All language subtitles for JAG - s08e04.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,957 --> 00:00:08,890
(
engine roaring )
2
00:00:08,959 --> 00:00:11,609
(
siren wailing )
3
00:00:13,563 --> 00:00:16,415
Looks like we got
two joyriders doing 55
4
00:00:16,483 --> 00:00:18,017
by Johnson's Mill, Sheriff.
5
00:00:18,085 --> 00:00:19,918
(
horn honking on TV )
6
00:00:19,987 --> 00:00:21,586
(
tires squealing )
7
00:00:21,655 --> 00:00:23,005
Go get 'em, Ray.
8
00:00:23,073 --> 00:00:24,506
Yes, sir.
9
00:00:24,575 --> 00:00:25,507
(
siren wails on TV )
10
00:00:25,576 --> 00:00:27,426
(
horn blares )
11
00:00:27,478 --> 00:00:30,979
(
siren wailing )
12
00:00:31,065 --> 00:00:32,064
We got to lose him.
13
00:00:32,132 --> 00:00:33,098
What if...
14
00:00:33,167 --> 00:00:34,683
What if history
repeats itself?
15
00:00:34,752 --> 00:00:38,153
I'm not getting dinged
for another bogus
traffic stop.
16
00:00:41,859 --> 00:00:43,508
They're not stopping, Sheriff.
17
00:00:43,577 --> 00:00:45,443
Damn it, you stay on 'em, Ray.
Yes, sir!
18
00:00:47,430 --> 00:00:48,564
(
tires squealing )
19
00:00:48,632 --> 00:00:49,948
(
glass shattering )
20
00:00:50,016 --> 00:00:52,150
(
chuckles )
21
00:00:52,219 --> 00:00:54,336
(
siren wails )
22
00:00:58,042 --> 00:00:59,458
(
tires squealing )
23
00:00:59,527 --> 00:01:00,909
(
siren wailing )
24
00:01:02,028 --> 00:01:04,195
(
tires squealing )
25
00:01:06,567 --> 00:01:07,198
(
tires squealing )
26
00:01:08,552 --> 00:01:09,350
(
tires squealing )
27
00:01:13,173 --> 00:01:14,839
(
siren fades )
28
00:01:14,908 --> 00:01:16,341
(
chuckles )
29
00:01:16,410 --> 00:01:17,626
(
tires squeal )
30
00:01:17,695 --> 00:01:20,161
(
panting )
31
00:01:20,230 --> 00:01:22,213
(
grunts ):
Oh...
32
00:01:22,283 --> 00:01:23,815
(
tires squealing )
33
00:01:31,374 --> 00:01:34,176
Get on the horn
to base, now.
34
00:01:34,245 --> 00:01:36,662
This is Petty Officer
Pittman, SEAL team 12.
35
00:01:36,730 --> 00:01:39,130
We got an emergency on
Johnson's Mill Road.
36
00:01:39,199 --> 00:01:40,999
We need a ambulance
out here immediately.
37
00:01:41,067 --> 00:01:42,534
Officer.
38
00:01:42,603 --> 00:01:44,035
Officer,
can you hear me?
39
00:02:38,592 --> 00:02:40,692
MAN:
Having been appointed
to this office
40
00:02:40,761 --> 00:02:41,960
do you solemnly swear
41
00:02:42,029 --> 00:02:43,278
to serve and defend
42
00:02:43,347 --> 00:02:45,847
the Constitution
of the United States
43
00:02:45,916 --> 00:02:48,716
against all enemies
foreign and domestic?
44
00:02:48,785 --> 00:02:52,287
I solemnly swear to protect
and defend the Constitution
45
00:02:52,356 --> 00:02:53,855
of the United States of...
46
00:02:53,924 --> 00:02:55,457
Should've known--
when my butt
47
00:02:55,526 --> 00:02:57,492
was being served up
in that committee
48
00:02:57,561 --> 00:02:59,027
my job was next
on the menu.
49
00:02:59,096 --> 00:03:01,562
Washington politics, sir.
50
00:03:01,631 --> 00:03:04,316
All these years we've
had our battles, Admiral.
51
00:03:04,385 --> 00:03:06,834
I know I've often been
a pain in your neck.
52
00:03:06,903 --> 00:03:08,503
Yes, you have, sir.
53
00:03:08,572 --> 00:03:09,571
(
laughs )
54
00:03:09,640 --> 00:03:12,007
Well, it's all history now,
Admiral.
55
00:03:12,076 --> 00:03:13,308
Yes, it is, Mr. Secretary.
56
00:03:13,376 --> 00:03:15,777
You're going
to have to stop
calling me that, A.J.
57
00:03:18,749 --> 00:03:22,250
...and faithfully discharge
the duties of the office
58
00:03:22,319 --> 00:03:25,420
which you are about to
enter, so help you God?
59
00:03:25,489 --> 00:03:27,088
I swear.
60
00:03:27,157 --> 00:03:29,408
Congratulations,
Mr. Secretary.
61
00:03:29,476 --> 00:03:30,842
Thank you, Your Honor.
62
00:03:30,911 --> 00:03:32,894
Congratulations.
Thank you,
Mr. President.
63
00:03:32,963 --> 00:03:35,230
PRESIDENT:
Ladies and gentlemen,
I'd like to introduce to you
64
00:03:35,299 --> 00:03:40,102
our new Secretary of the Navy,
Edward Sheffield.
65
00:03:40,170 --> 00:03:42,120
(
applause )
66
00:03:44,324 --> 00:03:46,825
(
camera shutters clicking )
67
00:03:46,893 --> 00:03:47,843
Dennis, thank you,
thank you.
68
00:03:47,911 --> 00:03:50,545
Congratulations,
Mr. Secretary.
69
00:03:50,613 --> 00:03:52,547
Uh, thank you,
Admiral.
70
00:03:52,616 --> 00:03:55,017
Well, I guess having
your accuser
71
00:03:55,085 --> 00:03:57,452
become your boss
is a little odd.
72
00:03:57,521 --> 00:03:59,604
That's... one way
to put it, sir.
73
00:03:59,673 --> 00:04:01,857
Well, rest assured
however I viewed
74
00:04:01,925 --> 00:04:03,825
my predecessor's judgment
75
00:04:03,893 --> 00:04:07,028
I hold you and JAG
and the highest esteem.
76
00:04:07,097 --> 00:04:10,081
I'll do my best to, uh,
honor your trust, sir.
77
00:04:10,150 --> 00:04:12,467
Well, if that's the case,
you could start now.
78
00:04:12,536 --> 00:04:14,202
There's a talented
young attorney
79
00:04:14,270 --> 00:04:17,005
that I would like you
to consider adding
to your staff.
80
00:04:17,073 --> 00:04:18,056
You won't be sorry.
81
00:04:18,125 --> 00:04:21,927
(
cameras clicking )
82
00:04:21,995 --> 00:04:23,862
They're on the way,
Colonel!
83
00:04:23,931 --> 00:04:26,347
CHEGWIDDEN:
Colonel, Commander,
have a seat.
84
00:04:26,416 --> 00:04:29,184
I assume, by now, that you've
heard about this accident.
85
00:04:29,252 --> 00:04:31,552
A SEAL team was conducting
a guerrilla war game
86
00:04:31,621 --> 00:04:33,088
among the civilian
population.
87
00:04:33,156 --> 00:04:34,956
They had a run-in
with a local deputy
88
00:04:35,025 --> 00:04:36,157
on a Virginia highway.
89
00:04:36,226 --> 00:04:37,658
Heard about it
on the way in, sir.
90
00:04:37,727 --> 00:04:38,693
Deputy was killed.
91
00:04:38,761 --> 00:04:40,061
It should come
as no surprise
92
00:04:40,130 --> 00:04:42,580
that the Navy's
taking a beating on this one.
93
00:04:42,649 --> 00:04:44,365
Local authorities
going to prosecute, sir?
94
00:04:44,434 --> 00:04:46,418
Actually, they're kicking
this one back to us.
95
00:04:46,487 --> 00:04:48,803
That's got to be
a first, Admiral.
96
00:04:48,872 --> 00:04:50,238
Navy's presence
in the area
97
00:04:50,306 --> 00:04:52,040
is important
to the local economy
98
00:04:52,108 --> 00:04:54,375
and it just so happens
the state's attorney
99
00:04:54,444 --> 00:04:56,544
is head of the local
chamber of commerce.
100
00:04:56,613 --> 00:04:58,780
Commander, you will prosecute.
101
00:04:58,848 --> 00:05:01,749
Convening authority
is referring charges
102
00:05:01,818 --> 00:05:04,919
of disobeying orders
and negligent homicide
103
00:05:04,988 --> 00:05:06,287
against Lieutenant Reynolds
104
00:05:06,356 --> 00:05:07,856
the SEAL team leader
that led the chase.
105
00:05:07,924 --> 00:05:08,923
Sir, it's my
understanding
106
00:05:08,992 --> 00:05:10,558
that the deputy lost
control of his car.
107
00:05:10,627 --> 00:05:12,010
In pursuit
of a fugitive
108
00:05:12,079 --> 00:05:15,046
which opens up the lieutenant
to possible culpability.
109
00:05:15,115 --> 00:05:16,297
Colonel, you'll defend.
110
00:05:16,366 --> 00:05:19,066
Commander Turner
will be your second chair.
111
00:05:19,135 --> 00:05:20,402
Two against one, sir?
112
00:05:20,470 --> 00:05:21,737
Actually, no.
113
00:05:21,805 --> 00:05:24,906
I'm having Commander Rabb
break in a new partner.
114
00:05:24,974 --> 00:05:30,745
A lieutenant commander...
Tracy Manetti.
115
00:05:30,813 --> 00:05:32,113
UVA,
Harvard Law Review
116
00:05:32,182 --> 00:05:35,150
two years in the public
defender's office in Atlanta.
117
00:05:35,218 --> 00:05:37,802
Comes recommended
by the new SECNAV.
118
00:05:37,871 --> 00:05:40,905
Whew.
A Mata Hari in our midst.
119
00:05:40,974 --> 00:05:41,906
Don't worry, Admiral
120
00:05:41,975 --> 00:05:43,174
I'll keep a close
eye on her.
121
00:05:43,243 --> 00:05:44,475
CHEGWIDDEN:
As a former SEAL
122
00:05:44,544 --> 00:05:47,028
I have a special interest
in this case.
123
00:05:47,097 --> 00:05:49,263
Let's make sure justice
is served.
124
00:05:49,332 --> 00:05:50,331
That'll be all.
125
00:05:50,400 --> 00:05:52,767
Aye, aye,
sir.
Aye, sir.
126
00:05:52,836 --> 00:05:54,502
Oh, by the way, uh...
127
00:05:54,571 --> 00:05:56,838
Lieutenant Roberts
is being released
128
00:05:56,907 --> 00:05:58,189
from Bethesda today
129
00:05:58,257 --> 00:05:59,557
going home.
130
00:05:59,626 --> 00:06:01,693
After he settles in,
it might do him some good
131
00:06:01,761 --> 00:06:03,394
to see some friendly faces.
132
00:06:03,463 --> 00:06:05,329
Yes, sir.
133
00:06:06,599 --> 00:06:08,667
Are you sure you don't
have other motives
134
00:06:08,735 --> 00:06:10,535
keeping an eye on
Commander Manetti?
135
00:06:10,603 --> 00:06:13,371
Well, I've always had a thing
for Italian women, Mack.
136
00:06:13,439 --> 00:06:15,707
I remember this girl
in high school, she....
137
00:06:15,775 --> 00:06:17,909
Oh, I don't need to
hear about that.
138
00:06:19,246 --> 00:06:20,478
Good news about Bud, huh?
139
00:06:20,547 --> 00:06:21,729
Looks like
he'll be back soon.
140
00:06:21,798 --> 00:06:23,698
He's going to have to
fight to stay in, Mack.
141
00:06:23,766 --> 00:06:24,849
It's not going
to be easy.
142
00:06:27,487 --> 00:06:30,005
MAN:
It was a war game--
143
00:06:30,073 --> 00:06:31,539
training our people
144
00:06:31,608 --> 00:06:34,308
to infiltrate an indigenous
population disguised as locals.
145
00:06:34,377 --> 00:06:35,476
In this case,
Virginians.
146
00:06:35,545 --> 00:06:36,511
We're testing our men
147
00:06:36,579 --> 00:06:38,212
in unconventional warfare,
Colonel.
148
00:06:38,281 --> 00:06:40,715
That requires staging games
in the local communities
149
00:06:40,784 --> 00:06:42,083
using real-life scenarios.
150
00:06:42,152 --> 00:06:43,952
It's impossible to replicate
that on base.
151
00:06:44,021 --> 00:06:45,453
Hmm. What was the mission?
152
00:06:45,522 --> 00:06:47,555
The team was on the way
to a rendezvous
153
00:06:47,624 --> 00:06:50,025
and Lieutenant Reynolds
was the lead vehicle.
154
00:06:50,093 --> 00:06:51,359
The exercise had just begun.
155
00:06:51,427 --> 00:06:53,862
The lieutenant was on the road
leading from the base
156
00:06:53,930 --> 00:06:55,730
when the deputy
tried to pull him over.
157
00:06:55,799 --> 00:06:56,998
Why didn't he stop?
158
00:06:57,067 --> 00:06:58,867
He thought the deputy
was part of the game.
159
00:06:58,935 --> 00:07:00,001
Does that happen much?
160
00:07:00,070 --> 00:07:03,388
No. Look, we want the police
out of the way.
161
00:07:03,457 --> 00:07:05,172
That's why local law
enforcement authorities
162
00:07:05,241 --> 00:07:06,508
are notified before
exercises happen.
163
00:07:06,576 --> 00:07:07,542
Was notification sent?
164
00:07:07,611 --> 00:07:08,609
A week ago by fax.
165
00:07:08,678 --> 00:07:10,195
I followed up by phone
that morning.
166
00:07:10,263 --> 00:07:12,263
What's your assessment
of the lieutenant
as a an officer?
167
00:07:12,331 --> 00:07:13,247
He's squared away.
168
00:07:13,316 --> 00:07:14,665
He's aggressive...
169
00:07:14,734 --> 00:07:16,968
an over-achiever--
qualities you want in a SEAL.
170
00:07:17,037 --> 00:07:18,220
You think it's
possible
171
00:07:18,288 --> 00:07:19,420
he crossed the line
this time?
172
00:07:19,489 --> 00:07:20,438
(
inhales )
173
00:07:20,506 --> 00:07:22,306
I support my people, Colonel.
174
00:07:22,375 --> 00:07:25,643
That said, we have clear Op
orders on these war games.
175
00:07:25,712 --> 00:07:29,213
Running from the police
doesn't fit any scenario I know.
176
00:07:34,571 --> 00:07:37,472
ROBERTS:
Wow. It's even bigger than
it looked in the photos.
177
00:07:43,096 --> 00:07:44,129
Let's go,
sweetie.
178
00:07:52,672 --> 00:07:53,671
(
grunts )
179
00:07:53,740 --> 00:07:55,039
Let's go show Daddy
the house, okay?
180
00:07:55,108 --> 00:07:57,374
Okay.
181
00:07:57,443 --> 00:07:59,978
(
chuckles ):
It's going to be really fun
when it comes time to repaint.
182
00:08:00,046 --> 00:08:01,245
It's really close
to work
183
00:08:01,314 --> 00:08:03,898
there's plenty
of room for little A.J.
184
00:08:03,967 --> 00:08:05,900
Please tell me
you like it.
185
00:08:05,968 --> 00:08:08,920
A lot more than
I thought I would.
186
00:08:19,733 --> 00:08:21,766
Daddy, come up and
see my room.
187
00:08:21,835 --> 00:08:23,467
Maybe later,
okay, buddy?
188
00:08:23,536 --> 00:08:25,587
SIMS:
Maybe you can play in your room
for a little while?
189
00:08:25,655 --> 00:08:26,872
Okay.
Thank you.
190
00:08:26,940 --> 00:08:30,408
I moved everything you'll
need into the den.
191
00:08:31,811 --> 00:08:33,661
We got a
big-screen TV.
192
00:08:33,730 --> 00:08:35,496
(
giggles )
193
00:08:35,565 --> 00:08:38,900
Please, tell me
you bought it on sale.
194
00:08:38,969 --> 00:08:40,986
My Dad bought it for us.
195
00:08:41,054 --> 00:08:42,103
You'll love it.
196
00:08:42,171 --> 00:08:44,222
You'll see.
197
00:08:44,290 --> 00:08:46,891
Um... I put a bed in here.
198
00:08:46,959 --> 00:08:48,927
The kitchen's
right there.
199
00:08:48,996 --> 00:08:51,029
There's also a
bathroom at the far
end of the hall.
200
00:08:51,097 --> 00:08:52,280
( voice fades ):
And I brought
some clothes down
201
00:08:52,349 --> 00:08:54,181
that I thought you
might want from upstairs
202
00:08:54,250 --> 00:08:55,833
and just hung them
in the hall closet.
203
00:08:55,902 --> 00:08:57,652
Great.
204
00:09:05,612 --> 00:09:08,063
SHERIFF:
Navy never notified us,
Commander.
205
00:09:08,131 --> 00:09:09,146
Come on in.
206
00:09:09,216 --> 00:09:11,115
You never received a fax?
207
00:09:11,184 --> 00:09:12,817
Doesn't
surprise me.
208
00:09:12,885 --> 00:09:15,870
Damn thing's busted
most of the time.
209
00:09:15,939 --> 00:09:17,973
The SEAL commander told us
he also called your office
210
00:09:18,041 --> 00:09:19,941
three hours before the exercise
started at 0700.
211
00:09:20,010 --> 00:09:21,909
He got the machine.
I wasn't here.
212
00:09:21,979 --> 00:09:23,845
My other deputy
had called me out
213
00:09:23,913 --> 00:09:25,680
on a domestic
disturbance call.
214
00:09:25,748 --> 00:09:27,648
I came back... by the time
I checked the machine
215
00:09:27,717 --> 00:09:29,917
the whole thing
was over.
216
00:09:29,987 --> 00:09:31,619
Do you know why Deputy Gault
217
00:09:31,705 --> 00:09:33,037
tried to pull the
lieutenant over?
218
00:09:33,106 --> 00:09:34,138
I heard Ray on the radio.
219
00:09:34,207 --> 00:09:35,506
Said he was chasing
two Navy boys
220
00:09:35,575 --> 00:09:36,691
out on Johnson's Mill Road.
221
00:09:36,759 --> 00:09:38,693
How fast were they going?
222
00:09:38,762 --> 00:09:41,696
Speed gun clocked them
at 55 in a 45 zone.
223
00:09:41,765 --> 00:09:42,730
You say "two Navy boys."
224
00:09:42,799 --> 00:09:44,315
Did the deputy know
they were SEALs?
225
00:09:44,384 --> 00:09:47,318
Road led out of the base.
It's a safe bet.
226
00:09:47,387 --> 00:09:49,387
Fits the M.O., too.
227
00:09:49,456 --> 00:09:51,623
SEAL boys like to push things.
228
00:09:51,691 --> 00:09:55,960
This time, one pushed too far.
229
00:09:56,013 --> 00:09:58,846
CHEGWIDDEN:
My yeoman can
show you the rest.
230
00:09:58,915 --> 00:10:00,081
Commander.
231
00:10:00,150 --> 00:10:03,184
I'd like you to meet
Lieutenant Commander Manetti.
232
00:10:03,253 --> 00:10:05,387
Oh, Commander...
233
00:10:06,490 --> 00:10:08,223
Commander Manetti.
234
00:10:08,308 --> 00:10:10,107
Commander Rabb,
it is a pleasure, sir.
235
00:10:10,176 --> 00:10:12,209
The admiral was just singing
your praises.
236
00:10:12,279 --> 00:10:13,611
Well...
237
00:10:13,679 --> 00:10:15,529
you have an impressive
bio yourself, Commander.
238
00:10:15,598 --> 00:10:16,948
Harvard Law Review.
239
00:10:17,017 --> 00:10:20,067
Just the luck of the Irish.
240
00:10:20,136 --> 00:10:22,336
It's a little joke,
sir.
241
00:10:22,405 --> 00:10:23,538
(
chuckles )
242
00:10:23,624 --> 00:10:24,555
Excuse me. Admiral?
243
00:10:24,625 --> 00:10:25,623
SECNAV's on the line.
244
00:10:25,691 --> 00:10:27,742
I can tell him you're
at lunch.
245
00:10:27,810 --> 00:10:30,044
I'll take the call,
Tiner.
246
00:10:30,130 --> 00:10:31,796
Yes, sir.
247
00:10:31,848 --> 00:10:32,880
Sorry, sir.
248
00:10:32,949 --> 00:10:34,265
Thank you, again, Admiral.
249
00:10:38,638 --> 00:10:41,405
Where...? Where
you from, Commander?
250
00:10:41,475 --> 00:10:43,240
Uh, southern Virginia.
251
00:10:43,309 --> 00:10:44,926
Accent give me away?
252
00:10:44,994 --> 00:10:47,061
(
chuckles ):
Yeah, a little.
253
00:10:47,130 --> 00:10:49,129
I know Southerners
are supposed to be polite
254
00:10:49,198 --> 00:10:50,598
but if it's all the same
to you
255
00:10:50,666 --> 00:10:52,566
I'd like to get up to speed
on this case.
256
00:10:52,635 --> 00:10:54,102
Well, I applause
the initiative.
257
00:10:54,170 --> 00:10:55,653
Why don't you start with these.
258
00:10:55,722 --> 00:10:57,171
They ought to bring
you up to speed.
259
00:10:57,240 --> 00:10:58,706
Aye, aye, sir.
260
00:10:58,775 --> 00:11:00,575
MacKENZIE:
Why didn't you stop,
Lieutenant?
261
00:11:00,661 --> 00:11:02,193
REYNOLDS:
I was intent on
getting my team
262
00:11:02,262 --> 00:11:03,762
to the rendezvous
point on time, ma'am.
263
00:11:03,830 --> 00:11:05,096
But you were
in a police pursuit.
264
00:11:05,165 --> 00:11:07,065
I thought they were part
of the exercise, ma'am.
265
00:11:07,134 --> 00:11:08,416
You were aware
of the Op orders--
266
00:11:08,501 --> 00:11:11,502
local authorities weren't
supposed to be part of the game.
267
00:11:11,571 --> 00:11:13,103
In these exercises,
they throw
268
00:11:13,173 --> 00:11:15,206
all different kinds
of things at us, ma'am.
269
00:11:15,275 --> 00:11:16,941
Last month,
it was a fender bender.
270
00:11:17,010 --> 00:11:18,009
An EMS guy held us up
271
00:11:18,077 --> 00:11:19,327
while they loaded
an ambulance.
272
00:11:19,396 --> 00:11:20,628
We got to our
rendezvous point
273
00:11:20,697 --> 00:11:21,696
half-an-hour late.
274
00:11:21,765 --> 00:11:22,797
It turns out
275
00:11:22,866 --> 00:11:24,465
the entire thing was staged.
276
00:11:24,534 --> 00:11:26,868
My team got dinged
because we didn't find
277
00:11:26,936 --> 00:11:28,903
a creative solution
to the problem.
278
00:11:28,971 --> 00:11:31,706
Well, you certainly got
more creative this time.
279
00:11:31,775 --> 00:11:33,474
Sheriff said you
were speeding--
280
00:11:33,560 --> 00:11:36,093
55 in a 45 zone,
Lieutenant.
281
00:11:36,163 --> 00:11:38,129
I don't see the humor,
Lieutenant.
282
00:11:38,198 --> 00:11:41,199
You don't know the police
in that town, Commander.
283
00:11:41,268 --> 00:11:42,967
Are you saying
they're lying?
284
00:11:43,036 --> 00:11:45,203
The good ol' boys
with the tin badges
285
00:11:45,272 --> 00:11:47,388
have a way of adding
miles per hour.
286
00:11:47,457 --> 00:11:49,273
Still no excuse
for leading them
287
00:11:49,342 --> 00:11:51,075
on a dangerous
high-speed chase.
288
00:11:51,144 --> 00:11:53,210
I am trained
in handling
speed, ma'am.
289
00:11:53,279 --> 00:11:54,929
I regret the fact
that the deputy
290
00:11:54,998 --> 00:11:57,799
did not possess the same level
of skill and training.
291
00:11:57,867 --> 00:11:59,801
If he had,
I wouldn't be sitting here.
292
00:11:59,869 --> 00:12:01,969
I should warn you,
displays of arrogance
293
00:12:02,038 --> 00:12:03,838
won't win you any friends
in court.
294
00:12:03,906 --> 00:12:06,340
I am sorry that you
perceive me as arrogant.
295
00:12:06,409 --> 00:12:07,675
I call it confidence.
296
00:12:07,744 --> 00:12:10,244
Confident that you're
better than everyone else.
297
00:12:10,313 --> 00:12:12,463
Because I made myself
that way, ma'am.
298
00:12:12,532 --> 00:12:14,632
I almost didn't make
the SEALs.
299
00:12:14,700 --> 00:12:18,469
I was a D-back in college
and my knees took a beating.
300
00:12:18,538 --> 00:12:20,505
10K runs
damn near killed me.
301
00:12:20,573 --> 00:12:23,374
Got so that every step
was like a knife.
302
00:12:23,443 --> 00:12:25,343
But I realized
I had to make a choice.
303
00:12:25,412 --> 00:12:27,294
I could either
ring that bell and quit
304
00:12:27,380 --> 00:12:28,880
or I could suck it up.
305
00:12:28,948 --> 00:12:30,365
So, I toughed it out.
306
00:12:30,433 --> 00:12:34,986
And what's more,
I made myself a leader.
307
00:12:35,055 --> 00:12:39,057
In this case,
led poorly, Lieutenant.
308
00:12:39,125 --> 00:12:42,393
I regret what happened.
309
00:12:42,462 --> 00:12:44,395
Truly.
310
00:12:44,464 --> 00:12:47,798
But at the time,
I thought that what I was doing
311
00:12:47,867 --> 00:12:50,051
was the best thing for my team.
312
00:12:50,119 --> 00:12:52,219
As defense counsel,
that's a tough sell.
313
00:12:52,288 --> 00:12:53,938
You do realize that?
314
00:12:54,007 --> 00:12:56,824
I have assessed
the situation, ma'am.
315
00:12:56,893 --> 00:12:58,393
But I'm a SEAL.
316
00:12:58,461 --> 00:13:02,830
And that's all
that I've ever wanted to be.
317
00:13:02,899 --> 00:13:05,900
I made a mistake--
a tragic mistake.
318
00:13:05,968 --> 00:13:10,504
But I just hope that there's
a way I can stay a SEAL.
319
00:13:20,983 --> 00:13:22,516
MANETTI:
Commander Rabb.
320
00:13:22,585 --> 00:13:24,035
Just finished these case files.
321
00:13:24,087 --> 00:13:25,887
I'm feeling very confident
about this case.
322
00:13:25,956 --> 00:13:27,455
Oh, glad to hear it,
Commander.
323
00:13:27,523 --> 00:13:29,290
I do have a question
about the charges.
324
00:13:29,358 --> 00:13:30,291
Sir.
325
00:13:30,359 --> 00:13:32,627
Negligent homicide
too heavy for you?
326
00:13:32,696 --> 00:13:34,128
Too light, sir.
327
00:13:34,197 --> 00:13:35,797
Based on the evidence
328
00:13:35,865 --> 00:13:38,933
Lieutenant Reynolds
crossed the line into
reckless endangerment
329
00:13:39,002 --> 00:13:41,135
with foreseeable and
lethal consequences.
330
00:13:41,204 --> 00:13:43,504
Going for the
home run, huh?
331
00:13:43,590 --> 00:13:45,489
Well, like my daddy says,
"Why throw a curve
332
00:13:45,559 --> 00:13:46,991
when you can bring on the heat?"
333
00:13:47,060 --> 00:13:49,543
Your daddy
was a baseball player?
334
00:13:49,613 --> 00:13:51,613
Tobacco farmer, sir,
here in Virginia.
335
00:13:51,681 --> 00:13:54,098
Like my granddaddy
and his daddy before him.
336
00:13:54,150 --> 00:13:57,084
Well, I see you didn't go
into the family business.
337
00:13:57,153 --> 00:13:58,252
Uh, no.
338
00:13:58,320 --> 00:14:00,021
Got three brothers,
Commander.
339
00:14:00,106 --> 00:14:01,272
All lawyers.
340
00:14:01,340 --> 00:14:02,540
Of course, I'm the only one
341
00:14:02,609 --> 00:14:04,341
that's not suing
the tobacco companies
342
00:14:04,410 --> 00:14:07,078
so I still get a smile when
I walk through the front door.
343
00:14:07,146 --> 00:14:10,281
Well, I'll give your suggestion
some consideration, Commander.
344
00:14:10,349 --> 00:14:11,649
Thank you, sir.
345
00:14:12,752 --> 00:14:14,118
Colonel.
Commander.
346
00:14:15,855 --> 00:14:17,705
How's Manetti doing?
347
00:14:17,773 --> 00:14:19,591
She's enthusiastic.
348
00:14:19,659 --> 00:14:20,841
Hey, I don't get it.
349
00:14:20,910 --> 00:14:22,543
Manetti, that's Italian,
isn't it?
350
00:14:22,611 --> 00:14:25,446
Uh, she probably got divorced
and kept the name.
351
00:14:25,515 --> 00:14:28,683
Or it's more misinformation,
part of the spy package.
352
00:14:28,752 --> 00:14:30,601
Are you sure
you're not jumping
353
00:14:30,670 --> 00:14:31,786
to a conclusion?
354
00:14:31,854 --> 00:14:33,788
All I see is a female officer
doing her job.
355
00:14:33,856 --> 00:14:35,289
You're not going
to start singing
356
00:14:35,357 --> 00:14:36,791
that old song again,
are you, Mac?
357
00:14:36,859 --> 00:14:38,893
I'm just saying,
if the commander were a guy
358
00:14:38,961 --> 00:14:41,595
she'd be part of the SECNAV's
boys club, not Mata Hari.
359
00:14:41,664 --> 00:14:43,564
You're not going
to give it up, are you?
360
00:14:43,632 --> 00:14:45,033
Well, a woman
with connections
361
00:14:45,118 --> 00:14:47,085
can't be powerful,
well-positioned.
362
00:14:47,153 --> 00:14:49,404
She-she has to be a spy,
have an agenda.
363
00:14:49,472 --> 00:14:51,205
Well, it's odd you should
mention that
364
00:14:51,273 --> 00:14:54,175
because the commander was just
discussing her agenda with me.
365
00:14:54,261 --> 00:14:55,260
Really?
366
00:14:55,328 --> 00:14:56,694
What?
367
00:14:56,763 --> 00:15:00,397
She wants to raise the stakes
to involuntary manslaughter.
368
00:15:00,467 --> 00:15:01,599
What?
369
00:15:01,668 --> 00:15:03,835
Th-That's dishonorable
discharge, Harm.
370
00:15:03,903 --> 00:15:05,118
Ten years confinement.
371
00:15:05,187 --> 00:15:07,254
Well, charge fits the crime,
Mac.
372
00:15:07,323 --> 00:15:10,874
After all, she is just
a female officer doing her job.
373
00:15:10,944 --> 00:15:12,443
I'm going to win on character.
374
00:15:12,511 --> 00:15:13,727
Hmm.
375
00:15:13,813 --> 00:15:15,763
Good luck.
376
00:15:15,831 --> 00:15:19,266
(
single note plays )
377
00:15:19,335 --> 00:15:22,603
Harriet?
378
00:15:25,341 --> 00:15:27,274
Yeah?
379
00:15:27,343 --> 00:15:30,110
When did we get
a piano?
380
00:15:30,179 --> 00:15:33,414
My mom thought lessons might
be nice for little A.J.
381
00:15:33,500 --> 00:15:35,399
So they bought us a piano.
382
00:15:35,468 --> 00:15:37,501
Well, we talked about
introducing him to music.
383
00:15:37,570 --> 00:15:39,403
They loaned us the money
to buy this house.
384
00:15:39,472 --> 00:15:41,572
Now they're going to furnish it
for us?
385
00:15:41,641 --> 00:15:44,625
Bud, it's just a piano.
386
00:15:44,693 --> 00:15:46,326
How much did it cost, Harriet?
387
00:15:46,395 --> 00:15:48,729
(
doorbell ringing )
388
00:15:48,798 --> 00:15:50,231
I'll get it.
389
00:15:53,970 --> 00:15:55,403
(
door opening )
390
00:15:55,471 --> 00:15:56,570
Admiral.
391
00:15:56,639 --> 00:15:57,905
Tiner. Hi.
392
00:15:57,974 --> 00:16:00,474
Come in.
393
00:16:00,543 --> 00:16:03,144
Thought we'd come by,
see how everything was going.
394
00:16:03,212 --> 00:16:04,345
Hope we're not imposing.
395
00:16:04,414 --> 00:16:05,413
No, sir. Hello.
Hello.
396
00:16:05,481 --> 00:16:06,747
Hey, Lieutenant.
397
00:16:06,816 --> 00:16:09,083
Brought you some DVDs, sir.
398
00:16:09,169 --> 00:16:10,301
Directors' editions
399
00:16:10,370 --> 00:16:11,569
of the first two
Star Trek movies.
400
00:16:11,638 --> 00:16:12,970
Came with a
communicator key chain.
401
00:16:13,039 --> 00:16:13,988
Cool.
402
00:16:14,056 --> 00:16:15,255
Thanks, Tiner.
403
00:16:15,324 --> 00:16:16,256
You're welcome,
sir.
404
00:16:16,325 --> 00:16:17,992
Oh, uh, Commander Turner
405
00:16:18,061 --> 00:16:20,962
sent his copy of
Silent Triumph to you.
406
00:16:23,332 --> 00:16:26,100
(
chuckles ):
750 pages.
407
00:16:26,168 --> 00:16:28,302
Mm-hmm.
I think the Merlot
408
00:16:28,388 --> 00:16:30,120
should get you through
the first hundred.
409
00:16:30,189 --> 00:16:31,121
(
chuckling )
410
00:16:31,190 --> 00:16:32,724
That is really nice of you,
Admiral.
411
00:16:32,792 --> 00:16:34,408
(
Sims chuckling )
412
00:16:34,476 --> 00:16:36,811
TINER:
Great house,
Lieutenant.
413
00:16:36,879 --> 00:16:38,646
It's not the old place
414
00:16:38,732 --> 00:16:40,131
but it'll do.
415
00:16:40,200 --> 00:16:42,133
How about the dime tour?
416
00:16:42,202 --> 00:16:43,300
You got it, sir.
417
00:16:43,370 --> 00:16:46,437
I've been, uh, bunking
in the den here
418
00:16:46,506 --> 00:16:49,357
so I haven't actually
been upstairs
419
00:16:49,442 --> 00:16:50,508
but Harriet assures me
420
00:16:50,576 --> 00:16:52,242
there's a master
bedroom up there.
421
00:16:52,311 --> 00:16:53,744
Take a look.
422
00:16:53,813 --> 00:16:55,596
I think we'll wait
423
00:16:55,665 --> 00:16:58,065
until you can show us
the upstairs yourself.
424
00:16:58,134 --> 00:16:59,900
Okay, sir.
425
00:16:59,969 --> 00:17:02,419
(
grunting ):
The kitchen is this way.
426
00:17:02,488 --> 00:17:04,038
RABB:
Sheriff, you are the head
427
00:17:04,107 --> 00:17:06,507
of the Somerville
police department, correct?
428
00:17:06,593 --> 00:17:09,343
SHERIFF:
Such as it is.
429
00:17:09,429 --> 00:17:11,429
Just two men now,
three old police cruisers
430
00:17:11,497 --> 00:17:12,930
two working radios.
431
00:17:12,998 --> 00:17:15,499
My junior deputy's wife
bought him a cell phone--
432
00:17:15,568 --> 00:17:16,768
he's our high-tech boy.
433
00:17:16,836 --> 00:17:19,753
Your statement, Sheriff,
indicates you were unaware
434
00:17:19,822 --> 00:17:22,857
of the Naval exercises
being conducted that morning.
435
00:17:22,942 --> 00:17:25,609
Me and my deputies were
in the dark.
436
00:17:25,678 --> 00:17:28,879
Our fax machine's pretty hinky
most times.
437
00:17:28,948 --> 00:17:30,548
And the phone call
from the Navy?
438
00:17:30,616 --> 00:17:31,715
Missed it
that morning.
439
00:17:31,784 --> 00:17:33,067
Deputy Burr gave
me a shout
440
00:17:33,136 --> 00:17:36,336
needed help with
a domestic disturbance call.
441
00:17:36,405 --> 00:17:38,939
I left the station,
machine took it.
442
00:17:39,008 --> 00:17:41,058
We don't have anyone on duty
443
00:17:41,127 --> 00:17:42,159
answering phones.
444
00:17:42,228 --> 00:17:44,128
But you do have
a working radio
445
00:17:44,196 --> 00:17:46,581
and you received a dispatch
from Deputy Gault, correct?
446
00:17:46,649 --> 00:17:48,215
He was in pursuit
of two white males
447
00:17:48,301 --> 00:17:50,534
in a car, out-of-state plates.
448
00:17:50,603 --> 00:17:52,019
They were speeding.
449
00:17:52,105 --> 00:17:53,904
How fast were they going,
Sheriff?
450
00:17:53,973 --> 00:17:55,589
55 in a 45 zone.
451
00:17:55,657 --> 00:17:58,059
Speeds well in excess of that
during the pursuit.
452
00:17:58,144 --> 00:18:00,861
And the deputy was unaware
he was pursuing Navy SEALs
453
00:18:00,947 --> 00:18:03,397
involved in an official
exercise, correct?
454
00:18:03,483 --> 00:18:06,350
Just a normal traffic stop.
455
00:18:06,418 --> 00:18:09,954
Of course...
turned out not to be.
456
00:18:10,022 --> 00:18:11,955
Thank you,
Sheriff.
457
00:18:13,042 --> 00:18:14,908
Commander, you are the officer
458
00:18:14,977 --> 00:18:16,610
who organized this
exercise, correct?
459
00:18:16,679 --> 00:18:17,811
That's correct,
Commander.
460
00:18:17,880 --> 00:18:20,047
Now, when you conduct
an exercise of this nature
461
00:18:20,116 --> 00:18:21,582
you notify local
law enforcement?
462
00:18:21,650 --> 00:18:22,749
We send a fax
463
00:18:22,818 --> 00:18:24,651
we make a call the
morning of the mission.
464
00:18:24,720 --> 00:18:25,920
And if
the local police fail
465
00:18:26,005 --> 00:18:27,437
to receive notification?
466
00:18:27,507 --> 00:18:29,156
There are written
Op orders.
467
00:18:29,225 --> 00:18:32,426
In the event that they cross
paths with civilian authorities
468
00:18:32,495 --> 00:18:33,594
the SEALs are to obey
469
00:18:33,663 --> 00:18:35,512
and if need be,
identify themselves
470
00:18:35,581 --> 00:18:36,763
and their activity.
471
00:18:36,832 --> 00:18:38,999
So, then, when
Lieutenant Reynolds
472
00:18:39,068 --> 00:18:41,919
evaded the police cruiser,
he was disobeying regulations?
473
00:18:41,988 --> 00:18:44,388
Unfortunately, yes.
474
00:18:44,457 --> 00:18:46,157
Thank you, Commander.
That'll be all.
475
00:18:46,226 --> 00:18:48,609
Commander, are you familiar
with an exercise last month
476
00:18:48,678 --> 00:18:50,678
where a traffic accident
was staged to prevent
477
00:18:50,747 --> 00:18:53,247
Lieutenant Reynold's team
from reaching their objective?
478
00:18:53,316 --> 00:18:54,531
Objection,
Your Honor.
479
00:18:54,600 --> 00:18:56,850
Lieutenant Reynolds is on trial
here, not the exercise.
480
00:18:56,919 --> 00:18:58,018
I'm merely trying
to supply
481
00:18:58,087 --> 00:18:59,954
context for my client's actions.
482
00:19:00,039 --> 00:19:01,471
I'll allow it.
483
00:19:01,541 --> 00:19:04,808
Yes, I'm familiar with the
staged accident, Colonel.
484
00:19:04,877 --> 00:19:07,328
A petty officer posed
as an EMS worker.
485
00:19:07,396 --> 00:19:10,131
Wouldn't you interpret that
as a civilian authority?
486
00:19:10,199 --> 00:19:11,332
In the broad sense.
487
00:19:11,401 --> 00:19:13,200
The lieutenant was held up
for half-an-hour.
488
00:19:13,269 --> 00:19:15,670
Lieutenant Reynolds was
dressed down for arriving late
489
00:19:15,738 --> 00:19:17,338
to his rendezvous,
isn't that right?
490
00:19:17,406 --> 00:19:18,889
It was a challenge, he failed.
491
00:19:18,958 --> 00:19:20,007
Isn't it understandable
492
00:19:20,076 --> 00:19:21,509
the lieutenant
might interpret
493
00:19:21,577 --> 00:19:24,011
a seemingly unwarranted
traffic stop
494
00:19:24,080 --> 00:19:26,313
as yet another staged challenge?
495
00:19:26,399 --> 00:19:30,301
I can see where he might arrive
at that conclusion, Colonel.
496
00:19:30,370 --> 00:19:32,236
Thank you, Commander.
497
00:19:35,742 --> 00:19:37,241
Ms. Cavanaugh.
498
00:19:37,309 --> 00:19:39,076
Relax, Jason,
I can show myself in.
499
00:19:39,145 --> 00:19:40,410
Yes, ma'am.
500
00:19:40,479 --> 00:19:42,012
A.J., I know you're busy.
501
00:19:42,081 --> 00:19:43,914
But I just wanted
to bring you
502
00:19:43,983 --> 00:19:45,750
a little morning
pick-you-up.
503
00:19:45,818 --> 00:19:48,152
Well, that's a
pleasant surprise.
504
00:19:48,221 --> 00:19:49,153
Tiner.
505
00:19:49,222 --> 00:19:50,587
(
door closes )
506
00:19:50,656 --> 00:19:51,956
I thought
you might like
507
00:19:52,024 --> 00:19:54,424
my grandmother's
cinnamon breakfast loaf.
508
00:19:54,493 --> 00:19:55,926
Ah. (
sniffs )
509
00:19:55,995 --> 00:19:57,427
Ah, smells delicious.
510
00:19:57,496 --> 00:19:59,830
Is that, um,
is that vanilla?
511
00:19:59,899 --> 00:20:01,098
No.
512
00:20:01,166 --> 00:20:02,600
(
sniffs )
513
00:20:02,668 --> 00:20:04,402
Oh. Uh, I must've put it
in the bag
514
00:20:04,470 --> 00:20:06,203
next to my vanilla
votive candles.
515
00:20:06,272 --> 00:20:07,571
Oh.
516
00:20:07,640 --> 00:20:09,923
Listen, A.J.,
about Saturday.
517
00:20:09,992 --> 00:20:11,591
I brought brochures.
518
00:20:11,661 --> 00:20:14,178
Now, we can go
horseback riding
519
00:20:14,247 --> 00:20:16,714
sea kayaking, or hang gliding.
520
00:20:16,782 --> 00:20:18,566
I say we do all three.
521
00:20:18,634 --> 00:20:22,369
I was, uh, thinking of
something a little quieter.
522
00:20:22,455 --> 00:20:25,389
See
A Midsummer
Night's Dream in town
523
00:20:25,458 --> 00:20:28,525
and maybe an intimate
dinner afterwards.
524
00:20:28,594 --> 00:20:30,928
An intimate dinner
sounds nice.
525
00:20:30,997 --> 00:20:34,265
But A.J., I teach Shakespeare
all week long
526
00:20:34,334 --> 00:20:36,600
to heavy-lidded college kids.
527
00:20:36,669 --> 00:20:40,554
By the weekend,
I need some action.
528
00:20:40,640 --> 00:20:42,072
You think Commander Rabb
529
00:20:42,141 --> 00:20:44,708
could be talked into
those flying lessons?
530
00:20:44,777 --> 00:20:47,227
I'll talk to him.
531
00:20:47,313 --> 00:20:48,412
Great.
532
00:20:49,481 --> 00:20:51,098
We'll do this stuff
next weekend.
533
00:20:51,166 --> 00:20:52,232
Ciao.
534
00:20:52,301 --> 00:20:54,068
Bye.
535
00:20:54,136 --> 00:20:57,337
(
door opens )
(
sighs )
536
00:20:57,406 --> 00:20:58,271
Huh.
537
00:20:58,340 --> 00:20:59,506
(
loaf thuds )
538
00:21:03,445 --> 00:21:05,312
RABB:
First of all, thank you,
Miss Kendrick, for coming in.
539
00:21:05,381 --> 00:21:08,131
I know that this is difficult
for you.
540
00:21:08,200 --> 00:21:10,184
I need you
to paint a picture
541
00:21:10,252 --> 00:21:12,252
of your fiancé
for the court.
542
00:21:12,321 --> 00:21:14,421
Ray was a good
man, Commander.
543
00:21:14,489 --> 00:21:16,890
He was going to
be a good husband.
544
00:21:16,976 --> 00:21:18,642
And he was a fine
police officer.
545
00:21:18,711 --> 00:21:20,795
RABB:
His record showed him
to be a brave man.
546
00:21:20,863 --> 00:21:23,330
One who didn't shy away
from trouble.
547
00:21:23,399 --> 00:21:24,932
He was good
at his job.
548
00:21:25,018 --> 00:21:28,585
Where most people could get
hotheaded, he just stayed cool.
549
00:21:28,655 --> 00:21:32,406
Do you ever know Ray to act
negligently or irresponsibly?
550
00:21:32,492 --> 00:21:33,524
No. Never.
551
00:21:33,593 --> 00:21:34,792
Ask anyone.
552
00:21:34,861 --> 00:21:35,926
Thank you.
553
00:21:35,995 --> 00:21:38,462
Your witness.
554
00:21:38,531 --> 00:21:41,699
Miss Kendrick, I appreciate
your being here.
555
00:21:41,767 --> 00:21:43,250
Sorry for your loss.
556
00:21:43,336 --> 00:21:44,635
You describe your fiancé
557
00:21:44,704 --> 00:21:48,038
as a man who kept
his emotions in check.
558
00:21:48,106 --> 00:21:49,606
That's right,
Colonel.
559
00:21:49,675 --> 00:21:50,874
Did he ever talk to you
560
00:21:50,943 --> 00:21:51,975
about his experiences
serving in the Navy?
561
00:21:52,044 --> 00:21:53,160
Objection.
Relevance.
562
00:21:53,229 --> 00:21:54,428
MacKENZIE:
The government's
raised the issue
563
00:21:54,497 --> 00:21:55,612
of the deceased's
emotional
564
00:21:55,682 --> 00:21:56,947
state of mind, Your Honor.
565
00:21:57,016 --> 00:21:58,699
I'm only continuing
the discussion.
566
00:21:58,768 --> 00:21:59,866
I'll allow it.
567
00:21:59,935 --> 00:22:02,669
You may answer the question,
Miss Kendrick.
568
00:22:02,738 --> 00:22:06,323
I know Ray went into the Navy
for two years after high school.
569
00:22:06,392 --> 00:22:08,425
And did you know he tried
to become a SEAL?
570
00:22:08,494 --> 00:22:10,627
Yes.
571
00:22:10,696 --> 00:22:11,762
And he didn't make it.
572
00:22:11,831 --> 00:22:13,764
He rang the bell,
isn't that correct?
573
00:22:13,833 --> 00:22:14,865
That's right, Colonel.
574
00:22:14,933 --> 00:22:17,934
Did he talk
about what happened?
575
00:22:18,003 --> 00:22:20,654
He said he couldn't take it.
576
00:22:20,740 --> 00:22:22,206
The exhaustion
577
00:22:22,274 --> 00:22:25,492
going days with
almost no sleep
578
00:22:25,578 --> 00:22:28,079
swimming miles in
the freezing ocean.
579
00:22:28,147 --> 00:22:31,615
Shivering on the beach
until he almost passed out.
580
00:22:31,684 --> 00:22:33,117
So, he quit?
581
00:22:33,186 --> 00:22:35,018
It's understandable,
Colonel.
582
00:22:35,088 --> 00:22:37,271
Just as it would be
understandable
583
00:22:37,340 --> 00:22:39,022
if, after an experience
like that
584
00:22:39,091 --> 00:22:41,625
the deputy might have hated
SEALs, resented them.
585
00:22:41,694 --> 00:22:43,343
Maybe even had something
to prove
586
00:22:43,412 --> 00:22:46,112
when he raced after
Lieutenant Reynolds
that morning.
587
00:22:46,181 --> 00:22:50,134
Ray hated washing out
of the SEALs.
588
00:22:50,203 --> 00:22:53,654
But he loved his
time in the Navy.
589
00:22:53,723 --> 00:22:56,506
And he still loved the SEALs.
590
00:22:56,575 --> 00:22:59,209
He respected them, Colonel.
591
00:23:03,599 --> 00:23:05,549
I have no further questions.
592
00:23:21,033 --> 00:23:22,415
TV REPORTER:
As the court-martial
593
00:23:22,484 --> 00:23:25,652
of Lieutenant Brad Reynolds
stretches into a second week
594
00:23:25,721 --> 00:23:27,954
protesters gathered
at this vigil today
595
00:23:28,024 --> 00:23:31,392
in Somerville, Virginia,
for Deputy Sheriff Ray Gault
596
00:23:31,460 --> 00:23:33,894
the local lawman killed
in a high-speed chase
597
00:23:33,963 --> 00:23:35,829
with Navy SEALs.
598
00:23:35,898 --> 00:23:38,431
We can answer all
those people's prayers
599
00:23:38,501 --> 00:23:39,566
right now, Harm.
600
00:23:39,635 --> 00:23:41,201
My offer's still
on the table.
601
00:23:41,269 --> 00:23:42,836
May it rest in peace.
602
00:23:42,905 --> 00:23:44,838
I'm still going
to win on character.
603
00:23:44,907 --> 00:23:48,642
Mac, if you go to character,
it is really over.
604
00:23:48,711 --> 00:23:51,328
I see your new colleague's
putting in the hours.
605
00:23:53,332 --> 00:23:55,165
She's motivated, Mac.
606
00:23:55,234 --> 00:23:57,384
Her father's a farmer,
raises tobacco
607
00:23:57,470 --> 00:23:58,469
right here in Virginia.
608
00:23:58,537 --> 00:23:59,703
I heard he was
a big contributor
609
00:23:59,772 --> 00:24:01,255
to the new SECNAV's
last Senate campaign.
610
00:24:01,323 --> 00:24:02,556
Really?
611
00:24:02,624 --> 00:24:05,559
So daddy got her the job.
612
00:24:05,645 --> 00:24:07,928
I guess so.
613
00:24:07,996 --> 00:24:09,530
I thought Sheffield
was anti-tobacco
614
00:24:09,598 --> 00:24:10,697
when he was Senator.
615
00:24:10,783 --> 00:24:13,350
Well, you know,
when facing fall elections
616
00:24:13,419 --> 00:24:15,452
principles
go out of season quickly.
617
00:24:15,521 --> 00:24:18,238
Do I detect
an anti-Manetti tone?
618
00:24:18,324 --> 00:24:19,423
Well, I'll admit, Mac
619
00:24:19,491 --> 00:24:21,575
I am having
a problem with the commander.
620
00:24:21,661 --> 00:24:22,776
Yeah,
what is it?
621
00:24:22,845 --> 00:24:24,828
I'm finding it difficult
to dislike her.
622
00:24:24,896 --> 00:24:26,346
Oh, I can help you with that.
623
00:24:26,415 --> 00:24:28,681
What happened
to female solidarity?
624
00:24:28,750 --> 00:24:31,718
Went out the window when she
decided my client was a killer.
625
00:24:31,804 --> 00:24:34,437
MacKENZIE:
Petty Officer Pittman,
you've served
626
00:24:34,507 --> 00:24:35,739
with Lieutenant Reynolds.
627
00:24:35,808 --> 00:24:36,740
Is he a good leader?
628
00:24:36,809 --> 00:24:37,941
Oh, yes, ma'am.
629
00:24:38,010 --> 00:24:40,511
I found that there are
two kinds of officers:
630
00:24:40,579 --> 00:24:43,881
When you're dying at the end
of a five-mile hike uphill
631
00:24:43,949 --> 00:24:45,181
with a 50-pound pack
632
00:24:45,250 --> 00:24:47,885
there are those that'll
scream at you from the top
633
00:24:47,953 --> 00:24:50,787
and those that'll run down,
alongside you
634
00:24:50,856 --> 00:24:52,689
yank you up,
if need be.
635
00:24:52,758 --> 00:24:55,191
The lieutenant leads
by example, ma'am.
636
00:24:55,260 --> 00:24:57,293
Do you believe on
the morning in question
637
00:24:57,362 --> 00:24:59,246
that he was acting
like a good leader?
638
00:24:59,332 --> 00:25:01,348
He thought he was doing
the right thing.
639
00:25:01,417 --> 00:25:02,782
And that's good enough
for me, ma'am.
640
00:25:02,851 --> 00:25:03,784
Thank you,
Petty Officer.
641
00:25:07,390 --> 00:25:09,756
Did you think it was right,
Petty Officer?
642
00:25:09,825 --> 00:25:11,525
Running from the police?
643
00:25:11,594 --> 00:25:12,759
Well, we couldn't be sure
644
00:25:12,828 --> 00:25:14,261
they weren't part
of the exercise, ma'am.
645
00:25:14,347 --> 00:25:15,579
Ah.
646
00:25:15,648 --> 00:25:18,265
Did
you think they were
part of the exercise?
647
00:25:23,205 --> 00:25:24,722
No, ma'am, I didn't.
648
00:25:24,790 --> 00:25:26,757
Thank you,
Petty Officer Pittman.
649
00:25:29,395 --> 00:25:31,528
Deputy Burr,
Deputy Gault was camped out
650
00:25:31,597 --> 00:25:34,064
on Johnson's Mill Road
that morning, correct?
651
00:25:34,133 --> 00:25:35,081
That's right.
652
00:25:35,151 --> 00:25:37,017
Now, other than
Naval base traffic
653
00:25:37,085 --> 00:25:39,786
there's not much activity
on that road, right?
654
00:25:39,855 --> 00:25:41,622
It's slow most times.
655
00:25:41,690 --> 00:25:44,474
Two males, in a sedan,
out-of-state plates
656
00:25:44,544 --> 00:25:46,527
on Johnson's
Mill Road...
657
00:25:46,595 --> 00:25:48,595
It's a safe assumption
they were Navy personnel--
658
00:25:48,664 --> 00:25:49,796
SEALs-- isn't it?
659
00:25:49,882 --> 00:25:52,148
SEALs, yes.
660
00:25:52,217 --> 00:25:54,334
SEALs on exercise, no.
661
00:25:56,572 --> 00:25:58,339
Uh, Deputy Gault clocked
the lieutenant's car
662
00:25:58,407 --> 00:26:00,573
going ten miles over the
speed limit, is that correct?
663
00:26:00,642 --> 00:26:01,675
Yeah, that's right.
664
00:26:01,743 --> 00:26:03,210
This is the radar gun
that was recovered
665
00:26:03,278 --> 00:26:05,112
from Deputy Gault's car,
undamaged.
666
00:26:05,181 --> 00:26:07,831
Can I assume this is
the radar gun that he used?
667
00:26:07,900 --> 00:26:09,849
We only got one.
668
00:26:09,936 --> 00:26:10,968
That's it.
669
00:26:11,037 --> 00:26:12,336
Have you used
this radar gun?
670
00:26:12,405 --> 00:26:13,503
I sure have.
671
00:26:13,572 --> 00:26:14,938
Would you show me
how it works, please.
672
00:26:15,006 --> 00:26:18,591
Go ahead, point it at, uh...
673
00:26:18,660 --> 00:26:21,362
point it at Commander Rabb.
674
00:26:21,447 --> 00:26:22,912
Take a reading.
675
00:26:22,981 --> 00:26:25,215
(
beeping )
676
00:26:27,569 --> 00:26:29,336
What does
the gun say?
677
00:26:29,404 --> 00:26:32,856
It says ten miles per hour.
678
00:26:32,925 --> 00:26:35,125
Didn't realize the commander
moved that quick.
679
00:26:35,194 --> 00:26:37,895
We had a lab check your
department's radar gun.
680
00:26:37,964 --> 00:26:40,597
Did you know that
the calibration was off
681
00:26:40,666 --> 00:26:42,082
by ten miles per hour?
682
00:26:42,151 --> 00:26:43,817
No, I didn't.
683
00:26:43,886 --> 00:26:45,352
That would mean
that Lieutenant Reynolds
684
00:26:45,438 --> 00:26:47,604
was driving at the speed limit
that morning, wouldn't it?
685
00:26:47,673 --> 00:26:49,856
If the gun was
off that day, yeah.
686
00:26:49,925 --> 00:26:50,890
Sheriff said
687
00:26:50,977 --> 00:26:52,142
your fax machine was hinky.
688
00:26:52,211 --> 00:26:53,626
Guess your radar gun's
kind of hinky, too
689
00:26:53,695 --> 00:26:54,728
wouldn't you say?
690
00:26:54,796 --> 00:26:56,363
I can understand
691
00:26:56,449 --> 00:26:58,648
how the deputy thought
the lieutenant was speeding
692
00:26:58,717 --> 00:27:01,501
but if he was
driving at the speed limit
693
00:27:01,570 --> 00:27:03,536
can't you understand
694
00:27:03,605 --> 00:27:05,388
how the lieutenant
might have thought
695
00:27:05,457 --> 00:27:07,691
the deputy was chasing
him for another reason?
696
00:27:07,760 --> 00:27:09,742
Like maybe he was
a part of the exercise?
697
00:27:09,811 --> 00:27:11,128
Objection,
calls for speculation.
698
00:27:11,197 --> 00:27:12,963
Withdrawn.
699
00:27:13,032 --> 00:27:14,681
CHEGWIDDEN:
Commander...
700
00:27:14,750 --> 00:27:16,300
have a second?
701
00:27:16,368 --> 00:27:17,467
Yes, sir.
702
00:27:17,536 --> 00:27:19,836
Um... walk with me.
703
00:27:19,905 --> 00:27:22,839
I need to ask a little favor.
704
00:27:22,908 --> 00:27:24,374
Name it, sir.
705
00:27:24,443 --> 00:27:27,744
Um, remember when, uh,
Meredith, uh...
706
00:27:30,916 --> 00:27:33,850
Remember when Meredith
mentioned she was interested
707
00:27:33,919 --> 00:27:35,652
in taking
flying lessons?
708
00:27:35,721 --> 00:27:37,788
Oh, no.
Please, sir...
709
00:27:37,856 --> 00:27:41,074
Commander, I completely
understand your reluctance
710
00:27:41,143 --> 00:27:44,811
but, uh, my back
is against a wall here.
711
00:27:44,880 --> 00:27:47,548
She's been dreaming up
these weekend plans and...
712
00:27:47,616 --> 00:27:49,983
hell, this is the safest one.
713
00:27:50,051 --> 00:27:52,419
Safe for who, sir?
714
00:27:52,488 --> 00:27:53,970
(
sighs )
715
00:27:54,040 --> 00:27:56,540
Look, all I'm suggesting
is that...
716
00:27:56,608 --> 00:27:59,776
This may sound mean, but just
take her up, get her sick
717
00:27:59,845 --> 00:28:01,945
cure her of this flying bug.
718
00:28:04,032 --> 00:28:05,782
Is this an order, sir?
719
00:28:08,037 --> 00:28:09,836
Of course not, Commander.
720
00:28:09,905 --> 00:28:13,873
I'll, um, I'll come up
with another idea.
721
00:28:13,943 --> 00:28:16,143
When, sir?
722
00:28:16,211 --> 00:28:17,911
1500, Saturday?
723
00:28:17,980 --> 00:28:20,647
All right,
I'll gas up Sarah.
724
00:28:20,715 --> 00:28:22,950
Sarah?
725
00:28:23,018 --> 00:28:24,551
I didn't know
you named your Stearman
726
00:28:24,619 --> 00:28:25,786
after Colonel MacKenzie.
727
00:28:25,854 --> 00:28:28,688
It's after my grandmother,
Admiral, sir.
728
00:28:28,757 --> 00:28:30,007
Oh, right.
729
00:28:30,076 --> 00:28:32,659
I owe you one,
Commander.
730
00:28:37,717 --> 00:28:39,816
COATES:
It can't be easy, sir.
731
00:28:39,885 --> 00:28:41,952
ROBERTS:
Harriet's being great.
732
00:28:42,021 --> 00:28:44,121
Except when she's babying me.
733
00:28:44,189 --> 00:28:46,689
Sometimes I feel like
a little kid.
734
00:28:46,758 --> 00:28:48,458
She loves you, sir.
735
00:28:48,526 --> 00:28:51,194
She just wants
to take care of you.
736
00:28:51,263 --> 00:28:52,946
I guess you're right.
737
00:28:53,015 --> 00:28:56,816
How are you surviving
Lieutenant Singer?
738
00:28:56,885 --> 00:28:58,802
It's not me
you should worry about, sir.
739
00:28:58,870 --> 00:29:00,404
She spent three days
740
00:29:00,472 --> 00:29:02,605
trying to find
the Starbucks on the ship
741
00:29:02,674 --> 00:29:03,840
before someone finally told her
742
00:29:03,909 --> 00:29:05,842
it doesn't exist.
743
00:29:05,911 --> 00:29:08,345
I only looked for an hour.
744
00:29:08,414 --> 00:29:10,347
And she gets seasick
745
00:29:10,416 --> 00:29:11,915
everyday.
746
00:29:11,984 --> 00:29:13,984
I don't believe it.
747
00:29:14,052 --> 00:29:16,954
I'm actually
feeling sorry for Singer.
748
00:29:17,022 --> 00:29:18,689
Pretty scary, sir.
749
00:29:18,757 --> 00:29:20,156
That she is.
750
00:29:20,225 --> 00:29:21,658
Take care of yourself, Jen.
751
00:29:21,727 --> 00:29:23,526
You too, sir.
752
00:29:23,595 --> 00:29:26,830
REYNOLDS:
I thought that the police
were a part
753
00:29:26,899 --> 00:29:28,197
of the exercise, ma'am.
754
00:29:28,266 --> 00:29:30,033
I made a split-second
decision.
755
00:29:30,101 --> 00:29:32,101
Did you think the police cruiser
would chase you?
756
00:29:32,170 --> 00:29:33,904
Not like that, no.
757
00:29:33,972 --> 00:29:35,906
I took it as another
staged event.
758
00:29:35,974 --> 00:29:38,207
Like the phony
accident last month.
759
00:29:38,276 --> 00:29:39,892
When the police cruiser
continued its pursuit
760
00:29:39,961 --> 00:29:43,196
at high speed,
why didn't you stop then?
761
00:29:43,265 --> 00:29:46,049
Ma'am, at that speed,
with the deputy on top of me
762
00:29:46,118 --> 00:29:47,350
it wasn't safe.
763
00:29:47,419 --> 00:29:49,419
I had been trained
in evasive maneuvers
764
00:29:49,488 --> 00:29:52,255
and I was concerned for
the safety of myself
765
00:29:52,324 --> 00:29:54,691
and that of
Petty Officer Pittman.
766
00:29:54,759 --> 00:29:56,760
You refer to your
SEAL training, Lieutenant.
767
00:29:56,829 --> 00:29:58,461
Do believe
what you did that morning
768
00:29:58,530 --> 00:30:00,079
was in keeping
with that training?
769
00:30:00,166 --> 00:30:01,798
Yes, I do believe
that my actions that day
770
00:30:01,867 --> 00:30:03,917
were in keeping with
what I have been trained to do.
771
00:30:04,003 --> 00:30:05,718
Still...
772
00:30:05,805 --> 00:30:08,622
I deeply regret what happened.
773
00:30:08,690 --> 00:30:10,424
Thank you, Lieutenant.
774
00:30:13,829 --> 00:30:15,229
Lieutenant...
775
00:30:16,665 --> 00:30:17,764
Commander.
776
00:30:17,833 --> 00:30:19,065
May I have
a moment, Your Honor?
777
00:30:20,902 --> 00:30:22,402
I wondered if you were
going to make it.
778
00:30:22,471 --> 00:30:23,620
I'm sorry, sir.
779
00:30:23,689 --> 00:30:24,954
Lieutenant,
are you familiar
780
00:30:25,023 --> 00:30:27,090
with the Op orders
governing this exercise?
781
00:30:27,159 --> 00:30:28,859
As they exist on paper,
yes, sir.
782
00:30:28,927 --> 00:30:30,110
"In the event
783
00:30:30,196 --> 00:30:31,161
"of an encounter
784
00:30:31,230 --> 00:30:32,696
"with law enforcement
authorities
785
00:30:32,764 --> 00:30:34,964
"you are to identify yourself
and your activity
786
00:30:35,033 --> 00:30:36,199
and offer no resistance."
787
00:30:36,267 --> 00:30:37,517
That's pretty clear,
isn't it?
788
00:30:37,586 --> 00:30:38,685
Yes, sir.
789
00:30:38,754 --> 00:30:41,321
Yet you chose to disobey
these orders, Lieutenant.
790
00:30:41,390 --> 00:30:43,256
I had cause to believe that
791
00:30:43,325 --> 00:30:45,609
that traffic stop
was bogus, sir.
792
00:30:45,678 --> 00:30:47,210
Your Honor, new information
793
00:30:47,279 --> 00:30:49,780
has just come to
the government's attention.
794
00:30:49,848 --> 00:30:51,665
Objection, we haven't
seen this before, Your Honor.
795
00:30:51,733 --> 00:30:53,550
It has just come
to light, Your Honor.
796
00:30:53,618 --> 00:30:55,268
And it goes to past acts.
797
00:30:55,354 --> 00:30:56,386
I'll allow it.
798
00:30:56,455 --> 00:30:57,537
Go on, Commander.
799
00:30:57,606 --> 00:30:59,405
You familiar
with the Red Lion Tavern
800
00:30:59,474 --> 00:31:00,774
in Somerville, Lieutenant?
801
00:31:00,860 --> 00:31:03,176
I've been there, yes, sir.
802
00:31:03,244 --> 00:31:06,780
I have an arrest report from
ten days prior to the incident
803
00:31:06,848 --> 00:31:08,348
in which a SEAL
804
00:31:08,417 --> 00:31:10,350
Petty Officer
Francis Garvey
805
00:31:10,419 --> 00:31:11,918
was arrested for
assaulting an officer
806
00:31:11,987 --> 00:31:13,336
during a barroom brawl.
807
00:31:13,405 --> 00:31:15,555
Your name's
mentioned.
808
00:31:15,624 --> 00:31:17,223
Do you remember the incident?
809
00:31:17,292 --> 00:31:19,492
I would not
call it a brawl, sir.
810
00:31:19,561 --> 00:31:21,094
What would you call it,
Lieutenant?
811
00:31:21,163 --> 00:31:22,796
An altercation, sir.
812
00:31:22,865 --> 00:31:26,166
I was on liberty with
some of the guys,
having beers.
813
00:31:26,234 --> 00:31:30,704
Petty Officer Garvey saw Deputy
Gault sitting with Deputy Burr.
814
00:31:30,773 --> 00:31:35,108
He went over to them
to have a discussion.
815
00:31:35,177 --> 00:31:37,494
What did they discuss,
Lieutenant?
816
00:31:37,563 --> 00:31:39,346
Speeding tickets, sir.
817
00:31:39,414 --> 00:31:42,716
He told the deputies
that he felt it was out of line
818
00:31:42,784 --> 00:31:44,784
for them to be targeting SEALs.
819
00:31:44,853 --> 00:31:47,003
Deputy Gault
got in his face
820
00:31:47,072 --> 00:31:48,772
Petty Officer
pushed him
821
00:31:48,840 --> 00:31:51,090
he fell back, but there were
no punches thrown, sir.
822
00:31:51,159 --> 00:31:53,192
Were any other SEALs arrested?
No, sir.
823
00:31:53,261 --> 00:31:55,828
I interceded. I was the ranking
officer in the room at the time.
824
00:31:55,897 --> 00:31:57,680
How did you intercede,
Lieutenant?
825
00:31:57,749 --> 00:32:00,617
I stepped between
the deputies and the SEALs.
826
00:32:00,686 --> 00:32:01,701
Is that all?
827
00:32:01,770 --> 00:32:04,054
I told the deputies
that if they were
828
00:32:04,123 --> 00:32:06,206
to continue to harass the SEALs
829
00:32:06,274 --> 00:32:08,541
that they would be sorry.
830
00:32:08,610 --> 00:32:11,111
You threatened
the police officers.
831
00:32:11,180 --> 00:32:13,947
You challenged them to a fight,
is that it?
832
00:32:14,016 --> 00:32:16,917
That was not my
intent, sir, no.
833
00:32:16,985 --> 00:32:19,786
Just like it wasn't your intent
to engage the deputy
834
00:32:19,855 --> 00:32:22,355
in a high-speed chase
which lead to his death?
835
00:32:22,424 --> 00:32:23,824
Objection,
counsel's providing
836
00:32:23,892 --> 00:32:25,258
his own testimony,
Your Honor.
837
00:32:25,327 --> 00:32:26,426
Withdrawn.
838
00:32:27,879 --> 00:32:28,979
Thank you,
Lieutenant.
839
00:32:29,047 --> 00:32:30,897
I have no further questions,
Your Honor.
840
00:32:30,966 --> 00:32:33,867
You, uh, want to
try a redirect?
841
00:32:33,936 --> 00:32:34,868
Damage control?
842
00:32:34,937 --> 00:32:37,470
How do you patch the
Titanic?
843
00:32:45,363 --> 00:32:46,846
SECNAV:
Budget hearings start soon
844
00:32:46,915 --> 00:32:48,582
and I have
every intention
845
00:32:48,650 --> 00:32:50,984
of getting more
than our fair share.
846
00:32:51,052 --> 00:32:52,953
Good to hear,
Mr. Secretary.
847
00:32:53,021 --> 00:32:54,921
Uh, how's Manetti
working out?
848
00:32:54,990 --> 00:32:57,323
She seems to know
what she's doing.
849
00:32:57,392 --> 00:32:58,492
I told you.
850
00:32:58,560 --> 00:32:59,759
She's an ace.
851
00:32:59,828 --> 00:33:01,110
Hey, here she is.
Tracy, hi.
852
00:33:02,964 --> 00:33:04,898
Mr. Secretary. Admiral.
853
00:33:04,966 --> 00:33:07,133
How are they
treating you?
854
00:33:07,202 --> 00:33:08,434
Fine, sir.
855
00:33:08,503 --> 00:33:09,553
Thank you for asking.
856
00:33:09,621 --> 00:33:11,088
I've known her
since she was this high
857
00:33:11,156 --> 00:33:12,456
and she was formidable
even then.
858
00:33:12,524 --> 00:33:13,457
(
chuckling )
859
00:33:13,525 --> 00:33:15,058
How does lunch sound,
next week?
860
00:33:15,127 --> 00:33:16,392
Have to ask the Admiral.
861
00:33:16,461 --> 00:33:17,443
Uh, no.
862
00:33:17,513 --> 00:33:19,145
He can spare you
for an hour.
863
00:33:19,214 --> 00:33:20,614
Good seeing you,
Admiral.
864
00:33:20,682 --> 00:33:21,848
Yes, sir.
865
00:33:23,084 --> 00:33:24,651
Admiral, if I may?
866
00:33:26,755 --> 00:33:28,822
I'd like to say
for the record, sir
867
00:33:28,890 --> 00:33:31,590
that whatever agenda
the secretary's pursuing
868
00:33:31,659 --> 00:33:34,360
my dad is his longtime
campaign donor, not me.
869
00:33:34,429 --> 00:33:36,362
I'm grateful for the opportunity
870
00:33:36,431 --> 00:33:38,898
but I don't expect
any special treatment.
871
00:33:38,967 --> 00:33:41,968
Well, Commander,
you won't be disappointed.
872
00:33:43,805 --> 00:33:44,771
Carry on.
873
00:33:44,839 --> 00:33:46,322
Thank you, sir.
874
00:33:47,442 --> 00:33:49,009
MacKENZIE:
Why didn't you tell us
875
00:33:49,077 --> 00:33:51,110
about the run-in at the bar,
Lieutenant?
876
00:33:51,179 --> 00:33:52,863
It was just guys
being guys, ma'am.
877
00:33:52,931 --> 00:33:54,330
It doesn't look
like that now.
878
00:33:54,399 --> 00:33:56,967
No, it looks like
you had a beef with
a deputy sheriff
879
00:33:57,035 --> 00:33:59,035
whom you then sent
crashing to his death.
880
00:33:59,104 --> 00:34:00,453
We didn't have
a beef, ma'am.
881
00:34:00,522 --> 00:34:02,205
Nothing would have
even happened that night
882
00:34:02,273 --> 00:34:04,774
if the sheriff hadn't showed up
and started stirring things up.
883
00:34:04,843 --> 00:34:06,693
The sheriff was involved?
884
00:34:06,762 --> 00:34:08,761
He was
the instigator, sir.
885
00:34:08,830 --> 00:34:11,597
Petty Officer Garvey
and Deputy Gault were arguing.
886
00:34:11,666 --> 00:34:14,184
Just words, it ended,
Deputy Gault backed off.
887
00:34:14,252 --> 00:34:16,953
That's when the sheriff
started goading him on.
888
00:34:17,022 --> 00:34:18,304
What did he do?
889
00:34:18,373 --> 00:34:20,573
He shamed him
in front of everyone.
890
00:34:20,642 --> 00:34:23,877
He told all the SEALS
how the deputy rang the bell
891
00:34:23,945 --> 00:34:25,879
and washed out of the program.
892
00:34:25,947 --> 00:34:28,181
He then called the deputy
a coward.
893
00:34:28,250 --> 00:34:30,533
And that's why the
deputy got in the
petty officer's face?
894
00:34:30,602 --> 00:34:31,701
Yes, ma'am.
895
00:34:31,770 --> 00:34:33,570
That's what started
the shoving match.
896
00:34:33,639 --> 00:34:36,739
Let's pay the sheriff
another visit tomorrow.
897
00:34:36,808 --> 00:34:39,793
Yeah.
898
00:34:39,861 --> 00:34:41,694
(
alien weapons firing )
899
00:34:41,763 --> 00:34:43,529
(
buildings exploding )
900
00:34:43,598 --> 00:34:45,431
(
doorbell rings )
901
00:34:45,500 --> 00:34:47,433
(
mutes sound )
902
00:34:54,409 --> 00:34:55,591
I got it, sweetie.
903
00:34:56,779 --> 00:34:57,911
Commander, hi.
904
00:34:57,980 --> 00:34:58,979
RABB:
Hey.
905
00:34:59,047 --> 00:35:00,046
SIMMS:
How are you?
906
00:35:00,115 --> 00:35:01,047
RABB:
I'm good.
907
00:35:01,116 --> 00:35:02,498
Come in.
Nice to see you.
908
00:35:02,567 --> 00:35:04,067
Thank you.
Nice to see you.
909
00:35:04,136 --> 00:35:05,201
Hey.
Hey.
910
00:35:05,270 --> 00:35:06,352
Bud, how you feeling?
911
00:35:06,421 --> 00:35:08,754
Great! Great to see you, sir.
912
00:35:08,823 --> 00:35:12,876
Wow-- look at that TV.
913
00:35:12,944 --> 00:35:14,494
Man, if you had
surround sound
914
00:35:14,562 --> 00:35:15,995
you could charge
admission.
915
00:35:16,064 --> 00:35:19,899
I, I... it does have
surround sound, sir.
916
00:35:21,903 --> 00:35:24,070
(
chuckling ):
Whoa.
917
00:35:24,139 --> 00:35:26,606
Nice. Hey, listen,
I didn't know what you needed
918
00:35:26,674 --> 00:35:28,708
so, I got you something
you didn't need.
919
00:35:28,776 --> 00:35:29,875
Uh, hope you like it.
920
00:35:29,944 --> 00:35:31,127
(
laughs )
921
00:35:31,196 --> 00:35:33,630
A virtual tour of the starship
Enterprise!
922
00:35:33,699 --> 00:35:35,998
You know, Tiner brought
around some DVDs.
923
00:35:36,067 --> 00:35:38,451
I could probably start
my own convention.
924
00:35:38,520 --> 00:35:39,536
(
doorbell ringing )
925
00:35:39,604 --> 00:35:40,670
You know what?
926
00:35:40,738 --> 00:35:42,705
It had some, some cool features
on the back.
927
00:35:42,774 --> 00:35:44,074
Colonel, hi.
Hi.
928
00:35:44,142 --> 00:35:45,841
Come in.
How are you?
929
00:35:45,910 --> 00:35:47,743
Good.
Good to see you.
930
00:35:47,812 --> 00:35:48,945
You, too.
Hey.
931
00:35:49,013 --> 00:35:50,913
Hi. How you doing, Bud?
932
00:35:50,982 --> 00:35:52,082
Good, Colonel.
933
00:35:52,150 --> 00:35:53,583
I thought
since you and little A.J.
934
00:35:53,651 --> 00:35:55,151
were spending some time
together...
935
00:35:55,220 --> 00:35:56,252
Oh, that's great!
936
00:35:56,321 --> 00:35:57,420
Thank you! Wow.
937
00:35:57,489 --> 00:35:59,205
Sweetie, why don't
you sit down?
938
00:35:59,274 --> 00:36:01,240
Colonel, Commander,
I was about to make lunch.
939
00:36:01,310 --> 00:36:02,241
Would you like
to stay?
940
00:36:02,311 --> 00:36:03,259
Let's order Chinese.
941
00:36:03,327 --> 00:36:04,777
They deliver.
942
00:36:04,847 --> 00:36:07,413
Okay. I'll make the call.
943
00:36:07,482 --> 00:36:09,132
No, no, no, I-I'll call.
944
00:36:10,319 --> 00:36:13,953
Okay. You guys, uh,
can take a self-tour
945
00:36:14,022 --> 00:36:16,923
and, uh, we'll catch
up in a minute.
946
00:36:16,991 --> 00:36:17,990
Okay.
Okay.
947
00:36:20,128 --> 00:36:22,895
Guess everyone's
struggling to deal.
948
00:36:22,964 --> 00:36:24,114
Yeah.
949
00:36:24,182 --> 00:36:26,766
So, you got plans
this weekend?
950
00:36:26,835 --> 00:36:29,769
No, I've got a courtroom
disaster to recover from.
951
00:36:29,838 --> 00:36:30,837
You?
952
00:36:30,906 --> 00:36:32,005
Actually, uh...
953
00:36:32,074 --> 00:36:33,273
(
rueful chuckle )
954
00:36:33,342 --> 00:36:36,910
I have a potential disaster
of my own brewing.
955
00:36:36,978 --> 00:36:39,211
(
Cavanaugh whooping )
956
00:36:39,280 --> 00:36:42,482
Commander, this is outstanding!
957
00:36:42,551 --> 00:36:45,451
(
laughing )
958
00:36:45,520 --> 00:36:46,769
Ooh!
959
00:36:51,159 --> 00:36:53,626
Whoo-hoo!
960
00:36:55,063 --> 00:36:58,214
All right, Meredith,
it's your turn.
961
00:36:58,283 --> 00:37:00,449
Take the stick
and gently
962
00:37:00,518 --> 00:37:01,567
ease it forward.
963
00:37:01,636 --> 00:37:04,120
Oh, this is positively
964
00:37:04,189 --> 00:37:05,754
ethereal!
965
00:37:05,823 --> 00:37:07,857
RABB:
All right, now, Meredith...
966
00:37:07,925 --> 00:37:09,675
Meredith,
let me have the stick back.
967
00:37:10,812 --> 00:37:13,479
Meredith, let go
of the stick!
968
00:37:13,548 --> 00:37:14,948
Meredith!
969
00:37:15,016 --> 00:37:17,484
Let me have the stick!
970
00:37:30,014 --> 00:37:33,366
Oh...!
971
00:37:33,435 --> 00:37:36,002
Hey, I wonder
if I could see A.J.
972
00:37:39,841 --> 00:37:41,824
Meredith, look out,
you're standing on the rudder!
973
00:37:41,893 --> 00:37:44,610
There's a tall man
standing over by the hangar.
974
00:37:44,679 --> 00:37:46,145
Do you think that's A.J.?
975
00:37:48,433 --> 00:37:49,883
Meredith, get off the rudder!
976
00:37:49,951 --> 00:37:52,118
Oh, sorry.
977
00:37:52,187 --> 00:37:56,239
You know, I think I'm getting
the hang of this, Commander.
978
00:37:56,307 --> 00:37:58,557
Do you think I'm ready to solo
the next one?
979
00:37:58,626 --> 00:38:01,043
I think it's time
for ground school.
980
00:38:01,112 --> 00:38:03,312
Oh. You mean we're going down?
981
00:38:03,381 --> 00:38:05,498
Landing-- yes.
982
00:38:05,566 --> 00:38:07,317
Well, do you need any help,
Commander?
983
00:38:07,386 --> 00:38:09,803
No. No, no.
984
00:38:09,871 --> 00:38:11,687
No.
985
00:38:11,756 --> 00:38:12,805
(
chuckling )
986
00:38:12,874 --> 00:38:13,873
Good.
987
00:38:21,499 --> 00:38:24,100
Whoo-hoo!
988
00:38:27,171 --> 00:38:28,938
Oh, A.J.
989
00:38:29,006 --> 00:38:33,425
that was so exhilarating!
990
00:38:33,494 --> 00:38:35,995
Can't wait
to do it again.
991
00:38:37,932 --> 00:38:40,049
SHERIFF:
Thought we'd been through this.
992
00:38:40,118 --> 00:38:41,768
I didn't get the fax, Colonel.
993
00:38:41,837 --> 00:38:43,586
You mind
if we check the machine?
994
00:38:43,655 --> 00:38:45,605
Help yourself.
995
00:38:47,925 --> 00:38:50,727
This is Lieutenant
Colonel MacKenzie, JAG.
996
00:38:50,795 --> 00:38:53,630
I need the number for
the fax machine used
997
00:38:53,698 --> 00:38:56,599
to send out SEAL
notifications
of exercises.
998
00:38:56,668 --> 00:38:58,601
Thank you.
999
00:39:00,238 --> 00:39:02,338
(
beeping )
1000
00:39:12,334 --> 00:39:13,900
What's going on?
1001
00:39:13,969 --> 00:39:15,117
(
beeping )
1002
00:39:15,186 --> 00:39:17,136
Your fax received log
shows a call
1003
00:39:17,205 --> 00:39:18,921
from the SEAL
base was received
1004
00:39:18,990 --> 00:39:20,506
one week before
1005
00:39:20,575 --> 00:39:22,558
Deputy Gault
was killed.
1006
00:39:25,029 --> 00:39:26,362
Told you, Colonel.
1007
00:39:26,431 --> 00:39:27,464
Didn't get it.
1008
00:39:27,532 --> 00:39:28,714
(
phone ringing )
1009
00:39:28,783 --> 00:39:30,150
(
clearing throat )
1010
00:39:30,218 --> 00:39:31,267
Hello.
1011
00:39:31,336 --> 00:39:33,285
Yeah. Now's not a
good time, honey.
1012
00:39:33,355 --> 00:39:34,486
Let me call
you back.
1013
00:39:35,840 --> 00:39:36,973
Sorry about that.
1014
00:39:38,110 --> 00:39:39,842
TURNER:
Colonel?
1015
00:39:39,911 --> 00:39:41,711
I think we're done here.
1016
00:39:41,780 --> 00:39:44,880
Thank you, Sheriff.
1017
00:39:44,949 --> 00:39:47,533
Y'all come back... ya hear?
1018
00:39:55,043 --> 00:39:57,143
MacKENZIE:
Tiner, thanks for giving up
1019
00:39:57,212 --> 00:39:58,211
your Saturday night.
1020
00:39:58,279 --> 00:39:59,311
No problem, ma'am.
1021
00:39:59,380 --> 00:40:01,080
Got the deputy's
cell phone records.
1022
00:40:01,149 --> 00:40:02,648
On a weekend?!
1023
00:40:02,717 --> 00:40:04,650
You didn't break any
laws, did you, Tiner?
1024
00:40:04,719 --> 00:40:06,652
Gunny left me a list
of his contacts, sir.
1025
00:40:06,721 --> 00:40:08,955
Hard to break the law
when you're talking to it.
1026
00:40:09,023 --> 00:40:10,123
There it is.
1027
00:40:10,191 --> 00:40:11,724
The deputy's call
to the sheriff
1028
00:40:11,793 --> 00:40:13,692
the morning the Navy
sent notification.
1029
00:40:13,762 --> 00:40:14,894
A domestic disturbance.
1030
00:40:14,963 --> 00:40:17,096
Actually, he made two calls
to the sheriff.
1031
00:40:17,165 --> 00:40:18,330
Look at the times.
1032
00:40:18,399 --> 00:40:19,966
Good work, Tiner.
1033
00:40:20,034 --> 00:40:21,467
Thank you, ma'am.
1034
00:40:22,804 --> 00:40:24,236
Sheriff, in your statement
1035
00:40:24,305 --> 00:40:25,321
you said you received
1036
00:40:25,390 --> 00:40:26,689
a cell phone call
from Deputy Burr
1037
00:40:26,758 --> 00:40:28,358
on the morning
of the accident, correct?
1038
00:40:28,426 --> 00:40:29,692
That's right.
1039
00:40:29,761 --> 00:40:31,861
He needed help with
a domestic disturbance.
1040
00:40:31,929 --> 00:40:33,529
What time did that call come in?
1041
00:40:33,598 --> 00:40:34,997
A little before
7:00, I think.
1042
00:40:35,066 --> 00:40:37,667
6:58-- We checked
the records.
1043
00:40:37,736 --> 00:40:40,370
Actually, he made
a second call, didn't he?
1044
00:40:40,438 --> 00:40:42,605
Yeah. I forgot.
1045
00:40:42,674 --> 00:40:44,106
He'd scribbled down the address.
1046
00:40:44,175 --> 00:40:45,325
Left it back at the diner.
1047
00:40:45,393 --> 00:40:46,726
He needed
to go get it.
1048
00:40:46,795 --> 00:40:49,762
He called back
five minutes later, at 7:03.
1049
00:40:49,831 --> 00:40:51,914
Sounds about right.
1050
00:40:51,983 --> 00:40:53,349
And you were in
the office then?
1051
00:40:53,418 --> 00:40:54,417
Yes, Colonel.
1052
00:40:54,486 --> 00:40:56,185
Hmm. With the calls on that line
1053
00:40:56,254 --> 00:40:57,453
do you pick them up
1054
00:40:57,522 --> 00:40:59,621
or screen them
and let the machine pick up?
1055
00:40:59,690 --> 00:41:02,358
Depends on the situation.
1056
00:41:02,427 --> 00:41:04,109
Like whether it's a call
from the Navy
1057
00:41:04,178 --> 00:41:05,694
notifying you
of a SEAL exercise?
1058
00:41:05,763 --> 00:41:07,280
(
whispering ):
Should we object, sir?
1059
00:41:07,348 --> 00:41:08,414
According to
their records
1060
00:41:08,483 --> 00:41:10,466
the Navy called at exactly 0700.
1061
00:41:10,535 --> 00:41:11,734
You were there.
1062
00:41:11,802 --> 00:41:13,519
You heard the message,
isn't that right?
1063
00:41:13,587 --> 00:41:15,254
Not only were
you notified,
1064
00:41:15,323 --> 00:41:17,256
You knew exactly
when the SEALS
were going to be
1065
00:41:17,325 --> 00:41:18,607
on Johnson's Mill Road.
1066
00:41:18,676 --> 00:41:20,292
Why else would you have
Deputy Gault staked out there?
1067
00:41:20,361 --> 00:41:22,060
According to
your own statement
1068
00:41:22,129 --> 00:41:24,597
you were in radio contact
with Deputy Gault.
1069
00:41:24,666 --> 00:41:26,749
I responded to the call, yeah.
1070
00:41:26,817 --> 00:41:28,334
You told him to
pursue the Lieutenant
1071
00:41:28,402 --> 00:41:30,553
even though you
knew the SEALS were
on an exercise
1072
00:41:30,622 --> 00:41:33,155
and you were supposed to stay on
the sidelines, isn't that right?
1073
00:41:33,224 --> 00:41:35,291
You're the one
who instigated the confrontation
1074
00:41:35,360 --> 00:41:37,293
aren't you, Sheriff,
that night at the bar
1075
00:41:37,361 --> 00:41:40,062
and again that morning
when you ordered your deputy
1076
00:41:40,131 --> 00:41:41,347
to pull over the SEALs?
1077
00:41:41,433 --> 00:41:42,932
They were speeding.
1078
00:41:43,000 --> 00:41:44,333
Broke the law.
1079
00:41:44,402 --> 00:41:46,068
No, Sheriff, you broke the law
1080
00:41:46,137 --> 00:41:48,805
when you lied under oath
about the notification.
1081
00:41:48,873 --> 00:41:50,439
And you broke
the public trust
1082
00:41:50,508 --> 00:41:51,824
when you sent
your deputy
1083
00:41:51,893 --> 00:41:54,093
on a reckless and fatal chase.
1084
00:41:56,031 --> 00:41:58,031
Nothing further, Your Honor.
1085
00:42:02,037 --> 00:42:05,221
The government has no questions
for this witness, Your Honor.
1086
00:42:05,290 --> 00:42:06,622
Very well.
1087
00:42:06,691 --> 00:42:08,858
I'm sure the state's attorney
will have plenty.
1088
00:42:08,927 --> 00:42:10,659
This court
is adjourned.
1089
00:42:10,728 --> 00:42:12,228
(
gavel pounds )
1090
00:42:12,297 --> 00:42:14,029
MacKENZIE:
The government's
agreed to a deal.
1091
00:42:14,099 --> 00:42:15,698
You plead to negligent homicide.
1092
00:42:15,766 --> 00:42:17,433
Given the mitigating
circumstances
1093
00:42:17,502 --> 00:42:18,767
there'll be no confinement
1094
00:42:18,836 --> 00:42:20,837
but you'll take
a reduction in pay rate.
1095
00:42:20,889 --> 00:42:23,355
There's no guarantee
you'll return to duty
as a SEAL, Lieutenant
1096
00:42:23,424 --> 00:42:25,675
but, uh, the Colonel and
I will do everything we can
1097
00:42:25,743 --> 00:42:27,443
during the Navy's
administrative review.
1098
00:42:27,512 --> 00:42:28,561
Thank you
1099
00:42:28,629 --> 00:42:29,862
for everything
1100
00:42:29,931 --> 00:42:32,098
that you've already done,
Colonel, Commander.
1101
00:42:32,167 --> 00:42:33,465
MacKENZIE:
You're welcome.
1102
00:42:33,534 --> 00:42:34,567
TURNER:
Glad to do it.
1103
00:42:34,635 --> 00:42:36,502
But I'm not sure
that I can go back.
1104
00:42:36,571 --> 00:42:40,356
I've been thinking
about Deputy Gault--
1105
00:42:40,425 --> 00:42:42,291
that I'm responsible
for his death.
1106
00:42:42,360 --> 00:42:44,827
Deputy rang the bell,
washed out of the SEALs
1107
00:42:44,896 --> 00:42:46,462
because he couldn't hack it.
1108
00:42:46,531 --> 00:42:49,515
My training holds me
to a high standard.
1109
00:42:49,584 --> 00:42:51,668
One I don't think that I've met.
1110
00:42:53,838 --> 00:42:56,139
I think I rang the bell
on myself that morning
1111
00:42:56,207 --> 00:42:57,322
when I led that chase.
1112
00:42:57,391 --> 00:42:59,075
Are you sure about
that, Lieutenant?
1113
00:42:59,143 --> 00:43:00,643
I'm sure
about one thing, ma'am.
1114
00:43:00,712 --> 00:43:02,762
I still want
to serve my country.
1115
00:43:02,830 --> 00:43:04,597
I want to stay in the Navy.
1116
00:43:04,666 --> 00:43:08,133
I'm just not sure that I'm
still worthy to be a SEAL.
1117
00:43:15,259 --> 00:43:17,326
Colonel, Commander.
1118
00:43:30,357 --> 00:43:32,174
Did he take the deal?
1119
00:43:32,243 --> 00:43:33,393
On his own terms.
1120
00:43:33,461 --> 00:43:36,061
The lieutenant's
taking responsibility
1121
00:43:36,130 --> 00:43:37,397
for what happened.
1122
00:43:37,465 --> 00:43:40,149
He's volunteered
to take a career hit.
1123
00:43:41,353 --> 00:43:43,219
Sounds like a SEAL.
1124
00:43:43,287 --> 00:43:45,688
Yes, it does.
108012