Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,155 --> 00:00:23,188
(twig snaps)
2
00:00:25,025 --> 00:00:26,591
What was that?
3
00:00:26,626 --> 00:00:28,026
Relax, Anders.
4
00:00:28,045 --> 00:00:29,778
We got
a watch posted.
5
00:00:29,813 --> 00:00:31,079
Get some sleep.
6
00:00:31,114 --> 00:00:32,047
Shh.
7
00:00:37,037 --> 00:00:38,954
(twig snaps)
Fire in the woods!
8
00:00:44,945 --> 00:00:48,397
MAN:
Cease fire! Cease fire!
9
00:00:48,432 --> 00:00:50,732
You boys are toast.
10
00:00:54,305 --> 00:00:55,437
Damn.
11
00:00:55,472 --> 00:00:57,439
Exercise over, gentlemen.
12
00:00:57,474 --> 00:00:58,640
On your feet.
13
00:00:58,675 --> 00:01:00,708
How the hell did Bravo company
sneak in here?
14
00:01:00,744 --> 00:01:02,811
Shaw, you had
previous watch.
15
00:01:02,846 --> 00:01:04,712
Did Duquette relieve you?
16
00:01:04,748 --> 00:01:05,713
Yes, Sarge.
17
00:01:05,749 --> 00:01:07,265
Where the hell is he?
18
00:01:07,284 --> 00:01:09,017
MAN:
Sarge, over here.
19
00:01:11,088 --> 00:01:13,021
SERGEANT:
Corpsman.
20
00:01:18,095 --> 00:01:19,694
How is he, Shaw?
21
00:01:19,729 --> 00:01:21,663
He's dead, Sarge.
22
00:02:17,804 --> 00:02:21,573
CHEGWIDDEN:
A navy corpsman, Petty Officer Second Class Terrance Shaw
23
00:02:21,608 --> 00:02:23,341
is charged with
Article One Eighteen.
24
00:02:23,377 --> 00:02:24,709
Premeditated murder.
25
00:02:24,744 --> 00:02:27,979
He's accused of beating
Marine Corporal Mark Duquette
26
00:02:28,014 --> 00:02:30,182
to death
during a tactical exercise.
27
00:02:30,217 --> 00:02:32,184
Do we know what led
to the killing, sir?
28
00:02:32,219 --> 00:02:36,288
Allegedly, an argument
over a Saint Christopher medal.
29
00:02:36,323 --> 00:02:40,592
Corporal Duquette
had confiscated it
from the accused.
30
00:02:40,627 --> 00:02:41,993
Colonel, you'll prosecute.
31
00:02:42,028 --> 00:02:43,195
Yes, sir.
32
00:02:43,230 --> 00:02:44,596
Commander, you'll defend.
33
00:02:44,631 --> 00:02:45,830
Aye, sir.
34
00:02:45,865 --> 00:02:48,500
Now, I assume you two
are professional enough
35
00:02:48,535 --> 00:02:51,586
to avoid turning this
into a Marine-Navy war.
36
00:02:51,621 --> 00:02:53,088
Yes, sir.
We are, sir.
37
00:02:53,123 --> 00:02:55,674
Because if you're not,
any attempts to exploit
38
00:02:55,709 --> 00:03:00,312
inter-service rivalries will be
met with the wrath of me.
39
00:03:00,347 --> 00:03:01,480
Understood, sir.
40
00:03:01,515 --> 00:03:03,448
We don't do that
anymore, sir.
41
00:03:06,553 --> 00:03:07,686
RABB:
Lieutenant?
42
00:03:07,721 --> 00:03:08,787
Yes, sir.
43
00:03:08,822 --> 00:03:10,054
Question.
44
00:03:10,090 --> 00:03:11,590
Didn't you tell me
you'd been notified
45
00:03:11,625 --> 00:03:13,592
you'd be serving as a member
at a murder trial?
46
00:03:13,627 --> 00:03:14,860
Yeah, the very
next one, sir.
47
00:03:14,895 --> 00:03:16,227
What?
48
00:03:16,262 --> 00:03:17,929
Well, the colonel is
prosecuting; I'm defending.
49
00:03:17,965 --> 00:03:19,331
Yeah, I thought
that might happen.
50
00:03:19,366 --> 00:03:20,765
Well, how would that work,
though?
51
00:03:20,801 --> 00:03:22,301
MacKENZIE:
In military
courts-martial
52
00:03:22,336 --> 00:03:24,002
the parties can
know each other, Harriet.
53
00:03:24,037 --> 00:03:25,721
And still be objective, ma'am?
54
00:03:25,756 --> 00:03:26,722
Oh, sure. Why not?
55
00:03:26,757 --> 00:03:28,223
Hey, it should be interesting.
56
00:03:28,258 --> 00:03:29,591
It's a capital murder case.
57
00:03:29,626 --> 00:03:31,059
Could you sentence someone
to die?
58
00:03:31,095 --> 00:03:33,312
ROBERTS:
If there was absolutely no reasonable doubt
59
00:03:33,347 --> 00:03:35,380
in my mind that he's guilty,
ma'am, yes I could.
60
00:03:35,416 --> 00:03:37,415
MacKENZIE:
Will the fact that
you're an attorney
61
00:03:37,434 --> 00:03:39,067
prevent you
from reviewing the evidence
62
00:03:39,102 --> 00:03:40,601
in an impartial manner,
Lieutenant?
63
00:03:40,637 --> 00:03:41,602
No, ma'am.
64
00:03:41,638 --> 00:03:43,004
You're also a naval officer.
65
00:03:43,040 --> 00:03:45,240
In this case, a navy corpsman
allegedly killed a marine.
66
00:03:45,275 --> 00:03:46,408
Would you have any problem
67
00:03:46,443 --> 00:03:47,909
finding a navy
corpsman guilty
68
00:03:47,945 --> 00:03:49,611
if the government's
case is proven?
69
00:03:49,663 --> 00:03:50,795
No, ma'am.
70
00:03:50,830 --> 00:03:52,564
As a lawyer,
the first thing you learn is
71
00:03:52,599 --> 00:03:54,166
to put your personal
prejudices aside
72
00:03:54,201 --> 00:03:55,433
and weigh only the evidence.
73
00:03:55,452 --> 00:03:57,419
The government has
no challenges.
74
00:03:57,454 --> 00:04:01,456
Lieutenant Roberts is acceptable
to trial counsel, Your Honor.
75
00:04:01,508 --> 00:04:03,841
Lieutenant Roberts...
76
00:04:03,877 --> 00:04:05,977
you know...
77
00:04:06,013 --> 00:04:08,563
both the lieutenant colonel
and myself.
78
00:04:08,599 --> 00:04:11,583
Which of us do
you like better?
79
00:04:16,556 --> 00:04:18,223
COLONEL: I'll take
this one, Commander.
80
00:04:18,258 --> 00:04:19,524
Lieutenant...
81
00:04:19,559 --> 00:04:21,792
do you have any particular
relationship
82
00:04:21,828 --> 00:04:23,862
with one or the other
of these people?
83
00:04:23,897 --> 00:04:27,932
Well, the commander is
the godfather to my son, sir.
84
00:04:27,968 --> 00:04:31,069
But, on the other hand,
the colonel is his godmother.
85
00:04:31,104 --> 00:04:32,654
That's even-handed
of you, Lieutenant,
86
00:04:32,689 --> 00:04:35,123
but is there anything
that would prejudice you
87
00:04:35,159 --> 00:04:37,475
against Commander Rabb
or Colonel MacKenzie?
88
00:04:39,112 --> 00:04:42,130
Commander Rabb did try
to put my father in jail.
89
00:04:42,165 --> 00:04:43,331
But that is his job.
90
00:04:43,366 --> 00:04:45,399
Colonel MacKenzie took me
off a case
91
00:04:45,435 --> 00:04:48,703
where I was cocounsel,
but I kind of deserved that.
92
00:04:48,756 --> 00:04:50,505
Also...
Lieutenant...
93
00:04:50,540 --> 00:04:53,808
given your relationship
with both attorneys
94
00:04:53,843 --> 00:04:55,510
can you be objective?
95
00:04:55,545 --> 00:04:57,929
Absolutely, sir.
96
00:04:57,964 --> 00:05:00,515
Commander Rabb?
97
00:05:00,550 --> 00:05:04,236
Uh, the lieutenant is acceptable
to the defense, Your Honor.
98
00:05:04,271 --> 00:05:05,904
Looks like
we have a quorum.
99
00:05:05,939 --> 00:05:08,973
We'll hear opening statements
at 0900 tomorrow.
100
00:05:11,695 --> 00:05:12,728
Congratulations, Commander.
101
00:05:12,763 --> 00:05:14,195
For what?
102
00:05:14,231 --> 00:05:16,331
The admiral told
me you were going
to the Super Bowl.
103
00:05:16,367 --> 00:05:17,699
What's this?
104
00:05:17,735 --> 00:05:19,368
And you've got
the best seats
in the house.
105
00:05:19,403 --> 00:05:20,702
How did you pull
that off, sir?
106
00:05:20,738 --> 00:05:22,371
Seats? As in
more than one?
107
00:05:22,406 --> 00:05:23,872
Two to be exact.
108
00:05:23,907 --> 00:05:26,107
Well, it's, uh...
109
00:05:26,142 --> 00:05:29,478
It was a last
minute thing.
110
00:05:29,513 --> 00:05:31,212
Oh. Who are you going
to take?
111
00:05:31,248 --> 00:05:32,480
Yeah, I'd like
112
00:05:32,516 --> 00:05:33,898
to hear that one myself.
113
00:05:33,934 --> 00:05:36,668
Well, it all depends.
114
00:05:36,687 --> 00:05:38,086
On what?
115
00:05:38,138 --> 00:05:39,370
Tiner's been
telling everyone
116
00:05:39,405 --> 00:05:40,404
about your
good fortune.
117
00:05:40,440 --> 00:05:42,040
We're all very excited
for you, sir.
118
00:05:42,075 --> 00:05:43,407
Yeah.
Yes.
119
00:05:43,443 --> 00:05:44,509
So, uh, where
are they?
120
00:05:44,544 --> 00:05:45,710
On the
50-yard line?
121
00:05:45,746 --> 00:05:47,329
Oh, they're a little
better than that.
122
00:05:47,364 --> 00:05:49,564
So, uh, who are you taking?
123
00:05:49,616 --> 00:05:52,717
Yeah. You're cutting it
a little close, don't you think?
124
00:05:52,736 --> 00:05:54,236
Don't look at me.
I'm booked.
125
00:05:54,271 --> 00:05:56,638
MAN:
Admiral,
if you have a moment?
126
00:05:56,673 --> 00:05:59,173
Well, uh, when faced
with a difficult decision,
127
00:05:59,209 --> 00:06:01,109
I'm going to do
what I normally do.
128
00:06:01,161 --> 00:06:02,527
Hmm.
129
00:06:04,681 --> 00:06:06,064
I'm going to sleep on it.
130
00:06:06,099 --> 00:06:09,117
Nah. So you're enjoying this
way too much.
131
00:06:10,621 --> 00:06:12,053
Where you going, anyway?
132
00:06:12,089 --> 00:06:13,505
You even going
to be here?
133
00:06:13,540 --> 00:06:15,106
The San Antonio's deploying.
134
00:06:15,142 --> 00:06:17,892
NLSO is swamped, so I'm going
T-A-D to New London
135
00:06:17,928 --> 00:06:19,911
to help them out
with legal assistance.
136
00:06:19,947 --> 00:06:21,179
Oh. Once a bubblehead...
137
00:06:21,214 --> 00:06:22,180
Still miss it.
138
00:06:22,216 --> 00:06:23,631
Sounds like a lot of work,
Sturgis.
139
00:06:23,666 --> 00:06:24,766
I hope you don't get stuck
140
00:06:24,801 --> 00:06:26,451
watching the game
in some torpedo room.
141
00:06:26,486 --> 00:06:27,752
Don't you worry, Colonel.
142
00:06:27,787 --> 00:06:29,053
I'll be back in time.
143
00:06:29,088 --> 00:06:31,523
Meanwhile, I trust,
you won't be swayed by...
144
00:06:31,558 --> 00:06:32,774
emotional appeals.
145
00:06:32,809 --> 00:06:34,409
You know me. When
it comes to football,
146
00:06:34,444 --> 00:06:36,111
I'm a careful man.
147
00:06:39,332 --> 00:06:41,332
MacKENZIE:
The facts in this case are clear.
148
00:06:41,367 --> 00:06:42,717
The government will prove
149
00:06:42,752 --> 00:06:44,485
that on the night of November 12
150
00:06:44,521 --> 00:06:47,022
at the Marine Corps
Combat Development Command
151
00:06:47,057 --> 00:06:49,257
Quantico, Virginia,
Petty Officer Shaw,
152
00:06:49,292 --> 00:06:50,759
a navy corpsman,
153
00:06:50,794 --> 00:06:53,244
followed Corporal Duquette
to his duty post.
154
00:06:53,279 --> 00:06:56,448
There, Petty Officer Shaw
beat Corporal Duquette to death
155
00:06:56,483 --> 00:06:57,749
during a dispute
156
00:06:57,784 --> 00:06:59,984
over a Saint Christopher medal
157
00:07:00,019 --> 00:07:03,688
which Corporal Duquette had
taken from the accused.
158
00:07:03,724 --> 00:07:05,774
Means: a blow from a rock.
159
00:07:05,809 --> 00:07:08,777
Motive: a history of trouble
between the men
160
00:07:08,812 --> 00:07:11,730
over a confiscated
Saint Christopher medal.
161
00:07:11,765 --> 00:07:14,766
Opportunity: Petty Officer Shaw
and Corporal Duquette
162
00:07:14,801 --> 00:07:17,035
were alone together,
and were overheard
163
00:07:17,070 --> 00:07:20,288
arguing just before
the murder took place.
164
00:07:20,323 --> 00:07:23,491
Special Agent Gillette,
as lead NCIS investigator
165
00:07:23,526 --> 00:07:25,293
on the Duquette murder case,
166
00:07:25,328 --> 00:07:28,329
can you tell us
the approximate time of death?
167
00:07:28,364 --> 00:07:29,764
According
to the coroner's report
168
00:07:29,800 --> 00:07:31,032
Corporal Duquette was killed
169
00:07:31,067 --> 00:07:32,566
sometime between 1:00
and 3:00 a.m.
170
00:07:32,602 --> 00:07:34,169
And what was the cause of death?
171
00:07:34,204 --> 00:07:35,921
Traumatic
cranial hemorrhage.
172
00:07:35,956 --> 00:07:37,889
How would such an injury occur?
173
00:07:37,925 --> 00:07:39,057
Most likely a blow
174
00:07:39,092 --> 00:07:40,458
from a blunt instrument.
175
00:07:40,493 --> 00:07:43,061
Any clue as to the nature
of this instrument?
176
00:07:43,096 --> 00:07:44,963
Tool mark analysis
of the fracture
177
00:07:44,998 --> 00:07:46,798
revealed an irregular pattern.
178
00:07:46,817 --> 00:07:48,883
We also found small fragments
179
00:07:48,919 --> 00:07:52,553
which the coroner identified
as geologic in origin.
180
00:07:52,588 --> 00:07:54,956
So, are you saying
181
00:07:54,991 --> 00:07:58,226
the victim was beaten
with a rock?
182
00:07:58,261 --> 00:08:00,912
That is consistent with
the coroner's analysis. Yes.
183
00:08:00,947 --> 00:08:02,179
What evidence do you have
184
00:08:02,215 --> 00:08:04,332
linking the accused
to this murder, Agent Gillette?
185
00:08:04,368 --> 00:08:07,301
Forensic analysis detected the
presence of the victim's blood
186
00:08:07,337 --> 00:08:08,736
on Petty Officer Shaw's shirt.
187
00:08:08,789 --> 00:08:10,922
MacKENZIE:
At the time
of his death,
188
00:08:10,957 --> 00:08:12,190
was the deceased
189
00:08:12,225 --> 00:08:14,776
in possession
of a Saint Christopher medal?
190
00:08:14,811 --> 00:08:16,161
No, ma'am.
Thank you.
191
00:08:16,196 --> 00:08:17,546
Nothing further, Your Honor.
192
00:08:17,581 --> 00:08:19,063
Commander Rabb.
193
00:08:19,099 --> 00:08:22,667
Was this alleged murder weapon
ever found?
194
00:08:22,702 --> 00:08:25,970
Investigators at
the scene found no
weapon or object
195
00:08:26,006 --> 00:08:29,507
consistent with the
injuries sustained
by the victim.
196
00:08:29,542 --> 00:08:31,893
So, we have no way
of knowing conclusively
197
00:08:31,929 --> 00:08:33,611
that the murder weapon
was a rock?
198
00:08:33,646 --> 00:08:35,880
GILLETTE:
No. Not 100 percent.
199
00:08:35,915 --> 00:08:38,149
There was a watch cap found
near the scene of the crime.
200
00:08:38,185 --> 00:08:39,517
Is that correct?
Yes.
201
00:08:39,552 --> 00:08:41,069
Who does that watch cap
belong to?
202
00:08:41,104 --> 00:08:43,405
Objection to this line
of questioning, Your Honor.
203
00:08:43,457 --> 00:08:44,905
Counsels, approach.
204
00:08:47,877 --> 00:08:50,345
Your Honor, Counsel knows
this evidence has been excluded.
205
00:08:50,380 --> 00:08:51,513
Your Honor,
I believe
206
00:08:51,548 --> 00:08:53,214
I can make a case
for its inclusion.
207
00:08:53,250 --> 00:08:54,416
Sir, it has been
demonstrated
208
00:08:54,451 --> 00:08:55,750
that due to a
break in the chain
209
00:08:55,786 --> 00:08:57,002
of custody while
in the hands
210
00:08:57,037 --> 00:08:58,470
of NCIS,
this evidence is tainted
211
00:08:58,505 --> 00:08:59,804
and therefore, inadmissible.
212
00:08:59,839 --> 00:09:01,272
DNA found on the watch cap
213
00:09:01,308 --> 00:09:03,541
may prove to exonerate
Petty Officer Shaw
214
00:09:03,576 --> 00:09:05,810
by pointing
to another potential suspect.
215
00:09:05,845 --> 00:09:07,111
This is critical
to the defense...
216
00:09:07,146 --> 00:09:10,265
(continues speaking
indistinctly)
217
00:09:12,085 --> 00:09:13,218
The objection
is sustained.
218
00:09:13,253 --> 00:09:14,803
The watch cap
is inadmissible.
219
00:09:16,672 --> 00:09:18,472
Sergeant, why did
Corporal Duquette
220
00:09:18,508 --> 00:09:20,841
take the medal away
from Petty Officer Shaw?
221
00:09:20,877 --> 00:09:23,811
It happened while on maneuvers,
two weeks before, ma'am.
222
00:09:23,846 --> 00:09:25,813
There were two rifle teams
of six each.
223
00:09:25,848 --> 00:09:27,481
As we were climbing
a steep hill,
224
00:09:27,517 --> 00:09:30,184
Petty Officer Shaw's medal
fell outside of his shirt.
225
00:09:30,220 --> 00:09:31,519
It was swinging around.
226
00:09:31,554 --> 00:09:33,538
Is that when
Corporal Duquette
took it away?
227
00:09:33,573 --> 00:09:34,672
Yes, ma'am.
228
00:09:34,707 --> 00:09:36,374
Corporal said it was
against regulations
229
00:09:36,410 --> 00:09:38,126
for it to be showing
outside the uniform.
230
00:09:38,161 --> 00:09:41,763
Corporal Duquette is... was
very much by-the-book.
231
00:09:41,798 --> 00:09:43,932
Hmm. So...
232
00:09:43,967 --> 00:09:46,901
what was Petty Officer Shaw's
reaction?
233
00:09:46,937 --> 00:09:48,769
They got
into a shoving match.
234
00:09:48,805 --> 00:09:50,438
I had to pull them apart.
235
00:09:50,473 --> 00:09:51,906
Had they ever
fought before?
236
00:09:51,942 --> 00:09:53,558
SERGEANT:
They had a history
of conflict.
237
00:09:53,593 --> 00:09:55,443
What happened to the medal
after it was confiscated?
238
00:09:55,478 --> 00:09:56,811
Well, Corporal Duquette kept it.
239
00:09:56,846 --> 00:09:58,196
And where was
the medal found
240
00:09:58,231 --> 00:09:59,648
after Corporal Duquette's
murder?
241
00:09:59,683 --> 00:10:01,950
In Petty Officer Shaw's
242
00:10:01,985 --> 00:10:03,051
trouser pocket,
ma'am.
243
00:10:03,086 --> 00:10:04,286
MacKENZIE:
Do you know
how it got there?
244
00:10:04,321 --> 00:10:06,121
SERGEANT:
I know this much, ma'am.
245
00:10:06,156 --> 00:10:08,456
Corporal Duquette wouldn't have
given it up willingly.
246
00:10:08,492 --> 00:10:10,208
It would have had
to be taken by force.
247
00:10:10,243 --> 00:10:11,910
Did you see the accused
and the victim
248
00:10:11,945 --> 00:10:13,611
on the night of the murder,
Corporal?
249
00:10:13,646 --> 00:10:14,963
Yes, ma'am.
250
00:10:14,998 --> 00:10:17,565
Corporal Duquette
passed me about 0100
251
00:10:17,600 --> 00:10:18,800
on his way to his post.
252
00:10:18,835 --> 00:10:20,468
He was supposed
to stand guard.
253
00:10:20,504 --> 00:10:22,671
So, when did you see
Petty Officer Shaw?
254
00:10:22,706 --> 00:10:24,172
Maybe an hour later,
ma'am.
255
00:10:24,207 --> 00:10:26,307
I had gone into the woods
to, uh...
256
00:10:26,342 --> 00:10:28,309
relieve myself.
257
00:10:28,344 --> 00:10:30,311
On my way back,
I saw Petty Officer Shaw
258
00:10:30,346 --> 00:10:31,846
leaving our position.
259
00:10:31,881 --> 00:10:33,314
MacKENZIE:
Did you hear
anything else?
260
00:10:33,350 --> 00:10:34,582
CORPORAL:
Yes, ma'am. I heard
261
00:10:34,617 --> 00:10:35,850
the two of them shouting
at each other.
262
00:10:35,885 --> 00:10:37,102
MacKENZIE:
What were they saying?
263
00:10:37,137 --> 00:10:39,237
It was pretty hard
to hear the words, ma'am,
264
00:10:39,272 --> 00:10:41,072
but they were definitely
going at it.
265
00:10:41,107 --> 00:10:43,041
Petty Officer Shaw seemed
to be pretty worked up.
266
00:10:43,076 --> 00:10:44,025
MacKENZIE:
Thank you.
267
00:10:44,060 --> 00:10:46,293
Nothing further.
268
00:10:46,329 --> 00:10:48,413
RABB:
Let me get this straight,
Corporal.
269
00:10:48,448 --> 00:10:49,781
You recognized voices
270
00:10:49,816 --> 00:10:52,367
but you couldn't hear a word
of the conversation?
271
00:10:52,402 --> 00:10:53,534
No, sir.
272
00:10:53,570 --> 00:10:55,086
Isn't it possible,
Corporal, that
273
00:10:55,121 --> 00:10:56,754
given your knowledge
of animosity
274
00:10:56,790 --> 00:10:57,855
between these two men
275
00:10:57,891 --> 00:10:59,758
you just assumed
it was them arguing?
276
00:10:59,793 --> 00:11:01,559
I was with them every day, sir.
277
00:11:01,594 --> 00:11:04,896
It was Petty Officer Shaw
and Corporal Duquette.
278
00:11:06,466 --> 00:11:09,351
What is your opinion
of Petty Officer Shaw, Corporal?
279
00:11:09,386 --> 00:11:10,802
He's a stand-up guy, sir.
280
00:11:10,837 --> 00:11:14,972
Navy, but he dresses
like us, is as tough as us.
281
00:11:15,008 --> 00:11:16,174
RABB:
You respect him?
282
00:11:16,209 --> 00:11:17,541
CORPORAL:
Yes, sir.
283
00:11:17,576 --> 00:11:19,527
RABB:
Would you trust him
with your life?
284
00:11:19,562 --> 00:11:21,146
I would, sir.
285
00:11:21,181 --> 00:11:23,732
You believe he's
the type of man
who'd be capable
286
00:11:23,767 --> 00:11:25,567
of killing another man?
287
00:11:25,602 --> 00:11:27,035
Objection.
Calls for an opinion.
288
00:11:27,070 --> 00:11:29,070
Sustained.
You know better, Commander.
289
00:11:29,105 --> 00:11:31,088
Stick with the evidence
or move on.
290
00:11:32,192 --> 00:11:33,658
Petty Officer Shaw,
how did you get
291
00:11:33,693 --> 00:11:35,160
your Saint Christopher medal
back?
292
00:11:35,195 --> 00:11:36,561
I was upset
about the medal, sir.
293
00:11:36,596 --> 00:11:37,862
Couldn't sleep.
294
00:11:37,897 --> 00:11:39,764
So I went out
to talk to Corporal Duquette
295
00:11:39,799 --> 00:11:41,049
and asked him to give it back.
296
00:11:41,084 --> 00:11:42,283
How did he respond?
297
00:11:42,318 --> 00:11:43,501
He said, as long
298
00:11:43,536 --> 00:11:45,303
as I kept it out of
sight, I could keep it.
299
00:11:45,338 --> 00:11:46,404
So he gave it
back to you?
300
00:11:46,439 --> 00:11:48,139
Yes, sir.
Did you argue
with him?
301
00:11:48,174 --> 00:11:49,974
There was no need to, sir.
302
00:11:50,009 --> 00:11:51,059
Did you kill him?
303
00:11:51,094 --> 00:11:52,226
No, sir.
304
00:11:52,262 --> 00:11:53,310
Why would I?
305
00:11:55,098 --> 00:11:57,064
It's too late
to start deliberations,
306
00:11:57,100 --> 00:11:59,066
but I'd let to get a sense
of where we stand.
307
00:11:59,102 --> 00:12:00,502
We'll take a straw poll.
308
00:12:00,537 --> 00:12:02,504
I'll start us off.
309
00:12:02,539 --> 00:12:04,038
I vote guilty.
310
00:12:04,073 --> 00:12:08,009
I concur, Captain.
Guilty.
311
00:12:08,044 --> 00:12:10,645
I vote guilty,
too, sir.
312
00:12:10,680 --> 00:12:12,980
Same here, Captain.
Guilty.
313
00:12:13,016 --> 00:12:15,216
CAPTAIN:
Lieutenant Roberts?
314
00:12:18,288 --> 00:12:20,254
I vote not guilty, sir.
315
00:12:29,782 --> 00:12:31,548
TURNER:
Your lease has a military clause
316
00:12:31,584 --> 00:12:33,551
which allows you to terminate due to orders.
317
00:12:33,586 --> 00:12:34,885
Write up a notice.
318
00:12:34,921 --> 00:12:37,721
Mail it to your landlord,
return receipt requested.
319
00:12:37,757 --> 00:12:39,690
Thank you, sir.
I appreciate the help.
320
00:12:42,429 --> 00:12:44,596
I got to be next, sir.
This is an emergency.
321
00:12:44,631 --> 00:12:47,265
Take it easy, Petty Officer,
and have a seat.
322
00:12:47,300 --> 00:12:48,633
We'll get
to everyone.
323
00:12:48,668 --> 00:12:49,934
(sighs)
324
00:12:49,970 --> 00:12:51,035
What's the problem?
325
00:12:51,071 --> 00:12:53,138
Some guy was waiting
by the guard shack
326
00:12:53,173 --> 00:12:54,105
and he gave me these.
327
00:12:57,510 --> 00:12:58,476
Divorce papers?
328
00:12:58,511 --> 00:12:59,460
I know, sir.
329
00:12:59,496 --> 00:13:01,061
I have to see my wife.
330
00:13:01,097 --> 00:13:03,498
Please let me
straighten this out.
331
00:13:03,533 --> 00:13:05,500
Did you try to call,
Petty Officer?
332
00:13:05,535 --> 00:13:08,503
She won't answer the phone.
333
00:13:08,538 --> 00:13:11,172
Please, sir,
can you get me off this boat?
334
00:13:11,207 --> 00:13:14,042
CAPTAIN:
We had four "guilty" votes
335
00:13:14,077 --> 00:13:18,012
in the preliminary straw poll,
one "not guilty."
336
00:13:18,048 --> 00:13:20,481
That's enough to convict
right now, sir.
337
00:13:20,517 --> 00:13:22,950
Not before we discuss the case
in full, Chief.
338
00:13:22,985 --> 00:13:26,320
Besides, if possible, I'd like
the verdict to be unanimous,
339
00:13:26,356 --> 00:13:29,790
no matter which way
it comes out.
340
00:13:29,825 --> 00:13:32,626
Lieutenant--
you stand alone here.
341
00:13:32,662 --> 00:13:35,796
Why'd you vote not guilty?
342
00:13:35,831 --> 00:13:37,665
The case against
Petty Officer Shaw
343
00:13:37,700 --> 00:13:40,868
is entirely
circumstantial, sir.
344
00:13:40,903 --> 00:13:42,570
Colonel MacKenzie
made a pretty strong case
345
00:13:42,605 --> 00:13:43,637
for his guilt.
346
00:13:43,673 --> 00:13:45,206
The colonel plays
a good game, sir,
347
00:13:45,241 --> 00:13:47,007
but I don't think
she proved her case.
348
00:13:47,043 --> 00:13:48,776
There's
reasonable doubt,
349
00:13:48,811 --> 00:13:50,445
and that's all there needs to be
350
00:13:50,480 --> 00:13:53,114
to find the petty officer
not guilty.
351
00:13:53,149 --> 00:13:55,749
Where is there reasonable
doubt, Lieutenant?
352
00:13:55,785 --> 00:13:58,453
I believed Petty Officer Shaw's
testimony.
353
00:13:58,488 --> 00:14:01,556
He explained away every piece
of evidence against him.
354
00:14:01,591 --> 00:14:03,290
With stories
that can't be proven.
355
00:14:03,325 --> 00:14:04,759
Or disproved, sir.
356
00:14:04,794 --> 00:14:07,478
That's why I believe
there's reasonable doubt.
357
00:14:07,513 --> 00:14:11,449
Lieutenant Flavin,
why'd you vote guilty?
358
00:14:11,484 --> 00:14:13,284
The animosity
between the men, sir.
359
00:14:13,319 --> 00:14:14,319
That's not
360
00:14:14,354 --> 00:14:15,986
really an evidentiary reason
361
00:14:16,022 --> 00:14:17,388
to convict, Lieutenant.
362
00:14:17,424 --> 00:14:19,907
Well, I can apply
common sense,
Lieutenant.
363
00:14:19,943 --> 00:14:23,144
Before I got my bars,
I was a navy corpsman.
364
00:14:23,179 --> 00:14:25,646
Corpsman are
a special breed, sir.
365
00:14:25,681 --> 00:14:27,481
They don't carry weapons.
366
00:14:27,516 --> 00:14:30,217
They go into the line of fire
to tend to the wounded.
367
00:14:30,253 --> 00:14:31,819
The guys respect what they do.
368
00:14:31,854 --> 00:14:35,122
So if Petty Officer Shaw was
disliked by Corporal Duquette,
369
00:14:35,158 --> 00:14:37,758
the corpsman must have worked
real hard at it.
370
00:14:37,793 --> 00:14:39,711
These two guys hated each other.
371
00:14:39,746 --> 00:14:42,430
That doesn't make the petty
officer a killer, Lieutenant.
372
00:14:42,465 --> 00:14:46,401
No, but as Sergeant Maccabee
testified,
373
00:14:46,436 --> 00:14:48,602
Petty Officer Shaw
and Corporal Duquette
374
00:14:48,638 --> 00:14:50,504
fought on more than
one occasion.
375
00:14:50,540 --> 00:14:51,773
Now, that's a motive.
376
00:14:51,808 --> 00:14:53,975
Chief?
377
00:14:54,010 --> 00:14:56,110
CHIEF:
Saint Christopher medal
did it for me, sir.
378
00:14:56,145 --> 00:14:57,645
Corporal Duquette
confiscated it,
379
00:14:57,680 --> 00:14:59,279
he had no intention
of returning it--
380
00:14:59,315 --> 00:15:02,617
yet it wound up in Shaw's pocket
after the murder.
381
00:15:02,652 --> 00:15:04,118
Well, Chief, there's no evidence
382
00:15:04,153 --> 00:15:06,487
as to how it got back
in the corpsman's pocket.
383
00:15:06,522 --> 00:15:08,789
But that's where it was found.
384
00:15:08,824 --> 00:15:10,408
Now explain that.
385
00:15:10,443 --> 00:15:13,544
Well, I don't have to--
and neither does the defense.
386
00:15:13,580 --> 00:15:15,913
The burden of proof
is on the prosecution.
387
00:15:15,948 --> 00:15:19,584
And the fact is, they can't
prove how it got there.
388
00:15:24,123 --> 00:15:25,523
Morning, sir.
389
00:15:25,558 --> 00:15:27,008
Have a moment, sir?
390
00:15:27,043 --> 00:15:28,809
You're a submariner.
391
00:15:28,844 --> 00:15:32,480
I was ASW Officer
aboard the Oxnard, sir.
392
00:15:32,515 --> 00:15:34,182
What made you
a land crawler?
393
00:15:34,217 --> 00:15:35,349
Uh, my C.O. recommended me
394
00:15:35,385 --> 00:15:37,134
for the Navy's
law education program.
395
00:15:37,169 --> 00:15:38,636
Tough to stay away from, huh?
396
00:15:38,671 --> 00:15:40,504
(chuckles):
I liked the life, sir.
397
00:15:40,539 --> 00:15:42,239
Well, you ever get tired
of shuffling papers,
398
00:15:42,274 --> 00:15:43,691
you let me know--
I'm shorthanded.
399
00:15:43,726 --> 00:15:45,025
Will do, sir.
400
00:15:45,061 --> 00:15:48,062
Skipper, a Petty Officer
Derek Newton came to see me.
401
00:15:48,097 --> 00:15:50,565
Seems his wife is attempting
to dissolve their marriage.
402
00:15:50,600 --> 00:15:51,965
Right before
deployment?
403
00:15:52,001 --> 00:15:53,367
Well, she's young, sir.
404
00:15:53,403 --> 00:15:55,002
The petty officer
would like to go ashore
405
00:15:55,037 --> 00:15:56,304
and talk to her.
406
00:15:56,339 --> 00:15:58,439
Oh... are you acting as
his attorney, Commander?
407
00:15:58,474 --> 00:16:00,874
No, sir, just trying
to help the kid out.
408
00:16:00,910 --> 00:16:02,426
We're deploying, Commander.
409
00:16:02,462 --> 00:16:04,429
I need every hand
just to make my deadline.
410
00:16:04,464 --> 00:16:06,931
The petty officer will be
on duty for the next 48 hours.
411
00:16:06,967 --> 00:16:09,683
Sir, you're going to deny him
the chance to save his marriage?
412
00:16:09,719 --> 00:16:13,437
No, Commander, I'm giving
that responsibility to you.
413
00:16:15,492 --> 00:16:16,907
COMMANDER:
The case against
414
00:16:16,943 --> 00:16:20,878
Petty Officer Shaw is not
all circumstantial, Lieutenant.
415
00:16:20,914 --> 00:16:23,280
Corporal Anders heard
Petty Officer Shaw
416
00:16:23,316 --> 00:16:25,183
and Corporal Duquette arguing
417
00:16:25,201 --> 00:16:26,533
right before
the murder.
418
00:16:26,569 --> 00:16:28,368
Well, when questioned
by Commander Rabb,
419
00:16:28,404 --> 00:16:29,453
Corporal Anders couldn't
420
00:16:29,489 --> 00:16:32,457
prove who or what
he heard, ma'am.
421
00:16:33,526 --> 00:16:36,694
His view of the men
was obscured.
422
00:16:36,713 --> 00:16:37,812
He only heard voices.
423
00:16:37,847 --> 00:16:39,029
COMMANDER:
He identified those voices
424
00:16:39,049 --> 00:16:41,315
as belonging
to Petty Officer Shaw
425
00:16:41,351 --> 00:16:42,900
and Corporal Duquette.
426
00:16:42,919 --> 00:16:45,236
Commander Rabb's cross
showed Corporal Anders
427
00:16:45,255 --> 00:16:47,321
couldn't make out a
single word they said.
428
00:16:47,357 --> 00:16:49,841
But Corporal Anders never
recanted his testimony.
429
00:16:49,876 --> 00:16:53,011
What about you, Captain?
Why did you vote "guilty?"
430
00:16:53,046 --> 00:16:56,730
The victim's blood
on the corpsman's shirt.
431
00:16:56,766 --> 00:16:59,700
I don't know, Lieutenant.
432
00:16:59,736 --> 00:17:01,819
It's going to be interesting
watching you
433
00:17:01,854 --> 00:17:03,053
try to convince
all of us
434
00:17:03,088 --> 00:17:05,056
that, uh, Petty Officer Shaw
was innocent.
435
00:17:05,075 --> 00:17:08,292
So far, I don't see
a reasonable doubt in sight.
436
00:17:11,448 --> 00:17:13,581
(country music playing)
437
00:17:13,616 --> 00:17:15,182
WAITRESS:
And what can I get for you, sir?
438
00:17:15,217 --> 00:17:18,352
MAN:
Okay, three
eggs over easy,
439
00:17:18,387 --> 00:17:20,455
bacon well done,
Thank you.
440
00:17:20,490 --> 00:17:21,989
toast well done,
441
00:17:22,024 --> 00:17:24,391
large orange juice.
442
00:17:24,427 --> 00:17:27,545
Maybe you better repeat it.
443
00:17:27,580 --> 00:17:29,613
Wreck the eggs,
444
00:17:29,649 --> 00:17:32,750
burn the bacon,
tan the toast and...
445
00:17:32,785 --> 00:17:34,052
supersize the juice.
446
00:17:34,087 --> 00:17:35,786
(chuckles):
Anything else?
447
00:17:35,821 --> 00:17:37,355
I'm free Saturday night.
448
00:17:37,390 --> 00:17:39,223
(laughs):
What a surprise.
449
00:17:39,258 --> 00:17:41,192
Hmm.
450
00:17:41,227 --> 00:17:42,193
(laughs)
451
00:17:42,228 --> 00:17:44,195
Ms. Sue Ellen Newton?
452
00:17:44,230 --> 00:17:46,697
I'm Commander Turner,
JAG lawyer.
453
00:17:46,732 --> 00:17:49,466
Ah, can we talk
about this?
454
00:17:49,502 --> 00:17:51,084
You his lawyer?
455
00:17:51,121 --> 00:17:53,787
Well, I'm not here
representing your husband,
456
00:17:53,823 --> 00:17:56,491
I'm just here to, uh,
express his concerns.
457
00:17:56,526 --> 00:18:00,127
Sorry, my shift's just about
over, and I got errands to run.
458
00:18:00,163 --> 00:18:01,979
Well, can I ask you
why you're doing this?
459
00:18:01,998 --> 00:18:03,898
Sure wish you wouldn't.
460
00:18:03,933 --> 00:18:05,232
Have you stopped
loving him,
461
00:18:05,267 --> 00:18:06,934
Mrs. Newton?
462
00:18:09,005 --> 00:18:10,004
I'm not going home
463
00:18:10,039 --> 00:18:11,722
to an empty apartment
every night.
464
00:18:11,757 --> 00:18:13,291
You didn't answer my question.
465
00:18:15,461 --> 00:18:17,995
That's... 'cause I don't know.
466
00:18:21,518 --> 00:18:22,617
You want coffee?
467
00:18:33,896 --> 00:18:35,663
Lieutenant Singer,
468
00:18:35,698 --> 00:18:38,299
I see you let your hair
out of it's prison.
469
00:18:38,334 --> 00:18:39,300
(nervous laugh)
470
00:18:39,335 --> 00:18:40,467
I'm sorry, I, uh...
471
00:18:40,502 --> 00:18:43,754
I thought that you were,
uh, another lieutenant.
472
00:18:43,789 --> 00:18:46,139
Thankfully, I am. And you are?
473
00:18:46,176 --> 00:18:47,625
RABB:
Sergei.
474
00:18:47,660 --> 00:18:49,960
Lieutenant Sims,
I see you met my brother
475
00:18:49,996 --> 00:18:51,212
Sergeant Sergei Zhukov.
476
00:18:51,247 --> 00:18:53,464
We were just
getting acquainted, yes.
477
00:18:53,499 --> 00:18:55,600
There was a, uh,
misunderstanding.
478
00:18:55,635 --> 00:18:56,551
I'll say.
479
00:18:56,586 --> 00:18:58,452
How's the apartment
hunting?
480
00:18:58,487 --> 00:18:59,520
I found a place.
481
00:18:59,556 --> 00:19:01,355
Cheap, by American standards,
482
00:19:01,390 --> 00:19:04,275
but, in Russia, it would
buy you a commissar's dacha.
483
00:19:04,310 --> 00:19:05,442
And what's this?
484
00:19:05,478 --> 00:19:08,545
Um, discharge papers
from the Russian army.
485
00:19:08,581 --> 00:19:10,581
Documents
for the INS.
486
00:19:10,616 --> 00:19:12,549
We're applying
for permanent resident status.
487
00:19:12,585 --> 00:19:13,850
It's the first step.
488
00:19:13,886 --> 00:19:16,837
Oh, so from Sergeant Zhukov
to Citizen Zhukov?
489
00:19:16,873 --> 00:19:19,840
It would be nice someday.
490
00:19:19,876 --> 00:19:21,942
Uh, I was confused
by some of the questions
491
00:19:21,978 --> 00:19:23,344
from the immigration lawyer.
492
00:19:23,379 --> 00:19:25,296
I was hoping you would
have some time.
493
00:19:25,331 --> 00:19:26,397
You found an apartment,
494
00:19:26,432 --> 00:19:28,148
the least I can do
is help make you legal.
495
00:19:29,252 --> 00:19:30,417
Excuse us.
Mm-hmm.
496
00:19:30,453 --> 00:19:31,402
Come on.
497
00:19:33,239 --> 00:19:35,139
CAPTAIN:
How do you explain this blood,
498
00:19:35,174 --> 00:19:36,373
Lieutenant?
499
00:19:36,408 --> 00:19:39,110
Petty Officer Shaw testified
he got blood on him
500
00:19:39,145 --> 00:19:41,746
when he tried to treat
Corporal Duquette's wounded arm.
501
00:19:41,781 --> 00:19:43,881
It... sir, it's in the notes.
502
00:19:43,916 --> 00:19:46,517
Uh...
503
00:19:46,552 --> 00:19:47,651
Here we are.
504
00:19:47,687 --> 00:19:49,653
"Corporal Duquette
lacerated his forearm
505
00:19:49,689 --> 00:19:50,971
"on some
sharp rocks.
506
00:19:51,006 --> 00:19:52,706
"When I started
to apply treatment,
507
00:19:52,742 --> 00:19:54,475
"I accidentally touched
the wound,
508
00:19:54,510 --> 00:19:56,327
and he yanked his arm
away in pain."
509
00:19:56,362 --> 00:19:57,861
Ever been in the field, son?
510
00:19:57,896 --> 00:19:59,780
No, sir.
Tell him, Lieutenant.
511
00:19:59,815 --> 00:20:03,150
Every time a corpsman
hands somebody a pill,
512
00:20:03,185 --> 00:20:05,653
treats a bug bite,
puts on a Band-Aid,
513
00:20:05,688 --> 00:20:07,388
he logs it in
his little book.
514
00:20:07,423 --> 00:20:08,739
CAPTAIN:
No record
of treatment.
515
00:20:10,159 --> 00:20:11,425
Petty Officer Shaw testified
516
00:20:11,460 --> 00:20:13,260
that he tried to treat
Corporal Duquette,
517
00:20:13,295 --> 00:20:15,112
but the corporal
refused treatment.
518
00:20:15,147 --> 00:20:16,647
So there would be
no record, sir.
519
00:20:16,683 --> 00:20:18,465
CHIEF:
Convenient for the corpsman,
Lieutenant.
520
00:20:18,501 --> 00:20:20,051
What about
the St. Christopher's medal
521
00:20:20,086 --> 00:20:22,019
that was found
in Petty Officer Shaw's pocket?
522
00:20:22,055 --> 00:20:23,154
How do you
explain that, sir?
523
00:20:23,189 --> 00:20:24,321
The corpsman
testified
524
00:20:24,357 --> 00:20:25,989
that Corporal Duquette
returned it to him.
525
00:20:26,025 --> 00:20:28,092
They didn't
like each other, sir.
526
00:20:28,127 --> 00:20:29,226
Relevance, Chief?
527
00:20:29,261 --> 00:20:32,429
It's a bad blood stuff.
528
00:20:32,464 --> 00:20:35,065
If Corporal Duquette
hated the Corpsman,
529
00:20:35,101 --> 00:20:36,550
why return the medal?
530
00:20:39,371 --> 00:20:40,821
Duquette's dog tags.
531
00:20:40,856 --> 00:20:42,122
What about them?
532
00:20:42,157 --> 00:20:43,290
Name, rank,
social security number,
533
00:20:43,326 --> 00:20:44,307
blood type...
534
00:20:44,343 --> 00:20:45,709
And religion.
535
00:20:48,381 --> 00:20:51,815
Catholic. Just like Shaw.
536
00:20:51,851 --> 00:20:53,350
Maybe that's why
he gave back the medal--
537
00:20:53,386 --> 00:20:54,585
Duquette was
a fellow Catholic.
538
00:20:54,620 --> 00:20:57,004
I think you're
reaching, Lieutenant.
539
00:20:57,039 --> 00:20:59,640
Well, faith is very important
to some people.
540
00:20:59,675 --> 00:21:01,609
You want to at least acknowledge
the possibility
541
00:21:01,644 --> 00:21:03,394
that shared religion
played a role?
542
00:21:03,429 --> 00:21:05,429
Got to hand it to you, Roberts.
543
00:21:05,464 --> 00:21:07,197
That's a shrewd observation.
544
00:21:07,232 --> 00:21:10,685
Are you considering
changing your vote,
Lieutenant Flavin?
545
00:21:12,388 --> 00:21:15,039
No, Captain.
546
00:21:23,249 --> 00:21:25,750
Lieutenant Roberts, why don't
you start us off this afternoon?
547
00:21:25,785 --> 00:21:27,184
I'm interested in
what you have to say.
548
00:21:27,220 --> 00:21:28,719
Glad to, sir.
549
00:21:28,755 --> 00:21:31,188
But, before you do,
I'd like to ask
you a question.
550
00:21:31,224 --> 00:21:32,623
What kind of
lawyer are you?
551
00:21:32,658 --> 00:21:35,226
I'm still learning, sir,
but I have good teachers.
552
00:21:35,261 --> 00:21:37,128
Colonel MacKenzie?
553
00:21:37,163 --> 00:21:39,196
Well, she's
a brilliant lawyer, ma'am.
554
00:21:39,232 --> 00:21:40,631
What about
Commander Rabb?
555
00:21:40,666 --> 00:21:42,967
No one better in the courtroom.
556
00:21:43,002 --> 00:21:45,736
Sir, may I ask
why this is
all important?
557
00:21:45,772 --> 00:21:48,105
I was wondering
what you saw
that we didn't.
558
00:21:48,141 --> 00:21:50,641
Blood evidence that
can be explained away,
559
00:21:50,676 --> 00:21:54,161
a Saint Christopher
medal that no one
ever saw returned,
560
00:21:54,196 --> 00:21:55,896
voices in the dark
561
00:21:55,931 --> 00:21:58,916
and witnesses that are uncertain
of their testimony.
562
00:21:58,951 --> 00:22:00,384
That's all the evidence we have.
563
00:22:00,420 --> 00:22:02,086
All that we
were allowed
to have, sir.
564
00:22:02,121 --> 00:22:04,288
Something was excluded
on a legal technicality.
565
00:22:04,323 --> 00:22:05,489
You remember the sidebar?
566
00:22:05,524 --> 00:22:06,690
Yes.
567
00:22:06,725 --> 00:22:08,058
Well, the defense was arguing
568
00:22:08,094 --> 00:22:10,044
to try to get
a piece of evidence admitted.
569
00:22:10,079 --> 00:22:11,679
What are you talking about,
Lieutenant?
570
00:22:11,714 --> 00:22:13,881
You mean
the watch cap, sir?
571
00:22:13,916 --> 00:22:15,850
Yes, it was found
at the scene of the crime,
572
00:22:15,885 --> 00:22:17,451
and from
defense counsel's reaction,
573
00:22:17,487 --> 00:22:18,969
it's obvious that it was vital.
574
00:22:19,004 --> 00:22:20,688
Well, what does that tell you,
Lieutenant?
575
00:22:20,723 --> 00:22:23,023
Well, we don't know who
the watch cap belongs to, ma'am.
576
00:22:23,059 --> 00:22:24,892
So, maybe there's
another suspect out there
577
00:22:24,927 --> 00:22:26,844
that we're not being permitted
to know about.
578
00:22:26,879 --> 00:22:30,231
Can't base your decision on
excluded evidence, Lieutenant.
579
00:22:30,266 --> 00:22:31,648
No, I know that, sir.
580
00:22:31,683 --> 00:22:34,134
There's something else, though,
isn't there, Lieutenant?
581
00:22:37,873 --> 00:22:40,340
I know how the game is played.
582
00:22:40,375 --> 00:22:43,377
Trial counsel wants
to block some evidence.
583
00:22:43,412 --> 00:22:46,497
She pulls a legal
maneuver, and she gets
the evidence excluded,
584
00:22:46,532 --> 00:22:48,966
which forces us to determine
a man's fate
585
00:22:49,001 --> 00:22:50,751
without having all the facts.
586
00:22:50,786 --> 00:22:53,621
You need to ask yourself
this question, Lieutenant.
587
00:22:53,656 --> 00:22:56,223
If you didn't know about
the excluded evidence,
588
00:22:56,259 --> 00:22:58,075
would you still vote not guilty?
589
00:23:00,479 --> 00:23:01,662
Yes, sir.
590
00:23:04,600 --> 00:23:05,932
So would I, sir.
591
00:23:08,020 --> 00:23:09,353
RABB:
Let's start at the beginning.
592
00:23:09,388 --> 00:23:10,988
"How many parents are
U.S. citizens?"
593
00:23:11,023 --> 00:23:13,056
That's easy.
One.
594
00:23:13,092 --> 00:23:16,727
"Have you ever been convicted
of a felony?"
595
00:23:16,762 --> 00:23:18,612
Of course not.
Well, you have to ask.
596
00:23:18,647 --> 00:23:20,647
It's... "no."
597
00:23:20,682 --> 00:23:21,948
"Have you ever engaged
598
00:23:21,984 --> 00:23:24,502
in illicit trafficking
of narcotics or contraband?"
599
00:23:24,537 --> 00:23:27,037
"No" again.
600
00:23:27,072 --> 00:23:28,672
"Prostitution?"
601
00:23:28,708 --> 00:23:30,007
(chuckles)
602
00:23:30,042 --> 00:23:33,110
I'll take that as a "no."
603
00:23:33,145 --> 00:23:35,346
"Received income
from illegal gambling?"
604
00:23:35,381 --> 00:23:37,881
Well, we played cards
for bread rations
605
00:23:37,916 --> 00:23:39,633
in the prison in Chechnya.
606
00:23:39,668 --> 00:23:43,270
We'll go with a "no"
on that one.
607
00:23:43,305 --> 00:23:46,507
Uh... "Are you now
or have you ever been
608
00:23:46,542 --> 00:23:49,159
a member
of the Communist Party?"
609
00:23:50,896 --> 00:23:54,348
I was a member
of the Young Pioneers,
610
00:23:54,383 --> 00:23:55,766
but we all were.
611
00:23:55,801 --> 00:23:58,735
We'll make that a "no."
612
00:23:58,770 --> 00:24:01,205
Uh, this,
I didn't understand.
613
00:24:01,240 --> 00:24:03,840
Polygamy. "Have you
ever practiced polygamy?"
614
00:24:03,875 --> 00:24:06,610
It means "Have you ever
had more than one wife?"
615
00:24:06,645 --> 00:24:08,244
(chuckles)
616
00:24:08,280 --> 00:24:10,447
I'd be happy just to have
a girlfriend.
617
00:24:10,482 --> 00:24:12,333
(Rabb chuckles)
618
00:24:12,368 --> 00:24:13,400
All right,
let's see.
619
00:24:13,436 --> 00:24:14,418
The rest are just
standard questions
620
00:24:14,453 --> 00:24:15,919
about your finances.
621
00:24:15,954 --> 00:24:17,972
I'll go ahead
and fill it out
622
00:24:18,007 --> 00:24:19,673
later or-or we
can do it now.
623
00:24:19,708 --> 00:24:22,843
You know Lieutenant
Singer, no?
624
00:24:22,878 --> 00:24:24,178
Yes.
625
00:24:24,213 --> 00:24:25,646
Why? How do you
know her?
626
00:24:25,681 --> 00:24:28,649
Oh, we met casually,
passing ships in the night.
627
00:24:28,684 --> 00:24:30,017
You're going to have to do
628
00:24:30,052 --> 00:24:32,119
a little better
than that, Sergei.
629
00:24:34,957 --> 00:24:36,941
She came by your apartment.
630
00:24:36,976 --> 00:24:39,410
When I wasn't there?
Why?
631
00:24:39,445 --> 00:24:42,279
She seemed very curious
about how you lived.
632
00:24:42,314 --> 00:24:43,680
What did she do?
633
00:24:43,715 --> 00:24:46,116
She poked around,
took a look
through your mail.
634
00:24:46,151 --> 00:24:48,202
She seemed most impressed
by your bedroom.
635
00:24:48,237 --> 00:24:49,203
Really?
636
00:24:49,238 --> 00:24:50,504
Well, the lieutenant and I
637
00:24:50,539 --> 00:24:52,540
will have to have
a little conversation.
638
00:24:52,575 --> 00:24:55,108
Don't be too harsh with her.
639
00:24:55,144 --> 00:24:58,679
I sense that she's a woman
of great... yearning.
640
00:24:58,714 --> 00:25:00,764
Be careful.
641
00:25:00,799 --> 00:25:04,033
I think that she
is very beautiful.
642
00:25:04,069 --> 00:25:05,135
(chuckles)
643
00:25:05,170 --> 00:25:06,937
That's your dark
Russian soul talking.
644
00:25:06,972 --> 00:25:08,204
Listen to me, little brother.
645
00:25:08,240 --> 00:25:09,907
There are plenty other ships
in the sea.
646
00:25:09,942 --> 00:25:12,142
You don't need to get involved
with that icebreaker.
647
00:25:12,177 --> 00:25:14,945
Sorry to burst
your bubble.
648
00:25:14,980 --> 00:25:17,080
No, it's-it's not that.
649
00:25:17,116 --> 00:25:18,115
It's this.
650
00:25:18,150 --> 00:25:20,784
A woman at the
INS office said
651
00:25:20,820 --> 00:25:22,820
that since
September 11,
652
00:25:22,855 --> 00:25:26,456
things have slowed down,
and there is much more scrutiny,
653
00:25:26,491 --> 00:25:29,576
so an application could take
maybe three years.
654
00:25:29,611 --> 00:25:31,912
Well, this is not going
to take that long.
655
00:25:31,947 --> 00:25:35,382
Harm, I can't work
until I get
656
00:25:35,417 --> 00:25:38,502
my immigration status adjusted,
and I need a job.
657
00:25:38,537 --> 00:25:40,871
I told you, I'm going
to take care of you.
658
00:25:40,906 --> 00:25:42,439
I want to take care of myself.
659
00:25:42,474 --> 00:25:44,474
You will.
Soon.
660
00:25:44,509 --> 00:25:46,576
Look, Sergei, you're the son
of an American war hero
661
00:25:46,611 --> 00:25:48,979
who gave his life
for his country.
662
00:25:49,014 --> 00:25:50,113
I'm gonna do
everything I can.
663
00:25:50,148 --> 00:25:51,915
I'm gonna get the admiral
to write a letter.
664
00:25:51,951 --> 00:25:55,519
I'm gonna have the SECNAV
fast-track this application.
665
00:25:55,554 --> 00:25:57,437
You're not gonna have to wait.
666
00:25:57,472 --> 00:25:59,806
Is that fair?
667
00:25:59,841 --> 00:26:03,126
After what you've been through,
I think it's more than fair.
668
00:26:05,114 --> 00:26:07,047
(ship horn blowing in distance)
669
00:26:09,485 --> 00:26:11,418
(sighs):
Good night.
670
00:26:13,589 --> 00:26:15,021
Uh, do you think
he's abandoning you?
671
00:26:15,057 --> 00:26:16,323
Is-is that what
this is about?
672
00:26:16,358 --> 00:26:18,459
You just can't
let it rest,
Commander.
673
00:26:18,494 --> 00:26:20,894
No, ma'am, I can't.
674
00:26:20,929 --> 00:26:22,662
Look, when I
first met Derek,
675
00:26:22,698 --> 00:26:25,466
he was a mess management
specialist on shore duty.
676
00:26:25,501 --> 00:26:27,401
And then the assistant
food service officer
677
00:26:27,436 --> 00:26:29,386
on the San Antonio
broke his foot,
678
00:26:29,421 --> 00:26:31,021
and Derek was
assigned to the sub.
679
00:26:31,056 --> 00:26:32,256
He was called to duty, ma'am.
680
00:26:32,291 --> 00:26:33,290
Thousands of wives each year
681
00:26:33,325 --> 00:26:34,524
are forced to deal
with deployments.
682
00:26:34,559 --> 00:26:36,093
They're not divorcing
their husbands over it.
683
00:26:36,112 --> 00:26:38,479
And I'm willing to bet that
they didn't run away from home
684
00:26:38,514 --> 00:26:39,746
when they were 17, either.
685
00:26:39,782 --> 00:26:41,114
I told Derek
when he proposed
686
00:26:41,150 --> 00:26:42,349
that he was
the only family
687
00:26:42,385 --> 00:26:44,618
that mattered to me,
and now, he's leaving.
688
00:26:44,654 --> 00:26:46,086
Well, are you aware
that the Navy has
689
00:26:46,121 --> 00:26:47,388
ways of assisting
couples that are...?
690
00:26:47,423 --> 00:26:50,457
Look, this is real hard
for me to talk about.
691
00:26:50,493 --> 00:26:52,025
If your husband
were here,
692
00:26:52,060 --> 00:26:53,961
could he change your mind?
693
00:26:55,430 --> 00:26:56,897
He's not here.
694
00:26:56,932 --> 00:26:58,332
He's shipping out.
695
00:26:58,384 --> 00:26:59,483
(car door closes)
696
00:27:01,137 --> 00:27:04,070
ROBERTS:
Sir, I understand
697
00:27:04,106 --> 00:27:05,488
that you have Super Bowl tickets.
698
00:27:05,508 --> 00:27:08,274
Yeah, yeah, I, uh,
I have a couple seats.
699
00:27:08,310 --> 00:27:10,143
That's great, sir.
700
00:27:10,178 --> 00:27:12,412
I have always wanted to go
to the Super Bowl, sir.
701
00:27:12,447 --> 00:27:14,014
I mean, of course, in
our current situation,
702
00:27:14,049 --> 00:27:15,799
with me being on the
panel and you being
703
00:27:15,818 --> 00:27:17,484
defense counsel, it
would be inappropriate
704
00:27:17,520 --> 00:27:19,219
for me to ask who
you're taking.
705
00:27:19,271 --> 00:27:20,670
But perhaps,
after the trial...
706
00:27:20,705 --> 00:27:22,973
Bud, in case you've forgotten,
we are throwing a party,
707
00:27:23,008 --> 00:27:25,508
and I am not going to roll
60 sushi hand rolls
708
00:27:25,543 --> 00:27:26,709
while you're collecting
Mardi Gras beads.
709
00:27:26,746 --> 00:27:29,513
Wow, you're serving sushi
at the party.
710
00:27:29,532 --> 00:27:31,865
We could all eat
a little healthier.
711
00:27:31,917 --> 00:27:33,466
Well, I'm sorry
I'm going to miss the fun.
712
00:27:33,502 --> 00:27:35,134
Us, too, sir.
713
00:27:36,288 --> 00:27:37,353
WOMAN:
Morning, Colonel.
714
00:27:37,389 --> 00:27:38,538
MacKENZIE:
Good morning.
715
00:27:38,591 --> 00:27:40,791
I just don't understand
how you walked away
716
00:27:40,826 --> 00:27:43,359
with two seats to
the biggest game of the year.
717
00:27:43,395 --> 00:27:45,361
Well, I have friends
in high places.
718
00:27:45,397 --> 00:27:47,030
Come on, Harm.
719
00:27:47,066 --> 00:27:48,699
Who's your benefactor?
720
00:27:48,734 --> 00:27:50,333
(chuckles)
721
00:27:50,368 --> 00:27:51,768
I'll tell you what.
722
00:27:51,804 --> 00:27:54,605
If you can guess,
maybe I'll take you.
723
00:27:54,640 --> 00:27:56,073
Really?
724
00:27:56,108 --> 00:27:57,774
What about Sturgis?
725
00:27:57,810 --> 00:27:59,393
I'm going to give
you the first shot.
726
00:27:59,445 --> 00:28:01,812
Okay.
727
00:28:01,847 --> 00:28:04,080
Well, normally, I would guess
you got the seats from Renee.
728
00:28:04,115 --> 00:28:05,315
She's got the contacts,
729
00:28:05,350 --> 00:28:07,367
but obviously,
you're disconnected now.
730
00:28:07,403 --> 00:28:09,186
We are.
731
00:28:09,205 --> 00:28:10,337
There's always Webb,
732
00:28:10,372 --> 00:28:12,673
but if he had
an extra set of tickets,
733
00:28:12,708 --> 00:28:14,124
he certainly wouldn't
give them to you.
734
00:28:14,160 --> 00:28:15,592
Bobbi Latham had
tickets last year,
735
00:28:15,628 --> 00:28:17,444
but she didn't take you,
'cause she was mad at you.
736
00:28:17,496 --> 00:28:18,928
And this year,
she's even madder.
737
00:28:18,964 --> 00:28:20,246
You know, this
is feeling more
738
00:28:20,299 --> 00:28:21,665
like a slap in the face.
739
00:28:21,700 --> 00:28:24,084
I thought you were supposed
to be sucking up to me.
740
00:28:24,136 --> 00:28:25,802
Whichever way will work.
741
00:28:25,838 --> 00:28:27,704
Try the positive
approach.
742
00:28:27,740 --> 00:28:28,939
Okay.
743
00:28:28,974 --> 00:28:30,707
Please, Harm,
I want to go.
744
00:28:30,743 --> 00:28:32,342
And as your best friend,
I will be
745
00:28:32,377 --> 00:28:35,145
forever grateful
if you take me.
746
00:28:35,180 --> 00:28:36,379
Pretty good.
747
00:28:36,414 --> 00:28:37,413
Really?
748
00:28:37,449 --> 00:28:40,651
Yeah, but Sturgis
said the same thing.
749
00:28:40,686 --> 00:28:42,753
(sighs)
(chuckles)
750
00:28:42,788 --> 00:28:44,738
ROBERTS:
Lieutenant Flavin, I'd like to start with you.
751
00:28:44,774 --> 00:28:45,973
FLAVIN:
Fire away.
752
00:28:46,008 --> 00:28:47,707
Now, you have experience
as a corpsman?
753
00:28:47,743 --> 00:28:48,708
Correct.
754
00:28:48,744 --> 00:28:49,810
And have you seen combat?
755
00:28:49,845 --> 00:28:51,111
Yes, the Gulf.
756
00:28:51,147 --> 00:28:53,013
Now, the men that you
were deployed with, uh,
757
00:28:53,048 --> 00:28:54,648
did they get in fights
with each other?
758
00:28:54,700 --> 00:28:56,233
At times.
759
00:28:56,268 --> 00:28:59,436
And were there any
serious injuries
in those fights?
760
00:28:59,471 --> 00:29:02,422
I patched up a few,
but, uh, for the most part, no.
761
00:29:02,458 --> 00:29:03,890
And were the men still angry
762
00:29:03,926 --> 00:29:05,592
with each other
after the fights?
763
00:29:05,628 --> 00:29:06,927
Not always.
764
00:29:06,962 --> 00:29:08,978
Sometimes,
they ended up friends.
765
00:29:09,014 --> 00:29:11,280
So, the long history
of bad blood
766
00:29:11,316 --> 00:29:14,718
between Petty Officer Shaw
and Corporal Duquette
767
00:29:14,753 --> 00:29:18,105
might have ended in friendship
instead of bloodshed.
768
00:29:18,140 --> 00:29:20,924
There's that chance.
769
00:29:22,193 --> 00:29:24,761
Ma'am, are
you convinced
770
00:29:24,796 --> 00:29:25,795
Corporal Ander''
testimony
771
00:29:25,831 --> 00:29:27,664
about overhearing
the argument is
772
00:29:27,699 --> 00:29:30,117
in itself, enough
to convict Petty
Officer Shaw?
773
00:29:30,152 --> 00:29:31,652
No.
774
00:29:31,687 --> 00:29:34,187
I took it into consideration
along with the other evidence.
775
00:29:34,240 --> 00:29:37,140
Which leads us to the matter
of the blood, sir.
776
00:29:37,159 --> 00:29:39,759
Petty Officer Shaw
testified that he
tried to treat
777
00:29:39,795 --> 00:29:42,262
Corporal Duquette when
Corporal Duquette lacerated
778
00:29:42,298 --> 00:29:44,347
his forearm on a rock
earlier in the day.
779
00:29:44,383 --> 00:29:46,516
So says Petty Officer Shaw.
780
00:29:46,552 --> 00:29:49,052
Well, the coroner's report
did note
781
00:29:49,087 --> 00:29:50,987
that there were lacerations
on the corporal's forearm.
782
00:29:51,006 --> 00:29:52,472
CAPTAIN:
That could have occurred
during the struggle.
783
00:29:52,508 --> 00:29:53,640
ROBERTS:
Or it could
have happened
784
00:29:53,676 --> 00:29:55,142
when Petty Officer Shaw
said it did.
785
00:29:55,177 --> 00:29:56,677
All we know is that
it's another explanation
786
00:29:56,712 --> 00:29:58,111
for the matter of the blood.
787
00:29:58,147 --> 00:30:01,497
But does it rise to the level
of reasonable doubt, Lieutenant?
788
00:30:01,517 --> 00:30:03,483
I believe it does, sir.
789
00:30:03,519 --> 00:30:04,518
So do I.
790
00:30:06,555 --> 00:30:07,487
So do I.
791
00:30:11,009 --> 00:30:12,859
I think it's time
to take a vote.
792
00:30:18,067 --> 00:30:20,183
SERGEI:
This arrived this morning.
793
00:30:20,202 --> 00:30:22,102
It's from
the immigration lawyer
794
00:30:22,137 --> 00:30:26,073
who reviewed
my preliminary paperwork.
795
00:30:26,108 --> 00:30:27,074
"Evidentiary questions
have been raised
796
00:30:27,109 --> 00:30:28,541
"regarding your
application.
797
00:30:28,577 --> 00:30:30,177
"In the absence
of proof
798
00:30:30,212 --> 00:30:31,311
"that U.S. Navy
Lieutenant
799
00:30:31,346 --> 00:30:33,146
"Harmon Rabb was your
biological father,
800
00:30:33,182 --> 00:30:34,547
"your application
for permanent
801
00:30:34,583 --> 00:30:36,432
legal residence status
has been denied."
802
00:30:36,468 --> 00:30:39,185
They're going to send me
back to Russia.
803
00:30:39,221 --> 00:30:40,420
Well, we'll appeal.
804
00:30:40,455 --> 00:30:41,722
I have no proof.
805
00:30:41,757 --> 00:30:43,857
There are no
birth records,
806
00:30:43,892 --> 00:30:45,309
letters,
photographs.
807
00:30:45,344 --> 00:30:46,810
No memories, even.
808
00:30:46,845 --> 00:30:49,579
Harmon Rabb, Sr., died
before I was even born.
809
00:30:49,615 --> 00:30:52,532
Sergei, there are other ways
of proving paternity.
810
00:30:52,568 --> 00:30:55,068
DNA tests. I'll give blood.
I'll prove we're brothers.
811
00:30:55,103 --> 00:30:57,704
No, the INS officer said
that wasn't enough.
812
00:30:57,740 --> 00:31:00,207
They need a direct link.
813
00:31:00,242 --> 00:31:02,675
I could call my mother,
but she can't help.
814
00:31:02,711 --> 00:31:03,961
She doesn't even know
815
00:31:03,996 --> 00:31:05,862
where my uncle
buried our father.
816
00:31:05,897 --> 00:31:08,415
Hmm, you have a mother here.
817
00:31:08,450 --> 00:31:10,550
She's your mother.
818
00:31:10,586 --> 00:31:12,686
Ah, but she was married
to our father.
819
00:31:12,721 --> 00:31:15,138
There's no blood between us.
820
00:31:15,174 --> 00:31:17,474
She has the memories
you're looking for.
821
00:31:17,509 --> 00:31:18,875
I don't
understand.
822
00:31:18,910 --> 00:31:21,778
Our dad sent letters and tapes
home from Vietnam.
823
00:31:21,813 --> 00:31:23,079
She kept everything.
824
00:31:23,098 --> 00:31:26,149
How could letters help me?
825
00:31:26,184 --> 00:31:28,936
Not the letters.
The envelopes. DNA.
826
00:31:28,971 --> 00:31:32,406
No, it's too much to ask of her.
827
00:31:32,441 --> 00:31:34,942
I am the son of the woman
828
00:31:34,977 --> 00:31:36,827
who shared her husband's love.
829
00:31:36,862 --> 00:31:40,247
Sergei, you are the son
of Harmon Rabb, Sr.
830
00:31:40,282 --> 00:31:42,131
Trust me.
831
00:31:42,167 --> 00:31:44,251
She'll help.
832
00:31:44,286 --> 00:31:46,086
Excuse me, sir.
833
00:31:46,121 --> 00:31:47,754
The members are returning.
834
00:31:47,789 --> 00:31:50,490
JUDGE:
Petty Officer Shaw,
835
00:31:50,542 --> 00:31:52,808
will you and your counsel
please rise?
836
00:31:52,844 --> 00:31:55,078
Captain, you
may publish
your finding.
837
00:31:55,113 --> 00:31:58,298
CAPTAIN:
Petty Officer Second
Class Terrance Shaw,
838
00:31:58,350 --> 00:31:59,983
United States Navy,
839
00:32:00,018 --> 00:32:03,220
on the charge and specification
of premeditated murder,
840
00:32:03,255 --> 00:32:05,622
this court-martial finds you
not guilty.
841
00:32:05,641 --> 00:32:08,207
JUDGE:
This court
is adjourned.
842
00:32:08,243 --> 00:32:09,776
(gavel pounds)
843
00:32:09,811 --> 00:32:12,245
Thank you, sir.
844
00:32:29,982 --> 00:32:31,048
(knocking)
845
00:32:31,083 --> 00:32:32,549
That case you were looking for.
846
00:32:32,584 --> 00:32:35,852
Oh, thanks. Here.
847
00:32:35,887 --> 00:32:36,986
What is it?
848
00:32:37,021 --> 00:32:38,355
I stopped by
at McWhorter's.
849
00:32:38,390 --> 00:32:40,890
It's a decaf grande
soy latte.
850
00:32:40,925 --> 00:32:42,959
Hmm.
851
00:32:44,980 --> 00:32:47,613
(groans)
852
00:32:47,649 --> 00:32:49,366
Oh, God, that's nasty.
853
00:32:49,401 --> 00:32:51,167
I thought you liked...
854
00:32:51,202 --> 00:32:53,219
Are you always this cranky
when you win a case?
855
00:32:53,255 --> 00:32:55,889
Some cases you
don't want to win.
856
00:32:55,924 --> 00:32:57,323
(knocking)
Sir, ma'am.
857
00:32:57,359 --> 00:32:58,608
Morning, Bud.
858
00:32:58,627 --> 00:32:59,892
I talked to Captain Carruthers.
859
00:32:59,928 --> 00:33:01,894
He said that you were nothing
short of brilliant
860
00:33:01,930 --> 00:33:03,896
during deliberations--
that you changed the mind
861
00:33:03,932 --> 00:33:05,182
of every person on the panel.
862
00:33:05,217 --> 00:33:07,450
Well, I call them
as I see them, ma'am.
863
00:33:07,469 --> 00:33:08,634
Sorry it was
your case.
864
00:33:08,670 --> 00:33:09,770
Yeah, so am I.
865
00:33:09,805 --> 00:33:12,338
Sir, I wanted
to ask you a question.
866
00:33:12,374 --> 00:33:15,876
Uh, you didn't seem
too happy when you won.
867
00:33:15,911 --> 00:33:17,878
That's because I wasn't.
868
00:33:17,913 --> 00:33:18,879
Thanks.
869
00:33:33,394 --> 00:33:34,760
Newton.
870
00:33:39,000 --> 00:33:40,666
Hello, Commander.
871
00:33:40,702 --> 00:33:43,336
Sorry it took me so
long to get back to
you, Petty Officer.
872
00:33:43,371 --> 00:33:44,770
I had to work
some things out.
873
00:33:44,806 --> 00:33:46,439
Tell me it's good news,
Commander.
874
00:33:46,474 --> 00:33:48,074
I did what
I could, son.
875
00:33:48,109 --> 00:33:49,075
Let's take a walk.
876
00:33:49,110 --> 00:33:50,409
Yes, sir.
877
00:33:50,445 --> 00:33:52,145
I appreciate
the effort, sir.
878
00:33:52,180 --> 00:33:54,447
Now it's time to pass the ball
onto two other players,
879
00:33:54,482 --> 00:33:55,614
and you're one of them.
880
00:33:55,650 --> 00:33:57,150
I don't know what
you mean, sir.
881
00:33:57,185 --> 00:33:58,718
I've got a task
for you, Newton.
882
00:33:58,753 --> 00:34:00,320
Clean up
and get into your blues.
883
00:34:00,355 --> 00:34:02,239
I'm in the middle
of watch, Commander.
884
00:34:02,274 --> 00:34:03,973
I've made an arrangement
with Captain Baines.
885
00:34:04,008 --> 00:34:05,225
He's assigned you
a replacement.
886
00:34:05,277 --> 00:34:06,526
Who would that be, sir?
887
00:34:06,578 --> 00:34:10,029
I've always wanted to try
my hand at one of those.
888
00:34:11,917 --> 00:34:15,218
Ma'am, I'd like to talk to you
about the case.
889
00:34:15,253 --> 00:34:17,286
I still think that we came
to the right verdict,
890
00:34:17,322 --> 00:34:18,588
but I have a question.
891
00:34:18,624 --> 00:34:21,190
Why was the black
watch cap excluded?
892
00:34:21,226 --> 00:34:23,893
The evidence was mishandled.
893
00:34:23,929 --> 00:34:25,328
Why did the Commander
fight so hard
894
00:34:25,363 --> 00:34:27,196
to get it admitted
into evidence?
895
00:34:27,232 --> 00:34:30,266
There were fibers of
Corporal Anders' hair
found in the watch cap.
896
00:34:30,301 --> 00:34:32,201
It's Corporal Anders'
watch cap?
897
00:34:32,237 --> 00:34:33,202
That's right.
898
00:34:33,238 --> 00:34:34,437
So, the commander
could have argued
899
00:34:34,472 --> 00:34:36,606
that Corporal Anders
was a suspect in the murder.
900
00:34:36,642 --> 00:34:37,774
Yes, he would
have argued that,
901
00:34:37,809 --> 00:34:38,975
and it would have
clouded the issue,
902
00:34:39,011 --> 00:34:40,644
but there's a
logical explanation.
903
00:34:40,679 --> 00:34:43,013
Petty Officer Shaw
had borrowed the cap
904
00:34:43,048 --> 00:34:44,064
earlier that evening.
905
00:34:44,099 --> 00:34:45,898
So, in return,
you could argue
906
00:34:45,934 --> 00:34:48,701
that it indicated
Petty Officer Shaw's guilt.
907
00:34:48,736 --> 00:34:50,454
What do you believe, ma'am?
908
00:34:50,489 --> 00:34:52,522
That Petty Officer Shaw
is guilty of the murder.
909
00:34:52,558 --> 00:34:53,623
Nothing has changed that.
910
00:34:53,659 --> 00:34:55,191
I'm going to ask
the State of Virginia
911
00:34:55,226 --> 00:34:56,243
to reopen the case.
912
00:34:56,278 --> 00:34:57,794
Isn't that double jeopardy?
913
00:34:57,829 --> 00:34:59,829
Petty Officer Shaw was tried
in a court-martial, Bud.
914
00:34:59,864 --> 00:35:00,963
That's federal jurisdiction.
915
00:35:00,999 --> 00:35:03,032
He can still be tried
under state law.
916
00:35:03,067 --> 00:35:04,467
That's a high
hurdle, ma'am--
917
00:35:04,503 --> 00:35:06,636
to get the Virginia
authorities to
re-try the case.
918
00:35:06,672 --> 00:35:08,438
Well, I'll admit,
it's a long shot.
919
00:35:08,473 --> 00:35:10,223
You want to come along
for the ride?
920
00:35:10,258 --> 00:35:12,092
Yes, ma'am.
921
00:35:12,127 --> 00:35:14,060
But I still haven't
changed my mind.
922
00:35:14,095 --> 00:35:16,579
You will.
923
00:35:23,221 --> 00:35:24,587
Sid, it's cold.
924
00:35:24,622 --> 00:35:26,222
What are you doing out here?
Come in!
925
00:35:28,126 --> 00:35:29,726
Not on your life.
926
00:35:29,761 --> 00:35:30,727
(shivers):
Ooh.
927
00:35:30,762 --> 00:35:33,647
(applause)
928
00:35:33,682 --> 00:35:36,449
Sue Ellen, hi,
I'm Janet Thompson.
929
00:35:36,485 --> 00:35:38,217
I'm president
of the Dolphin Wives Club.
930
00:35:38,253 --> 00:35:41,288
We usually have our
deployment party
at someone's home,
931
00:35:41,323 --> 00:35:43,523
but we thought
this was a nice
change of pace,
932
00:35:43,558 --> 00:35:45,091
and your
boss agreed.
933
00:35:45,126 --> 00:35:47,059
Well, I hope
you enjoy yourselves.
934
00:35:47,095 --> 00:35:49,496
Look, I don't want
to be late punching in.
935
00:35:49,531 --> 00:35:51,298
Well, can you,
can you talk for a bit?
936
00:35:51,333 --> 00:35:53,800
You know, we're all
in the same boat...
937
00:35:53,835 --> 00:35:55,502
if you'll excuse
that pun.
938
00:35:55,537 --> 00:35:57,053
Um, all
of our husbands
939
00:35:57,088 --> 00:35:58,387
are leaving home
today, too.
940
00:35:58,423 --> 00:36:00,873
There are way too many people
interested in this.
941
00:36:00,908 --> 00:36:02,642
Well, why do you
think that is?
942
00:36:02,677 --> 00:36:04,978
Because we can relate.
943
00:36:05,013 --> 00:36:07,247
Saying good-bye to our husbands
for six months at a time
944
00:36:07,282 --> 00:36:09,766
is a central issue
in all of our marriages.
945
00:36:09,801 --> 00:36:11,618
How do you stand it?
946
00:36:11,653 --> 00:36:15,054
Most of us knew what
we were getting into, and...
947
00:36:15,090 --> 00:36:17,723
well, nobody forced us
to fall in love with these men.
948
00:36:17,759 --> 00:36:20,993
You know, I just don't know
if I can do this by myself.
949
00:36:21,046 --> 00:36:23,479
But that's why we're here.
950
00:36:23,515 --> 00:36:26,049
You know, sometimes it really
helps to talk to people
951
00:36:26,084 --> 00:36:27,900
who are going through
the same thing you are.
952
00:36:27,935 --> 00:36:31,137
Well, does it help at night
953
00:36:31,173 --> 00:36:33,256
when you're in bed alone?
954
00:36:33,291 --> 00:36:36,676
No.
955
00:36:36,711 --> 00:36:40,013
But we can help you get through
the times when he's away.
956
00:36:42,083 --> 00:36:45,301
If the bond between you
and your husband is strong...
957
00:36:45,336 --> 00:36:46,786
But that's the big question,
isn't it?
958
00:36:46,822 --> 00:36:47,787
(door chimes jingle)
959
00:36:47,823 --> 00:36:49,489
Is the bond strong enough?
960
00:36:49,524 --> 00:36:51,791
NEWTON:
Maybe I can help
answer that.
961
00:37:01,419 --> 00:37:04,353
Sweetheart, I'm
sorry if I've
been insensitive,
962
00:37:04,389 --> 00:37:07,223
but this is my job.
963
00:37:07,259 --> 00:37:09,292
And the only way I can
stay together out there
964
00:37:09,327 --> 00:37:11,510
is knowing that I have
you to come back to.
965
00:37:11,546 --> 00:37:14,514
It's six months, Derek.
966
00:37:14,549 --> 00:37:16,049
Well, these
women can be
967
00:37:16,084 --> 00:37:18,118
your substitute family
while I'm gone.
968
00:37:18,153 --> 00:37:19,469
And when I come back,
969
00:37:19,504 --> 00:37:21,972
we can start
one of our own.
970
00:37:24,059 --> 00:37:26,275
I love you.
971
00:37:28,597 --> 00:37:30,947
That's bribery.
972
00:37:30,982 --> 00:37:32,682
Yeah, but the
next time I deploy,
973
00:37:32,717 --> 00:37:34,350
you'll have company.
974
00:37:37,689 --> 00:37:38,855
(sighs)
975
00:37:44,095 --> 00:37:45,795
Look.
976
00:37:51,086 --> 00:37:53,553
(people chuckling, chattering)
977
00:37:59,544 --> 00:38:02,612
MacKENZIE:
Sergeant Maccabee.
978
00:38:02,647 --> 00:38:03,679
At ease, Sergeant.
979
00:38:03,715 --> 00:38:04,847
How you doing?
980
00:38:04,883 --> 00:38:06,082
Good, ma'am.
981
00:38:06,118 --> 00:38:07,717
Just checking out
the vehicles
assigned to our unit
982
00:38:07,752 --> 00:38:08,784
before we
get underway.
983
00:38:08,820 --> 00:38:10,086
What can I do
for you, ma'am?
984
00:38:10,122 --> 00:38:12,656
I have a few questions.
985
00:38:12,691 --> 00:38:13,690
Court-martial's
over, ma'am.
986
00:38:13,725 --> 00:38:14,924
I know, but I'm looking
for something
987
00:38:14,960 --> 00:38:16,092
I might have missed.
988
00:38:16,128 --> 00:38:17,593
You still think the
corpsman is guilty?
989
00:38:17,629 --> 00:38:18,895
Don't you?
990
00:38:18,930 --> 00:38:21,197
Yes, ma'am, but what
I think doesn't count.
991
00:38:21,232 --> 00:38:22,198
It's over.
992
00:38:22,233 --> 00:38:24,100
Maybe, but I want
993
00:38:24,135 --> 00:38:25,935
to go back over
a couple things.
994
00:38:25,970 --> 00:38:28,421
Corporal Anders
was your tent mate.
995
00:38:28,456 --> 00:38:29,622
Yes, ma'am.
996
00:38:29,657 --> 00:38:31,690
Do you believe he saw
Petty Officer Shaw leave camp?
997
00:38:31,726 --> 00:38:32,709
Yes, ma'am.
998
00:38:32,744 --> 00:38:34,143
And did you know that there was
999
00:38:34,179 --> 00:38:36,012
a black watch cap
found at the murder scene
1000
00:38:36,047 --> 00:38:37,347
that belonged
to Corporal Anders?
1001
00:38:37,382 --> 00:38:38,598
No, ma'am, I didn't.
1002
00:38:38,633 --> 00:38:39,832
Does that change your thinking
1003
00:38:39,867 --> 00:38:41,518
of the events
of the night of the murder?
1004
00:38:41,553 --> 00:38:42,652
No, sir.
1005
00:38:42,687 --> 00:38:44,086
I was there
when Petty Officer Shaw
1006
00:38:44,122 --> 00:38:45,388
asked to borrow the watch cap.
1007
00:38:45,423 --> 00:38:47,357
If anyone dropped it,
it was the petty officer
1008
00:38:47,392 --> 00:38:50,076
not Corporal Anders.
1009
00:38:51,930 --> 00:38:53,897
Corporal Anders.
1010
00:38:53,932 --> 00:38:55,131
Ma'am.
1011
00:38:55,166 --> 00:38:56,799
Continue on;
we'll walk with you.
1012
00:38:56,834 --> 00:38:58,534
I want to ask you
a few questions.
1013
00:38:58,569 --> 00:38:59,602
Fire away, ma'am.
1014
00:38:59,637 --> 00:39:00,937
Why was
your black watch cap
1015
00:39:00,972 --> 00:39:02,571
found at the scene
of the murder?
1016
00:39:02,607 --> 00:39:03,873
Uh, don't know, ma'am.
1017
00:39:03,909 --> 00:39:05,708
I lent it to
Petty Officer Shaw,
1018
00:39:05,743 --> 00:39:07,343
so he might
have dropped it.
1019
00:39:07,379 --> 00:39:09,645
How do I know
you're telling the truth?
1020
00:39:09,680 --> 00:39:12,215
You have to take my word for it.
1021
00:39:12,250 --> 00:39:15,584
There may be
another trial.
1022
00:39:15,620 --> 00:39:17,220
Are you charging
me, ma'am?
1023
00:39:17,255 --> 00:39:18,988
No, Petty Officer Shaw.
1024
00:39:19,024 --> 00:39:21,657
Isn't that double
jeopardy, ma'am?
1025
00:39:21,692 --> 00:39:23,426
Well, technically, no.
1026
00:39:23,461 --> 00:39:25,929
You may be called in
to testify.
1027
00:39:25,964 --> 00:39:27,730
Well, that's
okay, ma'am.
1028
00:39:27,765 --> 00:39:29,799
I'd like to see
justice done.
1029
00:39:29,834 --> 00:39:32,501
You don't think
justice has been done?
1030
00:39:32,537 --> 00:39:34,521
No, sir.
1031
00:39:34,556 --> 00:39:36,672
Do you?
1032
00:39:43,532 --> 00:39:45,164
Petty Officer Shaw.
1033
00:39:45,200 --> 00:39:48,150
Do you know
Lieutenant Colonel MacKenzie?
1034
00:39:48,185 --> 00:39:49,151
Yes, sir.
1035
00:39:49,186 --> 00:39:50,253
Lieutenant Roberts?
1036
00:39:50,288 --> 00:39:52,805
You were on
the panel, sir.
Thank you.
1037
00:39:52,841 --> 00:39:55,158
MacKENZIE:
Petty Officer, I've
requested defense counsel
1038
00:39:55,177 --> 00:39:57,160
grant permission
to ask you a few questions.
1039
00:39:57,195 --> 00:40:00,079
My advice to you, Petty Officer,
is not to answer any questions.
1040
00:40:02,717 --> 00:40:04,083
I hope you understand, ma'am,
1041
00:40:04,118 --> 00:40:06,469
but I'm going to have to follow
the commander's advice.
1042
00:40:06,505 --> 00:40:08,287
Looks like you're
getting ready
1043
00:40:08,323 --> 00:40:09,955
to re-deploy,
Petty Officer.
1044
00:40:09,991 --> 00:40:11,157
Yes, sir.
1045
00:40:11,192 --> 00:40:12,325
I just got my PCS orders.
1046
00:40:12,360 --> 00:40:13,510
In two days,
1047
00:40:13,545 --> 00:40:14,727
I'm shipping out
to Norfolk.
1048
00:40:14,763 --> 00:40:16,596
Who gave you the
St. Christopher medal?
1049
00:40:20,935 --> 00:40:24,069
My mother, ma'am,
two weeks before she died.
1050
00:40:24,122 --> 00:40:25,688
So, it meant
a great deal to you.
1051
00:40:25,723 --> 00:40:28,074
Yes, ma'am.
1052
00:40:28,109 --> 00:40:29,475
I want you to know
1053
00:40:29,510 --> 00:40:31,343
that I'm going to ask
the State of Virginia
1054
00:40:31,379 --> 00:40:33,029
to put you on trial for murder.
1055
00:40:34,766 --> 00:40:37,000
You'll do what
you think best, ma'am.
1056
00:40:37,035 --> 00:40:39,469
Now, if you'll
excuse me,
1057
00:40:39,504 --> 00:40:40,919
I have a plane to catch.
1058
00:40:48,196 --> 00:40:50,730
The state's attorney
will never take that case.
1059
00:40:50,765 --> 00:40:52,298
Probably not,
given that
1060
00:40:52,334 --> 00:40:54,300
reasonable doubt has
already been raised.
1061
00:40:54,336 --> 00:40:55,735
I don't know
what to think.
1062
00:40:55,770 --> 00:40:57,937
Yeah, well,
that's the hell of it, Bud--
1063
00:40:57,972 --> 00:40:59,706
you never will.
1064
00:41:05,614 --> 00:41:07,947
ANNOUNCER (on TV):
We continue from
Super Bowl 36...
1065
00:41:07,983 --> 00:41:09,983
Think I'm going
to jump ahead to dessert.
1066
00:41:10,018 --> 00:41:11,618
There's some ice
cream in there.
1067
00:41:11,653 --> 00:41:14,420
It's Tofutti.
1068
00:41:14,455 --> 00:41:15,421
(doorbell rings)
1069
00:41:15,456 --> 00:41:16,522
I got it.
1070
00:41:19,127 --> 00:41:20,093
Hey, Tiner.
1071
00:41:20,128 --> 00:41:21,427
Good evening,
Lieutenant.
1072
00:41:21,462 --> 00:41:22,996
You better, uh,
take those back.
1073
00:41:23,031 --> 00:41:24,998
But Lieutenant Sims
asked for these, sir.
1074
00:41:25,033 --> 00:41:26,633
It is the
Super Bowl, Bud.
1075
00:41:26,668 --> 00:41:28,467
Oh, sweetie--
1076
00:41:28,503 --> 00:41:29,936
thank you so much.
I'll go easy.
1077
00:41:29,971 --> 00:41:32,705
Sergei, how do you like
watching your first Super Bowl?
1078
00:41:32,741 --> 00:41:34,173
It's good.
1079
00:41:34,208 --> 00:41:36,609
We play American
football in Russia now,
1080
00:41:36,645 --> 00:41:38,511
but this is
different.
1081
00:41:38,546 --> 00:41:41,280
It's good to see the passes
go forward.
1082
00:41:41,315 --> 00:41:42,581
How did he get
the seats?
1083
00:41:42,617 --> 00:41:43,983
That's what I
want to know.
1084
00:41:44,019 --> 00:41:46,486
My question is who's he
sharing the seats with?
1085
00:41:46,538 --> 00:41:47,637
MacKENZIE:
Guess neither of us
1086
00:41:47,672 --> 00:41:49,322
could come up with
a Harm-friendly offer.
1087
00:41:49,374 --> 00:41:52,742
Someone's got to know
Harm's story.
1088
00:41:52,777 --> 00:41:55,044
You been awfully quiet
about this whole Harm
mystery, Admiral.
1089
00:41:55,080 --> 00:41:56,845
MacKENZIE:
You know, don't you, sir?
1090
00:41:56,881 --> 00:41:59,398
Well, I can neither
confirm or deny,
1091
00:41:59,433 --> 00:42:02,167
but let's just say
wherever the, uh, commander is
1092
00:42:02,220 --> 00:42:05,354
I'm sure he's, uh,
having a blast.
1093
00:42:10,645 --> 00:42:13,028
Well, it's no 50-yard line,
1094
00:42:13,064 --> 00:42:14,964
but it's still a hell of a view.
1095
00:42:14,999 --> 00:42:18,167
And we have the play-by-play
on CBS Radio.
1096
00:42:18,202 --> 00:42:19,235
Could have pulled worse duty
1097
00:42:19,271 --> 00:42:21,420
than flying cover,
eh, Skates?
1098
00:42:21,456 --> 00:42:22,688
Since we're up here,
1099
00:42:22,723 --> 00:42:24,123
what do you say
we take a picture
1100
00:42:24,158 --> 00:42:25,224
for the folks back home?
1101
00:42:25,259 --> 00:42:26,825
Just point and shoot.
1102
00:42:36,671 --> 00:42:38,654
Whoo!
1103
00:42:41,176 --> 00:42:43,092
All right!
1104
00:42:43,128 --> 00:42:44,327
(chuckles)
1105
00:42:44,362 --> 00:42:47,196
You know, since I can remember,
1106
00:42:47,232 --> 00:42:49,265
this will be the first
Super Bowl I've missed watching,
1107
00:42:49,300 --> 00:42:52,101
but, somehow, up here,
it doesn't really matter.
1108
00:42:52,137 --> 00:42:54,152
ANNOUNCER (over radio):
Now on first and ten,
just barely
1109
00:42:54,189 --> 00:42:55,120
past the midfield...
1110
00:43:02,597 --> 00:43:03,929
Bye.
Take care, sweetie.
1111
00:43:03,964 --> 00:43:06,666
(ship horn blowing)
1112
00:43:06,701 --> 00:43:08,017
Bye!
108464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.