All language subtitles for Santa.Who.(2000)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,880 --> 00:00:28,169 Lieve kerstman, u bent geweldig. 2 00:00:28,320 --> 00:00:34,168 Het enige dat ik wil, is een fijne kerst bij een familie die van me houdt. 3 00:00:34,320 --> 00:00:37,290 Veel liefs, Peter Albright. 4 00:00:41,600 --> 00:00:47,084 Heb je je brief al af, Peter? - Ja, hier is hij. 5 00:00:48,320 --> 00:00:51,767 Ik zal hem vanavond naar de kerstman sturen. 6 00:00:53,840 --> 00:01:00,166 Ik heb net je vader aan de lijn gehad, en hij komt je helaas niet halen. 7 00:01:00,320 --> 00:01:05,451 Waarom niet? - Hij vindt het beter als je hier blijft. 8 00:01:05,600 --> 00:01:07,409 Voor altijd? 9 00:01:47,960 --> 00:01:51,169 25 jaar later... 10 00:01:52,200 --> 00:01:56,489 Peter Albright, Channel 12 News. Mag ik u wat vragen? 11 00:02:31,120 --> 00:02:33,441 Vrolijk kerstfeest. 12 00:02:33,600 --> 00:02:36,046 Wat hebt u vandaag gekregen? 13 00:02:36,200 --> 00:02:37,645 Migraine. 14 00:02:44,440 --> 00:02:47,011 Hebt u veel geld uitgegeven? 15 00:02:47,160 --> 00:02:49,401 Nee, dit heb ik gestolen. 16 00:02:56,960 --> 00:02:59,930 Kunnen we geen andere kerstreportage doen? 17 00:03:00,080 --> 00:03:05,211 Zelfmoordstatistieken tijdens de feestdagen. 'De kerstdepressie'. 18 00:03:05,360 --> 00:03:10,685 Of een winkelcentrum-kerstman met een strafblad zoeken. 19 00:03:10,840 --> 00:03:14,208 Jij bent juist de man van het vrolijke nieuws. 20 00:03:14,360 --> 00:03:19,400 Ik wil 'n tragedie die m'n carrière helpt. - Monteer dat winkel-item maar. 21 00:03:19,560 --> 00:03:23,406 Niemand wou iets zeggen. - Trek een kerstmanpak aan. 22 00:03:23,560 --> 00:03:28,009 Met een camera op m'n muts, de 'kerstman-cam'. 23 00:03:28,160 --> 00:03:30,481 Leuk idee. 24 00:03:30,640 --> 00:03:32,085 Dat meen je niet. 25 00:03:32,240 --> 00:03:34,402 Het was jouw idee. - Als grap. 26 00:03:34,560 --> 00:03:37,928 Kerst, gezien door de ogen van de kerstman. 27 00:03:50,960 --> 00:03:53,770 Vernederender kan het niet. 28 00:03:55,560 --> 00:03:57,528 Wel, dus. 29 00:04:04,360 --> 00:04:06,442 Hoe ziet dit eruit? 30 00:04:06,600 --> 00:04:08,045 Houd je hoofd recht. 31 00:04:16,640 --> 00:04:18,927 Die wil jij vast wel onder de kerstboom. 32 00:04:19,080 --> 00:04:23,768 U staat vast op het verlanglijstje van menige jongen... 33 00:04:23,920 --> 00:04:27,891 dus vroeg ik me af of ik u mag inpakken en meenemen. 34 00:04:28,040 --> 00:04:30,441 Je doet het wel goed, zeg. 35 00:04:30,600 --> 00:04:33,570 Word ik dan thuis ook weer uitgepakt? 36 00:04:34,680 --> 00:04:37,809 Misschien wel. - Wat doe jij in dat pak? 37 00:04:37,960 --> 00:04:39,849 Hoe wist je dat ik het was? 38 00:04:40,000 --> 00:04:42,731 Zou ik met een vreemde kerstman meegaan? 39 00:04:42,880 --> 00:04:45,565 Gaan we vanavond nog uit eten? 40 00:04:45,720 --> 00:04:48,451 Alleen als je wat anders aantrekt. 41 00:04:51,040 --> 00:04:55,489 Krijg ik een pop, en een huis waar ze in kan wonen? 42 00:04:55,640 --> 00:04:57,722 Natuurlijk, lieverd. 43 00:04:57,880 --> 00:05:01,851 Ik wil een Malibu Mallory strandhuis. 44 00:05:02,000 --> 00:05:06,085 Het luxe, met een bubbelbad en een garage voor twee auto's. 45 00:05:06,240 --> 00:05:09,483 Hé kerstman, is je baard wel echt? - Laat los. 46 00:05:09,640 --> 00:05:11,722 En is je neus wel echt? 47 00:05:13,520 --> 00:05:15,648 Ga met die andere kerstman praten. 48 00:05:15,800 --> 00:05:20,806 Als auto's wil ik de roze cabrio en de violette Landrover. 49 00:05:20,960 --> 00:05:22,928 En is je buik echt? 50 00:05:25,520 --> 00:05:28,171 En wel batterijen erbij doen. 51 00:05:30,840 --> 00:05:32,968 Gaat het een beetje? 52 00:05:33,120 --> 00:05:38,126 Sommige mensen wonen samen met kinderen. Thuis. Jaren lang. 53 00:05:38,280 --> 00:05:40,248 Ik zal je even helpen. 54 00:05:51,040 --> 00:05:53,361 Waar vind ik een nieuwe kerstman? 55 00:05:53,520 --> 00:05:57,366 M'n agent kent vast wel werkloze acteurs die willen. 56 00:05:57,520 --> 00:06:00,364 De kerstman gaat ons toch niet aanklagen? 57 00:06:00,520 --> 00:06:03,285 Het komt wel goed, Mr Lusby. 58 00:06:03,440 --> 00:06:06,091 En u hebt meteen al een vervanger. 59 00:06:06,240 --> 00:06:08,208 Ik ben niet z'n ver... 60 00:06:09,560 --> 00:06:13,087 Geen sprake van. - Een paar uurtjes maar. 61 00:06:13,240 --> 00:06:18,167 Je weet hoe ik met kinderen ben. - Toe nou, Peter. Voor mij? 62 00:06:18,320 --> 00:06:19,765 Mama, plasje. 63 00:06:21,240 --> 00:06:22,685 Nee, hè. 64 00:06:25,800 --> 00:06:28,201 Heel fijn. 65 00:06:30,560 --> 00:06:32,244 Ik ben weg. 66 00:06:33,840 --> 00:06:36,411 De kerstman is z'n rendier voeren 67 00:06:44,280 --> 00:06:46,521 Zo is het wel genoeg. 68 00:06:51,760 --> 00:06:56,607 Heb je een vervanger? - Alle goede kerstmannen zitten vol. 69 00:06:56,760 --> 00:07:00,401 Je agent stuurt morgen wat lui voor een auditie. 70 00:07:01,880 --> 00:07:03,848 Probeer het eens op de noordpool. 71 00:07:16,680 --> 00:07:20,082 Het wordt nu echt druk. Allemaal aan het werk. 72 00:07:20,240 --> 00:07:25,451 6.000.005, braaf. 6.000.006, braaf. 73 00:07:25,600 --> 00:07:28,410 Heb jij de kerstman gezien, Lala? 74 00:07:31,080 --> 00:07:34,323 Rupert, heb jij de grote baas gezien? 75 00:07:36,000 --> 00:07:39,891 Probeer het maar eens bij de stallen, Max. 76 00:07:40,040 --> 00:07:43,726 Ga maar weer verder. Ik heb je toch niet gestoord? 77 00:07:47,480 --> 00:07:49,448 Eén braaf. 78 00:07:50,800 --> 00:07:52,450 Twee braaf. 79 00:07:53,560 --> 00:07:55,528 Drie braaf. 80 00:07:56,920 --> 00:07:58,365 Eén stout. 81 00:08:14,840 --> 00:08:19,402 Hier zit u dus. Ik heb u overal gezocht. Alles in orde? 82 00:08:19,560 --> 00:08:22,166 Van wanneer is dit pak ook weer? 83 00:08:22,320 --> 00:08:25,881 Met zulke wijde mouwen? Begin jaren '70 of zo. 84 00:08:26,040 --> 00:08:27,690 Hoezo? 85 00:08:27,840 --> 00:08:34,166 Er zaten nog brieven in de zakken. Dat ik die niet heb gezien... 86 00:08:34,320 --> 00:08:41,044 Wat moet ik als er nog meer brieven zijn die ik over het hoofd heb gezien? 87 00:08:41,200 --> 00:08:46,604 Dat kan nu niet meer gebeuren, met email, faxen, internet. 88 00:08:46,760 --> 00:08:52,847 Destijds was het makkelijker. Kinderen vroegen gewoon om fietsen, om sleeën. 89 00:08:53,000 --> 00:08:58,291 Ze zeiden netjes 'dankuwel', vroegen dingen voor hun broertje of zusje. 90 00:08:58,440 --> 00:09:02,081 Kinderen waren veel attenter, veel zorgzamer. 91 00:09:02,240 --> 00:09:07,201 Dat zie je tegenwoordig niet meer. Het is 'hebben, hebben, hebben'. 92 00:09:07,360 --> 00:09:11,081 Hoeveel brieven hebben we dit jaar gekregen? 93 00:09:11,240 --> 00:09:18,044 Weet ik veel. Vijf, zes, zeven honderd... miljoen? 94 00:09:20,840 --> 00:09:26,961 En voor zover ik weet zat er niet één bedankbrief tussen. Niet eentje. 95 00:09:27,120 --> 00:09:30,044 U bent gewoon overspannen. 96 00:09:30,200 --> 00:09:35,161 Nee, de kerst is overspannen. Vercommercialiseerd, gecomputeriseerd. 97 00:09:35,320 --> 00:09:39,166 Het zijn tegenwoordig allemaal speciale bestellingen. 98 00:09:39,320 --> 00:09:43,325 Mensen doen het nog wel, maar de geest is er niet meer. 99 00:09:43,480 --> 00:09:46,609 De magie is verdwenen. 100 00:09:48,560 --> 00:09:52,246 Ik ga met pensioen, ik hang m'n zak aan de wilgen. 101 00:09:52,400 --> 00:09:56,007 Dit begint ook een vast patroon te worden, zeg. 102 00:09:56,160 --> 00:10:01,200 Een beetje druk op de ketel, en u wilt het overdoen aan een postorderbedrijf. 103 00:10:01,360 --> 00:10:04,489 Nietes. - Welles. 104 00:10:09,640 --> 00:10:11,961 Het is een drukke tijd... 105 00:10:12,120 --> 00:10:15,647 maar het blijft leuk werk. 106 00:10:15,800 --> 00:10:17,723 Houd op met nagelbijten. 107 00:10:17,880 --> 00:10:21,089 Dat kan ik niet. - Doe dan uw handschoenen aan. 108 00:10:22,320 --> 00:10:28,248 U moet goed blijven onthouden dat ú er wel toe doet. 109 00:10:28,400 --> 00:10:30,368 Dat moet u onthouden. 110 00:10:36,520 --> 00:10:38,761 Vind je dat echt? 111 00:10:38,920 --> 00:10:41,082 Ik weet het zeker. 112 00:10:41,240 --> 00:10:44,130 U maakt overal ter wereld kinderen blij. 113 00:10:44,280 --> 00:10:48,968 Daar in de lucht: de kerstman met cadeautjes. Aan het werk. 114 00:10:51,080 --> 00:10:55,005 Ga jij maar vast. Ik ga even een eindje rijden. 115 00:10:55,160 --> 00:10:59,051 Even een luchtje scheppen. Ik voel me prima. 116 00:11:06,000 --> 00:11:08,970 Leuke manier om werkloos te worden. 117 00:11:13,040 --> 00:11:18,763 Wat dachten jullie ervan? Zullen we lekker een eindje gaan rijden? 118 00:11:26,720 --> 00:11:31,362 Ik wou Zack nog even zien... - Voor hij naar bed gaat. Weet ik. 119 00:11:32,400 --> 00:11:37,964 Wat dacht je van: kerstman zet kinderarbeid in voor speelgoedfabricage. 120 00:11:38,120 --> 00:11:41,363 Denk eerst na voor je nee zegt. 121 00:11:41,520 --> 00:11:45,241 Je hebt echt een hekel aan kerst, hè? 122 00:11:45,400 --> 00:11:50,884 Maar als je de hele maand uitkijkt naar die ene dag... 123 00:11:51,040 --> 00:11:53,805 kom je altijd bedrogen uit. 124 00:11:53,960 --> 00:11:59,285 Maar je verwacht toch niks? - Ik vind kerst flauwekul. 125 00:11:59,440 --> 00:12:02,808 Je hebt er dus toch een hekel aan. 126 00:12:02,960 --> 00:12:05,440 Akelige Grinch. 127 00:12:15,920 --> 00:12:17,968 Ma, je bent weer thuis. 128 00:12:19,120 --> 00:12:22,647 Dag, lieverd. Ik heb je gemist. 129 00:12:23,680 --> 00:12:25,808 Leuke dag gehad? - Jij ook? 130 00:12:25,960 --> 00:12:27,928 Praat me er niet van. 131 00:12:34,720 --> 00:12:37,121 Wat vind je ervan? 132 00:12:37,280 --> 00:12:39,408 Houd je vaste baan maar. 133 00:12:41,760 --> 00:12:44,491 Dit filmpje ken ik. - Niks zeggen. 134 00:12:44,640 --> 00:12:48,690 Ik heb hem gezien toen ik... - Gaat dit weer over jou? 135 00:12:48,840 --> 00:12:54,370 Hoe bedoel je? - Dat je weer alleen over jezelf praat. 136 00:12:54,520 --> 00:12:58,923 Laten we het dan over jou hebben. 137 00:12:59,080 --> 00:13:03,961 Hoe laat ga je naar bed? - O, wat grappig. 138 00:13:04,120 --> 00:13:06,600 Dat was op het nippertje. 139 00:13:06,760 --> 00:13:09,525 Tijd om naar bed te gaan, Zack. 140 00:13:17,600 --> 00:13:20,080 Vind jij Peter leuk? 141 00:13:21,520 --> 00:13:24,251 Hoezo, lieverd? Jij dan niet? 142 00:13:24,400 --> 00:13:30,362 Hij luistert alleen naar zichzelf, en wie hem belt op die stomme mobiel van hem. 143 00:13:31,600 --> 00:13:35,889 Maak je maar geen zorgen. Jij bent m'n nummer één. 144 00:13:52,600 --> 00:13:55,444 Dit ziet eruit... 145 00:13:55,600 --> 00:13:57,841 als heel weinig afwas. 146 00:14:02,440 --> 00:14:05,410 Dat beschouw ik maar als compliment. 147 00:14:10,880 --> 00:14:12,848 Dit is lekker, zeg. 148 00:14:14,840 --> 00:14:16,842 Mag ik blijven slapen? 149 00:14:17,000 --> 00:14:20,891 Waarom niet? - Het is te verwarrend voor Zack. 150 00:14:21,040 --> 00:14:24,010 Komen er nooit vriendjes logeren? 151 00:14:26,120 --> 00:14:30,648 Ik weet niet hoe ik hem onze relatie moet uitleggen. 152 00:14:30,800 --> 00:14:35,966 We kennen je rol in ons leven nog niet, we weten niet hoe lang je blijft. 153 00:14:36,120 --> 00:14:41,490 Hij mag niet denken dat je permanent bij ons blijft, als dat niet zo is. 154 00:14:44,480 --> 00:14:49,520 Ik kan voor de ochtend weggaan. - Dat is misschien wel wat. 155 00:14:59,800 --> 00:15:04,681 Wat doe jij hier nou nog? - Ik ben in slaap gevallen. 156 00:15:04,840 --> 00:15:06,922 Daar komt hij. Kleed je aan. 157 00:15:07,080 --> 00:15:08,764 Nee, verstop je. 158 00:15:10,360 --> 00:15:12,089 Nee, kleed je aan. 159 00:15:12,240 --> 00:15:14,208 Verstop je. 160 00:15:17,080 --> 00:15:19,048 Kleed je aan. 161 00:15:21,240 --> 00:15:24,289 Dag, lieverd. Geef me eens een zoen. 162 00:15:25,360 --> 00:15:29,001 Mag ik met je mee naar je werk? - Vandaag niet. 163 00:15:29,160 --> 00:15:32,528 Het is kerstvakantie. - Morgen dan? 164 00:15:32,680 --> 00:15:35,650 Je bent de liefste mama van de wereld. 165 00:15:35,800 --> 00:15:38,883 Waarom zeg je dat nooit als ik nee zeg? 166 00:15:45,360 --> 00:15:48,011 Daar zit ik anders nooit. 167 00:15:48,160 --> 00:15:52,245 Het leek me wel leuk om wat variatie aan te brengen. 168 00:15:52,400 --> 00:15:56,121 Even ergens anders zitten, een ander uitzicht. 169 00:15:56,280 --> 00:15:59,409 Maar ik zit juist graag hier. 170 00:16:04,080 --> 00:16:08,688 Ik kan je alleen iets nieuws bieden. Ik kan je niet veranderen. 171 00:16:08,840 --> 00:16:13,721 Je hoeft niet bij me te zitten. Je kunt je ook gaan klaarmaken. 172 00:16:13,880 --> 00:16:19,410 Weet ik, maar ik vind het juist zo leuk om samen dingen te doen. 173 00:16:19,560 --> 00:16:24,726 Het cornflakespak lezen, bijvoorbeeld. Dat hebben we lang niet gedaan. 174 00:16:24,880 --> 00:16:28,043 Kijk eens hoeveel vitamines erin zitten. 175 00:16:29,280 --> 00:16:31,408 Gaat alles wel goed? 176 00:16:33,000 --> 00:16:36,891 Ja, natuurlijk. Waarom zou het niet goed gaan? 177 00:16:41,160 --> 00:16:43,731 Heb je je bed al opgemaakt? 178 00:16:45,640 --> 00:16:51,090 Dat zou pas echt hartstikke goed zijn, als jij je bed zou opmaken. 179 00:16:51,240 --> 00:16:54,801 Nu? - Ja, lieverd. Nu meteen. 180 00:16:59,560 --> 00:17:03,531 Zeg tegen dinges dat hij z'n kerstmanpak niet vergeet. 181 00:17:09,720 --> 00:17:14,408 Donkere wolken. Dat betekent een witte kerst. 182 00:17:14,560 --> 00:17:17,609 Tijd om naar huis te gaan, schoonheden. 183 00:17:23,960 --> 00:17:29,330 Wat een ramp, zeg. - Zeg dat de kerst te vroeg is gekomen. 184 00:17:29,480 --> 00:17:32,563 We moeten Zack onze relatie maar eens uitleggen. 185 00:17:32,720 --> 00:17:35,690 Als jij het eerst aan mij hebt uitgelegd. 186 00:17:38,360 --> 00:17:42,160 Dat gaat nu echt niet. Ik heb enorme haast. 187 00:17:42,320 --> 00:17:46,086 In een jaar heb je nog geen enkel contact met hem gemaakt. 188 00:17:46,240 --> 00:17:48,686 Wat dacht je van een internaat? 189 00:17:50,160 --> 00:17:52,083 Grapje. 190 00:17:52,240 --> 00:17:57,929 Hij is wel m'n zoon, hoor. Hij betekent alles voor me. 191 00:17:59,120 --> 00:18:02,249 Je moet dus met hem zien op te schieten. 192 00:18:07,600 --> 00:18:11,525 Ik moet echt... - Naar je werk. Ik weet het. 193 00:18:43,240 --> 00:18:44,685 Ik kom eraan. 194 00:18:46,240 --> 00:18:48,561 Ik ga nu meteen weg, ja. 195 00:18:48,720 --> 00:18:50,165 Wel alle... 196 00:18:53,240 --> 00:18:55,208 Ik bel je zo terug. 197 00:19:00,000 --> 00:19:02,367 Kunt u mij verstaan? 198 00:19:06,400 --> 00:19:10,564 Wat heb ik een hekel aan kerst. Zo'n enorme hekel. 199 00:19:23,160 --> 00:19:28,326 Je hebt de kerstman vermoord. - Hij ligt alleen te slapen. 200 00:19:28,480 --> 00:19:32,929 Toch? - Hij heeft een buil op z'n kop. 201 00:19:33,080 --> 00:19:35,970 Hij lijkt oké. - Ik heb hem niks gedaan. 202 00:19:36,120 --> 00:19:38,851 Goed is het niet. - Zag je hem niet? 203 00:19:39,000 --> 00:19:41,844 Het was of hij uit de lucht kwam vallen. 204 00:19:42,000 --> 00:19:46,608 Z'n baard is echt. - Laat die er maar aan zitten. 205 00:19:46,760 --> 00:19:51,322 Eens kijken wie het is. Hij heeft vast wel een portefeuille. 206 00:19:58,200 --> 00:20:00,441 Zuurstokken. - Koekjes. 207 00:20:02,840 --> 00:20:06,083 Hij komt bij. Dat is een goed teken. 208 00:20:06,240 --> 00:20:09,961 Hoe voelt u zich? U hebt een ongelukje gehad. 209 00:20:10,120 --> 00:20:12,282 U viel vlak bij m'n auto. 210 00:20:12,440 --> 00:20:15,603 Hij heeft u overreden. - Laat ons maar. 211 00:20:15,760 --> 00:20:19,162 We zochten iets van legitimatie. 212 00:20:19,320 --> 00:20:23,370 Kunnen we misschien een vriend of een familielid bellen? 213 00:20:23,520 --> 00:20:24,965 Hoe heet u? 214 00:20:27,400 --> 00:20:28,890 Waar woont u? 215 00:20:29,040 --> 00:20:31,008 Kunt u praten? 216 00:20:39,280 --> 00:20:42,363 Alleen heb ik niks om over te praten. 217 00:20:45,200 --> 00:20:50,127 U hebt een kerstmanpak aan, dus wilt u vast in het winkelcentrum werken. 218 00:20:50,280 --> 00:20:52,044 Dan moet hij op kantoor komen. 219 00:20:52,200 --> 00:20:54,362 Hij is vast ambitieus. 220 00:20:54,520 --> 00:21:00,004 Hij heeft een prachtig pak, het is een aardige man. Laten we hem aannemen. 221 00:21:00,160 --> 00:21:01,924 Maar het is niet aan mij. 222 00:21:02,080 --> 00:21:03,923 Ogenblikje, hoor. 223 00:21:04,960 --> 00:21:08,123 Wat is dit? - Ik los je probleem op. En het zijne. 224 00:21:08,280 --> 00:21:12,126 En het jouwe? - Als je hem nou aanneemt... 225 00:21:12,280 --> 00:21:18,287 Klaagt hij je niet aan, hoop je? Ben jij ineens een kerstmanrammer geworden? 226 00:21:18,440 --> 00:21:23,002 Ik voel me een beetje schuldig, maar hij is er ook ideaal voor. 227 00:21:23,160 --> 00:21:25,242 Hij lijdt aan geheugenverlies. 228 00:21:25,400 --> 00:21:29,371 Bijna ideaal, dan. Het zal wel weer overgaan. 229 00:21:29,520 --> 00:21:35,209 En als hij z'n geheugen echt kwijt is? - Dan weet hij niet wie 'm heeft geraakt. 230 00:21:41,040 --> 00:21:44,522 Ja, ik kan er in tien minuten zijn. 231 00:21:46,000 --> 00:21:47,525 Ik heb een klus. 232 00:21:47,680 --> 00:21:50,843 Ga je nu weg? - Sorry. 233 00:21:51,000 --> 00:21:55,164 Je rijdt een man aan, laat hem achter, en dan zeg je sorry? 234 00:21:55,320 --> 00:21:58,529 Neem hem mee naar je werk, dan kom ik zo. 235 00:21:58,680 --> 00:22:01,968 Dus ik moet je troep weer opruimen. 236 00:22:02,120 --> 00:22:04,600 Ik wist dat je het zou begrijpen. 237 00:22:06,160 --> 00:22:08,128 Ik zal het goedmaken. 238 00:22:10,280 --> 00:22:13,329 U bent geknipt voor de schnabbel. 239 00:22:15,160 --> 00:22:19,210 Wat is 'geknipt'? - Dat u heel geschikt bent. 240 00:22:19,360 --> 00:22:23,001 Wat is een schnabbel? - Dat weet ik niet. 241 00:22:23,160 --> 00:22:27,324 Maar ik weet wel wie u bent. U bent de kerstman. 242 00:22:27,480 --> 00:22:28,925 De kerstman? 243 00:22:34,360 --> 00:22:36,681 Wie is de kerstman? 244 00:22:43,720 --> 00:22:47,884 Heel vreemd. De eigenaar zag ze ineens rondlopen. 245 00:22:49,360 --> 00:22:52,842 Rendieren? Hebben ze ook een naam? 246 00:22:53,000 --> 00:22:57,005 Kom hier, Blixen, Vixen, Comet. 247 00:22:57,160 --> 00:22:59,447 Nu alleen nog een slee. 248 00:23:00,480 --> 00:23:02,687 Je bent echt goed, zeg. 249 00:23:11,000 --> 00:23:12,968 En deze komt van... 250 00:23:18,120 --> 00:23:21,567 Een anonieme gift voor de stad, of een kerstgrap? 251 00:23:21,720 --> 00:23:23,882 Niemand weet wie de rendieren... 252 00:23:24,040 --> 00:23:26,964 Ziet u niet iets bekends? 253 00:23:30,000 --> 00:23:31,923 Dat is toch je vriend? 254 00:23:32,080 --> 00:23:36,085 Ik ben Peter Albright. Terug naar Janie voor het weer. 255 00:23:36,240 --> 00:23:41,531 Heel vreemd. Er zijn sneeuwwolken, maar er is geen sneeuw. 256 00:23:50,120 --> 00:23:54,762 Wat vindt u nou 't leukst aan de kerst? - Geen idee. 257 00:23:54,920 --> 00:24:00,290 U moet echt niet nagelbijten. - Het spijt me. Je hebt gelijk. 258 00:24:11,880 --> 00:24:14,326 Prachtig pak. - U ook. 259 00:24:14,480 --> 00:24:17,643 Grady, dit is... - Je nieuwe kerstman. 260 00:24:17,800 --> 00:24:20,326 Perfect gecast voor de rol. 261 00:24:20,480 --> 00:24:23,245 Succes daarbinnen. - Dank je. 262 00:24:25,400 --> 00:24:28,006 God zegene u. Vrolijk Kerstmis. 263 00:24:31,360 --> 00:24:35,206 Wat moet ik doen? - Gewoon, wat de kerstman doet. 264 00:24:35,360 --> 00:24:39,126 Wat doet die dan? - Hij zegt vaak 'ho, ho, ho'. 265 00:24:39,280 --> 00:24:41,044 Vaak ho, ho, ho. 266 00:24:41,200 --> 00:24:44,283 En dan een gulle lach. 267 00:24:47,720 --> 00:24:50,121 Dat komt wel goed. 268 00:24:50,280 --> 00:24:53,807 Is iedereen er, Miss Dreyer? 269 00:24:53,960 --> 00:24:55,928 Dan kunnen we beginnen. 270 00:25:15,000 --> 00:25:17,526 Wacht. Dat kwam niet uit m'n tenen. 271 00:25:25,960 --> 00:25:29,169 Ik was even m'n concentratie kwijt. 272 00:25:29,320 --> 00:25:33,041 Je bent braaf geweest. Ik bekijk je verlanglijst. 273 00:25:37,240 --> 00:25:42,326 Ik kom net van de noordpool vliegen. Lamme armen. Naar de sportschool. 274 00:25:49,640 --> 00:25:51,130 Ik doe ook accenten. 275 00:26:02,680 --> 00:26:08,369 Ik vond die laatste wel goed. - Hij legde z'n hart niet in z'n ho-ho-ho. 276 00:26:08,520 --> 00:26:13,811 Ik houd het op nummer... - Die laatste was zo authentiek. 277 00:26:13,960 --> 00:26:17,169 De baard, de buik... - Hij is niet vrolijk. 278 00:26:17,320 --> 00:26:19,926 Een kerstman moet vrolijk zijn. 279 00:26:20,080 --> 00:26:24,085 Proficiat, nummer twee. U bent onze nieuwe kerstman. 280 00:26:27,000 --> 00:26:30,482 Ben ik het niet geworden? - Het spijt me. 281 00:26:30,640 --> 00:26:34,929 Peter komt zo, dan bedenken we hoe het verder moet. 282 00:26:35,080 --> 00:26:41,042 Ellen geeft u wel wat geld, dan kunt u wat te eten kopen, en nieuwe kleren. 283 00:26:42,400 --> 00:26:44,562 Dat is erg aardig van u. 284 00:26:51,480 --> 00:26:56,691 Moet je niet aan het werk? - Ik heb de schnabbel niet gekregen. 285 00:26:56,840 --> 00:27:00,890 Zijn ze blind of zo? Nou, je krijgt vast wel ergens werk. 286 00:27:01,040 --> 00:27:05,250 Vast wel zwaar werk, hè? - Nee, ik vind het heerlijk. 287 00:27:05,400 --> 00:27:09,405 Weet je wie het zwaar heeft? De echte kerstman. 288 00:27:09,560 --> 00:27:15,761 Hij zit maar aan de noordpool, en ziet nooit hoe blij hij de kinderen maakt. 289 00:27:15,920 --> 00:27:19,367 Dat is pas zwaar. - Dat zal best, ja. 290 00:27:19,520 --> 00:27:22,171 Grady, was het toch? - En jij bent? 291 00:27:22,320 --> 00:27:24,084 Ik ben... 292 00:27:24,240 --> 00:27:27,528 in de war. Heel erg in de war. 293 00:27:34,160 --> 00:27:36,527 Waar is onze man? - Hij werd het niet. 294 00:27:36,680 --> 00:27:40,207 Dat meen je niet. - Hij was niet vrolijk genoeg. 295 00:27:41,880 --> 00:27:44,201 Deze is behoorlijk vrolijk. 296 00:27:50,000 --> 00:27:51,968 En besmettelijk. 297 00:28:03,560 --> 00:28:05,562 Doe iets aan die hekjes. 298 00:28:11,040 --> 00:28:15,125 Je pakt die kerstmannen hard aan. - Jij gaf hem een ram. 299 00:28:15,280 --> 00:28:17,806 Je bent de Antikerst. 300 00:28:17,960 --> 00:28:21,646 Nu heeft onze man de baan. Waar is hij trouwens? 301 00:28:21,800 --> 00:28:24,531 Inkopen aan het doen. - Wat dan? 302 00:28:24,680 --> 00:28:29,402 Heb je hem er alleen op uit gestuurd? - Wat kan er nou gebeuren? 303 00:28:29,560 --> 00:28:32,086 Ik kon er niks aan doen. 304 00:28:36,960 --> 00:28:39,930 Uw... uw baard... 305 00:28:40,080 --> 00:28:45,120 De kapper zei dat dit me jonger maakt. Wat vinden jullie? 306 00:28:47,000 --> 00:28:51,722 Praat maar wat met de kinderen, glimlach, en wees vrolijk. 307 00:28:52,760 --> 00:28:56,731 Maak mensen blij. - Zodat ze onzin-cadeaus kopen. 308 00:28:56,880 --> 00:29:01,090 Geef ze het kerstgevoel. - Zodat ze nog meer uitgeven aan onzin. 309 00:29:01,240 --> 00:29:05,529 Is het geen idee om de kinderen gratis cadeaus te geven? 310 00:29:05,680 --> 00:29:10,607 Dan vinden de kinderen op kerstochtend pakjes onder de kerstboom. 311 00:29:12,120 --> 00:29:15,044 Heeft iemand dat al eens bedacht? 312 00:29:42,840 --> 00:29:45,127 Dit is nog nooit gebeurd. 313 00:30:02,200 --> 00:30:04,806 We hebben nu licht en muziek. 314 00:30:04,960 --> 00:30:06,883 Het is nu in orde. 315 00:30:07,040 --> 00:30:12,524 Er was een draadbreuk. Kwam vast door dat kapotte hekje. 316 00:30:12,680 --> 00:30:15,809 Hij is goed. Ik hoop dat hij verzekerd is. 317 00:30:18,320 --> 00:30:21,802 Perfect, hè? - Maar we weten niet wie hij is. 318 00:30:21,960 --> 00:30:23,405 Nóg niet. 319 00:30:24,680 --> 00:30:28,890 Vreselijk, die blik. - Dat ik dit niet eerder heb bedacht. 320 00:30:29,040 --> 00:30:33,011 Ik heb me gewoon blindgestaard op die rendieren. 321 00:30:33,160 --> 00:30:38,166 'Weet u wie deze kerstman is?' Z'n gezicht komt overal op tv. 322 00:30:38,320 --> 00:30:44,009 Ga je misbruik maken van de arme man? - Nee, ik laat hem zien. 323 00:30:44,160 --> 00:30:46,527 Miljoenen kunnen hem herkennen. 324 00:30:46,680 --> 00:30:50,446 Dat is kerst. Families komen samen, dromen komen uit. 325 00:30:50,600 --> 00:30:53,410 Kijkcijfers stijgen. - Heel hoog. 326 00:30:55,560 --> 00:31:01,408 Mensen gaan kijken om hem herenigd te zien met z'n familie, en ik film dat. 327 00:31:01,560 --> 00:31:06,600 Het is wel een goed verhaal. - Nee, het ultieme kerstverhaal. 328 00:31:11,080 --> 00:31:16,166 Al iets gehoord? - Hij moet ergens in dit gebied zijn. 329 00:31:16,320 --> 00:31:20,689 Verzamel de dappersten. We moeten hem terughalen. 330 00:31:20,840 --> 00:31:25,971 En als we hem nou niet vinden? Dan moeten we Kerstmis afgelasten. 331 00:31:26,120 --> 00:31:29,602 Dat is dus geen optie. 332 00:31:44,840 --> 00:31:46,968 Prettige reis. 333 00:31:49,400 --> 00:31:54,327 Naar huis voor de feestdagen, Mr... - Max. Zeg maar Max. 334 00:31:57,000 --> 00:32:01,005 Wat is het doel van uw reis? - We komen voor zaken. 335 00:32:01,160 --> 00:32:04,243 En wat zit er in uw bagage? 336 00:32:12,720 --> 00:32:16,611 Zijn jullie de hulpjes van de kerstman of zo? 337 00:32:17,720 --> 00:32:19,688 Welkom in ons land. 338 00:32:23,440 --> 00:32:26,364 Controleer hun bagage, Hatfield. 339 00:32:26,520 --> 00:32:29,410 Wat zit erin? - Dat wilt u niet weten. 340 00:32:31,040 --> 00:32:33,281 Mag ik niet in de tas kijken? 341 00:32:34,320 --> 00:32:37,051 Doe die tas open. - Kalm aan. 342 00:32:37,200 --> 00:32:39,521 Ik controleer hem wel. 343 00:32:53,640 --> 00:32:58,328 En wat zit er in deze tas? - Tandenborstel, tandpasta... 344 00:33:05,480 --> 00:33:06,925 tanden. 345 00:33:12,520 --> 00:33:15,285 U mag weer. - Dat zou je wel willen, hè? 346 00:33:15,440 --> 00:33:19,286 Pak die bagage op, en loop alsjeblieft door. 347 00:33:22,440 --> 00:33:25,728 Een exclusieve reportage van Peter Albright. 348 00:33:25,880 --> 00:33:28,963 'Wie is de kerstman?' Dat is de vraag. 349 00:33:29,120 --> 00:33:34,206 Deze man heeft geen identiteit, maar hij raakt de mensen in de stad. 350 00:33:34,360 --> 00:33:40,766 Hij heeft z'n eigen angsten opzijgezet om kerstman te kunnen spelen. 351 00:33:40,920 --> 00:33:46,370 Hij maakt het winkelend publiek blij en is de vleesgeworden kerstgedachte. 352 00:33:46,520 --> 00:33:50,809 Laten we de kerstman herenigen met z'n familie. 353 00:33:50,960 --> 00:33:56,683 Als iemand deze man kent, bel ons dan. Dan kan de kerstman thuis kerst vieren. 354 00:33:56,840 --> 00:33:58,285 Is dat Ira? 355 00:34:00,320 --> 00:34:04,769 Nee, Ira is dood. Dat is de kerstman. 356 00:34:04,920 --> 00:34:07,127 Krijgt hij Ira's kamer? 357 00:34:08,320 --> 00:34:14,009 Als iemand deze man kent, bel ons dan. Dan kan de kerstman thuis kerst vieren. 358 00:34:18,520 --> 00:34:22,445 Raakt mensen... Vleesgeworden kerstgedachte... 359 00:34:22,600 --> 00:34:25,729 De kerstman herenigen met z'n familie... 360 00:34:25,880 --> 00:34:29,009 Niemand houdt het droog. - Zo is dat. 361 00:34:29,160 --> 00:34:33,722 Bofkont. - Gewoon tegen hét verhaal aangelopen. 362 00:34:33,880 --> 00:34:36,929 Ze nemen het mee in het wereldnieuws. 363 00:34:37,080 --> 00:34:40,607 Dus ik zeg morgen 'goeiemorgen, Amerika'? 364 00:34:40,760 --> 00:34:45,004 Niet te overhaast. Eerst moet je erachter komen wie hij is. 365 00:34:45,160 --> 00:34:50,041 Ik heb 48 uur om hem voor de kerst te herenigen met z'n familie. 366 00:34:55,000 --> 00:34:57,651 Aan de kant. - Vrolijk Kerstmis. 367 00:34:57,800 --> 00:35:01,566 Allemaal aan de kant, dan kunnen we erdoor. 368 00:35:06,840 --> 00:35:08,808 Gaat u zitten. 369 00:35:08,960 --> 00:35:12,362 Rustig aan. U mag één voor één uw zeg_je doen. 370 00:35:12,520 --> 00:35:19,165 Hij lijkt niet op m'n ex, maar hij is me nog wel zes jaar alimentatie schuldig. 371 00:35:19,320 --> 00:35:22,802 De kerstman en ik zijn maatjes. - En wie bent u? 372 00:35:22,960 --> 00:35:24,405 De paashaas. 373 00:35:25,920 --> 00:35:28,890 Hij is m'n broer. We zijn tweelingen. 374 00:35:30,600 --> 00:35:32,807 Niet eeneiig, hoor. 375 00:35:32,960 --> 00:35:34,928 Is er een beloning? 376 00:35:36,800 --> 00:35:39,531 Dat was het voor vandaag, mensen. 377 00:35:40,760 --> 00:35:44,082 Zullen we uit eten gaan? - Vanavond niet. 378 00:35:44,240 --> 00:35:49,246 Ik heb lange dagen gemaakt en... - Je wilt bij Zack zijn. 379 00:35:49,400 --> 00:35:54,008 We gaan naar Miracle on 34th Street. Zin om mee te gaan? 380 00:35:54,160 --> 00:35:59,883 Nee, ik moet me ontfermen over de kerstman. Een ander keertje. 381 00:36:03,000 --> 00:36:05,128 Dan ga ik maar eens. 382 00:36:09,080 --> 00:36:13,085 En, hoe deed ik het? - Geweldig. 383 00:36:15,480 --> 00:36:18,848 Gaat u met mij mee? - Dat hoeft echt niet. 384 00:36:19,000 --> 00:36:22,129 Ik moet m'n nieuwsitem beschermen. 385 00:36:23,960 --> 00:36:29,285 Ik ben nog nooit ergens voor betaald. - Werkte u dan onbetaald? 386 00:36:29,440 --> 00:36:32,250 Geen idee, maar nu ben ik wel betaald. 387 00:36:32,400 --> 00:36:34,846 Wapper niet zo met uw geld. 388 00:36:35,000 --> 00:36:38,527 Niet iedereen is zo aardig als u. 389 00:36:38,680 --> 00:36:41,570 Iemand kan het afpakken. - O ja? 390 00:36:41,720 --> 00:36:44,405 Doe het maar in uw zak. 391 00:36:44,560 --> 00:36:46,881 Houdt u van kastanjes? 392 00:36:47,040 --> 00:36:49,168 Ik zou het niet weten. 393 00:36:49,320 --> 00:36:50,765 Eén zakje. 394 00:36:53,680 --> 00:36:55,125 Laat maar. 395 00:36:56,320 --> 00:37:00,245 Dit lijken me wel leuke dagen. - Soms wel, ja. 396 00:37:00,400 --> 00:37:04,962 Waarom is dat eigenlijk? - Dat vraagt u aan de verkeerde. 397 00:37:05,120 --> 00:37:07,600 Iedereen is zo vriendelijk. 398 00:37:07,760 --> 00:37:10,650 Het komt door uw pak. - En zo blij. 399 00:37:10,800 --> 00:37:15,169 Niet iedereen. Problemen met vrouwen. Hebt u dat ook wel? 400 00:37:15,320 --> 00:37:19,370 Geen idee. Jij? - Iedereen heeft dat wel eens. 401 00:37:19,520 --> 00:37:24,242 Claire lijkt me erg aardig. - Dat is ze ook, maar ze wil zich binden. 402 00:37:24,400 --> 00:37:25,970 Is dat erg? 403 00:37:26,120 --> 00:37:29,408 Bent u getrouwd? - Ik zou het niet weten. 404 00:37:29,560 --> 00:37:33,360 Dacht ik al. Ik zit niet te wachten op een gezin. 405 00:37:33,520 --> 00:37:36,126 Dat joch. Houd je niet van kinderen? 406 00:37:36,280 --> 00:37:39,204 Jawel, hoor. Bij iemand anders thuis. 407 00:37:39,360 --> 00:37:44,241 Kinderen zijn net als jij en ik, alleen zijn ze kleiner. 408 00:37:44,400 --> 00:37:46,767 En ze zijn wijzer. 409 00:37:46,920 --> 00:37:49,890 Ze zien dingen die wij niet meer zien. 410 00:37:51,080 --> 00:37:53,811 Hoe weet u zoveel van kinderen? 411 00:37:53,960 --> 00:37:57,885 Ik zou het niet weten, maar het klinkt toch goed? 412 00:37:59,240 --> 00:38:00,685 We zijn er. 413 00:38:03,560 --> 00:38:06,245 Dit is een fraai gebouw. 414 00:38:06,400 --> 00:38:09,722 Zijn er schoorstenen? - Pas op waar u loopt. 415 00:38:14,640 --> 00:38:16,608 Hebt u kinderen? 416 00:38:18,200 --> 00:38:22,285 Niet één specifiek kind, maar ik heb er wel een boel. 417 00:38:24,080 --> 00:38:27,050 Geen kerstboom? - Geen tijd voor. 418 00:38:28,160 --> 00:38:31,243 Geef je geen cadeautjes? - Jawel hoor. 419 00:38:31,400 --> 00:38:33,607 Ik heb dit voor Zack gekocht. 420 00:38:35,600 --> 00:38:38,809 De nacht voor kerst. Kent u het? 421 00:38:38,960 --> 00:38:41,566 En deze zijn voor de rest. 422 00:38:41,720 --> 00:38:43,165 Catalogi? 423 00:38:44,360 --> 00:38:48,046 Geef je catalogi weg? - Nee, ik bestel eruit. 424 00:38:48,200 --> 00:38:53,127 Al m'n kerstinkopen in anderhalf uur. Een nieuw record. 425 00:38:53,280 --> 00:38:56,602 Ik ben wel een boel vergeten over Kerstmis. 426 00:38:56,760 --> 00:39:01,004 Zou je me zo'n kerstliedje willen leren? 427 00:39:01,160 --> 00:39:03,640 Herinnert u zich geen carol meer? 428 00:39:03,800 --> 00:39:06,121 Heet m'n vrouw dan zo? 429 00:39:26,000 --> 00:39:29,049 Leer je me nog een kerstliedje? 430 00:39:29,200 --> 00:39:31,806 Morgen weer. Nu is het bedtijd. 431 00:39:33,280 --> 00:39:35,248 Ik ben zo weer terug. 432 00:39:41,360 --> 00:39:43,681 Ik dacht dat u misschien wel... 433 00:39:45,840 --> 00:39:49,447 een pyjama wilde. - Nee hoor, dit is prima. 434 00:39:53,880 --> 00:39:55,325 Welterusten. 435 00:40:13,720 --> 00:40:17,770 We komen in de buurt. Kijk, daar staat z'n slee. 436 00:40:17,920 --> 00:40:21,561 Ja, maar waar is hij, en waar zijn de rendieren? 437 00:40:27,920 --> 00:40:32,289 Ik heb hem zó vaak gezegd dat hij die bij zich moet houden. 438 00:40:32,440 --> 00:40:34,966 Nu weten we dat het zijn slee is. 439 00:40:36,760 --> 00:40:38,205 Kom mee. 440 00:40:38,360 --> 00:40:40,647 En nu? - We gaan de stad afzoeken. 441 00:40:40,800 --> 00:40:44,691 Deze stad, Max? Maar alles is hier zo hoog. 442 00:41:04,720 --> 00:41:06,484 Ik wil nog een liedje leren. 443 00:41:22,520 --> 00:41:24,568 Kunnen we even praten? - Praten? 444 00:41:24,720 --> 00:41:29,123 Woorden zonder muziek, weet u nog wel? 445 00:41:29,280 --> 00:41:35,447 Ja, ik weet nog wel wat praten is. - Hartstikke goed. 446 00:41:35,600 --> 00:41:41,209 Misschien wordt vandaag de grote dag wel. Kunt u zingen met uw familie. 447 00:41:43,280 --> 00:41:46,124 Denk je dat echt? - Het valt te hopen. 448 00:41:53,000 --> 00:41:55,367 Kom eens kijken, Ray. 449 00:41:58,400 --> 00:42:00,562 Hij lijkt toch op opa? 450 00:42:00,720 --> 00:42:03,200 Die is al... - Tien jaar zoek. 451 00:42:04,480 --> 00:42:06,767 Het zou hem best kunnen zijn. 452 00:42:15,240 --> 00:42:18,801 Ik wil iemand spreken over de kerstman. 453 00:42:18,960 --> 00:42:20,928 Ik weet wie hij is. 454 00:42:29,080 --> 00:42:34,484 Er zijn hier overal kerstmannen. - Maar we zoeken er maar één. 455 00:42:34,640 --> 00:42:36,608 Wat dacht je van die? 456 00:42:37,840 --> 00:42:41,640 Wat dacht je van de echte? - Goed plan. 457 00:42:41,800 --> 00:42:44,406 Echt een geniale ingeving. 458 00:42:45,640 --> 00:42:47,688 Je bent echt heel slim. 459 00:42:49,920 --> 00:42:52,082 Alstublieft, rechercheur. 460 00:42:52,240 --> 00:42:55,642 Hebt u al iets? - We hebben 200 mensen gesproken... 461 00:42:55,800 --> 00:42:57,643 en we trekken wat na. 462 00:42:57,800 --> 00:43:00,406 De rest waren allemaal malloten. 463 00:43:00,560 --> 00:43:02,449 Vanwaar al die moeite? 464 00:43:02,600 --> 00:43:04,568 Moet hij erbij zijn? 465 00:43:15,280 --> 00:43:22,243 Ik wil hem door de politiepsychiater onder hypnose laten brengen. 466 00:43:22,400 --> 00:43:26,291 Denkt u dat dat werkt? - We boeken er successen mee. 467 00:43:26,440 --> 00:43:27,965 Doe het nou maar. 468 00:43:40,160 --> 00:43:44,688 Stelt u zich voor dat u thuis bent, lekker op uw gemak. 469 00:43:44,840 --> 00:43:48,845 Een stem roept u. Het is een vrouwenstem. 470 00:43:49,000 --> 00:43:51,002 M'n vrouw? 471 00:43:51,160 --> 00:43:55,688 Ja, uw vrouw. Bij welke naam noemt ze u? 472 00:43:55,840 --> 00:43:59,526 Nick. - Mooi. En hoe heet uw vrouw? 473 00:44:00,560 --> 00:44:02,005 Mevrouw Nick? 474 00:44:02,160 --> 00:44:04,242 Dit werkt goed, zeg. 475 00:44:09,560 --> 00:44:13,007 Vertel eens hoe het bij u thuis is. 476 00:44:14,520 --> 00:44:17,808 Koud. Donker. 477 00:44:17,960 --> 00:44:21,681 En wat bent u aan het doen? - De dieren aan het voeden. 478 00:44:21,840 --> 00:44:23,808 Wat voor dieren? 479 00:44:25,280 --> 00:44:28,090 Ik weet het niet zeker. Paarden? 480 00:44:29,120 --> 00:44:32,681 Is er nog iemand anders bij? Kinderen of zo? 481 00:44:32,840 --> 00:44:36,128 Heel veel kinderen. 482 00:44:36,280 --> 00:44:39,966 Of zijn het dwergen? 483 00:44:41,120 --> 00:44:42,884 Dwergen? 484 00:44:43,040 --> 00:44:46,487 Dwergen? - Ik weet het niet zeker. 485 00:44:47,600 --> 00:44:49,045 Het is goed. 486 00:44:50,400 --> 00:44:55,281 Wat is er? Waar bent u nu? - Ik sta... bovenop een dak. 487 00:44:55,440 --> 00:44:58,808 Wat doet u daar? - Ik val. 488 00:44:58,960 --> 00:45:00,530 Of nee, ik vlieg. 489 00:45:00,680 --> 00:45:04,605 Nee, ik kan niet vliegen. Ik wil omlaag, naar huis. 490 00:45:04,760 --> 00:45:09,971 Rustig maar. U landt veilig. Als ik tot drie tel, wordt u wakker... 491 00:45:10,120 --> 00:45:12,726 En herinnert u zich dit niet meer. 492 00:45:15,560 --> 00:45:19,042 Dan voelt u zich verkwikt. Een, twee, drie. 493 00:45:25,480 --> 00:45:28,643 Hoe ging het? Weten we nu wie ik ben? 494 00:45:28,800 --> 00:45:30,768 Ja, u bent de kerstman. 495 00:45:31,960 --> 00:45:36,045 Hebben jullie niet geluisterd? - We zijn er nog niet uit. 496 00:45:36,200 --> 00:45:43,163 Snappen jullie het dan niet? Dieren, dwergen, vliegen. Niet dan? 497 00:45:43,320 --> 00:45:46,961 Ach, kom nou. - Dit is de echte kerstman. 498 00:45:49,880 --> 00:45:51,928 U herinnert zich toch wel íets? 499 00:45:52,080 --> 00:45:56,085 Lusby heeft je nodig, Claire. Het is een gekkenhuis. 500 00:45:56,240 --> 00:46:01,167 Ik kom er zo aan. Kun jij even op Zack letten? 501 00:46:01,320 --> 00:46:03,846 Het is maar voor eventjes. 502 00:46:06,560 --> 00:46:11,009 Met nog een paar sessies komt alles langzaam wel terug. 503 00:46:11,160 --> 00:46:14,801 Een emotie zou z'n geheugen echt op gang helpen. 504 00:46:14,960 --> 00:46:20,490 Een bekend gezicht, een bekende plek, iets wat hem eraan herinnert wie hij is. 505 00:46:20,640 --> 00:46:27,091 Dan spreken we nog een sessie af. Ondertussen trekken wij alle tips na. 506 00:46:27,240 --> 00:46:28,924 Laat maar horen. 507 00:46:29,960 --> 00:46:34,727 Die vent moet wel snel worden geïdentificeerd. 508 00:46:34,880 --> 00:46:38,726 Ik heb de kijkers beloofd dat hij met kerst thuis zou zijn. 509 00:46:38,880 --> 00:46:44,011 Maar wel bij zijn familie. - Ik heb andere prioriteiten dan u. 510 00:46:44,160 --> 00:46:48,688 Je kunt de kerstman niet dumpen. - Bemoei je er niet mee. 511 00:46:48,840 --> 00:46:52,970 Dit is een zaak voor volwassenen. Blijf maar bij Nick. 512 00:46:53,120 --> 00:46:56,522 Rechercheur... - Dat joch snapt het. 513 00:46:58,640 --> 00:47:02,486 Morgen is het kerstavond, en als u het dan nog niet weet... 514 00:47:02,640 --> 00:47:04,927 Wat gebeurt er dan? 515 00:47:05,080 --> 00:47:09,051 Niks. En dat is het probleem. Dan komt er geen kerst. 516 00:47:09,200 --> 00:47:13,728 U moet zich echt herinneren wie u bent. Dat moet. 517 00:47:15,840 --> 00:47:20,368 De dokter zei dat ik iets bekends nodig had. 518 00:47:22,560 --> 00:47:24,005 Kom mee. 519 00:47:27,080 --> 00:47:30,402 Schiet op. - Wacht op mij. 520 00:47:36,600 --> 00:47:39,683 We houden u op de hoogte. - Fijn. 521 00:47:42,520 --> 00:47:46,730 Ze zijn die kant op. - Ze vraagt me één keer op te passen... 522 00:47:46,880 --> 00:47:48,484 Raak je hem kwijt. 523 00:47:48,640 --> 00:47:54,682 Maar hij is wel met een volwassene. Een volwassene die de draad kwijt is... 524 00:47:59,120 --> 00:48:04,650 Ziet u? U vliegt op uw slee, met uw elven, en uw rendieren... 525 00:48:04,800 --> 00:48:08,441 en u landt op het dak en gaat de schoorsteen in. 526 00:48:08,600 --> 00:48:10,250 Weet u nog wel? 527 00:48:10,400 --> 00:48:12,767 Nee, het spijt me. 528 00:48:14,440 --> 00:48:17,569 Hoe heet deze film? It's a Wonderful Life. 529 00:48:17,720 --> 00:48:19,848 Waarom neemt hij z'n leven? 530 00:48:20,000 --> 00:48:23,527 Miracle on 34th Street. Kijk, de kerstman. 531 00:48:23,680 --> 00:48:27,526 Waarom staat hij terecht? - Ze denken dat hij gek is. 532 00:48:27,680 --> 00:48:29,808 Waarom steelt die kerstman? 533 00:48:29,960 --> 00:48:34,363 Dat is de Grinch. Kijk, dat is Rudolph, uw favoriete rendier. 534 00:48:34,520 --> 00:48:37,205 Waarom is z'n neus rood? 535 00:48:37,360 --> 00:48:41,046 Herinnert u zich dan echt niks meer? 536 00:48:42,440 --> 00:48:43,965 Rendieren... 537 00:48:44,120 --> 00:48:46,361 Ik heb het. Kom mee. 538 00:48:47,400 --> 00:48:51,962 Hij kan overal zijn, dus let goed op. - Gesnopen, Max. 539 00:49:02,520 --> 00:49:06,684 Nog één keer: De kerstman vliegt dus met z'n slee. 540 00:49:06,840 --> 00:49:08,649 Met z'n elven. 541 00:49:08,800 --> 00:49:13,328 Hij landt op het dak, en hij gaat de schoorsteen in. 542 00:49:13,480 --> 00:49:16,245 Weten jullie wat dat betekent? 543 00:49:16,400 --> 00:49:18,721 Ik ook niet. Kom mee. 544 00:49:18,880 --> 00:49:22,009 Hallo, elven. Waar zijn jullie mee bezig? 545 00:49:22,160 --> 00:49:24,970 We hebben heimwee. - Stelletje... 546 00:49:35,920 --> 00:49:39,083 Denk eens na. Rendieren... 547 00:49:39,240 --> 00:49:42,881 Kerstman... slee... 548 00:49:45,080 --> 00:49:48,971 Nee, ik herken ze niet. - Geen eentje? 549 00:49:50,400 --> 00:49:52,971 Heb je nog andere ideeën? 550 00:49:54,280 --> 00:49:55,725 Eentje maar. 551 00:49:57,880 --> 00:50:00,042 Komt dit u bekend voor? 552 00:50:09,240 --> 00:50:12,403 Kijk, brieven aan de kerstman. 553 00:50:15,760 --> 00:50:17,205 Nou? 554 00:50:22,920 --> 00:50:25,810 Dit ken ik wel. - Echt waar? 555 00:50:30,800 --> 00:50:32,529 Dit liedje ken ik. 556 00:50:34,120 --> 00:50:37,806 U spreek ik zo wel. Waarom liep je nou zomaar weg? 557 00:50:37,960 --> 00:50:42,921 Ik moest toch bij Nick blijven? - Dat heb je wel gezegd, Peter. 558 00:50:43,080 --> 00:50:45,048 Dat herinnert u zich wel. 559 00:50:49,800 --> 00:50:52,724 Ik maakte me vreselijk ongerust. 560 00:50:52,880 --> 00:50:56,566 Waarover? Hoe m'n ma je zou vermoorden? 561 00:50:56,720 --> 00:51:01,009 Liep je weg om mij te pesten? - Nee, om Nick te helpen. 562 00:51:01,160 --> 00:51:04,767 Niet alles draait om jou. - Ik wil hem ook helpen. 563 00:51:04,920 --> 00:51:07,082 Nietes. - Welles. 564 00:51:07,240 --> 00:51:09,811 Ik hoorde je tegen die agent praten. 565 00:51:09,960 --> 00:51:15,251 Het maakt je niet uit met wie hij meegaat, als jij je verhaal maar hebt. 566 00:51:17,360 --> 00:51:23,208 Kerstman, mag ik u even wat vragen? - Dat mag zeer zeker. 567 00:51:23,360 --> 00:51:26,967 Kom maar even bij me op schoot zitten. 568 00:51:27,120 --> 00:51:30,841 Weet je dat je een erg mooi meisje bent? 569 00:51:31,000 --> 00:51:34,482 Ik geef om hem. Ik zoek toch een huis voor hem? 570 00:51:34,640 --> 00:51:38,804 Hij woont op de noordpool. Hij moet vóór kerst terug zijn. 571 00:51:38,960 --> 00:51:41,611 En jij moet nu naar huis. 572 00:51:41,760 --> 00:51:45,651 Weet je wel dat jij de kerst voor de hele wereld verpest? 573 00:51:45,800 --> 00:51:47,723 Omdat jij naar huis moet? 574 00:51:47,880 --> 00:51:52,886 Nee, omdat je niet luistert. Niet naar mij, en niet naar m'n ma. 575 00:51:53,040 --> 00:51:55,805 Jij herkent de kerstman echt niet. 576 00:51:55,960 --> 00:51:58,725 Er bestaat helemaal geen... 577 00:52:00,960 --> 00:52:03,930 bewijs dat hij de kerstman is. 578 00:52:05,480 --> 00:52:10,964 Goed zo. Je moet gewoon leren om speelgoed met anderen te delen. 579 00:52:12,360 --> 00:52:14,886 Is dit geen bewijs genoeg? 580 00:52:23,040 --> 00:52:26,089 Ja, ik heb Zack hier bij me. 581 00:52:26,240 --> 00:52:28,049 Ik heb ze allebei. 582 00:52:29,480 --> 00:52:33,405 Nee hoor, ik heb alles onder controle. 583 00:52:33,560 --> 00:52:36,962 We zijn kerstliedjes aan het zingen. 584 00:52:39,360 --> 00:52:42,762 Ik moet ophangen. De tenoren staan klaar. 585 00:52:42,920 --> 00:52:45,161 Ik bel je straks nog wel. 586 00:52:48,120 --> 00:52:52,489 Waar gaat u heen met dat ding? - Toys Galore. Als display. 587 00:52:52,640 --> 00:52:54,768 Ga eraf, Nick en Zack. 588 00:52:56,400 --> 00:53:00,928 Laat ze maar. Het is niet ver. Ik rijd wel langzaam. 589 00:53:25,920 --> 00:53:31,768 Ga je nou mee naar huis? - Nee, de emotie helpt z'n geheugen. 590 00:53:31,920 --> 00:53:35,606 Doe niet zo stom. - Van die psych vond je het niet stom. 591 00:53:35,760 --> 00:53:39,810 Het is niet goed dat hij daar zit. - O nee? Kijk dan. 592 00:53:41,040 --> 00:53:45,204 Ik wil u bedanken voor alle toffe spullen van vorig jaar. 593 00:53:45,360 --> 00:53:48,523 Wat heb ik je gegeven? - Weet u dat niet meer? 594 00:53:48,680 --> 00:53:51,570 M'n geheugen is niet zo goed meer. 595 00:53:51,720 --> 00:53:55,406 Dat geeft niet. Ik vind u evengoed geweldig. 596 00:53:58,240 --> 00:54:03,280 Geef het maar toe. Als hij de kerstman niet is, weet ik het niet meer. 597 00:54:03,440 --> 00:54:05,727 Ik begrijp wat je bedoelt. 598 00:54:08,160 --> 00:54:12,802 Ik wou even zeggen dat we onze eerste goede tip binnen hebben. 599 00:54:12,960 --> 00:54:17,682 Een stel mensen die denken dat de kerstman hun vermiste opa is. 600 00:54:17,840 --> 00:54:22,641 Ze hebben een foto meegenomen. Onze IT'ers hebben ermee gestoeid. 601 00:54:22,800 --> 00:54:27,567 Met een baard erbij en tien jaar rimpels lijkt hij op uw man. 602 00:54:27,720 --> 00:54:31,486 Weet u dat zeker? - We trekken z'n achtergrond nog na... 603 00:54:31,640 --> 00:54:34,849 maar het ziet er heel plausibel uit. 604 00:54:36,840 --> 00:54:39,650 Ik dacht heel even dat... 605 00:54:43,560 --> 00:54:45,881 Ik kom er zo aan. 606 00:54:46,040 --> 00:54:50,011 U haalt uw deadline. Daar zult u wel blij mee zijn. 607 00:54:52,720 --> 00:54:54,404 Vast wel. 608 00:55:00,520 --> 00:55:03,524 Is uw grootvader al tien jaar zoek? 609 00:55:03,680 --> 00:55:07,651 Ja, hij zou kerstman spelen bij de Knights of Columbus. 610 00:55:07,800 --> 00:55:12,761 In een kerstmanpak? - We hebben niks meer van hem gehoord. 611 00:55:12,920 --> 00:55:17,244 Wanneer kunnen we hem zien? - Morgenochtend. 612 00:55:17,400 --> 00:55:18,845 Hebt u even? 613 00:55:24,640 --> 00:55:29,009 Loopt Nick al tien jaar in een kerstmanpak rond? 614 00:55:29,160 --> 00:55:31,845 Wie weet? Moet u horen: 615 00:55:34,120 --> 00:55:40,480 Nicholas Engels, opgegroeid op een Noorse boerderij als jongste van twaalf. 616 00:55:40,640 --> 00:55:43,644 Dieren, kou, heel veel kinderen. 617 00:55:45,120 --> 00:55:48,841 In de jaren '40 geëmigreerd, werd luchtmachtpiloot. 618 00:55:49,000 --> 00:55:51,606 Hij vloog dus echt. 619 00:55:51,760 --> 00:55:54,366 U krijgt dus een happy end. 620 00:56:08,360 --> 00:56:10,328 Is er iets mis? 621 00:56:13,760 --> 00:56:18,971 Je laat die twee gewoon weglopen, dus wat zou er dan mis zijn? 622 00:56:19,120 --> 00:56:22,408 Ik heb geen zin in discussie. Ik neem Nick mee. 623 00:56:22,560 --> 00:56:27,726 Ik heb goed nieuws. De politie heeft uw identiteit achterhaald. 624 00:56:27,880 --> 00:56:29,325 O ja? 625 00:56:31,720 --> 00:56:34,690 En wie ben ik dan wel? - Nicholas Engels. 626 00:56:34,840 --> 00:56:37,366 U gaat morgen naar uw kleinkinderen. 627 00:56:37,520 --> 00:56:40,888 Niet waar. Hij is echt de kerstman. 628 00:56:42,480 --> 00:56:45,131 Als je hem meeneemt, komt er geen kerst. 629 00:56:45,280 --> 00:56:48,124 Houd toch op. Hij is de kerstman niet. 630 00:56:48,280 --> 00:56:50,282 Welles. - Nietes. 631 00:56:50,440 --> 00:56:55,241 Hij is een ouwe man die in de war is. - Houd daarmee op. Allebei. 632 00:56:56,320 --> 00:56:58,288 Peter, mee naar buiten. 633 00:57:05,720 --> 00:57:07,882 Je gedraagt je als een kind. - Nee, hij. 634 00:57:08,040 --> 00:57:11,249 Hij is een kind. Wat is jouw excuus? 635 00:57:11,400 --> 00:57:13,607 Niks aan de hand, Doris. 636 00:57:13,760 --> 00:57:17,526 Schreeuw niet tegen m'n zoon. - Iemand moet het doen. 637 00:57:17,680 --> 00:57:21,002 Moet hij dan geloven dat dat echt de kerstman is? 638 00:57:21,160 --> 00:57:24,289 Jij gelooft helemaal nergens in. 639 00:57:24,440 --> 00:57:27,523 Ik zei hem de waarheid. - Moet dat zo lomp? 640 00:57:27,680 --> 00:57:31,002 Hij groeit er wel overheen. Net als ik. 641 00:57:34,520 --> 00:57:40,163 O, dus dat is het. Jij moet jouw rotjeugd zonodig botvieren op mijn kind. 642 00:57:40,320 --> 00:57:46,407 Je zit zo vast in je verleden dat je niet door kunt met je toekomst. 643 00:57:46,560 --> 00:57:49,291 Met onze toekomst. 644 00:57:52,560 --> 00:57:54,927 Het maakt wel iets duidelijk. 645 00:57:57,800 --> 00:58:00,246 Dat we geen toekomst hebben. 646 00:58:03,000 --> 00:58:04,968 Denk jij er zo over? 647 00:58:12,880 --> 00:58:14,325 Best. 648 00:58:17,800 --> 00:58:19,245 Het gaat best. 649 00:58:22,760 --> 00:58:24,728 Was dit het dan? 650 00:58:26,960 --> 00:58:31,284 Als je ons niet toe kunt laten, moet je ons maar loslaten. 651 00:58:37,920 --> 00:58:39,365 Kom mee, Nick. 652 00:58:42,680 --> 00:58:48,005 We moeten terug, onze tijd raakt op. We moeten Kerstmis redden. 653 00:58:48,160 --> 00:58:49,969 Zonder kerstman? 654 00:58:50,120 --> 00:58:53,090 Hebben we ergens niet gekeken? 655 00:59:02,520 --> 00:59:04,602 Hij ziet er verward uit. 656 00:59:05,880 --> 00:59:08,724 Je kunt niet sleeën zonder de juiste ideeën 657 00:59:08,880 --> 00:59:11,281 Uw kleindochter Nancy? 658 00:59:14,120 --> 00:59:16,282 De Knights of Columbus? 659 00:59:17,520 --> 00:59:22,003 Komt u niks bekend voor? - Misschien als ik haar spreek... 660 00:59:23,920 --> 00:59:26,241 Nu bent u wel thuis met kerst. 661 00:59:27,280 --> 00:59:33,162 En waar ga jij heen? - Ik zou het met Claire vieren, maar... 662 00:59:36,040 --> 00:59:38,566 Dat heb ik toch niet verpest? 663 00:59:40,640 --> 00:59:45,168 Het moest een keer gebeuren. Ik kan ook niet met kinderen omgaan. 664 00:59:46,200 --> 00:59:48,248 Niet zoals u. 665 00:59:48,400 --> 00:59:54,521 Die kinderen waren geweldig, hè? Ik was helemaal vergeten... 666 00:59:57,960 --> 00:59:59,928 Dat weet ik niet. 667 01:00:01,000 --> 01:00:04,800 Ik kan me niet eens herinneren wat ik vergeten ben. 668 01:00:06,240 --> 01:00:09,881 U voelde zich wel op uw gemak bij ze. 669 01:00:11,760 --> 01:00:13,205 Welterusten. 670 01:00:17,680 --> 01:00:21,321 Kom eens even bij me zitten, als je wilt. 671 01:00:21,480 --> 01:00:23,448 Kom maar even zitten. 672 01:00:32,080 --> 01:00:37,769 Ik wil je wat voorlezen. Ik snap dat je dan makkelijker in slaap valt. 673 01:00:39,560 --> 01:00:46,409 De avond voor kerst, in het hele huis bewoog er niemand, zelfs geen muis 674 01:00:47,600 --> 01:00:53,687 alle sokken hingen vlak bij de bomen in de hoop dat de kerstman zou komen 675 01:00:55,280 --> 01:00:59,922 de kinderen werden lekker ingestopt 676 01:01:00,080 --> 01:01:03,050 en ze droomden van snoepjes... 677 01:01:26,920 --> 01:01:28,888 Slaap lekker. 678 01:02:00,080 --> 01:02:04,722 Ik benijd de echte kerstman niet. Die ziet de kinderen nooit. 679 01:02:04,880 --> 01:02:09,681 Hij ziet nooit hoe blij hij ze maakt. Dat maakt z'n werk zwaar. 680 01:02:15,760 --> 01:02:17,205 U bent te laat. 681 01:02:17,360 --> 01:02:18,885 Je bent te laat. 682 01:02:19,040 --> 01:02:20,485 U bent te laat. 683 01:02:25,680 --> 01:02:27,125 Waarvoor? 684 01:02:27,280 --> 01:02:30,443 Lieve kerstman, u bent geweldig. 685 01:02:30,600 --> 01:02:35,606 Het enige dat ik wil, is een kerst bij een familie die van me houdt. 686 01:02:35,760 --> 01:02:37,922 Veel liefs, Peter Albright. 687 01:02:38,080 --> 01:02:43,041 Heb je je brief al af, Peter? - Ja, hier is hij. 688 01:02:44,200 --> 01:02:48,524 Ik heb net je vader aan de lijn gehad. 689 01:02:49,600 --> 01:02:52,490 Hij komt je niet ophalen. 690 01:02:52,640 --> 01:02:54,449 M'n pa? 691 01:02:54,600 --> 01:02:57,126 Die komt niet. 692 01:02:57,280 --> 01:03:01,171 En de kerstman? - Die komt ook niet. 693 01:03:21,480 --> 01:03:22,925 Alles in orde? 694 01:03:25,720 --> 01:03:31,090 Ik heb heel raar gedroomd. - Anders ik wel. Even wat drinken. 695 01:03:31,240 --> 01:03:33,208 Alsjeblieft. 696 01:03:38,240 --> 01:03:39,924 Wat had u gedroomd? 697 01:03:42,400 --> 01:03:48,442 Ik was te laat. Ik was vreselijk te laat voor... 698 01:03:52,120 --> 01:03:53,804 iets. 699 01:03:53,960 --> 01:03:57,248 Zo'n deadline-droom. Die heb ik vaak. 700 01:03:57,400 --> 01:04:02,281 Waar heb jij over gedroomd? - Over het weeshuis waar ik opgroeide. 701 01:04:02,440 --> 01:04:03,885 Weeshuis? 702 01:04:04,920 --> 01:04:09,084 M'n moeder overleed toen ik zeven was... 703 01:04:09,240 --> 01:04:14,246 en m'n pa was geen huismus, ik paste niet in z'n carrièreplannen. 704 01:04:15,560 --> 01:04:20,361 Ik droomde over m'n eerste kerst daar. Toen ik m'n geloof verloor. 705 01:04:20,520 --> 01:04:23,490 Ik schreef m'n brief aan de kerstman. 706 01:04:25,240 --> 01:04:28,926 Ik weet niet eens meer waar ik om vroeg. 707 01:04:29,080 --> 01:04:34,166 Dat je een fijne kerst zou hebben bij een familie die van je hield? 708 01:04:36,280 --> 01:04:37,725 Hoe wist u dat? 709 01:04:37,880 --> 01:04:41,123 Dat wil iedere wees toch? 710 01:04:42,160 --> 01:04:43,605 Dat zal wel. 711 01:04:45,560 --> 01:04:49,042 Zuster Greta gooide m'n brief in de haard... 712 01:04:49,200 --> 01:04:55,207 Zuster Greta? Was die soms Deens, of Noors? 713 01:04:55,360 --> 01:04:59,410 Hoezo? - Scandinaviërs hebben een gewoonte. 714 01:04:59,560 --> 01:05:02,882 Ze gooien kerstbrieven in de haard... 715 01:05:03,040 --> 01:05:07,409 omdat de rook de brieven dan sneller naar de noordpool brengt. 716 01:05:07,560 --> 01:05:11,485 Hoe weet u dat? - Geen flauw idee. 717 01:05:16,680 --> 01:05:19,729 Het werkte niet. M'n wens kwam niet uit. 718 01:05:19,880 --> 01:05:23,327 Misschien is het nog niet te laat. 719 01:05:23,480 --> 01:05:26,131 Ik zie mezelf nog niet met een familie. 720 01:05:26,280 --> 01:05:31,161 Je zou best een goede vader zijn. - Het gebeurt toch niet. 721 01:05:31,320 --> 01:05:35,245 Claire baalt van me en Zack vindt me een kerst-hater. 722 01:05:35,400 --> 01:05:39,530 Zack en jij hebben meer gemeen dan jullie beseffen. 723 01:05:43,560 --> 01:05:48,771 Voor iemand die niks over zichzelf weet, weet u wel veel over mij. 724 01:05:48,920 --> 01:05:53,926 Misschien moeten we ons allebei herinneren wie we vroeger waren. 725 01:05:55,960 --> 01:05:59,851 Ik zou bijna zeggen dat u de echte kerstman was. 726 01:06:36,240 --> 01:06:38,242 We moeten maar eens gaan. 727 01:06:46,840 --> 01:06:51,243 Het is nog maar drie dagen geleden dat we deze kerstman ontmoetten. 728 01:06:51,400 --> 01:06:55,849 Maar net als alle sprookjes loopt ook dit verhaal goed af. 729 01:06:56,000 --> 01:07:00,608 De politie heeft de man geïdentificeerd als Nicholas Engels. 730 01:07:00,760 --> 01:07:06,688 Z'n kleindochter en haar man bleven hopen dat ze hun opa zouden vinden. 731 01:07:06,840 --> 01:07:09,730 Vandaag is dat dan gebeurd. 732 01:07:09,880 --> 01:07:13,407 Z'n kleinkinderen zijn op zoek gegaan. 733 01:07:13,560 --> 01:07:17,121 Zijn kleinkinderen komen wel op bezoek. 734 01:07:23,240 --> 01:07:27,768 Een familie wordt herenigd. Mijn naam is Pete Albright. 735 01:07:38,520 --> 01:07:39,965 Gefeliciteerd. 736 01:07:41,520 --> 01:07:45,002 Dit heb ik niet meer nodig. Houd jij het maar. 737 01:07:45,160 --> 01:07:48,243 Weet je het zeker? - Het zal je goed staan. 738 01:07:50,240 --> 01:07:52,242 Vrolijk Kerstmis. 739 01:07:57,080 --> 01:07:59,287 Bedankt voor alles. - Geen dank. 740 01:07:59,440 --> 01:08:02,762 Ik wou dat ik een kerstcadeau voor u had. 741 01:08:02,920 --> 01:08:05,002 Je hebt al genoeg gedaan. 742 01:08:06,640 --> 01:08:09,644 Neem dit maar. - Je telefoon? 743 01:08:09,800 --> 01:08:12,770 Dan kunnen we altijd contact houden. 744 01:08:26,040 --> 01:08:29,249 Je hebt een fijne knul, Claire. 745 01:08:29,400 --> 01:08:32,847 Kom eens hier, Zack. Ik wil even met je praten. 746 01:08:37,200 --> 01:08:41,569 Dit is heel erg mooi. Ik ben weer terug bij m'n familie. 747 01:08:41,720 --> 01:08:44,291 Ik ben weer waar ik thuishoor. 748 01:08:44,440 --> 01:08:49,924 En dan te bedenken dat jij geloofde dat ik de echte kerstman was. 749 01:08:50,080 --> 01:08:54,085 Maar dat bent u ook. - Ach, kom nou toch. 750 01:08:54,240 --> 01:08:56,208 Ik zal je missen. 751 01:09:24,520 --> 01:09:28,081 Ik zal blij zijn als de feestdagen voorbij zijn. 752 01:09:28,240 --> 01:09:30,447 Dat zijn ze al. 753 01:09:30,600 --> 01:09:32,568 Mis je hem? 754 01:09:33,760 --> 01:09:35,410 Ik ook. 755 01:09:35,560 --> 01:09:38,484 Hij kan maar beter bij z'n familie zijn. 756 01:09:38,640 --> 01:09:44,170 Het is niet mijn schuld als er straks overal lege kerstsokken hangen. 757 01:09:44,320 --> 01:09:48,882 Zullen we samen iets leuks gaan doen? Wij met z'n tweetjes? 758 01:09:54,880 --> 01:09:56,928 Ik ga. - Het is kerstavond. 759 01:09:57,080 --> 01:09:59,242 Onze drukste avond. 760 01:10:02,920 --> 01:10:06,606 Vrolijk Kerstmis, Grady. - Van hetzelfde. 761 01:10:06,760 --> 01:10:09,366 Dat pak staat je goed. - Zit als gegoten. 762 01:10:09,520 --> 01:10:15,209 Het zit vol verborgen zakken. Ik heb allerlei brieven gevonden. 763 01:10:15,360 --> 01:10:20,651 Moet je kijken: 'Lieve kerstman'. Die zaten allemaal in z'n zak. 764 01:10:20,800 --> 01:10:24,964 Alleen de echte kerstman zou zulke brieven bij zich hebben. 765 01:10:25,120 --> 01:10:28,408 Er zijn er nog meer in de slee. - Laat Peter met rust. 766 01:10:28,560 --> 01:10:31,848 Hij wil namelijk graag met rust gelaten worden. 767 01:10:32,000 --> 01:10:35,004 Waar wil je heen? - Naar Toys Galore. 768 01:11:39,240 --> 01:11:43,325 Lieve kerstman, u bent geweldig. 769 01:11:43,480 --> 01:11:48,930 Het enige dat ik wil, is een fijne kerst bij een familie die van me houdt. 770 01:11:49,080 --> 01:11:50,525 Veel liefs... 771 01:11:52,640 --> 01:11:54,608 Peter Albright. 772 01:11:56,680 --> 01:11:59,684 Hoe kan dit nou... 773 01:12:11,160 --> 01:12:14,881 Lekker met de pot mee eten. - Zondag varkensrollade. 774 01:12:15,040 --> 01:12:18,931 Maandag tonijn, dinsdag gehakt, woensdag worstjes... 775 01:12:19,080 --> 01:12:22,721 donderdag Italiaanse aardappelen... 776 01:12:24,760 --> 01:12:26,728 Is dat uw mobiel? 777 01:12:30,120 --> 01:12:32,726 Op het groene knopje drukken. 778 01:12:38,720 --> 01:12:42,805 Hoe komt u aan die brieven? - Welke brieven? 779 01:12:42,960 --> 01:12:45,566 De kerstbrieven die in uw zak zaten. 780 01:12:46,600 --> 01:12:51,242 Ik geloof dat ik wat brieven aan het lezen was voor de... 781 01:12:51,400 --> 01:12:57,442 Ze zijn van kinderen uit het weeshuis, van jaren teug. Van Bobby en Chad... 782 01:12:59,840 --> 01:13:01,285 en van mij. 783 01:13:01,440 --> 01:13:06,685 Een van de zusters had die brieven toch verbrand, zei je? 784 01:13:06,840 --> 01:13:11,448 Dan kan niemand die brieven toch hebben? 785 01:13:11,600 --> 01:13:13,921 Niemand... 786 01:13:17,320 --> 01:13:20,722 behalve de kerstman. - De kerstman? 787 01:13:22,200 --> 01:13:25,124 De kerstman? Dat kan toch niet? 788 01:13:25,280 --> 01:13:29,285 Het moet wel. U moet het wel zijn. 789 01:13:29,440 --> 01:13:33,889 Kunt u over een kwartier bij Toys Galore zijn? 790 01:13:39,080 --> 01:13:42,402 Kunt u me afzetten bij Toys Galore? 791 01:13:42,560 --> 01:13:46,963 Is alles in orde? - Ik moet nog gauw even wat kopen. 792 01:13:56,840 --> 01:14:00,526 Zoek je iets speciaals? - De slee. 793 01:14:07,600 --> 01:14:09,250 Mag ik Zack even? 794 01:14:10,280 --> 01:14:13,204 Peter wil je spreken. - Echt niet. 795 01:14:13,360 --> 01:14:19,845 Hij wil niet met je praten. - Zeg maar tegen hem dat ik hem geloof. 796 01:14:45,960 --> 01:14:50,807 Dit is een prachtverhaal. - Dit is nog niet alles. Pak je spullen. 797 01:15:06,560 --> 01:15:08,801 Oké, nieuwsjongen... 798 01:15:08,960 --> 01:15:12,726 wat heb je met de kerstman gedaan? - Wie ben jij? 799 01:15:21,120 --> 01:15:24,567 Hier boven, ma. Ik wist dat ze hier zouden zijn. 800 01:15:24,720 --> 01:15:26,927 Kom onmiddellijk naar beneden. 801 01:15:27,080 --> 01:15:31,927 Er zijn hier nog veel meer brieven. En de slee, de rendieren... 802 01:15:32,080 --> 01:15:35,721 Het bewijst het allemaal. Nick is... 803 01:15:35,880 --> 01:15:37,803 de kerstman. 804 01:15:37,960 --> 01:15:40,611 Hij is hier. Hoi, Nick. 805 01:15:40,760 --> 01:15:44,765 U bent echt de kerstman. - Dat denkt Peter ook. 806 01:15:44,920 --> 01:15:46,365 Echt waar? 807 01:15:54,200 --> 01:15:57,761 Zack, verroer je niet. 808 01:16:01,480 --> 01:16:02,925 Blijf daar. 809 01:16:04,480 --> 01:16:05,925 Verroer je niet. 810 01:16:06,960 --> 01:16:08,928 Gaat het een beetje? 811 01:16:09,080 --> 01:16:14,450 Ik word graag gegijzeld door een stel verklede, blinde plaaggeesten. 812 01:16:14,600 --> 01:16:18,605 Wie zijn jullie eigenlijk? - Elven. 813 01:16:18,760 --> 01:16:21,684 Dat zal wel. - Kijk onze oren maar. 814 01:16:22,840 --> 01:16:24,808 Ze zijn echt. 815 01:16:25,880 --> 01:16:27,689 Bingo, nieuwsjongen. 816 01:16:55,840 --> 01:16:57,285 Verroer je niet. 817 01:16:58,800 --> 01:17:01,007 Kom langzaam hierheen. 818 01:17:03,160 --> 01:17:06,050 Kom maar langzaam hierheen. 819 01:17:15,240 --> 01:17:18,847 Het komt goed. Verroer je niet. 820 01:17:19,000 --> 01:17:20,650 Ik stap wel in. 821 01:17:20,800 --> 01:17:22,245 Houd vol. 822 01:17:42,880 --> 01:17:44,325 Het komt goed. 823 01:17:45,360 --> 01:17:48,603 Het komt allemaal goed. - Echt waar? 824 01:17:48,760 --> 01:17:52,924 Ja, anders ben ik de kerstman niet. 825 01:18:04,240 --> 01:18:06,561 Misschien is het opa toch niet. 826 01:18:07,600 --> 01:18:14,051 U bent echt de kerstman. Ik wist het. - Ik ben het echt, ja. Ik ben het echt. 827 01:18:29,640 --> 01:18:31,085 Kerstman? 828 01:18:35,560 --> 01:18:39,246 Er is iets anders aan u. - Ik voel me een nieuw mens. 829 01:18:39,400 --> 01:18:40,845 Zo ziet u er ook uit. 830 01:18:41,000 --> 01:18:46,848 De kinderen hier waarderen me echt. Ik ga zelf weer met de zak lopen. 831 01:18:47,000 --> 01:18:51,847 Dan mag u wel opschieten, want het is al bijna kerstavond. 832 01:18:52,960 --> 01:18:55,008 Kerstavond? 833 01:18:55,160 --> 01:18:58,960 Dan kunnen we nooit alles op tijd afleveren. 834 01:19:00,480 --> 01:19:02,482 Kom op, opschieten. 835 01:19:02,640 --> 01:19:05,371 Die kerstbomenverkoop is daar. 836 01:19:05,520 --> 01:19:09,411 Dit is een korte weg. - Zie je ons voor toeristen aan? 837 01:19:11,160 --> 01:19:17,884 Dus als ik het goed begrijp, bent u de kerstman, en u wilt uw rendieren. 838 01:19:18,040 --> 01:19:21,681 Waar zijn uw elven? - Die liepen achter me. 839 01:19:41,600 --> 01:19:44,524 We kunnen dit ondeugend doen... 840 01:19:45,720 --> 01:19:47,210 Zeg het maar, Max. 841 01:19:47,360 --> 01:19:50,807 Of aardig. Geef de sleuteltjes maar. 842 01:19:53,960 --> 01:19:55,405 We gaan rijden. 843 01:19:59,840 --> 01:20:03,003 Een inbraak bij de kerstbomenverkoop. 844 01:20:03,160 --> 01:20:06,801 De kerstman en de elven stelen de rendieren. 845 01:20:13,160 --> 01:20:16,323 We gaan vannacht een reisje maken. 846 01:20:16,480 --> 01:20:19,689 Draai u langzaam om. 847 01:20:48,880 --> 01:20:51,850 Ga niet de held uithangen, diender. 848 01:21:01,360 --> 01:21:03,169 Kom op, we gaan. 849 01:21:03,320 --> 01:21:07,291 Overgewicht. We zien jullie daar. - Hoe komen jullie thuis? 850 01:21:07,440 --> 01:21:12,048 Tickets opgewaardeerd. Films, gratis eten, pinda's... 851 01:21:14,840 --> 01:21:18,481 Kom Dasher, Dancer, we gaan ervandoor. 852 01:21:42,280 --> 01:21:44,248 Roep jij maar hulp in. 853 01:21:56,360 --> 01:21:59,569 Weet je nog dat ik die brief had geschreven? 854 01:21:59,720 --> 01:22:03,850 Ik schreef hem toen ik zo oud was als jij, en nu besef ik... 855 01:22:04,000 --> 01:22:07,288 dat we heel wat gemeen hebben. - Wat dan? 856 01:22:07,440 --> 01:22:13,004 We missen allebei een vader, en we houden allebei veel van je moeder. 857 01:22:14,200 --> 01:22:18,205 En we geloven allebei in de kerstman. - Je had gelijk. 858 01:22:18,360 --> 01:22:21,887 Luister je voortaan naar me? - Ik zal m'n best doen. 859 01:22:22,040 --> 01:22:26,762 Zul je nooit meer aan me twijfelen? - Je moet niet overdrijven. 860 01:22:30,440 --> 01:22:32,807 Waar was dat voor? 861 01:22:32,960 --> 01:22:35,167 Het spijt me. 862 01:22:35,320 --> 01:22:36,765 Nee, ik heb spijt. 863 01:22:36,920 --> 01:22:39,526 Nee, mij spijt het. 864 01:22:39,680 --> 01:22:42,160 Kijk uit, dat ding is geladen. 865 01:22:47,960 --> 01:22:50,930 Ik gedroeg me inderdaad als een kind. 866 01:22:54,320 --> 01:22:56,288 Ik wil trouwen. 867 01:22:58,200 --> 01:23:00,089 Met mij? 868 01:23:00,240 --> 01:23:03,767 Zelfs met een kant-en-klaar gezin? 869 01:23:03,920 --> 01:23:07,402 Vooral met een kant-en-klaar gezin. 870 01:23:10,440 --> 01:23:13,364 M'n kerstwens komt eindelijk uit. 871 01:23:41,200 --> 01:23:45,922 Heb je dat pak nog steeds? - Ja, het ligt in de auto. 872 01:23:46,080 --> 01:23:48,526 Zou je misschien... - Momentje. 873 01:23:48,680 --> 01:23:51,286 Het wordt een witte kerst. 874 01:23:51,440 --> 01:23:52,965 Het loopt op rolletjes. 875 01:23:53,120 --> 01:23:57,091 Schiet op, Grady. We zijn aan de late kant. 876 01:23:58,280 --> 01:24:02,490 Jij bent dus de echte. - Wat zeg je me daarvan? 877 01:24:02,640 --> 01:24:08,761 Dan heb ik het pak van de kerstman aan gehad. Dat moet ik m'n vrouw vertellen. 878 01:24:10,480 --> 01:24:15,008 Het is al heel laat. We hebben echt een wonder nodig. 879 01:24:16,560 --> 01:24:19,484 Het wordt tijd voor wat... 880 01:24:19,680 --> 01:24:21,728 kerstmagie. 881 01:24:31,280 --> 01:24:33,931 Hoe deed u dat nou? 882 01:24:34,080 --> 01:24:36,401 Dat zou je wel willen weten. 883 01:24:36,560 --> 01:24:42,488 We zijn wat laat op gang gekomen. Zou jij ons vanavond kunnen helpen? 884 01:24:42,640 --> 01:24:45,530 Dat is een fantastisch aanbod... 885 01:24:45,680 --> 01:24:49,162 maar ik wil kerstavond bij m'n gezin doorbrengen. 886 01:24:49,320 --> 01:24:53,803 Ik hoopte al dat je dat zou zeggen. - En ik dat u dat zou zeggen. 887 01:24:53,960 --> 01:24:58,329 We zijn in vijf tijdzones te laat. We moeten opschieten. 888 01:25:35,320 --> 01:25:39,370 De echte kerstman. We konden het eerst ook niet geloven. 889 01:25:39,520 --> 01:25:42,046 Maar zien is geloven, zeggen ze. 890 01:25:42,200 --> 01:25:45,249 We besluiten daarom met deze beelden. 891 01:25:48,680 --> 01:25:55,086 Ik ben Peter Albright, en ik wens u allemaal een vrolijk kerstfeest toe. 892 01:25:59,560 --> 01:26:01,210 Opa? 893 01:26:13,960 --> 01:26:15,803 Ik ben wat laat. 894 01:26:15,960 --> 01:26:18,088 We zijn zeker laat, ja. 895 01:26:18,240 --> 01:26:19,685 Vrolijk Kerstmis. 896 01:26:31,520 --> 01:26:35,889 Beste kerstman, dank u dat u m'n wens in vervulling liet gaan. 897 01:26:36,040 --> 01:26:38,691 Het beste, Peter Albright. 898 01:26:55,880 --> 01:26:57,848 Daar zorg ik wel voor. 899 01:27:02,280 --> 01:27:05,329 Ik heb twee woorden voor u. - Vrolijk Kerstmis? 900 01:27:05,480 --> 01:27:07,448 Nee, 'gordel om'. 901 01:27:07,600 --> 01:27:09,045 [Dutch] NN1 66779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.