All language subtitles for JAG - s07e14.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,155 --> 00:00:23,188 (twig snaps) 2 00:00:25,025 --> 00:00:26,591 What was that? 3 00:00:26,626 --> 00:00:28,026 Relax, Anders. 4 00:00:28,045 --> 00:00:29,778 We got a watch posted. 5 00:00:29,813 --> 00:00:31,079 Get some sleep. 6 00:00:31,114 --> 00:00:32,047 Shh. 7 00:00:37,037 --> 00:00:38,954 (twig snaps) Fire in the woods! 8 00:00:44,945 --> 00:00:48,397 MAN: Cease fire! Cease fire! 9 00:00:48,432 --> 00:00:50,732 You boys are toast. 10 00:00:54,305 --> 00:00:55,437 Damn. 11 00:00:55,472 --> 00:00:57,439 Exercise over, gentlemen. 12 00:00:57,474 --> 00:00:58,640 On your feet. 13 00:00:58,675 --> 00:01:00,708 How the hell did Bravo company sneak in here? 14 00:01:00,744 --> 00:01:02,811 Shaw, you had previous watch. 15 00:01:02,846 --> 00:01:04,712 Did Duquette relieve you? 16 00:01:04,748 --> 00:01:05,713 Yes, Sarge. 17 00:01:05,749 --> 00:01:07,265 Where the hell is he? 18 00:01:07,284 --> 00:01:09,017 MAN: Sarge, over here. 19 00:01:11,088 --> 00:01:13,021 SERGEANT: Corpsman. 20 00:01:18,095 --> 00:01:19,694 How is he, Shaw? 21 00:01:19,729 --> 00:01:21,663 He's dead, Sarge. 22 00:02:17,804 --> 00:02:21,573 CHEGWIDDEN: A navy corpsman, Petty Officer Second Class Terrance Shaw 23 00:02:21,608 --> 00:02:23,341 is charged with Article One Eighteen. 24 00:02:23,377 --> 00:02:24,709 Premeditated murder. 25 00:02:24,744 --> 00:02:27,979 He's accused of beating Marine Corporal Mark Duquette 26 00:02:28,014 --> 00:02:30,182 to death during a tactical exercise. 27 00:02:30,217 --> 00:02:32,184 Do we know what led to the killing, sir? 28 00:02:32,219 --> 00:02:36,288 Allegedly, an argument over a Saint Christopher medal. 29 00:02:36,323 --> 00:02:40,592 Corporal Duquette had confiscated it from the accused. 30 00:02:40,627 --> 00:02:41,993 Colonel, you'll prosecute. 31 00:02:42,028 --> 00:02:43,195 Yes, sir. 32 00:02:43,230 --> 00:02:44,596 Commander, you'll defend. 33 00:02:44,631 --> 00:02:45,830 Aye, sir. 34 00:02:45,865 --> 00:02:48,500 Now, I assume you two are professional enough 35 00:02:48,535 --> 00:02:51,586 to avoid turning this into a Marine-Navy war. 36 00:02:51,621 --> 00:02:53,088 Yes, sir. We are, sir. 37 00:02:53,123 --> 00:02:55,674 Because if you're not, any attempts to exploit 38 00:02:55,709 --> 00:03:00,312 inter-service rivalries will be met with the wrath of me. 39 00:03:00,347 --> 00:03:01,480 Understood, sir. 40 00:03:01,515 --> 00:03:03,448 We don't do that anymore, sir. 41 00:03:06,553 --> 00:03:07,686 RABB: Lieutenant? 42 00:03:07,721 --> 00:03:08,787 Yes, sir. 43 00:03:08,822 --> 00:03:10,054 Question. 44 00:03:10,090 --> 00:03:11,590 Didn't you tell me you'd been notified 45 00:03:11,625 --> 00:03:13,592 you'd be serving as a member at a murder trial? 46 00:03:13,627 --> 00:03:14,860 Yeah, the very next one, sir. 47 00:03:14,895 --> 00:03:16,227 What? 48 00:03:16,262 --> 00:03:17,929 Well, the colonel is prosecuting; I'm defending. 49 00:03:17,965 --> 00:03:19,331 Yeah, I thought that might happen. 50 00:03:19,366 --> 00:03:20,765 Well, how would that work, though? 51 00:03:20,801 --> 00:03:22,301 MacKENZIE: In military courts-martial 52 00:03:22,336 --> 00:03:24,002 the parties can know each other, Harriet. 53 00:03:24,037 --> 00:03:25,721 And still be objective, ma'am? 54 00:03:25,756 --> 00:03:26,722 Oh, sure. Why not? 55 00:03:26,757 --> 00:03:28,223 Hey, it should be interesting. 56 00:03:28,258 --> 00:03:29,591 It's a capital murder case. 57 00:03:29,626 --> 00:03:31,059 Could you sentence someone to die? 58 00:03:31,095 --> 00:03:33,312 ROBERTS: If there was absolutely no reasonable doubt 59 00:03:33,347 --> 00:03:35,380 in my mind that he's guilty, ma'am, yes I could. 60 00:03:35,416 --> 00:03:37,415 MacKENZIE: Will the fact that you're an attorney 61 00:03:37,434 --> 00:03:39,067 prevent you from reviewing the evidence 62 00:03:39,102 --> 00:03:40,601 in an impartial manner, Lieutenant? 63 00:03:40,637 --> 00:03:41,602 No, ma'am. 64 00:03:41,638 --> 00:03:43,004 You're also a naval officer. 65 00:03:43,040 --> 00:03:45,240 In this case, a navy corpsman allegedly killed a marine. 66 00:03:45,275 --> 00:03:46,408 Would you have any problem 67 00:03:46,443 --> 00:03:47,909 finding a navy corpsman guilty 68 00:03:47,945 --> 00:03:49,611 if the government's case is proven? 69 00:03:49,663 --> 00:03:50,795 No, ma'am. 70 00:03:50,830 --> 00:03:52,564 As a lawyer, the first thing you learn is 71 00:03:52,599 --> 00:03:54,166 to put your personal prejudices aside 72 00:03:54,201 --> 00:03:55,433 and weigh only the evidence. 73 00:03:55,452 --> 00:03:57,419 The government has no challenges. 74 00:03:57,454 --> 00:04:01,456 Lieutenant Roberts is acceptable to trial counsel, Your Honor. 75 00:04:01,508 --> 00:04:03,841 Lieutenant Roberts... 76 00:04:03,877 --> 00:04:05,977 you know... 77 00:04:06,013 --> 00:04:08,563 both the lieutenant colonel and myself. 78 00:04:08,599 --> 00:04:11,583 Which of us do you like better? 79 00:04:16,556 --> 00:04:18,223 COLONEL: I'll take this one, Commander. 80 00:04:18,258 --> 00:04:19,524 Lieutenant... 81 00:04:19,559 --> 00:04:21,792 do you have any particular relationship 82 00:04:21,828 --> 00:04:23,862 with one or the other of these people? 83 00:04:23,897 --> 00:04:27,932 Well, the commander is the godfather to my son, sir. 84 00:04:27,968 --> 00:04:31,069 But, on the other hand, the colonel is his godmother. 85 00:04:31,104 --> 00:04:32,654 That's even-handed of you, Lieutenant, 86 00:04:32,689 --> 00:04:35,123 but is there anything that would prejudice you 87 00:04:35,159 --> 00:04:37,475 against Commander Rabb or Colonel MacKenzie? 88 00:04:39,112 --> 00:04:42,130 Commander Rabb did try to put my father in jail. 89 00:04:42,165 --> 00:04:43,331 But that is his job. 90 00:04:43,366 --> 00:04:45,399 Colonel MacKenzie took me off a case 91 00:04:45,435 --> 00:04:48,703 where I was cocounsel, but I kind of deserved that. 92 00:04:48,756 --> 00:04:50,505 Also... Lieutenant... 93 00:04:50,540 --> 00:04:53,808 given your relationship with both attorneys 94 00:04:53,843 --> 00:04:55,510 can you be objective? 95 00:04:55,545 --> 00:04:57,929 Absolutely, sir. 96 00:04:57,964 --> 00:05:00,515 Commander Rabb? 97 00:05:00,550 --> 00:05:04,236 Uh, the lieutenant is acceptable to the defense, Your Honor. 98 00:05:04,271 --> 00:05:05,904 Looks like we have a quorum. 99 00:05:05,939 --> 00:05:08,973 We'll hear opening statements at 0900 tomorrow. 100 00:05:11,695 --> 00:05:12,728 Congratulations, Commander. 101 00:05:12,763 --> 00:05:14,195 For what? 102 00:05:14,231 --> 00:05:16,331 The admiral told me you were going to the Super Bowl. 103 00:05:16,367 --> 00:05:17,699 What's this? 104 00:05:17,735 --> 00:05:19,368 And you've got the best seats in the house. 105 00:05:19,403 --> 00:05:20,702 How did you pull that off, sir? 106 00:05:20,738 --> 00:05:22,371 Seats? As in more than one? 107 00:05:22,406 --> 00:05:23,872 Two to be exact. 108 00:05:23,907 --> 00:05:26,107 Well, it's, uh... 109 00:05:26,142 --> 00:05:29,478 It was a last minute thing. 110 00:05:29,513 --> 00:05:31,212 Oh. Who are you going to take? 111 00:05:31,248 --> 00:05:32,480 Yeah, I'd like 112 00:05:32,516 --> 00:05:33,898 to hear that one myself. 113 00:05:33,934 --> 00:05:36,668 Well, it all depends. 114 00:05:36,687 --> 00:05:38,086 On what? 115 00:05:38,138 --> 00:05:39,370 Tiner's been telling everyone 116 00:05:39,405 --> 00:05:40,404 about your good fortune. 117 00:05:40,440 --> 00:05:42,040 We're all very excited for you, sir. 118 00:05:42,075 --> 00:05:43,407 Yeah. Yes. 119 00:05:43,443 --> 00:05:44,509 So, uh, where are they? 120 00:05:44,544 --> 00:05:45,710 On the 50-yard line? 121 00:05:45,746 --> 00:05:47,329 Oh, they're a little better than that. 122 00:05:47,364 --> 00:05:49,564 So, uh, who are you taking? 123 00:05:49,616 --> 00:05:52,717 Yeah. You're cutting it a little close, don't you think? 124 00:05:52,736 --> 00:05:54,236 Don't look at me. I'm booked. 125 00:05:54,271 --> 00:05:56,638 MAN: Admiral, if you have a moment? 126 00:05:56,673 --> 00:05:59,173 Well, uh, when faced with a difficult decision, 127 00:05:59,209 --> 00:06:01,109 I'm going to do what I normally do. 128 00:06:01,161 --> 00:06:02,527 Hmm. 129 00:06:04,681 --> 00:06:06,064 I'm going to sleep on it. 130 00:06:06,099 --> 00:06:09,117 Nah. So you're enjoying this way too much. 131 00:06:10,621 --> 00:06:12,053 Where you going, anyway? 132 00:06:12,089 --> 00:06:13,505 You even going to be here? 133 00:06:13,540 --> 00:06:15,106 The San Antonio's deploying. 134 00:06:15,142 --> 00:06:17,892 NLSO is swamped, so I'm going T-A-D to New London 135 00:06:17,928 --> 00:06:19,911 to help them out with legal assistance. 136 00:06:19,947 --> 00:06:21,179 Oh. Once a bubblehead... 137 00:06:21,214 --> 00:06:22,180 Still miss it. 138 00:06:22,216 --> 00:06:23,631 Sounds like a lot of work, Sturgis. 139 00:06:23,666 --> 00:06:24,766 I hope you don't get stuck 140 00:06:24,801 --> 00:06:26,451 watching the game in some torpedo room. 141 00:06:26,486 --> 00:06:27,752 Don't you worry, Colonel. 142 00:06:27,787 --> 00:06:29,053 I'll be back in time. 143 00:06:29,088 --> 00:06:31,523 Meanwhile, I trust, you won't be swayed by... 144 00:06:31,558 --> 00:06:32,774 emotional appeals. 145 00:06:32,809 --> 00:06:34,409 You know me. When it comes to football, 146 00:06:34,444 --> 00:06:36,111 I'm a careful man. 147 00:06:39,332 --> 00:06:41,332 MacKENZIE: The facts in this case are clear. 148 00:06:41,367 --> 00:06:42,717 The government will prove 149 00:06:42,752 --> 00:06:44,485 that on the night of November 12 150 00:06:44,521 --> 00:06:47,022 at the Marine Corps Combat Development Command 151 00:06:47,057 --> 00:06:49,257 Quantico, Virginia, Petty Officer Shaw, 152 00:06:49,292 --> 00:06:50,759 a navy corpsman, 153 00:06:50,794 --> 00:06:53,244 followed Corporal Duquette to his duty post. 154 00:06:53,279 --> 00:06:56,448 There, Petty Officer Shaw beat Corporal Duquette to death 155 00:06:56,483 --> 00:06:57,749 during a dispute 156 00:06:57,784 --> 00:06:59,984 over a Saint Christopher medal 157 00:07:00,019 --> 00:07:03,688 which Corporal Duquette had taken from the accused. 158 00:07:03,724 --> 00:07:05,774 Means: a blow from a rock. 159 00:07:05,809 --> 00:07:08,777 Motive: a history of trouble between the men 160 00:07:08,812 --> 00:07:11,730 over a confiscated Saint Christopher medal. 161 00:07:11,765 --> 00:07:14,766 Opportunity: Petty Officer Shaw and Corporal Duquette 162 00:07:14,801 --> 00:07:17,035 were alone together, and were overheard 163 00:07:17,070 --> 00:07:20,288 arguing just before the murder took place. 164 00:07:20,323 --> 00:07:23,491 Special Agent Gillette, as lead NCIS investigator 165 00:07:23,526 --> 00:07:25,293 on the Duquette murder case, 166 00:07:25,328 --> 00:07:28,329 can you tell us the approximate time of death? 167 00:07:28,364 --> 00:07:29,764 According to the coroner's report 168 00:07:29,800 --> 00:07:31,032 Corporal Duquette was killed 169 00:07:31,067 --> 00:07:32,566 sometime between 1:00 and 3:00 a.m. 170 00:07:32,602 --> 00:07:34,169 And what was the cause of death? 171 00:07:34,204 --> 00:07:35,921 Traumatic cranial hemorrhage. 172 00:07:35,956 --> 00:07:37,889 How would such an injury occur? 173 00:07:37,925 --> 00:07:39,057 Most likely a blow 174 00:07:39,092 --> 00:07:40,458 from a blunt instrument. 175 00:07:40,493 --> 00:07:43,061 Any clue as to the nature of this instrument? 176 00:07:43,096 --> 00:07:44,963 Tool mark analysis of the fracture 177 00:07:44,998 --> 00:07:46,798 revealed an irregular pattern. 178 00:07:46,817 --> 00:07:48,883 We also found small fragments 179 00:07:48,919 --> 00:07:52,553 which the coroner identified as geologic in origin. 180 00:07:52,588 --> 00:07:54,956 So, are you saying 181 00:07:54,991 --> 00:07:58,226 the victim was beaten with a rock? 182 00:07:58,261 --> 00:08:00,912 That is consistent with the coroner's analysis. Yes. 183 00:08:00,947 --> 00:08:02,179 What evidence do you have 184 00:08:02,215 --> 00:08:04,332 linking the accused to this murder, Agent Gillette? 185 00:08:04,368 --> 00:08:07,301 Forensic analysis detected the presence of the victim's blood 186 00:08:07,337 --> 00:08:08,736 on Petty Officer Shaw's shirt. 187 00:08:08,789 --> 00:08:10,922 MacKENZIE: At the time of his death, 188 00:08:10,957 --> 00:08:12,190 was the deceased 189 00:08:12,225 --> 00:08:14,776 in possession of a Saint Christopher medal? 190 00:08:14,811 --> 00:08:16,161 No, ma'am. Thank you. 191 00:08:16,196 --> 00:08:17,546 Nothing further, Your Honor. 192 00:08:17,581 --> 00:08:19,063 Commander Rabb. 193 00:08:19,099 --> 00:08:22,667 Was this alleged murder weapon ever found? 194 00:08:22,702 --> 00:08:25,970 Investigators at the scene found no weapon or object 195 00:08:26,006 --> 00:08:29,507 consistent with the injuries sustained by the victim. 196 00:08:29,542 --> 00:08:31,893 So, we have no way of knowing conclusively 197 00:08:31,929 --> 00:08:33,611 that the murder weapon was a rock? 198 00:08:33,646 --> 00:08:35,880 GILLETTE: No. Not 100 percent. 199 00:08:35,915 --> 00:08:38,149 There was a watch cap found near the scene of the crime. 200 00:08:38,185 --> 00:08:39,517 Is that correct? Yes. 201 00:08:39,552 --> 00:08:41,069 Who does that watch cap belong to? 202 00:08:41,104 --> 00:08:43,405 Objection to this line of questioning, Your Honor. 203 00:08:43,457 --> 00:08:44,905 Counsels, approach. 204 00:08:47,877 --> 00:08:50,345 Your Honor, Counsel knows this evidence has been excluded. 205 00:08:50,380 --> 00:08:51,513 Your Honor, I believe 206 00:08:51,548 --> 00:08:53,214 I can make a case for its inclusion. 207 00:08:53,250 --> 00:08:54,416 Sir, it has been demonstrated 208 00:08:54,451 --> 00:08:55,750 that due to a break in the chain 209 00:08:55,786 --> 00:08:57,002 of custody while in the hands 210 00:08:57,037 --> 00:08:58,470 of NCIS, this evidence is tainted 211 00:08:58,505 --> 00:08:59,804 and therefore, inadmissible. 212 00:08:59,839 --> 00:09:01,272 DNA found on the watch cap 213 00:09:01,308 --> 00:09:03,541 may prove to exonerate Petty Officer Shaw 214 00:09:03,576 --> 00:09:05,810 by pointing to another potential suspect. 215 00:09:05,845 --> 00:09:07,111 This is critical to the defense... 216 00:09:07,146 --> 00:09:10,265 (continues speaking indistinctly) 217 00:09:12,085 --> 00:09:13,218 The objection is sustained. 218 00:09:13,253 --> 00:09:14,803 The watch cap is inadmissible. 219 00:09:16,672 --> 00:09:18,472 Sergeant, why did Corporal Duquette 220 00:09:18,508 --> 00:09:20,841 take the medal away from Petty Officer Shaw? 221 00:09:20,877 --> 00:09:23,811 It happened while on maneuvers, two weeks before, ma'am. 222 00:09:23,846 --> 00:09:25,813 There were two rifle teams of six each. 223 00:09:25,848 --> 00:09:27,481 As we were climbing a steep hill, 224 00:09:27,517 --> 00:09:30,184 Petty Officer Shaw's medal fell outside of his shirt. 225 00:09:30,220 --> 00:09:31,519 It was swinging around. 226 00:09:31,554 --> 00:09:33,538 Is that when Corporal Duquette took it away? 227 00:09:33,573 --> 00:09:34,672 Yes, ma'am. 228 00:09:34,707 --> 00:09:36,374 Corporal said it was against regulations 229 00:09:36,410 --> 00:09:38,126 for it to be showing outside the uniform. 230 00:09:38,161 --> 00:09:41,763 Corporal Duquette is... was very much by-the-book. 231 00:09:41,798 --> 00:09:43,932 Hmm. So... 232 00:09:43,967 --> 00:09:46,901 what was Petty Officer Shaw's reaction? 233 00:09:46,937 --> 00:09:48,769 They got into a shoving match. 234 00:09:48,805 --> 00:09:50,438 I had to pull them apart. 235 00:09:50,473 --> 00:09:51,906 Had they ever fought before? 236 00:09:51,942 --> 00:09:53,558 SERGEANT: They had a history of conflict. 237 00:09:53,593 --> 00:09:55,443 What happened to the medal after it was confiscated? 238 00:09:55,478 --> 00:09:56,811 Well, Corporal Duquette kept it. 239 00:09:56,846 --> 00:09:58,196 And where was the medal found 240 00:09:58,231 --> 00:09:59,648 after Corporal Duquette's murder? 241 00:09:59,683 --> 00:10:01,950 In Petty Officer Shaw's 242 00:10:01,985 --> 00:10:03,051 trouser pocket, ma'am. 243 00:10:03,086 --> 00:10:04,286 MacKENZIE: Do you know how it got there? 244 00:10:04,321 --> 00:10:06,121 SERGEANT: I know this much, ma'am. 245 00:10:06,156 --> 00:10:08,456 Corporal Duquette wouldn't have given it up willingly. 246 00:10:08,492 --> 00:10:10,208 It would have had to be taken by force. 247 00:10:10,243 --> 00:10:11,910 Did you see the accused and the victim 248 00:10:11,945 --> 00:10:13,611 on the night of the murder, Corporal? 249 00:10:13,646 --> 00:10:14,963 Yes, ma'am. 250 00:10:14,998 --> 00:10:17,565 Corporal Duquette passed me about 0100 251 00:10:17,600 --> 00:10:18,800 on his way to his post. 252 00:10:18,835 --> 00:10:20,468 He was supposed to stand guard. 253 00:10:20,504 --> 00:10:22,671 So, when did you see Petty Officer Shaw? 254 00:10:22,706 --> 00:10:24,172 Maybe an hour later, ma'am. 255 00:10:24,207 --> 00:10:26,307 I had gone into the woods to, uh... 256 00:10:26,342 --> 00:10:28,309 relieve myself. 257 00:10:28,344 --> 00:10:30,311 On my way back, I saw Petty Officer Shaw 258 00:10:30,346 --> 00:10:31,846 leaving our position. 259 00:10:31,881 --> 00:10:33,314 MacKENZIE: Did you hear anything else? 260 00:10:33,350 --> 00:10:34,582 CORPORAL: Yes, ma'am. I heard 261 00:10:34,617 --> 00:10:35,850 the two of them shouting at each other. 262 00:10:35,885 --> 00:10:37,102 MacKENZIE: What were they saying? 263 00:10:37,137 --> 00:10:39,237 It was pretty hard to hear the words, ma'am, 264 00:10:39,272 --> 00:10:41,072 but they were definitely going at it. 265 00:10:41,107 --> 00:10:43,041 Petty Officer Shaw seemed to be pretty worked up. 266 00:10:43,076 --> 00:10:44,025 MacKENZIE: Thank you. 267 00:10:44,060 --> 00:10:46,293 Nothing further. 268 00:10:46,329 --> 00:10:48,413 RABB: Let me get this straight, Corporal. 269 00:10:48,448 --> 00:10:49,781 You recognized voices 270 00:10:49,816 --> 00:10:52,367 but you couldn't hear a word of the conversation? 271 00:10:52,402 --> 00:10:53,534 No, sir. 272 00:10:53,570 --> 00:10:55,086 Isn't it possible, Corporal, that 273 00:10:55,121 --> 00:10:56,754 given your knowledge of animosity 274 00:10:56,790 --> 00:10:57,855 between these two men 275 00:10:57,891 --> 00:10:59,758 you just assumed it was them arguing? 276 00:10:59,793 --> 00:11:01,559 I was with them every day, sir. 277 00:11:01,594 --> 00:11:04,896 It was Petty Officer Shaw and Corporal Duquette. 278 00:11:06,466 --> 00:11:09,351 What is your opinion of Petty Officer Shaw, Corporal? 279 00:11:09,386 --> 00:11:10,802 He's a stand-up guy, sir. 280 00:11:10,837 --> 00:11:14,972 Navy, but he dresses like us, is as tough as us. 281 00:11:15,008 --> 00:11:16,174 RABB: You respect him? 282 00:11:16,209 --> 00:11:17,541 CORPORAL: Yes, sir. 283 00:11:17,576 --> 00:11:19,527 RABB: Would you trust him with your life? 284 00:11:19,562 --> 00:11:21,146 I would, sir. 285 00:11:21,181 --> 00:11:23,732 You believe he's the type of man who'd be capable 286 00:11:23,767 --> 00:11:25,567 of killing another man? 287 00:11:25,602 --> 00:11:27,035 Objection. Calls for an opinion. 288 00:11:27,070 --> 00:11:29,070 Sustained. You know better, Commander. 289 00:11:29,105 --> 00:11:31,088 Stick with the evidence or move on. 290 00:11:32,192 --> 00:11:33,658 Petty Officer Shaw, how did you get 291 00:11:33,693 --> 00:11:35,160 your Saint Christopher medal back? 292 00:11:35,195 --> 00:11:36,561 I was upset about the medal, sir. 293 00:11:36,596 --> 00:11:37,862 Couldn't sleep. 294 00:11:37,897 --> 00:11:39,764 So I went out to talk to Corporal Duquette 295 00:11:39,799 --> 00:11:41,049 and asked him to give it back. 296 00:11:41,084 --> 00:11:42,283 How did he respond? 297 00:11:42,318 --> 00:11:43,501 He said, as long 298 00:11:43,536 --> 00:11:45,303 as I kept it out of sight, I could keep it. 299 00:11:45,338 --> 00:11:46,404 So he gave it back to you? 300 00:11:46,439 --> 00:11:48,139 Yes, sir. Did you argue with him? 301 00:11:48,174 --> 00:11:49,974 There was no need to, sir. 302 00:11:50,009 --> 00:11:51,059 Did you kill him? 303 00:11:51,094 --> 00:11:52,226 No, sir. 304 00:11:52,262 --> 00:11:53,310 Why would I? 305 00:11:55,098 --> 00:11:57,064 It's too late to start deliberations, 306 00:11:57,100 --> 00:11:59,066 but I'd let to get a sense of where we stand. 307 00:11:59,102 --> 00:12:00,502 We'll take a straw poll. 308 00:12:00,537 --> 00:12:02,504 I'll start us off. 309 00:12:02,539 --> 00:12:04,038 I vote guilty. 310 00:12:04,073 --> 00:12:08,009 I concur, Captain. Guilty. 311 00:12:08,044 --> 00:12:10,645 I vote guilty, too, sir. 312 00:12:10,680 --> 00:12:12,980 Same here, Captain. Guilty. 313 00:12:13,016 --> 00:12:15,216 CAPTAIN: Lieutenant Roberts? 314 00:12:18,288 --> 00:12:20,254 I vote not guilty, sir. 315 00:12:29,782 --> 00:12:31,548 TURNER: Your lease has a military clause 316 00:12:31,584 --> 00:12:33,551 which allows you to terminate due to orders. 317 00:12:33,586 --> 00:12:34,885 Write up a notice. 318 00:12:34,921 --> 00:12:37,721 Mail it to your landlord, return receipt requested. 319 00:12:37,757 --> 00:12:39,690 Thank you, sir. I appreciate the help. 320 00:12:42,429 --> 00:12:44,596 I got to be next, sir. This is an emergency. 321 00:12:44,631 --> 00:12:47,265 Take it easy, Petty Officer, and have a seat. 322 00:12:47,300 --> 00:12:48,633 We'll get to everyone. 323 00:12:48,668 --> 00:12:49,934 (sighs) 324 00:12:49,970 --> 00:12:51,035 What's the problem? 325 00:12:51,071 --> 00:12:53,138 Some guy was waiting by the guard shack 326 00:12:53,173 --> 00:12:54,105 and he gave me these. 327 00:12:57,510 --> 00:12:58,476 Divorce papers? 328 00:12:58,511 --> 00:12:59,460 I know, sir. 329 00:12:59,496 --> 00:13:01,061 I have to see my wife. 330 00:13:01,097 --> 00:13:03,498 Please let me straighten this out. 331 00:13:03,533 --> 00:13:05,500 Did you try to call, Petty Officer? 332 00:13:05,535 --> 00:13:08,503 She won't answer the phone. 333 00:13:08,538 --> 00:13:11,172 Please, sir, can you get me off this boat? 334 00:13:11,207 --> 00:13:14,042 CAPTAIN: We had four "guilty" votes 335 00:13:14,077 --> 00:13:18,012 in the preliminary straw poll, one "not guilty." 336 00:13:18,048 --> 00:13:20,481 That's enough to convict right now, sir. 337 00:13:20,517 --> 00:13:22,950 Not before we discuss the case in full, Chief. 338 00:13:22,985 --> 00:13:26,320 Besides, if possible, I'd like the verdict to be unanimous, 339 00:13:26,356 --> 00:13:29,790 no matter which way it comes out. 340 00:13:29,825 --> 00:13:32,626 Lieutenant-- you stand alone here. 341 00:13:32,662 --> 00:13:35,796 Why'd you vote not guilty? 342 00:13:35,831 --> 00:13:37,665 The case against Petty Officer Shaw 343 00:13:37,700 --> 00:13:40,868 is entirely circumstantial, sir. 344 00:13:40,903 --> 00:13:42,570 Colonel MacKenzie made a pretty strong case 345 00:13:42,605 --> 00:13:43,637 for his guilt. 346 00:13:43,673 --> 00:13:45,206 The colonel plays a good game, sir, 347 00:13:45,241 --> 00:13:47,007 but I don't think she proved her case. 348 00:13:47,043 --> 00:13:48,776 There's reasonable doubt, 349 00:13:48,811 --> 00:13:50,445 and that's all there needs to be 350 00:13:50,480 --> 00:13:53,114 to find the petty officer not guilty. 351 00:13:53,149 --> 00:13:55,749 Where is there reasonable doubt, Lieutenant? 352 00:13:55,785 --> 00:13:58,453 I believed Petty Officer Shaw's testimony. 353 00:13:58,488 --> 00:14:01,556 He explained away every piece of evidence against him. 354 00:14:01,591 --> 00:14:03,290 With stories that can't be proven. 355 00:14:03,325 --> 00:14:04,759 Or disproved, sir. 356 00:14:04,794 --> 00:14:07,478 That's why I believe there's reasonable doubt. 357 00:14:07,513 --> 00:14:11,449 Lieutenant Flavin, why'd you vote guilty? 358 00:14:11,484 --> 00:14:13,284 The animosity between the men, sir. 359 00:14:13,319 --> 00:14:14,319 That's not 360 00:14:14,354 --> 00:14:15,986 really an evidentiary reason 361 00:14:16,022 --> 00:14:17,388 to convict, Lieutenant. 362 00:14:17,424 --> 00:14:19,907 Well, I can apply common sense, Lieutenant. 363 00:14:19,943 --> 00:14:23,144 Before I got my bars, I was a navy corpsman. 364 00:14:23,179 --> 00:14:25,646 Corpsman are a special breed, sir. 365 00:14:25,681 --> 00:14:27,481 They don't carry weapons. 366 00:14:27,516 --> 00:14:30,217 They go into the line of fire to tend to the wounded. 367 00:14:30,253 --> 00:14:31,819 The guys respect what they do. 368 00:14:31,854 --> 00:14:35,122 So if Petty Officer Shaw was disliked by Corporal Duquette, 369 00:14:35,158 --> 00:14:37,758 the corpsman must have worked real hard at it. 370 00:14:37,793 --> 00:14:39,711 These two guys hated each other. 371 00:14:39,746 --> 00:14:42,430 That doesn't make the petty officer a killer, Lieutenant. 372 00:14:42,465 --> 00:14:46,401 No, but as Sergeant Maccabee testified, 373 00:14:46,436 --> 00:14:48,602 Petty Officer Shaw and Corporal Duquette 374 00:14:48,638 --> 00:14:50,504 fought on more than one occasion. 375 00:14:50,540 --> 00:14:51,773 Now, that's a motive. 376 00:14:51,808 --> 00:14:53,975 Chief? 377 00:14:54,010 --> 00:14:56,110 CHIEF: Saint Christopher medal did it for me, sir. 378 00:14:56,145 --> 00:14:57,645 Corporal Duquette confiscated it, 379 00:14:57,680 --> 00:14:59,279 he had no intention of returning it-- 380 00:14:59,315 --> 00:15:02,617 yet it wound up in Shaw's pocket after the murder. 381 00:15:02,652 --> 00:15:04,118 Well, Chief, there's no evidence 382 00:15:04,153 --> 00:15:06,487 as to how it got back in the corpsman's pocket. 383 00:15:06,522 --> 00:15:08,789 But that's where it was found. 384 00:15:08,824 --> 00:15:10,408 Now explain that. 385 00:15:10,443 --> 00:15:13,544 Well, I don't have to-- and neither does the defense. 386 00:15:13,580 --> 00:15:15,913 The burden of proof is on the prosecution. 387 00:15:15,948 --> 00:15:19,584 And the fact is, they can't prove how it got there. 388 00:15:24,123 --> 00:15:25,523 Morning, sir. 389 00:15:25,558 --> 00:15:27,008 Have a moment, sir? 390 00:15:27,043 --> 00:15:28,809 You're a submariner. 391 00:15:28,844 --> 00:15:32,480 I was ASW Officer aboard the Oxnard, sir. 392 00:15:32,515 --> 00:15:34,182 What made you a land crawler? 393 00:15:34,217 --> 00:15:35,349 Uh, my C.O. recommended me 394 00:15:35,385 --> 00:15:37,134 for the Navy's law education program. 395 00:15:37,169 --> 00:15:38,636 Tough to stay away from, huh? 396 00:15:38,671 --> 00:15:40,504 (chuckles): I liked the life, sir. 397 00:15:40,539 --> 00:15:42,239 Well, you ever get tired of shuffling papers, 398 00:15:42,274 --> 00:15:43,691 you let me know-- I'm shorthanded. 399 00:15:43,726 --> 00:15:45,025 Will do, sir. 400 00:15:45,061 --> 00:15:48,062 Skipper, a Petty Officer Derek Newton came to see me. 401 00:15:48,097 --> 00:15:50,565 Seems his wife is attempting to dissolve their marriage. 402 00:15:50,600 --> 00:15:51,965 Right before deployment? 403 00:15:52,001 --> 00:15:53,367 Well, she's young, sir. 404 00:15:53,403 --> 00:15:55,002 The petty officer would like to go ashore 405 00:15:55,037 --> 00:15:56,304 and talk to her. 406 00:15:56,339 --> 00:15:58,439 Oh... are you acting as his attorney, Commander? 407 00:15:58,474 --> 00:16:00,874 No, sir, just trying to help the kid out. 408 00:16:00,910 --> 00:16:02,426 We're deploying, Commander. 409 00:16:02,462 --> 00:16:04,429 I need every hand just to make my deadline. 410 00:16:04,464 --> 00:16:06,931 The petty officer will be on duty for the next 48 hours. 411 00:16:06,967 --> 00:16:09,683 Sir, you're going to deny him the chance to save his marriage? 412 00:16:09,719 --> 00:16:13,437 No, Commander, I'm giving that responsibility to you. 413 00:16:15,492 --> 00:16:16,907 COMMANDER: The case against 414 00:16:16,943 --> 00:16:20,878 Petty Officer Shaw is not all circumstantial, Lieutenant. 415 00:16:20,914 --> 00:16:23,280 Corporal Anders heard Petty Officer Shaw 416 00:16:23,316 --> 00:16:25,183 and Corporal Duquette arguing 417 00:16:25,201 --> 00:16:26,533 right before the murder. 418 00:16:26,569 --> 00:16:28,368 Well, when questioned by Commander Rabb, 419 00:16:28,404 --> 00:16:29,453 Corporal Anders couldn't 420 00:16:29,489 --> 00:16:32,457 prove who or what he heard, ma'am. 421 00:16:33,526 --> 00:16:36,694 His view of the men was obscured. 422 00:16:36,713 --> 00:16:37,812 He only heard voices. 423 00:16:37,847 --> 00:16:39,029 COMMANDER: He identified those voices 424 00:16:39,049 --> 00:16:41,315 as belonging to Petty Officer Shaw 425 00:16:41,351 --> 00:16:42,900 and Corporal Duquette. 426 00:16:42,919 --> 00:16:45,236 Commander Rabb's cross showed Corporal Anders 427 00:16:45,255 --> 00:16:47,321 couldn't make out a single word they said. 428 00:16:47,357 --> 00:16:49,841 But Corporal Anders never recanted his testimony. 429 00:16:49,876 --> 00:16:53,011 What about you, Captain? Why did you vote "guilty?" 430 00:16:53,046 --> 00:16:56,730 The victim's blood on the corpsman's shirt. 431 00:16:56,766 --> 00:16:59,700 I don't know, Lieutenant. 432 00:16:59,736 --> 00:17:01,819 It's going to be interesting watching you 433 00:17:01,854 --> 00:17:03,053 try to convince all of us 434 00:17:03,088 --> 00:17:05,056 that, uh, Petty Officer Shaw was innocent. 435 00:17:05,075 --> 00:17:08,292 So far, I don't see a reasonable doubt in sight. 436 00:17:11,448 --> 00:17:13,581 (country music playing) 437 00:17:13,616 --> 00:17:15,182 WAITRESS: And what can I get for you, sir? 438 00:17:15,217 --> 00:17:18,352 MAN: Okay, three eggs over easy, 439 00:17:18,387 --> 00:17:20,455 bacon well done, Thank you. 440 00:17:20,490 --> 00:17:21,989 toast well done, 441 00:17:22,024 --> 00:17:24,391 large orange juice. 442 00:17:24,427 --> 00:17:27,545 Maybe you better repeat it. 443 00:17:27,580 --> 00:17:29,613 Wreck the eggs, 444 00:17:29,649 --> 00:17:32,750 burn the bacon, tan the toast and... 445 00:17:32,785 --> 00:17:34,052 supersize the juice. 446 00:17:34,087 --> 00:17:35,786 (chuckles): Anything else? 447 00:17:35,821 --> 00:17:37,355 I'm free Saturday night. 448 00:17:37,390 --> 00:17:39,223 (laughs): What a surprise. 449 00:17:39,258 --> 00:17:41,192 Hmm. 450 00:17:41,227 --> 00:17:42,193 (laughs) 451 00:17:42,228 --> 00:17:44,195 Ms. Sue Ellen Newton? 452 00:17:44,230 --> 00:17:46,697 I'm Commander Turner, JAG lawyer. 453 00:17:46,732 --> 00:17:49,466 Ah, can we talk about this? 454 00:17:49,502 --> 00:17:51,084 You his lawyer? 455 00:17:51,121 --> 00:17:53,787 Well, I'm not here representing your husband, 456 00:17:53,823 --> 00:17:56,491 I'm just here to, uh, express his concerns. 457 00:17:56,526 --> 00:18:00,127 Sorry, my shift's just about over, and I got errands to run. 458 00:18:00,163 --> 00:18:01,979 Well, can I ask you why you're doing this? 459 00:18:01,998 --> 00:18:03,898 Sure wish you wouldn't. 460 00:18:03,933 --> 00:18:05,232 Have you stopped loving him, 461 00:18:05,267 --> 00:18:06,934 Mrs. Newton? 462 00:18:09,005 --> 00:18:10,004 I'm not going home 463 00:18:10,039 --> 00:18:11,722 to an empty apartment every night. 464 00:18:11,757 --> 00:18:13,291 You didn't answer my question. 465 00:18:15,461 --> 00:18:17,995 That's... 'cause I don't know. 466 00:18:21,518 --> 00:18:22,617 You want coffee? 467 00:18:33,896 --> 00:18:35,663 Lieutenant Singer, 468 00:18:35,698 --> 00:18:38,299 I see you let your hair out of it's prison. 469 00:18:38,334 --> 00:18:39,300 (nervous laugh) 470 00:18:39,335 --> 00:18:40,467 I'm sorry, I, uh... 471 00:18:40,502 --> 00:18:43,754 I thought that you were, uh, another lieutenant. 472 00:18:43,789 --> 00:18:46,139 Thankfully, I am. And you are? 473 00:18:46,176 --> 00:18:47,625 RABB: Sergei. 474 00:18:47,660 --> 00:18:49,960 Lieutenant Sims, I see you met my brother 475 00:18:49,996 --> 00:18:51,212 Sergeant Sergei Zhukov. 476 00:18:51,247 --> 00:18:53,464 We were just getting acquainted, yes. 477 00:18:53,499 --> 00:18:55,600 There was a, uh, misunderstanding. 478 00:18:55,635 --> 00:18:56,551 I'll say. 479 00:18:56,586 --> 00:18:58,452 How's the apartment hunting? 480 00:18:58,487 --> 00:18:59,520 I found a place. 481 00:18:59,556 --> 00:19:01,355 Cheap, by American standards, 482 00:19:01,390 --> 00:19:04,275 but, in Russia, it would buy you a commissar's dacha. 483 00:19:04,310 --> 00:19:05,442 And what's this? 484 00:19:05,478 --> 00:19:08,545 Um, discharge papers from the Russian army. 485 00:19:08,581 --> 00:19:10,581 Documents for the INS. 486 00:19:10,616 --> 00:19:12,549 We're applying for permanent resident status. 487 00:19:12,585 --> 00:19:13,850 It's the first step. 488 00:19:13,886 --> 00:19:16,837 Oh, so from Sergeant Zhukov to Citizen Zhukov? 489 00:19:16,873 --> 00:19:19,840 It would be nice someday. 490 00:19:19,876 --> 00:19:21,942 Uh, I was confused by some of the questions 491 00:19:21,978 --> 00:19:23,344 from the immigration lawyer. 492 00:19:23,379 --> 00:19:25,296 I was hoping you would have some time. 493 00:19:25,331 --> 00:19:26,397 You found an apartment, 494 00:19:26,432 --> 00:19:28,148 the least I can do is help make you legal. 495 00:19:29,252 --> 00:19:30,417 Excuse us. Mm-hmm. 496 00:19:30,453 --> 00:19:31,402 Come on. 497 00:19:33,239 --> 00:19:35,139 CAPTAIN: How do you explain this blood, 498 00:19:35,174 --> 00:19:36,373 Lieutenant? 499 00:19:36,408 --> 00:19:39,110 Petty Officer Shaw testified he got blood on him 500 00:19:39,145 --> 00:19:41,746 when he tried to treat Corporal Duquette's wounded arm. 501 00:19:41,781 --> 00:19:43,881 It... sir, it's in the notes. 502 00:19:43,916 --> 00:19:46,517 Uh... 503 00:19:46,552 --> 00:19:47,651 Here we are. 504 00:19:47,687 --> 00:19:49,653 "Corporal Duquette lacerated his forearm 505 00:19:49,689 --> 00:19:50,971 "on some sharp rocks. 506 00:19:51,006 --> 00:19:52,706 "When I started to apply treatment, 507 00:19:52,742 --> 00:19:54,475 "I accidentally touched the wound, 508 00:19:54,510 --> 00:19:56,327 and he yanked his arm away in pain." 509 00:19:56,362 --> 00:19:57,861 Ever been in the field, son? 510 00:19:57,896 --> 00:19:59,780 No, sir. Tell him, Lieutenant. 511 00:19:59,815 --> 00:20:03,150 Every time a corpsman hands somebody a pill, 512 00:20:03,185 --> 00:20:05,653 treats a bug bite, puts on a Band-Aid, 513 00:20:05,688 --> 00:20:07,388 he logs it in his little book. 514 00:20:07,423 --> 00:20:08,739 CAPTAIN: No record of treatment. 515 00:20:10,159 --> 00:20:11,425 Petty Officer Shaw testified 516 00:20:11,460 --> 00:20:13,260 that he tried to treat Corporal Duquette, 517 00:20:13,295 --> 00:20:15,112 but the corporal refused treatment. 518 00:20:15,147 --> 00:20:16,647 So there would be no record, sir. 519 00:20:16,683 --> 00:20:18,465 CHIEF: Convenient for the corpsman, Lieutenant. 520 00:20:18,501 --> 00:20:20,051 What about the St. Christopher's medal 521 00:20:20,086 --> 00:20:22,019 that was found in Petty Officer Shaw's pocket? 522 00:20:22,055 --> 00:20:23,154 How do you explain that, sir? 523 00:20:23,189 --> 00:20:24,321 The corpsman testified 524 00:20:24,357 --> 00:20:25,989 that Corporal Duquette returned it to him. 525 00:20:26,025 --> 00:20:28,092 They didn't like each other, sir. 526 00:20:28,127 --> 00:20:29,226 Relevance, Chief? 527 00:20:29,261 --> 00:20:32,429 It's a bad blood stuff. 528 00:20:32,464 --> 00:20:35,065 If Corporal Duquette hated the Corpsman, 529 00:20:35,101 --> 00:20:36,550 why return the medal? 530 00:20:39,371 --> 00:20:40,821 Duquette's dog tags. 531 00:20:40,856 --> 00:20:42,122 What about them? 532 00:20:42,157 --> 00:20:43,290 Name, rank, social security number, 533 00:20:43,326 --> 00:20:44,307 blood type... 534 00:20:44,343 --> 00:20:45,709 And religion. 535 00:20:48,381 --> 00:20:51,815 Catholic. Just like Shaw. 536 00:20:51,851 --> 00:20:53,350 Maybe that's why he gave back the medal-- 537 00:20:53,386 --> 00:20:54,585 Duquette was a fellow Catholic. 538 00:20:54,620 --> 00:20:57,004 I think you're reaching, Lieutenant. 539 00:20:57,039 --> 00:20:59,640 Well, faith is very important to some people. 540 00:20:59,675 --> 00:21:01,609 You want to at least acknowledge the possibility 541 00:21:01,644 --> 00:21:03,394 that shared religion played a role? 542 00:21:03,429 --> 00:21:05,429 Got to hand it to you, Roberts. 543 00:21:05,464 --> 00:21:07,197 That's a shrewd observation. 544 00:21:07,232 --> 00:21:10,685 Are you considering changing your vote, Lieutenant Flavin? 545 00:21:12,388 --> 00:21:15,039 No, Captain. 546 00:21:23,249 --> 00:21:25,750 Lieutenant Roberts, why don't you start us off this afternoon? 547 00:21:25,785 --> 00:21:27,184 I'm interested in what you have to say. 548 00:21:27,220 --> 00:21:28,719 Glad to, sir. 549 00:21:28,755 --> 00:21:31,188 But, before you do, I'd like to ask you a question. 550 00:21:31,224 --> 00:21:32,623 What kind of lawyer are you? 551 00:21:32,658 --> 00:21:35,226 I'm still learning, sir, but I have good teachers. 552 00:21:35,261 --> 00:21:37,128 Colonel MacKenzie? 553 00:21:37,163 --> 00:21:39,196 Well, she's a brilliant lawyer, ma'am. 554 00:21:39,232 --> 00:21:40,631 What about Commander Rabb? 555 00:21:40,666 --> 00:21:42,967 No one better in the courtroom. 556 00:21:43,002 --> 00:21:45,736 Sir, may I ask why this is all important? 557 00:21:45,772 --> 00:21:48,105 I was wondering what you saw that we didn't. 558 00:21:48,141 --> 00:21:50,641 Blood evidence that can be explained away, 559 00:21:50,676 --> 00:21:54,161 a Saint Christopher medal that no one ever saw returned, 560 00:21:54,196 --> 00:21:55,896 voices in the dark 561 00:21:55,931 --> 00:21:58,916 and witnesses that are uncertain of their testimony. 562 00:21:58,951 --> 00:22:00,384 That's all the evidence we have. 563 00:22:00,420 --> 00:22:02,086 All that we were allowed to have, sir. 564 00:22:02,121 --> 00:22:04,288 Something was excluded on a legal technicality. 565 00:22:04,323 --> 00:22:05,489 You remember the sidebar? 566 00:22:05,524 --> 00:22:06,690 Yes. 567 00:22:06,725 --> 00:22:08,058 Well, the defense was arguing 568 00:22:08,094 --> 00:22:10,044 to try to get a piece of evidence admitted. 569 00:22:10,079 --> 00:22:11,679 What are you talking about, Lieutenant? 570 00:22:11,714 --> 00:22:13,881 You mean the watch cap, sir? 571 00:22:13,916 --> 00:22:15,850 Yes, it was found at the scene of the crime, 572 00:22:15,885 --> 00:22:17,451 and from defense counsel's reaction, 573 00:22:17,487 --> 00:22:18,969 it's obvious that it was vital. 574 00:22:19,004 --> 00:22:20,688 Well, what does that tell you, Lieutenant? 575 00:22:20,723 --> 00:22:23,023 Well, we don't know who the watch cap belongs to, ma'am. 576 00:22:23,059 --> 00:22:24,892 So, maybe there's another suspect out there 577 00:22:24,927 --> 00:22:26,844 that we're not being permitted to know about. 578 00:22:26,879 --> 00:22:30,231 Can't base your decision on excluded evidence, Lieutenant. 579 00:22:30,266 --> 00:22:31,648 No, I know that, sir. 580 00:22:31,683 --> 00:22:34,134 There's something else, though, isn't there, Lieutenant? 581 00:22:37,873 --> 00:22:40,340 I know how the game is played. 582 00:22:40,375 --> 00:22:43,377 Trial counsel wants to block some evidence. 583 00:22:43,412 --> 00:22:46,497 She pulls a legal maneuver, and she gets the evidence excluded, 584 00:22:46,532 --> 00:22:48,966 which forces us to determine a man's fate 585 00:22:49,001 --> 00:22:50,751 without having all the facts. 586 00:22:50,786 --> 00:22:53,621 You need to ask yourself this question, Lieutenant. 587 00:22:53,656 --> 00:22:56,223 If you didn't know about the excluded evidence, 588 00:22:56,259 --> 00:22:58,075 would you still vote not guilty? 589 00:23:00,479 --> 00:23:01,662 Yes, sir. 590 00:23:04,600 --> 00:23:05,932 So would I, sir. 591 00:23:08,020 --> 00:23:09,353 RABB: Let's start at the beginning. 592 00:23:09,388 --> 00:23:10,988 "How many parents are U.S. citizens?" 593 00:23:11,023 --> 00:23:13,056 That's easy. One. 594 00:23:13,092 --> 00:23:16,727 "Have you ever been convicted of a felony?" 595 00:23:16,762 --> 00:23:18,612 Of course not. Well, you have to ask. 596 00:23:18,647 --> 00:23:20,647 It's... "no." 597 00:23:20,682 --> 00:23:21,948 "Have you ever engaged 598 00:23:21,984 --> 00:23:24,502 in illicit trafficking of narcotics or contraband?" 599 00:23:24,537 --> 00:23:27,037 "No" again. 600 00:23:27,072 --> 00:23:28,672 "Prostitution?" 601 00:23:28,708 --> 00:23:30,007 (chuckles) 602 00:23:30,042 --> 00:23:33,110 I'll take that as a "no." 603 00:23:33,145 --> 00:23:35,346 "Received income from illegal gambling?" 604 00:23:35,381 --> 00:23:37,881 Well, we played cards for bread rations 605 00:23:37,916 --> 00:23:39,633 in the prison in Chechnya. 606 00:23:39,668 --> 00:23:43,270 We'll go with a "no" on that one. 607 00:23:43,305 --> 00:23:46,507 Uh... "Are you now or have you ever been 608 00:23:46,542 --> 00:23:49,159 a member of the Communist Party?" 609 00:23:50,896 --> 00:23:54,348 I was a member of the Young Pioneers, 610 00:23:54,383 --> 00:23:55,766 but we all were. 611 00:23:55,801 --> 00:23:58,735 We'll make that a "no." 612 00:23:58,770 --> 00:24:01,205 Uh, this, I didn't understand. 613 00:24:01,240 --> 00:24:03,840 Polygamy. "Have you ever practiced polygamy?" 614 00:24:03,875 --> 00:24:06,610 It means "Have you ever had more than one wife?" 615 00:24:06,645 --> 00:24:08,244 (chuckles) 616 00:24:08,280 --> 00:24:10,447 I'd be happy just to have a girlfriend. 617 00:24:10,482 --> 00:24:12,333 (Rabb chuckles) 618 00:24:12,368 --> 00:24:13,400 All right, let's see. 619 00:24:13,436 --> 00:24:14,418 The rest are just standard questions 620 00:24:14,453 --> 00:24:15,919 about your finances. 621 00:24:15,954 --> 00:24:17,972 I'll go ahead and fill it out 622 00:24:18,007 --> 00:24:19,673 later or-or we can do it now. 623 00:24:19,708 --> 00:24:22,843 You know Lieutenant Singer, no? 624 00:24:22,878 --> 00:24:24,178 Yes. 625 00:24:24,213 --> 00:24:25,646 Why? How do you know her? 626 00:24:25,681 --> 00:24:28,649 Oh, we met casually, passing ships in the night. 627 00:24:28,684 --> 00:24:30,017 You're going to have to do 628 00:24:30,052 --> 00:24:32,119 a little better than that, Sergei. 629 00:24:34,957 --> 00:24:36,941 She came by your apartment. 630 00:24:36,976 --> 00:24:39,410 When I wasn't there? Why? 631 00:24:39,445 --> 00:24:42,279 She seemed very curious about how you lived. 632 00:24:42,314 --> 00:24:43,680 What did she do? 633 00:24:43,715 --> 00:24:46,116 She poked around, took a look through your mail. 634 00:24:46,151 --> 00:24:48,202 She seemed most impressed by your bedroom. 635 00:24:48,237 --> 00:24:49,203 Really? 636 00:24:49,238 --> 00:24:50,504 Well, the lieutenant and I 637 00:24:50,539 --> 00:24:52,540 will have to have a little conversation. 638 00:24:52,575 --> 00:24:55,108 Don't be too harsh with her. 639 00:24:55,144 --> 00:24:58,679 I sense that she's a woman of great... yearning. 640 00:24:58,714 --> 00:25:00,764 Be careful. 641 00:25:00,799 --> 00:25:04,033 I think that she is very beautiful. 642 00:25:04,069 --> 00:25:05,135 (chuckles) 643 00:25:05,170 --> 00:25:06,937 That's your dark Russian soul talking. 644 00:25:06,972 --> 00:25:08,204 Listen to me, little brother. 645 00:25:08,240 --> 00:25:09,907 There are plenty other ships in the sea. 646 00:25:09,942 --> 00:25:12,142 You don't need to get involved with that icebreaker. 647 00:25:12,177 --> 00:25:14,945 Sorry to burst your bubble. 648 00:25:14,980 --> 00:25:17,080 No, it's-it's not that. 649 00:25:17,116 --> 00:25:18,115 It's this. 650 00:25:18,150 --> 00:25:20,784 A woman at the INS office said 651 00:25:20,820 --> 00:25:22,820 that since September 11, 652 00:25:22,855 --> 00:25:26,456 things have slowed down, and there is much more scrutiny, 653 00:25:26,491 --> 00:25:29,576 so an application could take maybe three years. 654 00:25:29,611 --> 00:25:31,912 Well, this is not going to take that long. 655 00:25:31,947 --> 00:25:35,382 Harm, I can't work until I get 656 00:25:35,417 --> 00:25:38,502 my immigration status adjusted, and I need a job. 657 00:25:38,537 --> 00:25:40,871 I told you, I'm going to take care of you. 658 00:25:40,906 --> 00:25:42,439 I want to take care of myself. 659 00:25:42,474 --> 00:25:44,474 You will. Soon. 660 00:25:44,509 --> 00:25:46,576 Look, Sergei, you're the son of an American war hero 661 00:25:46,611 --> 00:25:48,979 who gave his life for his country. 662 00:25:49,014 --> 00:25:50,113 I'm gonna do everything I can. 663 00:25:50,148 --> 00:25:51,915 I'm gonna get the admiral to write a letter. 664 00:25:51,951 --> 00:25:55,519 I'm gonna have the SECNAV fast-track this application. 665 00:25:55,554 --> 00:25:57,437 You're not gonna have to wait. 666 00:25:57,472 --> 00:25:59,806 Is that fair? 667 00:25:59,841 --> 00:26:03,126 After what you've been through, I think it's more than fair. 668 00:26:05,114 --> 00:26:07,047 (ship horn blowing in distance) 669 00:26:09,485 --> 00:26:11,418 (sighs): Good night. 670 00:26:13,589 --> 00:26:15,021 Uh, do you think he's abandoning you? 671 00:26:15,057 --> 00:26:16,323 Is-is that what this is about? 672 00:26:16,358 --> 00:26:18,459 You just can't let it rest, Commander. 673 00:26:18,494 --> 00:26:20,894 No, ma'am, I can't. 674 00:26:20,929 --> 00:26:22,662 Look, when I first met Derek, 675 00:26:22,698 --> 00:26:25,466 he was a mess management specialist on shore duty. 676 00:26:25,501 --> 00:26:27,401 And then the assistant food service officer 677 00:26:27,436 --> 00:26:29,386 on the San Antonio broke his foot, 678 00:26:29,421 --> 00:26:31,021 and Derek was assigned to the sub. 679 00:26:31,056 --> 00:26:32,256 He was called to duty, ma'am. 680 00:26:32,291 --> 00:26:33,290 Thousands of wives each year 681 00:26:33,325 --> 00:26:34,524 are forced to deal with deployments. 682 00:26:34,559 --> 00:26:36,093 They're not divorcing their husbands over it. 683 00:26:36,112 --> 00:26:38,479 And I'm willing to bet that they didn't run away from home 684 00:26:38,514 --> 00:26:39,746 when they were 17, either. 685 00:26:39,782 --> 00:26:41,114 I told Derek when he proposed 686 00:26:41,150 --> 00:26:42,349 that he was the only family 687 00:26:42,385 --> 00:26:44,618 that mattered to me, and now, he's leaving. 688 00:26:44,654 --> 00:26:46,086 Well, are you aware that the Navy has 689 00:26:46,121 --> 00:26:47,388 ways of assisting couples that are...? 690 00:26:47,423 --> 00:26:50,457 Look, this is real hard for me to talk about. 691 00:26:50,493 --> 00:26:52,025 If your husband were here, 692 00:26:52,060 --> 00:26:53,961 could he change your mind? 693 00:26:55,430 --> 00:26:56,897 He's not here. 694 00:26:56,932 --> 00:26:58,332 He's shipping out. 695 00:26:58,384 --> 00:26:59,483 (car door closes) 696 00:27:01,137 --> 00:27:04,070 ROBERTS: Sir, I understand 697 00:27:04,106 --> 00:27:05,488 that you have Super Bowl tickets. 698 00:27:05,508 --> 00:27:08,274 Yeah, yeah, I, uh, I have a couple seats. 699 00:27:08,310 --> 00:27:10,143 That's great, sir. 700 00:27:10,178 --> 00:27:12,412 I have always wanted to go to the Super Bowl, sir. 701 00:27:12,447 --> 00:27:14,014 I mean, of course, in our current situation, 702 00:27:14,049 --> 00:27:15,799 with me being on the panel and you being 703 00:27:15,818 --> 00:27:17,484 defense counsel, it would be inappropriate 704 00:27:17,520 --> 00:27:19,219 for me to ask who you're taking. 705 00:27:19,271 --> 00:27:20,670 But perhaps, after the trial... 706 00:27:20,705 --> 00:27:22,973 Bud, in case you've forgotten, we are throwing a party, 707 00:27:23,008 --> 00:27:25,508 and I am not going to roll 60 sushi hand rolls 708 00:27:25,543 --> 00:27:26,709 while you're collecting Mardi Gras beads. 709 00:27:26,746 --> 00:27:29,513 Wow, you're serving sushi at the party. 710 00:27:29,532 --> 00:27:31,865 We could all eat a little healthier. 711 00:27:31,917 --> 00:27:33,466 Well, I'm sorry I'm going to miss the fun. 712 00:27:33,502 --> 00:27:35,134 Us, too, sir. 713 00:27:36,288 --> 00:27:37,353 WOMAN: Morning, Colonel. 714 00:27:37,389 --> 00:27:38,538 MacKENZIE: Good morning. 715 00:27:38,591 --> 00:27:40,791 I just don't understand how you walked away 716 00:27:40,826 --> 00:27:43,359 with two seats to the biggest game of the year. 717 00:27:43,395 --> 00:27:45,361 Well, I have friends in high places. 718 00:27:45,397 --> 00:27:47,030 Come on, Harm. 719 00:27:47,066 --> 00:27:48,699 Who's your benefactor? 720 00:27:48,734 --> 00:27:50,333 (chuckles) 721 00:27:50,368 --> 00:27:51,768 I'll tell you what. 722 00:27:51,804 --> 00:27:54,605 If you can guess, maybe I'll take you. 723 00:27:54,640 --> 00:27:56,073 Really? 724 00:27:56,108 --> 00:27:57,774 What about Sturgis? 725 00:27:57,810 --> 00:27:59,393 I'm going to give you the first shot. 726 00:27:59,445 --> 00:28:01,812 Okay. 727 00:28:01,847 --> 00:28:04,080 Well, normally, I would guess you got the seats from Renee. 728 00:28:04,115 --> 00:28:05,315 She's got the contacts, 729 00:28:05,350 --> 00:28:07,367 but obviously, you're disconnected now. 730 00:28:07,403 --> 00:28:09,186 We are. 731 00:28:09,205 --> 00:28:10,337 There's always Webb, 732 00:28:10,372 --> 00:28:12,673 but if he had an extra set of tickets, 733 00:28:12,708 --> 00:28:14,124 he certainly wouldn't give them to you. 734 00:28:14,160 --> 00:28:15,592 Bobbi Latham had tickets last year, 735 00:28:15,628 --> 00:28:17,444 but she didn't take you, 'cause she was mad at you. 736 00:28:17,496 --> 00:28:18,928 And this year, she's even madder. 737 00:28:18,964 --> 00:28:20,246 You know, this is feeling more 738 00:28:20,299 --> 00:28:21,665 like a slap in the face. 739 00:28:21,700 --> 00:28:24,084 I thought you were supposed to be sucking up to me. 740 00:28:24,136 --> 00:28:25,802 Whichever way will work. 741 00:28:25,838 --> 00:28:27,704 Try the positive approach. 742 00:28:27,740 --> 00:28:28,939 Okay. 743 00:28:28,974 --> 00:28:30,707 Please, Harm, I want to go. 744 00:28:30,743 --> 00:28:32,342 And as your best friend, I will be 745 00:28:32,377 --> 00:28:35,145 forever grateful if you take me. 746 00:28:35,180 --> 00:28:36,379 Pretty good. 747 00:28:36,414 --> 00:28:37,413 Really? 748 00:28:37,449 --> 00:28:40,651 Yeah, but Sturgis said the same thing. 749 00:28:40,686 --> 00:28:42,753 (sighs) (chuckles) 750 00:28:42,788 --> 00:28:44,738 ROBERTS: Lieutenant Flavin, I'd like to start with you. 751 00:28:44,774 --> 00:28:45,973 FLAVIN: Fire away. 752 00:28:46,008 --> 00:28:47,707 Now, you have experience as a corpsman? 753 00:28:47,743 --> 00:28:48,708 Correct. 754 00:28:48,744 --> 00:28:49,810 And have you seen combat? 755 00:28:49,845 --> 00:28:51,111 Yes, the Gulf. 756 00:28:51,147 --> 00:28:53,013 Now, the men that you were deployed with, uh, 757 00:28:53,048 --> 00:28:54,648 did they get in fights with each other? 758 00:28:54,700 --> 00:28:56,233 At times. 759 00:28:56,268 --> 00:28:59,436 And were there any serious injuries in those fights? 760 00:28:59,471 --> 00:29:02,422 I patched up a few, but, uh, for the most part, no. 761 00:29:02,458 --> 00:29:03,890 And were the men still angry 762 00:29:03,926 --> 00:29:05,592 with each other after the fights? 763 00:29:05,628 --> 00:29:06,927 Not always. 764 00:29:06,962 --> 00:29:08,978 Sometimes, they ended up friends. 765 00:29:09,014 --> 00:29:11,280 So, the long history of bad blood 766 00:29:11,316 --> 00:29:14,718 between Petty Officer Shaw and Corporal Duquette 767 00:29:14,753 --> 00:29:18,105 might have ended in friendship instead of bloodshed. 768 00:29:18,140 --> 00:29:20,924 There's that chance. 769 00:29:22,193 --> 00:29:24,761 Ma'am, are you convinced 770 00:29:24,796 --> 00:29:25,795 Corporal Ander'' testimony 771 00:29:25,831 --> 00:29:27,664 about overhearing the argument is 772 00:29:27,699 --> 00:29:30,117 in itself, enough to convict Petty Officer Shaw? 773 00:29:30,152 --> 00:29:31,652 No. 774 00:29:31,687 --> 00:29:34,187 I took it into consideration along with the other evidence. 775 00:29:34,240 --> 00:29:37,140 Which leads us to the matter of the blood, sir. 776 00:29:37,159 --> 00:29:39,759 Petty Officer Shaw testified that he tried to treat 777 00:29:39,795 --> 00:29:42,262 Corporal Duquette when Corporal Duquette lacerated 778 00:29:42,298 --> 00:29:44,347 his forearm on a rock earlier in the day. 779 00:29:44,383 --> 00:29:46,516 So says Petty Officer Shaw. 780 00:29:46,552 --> 00:29:49,052 Well, the coroner's report did note 781 00:29:49,087 --> 00:29:50,987 that there were lacerations on the corporal's forearm. 782 00:29:51,006 --> 00:29:52,472 CAPTAIN: That could have occurred during the struggle. 783 00:29:52,508 --> 00:29:53,640 ROBERTS: Or it could have happened 784 00:29:53,676 --> 00:29:55,142 when Petty Officer Shaw said it did. 785 00:29:55,177 --> 00:29:56,677 All we know is that it's another explanation 786 00:29:56,712 --> 00:29:58,111 for the matter of the blood. 787 00:29:58,147 --> 00:30:01,497 But does it rise to the level of reasonable doubt, Lieutenant? 788 00:30:01,517 --> 00:30:03,483 I believe it does, sir. 789 00:30:03,519 --> 00:30:04,518 So do I. 790 00:30:06,555 --> 00:30:07,487 So do I. 791 00:30:11,009 --> 00:30:12,859 I think it's time to take a vote. 792 00:30:18,067 --> 00:30:20,183 SERGEI: This arrived this morning. 793 00:30:20,202 --> 00:30:22,102 It's from the immigration lawyer 794 00:30:22,137 --> 00:30:26,073 who reviewed my preliminary paperwork. 795 00:30:26,108 --> 00:30:27,074 "Evidentiary questions have been raised 796 00:30:27,109 --> 00:30:28,541 "regarding your application. 797 00:30:28,577 --> 00:30:30,177 "In the absence of proof 798 00:30:30,212 --> 00:30:31,311 "that U.S. Navy Lieutenant 799 00:30:31,346 --> 00:30:33,146 "Harmon Rabb was your biological father, 800 00:30:33,182 --> 00:30:34,547 "your application for permanent 801 00:30:34,583 --> 00:30:36,432 legal residence status has been denied." 802 00:30:36,468 --> 00:30:39,185 They're going to send me back to Russia. 803 00:30:39,221 --> 00:30:40,420 Well, we'll appeal. 804 00:30:40,455 --> 00:30:41,722 I have no proof. 805 00:30:41,757 --> 00:30:43,857 There are no birth records, 806 00:30:43,892 --> 00:30:45,309 letters, photographs. 807 00:30:45,344 --> 00:30:46,810 No memories, even. 808 00:30:46,845 --> 00:30:49,579 Harmon Rabb, Sr., died before I was even born. 809 00:30:49,615 --> 00:30:52,532 Sergei, there are other ways of proving paternity. 810 00:30:52,568 --> 00:30:55,068 DNA tests. I'll give blood. I'll prove we're brothers. 811 00:30:55,103 --> 00:30:57,704 No, the INS officer said that wasn't enough. 812 00:30:57,740 --> 00:31:00,207 They need a direct link. 813 00:31:00,242 --> 00:31:02,675 I could call my mother, but she can't help. 814 00:31:02,711 --> 00:31:03,961 She doesn't even know 815 00:31:03,996 --> 00:31:05,862 where my uncle buried our father. 816 00:31:05,897 --> 00:31:08,415 Hmm, you have a mother here. 817 00:31:08,450 --> 00:31:10,550 She's your mother. 818 00:31:10,586 --> 00:31:12,686 Ah, but she was married to our father. 819 00:31:12,721 --> 00:31:15,138 There's no blood between us. 820 00:31:15,174 --> 00:31:17,474 She has the memories you're looking for. 821 00:31:17,509 --> 00:31:18,875 I don't understand. 822 00:31:18,910 --> 00:31:21,778 Our dad sent letters and tapes home from Vietnam. 823 00:31:21,813 --> 00:31:23,079 She kept everything. 824 00:31:23,098 --> 00:31:26,149 How could letters help me? 825 00:31:26,184 --> 00:31:28,936 Not the letters. The envelopes. DNA. 826 00:31:28,971 --> 00:31:32,406 No, it's too much to ask of her. 827 00:31:32,441 --> 00:31:34,942 I am the son of the woman 828 00:31:34,977 --> 00:31:36,827 who shared her husband's love. 829 00:31:36,862 --> 00:31:40,247 Sergei, you are the son of Harmon Rabb, Sr. 830 00:31:40,282 --> 00:31:42,131 Trust me. 831 00:31:42,167 --> 00:31:44,251 She'll help. 832 00:31:44,286 --> 00:31:46,086 Excuse me, sir. 833 00:31:46,121 --> 00:31:47,754 The members are returning. 834 00:31:47,789 --> 00:31:50,490 JUDGE: Petty Officer Shaw, 835 00:31:50,542 --> 00:31:52,808 will you and your counsel please rise? 836 00:31:52,844 --> 00:31:55,078 Captain, you may publish your finding. 837 00:31:55,113 --> 00:31:58,298 CAPTAIN: Petty Officer Second Class Terrance Shaw, 838 00:31:58,350 --> 00:31:59,983 United States Navy, 839 00:32:00,018 --> 00:32:03,220 on the charge and specification of premeditated murder, 840 00:32:03,255 --> 00:32:05,622 this court-martial finds you not guilty. 841 00:32:05,641 --> 00:32:08,207 JUDGE: This court is adjourned. 842 00:32:08,243 --> 00:32:09,776 (gavel pounds) 843 00:32:09,811 --> 00:32:12,245 Thank you, sir. 844 00:32:29,982 --> 00:32:31,048 (knocking) 845 00:32:31,083 --> 00:32:32,549 That case you were looking for. 846 00:32:32,584 --> 00:32:35,852 Oh, thanks. Here. 847 00:32:35,887 --> 00:32:36,986 What is it? 848 00:32:37,021 --> 00:32:38,355 I stopped by at McWhorter's. 849 00:32:38,390 --> 00:32:40,890 It's a decaf grande soy latte. 850 00:32:40,925 --> 00:32:42,959 Hmm. 851 00:32:44,980 --> 00:32:47,613 (groans) 852 00:32:47,649 --> 00:32:49,366 Oh, God, that's nasty. 853 00:32:49,401 --> 00:32:51,167 I thought you liked... 854 00:32:51,202 --> 00:32:53,219 Are you always this cranky when you win a case? 855 00:32:53,255 --> 00:32:55,889 Some cases you don't want to win. 856 00:32:55,924 --> 00:32:57,323 (knocking) Sir, ma'am. 857 00:32:57,359 --> 00:32:58,608 Morning, Bud. 858 00:32:58,627 --> 00:32:59,892 I talked to Captain Carruthers. 859 00:32:59,928 --> 00:33:01,894 He said that you were nothing short of brilliant 860 00:33:01,930 --> 00:33:03,896 during deliberations-- that you changed the mind 861 00:33:03,932 --> 00:33:05,182 of every person on the panel. 862 00:33:05,217 --> 00:33:07,450 Well, I call them as I see them, ma'am. 863 00:33:07,469 --> 00:33:08,634 Sorry it was your case. 864 00:33:08,670 --> 00:33:09,770 Yeah, so am I. 865 00:33:09,805 --> 00:33:12,338 Sir, I wanted to ask you a question. 866 00:33:12,374 --> 00:33:15,876 Uh, you didn't seem too happy when you won. 867 00:33:15,911 --> 00:33:17,878 That's because I wasn't. 868 00:33:17,913 --> 00:33:18,879 Thanks. 869 00:33:33,394 --> 00:33:34,760 Newton. 870 00:33:39,000 --> 00:33:40,666 Hello, Commander. 871 00:33:40,702 --> 00:33:43,336 Sorry it took me so long to get back to you, Petty Officer. 872 00:33:43,371 --> 00:33:44,770 I had to work some things out. 873 00:33:44,806 --> 00:33:46,439 Tell me it's good news, Commander. 874 00:33:46,474 --> 00:33:48,074 I did what I could, son. 875 00:33:48,109 --> 00:33:49,075 Let's take a walk. 876 00:33:49,110 --> 00:33:50,409 Yes, sir. 877 00:33:50,445 --> 00:33:52,145 I appreciate the effort, sir. 878 00:33:52,180 --> 00:33:54,447 Now it's time to pass the ball onto two other players, 879 00:33:54,482 --> 00:33:55,614 and you're one of them. 880 00:33:55,650 --> 00:33:57,150 I don't know what you mean, sir. 881 00:33:57,185 --> 00:33:58,718 I've got a task for you, Newton. 882 00:33:58,753 --> 00:34:00,320 Clean up and get into your blues. 883 00:34:00,355 --> 00:34:02,239 I'm in the middle of watch, Commander. 884 00:34:02,274 --> 00:34:03,973 I've made an arrangement with Captain Baines. 885 00:34:04,008 --> 00:34:05,225 He's assigned you a replacement. 886 00:34:05,277 --> 00:34:06,526 Who would that be, sir? 887 00:34:06,578 --> 00:34:10,029 I've always wanted to try my hand at one of those. 888 00:34:11,917 --> 00:34:15,218 Ma'am, I'd like to talk to you about the case. 889 00:34:15,253 --> 00:34:17,286 I still think that we came to the right verdict, 890 00:34:17,322 --> 00:34:18,588 but I have a question. 891 00:34:18,624 --> 00:34:21,190 Why was the black watch cap excluded? 892 00:34:21,226 --> 00:34:23,893 The evidence was mishandled. 893 00:34:23,929 --> 00:34:25,328 Why did the Commander fight so hard 894 00:34:25,363 --> 00:34:27,196 to get it admitted into evidence? 895 00:34:27,232 --> 00:34:30,266 There were fibers of Corporal Anders' hair found in the watch cap. 896 00:34:30,301 --> 00:34:32,201 It's Corporal Anders' watch cap? 897 00:34:32,237 --> 00:34:33,202 That's right. 898 00:34:33,238 --> 00:34:34,437 So, the commander could have argued 899 00:34:34,472 --> 00:34:36,606 that Corporal Anders was a suspect in the murder. 900 00:34:36,642 --> 00:34:37,774 Yes, he would have argued that, 901 00:34:37,809 --> 00:34:38,975 and it would have clouded the issue, 902 00:34:39,011 --> 00:34:40,644 but there's a logical explanation. 903 00:34:40,679 --> 00:34:43,013 Petty Officer Shaw had borrowed the cap 904 00:34:43,048 --> 00:34:44,064 earlier that evening. 905 00:34:44,099 --> 00:34:45,898 So, in return, you could argue 906 00:34:45,934 --> 00:34:48,701 that it indicated Petty Officer Shaw's guilt. 907 00:34:48,736 --> 00:34:50,454 What do you believe, ma'am? 908 00:34:50,489 --> 00:34:52,522 That Petty Officer Shaw is guilty of the murder. 909 00:34:52,558 --> 00:34:53,623 Nothing has changed that. 910 00:34:53,659 --> 00:34:55,191 I'm going to ask the State of Virginia 911 00:34:55,226 --> 00:34:56,243 to reopen the case. 912 00:34:56,278 --> 00:34:57,794 Isn't that double jeopardy? 913 00:34:57,829 --> 00:34:59,829 Petty Officer Shaw was tried in a court-martial, Bud. 914 00:34:59,864 --> 00:35:00,963 That's federal jurisdiction. 915 00:35:00,999 --> 00:35:03,032 He can still be tried under state law. 916 00:35:03,067 --> 00:35:04,467 That's a high hurdle, ma'am-- 917 00:35:04,503 --> 00:35:06,636 to get the Virginia authorities to re-try the case. 918 00:35:06,672 --> 00:35:08,438 Well, I'll admit, it's a long shot. 919 00:35:08,473 --> 00:35:10,223 You want to come along for the ride? 920 00:35:10,258 --> 00:35:12,092 Yes, ma'am. 921 00:35:12,127 --> 00:35:14,060 But I still haven't changed my mind. 922 00:35:14,095 --> 00:35:16,579 You will. 923 00:35:23,221 --> 00:35:24,587 Sid, it's cold. 924 00:35:24,622 --> 00:35:26,222 What are you doing out here? Come in! 925 00:35:28,126 --> 00:35:29,726 Not on your life. 926 00:35:29,761 --> 00:35:30,727 (shivers): Ooh. 927 00:35:30,762 --> 00:35:33,647 (applause) 928 00:35:33,682 --> 00:35:36,449 Sue Ellen, hi, I'm Janet Thompson. 929 00:35:36,485 --> 00:35:38,217 I'm president of the Dolphin Wives Club. 930 00:35:38,253 --> 00:35:41,288 We usually have our deployment party at someone's home, 931 00:35:41,323 --> 00:35:43,523 but we thought this was a nice change of pace, 932 00:35:43,558 --> 00:35:45,091 and your boss agreed. 933 00:35:45,126 --> 00:35:47,059 Well, I hope you enjoy yourselves. 934 00:35:47,095 --> 00:35:49,496 Look, I don't want to be late punching in. 935 00:35:49,531 --> 00:35:51,298 Well, can you, can you talk for a bit? 936 00:35:51,333 --> 00:35:53,800 You know, we're all in the same boat... 937 00:35:53,835 --> 00:35:55,502 if you'll excuse that pun. 938 00:35:55,537 --> 00:35:57,053 Um, all of our husbands 939 00:35:57,088 --> 00:35:58,387 are leaving home today, too. 940 00:35:58,423 --> 00:36:00,873 There are way too many people interested in this. 941 00:36:00,908 --> 00:36:02,642 Well, why do you think that is? 942 00:36:02,677 --> 00:36:04,978 Because we can relate. 943 00:36:05,013 --> 00:36:07,247 Saying good-bye to our husbands for six months at a time 944 00:36:07,282 --> 00:36:09,766 is a central issue in all of our marriages. 945 00:36:09,801 --> 00:36:11,618 How do you stand it? 946 00:36:11,653 --> 00:36:15,054 Most of us knew what we were getting into, and... 947 00:36:15,090 --> 00:36:17,723 well, nobody forced us to fall in love with these men. 948 00:36:17,759 --> 00:36:20,993 You know, I just don't know if I can do this by myself. 949 00:36:21,046 --> 00:36:23,479 But that's why we're here. 950 00:36:23,515 --> 00:36:26,049 You know, sometimes it really helps to talk to people 951 00:36:26,084 --> 00:36:27,900 who are going through the same thing you are. 952 00:36:27,935 --> 00:36:31,137 Well, does it help at night 953 00:36:31,173 --> 00:36:33,256 when you're in bed alone? 954 00:36:33,291 --> 00:36:36,676 No. 955 00:36:36,711 --> 00:36:40,013 But we can help you get through the times when he's away. 956 00:36:42,083 --> 00:36:45,301 If the bond between you and your husband is strong... 957 00:36:45,336 --> 00:36:46,786 But that's the big question, isn't it? 958 00:36:46,822 --> 00:36:47,787 (door chimes jingle) 959 00:36:47,823 --> 00:36:49,489 Is the bond strong enough? 960 00:36:49,524 --> 00:36:51,791 NEWTON: Maybe I can help answer that. 961 00:37:01,419 --> 00:37:04,353 Sweetheart, I'm sorry if I've been insensitive, 962 00:37:04,389 --> 00:37:07,223 but this is my job. 963 00:37:07,259 --> 00:37:09,292 And the only way I can stay together out there 964 00:37:09,327 --> 00:37:11,510 is knowing that I have you to come back to. 965 00:37:11,546 --> 00:37:14,514 It's six months, Derek. 966 00:37:14,549 --> 00:37:16,049 Well, these women can be 967 00:37:16,084 --> 00:37:18,118 your substitute family while I'm gone. 968 00:37:18,153 --> 00:37:19,469 And when I come back, 969 00:37:19,504 --> 00:37:21,972 we can start one of our own. 970 00:37:24,059 --> 00:37:26,275 I love you. 971 00:37:28,597 --> 00:37:30,947 That's bribery. 972 00:37:30,982 --> 00:37:32,682 Yeah, but the next time I deploy, 973 00:37:32,717 --> 00:37:34,350 you'll have company. 974 00:37:37,689 --> 00:37:38,855 (sighs) 975 00:37:44,095 --> 00:37:45,795 Look. 976 00:37:51,086 --> 00:37:53,553 (people chuckling, chattering) 977 00:37:59,544 --> 00:38:02,612 MacKENZIE: Sergeant Maccabee. 978 00:38:02,647 --> 00:38:03,679 At ease, Sergeant. 979 00:38:03,715 --> 00:38:04,847 How you doing? 980 00:38:04,883 --> 00:38:06,082 Good, ma'am. 981 00:38:06,118 --> 00:38:07,717 Just checking out the vehicles assigned to our unit 982 00:38:07,752 --> 00:38:08,784 before we get underway. 983 00:38:08,820 --> 00:38:10,086 What can I do for you, ma'am? 984 00:38:10,122 --> 00:38:12,656 I have a few questions. 985 00:38:12,691 --> 00:38:13,690 Court-martial's over, ma'am. 986 00:38:13,725 --> 00:38:14,924 I know, but I'm looking for something 987 00:38:14,960 --> 00:38:16,092 I might have missed. 988 00:38:16,128 --> 00:38:17,593 You still think the corpsman is guilty? 989 00:38:17,629 --> 00:38:18,895 Don't you? 990 00:38:18,930 --> 00:38:21,197 Yes, ma'am, but what I think doesn't count. 991 00:38:21,232 --> 00:38:22,198 It's over. 992 00:38:22,233 --> 00:38:24,100 Maybe, but I want 993 00:38:24,135 --> 00:38:25,935 to go back over a couple things. 994 00:38:25,970 --> 00:38:28,421 Corporal Anders was your tent mate. 995 00:38:28,456 --> 00:38:29,622 Yes, ma'am. 996 00:38:29,657 --> 00:38:31,690 Do you believe he saw Petty Officer Shaw leave camp? 997 00:38:31,726 --> 00:38:32,709 Yes, ma'am. 998 00:38:32,744 --> 00:38:34,143 And did you know that there was 999 00:38:34,179 --> 00:38:36,012 a black watch cap found at the murder scene 1000 00:38:36,047 --> 00:38:37,347 that belonged to Corporal Anders? 1001 00:38:37,382 --> 00:38:38,598 No, ma'am, I didn't. 1002 00:38:38,633 --> 00:38:39,832 Does that change your thinking 1003 00:38:39,867 --> 00:38:41,518 of the events of the night of the murder? 1004 00:38:41,553 --> 00:38:42,652 No, sir. 1005 00:38:42,687 --> 00:38:44,086 I was there when Petty Officer Shaw 1006 00:38:44,122 --> 00:38:45,388 asked to borrow the watch cap. 1007 00:38:45,423 --> 00:38:47,357 If anyone dropped it, it was the petty officer 1008 00:38:47,392 --> 00:38:50,076 not Corporal Anders. 1009 00:38:51,930 --> 00:38:53,897 Corporal Anders. 1010 00:38:53,932 --> 00:38:55,131 Ma'am. 1011 00:38:55,166 --> 00:38:56,799 Continue on; we'll walk with you. 1012 00:38:56,834 --> 00:38:58,534 I want to ask you a few questions. 1013 00:38:58,569 --> 00:38:59,602 Fire away, ma'am. 1014 00:38:59,637 --> 00:39:00,937 Why was your black watch cap 1015 00:39:00,972 --> 00:39:02,571 found at the scene of the murder? 1016 00:39:02,607 --> 00:39:03,873 Uh, don't know, ma'am. 1017 00:39:03,909 --> 00:39:05,708 I lent it to Petty Officer Shaw, 1018 00:39:05,743 --> 00:39:07,343 so he might have dropped it. 1019 00:39:07,379 --> 00:39:09,645 How do I know you're telling the truth? 1020 00:39:09,680 --> 00:39:12,215 You have to take my word for it. 1021 00:39:12,250 --> 00:39:15,584 There may be another trial. 1022 00:39:15,620 --> 00:39:17,220 Are you charging me, ma'am? 1023 00:39:17,255 --> 00:39:18,988 No, Petty Officer Shaw. 1024 00:39:19,024 --> 00:39:21,657 Isn't that double jeopardy, ma'am? 1025 00:39:21,692 --> 00:39:23,426 Well, technically, no. 1026 00:39:23,461 --> 00:39:25,929 You may be called in to testify. 1027 00:39:25,964 --> 00:39:27,730 Well, that's okay, ma'am. 1028 00:39:27,765 --> 00:39:29,799 I'd like to see justice done. 1029 00:39:29,834 --> 00:39:32,501 You don't think justice has been done? 1030 00:39:32,537 --> 00:39:34,521 No, sir. 1031 00:39:34,556 --> 00:39:36,672 Do you? 1032 00:39:43,532 --> 00:39:45,164 Petty Officer Shaw. 1033 00:39:45,200 --> 00:39:48,150 Do you know Lieutenant Colonel MacKenzie? 1034 00:39:48,185 --> 00:39:49,151 Yes, sir. 1035 00:39:49,186 --> 00:39:50,253 Lieutenant Roberts? 1036 00:39:50,288 --> 00:39:52,805 You were on the panel, sir. Thank you. 1037 00:39:52,841 --> 00:39:55,158 MacKENZIE: Petty Officer, I've requested defense counsel 1038 00:39:55,177 --> 00:39:57,160 grant permission to ask you a few questions. 1039 00:39:57,195 --> 00:40:00,079 My advice to you, Petty Officer, is not to answer any questions. 1040 00:40:02,717 --> 00:40:04,083 I hope you understand, ma'am, 1041 00:40:04,118 --> 00:40:06,469 but I'm going to have to follow the commander's advice. 1042 00:40:06,505 --> 00:40:08,287 Looks like you're getting ready 1043 00:40:08,323 --> 00:40:09,955 to re-deploy, Petty Officer. 1044 00:40:09,991 --> 00:40:11,157 Yes, sir. 1045 00:40:11,192 --> 00:40:12,325 I just got my PCS orders. 1046 00:40:12,360 --> 00:40:13,510 In two days, 1047 00:40:13,545 --> 00:40:14,727 I'm shipping out to Norfolk. 1048 00:40:14,763 --> 00:40:16,596 Who gave you the St. Christopher medal? 1049 00:40:20,935 --> 00:40:24,069 My mother, ma'am, two weeks before she died. 1050 00:40:24,122 --> 00:40:25,688 So, it meant a great deal to you. 1051 00:40:25,723 --> 00:40:28,074 Yes, ma'am. 1052 00:40:28,109 --> 00:40:29,475 I want you to know 1053 00:40:29,510 --> 00:40:31,343 that I'm going to ask the State of Virginia 1054 00:40:31,379 --> 00:40:33,029 to put you on trial for murder. 1055 00:40:34,766 --> 00:40:37,000 You'll do what you think best, ma'am. 1056 00:40:37,035 --> 00:40:39,469 Now, if you'll excuse me, 1057 00:40:39,504 --> 00:40:40,919 I have a plane to catch. 1058 00:40:48,196 --> 00:40:50,730 The state's attorney will never take that case. 1059 00:40:50,765 --> 00:40:52,298 Probably not, given that 1060 00:40:52,334 --> 00:40:54,300 reasonable doubt has already been raised. 1061 00:40:54,336 --> 00:40:55,735 I don't know what to think. 1062 00:40:55,770 --> 00:40:57,937 Yeah, well, that's the hell of it, Bud-- 1063 00:40:57,972 --> 00:40:59,706 you never will. 1064 00:41:05,614 --> 00:41:07,947 ANNOUNCER (on TV): We continue from Super Bowl 36... 1065 00:41:07,983 --> 00:41:09,983 Think I'm going to jump ahead to dessert. 1066 00:41:10,018 --> 00:41:11,618 There's some ice cream in there. 1067 00:41:11,653 --> 00:41:14,420 It's Tofutti. 1068 00:41:14,455 --> 00:41:15,421 (doorbell rings) 1069 00:41:15,456 --> 00:41:16,522 I got it. 1070 00:41:19,127 --> 00:41:20,093 Hey, Tiner. 1071 00:41:20,128 --> 00:41:21,427 Good evening, Lieutenant. 1072 00:41:21,462 --> 00:41:22,996 You better, uh, take those back. 1073 00:41:23,031 --> 00:41:24,998 But Lieutenant Sims asked for these, sir. 1074 00:41:25,033 --> 00:41:26,633 It is the Super Bowl, Bud. 1075 00:41:26,668 --> 00:41:28,467 Oh, sweetie-- 1076 00:41:28,503 --> 00:41:29,936 thank you so much. I'll go easy. 1077 00:41:29,971 --> 00:41:32,705 Sergei, how do you like watching your first Super Bowl? 1078 00:41:32,741 --> 00:41:34,173 It's good. 1079 00:41:34,208 --> 00:41:36,609 We play American football in Russia now, 1080 00:41:36,645 --> 00:41:38,511 but this is different. 1081 00:41:38,546 --> 00:41:41,280 It's good to see the passes go forward. 1082 00:41:41,315 --> 00:41:42,581 How did he get the seats? 1083 00:41:42,617 --> 00:41:43,983 That's what I want to know. 1084 00:41:44,019 --> 00:41:46,486 My question is who's he sharing the seats with? 1085 00:41:46,538 --> 00:41:47,637 MacKENZIE: Guess neither of us 1086 00:41:47,672 --> 00:41:49,322 could come up with a Harm-friendly offer. 1087 00:41:49,374 --> 00:41:52,742 Someone's got to know Harm's story. 1088 00:41:52,777 --> 00:41:55,044 You been awfully quiet about this whole Harm mystery, Admiral. 1089 00:41:55,080 --> 00:41:56,845 MacKENZIE: You know, don't you, sir? 1090 00:41:56,881 --> 00:41:59,398 Well, I can neither confirm or deny, 1091 00:41:59,433 --> 00:42:02,167 but let's just say wherever the, uh, commander is 1092 00:42:02,220 --> 00:42:05,354 I'm sure he's, uh, having a blast. 1093 00:42:10,645 --> 00:42:13,028 Well, it's no 50-yard line, 1094 00:42:13,064 --> 00:42:14,964 but it's still a hell of a view. 1095 00:42:14,999 --> 00:42:18,167 And we have the play-by-play on CBS Radio. 1096 00:42:18,202 --> 00:42:19,235 Could have pulled worse duty 1097 00:42:19,271 --> 00:42:21,420 than flying cover, eh, Skates? 1098 00:42:21,456 --> 00:42:22,688 Since we're up here, 1099 00:42:22,723 --> 00:42:24,123 what do you say we take a picture 1100 00:42:24,158 --> 00:42:25,224 for the folks back home? 1101 00:42:25,259 --> 00:42:26,825 Just point and shoot. 1102 00:42:36,671 --> 00:42:38,654 Whoo! 1103 00:42:41,176 --> 00:42:43,092 All right! 1104 00:42:43,128 --> 00:42:44,327 (chuckles) 1105 00:42:44,362 --> 00:42:47,196 You know, since I can remember, 1106 00:42:47,232 --> 00:42:49,265 this will be the first Super Bowl I've missed watching, 1107 00:42:49,300 --> 00:42:52,101 but, somehow, up here, it doesn't really matter. 1108 00:42:52,137 --> 00:42:54,152 ANNOUNCER (over radio): Now on first and ten, just barely 1109 00:42:54,189 --> 00:42:55,120 past the midfield... 1110 00:43:02,597 --> 00:43:03,929 Bye. Take care, sweetie. 1111 00:43:03,964 --> 00:43:06,666 (ship horn blowing) 1112 00:43:06,701 --> 00:43:08,017 Bye! 108464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.