
Ceritakan semua yang kau miliki, Flash Thompson
227
00:14:01,004 --> 00:14:03,149
Jika kau punya pertanyaan, kau dapat membaca buku
228
00:14:03,149 --> 00:14:05,195
Baruku, baca Flashpoint
229
00:14:05,195 --> 00:14:08,809
Miliki seluruh memori Spider-Man, bacalah
230
00:14:12,519 --> 00:14:14,336
- Pergi.
- Tidak, tidak
231
00:14:14,360 --> 00:14:16,385
Aku melihatmu di dalam, oke?
232
00:14:18,155 --> 00:14:22,087
Terus awasi kita dengan tantangan terbesar
233
00:14:22,112 --> 00:14:24,677
Waspadalah terhadap Spider-Man
234
00:14:24,677 --> 00:14:26,813
Terapkan untuk pendaftaran perguruan tinggi
235
00:14:31,105 --> 00:14:33,282
Peter, kita senang itu
236
00:14:33,282 --> 00:14:36,232
Selamat datang kembali
237
00:14:36,232 --> 00:14:38,197
Dimana kita membuat pahlawan
238
00:14:40,832 --> 00:14:45,063
Bangga bersamamu, pak.
- Tidak.
239
00:14:45,063 --> 00:14:46,791
Mysterio benar.
- cukup.
240
00:14:46,791 --> 00:14:50,646
Beberapa siswa menyerahkan ini padamu
241
00:14:50,646 --> 00:14:52,190
Tidak, kau pergi
242
00:14:52,190 --> 00:14:53,732
Aku juga membantu dengan makan
243
00:14:57,183 --> 00:14:59,966
Aku harap kau punya waktu untuk melihatnya
244
00:14:59,966 --> 00:15:03,362
benar-benar kebebasan untuk berjalan, atau berayun di dalam dan di luar sekolah
245
00:15:03,387 --> 00:15:06,988
Atau berjalan di antara orang-orang
246
00:15:06,988 --> 00:15:08,018
Aku ingin pergi
247
00:15:08,043 --> 00:15:11,888
- Aku tahu apa yang kau lakukan.
- Malu pada diri sendiri
248
00:15:26,513 --> 00:15:28,386
Aku berharap kita berada di sini sepanjang hari
249
00:15:28,411 --> 00:15:29,955
Situasinya sangat buruk di sana
250
00:15:29,955 --> 00:15:31,042
Ini sangat keren di sini, memilikinya
251
00:15:31,042 --> 00:15:34,959
Ada yang bilang kekuatan Parker termasuk kekuatan laba-laba jantan
252
00:15:34,984 --> 00:15:37,416
Hipnosis adalah untuk wanita, itulah sebabnya
253
00:15:37,441 --> 00:15:42,163
Digunakan untuk menyeret John Watson ke dirinya sendiri.
- Selesaikan Tuhan.
254
00:15:42,286 --> 00:15:44,075
Mata Spider-Man
255
00:15:52,492 --> 00:15:54,370
Akhirnya tempat yang tenang
256
00:15:54,395 --> 00:15:56,329
Situasinya sangat buruk di sana
257
00:15:56,892 --> 00:15:59,106
Yah aku sedang berpikir
258
00:15:59,106 --> 00:16:00,802
Saat kita diterima di MIT
259
00:16:00,802 --> 00:16:02,728
Kita harus hidup bersama
260
00:16:02,753 --> 00:16:04,929
Ya, tentu.
- Ya, aku menyukainya.
261
00:16:06,433 --> 00:16:08,024
- Ini seharusnya kita.
- ya
262
00:16:08,040 --> 00:16:10,250
Tentu saja, hapus Frisbee darinya
263
00:16:10,250 --> 00:16:12,154
Diterima di MIT adalah impian aku
264
00:16:12,154 --> 00:16:16,302
Tetapi jika kita menyatukan perguruan tinggi pendukung kita, kita akan bersama bahkan di Boston
265
00:16:16,355 --> 00:16:19,656
Kota baru, sekolah baru, aku bisa menjadi Spider-Man di sana, mereka juga melakukan kesalahan di sana
266
00:16:19,656 --> 00:16:21,435
Ya ya.
267
00:16:21,435 --> 00:16:23,565
Sampai kita punya awal yang baru
268
00:16:25,851 --> 00:16:26,850
apa yang telah terjadi?
269
00:16:27,383 --> 00:16:29,855
... Aku tidak tahu, entah bagaimana aku merasa bahwa kau
270
00:16:29,880 --> 00:16:34,546
Mulai sekarang, frustasi untuk tidak putus asa dari hal lain
271
00:16:34,571 --> 00:16:35,570
Sudahlah
272
00:16:36,852 --> 00:16:38,483
Sebuah awal baru
273
00:16:39,432 --> 00:16:41,016
Kita semua bersama
274
00:16:41,625 --> 00:16:43,913
Oke, mulai lagi
275
00:16:47,801 --> 00:16:49,112
Memulai ulang
276
00:16:51,343 --> 00:16:52,758
Jawaban pertama datang
277
00:10:00,010 --> 00:10:05,777
BIOSKOP NET BLITAR
{\an9}REVISI BY : DENI AUROR@
278
00:16:57,029 --> 00:16:59,262
Tidak masalah, sekolah mendukung
279
00:17:00,294 --> 00:17:01,293
Petrus!
280
00:17:03,224 --> 00:17:04,223
Tidak?
281
00:17:06,947 --> 00:17:08,195
yang terakhir
282
00:17:09,289 --> 00:17:10,724
MIT?
283
00:17:27,962 --> 00:17:29,288
Baiklah
284
00:17:30,366 --> 00:17:34,244
Apakah kau siap?
- Jones, aku pikir aku mengatakan kepadamu untuk memasang dekorasi Halloween.
285
00:17:34,268 --> 00:17:36,179
Kau benar-benar bertanya pada Sasha
286
00:17:36,204 --> 00:17:38,334
Tidak masalah, lakukan sendiri
287
00:17:39,238 --> 00:17:40,634
Oke
288
00:17:41,813 --> 00:17:43,389
Aku datang sekarang
289
00:17:43,389 --> 00:17:45,488
nyar, karena memaksa aku untuk membersihkannya
290
00:17:45,513 --> 00:17:48,586
Ini adalah satu-satunya kesempatan kita, apakah kita diterima atau tidak sama sekali
291
00:17:48,586 --> 00:17:51,256
Hei, jangan khawatir.
- Apakah kau siap?.
292
00:17:51,401 --> 00:17:52,759
Dengan nomor tiga
293
00:17:52,784 --> 00:17:53,783
Satu
294
00:17:54,077 --> 00:17:55,076
??
295
00:17:55,508 --> 00:17:56,507
Tiga
296
00:18:19,145 --> 00:18:20,144
Tidak
297
00:18:21,321 --> 00:18:22,320
kau?
298
00:18:23,366 --> 00:18:27,866
Karena apa yang telah terjadi sekarang
299
00:18:27,891 --> 00:18:30,435
Kita tidak dapat menerima kau
300
00:18:30,472 --> 00:18:31,944
Ini tidak adil sama sekali
301
00:18:32,140 --> 00:18:34,942
Ini tidak adil sama sekali, aku tidak melakukan kesalahan apa pun
302
00:18:34,967 --> 00:18:37,334
Kau tidak melakukan kesalahan apa pun
303
00:18:37,359 --> 00:18:40,802
Tunggu kau kecewa, kau tidak akan pernah kecewa lagi
304
00:18:42,383 --> 00:18:45,261
Bravo
305
00:18:54,502 --> 00:18:56,037
Kau tidak diterima?
306
00:18:56,037 --> 00:18:58,449
Karena kita benar-benar teman Spider-Man
307
00:19:00,679 --> 00:19:01,678
ya
308
00:19:01,741 --> 00:19:04,189
[Yg tak diterjemahkan]
309
00:19:06,081 --> 00:19:07,080
Malu pada kalian
310
00:19:07,587 --> 00:19:10,975
- Apa yang kau lakukan? Aku menyuruhmu untuk mendekorasi.
- Yah, aku datang sekarang
311
00:19:14,284 --> 00:19:16,005
Aku tidak menyesali persahabatan ini
312
00:19:17,467 --> 00:19:18,970
Aku juga
313
00:19:21,276 --> 00:19:24,362
Oh, aku harus menunjukkannya kepada ibu dan Ayahku
314
00:19:31,113 --> 00:19:38,113
Diterjemahkan oleh kepala Sinai Vash Shkauri di pagi hari.
315
00:20:34,889 --> 00:20:36,021
Hai
316
00:20:38,581 --> 00:20:39,580
Hai?
317
00:20:40,652 --> 00:20:41,651
dari...
318
00:20:42,579 --> 00:20:44,981
Orang paling terkenal di dunia. Aku tahu
319
00:20:46,557 --> 00:20:50,173
Aku Wang, jangan terpeleset, kita tidak punya asuransi yang kikuk
320
00:20:53,706 --> 00:20:56,255
Apakah kau mengubah dekorasi untuk liburan?
- Tidak.
321
00:20:56,255 --> 00:21:00,655
Kita menghubungkan terowongan ke Siberia, lalu badai melewatinya
322
00:21:02,891 --> 00:21:07,032
Karena seseorang telah lupa melakukan keajaiban untuk mencegah hal ini terjadi
323
00:21:07,182 --> 00:21:10,582
Ya, karena dia lupa bahwa aku punya hal-hal yang lebih penting untuk dilakukan
324
00:21:10,607 --> 00:21:11,760
Hal-hal yang lebih penting?
325
00:21:11,785 --> 00:21:14,078
Sebagai penyihir hebat, ya, aku punya hal penting yang harus dilakukan
326
00:21:14,103 --> 00:21:16,067
Yah, aku pikir kau adalah penyihir yang hebat
327
00:21:16,067 --> 00:21:19,712
Tidak, karena aku telah hilang selama 5 tahun, dia menjadi hebat
328
00:21:19,712 --> 00:21:21,385
Selamat
329
00:21:21,385 --> 00:21:23,948
... Aku telah berada di sini lebih dari.
- yah, kau telah berada di sini 14 juta kali.
330
00:21:23,948 --> 00:21:26,266
Kalian berdua, sekop
331
00:21:26,266 --> 00:21:27,534
Yah Peter
332
00:21:27,559 --> 00:21:29,468
Kenapa kau datang kesini?
333
00:21:29,468 --> 00:21:32,736
Yah, aku benar-benar minta maaf mengganggumu pak
334
00:21:32,761 --> 00:21:36,529
Tolong, kita menyelamatkan separuh dunia bersama. Tidak perlu memberi tahu aku pak
335
00:21:36,577 --> 00:21:38,424
Kalau begitu, Steven
336
00:21:38,449 --> 00:21:40,347
Rasanya aneh, tapi teruskan
337
00:21:40,456 --> 00:21:41,828
umm...
338
00:21:43,139 --> 00:21:44,609
....Kapan
339
00:21:44,999 --> 00:21:47,369
Saat Mysterio mengungkapkan identitas aku kepada semua orang
340
00:21:48,033 --> 00:21:50,842
Seluruh hidupku berantakan
341
00:21:50,867 --> 00:21:54,787
Aku ingin tahu, tentu saja aku tidak tahu apakah itu mungkin
342
00:21:56,508 --> 00:22:00,087
Mungkin kau dapat kembali ke masa lalu dan melakukan apa yang tampaknya telah kau lakukan
343
00:22:01,359 --> 00:22:02,609
Petrus
344
00:22:02,634 --> 00:22:05,169
Kita harus membawa kembali bangsa dengan
345
00:22:05,169 --> 00:22:09,387
Kita berjuang dengan ruang dan waktu, lalu sekarang kau ingin melakukannya lagi karena hidupmu dibajak?
346
00:22:09,387 --> 00:22:12,934
Bukan hanya aku, banyak orang lain yang menderita
347
00:22:12,934 --> 00:22:16,192
Bibi Mei, Selamat
348
00:22:16,192 --> 00:22:20,164
Pacarku, sahabatku, masa depan mereka dalam bahaya karena mereka mengenal aku
349
00:22:20,164 --> 00:22:22,396
Mereka benar-benar tidak membuat kesalahan
350
00:22:22,396 --> 00:22:23,980
Aku benar-benar minta maaf
351
00:22:24,505 --> 00:22:26,145
Bahkan jika aku ingin, aku tidak bisa
352
00:22:26,712 --> 00:22:29,660
Aku tidak lagi punya batu waktu
353
00:22:31,351 --> 00:22:32,779
itu benar
354
00:22:36,584 --> 00:22:38,652
aku sangat menyesal
355
00:22:38,677 --> 00:22:40,556
Bahwa aku mengambil waktumu
356
00:22:40,556 --> 00:22:43,089
Tidak, kau tidak meluangkan waktu aku.
- Tolong lupakan saja.
357
00:22:43,089 --> 00:22:45,709
Biarkan aku melihat apakah kita tidak melupakan apa pun
358
00:22:46,378 --> 00:22:47,377
Wang
359
00:22:47,402 --> 00:22:49,678
Kau menaruh pemikiran yang baik di kepalaku
360
00:22:49,678 --> 00:22:52,691
Apa?
- Reruntuhan Kafka.
361
00:22:52,691 --> 00:22:54,601
Reruntuhan Kafka?
362
00:22:54,609 --> 00:22:56,655
Sebuah cara untuk melupakan
363
00:22:56,655 --> 00:23:00,065
Kau tidak dapat kembali ke masa lalu, tetapi orang-orang dapat mengingat bahwa kau adalah Spider-Man
364
00:23:00,065 --> 00:23:01,961
Betulkah?
- Tidak, bukan aku.
365
00:23:01,961 --> 00:23:06,753
Sihir itu akan menghancurkan semuanya nanti
366
00:23:07,760 --> 00:23:09,721
Aku tidak seperti itu
367
00:23:09,721 --> 00:23:12,159
Apakah kau ingat pesta di Camartaj?
368
00:23:12,159 --> 00:23:13,851
Tidak.
- Tepatnya.
369
00:23:17,137 --> 00:23:19,232
Wang yang riang
370
00:23:20,076 --> 00:23:21,660
Steven menginginkanmu
371
00:23:29,153 --> 00:23:30,792
Hanya saja, jangan potong kakiku di tengah
372
00:23:31,508 --> 00:23:32,507
Oke
373
00:23:33,794 --> 00:23:34,797
Oke
374
00:23:46,704 --> 00:23:48,156
Dimana itu di sini?
375
00:23:49,046 --> 00:23:52,875
Dimana semua energi kosmik melewati
376
00:23:52,875 --> 00:23:55,171
Kita adalah orang pertama yang menemukannya
377
00:23:55,171 --> 00:23:58,096
Beberapa dari tembok ini berusia ribuan tahun
378
00:23:58,657 --> 00:24:01,902
[Yg tak diterjemahkan]
379
00:24:02,283 --> 00:24:03,758
... Yah, aku
380
00:24:05,127 --> 00:24:07,588
Terima kasih banyak telah melakukan ini untukku, tuan
381
00:24:07,613 --> 00:24:08,960
Sudahlah
382
00:24:10,767 --> 00:24:12,328
Jangan panggil aku pak
383
00:24:13,643 --> 00:24:15,020
Mata, maafkan
384
00:24:15,278 --> 00:24:16,277
Apakah kau siap?
385
00:24:17,516 --> 00:24:18,733
Aku siap
386
00:24:20,345 --> 00:24:22,399
Senang bisa mengenalmu
387
00:24:26,997 --> 00:24:28,487
Pinggang, permisi?
388
00:24:29,832 --> 00:24:33,214
Seluruh dunia akan mengingat bahwa Peter Parker adalah Spider-Man yang sama
389
00:24:33,562 --> 00:24:35,480
Bahkan aku.
- semua orang?.
390
00:24:35,896 --> 00:24:37,918
Tidak bisakah beberapa orang tahu?
391
00:24:37,918 --> 00:24:40,040
Sihir tidak bekerja seperti itu
392
00:24:40,040 --> 00:24:43,293
Sangat sulit bagiku untuk membuat perbedaan dalam sihir
393
00:24:43,293 --> 00:24:47,310
Jadi pacarku ingat apa yang kita habiskan bersama? Apakah pacarku monyet sama sekali?
394
00:24:47,335 --> 00:24:49,844
Itu tergantung apakah kau menjadi pacarmu karena Spider-Man atau karena dirimu sendiri
395
00:24:49,844 --> 00:24:52,709
- Aku tidak tahu, aku sangat berharap untuk diriku sendiri.
- Yah, oke
396
00:24:54,220 --> 00:24:58,137
Semua orang di dunia melupakan Spider-Man kecuali pacarmu
397
00:24:58,162 --> 00:25:00,127
Terima kasih banyak Pak
398
00:25:00,347 --> 00:25:02,354
Ya Tuhan, ned
399
00:25:03,740 --> 00:25:05,270
Apa lagi?
400
00:25:05,270 --> 00:25:08,219
Dia adalah sahabatku dan sangat penting bagiku untuk mengenalnya
401
00:25:12,897 --> 00:25:13,896
Oke
402
00:25:14,510 --> 00:25:18,468
Jangan katakan apapun saat aku melakukan sihir
403
00:25:18,468 --> 00:25:20,856
Oke, oke, sudah berakhir
404
00:25:21,353 --> 00:25:22,872
Bibi pasti tahu
405
00:25:22,872 --> 00:25:24,542
Jangan terlalu banyak mengalihkan perhatianku di tengah sihirku
406
00:25:24,542 --> 00:25:27,388
Sangat buruk ketika dia tahu
407
00:25:27,388 --> 00:25:29,354
Aku tidak ingin membawa barang-barang itu kepadanya lagi
408
00:25:30,677 --> 00:25:32,367
Apakah kau membuatnya untuk bibiku?
- Ya.
409
00:25:32,392 --> 00:25:34,595
senang ?
- (artinya bahagia) Tidak, aku sangat kesal.
410
00:25:34,595 --> 00:25:37,140
Bukan nama panggilan, Harold Happy Hogan
411
00:25:38,983 --> 00:25:41,150
Jangan bicara, Ayah
412
00:25:49,334 --> 00:25:53,528
Tolong, jika semua orang ingat, hanya MG yang ingat bahwa aku adalah Spider-Man.
413
00:26:14,564 --> 00:26:16,101
- Dijawab?
- Tidak
414
00:26:16,126 --> 00:26:19,085
Kau mengubah sihir aku 6 kali
415
00:26:19,085 --> 00:26:22,334
Lima kali.
- Kau mengubah sihirku, kau tidak boleh melakukan ini.
416
00:26:22,334 --> 00:26:23,973
Inilah alasannya
417
00:26:24,402 --> 00:26:27,150
Keajaiban itu menjadi tidak terkendali dan jika itu hilang
418
00:26:27,150 --> 00:26:29,275
Aku tidak membawanya, hal yang mengerikan terjadi
419
00:26:29,275 --> 00:26:32,170
Steven, aku benar-benar minta maaf.
- panggil aku pak.
420
00:26:34,051 --> 00:26:35,241
Permisi tuan
421
00:26:37,540 --> 00:26:40,986
Setelah semua hal yang kita lalui bersama, terkadang aku sangat ingat
422
00:26:41,257 --> 00:26:42,904
Bahwa kau masih anak-anak
423
00:26:43,429 --> 00:26:44,956
Parker, masalah dirimu sendiri
424
00:26:44,956 --> 00:26:47,291
Bukan dari Mysterio
425
00:26:47,291 --> 00:26:52,527
Kau ingin punya dua kehidupan yang terpisah bersama, dan semakin kau melakukan ini, semakin kau terluka, percayalah.
426
00:26:52,527 --> 00:26:55,269
Aku benar-benar minta maaf untukmu dan teman-temanmu
427
00:26:55,269 --> 00:26:59,191
Bahwa kau tidak bisa masuk perguruan tinggi dan jika mereka menolak aplikasi kau
428
00:26:59,191 --> 00:27:03,472
Dan pada saat tertentu kau tidak dapat meyakinkan mereka, kau benar-benar tidak dapat melakukan hal lain
429
00:27:07,450 --> 00:27:09,649
Saat kau mengatakan meyakinkan mereka
430
00:27:09,649 --> 00:27:12,253
Maksudku, bisakah aku menelepon mereka?
- Ya.
431
00:27:12,964 --> 00:27:14,660
Bisakah aku melakukan ini?
432
00:27:15,322 --> 00:27:16,982
Apakah kau tidak menelepon mereka?
433
00:27:16,982 --> 00:27:19,126
... Aku mendapatkan surat mereka tetapi aku tidak tahu
434
00:27:19,126 --> 00:27:20,656
Maafkan aku
435
00:27:20,681 --> 00:27:22,631
Kau memberi tahu aku
436
00:27:22,631 --> 00:27:25,631
Bahwa kau bahkan tidak pergi untuk meyakinkan siapa pun
437
00:27:25,631 --> 00:27:29,479
Lain kali, apakah kau ingin menghapus memori seluruh dunia?
438
00:27:32,682 --> 00:27:34,591
... sekarang kau bilang begitu
439
00:27:42,246 --> 00:27:44,148
Cepat, jawab, jawab
440
00:27:44,148 --> 00:27:45,498
Apa itu teman? Aku sibuk
441
00:27:45,498 --> 00:27:47,125
Di mana Flash, pewawancara MIT?
442
00:27:47,125 --> 00:27:49,214
Mengapa?
- Karena aku ingin berbicara dengannya.
443
00:27:49,239 --> 00:27:51,445
Beri MG dan Ned kesempatan lagi
444
00:27:51,445 --> 00:27:54,531
Apa yang terjadi padaku?
445
00:27:54,531 --> 00:27:56,934
Baiklah aku
446
00:27:57,746 --> 00:28:01,053
Aku akan mengikuti perjalanan selama 1 minggu.
- selama 1 bulan.
447
00:28:01,637 --> 00:28:03,367
Selama 1 minggu.
- lakukan 2 minggu.
448
00:28:03,367 --> 00:28:06,155
Flash, tolong bantu aku
449
00:28:08,089 --> 00:28:10,216
Yah, aku memberi tahu semua orang bahwa kau adalah teman terbaikku
450
00:28:10,241 --> 00:28:12,219
Flash Tolong bantu
451
00:28:12,219 --> 00:28:14,863
Oke, oke, nyonya, jas dengan tas
452
00:28:14,863 --> 00:28:16,597
di mana itu?
453
00:28:16,597 --> 00:28:18,148
Pergi lagi.
- Di mana?.
454
00:28:18,148 --> 00:28:19,295
bandara
455
00:28:25,886 --> 00:28:27,724
Jaringan Stark yang Terhubung
456
00:28:28,225 --> 00:28:30,767
Pengenalan wajah, tidak dapat digunakan
457
00:28:34,686 --> 00:28:35,918
Hai
458
00:28:37,555 --> 00:28:39,470
Bolehkah aku melihatmu
459
00:28:49,572 --> 00:28:50,571
Ya Tuhan!
460
00:28:53,293 --> 00:28:55,002
Peter Parker itu
461
00:29:17,717 --> 00:29:18,920
Hai
462
00:29:21,607 --> 00:29:22,606
Ya?
463
00:29:23,529 --> 00:29:25,120
Hai, ini Peter Parker
464
00:29:25,120 --> 00:29:27,118
Apakah kau tahu kau berada di jalan lagi?
465
00:29:27,118 --> 00:29:30,668
Permisi, aku seharusnya melihat kau dan aku tahu kau akan pergi ke bandara
466
00:29:30,913 --> 00:29:34,146
MG Watson dan Ned Liz benar-benar dua orang terpintar yang pernah aku lihat.
467
00:29:34,146 --> 00:29:35,859
Dan aku yang paling bodoh karena
468
00:29:35,859 --> 00:29:38,501
Aku membiarkan mereka membantu aku karena jika tidak, banyak orang akan mati
469
00:29:38,526 --> 00:29:40,844
Jadi jangan biarkan MIT menjadi bodoh seperti aku
470
00:29:40,844 --> 00:29:42,036
MIT bodoh?
471
00:29:42,036 --> 00:29:44,799
Tidak, aku katakan biarkan MIT menjadi bodoh
472
00:29:44,824 --> 00:29:49,620
Maksudku, jadilah bodoh sepertiku dan tidak menerimanya
473
00:29:51,689 --> 00:29:53,806
Kau tidak berlatih sama sekali, kan, Peter?
474
00:29:55,005 --> 00:29:56,453
Seluruh poin aku adalah itu
475
00:30:05,034 --> 00:30:06,541
kenapa kau kabur? Mengapa ...
476
00:30:10,448 --> 00:30:11,447
ya Tuhan
477
00:30:12,296 --> 00:30:14,781
Bu, kau harus keluar dari mobil
478
00:30:14,806 --> 00:30:16,717
Semua orang melarikan diri dari jembatan
479
00:30:19,882 --> 00:30:22,214
Membantu
480
00:30:38,711 --> 00:30:39,944
Hai, Peter
481
00:30:41,099 --> 00:30:42,940
Hey, apa aku mengenalmu?
482
00:30:42,940 --> 00:30:45,003
Apa yang kau lakukan dengan perangkatku?
483
00:30:45,028 --> 00:30:48,117
Aku tidak tahu perangkat apa yang kau bicarakan?
484
00:30:48,117 --> 00:30:52,268
Kekuatan matahari di tanganku hilang
485
00:30:52,293 --> 00:30:54,845
Pak, jika kau tidak menghancurkan mobil
486
00:30:54,870 --> 00:30:57,556
Kita dapat kembali dan menemukan perangkat kau
487
00:30:57,556 --> 00:30:59,339
Apakah kau ingin bermain?
488
00:31:02,573 --> 00:31:03,572
tangkap
489
00:31:23,490 --> 00:31:26,498
Apakah kau pikir pakaian baru-mu dapat menyelamatkanmu?
490
00:31:41,069 --> 00:31:44,220
Seharusnya aku membunuh pacarmu ketika aku punya kesempatan
491
00:31:48,244 --> 00:31:49,243
apa katamu?
492
00:31:49,931 --> 00:31:51,617
Seolah-olah kita telah menemukan saingan
493
00:32:12,693 --> 00:32:14,908
Petrus! Tolong!
494
00:32:37,086 --> 00:32:39,227
Jangan khawatir Bu, aku datang
495
00:32:41,293 --> 00:32:42,713
Petrus!
496
00:33:09,949 --> 00:33:12,767
Bu, tenang, tarik napas dalam-dalam
497
00:33:13,059 --> 00:33:14,059
Kau tidak apa apa?
498
00:33:26,835 --> 00:33:28,833
Pakaian berisiko
499
00:33:28,857 --> 00:33:30,855
nanoteknologi
500
00:33:30,879 --> 00:33:33,597
Wow, kau bergerak, Peter
501
00:33:39,650 --> 00:33:41,460
Aku mengraih tanganmu
502
00:33:42,972 --> 00:33:44,463
Tapi kau harus mati
503
00:34:01,144 --> 00:34:03,032
Kau bukan Peter Parker
504
00:34:03,462 --> 00:34:05,225
Aku benar-benar bingung sekarang
505
00:34:07,243 --> 00:34:08,756
Apa masalahnya?
506
00:34:08,781 --> 00:34:10,254
Perangkat baru terdeteksi.
507
00:34:12,243 --> 00:34:13,897
Hubungkan ke perangkat baru.
508
00:34:17,338 --> 00:34:20,578
Jangan dengarkan dia, dengarkan aku
509
00:34:40,783 --> 00:34:42,972
Hai! Hai!
510
00:34:42,972 --> 00:34:44,391
Dengarkan aku
511
00:34:44,416 --> 00:34:46,534
Tidak, dia tidak, aku!
512
00:34:53,967 --> 00:34:56,909
Apa kabar, Bu? Masih bisa terbang?
513
00:34:57,428 --> 00:34:58,427
Petrus
514
00:35:00,366 --> 00:35:01,653
Kau adalah pahlawan
515
00:35:01,653 --> 00:35:03,898
Tidak, yah ... sesuatu
516
00:35:03,898 --> 00:35:06,878
Aku sedang berbicara dengan panitia pendaftaran tentang teman-temanmu
517
00:35:06,878 --> 00:35:08,753
Hal yang sama berlaku untuk diri sendiri
518
00:35:09,520 --> 00:35:12,045
Bu, ini bukan tentangku
519
00:35:12,045 --> 00:35:16,505
Apakah aku berbicara dengan mereka tentangmu dan teman-temanmu?
520
00:35:16,653 --> 00:35:18,954
Betulkah?
- Dan jika kau juga menghindari masalah.
521
00:35:18,954 --> 00:35:20,929
Kau mungkin akan diterima
522
00:35:20,929 --> 00:35:24,149
Ambil ini, biarkan aku turun, hei, biarkan aku melihat
523
00:35:24,149 --> 00:35:27,294
Kartunya sama sekali tidak bagus
524
00:35:31,278 --> 00:35:33,798
Bisakah kau tidak membunuhku begitu banyak?
525
00:35:33,823 --> 00:35:35,109
Kendalikan tanganku sobat
526
00:35:35,109 --> 00:35:38,826
Dengan semua hal ini yang telah kau lekatkan pada dirimu sendiri
527
00:35:38,826 --> 00:35:40,899
... Sekarang beri tahu aku untuk melihat siapa kau dan apa
528
00:35:59,083 --> 00:36:00,410
Osborne?
529
00:36:32,777 --> 00:36:36,646
Berhati-hatilah dengan apa yang kau inginkan untuk Parker
530
00:36:36,646 --> 00:36:38,344
Biarkan aku pergi dari sini
531
00:36:38,412 --> 00:36:40,416
Bisakah kau menjelaskan apa yang terjadi di sini?
532
00:36:40,416 --> 00:36:44,841
Keajaiban yang seharusnya menghapus dari ingatan orang-orang bahwa kau adalah Spider-Man dan kau menghancurkannya.
533
00:36:44,841 --> 00:36:48,078
Itu telah membuat semua orang yang mengenal kau adalah Spider-Man
534
00:36:48,078 --> 00:36:51,297
Dari semua dunia, gambarlah ke dunia ini
535
00:36:51,356 --> 00:36:53,632
Dari semua dunia?
- Kau siapa?.
536
00:36:53,632 --> 00:36:56,637
dimana aku?
- Lebih baik tidak terlibat dengan mereka karena dunia paralel adalah sesuatu yang.
537
00:36:56,637 --> 00:37:00,800
Kita tidak tahu apa-apa tentang dia
538
00:37:02,609 --> 00:37:04,128
Apakah dunia paralel itu nyata?
539
00:37:05,046 --> 00:37:07,652
Aku tidak berpikir itu nyata.
- Aku pikir kau menghentikan keajaiban.
540
00:37:07,652 --> 00:37:11,345
Aku berdiri di depannya, tetapi sepertinya aku merindukan beberapa dari mereka
541
00:37:11,345 --> 00:37:13,267
Setelah aku telusuri di sini
542
00:37:13,267 --> 00:37:16,684
Aku mengikutinya ke selokan di mana dia berada
543
00:37:16,709 --> 00:37:19,854
Aku menemukan benda hijau sialan itu
544
00:37:20,160 --> 00:37:21,238
Sihir?
545
00:37:21,263 --> 00:37:22,852
Apakah Maksudmu benar-benar sihir?
546
00:37:22,876 --> 00:37:24,800
Pesta ulang tahun yang ajaib?
547
00:37:24,800 --> 00:37:26,395
Siapa lagi badut ini?
548
00:37:26,395 --> 00:37:28,587
Di mana rumah gila ini?
- Ambil di sini.
549
00:37:28,587 --> 00:37:31,611
Apakah kau tahu Peter Parker yang merupakan Spider-Man?
- Ya.
550
00:37:31,611 --> 00:37:33,006
Apakah mereka sama?
- Tidak.
551
00:37:33,031 --> 00:37:34,154
Apakah Kau lihat?
552
00:37:35,925 --> 00:37:37,607
Yah, aku katakan apa yang harus kita lakukan
553
00:37:37,632 --> 00:37:39,996
... Aku tidak tahu berapa banyak tamu yang pergi
554
00:37:39,996 --> 00:37:44,021
Aku melihat yang lain, di jembatan
555
00:37:44,021 --> 00:37:46,093
Itu seperti burung peri hijau
556
00:37:46,093 --> 00:37:48,268
Yah, sepertinya mudah, kau mulai dengan itu
557
00:37:48,268 --> 00:37:52,328
Kau pergi menemukan mereka dan membawa mereka ke sini sehingga aku dapat menemukan cara untuk mendapatkannya kembali
558
00:37:52,353 --> 00:37:56,971
Wang mengerti sebelum mereka menghancurkan semua fakta atau lebih buruk
559
00:37:56,971 --> 00:37:59,930
Dr Aneh?
- Apa?.
560
00:38:00,581 --> 00:38:03,827
temanku dan aku mendapat kesempatan lagi untuk masuk ke MIT
561
00:38:03,827 --> 00:38:06,754
Jika mereka melihatku melawan monster-monster ini
562
00:38:06,754 --> 00:38:07,932
hati-hati dengan apa yang kau katakan.
- Aku minta maaf.
563
00:38:07,946 --> 00:38:10,819
Apakah kau benar-benar masih berbicara tentang kuliah?
564
00:38:17,323 --> 00:38:19,097
Apa yang telah kau lakukan sekarang?
- Pekerjaan ini.
565
00:38:25,295 --> 00:38:26,677
Bagaimana kau melakukannya?
566
00:38:26,677 --> 00:38:28,654
Berlatih di pesta ulang tahun
567
00:38:39,296 --> 00:38:42,763
Tembak mereka, mereka akan ditransfer, aku tidak bisa pergi ke sini, pergi ke kartu
568
00:38:42,763 --> 00:38:45,294
Pak?
- Wah, apa lagi?.
569
00:38:47,048 --> 00:38:50,651
Aku tahu ini adalah sabotase aku sendiri dan aku berjanji untuk memperbaikinya, tetapi aku butuh bantuan
570
00:38:53,881 --> 00:38:56,956
Aku tidak percaya aku di sini
571
00:38:56,956 --> 00:38:59,002
Aku juga
572
00:38:59,002 --> 00:39:00,279
melihat
573
00:39:00,304 --> 00:39:01,690
Bagaimana kau tahu sihir?
574
00:39:01,690 --> 00:39:05,750
Karena nenekku mengatakan kita punya kemampuan ini di keluarga kita, terkadang aku punya perasaan aneh di tanganku
575
00:39:05,775 --> 00:39:07,893
Pergi ke dokter, lihat tanganmu.
- Peter.
576
00:39:07,893 --> 00:39:09,404
Hai
577
00:39:10,245 --> 00:39:12,802
Maaf menggambarmu di sini
578
00:39:12,802 --> 00:39:14,458
Kau tidak ingin meminta maaf,ya kan?
579
00:39:14,458 --> 00:39:16,960
Kau memberi kita kesempatan lagi
580
00:39:16,960 --> 00:39:19,885
Biarkan aku melihat bagaimana kau kemari.
581
00:39:19,885 --> 00:39:22,563
Saat aku melakukan keajaiban untuk memasukkan kau ke perguruan tinggi, dia menjatuhkannya
582
00:39:22,952 --> 00:39:25,716
Apa? Aku pikir kau berbicara dengan wanita itu
583
00:39:25,716 --> 00:39:26,715
umm...
584
00:39:26,740 --> 00:39:29,284
Tidak, itu selanjutnya. ayo kita fokus pada hal-hal yang baik
585
00:39:29,284 --> 00:39:31,154
Tidak, ayo kita fokus pada hal-hal buruk
586
00:39:31,179 --> 00:39:35,850
Mulai sekarang, cari jejak hal-hal anehmu
587
00:39:35,850 --> 00:39:37,409
Di telepon kau
588
00:39:37,409 --> 00:39:39,739
Jelajahi internet dan
589
00:39:39,739 --> 00:39:42,013
Kumpulkan Sialan ini
590
00:39:42,013 --> 00:39:43,610
Kau menyuruh kita untuk mengumpulkannya
591
00:39:43,610 --> 00:39:47,976
Jika sihirmu menyebabkan kekacauan, maka itu salahku
592
00:39:47,976 --> 00:39:53,261
Aku juga tahu beberapa jenis sihir, terutama ketika itu dimulai dengan kata tolong
593
00:39:56,199 --> 00:39:59,388
Tolong, kumpulkan Sialan ini
594
00:39:59,388 --> 00:40:01,425
Kau dapat bekerja di ruang bawah tanah
595
00:40:02,311 --> 00:40:04,525
Bawah tanah
596
00:40:09,569 --> 00:40:11,639
Bravo
597
00:40:16,933 --> 00:40:19,155
Teman-teman tentang sihir itu
598
00:40:19,155 --> 00:40:20,585
Tidak ada yang salah dengan itu
599
00:40:20,585 --> 00:40:22,058
Betulkah?
- Ya.
600
00:40:22,058 --> 00:40:27,318
Aku mengerti, kau mencoba untuk memperbaiki semuanya
601
00:40:27,318 --> 00:40:30,148
Tapi mungkin lain kali kau ingin memberi tahu kita
602
00:40:30,148 --> 00:40:33,744
Beginilah caramu ingin menghancurkan dunia
603
00:40:33,744 --> 00:40:37,028
Kita akan membantu kau
604
00:40:37,028 --> 00:40:42,169
Kita menyatukan pikiran kita dan sampai pada kesimpulan
605
00:40:44,310 --> 00:40:45,473
Oke
606
00:40:46,761 --> 00:40:47,760
Ned
607
00:40:49,009 --> 00:40:52,854
Hei sobat, aku tidak peduli sama sekali, itu bukan masalah khusus sama sekali
608
00:40:52,879 --> 00:40:54,574
ya Tuhan
609
00:40:54,574 --> 00:40:56,677
Kursi penyiksaan
610
00:41:02,808 --> 00:41:04,375
Kalau begitu kita tangkap orang-orang itu
611
00:41:04,375 --> 00:41:08,290
Kita pergi ke dukun dan dia membawa mereka kembali ke tempat asal mereka
612
00:41:08,290 --> 00:41:10,483
Selanjutnya kita pergi ke MIT
613
00:41:10,508 --> 00:41:12,584
Ayo kita tangkap orang-orang dari dunia paralel
614
00:41:12,609 --> 00:41:18,442
Hei, siapa dua lainnya?
- Ini adalah temanku, Ned dan MG
615
00:41:19,740 --> 00:41:25,048
Permisi, siapa namamu? -Dr.Otto Activius-
616
00:41:28,282 --> 00:41:30,130
Tidak, siapa namamu sebenarnya?
617
00:41:30,130 --> 00:41:31,629
Wah itu dinosaurus ya?
618
00:41:35,801 --> 00:41:37,830
[Pakaian nano dinonaktifkan]
619
00:41:54,395 --> 00:41:56,516
orang-orang juga keluar dari tempat perlindungan di antara aku
620
00:41:56,541 --> 00:41:59,738
Tidak tidak, kita harus menemukan orang-orang ini dulu
621
00:41:59,738 --> 00:42:01,794
Jadi selesaikan misimu dan kembalilah
622
00:42:06,353 --> 00:42:07,904
aku harus pergi sekarang
623
00:42:11,806 --> 00:42:12,905
Apa yang kau temukan?
624
00:42:12,929 --> 00:42:14,324
di luar kota
625
00:42:14,324 --> 00:42:18,192
Sebuah anomali terlihat di dekat pangkalan militer
626
00:42:18,192 --> 00:42:21,942
Dan saksi melihat monster terbang di udara
627
00:42:23,386 --> 00:42:26,415
Mungkin teluk yang sama di jembatan.
- Tidak mungkin.
628
00:42:29,494 --> 00:42:31,016
Kau tahu dia,ya kan?
629
00:42:31,828 --> 00:42:33,810
Kau memanggil namanya di jembatan
630
00:42:35,565 --> 00:42:37,264
Norman Osborne
631
00:42:37,765 --> 00:42:39,318
Ilmuwan yang luar biasa
632
00:42:39,834 --> 00:42:41,332
Pekerjaannya adalah penelitian militer
633
00:42:42,386 --> 00:42:45,247
Tapi dia serakah dan menjadi jahat
634
00:42:45,419 --> 00:42:46,106
Apa bencana ...
635
00:42:46,131 --> 00:42:49,656
Kita bosan dengan pertanyaanmu, Nak
636
00:42:51,085 --> 00:42:53,348
Oke
637
00:42:53,348 --> 00:42:55,278
Aku harus pergi, kemana aku pergi?
638
00:42:55,278 --> 00:42:57,133
Tidak mungkin
639
00:42:58,950 --> 00:42:59,949
Mengapa?
640
00:43:00,447 --> 00:43:03,885
Karena Norman Osborne meninggal bertahun-tahun yang lalu
641
00:43:05,084 --> 00:43:07,333
Jadi kita melihat orang lain ...
642
00:43:08,658 --> 00:43:11,855
Atau kau sekarat di jantung kegelapan
643
00:43:11,880 --> 00:43:13,771
Untuk bertarung dengan semangat
644
00:43:37,807 --> 00:43:40,759
Kita tidak tahu apa yang terjadi pada pohon-pohon itu
645
00:43:43,770 --> 00:43:46,433
Aku benar-benar tidak tahu bagaimana kau ingin membuangnya
646
00:44:04,847 --> 00:44:06,845
Apakah kau melihat sesuatu?
- Tidak.
647
00:44:06,869 --> 00:44:08,867
Sangat gelap
648
00:44:31,507 --> 00:44:32,506
Apa yang terjadi?
649
00:44:32,531 --> 00:44:33,786
Apa yang terjadi Petrus?
650
00:44:36,080 --> 00:44:39,863
Apakah dia merasakan sesuatu?
651
00:44:49,148 --> 00:44:50,983
- Apakah kau melihatnya juga?
- Ya
652
00:44:52,274 --> 00:44:54,670
Osborne?
- Bukan hijau itu, biru ini.
653
00:44:55,495 --> 00:44:59,150
Kau datang dari dunia lain, kan?
654
00:45:00,498 --> 00:45:01,855
Apa yang dia lakukan?
655
00:45:01,880 --> 00:45:03,576
Aku tidak tahu apakah itu sedang diisi
656
00:45:03,601 --> 00:45:05,420
Aku tidak suka kasus ini sama sekali
657
00:45:36,143 --> 00:45:37,337
Wow tidak, apa yang terjadi?
658
00:45:37,362 --> 00:45:39,229
Petrus? Petrus?
659
00:45:48,162 --> 00:45:50,872
Peter, aku, Flint Marco
660
00:45:51,475 --> 00:45:52,552
Ingat?
661
00:45:52,577 --> 00:45:54,118
Aku Peter tapi aku bukan Petermu
662
00:45:54,118 --> 00:45:55,721
Maksudku, kenapa kau bukan Peter- Aku?
663
00:45:55,721 --> 00:45:57,077
ada apa disini?
664
00:45:57,077 --> 00:45:59,796
Aku menjelaskan semuanya, tetapi pertama-tama kita harus menghentikannya
665
00:45:59,821 --> 00:46:00,820
Oke
666
00:46:01,146 --> 00:46:04,177
Panaskan kepalamu, aku akan matikan listriknya, jadi ayo pergi
667
00:46:19,003 --> 00:46:21,488
Aku tidak tahan lebih dari ini
668
00:46:22,487 --> 00:46:24,198
Yala, Yala
669
00:46:52,336 --> 00:46:54,748
Peter lain, aneh
670
00:46:54,748 --> 00:46:55,747
Berterima kasih
671
00:46:56,285 --> 00:46:58,084
Maaf.
- Tidak masalah.
672
00:47:05,954 --> 00:47:07,486
Tubuhku kembali
673
00:47:08,145 --> 00:47:09,214
Maaf
674
00:47:09,963 --> 00:47:13,903
Mungkin terdengar aneh, tapi ini bukan duniamu
675
00:47:13,903 --> 00:47:15,132
Dunia lain?
676
00:47:15,132 --> 00:47:17,536
Ya apa?
- Jadi itulah yang aku rasakan.
677
00:47:17,992 --> 00:47:20,965
Energimu berbeda
678
00:47:21,641 --> 00:47:22,640
Aku suka itu
679
00:47:24,802 --> 00:47:26,578
Tenang sobat
680
00:47:26,806 --> 00:47:29,061
Ini salahku kau di sini
681
00:47:29,061 --> 00:47:33,268
Apakah yang kau maksud: dunia atau hutan Aku benci hutan
682
00:47:33,268 --> 00:47:35,977
Aku tidak bermaksud dunia, Pak
683
00:47:35,977 --> 00:47:38,669
Yah, apa, aku benar-benar telanjang di sana
684
00:47:38,669 --> 00:47:41,968
- Aku itu ya.
- Tidak tidak ...
685
00:47:53,881 --> 00:47:54,880
Siapa dia?
686
00:47:55,430 --> 00:47:57,516
- Apa yang kau lakukan dengan itu?
- Tidak, tidak apa-apa
687
00:47:57,541 --> 00:47:59,833
- Kapalmu?
- Tidak tidak, aku bisa menjelaskan
688
00:47:59,858 --> 00:48:01,276
Tolong percaya padaku
689
00:48:01,301 --> 00:48:03,532
Aku tidak percaya padamu, aku tidak mengenalmu
690
00:48:06,629 --> 00:48:07,628
apa ini?
691
00:48:09,126 --> 00:48:10,631
Kau memilih sisi yang buruk
692
00:48:12,994 --> 00:48:13,993
Conner?
693
00:48:15,552 --> 00:48:18,189
Tunggu, biarkan aku melihat apakah kau mengenal makhluk ini?
694
00:48:18,189 --> 00:48:19,987
Tidak, tidak, tidak tersedia
695
00:48:19,987 --> 00:48:21,880
manusia
696
00:48:21,905 --> 00:48:23,527
Ini dari satu dunia
697
00:48:23,527 --> 00:48:25,337
Kurt Connors
698
00:48:25,337 --> 00:48:29,316
Seorang ilmuwan di industri Azcorp tempat aku juga bekerja
699
00:48:29,316 --> 00:48:31,531
Sampai dia menjadi kadal
700
00:48:31,531 --> 00:48:34,299
Kemudian dia ingin mengubah seluruh orang menjadi kadal, dia gila
701
00:48:34,324 --> 00:48:38,200
Itu bukan kegilaan Max, itu adalah evolusi manusia
702
00:48:38,225 --> 00:48:40,299
Dinosaurus bisa bicara
703
00:48:40,324 --> 00:48:44,060
Mengesampingkan ini, apa yang terjadi padamu?
704
00:48:44,085 --> 00:48:48,321
Kau jatuh ke dalam wadah, apakah kau bergabung dengannya?
705
00:48:48,376 --> 00:48:50,936
Kau tahu aku dapat mengubah akun kau
706
00:48:50,936 --> 00:48:52,488
Biar kutebak, bisakah kau mengubahku menjadi kadal?
707
00:48:52,488 --> 00:48:55,095
Tepat.
- bisakah kalian berdua mati lemas?.
708
00:48:55,120 --> 00:48:56,200
Di mana kita?
709
00:48:56,225 --> 00:48:58,713
Rumit.
- ruang bawah tanah penyihir.
710
00:48:58,738 --> 00:48:59,790
Ruang bawah tanah penyihir?
711
00:48:59,815 --> 00:49:03,293
Aku tidak bercanda, kita benar-benar di penjara bawah tanah penyihir
712
00:49:03,318 --> 00:49:05,137
[Yg tak diterjemahkan]
713
00:49:05,993 --> 00:49:09,463
Aku ingin merasakan kekuatan baru yang ada di sini
714
00:49:11,901 --> 00:49:13,023
Hei Peter
715
00:49:13,048 --> 00:49:15,023
Apakah teluk-teluk kecil itu akan dipindahkan ke sana?
716
00:49:15,023 --> 00:49:17,065
Harus ada tukang listrik dan tukang pasir
717
00:49:17,065 --> 00:49:19,580
Ya, semua orang dipenjara di sini
718
00:49:19,605 --> 00:49:24,418
Hebat, aku makan di sini, aku membersihkan, aku tidak selalu merusaknya
719
00:49:24,590 --> 00:49:25,589
Oke
720
00:49:25,614 --> 00:49:27,344
kenapa hei
721
00:49:27,660 --> 00:49:30,527
Aku tidak bisa melakukan semua ini tanpamu
722
00:49:30,552 --> 00:49:31,886
Ya, itu tidak mungkin
723
00:49:31,911 --> 00:49:32,865
Hai
724
00:49:32,890 --> 00:49:35,446
Tanyakan kepada Peter apakah ada monster yang berupa pohon?
725
00:49:35,471 --> 00:49:37,173
Misalnya, seorang ilmuwan yang menjadi pohon?
726
00:49:37,198 --> 00:49:38,551
Kawan, ini hanya pohon biasa
727
00:49:38,976 --> 00:49:40,216
Pohon biasa
728
00:49:56,946 --> 00:49:58,393
Oke
729
00:49:58,393 --> 00:50:00,536
Kita punya isi dunia ini baru untuk ditaklukkan
730
00:50:02,552 --> 00:50:05,239
- Kau membuatku bingung.
- Tinggalkan aku sendiri
731
00:50:05,239 --> 00:50:06,078
Terima kasih kembali
732
00:50:06,103 --> 00:50:08,528
Kau berdiri dalam bayang-bayang
733
00:50:09,382 --> 00:50:12,137
Kau bahkan tidak tahu apa kenyataannya.
- Tidak.
734
00:50:12,162 --> 00:50:15,950
Kau tidak bisa melarikan diri
735
00:50:30,675 --> 00:50:31,674
Hei bibi
736
00:50:31,699 --> 00:50:34,040
Hai, aku sedang bekerja
737
00:50:34,065 --> 00:50:37,126
Teluk yang kau cari baru saja masuk
738
00:50:45,066 --> 00:50:46,662
Bibi Mei, di mana dia?
739
00:50:46,892 --> 00:50:47,891
Berterima kasih
740
00:50:53,353 --> 00:50:56,021
Nah ini dia
741
00:50:56,021 --> 00:50:58,928
Norman, ini keponakanku
742
00:51:00,376 --> 00:51:01,883
Norman Osborne?
743
00:51:02,190 --> 00:51:03,210
... Aku pikirmu
744
00:51:03,235 --> 00:51:07,038
Aku melihat Spider-Man dan iklan untuk itu
745
00:51:07,686 --> 00:51:09,508
Aku pikir kau bisa membantu aku
746
00:51:10,083 --> 00:51:11,449
Tapi kau bukan dia
747
00:51:11,917 --> 00:51:13,814
Tunggu, maksudmu kau ingin bantuan Spider-Man?
748
00:51:13,839 --> 00:51:15,869
Begitulah cara dia kemari
749
00:51:18,280 --> 00:51:20,457
Aku tidak punya tempat lain untuk pergi
750
00:51:21,817 --> 00:51:23,956
Yang lain tinggal di rumahku
751
00:51:25,469 --> 00:51:27,725
Tidak ada industri Azkorp di sini
752
00:51:29,130 --> 00:51:30,612
...anakku
753
00:51:34,383 --> 00:51:37,420
Terkadang aku bukan diriku sendiri
754
00:51:38,754 --> 00:51:41,565
aku adalah sesuatu yang lain
755
00:51:41,565 --> 00:51:43,587
Dan dia selalu punya kendali atas aku
756
00:51:43,587 --> 00:51:44,586
Aku tidak ingat apa-apa
757
00:51:44,611 --> 00:51:46,459
Dan sekarang di sini
758
00:51:46,459 --> 00:51:48,505
Di kota aku tidak tahu dan aku tahu
759
00:51:48,505 --> 00:51:50,196
Aku benar-benar tidak tahu apa yang terjadi padaku
760
00:51:50,221 --> 00:51:51,826
Aku benar-benar tidak tahu
761
00:51:54,512 --> 00:51:56,400
Dia hilang
762
00:51:56,425 --> 00:52:00,279
Dan aku tidak bermaksud di dunia paralel hilang di otak aku
763
00:52:02,832 --> 00:52:04,174
Apakah mereka semua seperti itu?
764
00:52:04,940 --> 00:52:05,939
ya
765
00:52:05,964 --> 00:52:09,619
Betulkah?
- Ya, secara fisik dan ini dia.
766
00:52:10,012 --> 00:52:12,674
Membutuhkan pertolongan. Mungkin mereka semua sama
767
00:52:13,605 --> 00:52:16,682
Tapi ini bukan masalahku
768
00:52:16,682 --> 00:52:20,152
Peter, bukankah itu masalahmu?
769
00:52:20,538 --> 00:52:23,552
Ini untuk membawa mereka kembali ke dunia mereka
770
00:52:24,125 --> 00:52:25,803
Bantuan terbaik diberikan kepada mereka di sana
771
00:52:25,828 --> 00:52:28,815
Ini adalah hal terbaik bagi mereka.
- bagi mereka?.
772
00:52:28,840 --> 00:52:30,399
Atau untuk dirimu sendiri?
773
00:52:33,072 --> 00:52:34,893
Lihat sekelilingmu
774
00:52:34,918 --> 00:52:37,599
Inilah yang kita lakukan, kita membantu orang
775
00:52:37,624 --> 00:52:40,158
Ini adalah hal terbaik untuk mereka
776
00:52:41,063 --> 00:52:42,726
Percaya padaku
777
00:53:00,780 --> 00:53:01,779
apa?
778
00:53:04,711 --> 00:53:07,461
Aku melihatnya
779
00:53:07,461 --> 00:53:09,760
Kau yakin?
780
00:53:09,760 --> 00:53:11,116
Jangan kalah
781
00:53:22,259 --> 00:53:23,733
Terima kasih
782
00:53:23,758 --> 00:53:25,146
Sampai jumpa lagi
783
00:53:25,272 --> 00:53:26,271
Hei Peter
784
00:53:26,365 --> 00:53:28,933
Dia memercayai kau sama seperti aku
785
00:53:30,866 --> 00:53:32,602
Aku harap aku tidak merusaknya
786
00:53:33,489 --> 00:53:34,698
sampai jumpa lagi
787
00:53:36,775 --> 00:53:39,684
Teman-teman, ini Tuan Osborne.
- Dokter.
788
00:53:39,709 --> 00:53:42,086
Permisi, Dr. Osborne, ini adalah teman-temanku
789
00:53:42,111 --> 00:53:43,585
Ini Ned dan itu MG
790
00:53:44,249 --> 00:53:45,248
Maria Jane?
791
00:53:45,273 --> 00:53:47,858
Michelle Jones sebenarnya
792
00:53:49,377 --> 00:53:51,149
Ini fantastis
793
00:53:55,049 --> 00:53:56,852
[Yg tak diterjemahkan]
794
00:54:10,331 --> 00:54:11,821
Octavius?
795
00:54:15,346 --> 00:54:16,625
Osborne?
796
00:54:17,516 --> 00:54:20,105
- Apa yang terjadi denganmu?
- Aku?
797
00:54:21,464 --> 00:54:24,229
Kau adalah orang yang memindahkan orang mati.
- Apa maksudmu?.
798
00:54:24,254 --> 00:54:25,876
Kau adalah orang Norman
799
00:54:25,876 --> 00:54:28,775
bertahun-tahun lalu
800
00:54:29,583 --> 00:54:30,918
Kau gila
801
00:54:30,943 --> 00:54:32,580
Tuhan, aku suka kata-kata ini
802
00:54:32,639 --> 00:54:33,927
Apa yang kau bicarakan?
803
00:54:34,767 --> 00:54:36,696
Osborne berdiri di sana, tidak mati
804
00:54:37,712 --> 00:54:40,595
Mereka berdua mati dalam pertempuran dengan Spider-Man
805
00:54:44,410 --> 00:54:47,931
Itu semua berita, Green Goblin
806
00:54:47,931 --> 00:54:51,852
Dia dibunuh oleh glider yang dia terbangkan
807
00:54:51,852 --> 00:54:56,001
Dua tahun kemudian, kau adalah Dr. Ak
808
00:54:56,001 --> 00:54:59,477
Kau tenggelam di sungai dengan perangkat kau.
- Omong kosong.
809
00:54:59,477 --> 00:55:03,011
Spider-Man mencoba mematikan reaktor nuklir aku
810
00:55:03,011 --> 00:55:05,162
Jadi aku menghentikannya juga
811
00:55:05,187 --> 00:55:07,628
Aku mencengkeram lehernya
812
00:55:07,653 --> 00:55:08,995
... Setelah aku
813
00:55:13,199 --> 00:55:15,511
Lalu aku kemari.
- oh riang.
814
00:55:15,536 --> 00:55:19,848
Biarkan aku mengatakan sesuatu, aku sedang melayani mulut Spider-Man
815
00:55:19,873 --> 00:55:22,567
Kemudian itu menciptakan arus yang kuat dan aku berada di tengah
816
00:55:22,592 --> 00:55:26,212
Aku mendapatkan semua energi
817
00:55:26,237 --> 00:55:27,236
Lalu
818
00:55:28,154 --> 00:55:29,153
Setelah itu
819
00:55:29,466 --> 00:55:30,465
brengsek
820
00:55:31,547 --> 00:55:33,302
Aku tidak ada di sana lagi.
- Max.
821
00:55:33,329 --> 00:55:35,807
Apakah kau tahu bahwa aku adalah orang-orang?
822
00:55:39,370 --> 00:55:40,710
kau membawa yang lain
823
00:55:40,735 --> 00:55:42,404
Tidak menunggu Aneh
824
00:55:45,245 --> 00:55:46,993
tidak masalah
825
00:55:49,122 --> 00:55:50,173
Apa itu?
826
00:55:50,198 --> 00:55:53,307
Sebuah benda kuno
827
00:55:53,307 --> 00:55:56,799
Aku memasukkan sihir yang salah itu ketika aku menyelesaikan sihir
828
00:55:56,824 --> 00:56:00,826
Aku membalikkan sihir dan membawa orang-orang ini kembali ke dunia mereka
829
00:56:00,851 --> 00:56:03,481
Apa selanjutnya? Apakah kita akan binasa?
830
00:56:03,506 --> 00:56:05,685
[Yg tak diterjemahkan]
831
00:56:05,710 --> 00:56:08,819
Biarkan Peter pergi dari sini
832
00:56:08,844 --> 00:56:12,904
Aneh, kita tidak bisa mengubahnya
833
00:56:12,929 --> 00:56:14,092
Mengapa?
834
00:56:15,643 --> 00:56:17,709
Karena dia akan segera mati
835
00:56:17,734 --> 00:56:21,343
Parker, ini adalah takdir mereka
836
00:56:21,851 --> 00:56:24,074
Jangan khawatir, Aneh, jangan kejam
837
00:56:25,881 --> 00:56:28,905
Untuk stabilitas pengganda
838
00:56:28,930 --> 00:56:32,454
Pengorbanan mereka jauh lebih berharga
839
00:56:38,626 --> 00:56:40,164
maafkan aku sayang
840
00:56:40,671 --> 00:56:43,213
Jika mati, maka mati
841
00:56:56,994 --> 00:56:58,297
Petrus!
842
00:57:11,288 --> 00:57:12,287
Tidak
843
00:57:15,294 --> 00:57:17,229
Apa yang kau lakukan untuk seorang putra?
844
00:57:20,673 --> 00:57:22,338
Itu sebabnya aku benci punya anak
845
00:57:36,793 --> 00:57:37,786
berikan aku kotaknya
846
00:57:56,188 --> 00:57:57,788
Ya Tuhan orang
847
00:57:57,813 --> 00:58:01,072
Kau tidak mati, kau hanya terpisah dari tubuh fisik kau
848
00:58:01,097 --> 00:58:02,096
Apa?
849
00:58:03,360 --> 00:58:04,811
Bagaimana kau melakukan ini?
850
00:58:05,413 --> 00:58:06,841
Aku tidak tahu sama sekali
851
00:58:06,866 --> 00:58:09,033
Kau seharusnya tidak bisa melakukan ini
852
00:58:09,058 --> 00:58:10,608
Rasanya keren
853
00:58:21,562 --> 00:58:24,774
Ini mungkin hal paling keren yang pernah terjadi padaku, tapi jangan lakukan itu lagi
854
00:58:31,787 --> 00:58:33,332
Hei, tinggalkan aku sendiri!
855
00:59:21,133 --> 00:59:22,304
Dimana itu di sini?
856
00:59:22,304 --> 00:59:25,083
Di sebelah cermin, di mana aku adalah bosnya
857
00:59:34,176 --> 00:59:37,127
Aneh, tolong tunggu, ayo kita bicarakan ini
858
00:59:37,152 --> 00:59:38,625
Kau tidak mengerti Parker
859
00:59:38,650 --> 00:59:44,412
Ada begitu banyak orang di Maltors yang tahu Peter Parker adalah Spider-Man.
860
00:59:44,437 --> 00:59:47,268
Dan jika sihir itu dilepaskan, semua orang ada di sini
861
00:59:47,293 --> 00:59:50,148
Aku mengerti, tetapi kau tidak dapat mengirim mereka untuk mati
862
00:59:50,173 --> 00:59:51,341
Ini adalah takdir mereka
863
00:59:52,036 --> 00:59:55,254
Kau tidak dapat mengubah ini karena kau tidak dapat mengubah karakter mereka
864
00:59:55,312 --> 00:59:56,311
Bagaimana jika kita bisa?
865
00:59:56,336 --> 00:59:58,698
Bagaimana jika kita bisa mengubah takdir mereka?
866
01:00:06,467 --> 01:00:07,586
Aku tidak akan memberimu ini
867
01:00:18,794 --> 01:00:20,042
Mengembalikannya
868
01:00:41,631 --> 01:00:43,373
Coba aku lihat, mengapa spiral di sini?
869
01:00:43,398 --> 01:00:46,654
Apakah cermin terlihat seperti geometri? Aku suka geometri
870
01:00:52,081 --> 01:00:55,633
Sudah kubilang tidak ada jalan keluar, Parker, aku akan mengikutimu saat ini selesai
871
01:00:58,527 --> 01:00:59,526
Hei Aneh
872
01:01:00,384 --> 01:01:01,914
Apakah kau tahu apa yang lebih keren dari sihir?
873
01:01:05,879 --> 01:01:06,878
matematika
874
01:01:07,357 --> 01:01:08,595
jangan lakukan itu
875
01:01:11,022 --> 01:01:12,021
Oh kau
876
01:01:12,046 --> 01:01:13,786
Permisi tuan
877
01:01:17,666 --> 01:01:19,156
Tapi aku harus mencoba
878
01:01:21,948 --> 01:01:22,947
Apa yang terjadi anak laki-laki?
879
01:01:22,972 --> 01:01:25,389
Aku melawan Dr. Strange dan menang
880
01:01:25,414 --> 01:01:27,129
Lalu aku mencuri cincin ini darinya
881
01:01:27,425 --> 01:01:29,840
Aku pergi ke kota, lalu aku pergi ke
882
01:01:29,865 --> 01:01:31,519
Dimensi cermin besar
883
01:01:31,519 --> 01:01:33,273
Lalu aku kembali ke sini.
- Di mana dia?.
884
01:01:33,298 --> 01:01:37,425
Terjebak di sana, aku tidak tahu berapa lama.
- Kau bisa membiarkan kita mati.
885
01:01:37,450 --> 01:01:40,193
Mengapa kau tidak melakukannya?
- Karena itulah karakternya.
886
01:01:43,531 --> 01:01:45,342
Aku pikir aku dapat membantu kau
887
01:01:45,664 --> 01:01:49,501
Jika aku dapat memperbaiki apa yang terjadi padamu, maka semuanya akan berubah ketika kau kembali
888
01:01:49,526 --> 01:01:51,811
Dan kau tidak perlu lagi mati melawan Spider-Man
889
01:01:51,836 --> 01:01:52,880
Apa artinya membuat?
890
01:01:52,905 --> 01:01:55,639
Teknologi kita canggih.
- Aku bisa membantu.
891
01:01:55,664 --> 01:01:59,346
Kau tahu, aku sendiri adalah semacam ilmuwan
892
01:02:00,597 --> 01:02:02,375
Octavius ??tahu apa yang bisa aku lakukan
893
01:02:02,400 --> 01:02:03,399
Bisakah kau memperbaiki kita?
894
01:02:03,424 --> 01:02:06,129
Suka anjing? Aku tidak terima (istilah ini digunakan untuk mensterilkan anjing)
895
01:02:06,154 --> 01:02:08,435
Aku tidak bisa menjanjikan apapun padamu
896
01:02:08,460 --> 01:02:11,512
Tapi setidaknya begitulah kau bisa pulang dan punya kesempatan
897
01:02:11,537 --> 01:02:13,220
Kesempatan lagi
898
01:02:13,245 --> 01:02:15,288
Apakah itu benar-benar tidak layak?
899
01:02:15,313 --> 01:02:18,847
Percayalah padaku Peter, ketika kau ingin memperbaiki orang
900
01:02:18,872 --> 01:02:21,455
Selalu ada konsekuensi
901
01:02:21,480 --> 01:02:23,619
Kita harus mencoba
902
01:02:23,644 --> 01:02:27,529
Ngomong-ngomong, aku tidak tahu kau bisa bicara, tetapi jika kita tetap di sini
903
01:02:27,554 --> 01:02:29,182
Kita harus melawan penyihir itu
904
01:02:29,207 --> 01:02:31,829
Oh, kalau begitu kita akan datang kepadamu atau kita akan mati
905
01:02:31,854 --> 01:02:33,693
Bahwa dia tidak lagi punya hak untuk memilih
906
01:02:33,718 --> 01:02:35,690
Aku hanya ingin pulang
907
01:02:35,715 --> 01:02:37,811
Yah, aku pribadi tidak ingin mati lagi
908
01:02:37,836 --> 01:02:40,983
Terutama oleh seseorang yang memakai pakaian aneh
909
01:02:41,008 --> 01:02:42,641
Jadi, katakan padaku apa rencanamu?
910
01:02:43,651 --> 01:02:45,311
Semuanya terkendali
911
01:02:48,828 --> 01:02:50,547
Apa yang harus kita lakukan?
912
01:02:50,572 --> 01:02:53,426
kau harus membawa ini kembali dengan ini
913
01:02:53,451 --> 01:02:55,159
Kau harus menangkapnya
914
01:02:55,159 --> 01:02:56,765
Tunggu apa?
- Jika sesuatu terjadi.
915
01:02:56,765 --> 01:02:59,269
Aku memberimu pesan, kau mendorong ini, maka semua orang akan menoleh
916
01:02:59,294 --> 01:03:01,161
Tapi aku akan ikut denganmu, aku tidak akan meninggalkanmu sendirian
917
01:03:01,186 --> 01:03:03,591
Jika kau datang, itu sangat berbahaya, kau dalam bahaya besar
918
01:03:03,616 --> 01:03:05,423
Peter, kita bersama.
- Aku tahu.
919
01:03:05,448 --> 01:03:08,429
Tapi aku tidak bisa melakukan ini jika aku tahu kau dalam bahaya
920
01:03:08,454 --> 01:03:11,099
Jadi simpan MG ini untukku
921
01:03:13,478 --> 01:03:15,116
Oke
922
01:03:16,030 --> 01:03:19,475
Jika kau tidak mendengar kabar dariku, aku akan menekan tombol
923
01:03:19,500 --> 01:03:20,953
Oke
924
01:03:20,978 --> 01:03:22,175
Dan aku melakukan ini
925
01:03:23,089 --> 01:03:24,757
Kita sepenuhnya percaya Michelle
926
01:03:25,276 --> 01:03:27,812
Tidak mungkin ini menjadi pacarnya, sangat tidak mungkin
927
01:03:27,837 --> 01:03:28,836
Berhasil
928
01:03:29,367 --> 01:03:30,866
Ya, memang
929
01:03:32,014 --> 01:03:33,013
Oke
930
01:03:33,776 --> 01:03:35,884
sampai jumpa lagi
931
01:03:38,058 --> 01:03:39,057
Wow
932
01:03:43,439 --> 01:03:45,147
hati-hati, oke?
- Kau juga.
933
01:03:52,796 --> 01:03:54,177
Oke
934
01:03:55,216 --> 01:03:56,674
Siapa yang ikut denganku?
935
01:04:00,611 --> 01:04:01,777
Aku adalah pangkalan itu
936
01:04:02,213 --> 01:04:04,703
Bagaimana jika tidak berjalan sesuai rencana?
937
01:04:05,924 --> 01:04:08,247
Aku membakar semua orang
938
01:04:20,298 --> 01:04:23,084
Dimana Connor?
- Dia bilang dia ada di truk.
939
01:04:23,109 --> 01:04:24,186
Oke
940
01:04:29,022 --> 01:04:31,566
Aku lupa memberi tahu Happy bahwa aku menggunakan rumahnya seperti ini
941
01:04:31,566 --> 01:04:33,285
Dia mengatasinya
942
01:04:37,553 --> 01:04:38,744
Malu
943
01:04:39,713 --> 01:04:41,423
Jadi ini rencanamu, Peter?
944
01:04:41,874 --> 01:04:45,508
Bukan lab atau apa? Menunggu keajaiban terjadi pada kita?
945
01:04:45,533 --> 01:04:49,049
Atau apakah kau ingin memanaskan dan membawakan makanan kepada kita dengan microwave?
946
01:04:49,074 --> 01:04:50,547
Aku tidak tahu
947
01:04:50,572 --> 01:04:52,066
Itu membunuh kita semua
948
01:04:52,091 --> 01:04:53,653
Yah, aku harap aku tidak
949
01:04:54,372 --> 01:04:56,390
Kau adalah orang pertama, Dr. Ak
950
01:04:56,415 --> 01:04:58,707
Aku bilang aku tidak perlu dikoreksi
951
01:04:58,732 --> 01:05:00,602
Aku tidak perlu dikoreksi
952
01:05:01,234 --> 01:05:05,189
Apalagi oleh balita yang ingin bermain obeng
953
01:05:05,214 --> 01:05:06,836
Tidak tidak Tidak
954
01:05:06,861 --> 01:05:08,116
Ada beberapa hal di baliknya
955
01:05:08,317 --> 01:05:09,422
Aku dapat merasakannya
956
01:05:09,447 --> 01:05:10,804
Itu juga punya energi yang aneh
957
01:05:11,903 --> 01:05:12,902
apa ini?
958
01:05:13,500 --> 01:05:15,090
Mesin pembuat tisu
959
01:05:15,115 --> 01:05:18,822
Asisten komputer yang dibuat untuk menghasilkan apa saja
960
01:05:19,783 --> 01:05:21,922
Aku pikir tenis meja
961
01:05:24,912 --> 01:05:25,911
Ambil
962
01:05:33,172 --> 01:05:34,672
Itu membunuh kita semua
963
01:05:45,838 --> 01:05:47,310
Sebuah chip ditambal di leher dokter
964
01:05:47,335 --> 01:05:49,085
Dirancang untuk merusak kecerdasan buatan
965
01:05:49,110 --> 01:05:51,465
Yang mengontrol lengan untuk mencegah otak
966
01:05:51,490 --> 01:05:53,170
Dan jika kau melihat di sini
967
01:05:55,002 --> 01:05:56,491
Keripik yang terbakar
968
01:05:56,515 --> 01:05:59,961
Jadi alih-alih mengendalikan lengan itu, lengan mengendalikannya
969
01:06:00,346 --> 01:06:03,457
Dan itu menunjukkan alasannya
970
01:06:03,482 --> 01:06:05,439
Semuanya tampak tersiksa
971
01:06:13,768 --> 01:06:14,924
Apakah kau tidak haus?
972
01:06:17,959 --> 01:06:19,575
Mengapa haus?
973
01:06:20,131 --> 01:06:21,800
Air biasa atau air asin?
974
01:06:22,728 --> 01:06:24,414
Karena kau adalah gurita
975
01:06:26,223 --> 01:06:27,222
Apa?
976
01:06:28,307 --> 01:06:30,025
aku bawa air biasa
977
01:06:30,869 --> 01:06:32,274
Lihat di sini
978
01:06:32,956 --> 01:06:34,382
Banyak cara yang berbeda
979
01:06:34,407 --> 01:06:35,989
Apa? Apa yang kau sebut apartemen ini?
980
01:06:36,014 --> 01:06:37,736
Ya maksudku apartemen dan Inas, kekasih
981
01:06:37,761 --> 01:06:39,211
Ini adalah desain apartemenku, tidak, Ayah, aku tidak mengatakan ini
982
01:06:39,863 --> 01:06:41,810
Maksudku tentang dunia mereka
983
01:06:43,051 --> 01:06:44,705
Aku suka untuk apa aku di sini
984
01:06:46,358 --> 01:06:48,097
Dan dengan jenis energi yang mereka miliki di sini
985
01:06:49,168 --> 01:06:50,891
Aku bisa menjadi jauh lebih kuat di sini
986
01:06:50,963 --> 01:06:52,835
Kenapa kau ingin pulang?
987
01:06:52,860 --> 01:06:55,668
Aku punya anak perempuan yang ingin aku lihat
988
01:06:55,693 --> 01:06:58,049
Tapi selama proyek ilmiahnya
989
01:06:58,074 --> 01:07:01,054
Jangan selesai, dia tidak akan mengirim siapa pun pulang
990
01:07:01,787 --> 01:07:04,190
Apakah kau percaya padanya?
- Aku tidak percaya siapapun.
991
01:07:05,547 --> 01:07:07,933
Bagaimana kau mendapatkan kekuatanmu?
- ...OKE.
992
01:07:08,600 --> 01:07:10,489
Tempat aku bekerja
993
01:07:10,514 --> 01:07:12,773
Harus tes listrik
994
01:07:12,863 --> 01:07:15,450
Yang diciptakan oleh serangkaian makhluk hidup dan kemudian
995
01:07:16,110 --> 01:07:18,259
Aku jatuh ke salah satu wadah itu
996
01:07:18,813 --> 01:07:21,496
Benarkah? Aku juga jatuh ke dalam reaktor besar
997
01:07:21,521 --> 01:07:22,520
brengsek
998
01:07:23,503 --> 01:07:25,071
Kita harus berhati-hati kemana kita pergi
999
01:07:25,769 --> 01:07:27,488
fantastis
1000
01:07:28,985 --> 01:07:30,985
Baik teknologi maupun kau
1001
01:07:33,638 --> 01:07:35,180
Saat semua ini selesai
1002
01:07:36,069 --> 01:07:37,644
Kau dapat berhenti dari pekerjaanmu
1003
01:07:37,669 --> 01:07:39,964
Kontak dengan dunia lain
1004
01:07:47,246 --> 01:07:48,245
Fungsi
1005
01:07:48,270 --> 01:07:49,778
Itu bekerja dengan sempurna
1006
01:07:50,461 --> 01:07:51,936
Ini sudah berakhir, aku memperbaikinya
1007
01:07:51,961 --> 01:07:53,239
Bisakah kau mengangkatnya sehingga aku dapat menghubungkannya?
1008
01:07:54,894 --> 01:07:56,546
Sabar ya dokter
1009
01:07:56,546 --> 01:07:59,344
[Yg tak diterjemahkan]
1010
01:07:59,344 --> 01:08:02,332
Hei kau, jauhkan proyek bodohmu dariku
1011
01:08:02,332 --> 01:08:03,914
Ini berfungsi, jangan khawatir
1012
01:08:03,939 --> 01:08:06,568
Orang bodoh mengatakan bahwa dia mengubah dirinya menjadi monster
1013
01:08:08,269 --> 01:08:09,268
Harap tunggu
1014
01:08:09,788 --> 01:08:10,787
Jangan bergerak
1015
01:08:11,120 --> 01:08:12,342
Kau tidak berani
1016
01:08:18,096 --> 01:08:19,288
aku bersumpah
1017
01:08:19,313 --> 01:08:21,599
Saat kau menyingkirkan situasi ini ...
1018
01:08:25,712 --> 01:08:26,711
dokter
1019
01:08:32,888 --> 01:08:33,887
dokter
1020
01:08:35,827 --> 01:08:36,826
dokter
1021
01:08:37,787 --> 01:08:39,271
Dr. Octavius
1022
01:08:45,933 --> 01:08:47,334
Bagaimana tenang?
1023
01:08:51,094 --> 01:08:52,748
itu gema
1024
01:08:52,773 --> 01:08:54,279
Di otakku
1025
01:08:59,104 --> 01:09:00,673
Aku hampir lupa
1026
01:09:02,099 --> 01:09:03,098
Besi
1027
01:09:04,338 --> 01:09:06,309
Ya, Norman
1028
01:09:12,351 --> 01:09:13,350
???
1029
01:09:15,567 --> 01:09:16,809
Siapa yang berpikir?
1030
01:09:36,911 --> 01:09:38,392
Terima kasih banyak
1031
01:09:38,526 --> 01:09:39,876
Aku benar-benar mengucapkan terima kasih
1032
01:09:40,268 --> 01:09:41,267
Terima kasih kembali
1033
01:09:42,274 --> 01:09:43,427
Apa yang bisa aku bantu?
1034
01:09:44,542 --> 01:09:46,072
Aku Peter. Pesan
1035
01:09:46,785 --> 01:09:48,593
Aku Peter Bahagia
1036
01:09:48,593 --> 01:09:52,010
Aku melihat video kamera dari pintu ke pintu. Siapa mereka?
1037
01:09:52,035 --> 01:09:55,110
Apakah kau membawa robot ke rumahku?
1038
01:09:55,135 --> 01:09:57,988
Ada apa? Hubungi aku
1039
01:10:07,371 --> 01:10:08,948
Bagaimana perasaan Norman?
1040
01:10:10,160 --> 01:10:11,945
Kau seharusnya menjadi dirimu sendiri lagi
1041
01:10:13,257 --> 01:10:14,838
Jangan setengah gelap lagi
1042
01:10:15,981 --> 01:10:16,980
Hanya dirimu sendiri
1043
01:10:17,672 --> 01:10:19,056
hanya diriku
1044
01:10:28,105 --> 01:10:29,540
Oke
1045
01:10:30,489 --> 01:10:32,370
Biarkan di sini
1046
01:10:34,179 --> 01:10:37,924
Dia harus mendapatkan energi sekarang, aku akan kembali dan memeriksanya lagi
1047
01:10:38,604 --> 01:10:42,371
Lihatlah cahayanya, ketika berubah menjadi hijau, itu berarti semua listrik di tubuhmu telah hilang
1048
01:10:42,396 --> 01:10:46,725
Tentu saja tidak semuanya karena tubuhmu membutuhkan listrik
1049
01:10:46,750 --> 01:10:51,005
Sistem saraf membutuhkan listrik
1050
01:10:51,418 --> 01:10:52,797
Bolehkah aku mengajukan pertanyaan?
- Ya.
1051
01:10:53,001 --> 01:10:54,412
Apakah logo game ini punyamu?
1052
01:10:57,031 --> 01:10:59,450
Aku harus pergi, aku akan kembali sekarang
1053
01:11:05,179 --> 01:11:06,466
Sesuatu yang aneh
1054
01:11:06,491 --> 01:11:07,761
Apa maksudmu?
1055
01:11:08,703 --> 01:11:09,978
Aku tidak suka ini
1056
01:11:10,003 --> 01:11:11,185
Tinggalkan dia
1057
01:11:11,210 --> 01:11:12,949
Singkirkan sesegera mungkin
1058
01:11:13,690 --> 01:11:15,010
Kita akan pulang lebih cepat
1059
01:11:22,871 --> 01:11:24,292
Dimanakah itu?
1060
01:11:24,317 --> 01:11:26,552
- Di dalam apartemen.
- Jadi kenapa kita keluar sekarang
1061
01:11:26,577 --> 01:11:31,211
Apakah kau tidak mendengar aku memberitahu kau untuk tidak kehilangan itu?
1062
01:11:31,236 --> 01:11:32,576
Kuburan mana yang pergi?
1063
01:11:32,817 --> 01:11:35,055
Dan begitulah dimulai
1064
01:12:11,813 --> 01:12:12,813
Petrus
1065
01:12:14,368 --> 01:12:15,368
apa yang telah terjadi?
1066
01:12:16,902 --> 01:12:17,902
Aku tidak tahu
1067
01:12:18,901 --> 01:12:19,900
Boleh?
1068
01:12:42,276 --> 01:12:44,207
Mengapa kau menonton seperti ini?
1069
01:12:59,591 --> 01:13:01,934
Sungguh trik yang indah
1070
01:13:02,822 --> 01:13:04,973
Rasa aneh itu.
- Norman?.
1071
01:13:04,973 --> 01:13:07,822
Norman tidak tersedia
1072
01:13:08,427 --> 01:13:09,490
apa yang telah terjadi?
1073
01:13:09,515 --> 01:13:10,790
goblin
1074
01:13:11,956 --> 01:13:15,015
Ini bukan setengah gelap lagi, kau benar-benar berpikir
1075
01:13:15,040 --> 01:13:17,232
Bahwa aku membiarkan ini terjadi?
1076
01:13:18,006 --> 01:13:20,233
Biarkan aku mengambil kekuatanku
1077
01:13:20,233 --> 01:13:23,984
Karena kau begitu buta sehingga kau tidak melihat kekuatan yang sebenarnya?
1078
01:13:24,009 --> 01:13:25,008
Kau tidak tahu aku
1079
01:13:25,033 --> 01:13:26,032
Betulkah?
1080
01:13:29,502 --> 01:13:31,829
Aku melihat bagaimana dia menahanmu di dalam sangkar
1081
01:13:31,829 --> 01:13:33,299
sikat itu
1082
01:13:33,324 --> 01:13:35,386
Lakukan misi moralmu
1083
01:13:37,467 --> 01:13:39,810
Kita tidak membutuhkanmu untuk menyelamatkan kita
1084
01:13:39,810 --> 01:13:42,089
Kita tidak perlu dikoreksi
1085
01:13:45,290 --> 01:13:47,584
Ini bukan kutukan kita
1086
01:13:48,755 --> 01:13:50,044
Ini adalah hadiah
1087
01:13:51,515 --> 01:13:53,595
Jangan Norman.
- jangan bicara anjing laboratorium.
1088
01:13:53,620 --> 01:13:55,055
Kau tidak tahu apa yang kau katakan
1089
01:13:55,055 --> 01:14:00,422
Aku melihatmu di belakang mata Norman
1090
01:14:01,107 --> 01:14:06,734
Berjuang untuk punya segalanya untuk dirimu sendiri
1091
01:14:06,734 --> 01:14:10,656
Sementara dunia harus memilih
1092
01:14:12,171 --> 01:14:15,055
Para dewa tidak harus memilih
1093
01:14:17,613 --> 01:14:19,675
Kita bisa mengambil apapun yang kita mau.
- Mei.
1094
01:14:20,052 --> 01:14:21,051
Lari
1095
01:14:43,800 --> 01:14:44,799
Tuhanku
1096
01:14:45,612 --> 01:14:46,694
apa yang telah kau lakukan?
1097
01:14:46,719 --> 01:14:48,422
Aku lebih menyukai masa lalu
1098
01:14:58,132 --> 01:14:59,713
terserah
1099
01:14:59,738 --> 01:15:01,326
Dapatkan filmnya
1100
01:15:24,162 --> 01:15:25,424
Apakah kau melihatnya?
1101
01:16:02,626 --> 01:16:05,186
Kau punya kekuatan yang cukup untuk punya segalanya
1102
01:16:07,965 --> 01:16:09,838
Tapi sangat lemah sehingga kau tidak punya apa-apa
1103
01:16:44,860 --> 01:16:46,311
Aku mendapatkanmu sekarang
1104
01:16:48,170 --> 01:16:50,261
Aku bilang ada konsekuensinya
1105
01:17:08,947 --> 01:17:10,789
Kau adalah kelemahan Peter
1106
01:17:10,814 --> 01:17:12,612
Ini adalah keinginanmu
1107
01:17:12,893 --> 01:17:15,138
Tercekik
1108
01:17:15,570 --> 01:17:17,115
Apakah kau merasakannya
1109
01:17:25,303 --> 01:17:26,863
Tidak berfungsi
1110
01:17:27,958 --> 01:17:29,936
Norman benar
1111
01:17:29,961 --> 01:17:33,790
[Yg tak diterjemahkan]
1112
01:17:37,874 --> 01:17:39,804
Kau ingin memperbaiki aku
1113
01:17:40,392 --> 01:17:41,526
??
1114
01:17:41,551 --> 01:17:43,997
Sekarang aku akan memperbaikimu
1115
01:17:47,470 --> 01:17:49,451
Tolong lari
1116
01:17:53,031 --> 01:17:54,127
??
1117
01:18:00,508 --> 01:18:02,725
Peter Peter Peter
1118
01:18:02,750 --> 01:18:06,469
Itu tidak bisa dibiarkan begitu saja
1119
01:18:06,494 --> 01:18:08,459
Terima kasih nanti
1120
01:18:14,343 --> 01:18:15,342
Tidak!
1121
01:18:45,402 --> 01:18:47,658
Aku disini
1122
01:18:54,923 --> 01:18:57,046
- Apa kabar?
- Ya
1123
01:19:03,482 --> 01:19:06,061
- Semuanya baik-baik saja, oke?
- Ya
1124
01:19:06,086 --> 01:19:07,275
[Yg tak diterjemahkan]
1125
01:19:11,214 --> 01:19:13,397
Aku pikir dia mematahkan siku aku
1126
01:19:17,909 --> 01:19:19,390
Itu semua salah ku
1127
01:19:19,415 --> 01:19:22,816
- Seharusnya aku mendengarkan Strange. Kau melakukan hal yang benar
1128
01:19:24,229 --> 01:19:25,772
Mereka dibunuh dengan cara itu
1129
01:19:25,797 --> 01:19:27,318
Kau melakukan hal yang benar
1130
01:19:27,789 --> 01:19:29,933
Ini bukan tanggung jawab aku
1131
01:19:29,958 --> 01:19:30,957
Tidak
1132
01:19:33,372 --> 01:19:35,676
Apa yang Norman katakan?
1133
01:19:35,909 --> 01:19:37,738
Misi moralku?
1134
01:19:37,763 --> 01:19:40,248
Tidak.
- Dengarkan aku.
1135
01:19:41,122 --> 01:19:43,329
Kau punya hadiah
1136
01:19:43,539 --> 01:19:45,432
Kau punya kekuatan
1137
01:19:46,279 --> 01:19:51,165
Dan kekuatan besar datang dengan tanggung jawab besar
1138
01:19:58,048 --> 01:19:59,804
Ayo pergi dari sini
1139
01:19:59,804 --> 01:20:01,505
OK ayo kita pergi
1140
01:20:01,913 --> 01:20:04,196
Tunggu sebentar
1141
01:20:20,266 --> 01:20:21,857
Apa yang terjadi? Bagaimana kabarmu?
1142
01:20:22,565 --> 01:20:24,418
apa yang telah terjadi?
1143
01:20:28,166 --> 01:20:29,165
Aku ingin menyegarkan nafasku
1144
01:20:29,190 --> 01:20:30,936
Oke, inilah aku
1145
01:20:30,961 --> 01:20:35,797
Segarkan napasmu, lalu kita akan pergi, dokter?
1146
01:20:53,854 --> 01:20:54,853
Apakah kau tidak apa-apa?
1147
01:20:55,969 --> 01:20:58,029
Aku ingin seseorang membantu ambulans, tolong
1148
01:20:58,054 --> 01:21:00,004
- Satu ...
- Apa yang terjadi?
1149
01:21:00,029 --> 01:21:01,452
ini bukan apa-apa
1150
01:21:01,477 --> 01:21:03,342
tidak masalah
1151
01:21:05,182 --> 01:21:07,752
Tidak ada, aku menyegarkan diri sendiri
1152
01:21:07,777 --> 01:21:09,840
Aku di sini, di sini
1153
01:21:10,136 --> 01:21:11,755
Aku di sini, Mei
1154
01:21:17,950 --> 01:21:19,473
Kita baik-baik saja
1155
01:21:20,734 --> 01:21:22,002
Hanya aku dan kau
1156
01:21:32,056 --> 01:21:33,055
??
1157
01:21:39,676 --> 01:21:40,675
??
1158
01:21:46,872 --> 01:21:48,752
Lihat aku, tolong
1159
01:21:56,798 --> 01:21:57,797
??
1160
01:21:59,199 --> 01:22:00,198
??
1161
01:22:01,945 --> 01:22:05,689
Apa yang kau lakukan, tolong bangun dan lihat
1162
01:22:28,811 --> 01:22:30,709
Keluar dari mobil!
1163
01:22:41,115 --> 01:22:42,114
Peter, lari!
1164
01:22:45,483 --> 01:22:49,294
Maafkan aku
1165
01:23:21,533 --> 01:23:22,632
Tragedi
1166
01:23:26,259 --> 01:23:27,656
Apa yang bisa kukatakan
1167
01:23:28,875 --> 01:23:30,823
Semuanya telah dikatakan
1168
01:23:31,667 --> 01:23:32,993
Kerusakan
1169
01:23:33,018 --> 01:23:34,570
Kerusakan
1170
01:23:35,381 --> 01:23:37,559
Kau menyaksikannya sendiri
1171
01:23:38,647 --> 01:23:41,075
Saat orang ingin bangun
1172
01:23:41,100 --> 01:23:43,455
Dan perhatikan ke mana pun Spider-Man pergi
1173
01:23:43,480 --> 01:23:47,180
Ada sabotase dan kengerian
1174
01:23:47,205 --> 01:23:52,440
Segala sesuatu yang disentuh Spider-Man hancur
1175
01:23:52,465 --> 01:23:54,776
Dan kita tidak bersalah
1176
01:23:54,902 --> 01:23:57,499
Kita harus mengumpulkan kerusakan
1177
01:23:59,679 --> 01:24:02,520
Laporkan Selamat malam Jameson
1178
01:24:03,365 --> 01:24:04,875
Dan Tuhan tolong kita
1179
01:24:32,563 --> 01:24:34,457
Belum berita?
1180
01:24:35,087 --> 01:24:36,086
Tidak
1181
01:24:51,950 --> 01:24:53,367
Aku ingin menekan tombol
1182
01:24:54,850 --> 01:24:57,507
Aku tahu dia bilang kita harus menunggu
1183
01:24:58,803 --> 01:24:59,829
Tapi aku ingin melakukannya
1184
01:24:59,854 --> 01:25:01,202
Aku berharap itu terjadi
1185
01:25:01,227 --> 01:25:02,778
Setidaknya lihat dia
1186
01:25:07,824 --> 01:25:09,476
Tidak?
- Hah?.
1187
01:25:09,915 --> 01:25:11,615
Lakukan lagi.
- oke.
1188
01:25:14,361 --> 01:25:16,126
Aku berharap kita bisa melihatnya
1189
01:25:21,101 --> 01:25:22,839
Aku berharap kita bisa melihat Peter
1190
01:25:29,789 --> 01:25:31,785
Kau benar, aku tahu sihir
1191
01:25:32,919 --> 01:25:34,348
Ini dia?
1192
01:25:34,728 --> 01:25:36,512
- Ya, itu menjadi dirinya sendiri.
- Peter
1193
01:25:36,512 --> 01:25:37,934
- Petrus!.
- Petrus!
1194
01:25:37,934 --> 01:25:39,221
Petrus!
1195
01:25:47,387 --> 01:25:48,386
Hai
1196
01:25:48,411 --> 01:25:49,410
Hai
1197
01:25:49,606 --> 01:25:51,479
Tidak ada, tidak ada
1198
01:25:51,504 --> 01:25:52,751
Aku orang baik
1199
01:25:55,077 --> 01:25:56,076
Oke
1200
01:25:58,783 --> 01:25:59,782
Kau keledai yang mana?
1201
01:25:59,807 --> 01:26:01,309
Aku Peter Parker
1202
01:26:01,334 --> 01:26:02,333
Tidak mungkin
1203
01:26:02,358 --> 01:26:03,863
Aku seorang Spider-Man
1204
01:26:05,034 --> 01:26:07,621
Di duniaku sendiri, tapi kemarin
1205
01:26:08,105 --> 01:26:09,520
Dari
1206
01:26:10,862 --> 01:26:13,008
Aku kemari sekali
1207
01:26:17,031 --> 01:26:18,194
Sungguh teori yang aneh
1208
01:26:18,426 --> 01:26:20,432
dunia paralel
1209
01:26:21,551 --> 01:26:23,222
Aku kemari
1210
01:26:23,612 --> 01:26:24,906
Itu semua benar
1211
01:26:24,930 --> 01:26:26,097
ya
1212
01:26:26,122 --> 01:26:27,588
ya
1213
01:26:29,039 --> 01:26:30,594
Aku pikir itu karena sihir
1214
01:26:31,409 --> 01:26:33,351
Apa Itu artinya sihir sungguhan?
1215
01:26:33,376 --> 01:26:34,736
Tidak, tidak sama sekali
1216
01:26:34,736 --> 01:26:36,380
Apakah kau punya keajaiban di sini?
1217
01:26:36,380 --> 01:26:37,379
nyalakan
1218
01:26:37,404 --> 01:26:39,178
Tidak, itu tidak nyata.
- Diam.
1219
01:26:39,203 --> 01:26:42,790
- Artinya ada penyihir yang ....
- Jangan katakan apa-apa
1220
01:26:42,815 --> 01:26:43,814
berhenti
1221
01:26:44,208 --> 01:26:45,718
Buktikan.
- Apa?
1222
01:26:45,743 --> 01:26:46,742
Bahwa kau adalah Peter Parker
1223
01:26:46,767 --> 01:26:49,110
Aku tidak membawa kartu identitas aku
1224
01:26:49,110 --> 01:26:51,196
Kau tahu, karena menjadi superhero dan hanya itu
1225
01:26:54,433 --> 01:26:55,432
Kenapa kau melakukan itu?
1226
01:26:55,457 --> 01:26:56,798
Untuk melihat apakah kau merasa berbahaya atau tidak
1227
01:26:56,823 --> 01:26:58,795
Aku punya rasa bahaya, tetapi tidak untuk roti
1228
01:26:58,820 --> 01:27:00,885
Tolong jangan melempar roti ke arahku lagi
1229
01:27:00,910 --> 01:27:03,079
Ciri yang telat kau percayai
1230
01:27:04,468 --> 01:27:05,861
aku juga menghormatimu
1231
01:27:11,623 --> 01:27:12,622
Berputar-putar
1232
01:27:12,647 --> 01:27:15,118
Haruskah aku berbelok? Tidak.
- Ya, belok.
1233
01:27:15,142 --> 01:27:16,888
Mengapa aku harus melakukan ini?
1234
01:27:16,913 --> 01:27:18,424
- Kau berbohong.
- Aku benar
1235
01:27:18,449 --> 01:27:19,430
- Tidak, kau tidak.
- Mengapa aku katakan
1236
01:27:19,455 --> 01:27:20,794
- Aku bilang tidak
1237
01:27:20,819 --> 01:27:22,255
Bagaimana aku terjebak di langit-langit?
1238
01:27:22,255 --> 01:27:23,254
berputar
1239
01:27:24,827 --> 01:27:25,891
Ned
1240
01:27:31,944 --> 01:27:33,652
Nenekku bilang kalau kau bisa kartun
1241
01:27:33,677 --> 01:27:35,431
Bersihkan sudut langit-langit
1242
01:27:35,455 --> 01:27:37,203
Tentu saja, jika kau tidak keberatan.
- oke.
1243
01:27:45,346 --> 01:27:46,345
Terima kasih
1244
01:27:50,741 --> 01:27:51,740
Apakah Kau lihat?
1245
01:27:52,115 --> 01:27:53,114
Apakah kau puas?
1246
01:27:53,139 --> 01:27:54,138
Untuk saat ini ya
1247
01:27:54,725 --> 01:27:57,454
Yah, aku membuka portal yang salah dan kita mendapatkan Peter Parker yang salah
1248
01:27:57,479 --> 01:28:00,163
terus lakukan ini sampai kita menemukan kebenaran
1249
01:28:00,188 --> 01:28:01,622
Apakah aku bercanda?
1250
01:28:02,734 --> 01:28:04,308
- Sangat baik.
- Kau bisa
1251
01:28:06,798 --> 01:28:09,911
Temukan Peter Parker.
- Apa yang Ada di Tanganmu?.
1252
01:28:10,291 --> 01:28:12,080
Temukan Peter Parker
1253
01:28:14,240 --> 01:28:15,873
Temukan Peter Parker
1254
01:28:25,317 --> 01:28:27,195
orang biasa ditemukan
1255
01:28:27,817 --> 01:28:28,817
Hai
1256
01:28:29,143 --> 01:28:32,150
Maaf aku datang dari ini
1257
01:28:33,632 --> 01:28:34,631
tertutup
1258
01:28:35,788 --> 01:28:37,027
Kau adalah Peter
1259
01:28:37,959 --> 01:28:38,958
ya
1260
01:28:38,983 --> 01:28:40,543
Peter Parker
1261
01:28:42,194 --> 01:28:44,016
aku adalah kalian berdua
1262
01:28:46,195 --> 01:28:47,194
Hai
1263
01:28:51,862 --> 01:28:54,464
Tunggu, ini bukan temanmu
1264
01:29:10,020 --> 01:29:13,210
jika kau seorang Spider-Man, mengapa tidak?
1265
01:29:13,235 --> 01:29:16,075
Yah, aku biasanya tidak akan berteriak bahwa aku adalah Spider-Man
1266
01:29:16,100 --> 01:29:18,805
Aku agak mempertanyakan kerahasiaan aku sendiri
1267
01:29:18,805 --> 01:29:19,786
Jadi sekarang kita...
1268
01:29:32,454 --> 01:29:33,565
Kata nenekku
1269
01:29:33,590 --> 01:29:35,601
Jika memungkinkan, bersihkan utas yang kau lihat
1270
01:29:35,601 --> 01:29:37,685
Ya maaf nenek.
- ya pasti.
1271
01:29:37,710 --> 01:29:38,988
Aku akan tidur
1272
01:29:41,876 --> 01:29:44,643
Ini mungkin tampak aneh
1273
01:29:44,668 --> 01:29:47,962
Tapi sejak aku kemari kemarin, aku telah mencari temanmu
1274
01:29:48,998 --> 01:29:50,971
Aku merasa seolah-olah
1275
01:29:52,859 --> 01:29:55,047
Membutuhkan bantuan aku.
- bantuan kita.
1276
01:29:57,446 --> 01:29:58,445
Ya memang
1277
01:29:58,470 --> 01:30:00,637
Tapi kita tidak tahu di mana itu
1278
01:30:00,662 --> 01:30:04,026
Dan kita benar-benar tidak punya berita tentang itu
1279
01:30:06,069 --> 01:30:08,851
ada tempat
1280
01:30:09,331 --> 01:30:13,295
Dia mungkin pergi, yang sangat penting baginya
1281
01:30:14,446 --> 01:30:16,179
Ini sangat penting baginya
1282
01:30:16,179 --> 01:30:17,878
Sebagai contoh
1283
01:30:17,903 --> 01:30:19,392
Itu bisa lolos dari segalanya
1284
01:30:22,653 --> 01:30:25,906
Itu di atas gedung untukku
1285
01:30:25,931 --> 01:30:27,203
Bagiku, itu di atas Empire State
1286
01:30:28,033 --> 01:30:29,032
Ini punya pemandangan yang lebih baik
1287
01:30:29,057 --> 01:30:30,482
gergaji keren
1288
01:30:33,205 --> 01:30:34,204
ya
1289
01:30:35,166 --> 01:30:38,164
Aku tahu persis di mana itu
1290
01:31:19,998 --> 01:31:21,667
Petrus
1291
01:31:22,934 --> 01:31:24,910
Kita punya tamu
1292
01:31:29,270 --> 01:31:30,270
kemari
1293
01:31:38,773 --> 01:31:40,300
Hei hei tunggu
1294
01:31:45,158 --> 01:31:46,357
Maafkan aku
1295
01:31:47,689 --> 01:31:49,027
Tentang.
1296
01:31:52,422 --> 01:31:53,421
ya
1297
01:31:53,930 --> 01:31:54,929
Maafkan aku
1298
01:31:56,900 --> 01:31:58,371
...Aku mengerti
1299
01:31:58,396 --> 01:32:00,923
Tidak, tolong, kau tidak tahu apa yang aku lakukan
1300
01:32:02,771 --> 01:32:04,362
Dia meninggal
1301
01:32:06,830 --> 01:32:08,195
Dan itu semua salahku
1302
01:32:12,118 --> 01:32:13,530
Dia mati sia-sia
1303
01:32:17,595 --> 01:32:19,666
Aku harus melakukan apa yang harus aku lakukan sejak awal
1304
01:32:19,691 --> 01:32:21,450
Peter.
- Tolong jangan menahan diri.
1305
01:32:22,569 --> 01:32:23,989
Kau tidak termasuk di sini
1306
01:32:24,014 --> 01:32:26,229
Itu sebabnya aku mengirim kau ke darah kau
1307
01:32:27,396 --> 01:32:29,573
Mereka dari duniamu, kan?
1308
01:32:30,431 --> 01:32:31,743
Kau bergaul dengan mereka
1309
01:32:31,768 --> 01:32:33,956
Jadi jika kau mengirimkannya
1310
01:32:34,833 --> 01:32:36,499
Mereka mati di leher mereka sendiri
1311
01:32:37,268 --> 01:32:38,615
Itu bukan masalahku lagi
1312
01:32:38,967 --> 01:32:40,717
Aku tidak peduli lagi
1313
01:32:41,737 --> 01:32:43,072
Senyum lagi
1314
01:32:47,778 --> 01:32:50,174
Aku benar-benar minta maaf karena melibatkanmu
1315
01:32:53,682 --> 01:32:55,373
Tapi sekarang kau harus pulang
1316
01:32:57,830 --> 01:32:59,097
Semoga berhasil
1317
01:33:04,469 --> 01:33:06,429
Paman Ben Man terbunuh
1318
01:33:07,890 --> 01:33:09,184
Ini kesalahanku
1319
01:33:10,336 --> 01:33:11,890
...Dari
1320
01:33:14,593 --> 01:33:16,754
Aku kehilangan Gwen
1321
01:33:18,016 --> 01:33:19,786
Itu MG aku
1322
01:33:21,800 --> 01:33:23,540
Aku tidak bisa menyelamatkannya
1323
01:33:25,417 --> 01:33:27,660
Dan aku tidak bisa memaafkan diriku sendiri untuk itu
1324
01:33:30,313 --> 01:33:32,509
... Lalu aku terus mencoba
1325
01:33:33,422 --> 01:33:36,154
.... Aku mencoba itu
1326
01:33:37,456 --> 01:33:41,604
Bersikap baiklah kepada Spider-Man karena aku tahu dia menginginkan itu
1327
01:33:42,369 --> 01:33:43,809
Tapi dari suatu tempat
1328
01:33:43,833 --> 01:33:45,958
Aku tidak mencoba lagi
1329
01:33:49,816 --> 01:33:51,634
aku marah
1330
01:33:53,267 --> 01:33:54,898
Aku menjadi lebih tidak bermoral
1331
01:33:55,985 --> 01:33:57,521
Itu sebabnya aku menginginkannya
1332
01:33:57,546 --> 01:33:59,292
... yang seperti
1333
01:33:59,317 --> 01:34:00,845
Aku tidak duduk
1334
01:34:01,827 --> 01:34:03,076
Malam itu
1335
01:34:03,101 --> 01:34:04,894
Paman Ben meninggal
1336
01:34:05,798 --> 01:34:08,763
Aku mendapatkan apa yang aku pikir akan aku lakukan
1337
01:34:09,874 --> 01:34:11,928
aku ingin mati
1338
01:34:13,967 --> 01:34:15,992
Aku mendapatkan apa yang aku inginkan
1339
01:34:18,194 --> 01:34:19,999
Tapi itu tidak menjadi lebih baik
1340
01:34:23,685 --> 01:34:25,883
Butuh waktu yang lama
1341
01:34:27,621 --> 01:34:29,941
Untuk belajar keluar dari kegelapan itu
1342
01:34:33,158 --> 01:34:34,818
aku ingin membunuhnya
1343
01:34:36,970 --> 01:34:39,150
Aku ingin memotongnya menjadi beberapa bagian
1344
01:34:42,662 --> 01:34:44,543
Aku masih bisa mendengar suaraku memberitahuku
1345
01:34:50,024 --> 01:34:51,833
Bahkan ketika dia terluka
1346
01:34:51,858 --> 01:34:54,315
Dia menyuruhku melakukan hal yang benar
1347
01:35:03,662 --> 01:35:05,941
Dia memberi tahu aku setiap kekuatan besar ...
1348
01:35:06,793 --> 01:35:09,100
Ini juga punya tanggung jawab besar
1349
01:35:14,552 --> 01:35:16,268
Bagaimana kau tahu?
1350
01:35:16,293 --> 01:35:18,092
Paman Ben berkata
1351
01:35:18,092 --> 01:35:19,756
Pada hari dia meninggal
1352
01:35:24,093 --> 01:35:26,403
Mungkin karena Peter tidak mati sia-sia
1353
01:35:36,719 --> 01:35:38,776
Baterai baik
1354
01:35:38,801 --> 01:35:41,589
ini untuk Marco
1355
01:35:42,206 --> 01:35:46,720
Aku punya segalanya untuk Marco, tetapi sisanya
1356
01:35:46,745 --> 01:35:50,213
Aku menyelamatkan Connors sekali, jadi itu tidak terlalu sulit
1357
01:35:51,832 --> 01:35:54,028
- Kita akan melakukannya lagi.
- bagus
1358
01:35:54,626 --> 01:35:55,847
Ya bagus
1359
01:35:58,821 --> 01:36:02,028
Aku pikir aku bisa membuat kepala untuk Dr. Osborne
1360
01:36:02,456 --> 01:36:04,478
Itu bertahan lebih lama dari punyamu
1361
01:36:07,387 --> 01:36:09,233
Begitulah cara memperlakukan mereka
1362
01:36:09,233 --> 01:36:11,007
itu benar?
1363
01:36:11,516 --> 01:36:12,670
itu benar
1364
01:36:14,579 --> 01:36:16,218
Inilah yang kita lakukan
1365
01:36:24,143 --> 01:36:25,244
apa?
1366
01:36:26,421 --> 01:36:27,968
Ada tiga darimu
1367
01:36:45,699 --> 01:36:47,697
Oke
1368
01:36:47,721 --> 01:36:49,719
Apakah kau suka yang terbaik?
1369
01:36:50,922 --> 01:36:52,920
aku punya
1370
01:36:54,113 --> 01:36:56,111
apakah kau punya?
1371
01:36:56,996 --> 01:36:58,994
Kau mati di pelukanku
1372
01:36:59,885 --> 01:37:02,882
Setelah dia ingin membunuhku
1373
01:37:04,144 --> 01:37:06,142
Itu sangat sulit
1374
01:37:16,767 --> 01:37:18,765
Apakah kau ingin memecahkan masalah itu?
1375
01:37:28,936 --> 01:37:30,934
Hei apa Kabar
1376
01:37:30,958 --> 01:37:32,956
Ya, aku baik-baik saja, bagaimana denganmu?
1377
01:37:36,747 --> 01:37:38,745
Kau pantas mendapatkan lebih dari itu
1378
01:37:41,425 --> 01:37:43,423
Hei tidak
1379
01:37:43,447 --> 01:37:46,312
Lihat aku, aku di sini
1380
01:37:47,491 --> 01:37:49,489
Aku tidak akan kemana-mana, di sini
1381
01:37:50,512 --> 01:37:55,507
Kita lalui ini bersama dan melakukannya bersama, kan?
1382
01:38:17,134 --> 01:38:18,406
Apakah kau punya pacar juga?
1383
01:38:19,249 --> 01:38:20,248
Tidak
1384
01:38:20,942 --> 01:38:22,719
Aku tidak punya waktu
1385
01:38:22,744 --> 01:38:26,270
Aku sedang mengerjakan Peter Parker, kau tahu?
1386
01:38:28,208 --> 01:38:29,620
- Bagaimana denganmu?
- ? ...
1387
01:38:30,222 --> 01:38:32,825
Kasusnya agak rumit
1388
01:38:33,087 --> 01:38:34,508
Aku mengerti
1389
01:38:34,533 --> 01:38:36,867
Aku tidak berpikir itu bekerja untuk orang seperti kita
1390
01:38:36,892 --> 01:38:37,891
Oke
1391
01:38:38,202 --> 01:38:40,965
Aku tidak putus asa, aku butuh beberapa saat
1392
01:38:41,250 --> 01:38:43,321
Tapi aku mendapat jawabannya.
- secara terpisah?.
1393
01:38:43,346 --> 01:38:46,766
Ya, aku dan MG
1394
01:38:48,949 --> 01:38:50,952
MG sendiri, bukan dia
1395
01:38:51,701 --> 01:38:53,792
Gigitan itu membingungkan
1396
01:38:55,978 --> 01:38:57,624
Petrus.
- Ya.
1397
01:38:57,649 --> 01:38:59,413
Oh maaf
1398
01:38:59,438 --> 01:39:01,271
Peter Peter
1399
01:39:01,296 --> 01:39:02,800
Kita semua adalah Peter
1400
01:39:02,825 --> 01:39:03,957
Peter Parker
1401
01:39:03,982 --> 01:39:05,894
Kita semua adalah Peter Parker lagi
1402
01:39:06,493 --> 01:39:08,054
Lihat komputer, Ayah
1403
01:39:09,219 --> 01:39:11,013
- Yah, aku siap.
- Aku juga.
1404
01:39:11,038 --> 01:39:13,646
Nah sekarang kau harus
1405
01:39:13,671 --> 01:39:15,851
Ayo berkoordinasi dan pergi ke suatu tempat
1406
01:39:15,851 --> 01:39:19,485
Karena kita harus memperlakukan mereka jika mereka ingin membunuh kita
1407
01:39:19,510 --> 01:39:21,060
Ayo kirim mereka pulang nanti
1408
01:39:21,085 --> 01:39:23,744
Menggunakan kotak ajaib
1409
01:39:23,769 --> 01:39:27,054
Lihat gaun khusus ini atau
1410
01:39:27,079 --> 01:39:28,490
Apakah kau punya pakaian lain?
1411
01:39:29,972 --> 01:39:30,971
Apakah itu bagus?
1412
01:39:30,996 --> 01:39:31,995
Ini adalah biaya untuk Tarahat
1413
01:39:32,020 --> 01:39:33,219
Terima kasih
1414
01:39:33,244 --> 01:39:34,439
Untuk apa dia?
1415
01:39:34,829 --> 01:39:38,052
Ini untuk mesin lempar palu
1416
01:39:38,114 --> 01:39:40,276
ya Tuhan
1417
01:39:41,603 --> 01:39:43,210
- Itu keluar dari tubuhmu!.
- Ya
1418
01:39:43,235 --> 01:39:45,100
Kau tidak bisa melakukan ini?
- Tidak.
1419
01:39:45,124 --> 01:39:46,613
Aku ingin tahu bagaimana keadaannya
1420
01:39:46,638 --> 01:39:48,042
Baiklah, ayo kita pergi ke waktu misi
1421
01:39:48,067 --> 01:39:49,489
Kita harus melakukan ini
1422
01:39:49,514 --> 01:39:52,314
Ayo pergi ke tempat yang sepi agar tidak ada yang dirugikan
1423
01:39:52,339 --> 01:39:54,628
Kita memasukkan semuanya ke dalam kotak dan hanya itu
1424
01:39:54,653 --> 01:39:56,796
Kita hanya perlu mencari cara untuk sampai ke sana
1425
01:39:56,821 --> 01:39:58,394
Kita bisa membuka portal
1426
01:39:58,419 --> 01:40:00,989
Aku bisa melakukan sihir.
- ya.
1427
01:40:01,014 --> 01:40:02,971
Ya kita melihat.
- ya itu bisa.
1428
01:40:02,996 --> 01:40:06,053
Apakah kau benar-benar mengatakan itu?
- Aku tahu sihir Dr. Strange.
1429
01:40:07,220 --> 01:40:10,894
Dan aku berjanji padamu aku bukan orang jahat dan aku tidak ingin membunuhmu
1430
01:40:12,954 --> 01:40:14,385
!!!OKE
1431
01:40:15,165 --> 01:40:16,804
Berterima kasih
1432
01:40:20,971 --> 01:40:21,970
umm...
1433
01:40:22,365 --> 01:40:25,379
Jadi apa yang selalu kau katakan?
1434
01:40:25,404 --> 01:40:28,269
Berharap kecewa?
- Tidak tidak.
1435
01:40:29,340 --> 01:40:32,046
- Kita akan melayani mulut.
- oke
1436
01:40:32,839 --> 01:40:34,187
perlakuan
1437
01:40:34,212 --> 01:40:35,647
Ayo kita rawat
1438
01:40:35,731 --> 01:40:36,952
Ayo pergi bekerja
1439
01:40:39,931 --> 01:40:41,304
Tuan dan nyonya
1440
01:40:41,329 --> 01:40:43,319
Biogel harian secara langsung
1441
01:40:43,344 --> 01:40:46,266
Spider-Man menghubungi buronan
1442
01:40:49,898 --> 01:40:53,854
Jadi Peter Parker, kebohongan apa yang ingin kau katakan kepada kita?
1443
01:40:53,854 --> 01:40:55,980
Aku ingin mengatakan yang sebenarnya.
- ya, pasti.
1444
01:40:56,005 --> 01:40:57,747
Yang benar adalah itu
1445
01:40:58,838 --> 01:41:00,421
Itu semua salah ku
1446
01:41:00,983 --> 01:41:03,541
Aku keliru membawa orang-orang itu ke dunia ini
1447
01:41:03,566 --> 01:41:05,277
Yah, dia mengakuinya sendiri
1448
01:41:05,302 --> 01:41:06,777
Jika orang melihat
1449
01:41:09,031 --> 01:41:10,888
Aku selalu berpikir untuk membantumu
1450
01:41:12,217 --> 01:41:13,799
Dan aku tidak ingin membunuhmu
1451
01:41:14,985 --> 01:41:17,244
Mereka ingin, tapi aku tidak
1452
01:41:19,520 --> 01:41:22,239
Karena Bibi May mengajariku bahwa setiap orang berhak mendapatkan kesempatan lagi
1453
01:41:22,821 --> 01:41:23,820
Dan itulah kenapa
1454
01:41:23,845 --> 01:41:25,971
Dan di mana tepatnyamu?
1455
01:41:27,677 --> 01:41:29,655
Dimana mewakili kesempatan kedua
1456
01:41:32,419 --> 01:41:35,401
Patung Liberty? ya Tuhan
1457
01:41:35,401 --> 01:41:38,678
Dia ingin menghancurkan warisan nasional yang hebat lagi
1458
01:41:38,678 --> 01:41:41,907
Jika dunia sedang menonton.
- percayalah mereka sedang menonton.
1459
01:41:43,218 --> 01:41:44,848
Doakan aku
1460
01:41:46,497 --> 01:41:48,942
Spider-Man yang pengasih benar-benar membutuhkannya
1461
01:41:55,158 --> 01:41:57,130
sekarang anak-anak di tengah
1462
01:41:57,459 --> 01:41:59,776
Gergaji hampir selesai
1463
01:42:04,405 --> 01:42:09,546
Kau tahu, Max adalah orang yang paling baik
1464
01:42:09,571 --> 01:42:11,824
sebelum
1465
01:42:11,849 --> 01:42:14,918
menjadi laki-laki sejati listrik itu
1466
01:42:17,229 --> 01:42:18,844
ini dia
1467
01:42:21,417 --> 01:42:22,908
apa kau baik baik saja?
1468
01:42:22,933 --> 01:42:25,616
Ya, pinggangku
1469
01:42:25,641 --> 01:42:27,261
Aku agak bergoyang
1470
01:42:27,286 --> 01:42:29,140
Gergaji itu punyaku juga
1471
01:42:29,165 --> 01:42:30,679
ya
1472
01:42:30,704 --> 01:42:32,122
Apakah kau ingin aku mematahkan tenggorokanmu?
1473
01:42:33,157 --> 01:42:34,156
ya
1474
01:42:34,390 --> 01:42:36,181
Aku akan berterima kasih
1475
01:42:37,714 --> 01:42:39,374
- siap?
- Ya
1476
01:42:42,243 --> 01:42:44,009
Besar
1477
01:42:44,431 --> 01:42:46,370
Ini sudah berakhir
1478
01:42:47,805 --> 01:42:49,914
Itu menjadi jauh lebih baik
1479
01:42:50,582 --> 01:42:51,581
Ups
1480
01:42:54,423 --> 01:42:56,013
Itu sangat keren
1481
01:42:56,038 --> 01:42:57,582
Aku selalu ingin punya saudara
1482
01:42:59,331 --> 01:43:02,555
Benangmu keluar dari tubuhmu
1483
01:43:02,580 --> 01:43:04,510
Aku lebih suka untuk tidak membicarakannya
1484
01:43:04,535 --> 01:43:06,416
Tidak, aku tidak ingin mengecewakan kau
1485
01:43:06,441 --> 01:43:09,244
- Apakah kau bercanda?
- Tidak, tidak, dia tidak menyentuhmu
1486
01:43:09,269 --> 01:43:13,675
Oh, kita tidak bisa melakukan ini, jadi pertanyaan untuk kita adalah bagaimana kau bisa
1487
01:43:13,700 --> 01:43:16,892
Jika secara pribadi aku tidak ingin membahas detailnya
1488
01:43:16,917 --> 01:43:20,881
Aku berharap aku bisa memberi tahumu, tetapi tidak ada yang bisa aku katakan
1489
01:43:20,906 --> 01:43:24,120
Ini seperti bernafas
1490
01:43:24,145 --> 01:43:26,708
Apakah itu keluar dari pergelangan tanganmu seperti itu?
1491
01:43:26,724 --> 01:43:28,560
Atau datang dari tempat lain?
1492
01:43:28,585 --> 01:43:30,253
Pergelangan tangan saja
1493
01:43:30,278 --> 01:43:31,454
Apakah kau sudah selesai juga?
1494
01:43:31,479 --> 01:43:32,976
Aku selalu kabur
1495
01:43:33,001 --> 01:43:35,080
Aku harus membuatnya sendiri di lab
1496
01:43:35,080 --> 01:43:38,366
Dan itu sangat menyebalkan
1497
01:43:38,366 --> 01:43:41,082
Ya, punyaku berakhir seperti ini
1498
01:43:41,107 --> 01:43:43,181
- Tapi kebetulan aku tidak punya rambut.
- Mengapa?
1499
01:43:43,206 --> 01:43:45,919
Saat aku gugup dan hanya itu
1500
01:43:45,944 --> 01:43:47,857
Ya, aku benar-benar tidak peduli
1501
01:43:48,694 --> 01:43:51,923
Siapa musuh terburuk yang kau lawan?
1502
01:43:51,948 --> 01:43:54,058
Aku pikir kau melihat beberapa dari mereka
1503
01:43:54,083 --> 01:43:56,400
Pertanyaan yang menarik
1504
01:43:56,425 --> 01:43:59,883
Aku melawan makhluk luar angkasa alien
1505
01:43:59,892 --> 01:44:02,072
Tidak, Ayah? Aku juga bertarung dengan makhluk luar angkasa
1506
01:44:02,097 --> 01:44:04,475
Tentu saja, baik di dalam maupun di luar tanah, tentu saja, warnanya ungu
1507
01:44:04,500 --> 01:44:05,746
Aku juga ingin melawan makhluk luar angkasa
1508
01:44:05,771 --> 01:44:10,206
Aku suka kau melawan makhluk luar angkasa di luar Bumi
1509
01:44:10,231 --> 01:44:15,104
Aku tidak merasakan apa-apa di depanmu. Aku mengalahkan seorang laki-laki Rusia dengan mobil badak
1510
01:44:15,129 --> 01:44:18,541
Bisakah kau kembali ke bagian di mana kau mengatakan bahwa kau tidak merasakan apa-apa? Karena tidak
1511
01:44:18,566 --> 01:44:21,080
Terima kasih, aku tidak bermaksud siapa aku
1512
01:44:21,080 --> 01:44:22,898
[Yg tak diterjemahkan]
1513
01:44:25,091 --> 01:44:28,167
Kau luar biasa (Luar Biasa)
1514
01:44:28,192 --> 01:44:31,296
Kau luar biasa.
- ya aku bisa menerima itu.
1515
01:44:31,349 --> 01:44:32,697
- Luar Biasa.
- Terima kasih
1516
01:44:32,722 --> 01:44:35,806
- Apakah kau ingin mengatakan sesuatu?
- Tidak, aku nyaman. Berterima kasih
1517
01:44:36,598 --> 01:44:38,356
Teman-teman, sudah waktunya
1518
01:44:38,381 --> 01:44:40,151
Apakah kau merasakannya?
- Ya.
1519
01:44:47,462 --> 01:44:48,820
Apa kabar Petrus?
1520
01:44:51,658 --> 01:44:53,452
Apakah kau menikmati kekuatan baruku?
1521
01:44:54,304 --> 01:44:55,367
Lihat
1522
01:44:55,392 --> 01:44:58,316
Kau memberikannya kepadaku, aku ingin menghancurkannya juga
1523
01:44:59,472 --> 01:45:00,744
Tapi aku membiarkanmu hidup
1524
01:45:01,501 --> 01:45:03,572
Jangan paksa aku untuk membunuhmu, Peter
1525
01:45:05,807 --> 01:45:07,641
Baiklah, teman-teman, ayo
1526
01:45:14,438 --> 01:45:16,615
Hei Max, aku merindukanmu kawan
1527
01:45:20,321 --> 01:45:22,805
Amy, Bugis
1528
01:45:22,971 --> 01:45:24,710
Aku mengambilnya, tutup
1529
01:45:28,723 --> 01:45:30,666
- Kau harus melihatnya.
- ya aku tahu
1530
01:45:30,691 --> 01:45:31,859
Kenapa tidak kau tutup?
- Aku tidak tahu.
1531
01:45:31,884 --> 01:45:33,855
Apakah kau sudah menutup portal?
- Tidak.
1532
01:45:33,880 --> 01:45:36,237
Aku selalu membuka
1533
01:45:43,595 --> 01:45:45,408
Maks Maks
1534
01:45:45,408 --> 01:45:47,324
Tenang sejenak, ayo kita bicara
1535
01:45:47,324 --> 01:45:48,746
Lihat siapa yang datang
1536
01:45:49,495 --> 01:45:50,899
Teman lama Spider-Man
1537
01:45:50,924 --> 01:45:52,818
Aku ingin menyelamatkanmu, aku selalu ingin
1538
01:45:52,842 --> 01:45:54,470
Apakah kau ingin menyelamatkanku?
- Ya.
1539
01:45:54,495 --> 01:45:57,100
Kau tidak lagi penting sama sekali
1540
01:45:57,125 --> 01:45:59,993
Jangan khawatir, aku menyelamatkan diriku sendiri
1541
01:46:02,910 --> 01:46:04,814
Aku menarik perhatiannya pada diriku sendiri Sekarang apa?
1542
01:46:06,501 --> 01:46:08,316
Oke, biarkan aku menyingkirkan diriku sendiri
1543
01:46:08,316 --> 01:46:09,931
Kadal itu juga datang
1544
01:46:11,208 --> 01:46:12,984
Terserah, oh
1545
01:46:14,820 --> 01:46:15,927
Aku butuh perawatan Max
1546
01:46:15,952 --> 01:46:17,442
Oke aku datang sekarang
1547
01:46:17,980 --> 01:46:19,885
Peter, aku butuh perawatan kadal
1548
01:46:19,910 --> 01:46:21,725
Oke oke oke
1549
01:46:26,745 --> 01:46:28,264
Di mana kotak Peter?
1550
01:46:28,264 --> 01:46:29,838
Kita dapat membantu semua orang
1551
01:46:29,838 --> 01:46:31,159
Aku tidak peduli
1552
01:46:42,645 --> 01:46:43,644
Aku baik-baik saja
1553
01:46:45,877 --> 01:46:46,876
Beberapa
1554
01:46:46,987 --> 01:46:48,194
Permisi, sandy man
1555
01:46:48,219 --> 01:46:49,789
Tidak ada yang mati di rumah
1556
01:46:51,608 --> 01:46:52,607
Ups
1557
01:47:30,999 --> 01:47:32,631
Mengapa kau berteriak pada Peter?
1558
01:47:32,656 --> 01:47:34,761
Aku pikir kau adalah Peter juga
1559
01:47:34,761 --> 01:47:35,760
Kita semua adalah Peter.
- jangan berkelahi.
1560
01:47:35,785 --> 01:47:37,628
Dengarkan Peter I.
1561
01:47:37,653 --> 01:47:39,968
Kita sama sekali tidak pandai dalam hal mereka
1562
01:47:39,993 --> 01:47:43,243
Ya, ya, kita mengerikan, aku tidak tahu bagaimana menjadi tim
1563
01:47:43,282 --> 01:47:45,672
Aku tidak tahu.
- Tapi aku tahu. Aku berada di tim sebelumnya.
1564
01:47:45,672 --> 01:47:48,700
Aku tidak ingin memasak, tetapi aku adalah salah satu dari avengers
1565
01:47:48,700 --> 01:47:49,978
Penuntut balas?
- Ya.
1566
01:47:50,003 --> 01:47:52,803
Hebat, ada apa sekarang?
1567
01:47:54,025 --> 01:47:56,918
Kau tidak punya avengers?
- Band? Apakah kau anggota band?.
1568
01:47:56,943 --> 01:47:59,212
Tidak papa band apa, Avengers
1569
01:47:59,237 --> 01:48:01,082
Katakan lagi
1570
01:48:01,107 --> 01:48:04,067
Soalnya, tidak masalah, kita hanya perlu berkonsentrasi
1571
01:48:04,092 --> 01:48:06,081
Dan serangan kita dihitung
1572
01:48:06,106 --> 01:48:08,562
Oke, ayo kita pilih seseorang
1573
01:48:08,600 --> 01:48:09,113
Besar
1574
01:48:09,138 --> 01:48:11,837
Kita pergi ke mereka satu per satu sebagai sebuah tim
1575
01:48:11,862 --> 01:48:14,688
Aku Peter One in Two 3
1576
01:48:14,993 --> 01:48:16,721
Tunggu guys
1577
01:48:17,764 --> 01:48:18,926
aku cinta kalian
1578
01:48:21,486 --> 01:48:22,828
Berterima kasih
1579
01:48:24,343 --> 01:48:25,661
Baiklah, ayo kita mulai bekerja
1580
01:48:56,339 --> 01:48:57,470
Spider-Man
1581
01:49:01,162 --> 01:49:02,512
Aku memasukkannya ke dalam patung
1582
01:49:02,723 --> 01:49:03,800
Aku melihatmu di atas patung
1583
01:49:06,657 --> 01:49:08,334
Datang
1584
01:49:11,397 --> 01:49:12,520
Hai Dr. Connors
1585
01:49:12,545 --> 01:49:14,442
Hai Peter
1586
01:49:15,799 --> 01:49:16,798
Peter One
1587
01:49:17,524 --> 01:49:18,523
dapatkan dia
1588
01:49:29,926 --> 01:49:32,029
Flint, kita ingin membantumu
1589
01:49:34,300 --> 01:49:35,595
Kawan, aku di atas patung
1590
01:49:36,002 --> 01:49:37,312
Aku butuh perawatan
1591
01:49:39,767 --> 01:49:41,465
aku datang aku datang
1592
01:49:45,473 --> 01:49:47,220
Ini adalah Vaisa
1593
01:49:47,510 --> 01:49:48,984
Aku datang
1594
01:50:25,877 --> 01:50:27,235
Tidak masalah, Flint
1595
01:50:29,763 --> 01:50:31,607
Aku akan mengantarmu pulang
1596
01:50:32,224 --> 01:50:34,322
Tetap disini saja
1597
01:50:39,195 --> 01:50:41,498
Bagaimana mencegahnya? Aku belum pernah melihatnya begitu kuat
1598
01:50:41,523 --> 01:50:43,640
Karena reaktor nuklir, kita harus memisahkannya
1599
01:50:43,665 --> 01:50:45,430
Kau tidak dapat mengambil ini dariku
1600
01:50:48,285 --> 01:50:49,613
Itu tidak menjawab seperti itu
1601
01:50:54,765 --> 01:50:59,477
Yah kita harus lebih dekat Peter Two Go Right, Peter Three Left
1602
01:51:30,420 --> 01:51:32,743
Yah, tidak masalah, coba lagi
1603
01:51:32,768 --> 01:51:34,601
Oke, oke, aku tutup sekarang
1604
01:51:34,626 --> 01:51:35,613
tutup itu
1605
01:51:35,638 --> 01:51:37,067
tutup itu
1606
01:51:39,886 --> 01:51:41,572
Oh tidak. tidak tidak Tidak
1607
01:51:41,597 --> 01:51:44,243
Hei, kadal datang
1608
01:51:48,789 --> 01:51:49,788
Lari
1609
01:51:53,222 --> 01:51:54,664
Connors menunggu
1610
01:52:17,528 --> 01:52:19,838
Serahkan padaku
1611
01:52:20,158 --> 01:52:21,157
aku tidak butuh bantuan
1612
01:52:21,913 --> 01:52:23,037
Aku sangat nyaman
1613
01:52:23,062 --> 01:52:25,629
Dr. Octavius, tidak
1614
01:52:27,595 --> 01:52:29,159
apa yang kau lakukan?
1615
01:52:30,649 --> 01:52:31,999
?? !
1616
01:52:43,471 --> 01:52:44,470
ini dia
1617
01:53:03,728 --> 01:53:04,892
MG!
1618
01:53:17,058 --> 01:53:19,822
- Buka.
- Oke
1619
01:53:28,709 --> 01:53:29,950
dimana itu?
1620
01:53:29,975 --> 01:53:31,221
????? ?????
1621
01:53:31,246 --> 01:53:33,934
Sebelum kau melakukan apa pun, Dr. Strange
1622
01:53:33,959 --> 01:53:36,094
- Peta Peter menjawab.
- Peta mana
1623
01:53:36,119 --> 01:53:37,719
Apa rencanamu?
- Dia merawat mereka.
1624
01:53:46,020 --> 01:53:47,019
Dr. Connors
1625
01:53:50,606 --> 01:53:52,159
Selamat datang kembali pak
1626
01:53:54,154 --> 01:53:56,167
Sialan aku
1627
01:53:58,214 --> 01:53:59,751
Apakah kau sudah membuka portal sekarang?
1628
01:54:00,819 --> 01:54:02,095
Ya aku lakukan
1629
01:54:10,329 --> 01:54:11,599
Maks
1630
01:54:12,501 --> 01:54:13,589
Maks
1631
01:54:14,075 --> 01:54:15,235
Pergi
1632
01:54:15,260 --> 01:54:16,398
Aku tidak bosan denganmu
1633
01:54:16,423 --> 01:54:17,422
Kau yakin?
1634
01:54:19,050 --> 01:54:20,681
Aku tidak tua apa-apa
1635
01:54:20,706 --> 01:54:23,783
Kau sama sekali tidak seperti itu.
- mengapa aku.
1636
01:54:24,361 --> 01:54:26,253
Kau tidak melihat aku
1637
01:54:26,697 --> 01:54:28,248
Bolehkah aku memberitahumu sesuatu?
1638
01:54:28,621 --> 01:54:29,848
ya
1639
01:54:30,482 --> 01:54:32,501
Kau punya wajah yang cantik untuk seorang anak
1640
01:54:33,945 --> 01:54:35,351
Kau dari Queens
1641
01:54:36,682 --> 01:54:37,948
Toko Sup Kelly
1642
01:54:37,973 --> 01:54:39,432
Dan orang miskin di sana
1643
01:54:39,981 --> 01:54:41,742
Aku pikir kau akan senang dengan apa yang aku katakan
1644
01:54:42,944 --> 01:54:44,552
Wah mas aku minta maaf
1645
01:54:44,577 --> 01:54:47,870
Aku tidak tahu, mungkin ada manusia laba-laba hitam di suatu tempat
1646
01:54:51,225 --> 01:54:52,704
Sialan ini
1647
01:54:56,227 --> 01:54:57,936
Kekuatan matahari
1648
01:55:00,724 --> 01:55:02,395
Semua ada di tanganmu
1649
01:55:02,933 --> 01:55:04,476
Petrus?
1650
01:55:06,263 --> 01:55:07,406
Besi
1651
01:55:09,048 --> 01:55:10,846
Aku sangat senang melihat kau anak laki-laki
1652
01:55:11,721 --> 01:55:13,343
Aku juga
1653
01:55:13,858 --> 01:55:15,162
Kau tumbuh dewasa
1654
01:55:16,366 --> 01:55:17,894
Apa kabar?
1655
01:55:20,180 --> 01:55:21,561
Aku mencoba menjadi lebih baik
1656
01:55:28,494 --> 01:55:30,388
- Aneh Tunggu, kita sangat dekat.
- Diam
1657
01:55:30,914 --> 01:55:33,825
Aku berjalan di lembah itu selama 12 jam
1658
01:55:33,825 --> 01:55:35,143
Aku tahu aku tahu
1659
01:55:35,168 --> 01:55:36,896
Mm, umm...
1660
01:55:36,896 --> 01:55:39,267
Aku benar-benar minta maaf tentang itu, Pak
1661
01:55:39,298 --> 01:55:41,248
Apakah kau pergi ke Grand Canyon?
1662
01:55:41,273 --> 01:55:43,445
Kau bisa membantu kita
1663
01:55:43,470 --> 01:55:44,469
Ini teman baruku
1664
01:55:44,494 --> 01:55:46,801
Keduanya Peter Parker Keduanya Spider-Man
1665
01:55:46,826 --> 01:55:49,477
Datang dari dunia lain
1666
01:55:49,502 --> 01:55:51,362
Ini adalah penyihir yang sama yang aku ceritakan padamu
1667
01:55:51,387 --> 01:55:54,895
Aku sangat terkesan bahwa kau memberi mereka kesempatan lagi
1668
01:55:55,730 --> 01:55:57,610
Tapi ini harus berakhir sekarang
1669
01:55:57,635 --> 01:55:59,677
manusia laba-laba
1670
01:56:23,036 --> 01:56:24,035
Aneh tidak...
1671
01:56:53,295 --> 01:56:54,295
Apakah kau tidak apa-apa?
1672
01:56:55,209 --> 01:56:57,209
Ya aku baik-baik saja
1673
01:57:00,387 --> 01:57:01,387
Kau baik?
1674
01:58:21,710 --> 01:58:22,710
Apa?
1675
01:58:23,897 --> 01:58:24,897
Apa?
1676
01:58:29,553 --> 01:58:30,553
MG?
1677
01:58:30,990 --> 01:58:32,545
Petrus?
1678
01:58:33,116 --> 01:58:34,116
Petrus?
1679
01:58:34,581 --> 01:58:35,581
Hai
1680
01:58:35,772 --> 01:58:36,998
Kau tidak apa apa?
1681
01:58:37,023 --> 01:58:38,023
Kita baik-baik saja
1682
01:58:51,718 --> 01:58:53,016
Petrus yang malang
1683
01:58:53,735 --> 01:58:57,055
Dia sangat lemah sehingga dia tidak bisa mengirimku pulang untuk mati
1684
01:58:57,601 --> 01:58:59,226
Aku ingin membunuhmu sendiri
1685
01:58:59,763 --> 01:59:01,333
ini dia
1686
02:00:49,096 --> 02:00:50,526
Mei ada di sana
1687
02:00:51,276 --> 02:00:52,971
Untukmu
1688
02:00:53,362 --> 02:00:55,736
Aku mungkin telah dipukul
1689
02:00:56,528 --> 02:00:58,117
Kenapa kau
1690
02:01:01,125 --> 02:01:04,262
Kaulah yang membunuhnya
1691
02:01:30,454 --> 02:01:31,454
Petrus
1692
02:01:44,400 --> 02:01:45,751
apa yang aku lakukan?
1693
02:01:49,924 --> 02:01:51,322
apa kau baik baik saja?
1694
02:01:51,347 --> 02:01:52,347
ya
1695
02:01:52,807 --> 02:01:54,815
Ya aku baik-baik saja
1696
02:01:54,840 --> 02:01:56,353
Hai
1697
02:01:57,894 --> 02:01:59,408
Hei, senang bisa tangkapmu
1698
02:01:59,826 --> 02:02:00,826
Lemparanmu juga bagus
1699
02:02:04,722 --> 02:02:06,316
Apa yang terjadi?
1700
02:02:06,341 --> 02:02:09,405
[Yg tak diterjemahkan]
1701
02:02:18,087 --> 02:02:20,064
Aku harus pergi
1702
02:02:24,744 --> 02:02:26,104
Apa yang terjadi?
1703
02:02:26,129 --> 02:02:28,351
Dia ingin berbicara di sini dan aku tidak bisa menghentikan mereka
1704
02:02:28,376 --> 02:02:31,568
Kau harus melakukan sesuatu, tidak bisakah kau menjalankan sihir lagi?
1705
02:02:31,593 --> 02:02:33,269
Baca sesuatu
1706
02:02:33,269 --> 02:02:35,457
Sudah terlambat, ini dia
1707
02:02:36,544 --> 02:02:37,981
Di sini untukmu
1708
02:02:43,283 --> 02:02:45,464
Bagaimana jika Kim melupakanku?
- Apa?.
1709
02:02:46,455 --> 02:02:47,939
Mereka antara lain karena aku
1710
02:02:47,964 --> 02:02:49,079
Karena aku Peter Parker
1711
02:02:49,807 --> 02:02:51,086
Lakukan keajaiban baru
1712
02:02:51,111 --> 02:02:55,065
Kali ini, biarkan semua orang melupakan siapa Peter Parker, semuanya
1713
02:02:56,930 --> 02:02:58,203
Tidak
1714
02:02:58,215 --> 02:03:00,566
Tapi jawabannya tidak?
- Ya, dia menjawab.
1715
02:03:02,282 --> 02:03:04,859
Tapi kau harus tahu semua orang
1716
02:03:04,859 --> 02:03:08,339
Dia tahu tentangmu
1717
02:03:09,419 --> 02:03:11,520
Dia melupakanmu sepenuhnya
1718
02:03:13,160 --> 02:03:15,338
Seolah-olah kau tidak pernah ada
1719
02:03:18,479 --> 02:03:20,080
aku tahu
1720
02:03:21,464 --> 02:03:22,832
Lakukan
1721
02:03:26,051 --> 02:03:29,096
Oke, jadi pergi dan ucapkan selamat tinggal selagi kau punya waktu
1722
02:03:29,333 --> 02:03:30,422
Terima kasih Pak
1723
02:03:30,447 --> 02:03:31,883
Panggil aku Steven
1724
02:03:34,861 --> 02:03:36,361
Terima kasih Steven
1725
02:03:38,038 --> 02:03:39,038
ya
1726
02:03:39,063 --> 02:03:40,934
Masih terasa aneh
1727
02:03:42,997 --> 02:03:44,317
Sampai ketemu lagi
1728
02:03:45,900 --> 02:03:46,900
Tidak, kau tidak melihat sayang
1729
02:03:56,716 --> 02:03:58,885
Aku pikir sudah waktunya untuk pulang
1730
02:04:04,256 --> 02:04:05,446
Terima kasih
1731
02:04:06,259 --> 02:04:07,454
Aku hanya ingin mengatakan
1732
02:04:07,479 --> 02:04:09,516
Aku ingin mengatakan
1733
02:04:09,977 --> 02:04:12,058
- Yah, aku tidak punya banyak waktu.
- Peter
1734
02:04:12,058 --> 02:04:13,714
Aku harus memberitahu kau bahwa ...
1735
02:04:15,492 --> 02:04:16,935
Kita tahu
1736
02:04:16,960 --> 02:04:18,553
Inilah yang kita lakukan
1737
02:04:19,561 --> 02:04:22,505
Ya, inilah yang kita lakukan
1738
02:04:22,530 --> 02:04:25,507
Yah, aku harus pergi dan mencari MG
1739
02:04:25,532 --> 02:04:28,751
Terima kasih terima kasih terima kasih
1740
02:04:32,521 --> 02:04:36,206
Aku pikir aku akan melihat kau
1741
02:04:38,808 --> 02:04:40,822
Apakah kau terlalu kesakitan?
1742
02:04:40,847 --> 02:04:41,847
ya sangat banyak
1743
02:04:45,551 --> 02:04:47,066
Terima kasih Tuhan kau baik-baik saja
1744
02:04:50,699 --> 02:04:52,671
Apakah kau baik-baik saja?
- Ya, kita baik.
1745
02:04:53,283 --> 02:04:55,373
Ya Tuhan, kau berdarah.
- tidak, aku baik-baik saja.
1746
02:04:55,398 --> 02:04:57,522
- Apa kau yakin?
- Ya, yakinlah
1747
02:04:57,547 --> 02:04:59,186
Baiklah baiklah
1748
02:05:01,881 --> 02:05:03,865
Haruskah kita tidak pergi lagi?
1749
02:05:06,964 --> 02:05:08,791
Kau merindukanku Kim
1750
02:05:10,565 --> 02:05:11,565
Apa?
1751
02:05:11,590 --> 02:05:13,165
apa yang kau katakan?
1752
02:05:14,345 --> 02:05:15,727
tidak masalah
1753
02:05:15,752 --> 02:05:17,602
Aku akan menemukan kau
1754
02:05:17,627 --> 02:05:19,094
Lalu aku akan menjelaskan semuanya padamu
1755
02:05:20,797 --> 02:05:22,602
Aku akan melakukan sesuatu untuk mengingatkan kau
1756
02:05:23,285 --> 02:05:24,945
Tidak jelas sama sekali, jawab
1757
02:05:25,330 --> 02:05:26,447
Bagaimana jika dia menjawab?
1758
02:05:26,472 --> 02:05:28,259
Bagaimana jika kau menjawab?
1759
02:05:28,284 --> 02:05:32,136
Bagaimana jika kita melupakanmu? Aku tidak ingin ini terjadi
1760
02:05:32,474 --> 02:05:35,514
- Aku tidak ingin lupa.
- Aku tahu MG
1761
02:05:35,539 --> 02:05:37,787
Apakah tidak ada yang bisa kita lakukan?
1762
02:05:37,812 --> 02:05:40,677
Kita selalu sampai pada kesimpulan, kali ini juga
1763
02:05:42,373 --> 02:05:43,998
Tidak ada yang bisa kita lakukan
1764
02:05:48,437 --> 02:05:50,264
tidak masalah
1765
02:05:53,837 --> 02:05:55,485
katakan
1766
02:05:57,657 --> 02:05:59,328
Aku berjanji
1767
02:06:10,539 --> 02:06:12,390
Aku akan menemukanmu, oke?
1768
02:06:12,654 --> 02:06:14,305
Aku tahu kau datang
1769
02:06:18,248 --> 02:06:20,146
Lebih baik datang
1770
02:06:21,477 --> 02:06:23,578
[Yg tak diterjemahkan]
1771
02:06:29,584 --> 02:06:31,240
aku benci sihir
1772
02:06:32,327 --> 02:06:33,873
Aku juga
1773
02:06:38,134 --> 02:06:40,118
aku mencintaimu
1774
02:06:45,610 --> 02:06:47,323
???
1775
02:06:47,834 --> 02:06:50,799
Maksudmu, seperti, asin dan sejenisnya, eh?
1776
02:06:52,658 --> 02:06:53,658
Tentu
1777
02:08:58,482 --> 02:09:01,410
Beberapa minggu telah berlalu sejak kekalahan tragis Patung Liberty
1778
02:09:01,435 --> 02:09:04,368
Dan penggemar Spider-Man berpikir bahwa
1779
02:09:04,393 --> 02:09:07,363
Perusuh itu adalah pahlawan
1780
02:09:07,785 --> 02:09:12,067
Juara mana yang menutupi wajahnya?
1781
02:09:12,067 --> 02:09:15,707
Dan dia tidak memberitahu kita siapa, karena hanya seorang pengecut yang menyembunyikan dirinya
1782
02:09:15,732 --> 02:09:19,033
Hanya seorang pengecut yang menyembunyikan niatnya
1783
02:09:24,951 --> 02:09:25,951
Hai
1784
02:09:25,976 --> 02:09:27,161
Namaku Peter Parker
1785
02:09:27,186 --> 02:09:29,970
Kau tidak mengenalku, tapi aku tahu
1786
02:09:31,298 --> 02:09:34,017
Hai, aku Peter Parker dan kau adalah aku ...
1787
02:09:51,842 --> 02:09:52,842
Hai
1788
02:09:59,602 --> 02:10:00,602
Bolehkah aku membantumu?
1789
02:10:01,090 --> 02:10:02,261
Hai
1790
02:10:02,286 --> 02:10:04,042
Aku Peter Parker
1791
02:10:04,067 --> 02:10:05,140
Dan ...
1792
02:10:08,790 --> 02:10:10,157
Aku ingin kopi
1793
02:10:10,182 --> 02:10:11,182
Silahkan
1794
02:10:11,976 --> 02:10:14,509
Yah tidak masalah Peter Parker
1795
02:10:20,805 --> 02:10:23,524
Ini manisnya kita terima di engineering
1796
02:10:23,549 --> 02:10:26,939
Apa?
- Aku diterima di MIT University.
1797
02:10:26,964 --> 02:10:29,497
Oh, aku seharusnya mengerti
1798
02:10:29,522 --> 02:10:31,605
Jadi, beri tahu aku mengapa kau begitu bahagia di sekolah
1799
02:10:31,605 --> 02:10:33,722
Aku menyangkal siapa pun yang kau beri tahu
1800
02:10:44,601 --> 02:10:45,843
Peter Parker
1801
02:10:46,222 --> 02:10:47,222
Peter Parker
1802
02:10:47,820 --> 02:10:48,890
kopi
1803
02:10:48,915 --> 02:10:50,390
Ya terima kasih
1804
02:10:50,415 --> 02:10:51,415
umm...
1805
02:10:53,075 --> 02:10:54,754
Bersemangat untuk MIT?
1806
02:10:56,032 --> 02:10:57,330
ya
1807
02:10:57,355 --> 02:10:58,869
Ya, aku bersemangat
1808
02:10:59,643 --> 02:11:03,978
Yang sangat aneh karena aku biasanya tidak bersemangat tentang apa pun
1809
02:11:03,978 --> 02:11:06,218
Aku selalu berpikir untuk kecewa
1810
02:11:06,243 --> 02:11:08,400
Kau tidak akan kecewa seperti ini lagi
1811
02:11:08,851 --> 02:11:09,851
itu benar?
1812
02:11:12,546 --> 02:11:13,897
Ya itu benar
1813
02:11:15,699 --> 02:11:19,083
Tapi aku tidak tahu mengapa yang ini berbeda
1814
02:11:30,373 --> 02:11:31,683
Sehat ...
1815
02:11:32,785 --> 02:11:33,785
aku yang lain...
1816
02:11:43,475 --> 02:11:44,810
apa kau baik baik saja?
1817
02:11:45,250 --> 02:11:46,703
Tidak sakit lagi
1818
02:11:58,338 --> 02:12:00,033
Apakah kau membutuhkan sesuatu yang lain?
1819
02:12:17,151 --> 02:12:18,776
Terima kasih
1820
02:12:19,252 --> 02:12:20,541
Terima kasih kembali
1821
02:12:26,800 --> 02:12:28,299
Sampai ketemu lagi
1822
02:13:31,449 --> 02:13:32,892
Bagaimana kau mengenalnya?
1823
02:13:36,156 --> 02:13:38,129
Melalui Spider-Man
1824
02:13:38,644 --> 02:13:39,874
bagaimana denganmu?
1825
02:13:39,899 --> 02:13:41,335
Aku juga
1826
02:13:46,234 --> 02:13:48,805
Aku kehilangan teman baik beberapa waktu lalu
1827
02:13:48,805 --> 02:13:50,508
Tentu saja tidak
1828
02:13:52,511 --> 02:13:56,438
Ketidakhadiran mereka benar-benar mengganggu kau ketika kau mengingat apa yang mereka perjuangkan
1829
02:13:56,438 --> 02:13:58,517
Itu lebih mengganggumu dan
1830
02:13:58,517 --> 02:14:00,350
Kau bertanya pada diri sendiri sekarang bahwa pekerjaan mereka hilang
1831
02:14:04,513 --> 02:14:05,849
Karyanya tidak hancur
1832
02:14:08,495 --> 02:14:10,465
Kepada siapapun yang telah membantu
1833
02:14:12,578 --> 02:14:14,057
Mereka melanjutkan pekerjaan mereka
1834
02:14:15,027 --> 02:14:16,667
Apa kau benar-benar berpikir begitu?
1835
02:14:17,674 --> 02:14:18,674
Aku percaya itu
1836
02:14:20,800 --> 02:14:22,415
Jaga dirimu?
1837
02:14:23,303 --> 02:14:24,844
Aku senang bertemu denganmu
1838
02:14:26,359 --> 02:14:36,359
Diterjemahkan oleh: Siavash Eskkauri dan Saheb t.me/Mr_Siavash t.me/saheb2485
1839
02:15:38,861 --> 02:15:43,861
[Film berlanjut setelah kredit]
1840
02:18:39,153 --> 02:18:40,153
Baiklah
1841
02:18:41,741 --> 02:18:42,741
Oke
1842
02:18:42,766 --> 02:18:43,944
Biarku lihat,
1843
02:18:43,969 --> 02:18:46,749
Apakah kau mengatakan bahwa di sini ...
1844
02:18:46,749 --> 02:18:50,822
Tempat yang penuh dengan superhero?
1845
02:18:50,847 --> 02:18:53,942
[Venom] Aku memberitahumu selama tiga jam
1846
02:18:54,762 --> 02:18:57,714
katakan lagi, Kau harusnya malu
1847
02:18:57,739 --> 02:19:02,211
Apakah dia seorang miliarder dengan kostum burung dan bisakah dia menembak?
1848
02:19:04,526 --> 02:19:07,117
Apakah itu monster hijau besar?
1849
02:19:07,142 --> 02:19:09,135
- Hulk.
- Hulk
1850
02:19:09,135 --> 02:19:10,914
[Venom] Ya, mataku telah melihat jauh
1851
02:19:10,939 --> 02:19:13,832
Ya, nah sekarang...
1852
02:19:14,093 --> 02:19:17,310
Ceritakan lagi tentang ruang ungu yang disukai batu itu
1853
02:19:17,335 --> 02:19:20,532
Karena sejauh yang aku tahu, spacemen tidak suka batu
1854
02:19:20,557 --> 02:19:22,544
Tidak, astronot tidak suka batu
1855
02:19:22,544 --> 02:19:25,887
Mereka suka makan otak, apakah itu yang mereka suka?
1856
02:19:25,912 --> 02:19:31,361
Pak, dia membuat keluargaku menghilang selama 5 tahun
1857
02:19:32,622 --> 02:19:34,221
Lima tahun?
1858
02:19:36,033 --> 02:19:37,797
Banyak waktu
1859
02:19:39,462 --> 02:19:45,154
Mungkin kita harus pergi ke New York dan dengan teluk ini ...
1860
02:19:45,179 --> 02:19:46,686
Ayo kita bicara tentang Spider-Man.
1861
02:19:46,711 --> 02:19:49,365
[Nama] Tidak, Alan Mastim
1862
02:19:52,145 --> 02:19:53,957
Aku tidak berpikir itu baik untuk melihat aku
1863
02:19:53,982 --> 02:19:55,435
Pak, kau harus membayar aku
1864
02:19:55,460 --> 02:19:59,276
Tidak, itu terjadi lagi, tidak, itu tidak terjadi lagi
1865
02:20:03,911 --> 02:20:05,668
Dia pergi
1866
02:20:05,927 --> 02:20:08,497
Dia tidak memberikan uang atau hadiah. Tidak.
134163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.