Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:08,228
♪ The snow's coming down
2
00:00:08,312 --> 00:00:10,970
The way kids feel at Christmas
3
00:00:11,054 --> 00:00:12,493
is a pretty close equivalent
4
00:00:12,577 --> 00:00:14,626
to the way surgeons feel
walking into an OR.
5
00:00:14,710 --> 00:00:18,412
♪ Lots of people around
6
00:00:18,496 --> 00:00:20,893
♪ Baby, please come home
7
00:00:20,977 --> 00:00:24,114
It's a complicated mix
of anxiety and excitement...
8
00:00:24,198 --> 00:00:26,029
♪ "Deck the Halls"
9
00:00:26,113 --> 00:00:29,946
...that makes it
almost impossible to sleep.
10
00:00:30,030 --> 00:00:34,037
♪ 'Cause I remember
when you were here ♪
11
00:00:34,121 --> 00:00:37,562
The anticipation is the best
and worst part.
12
00:00:37,646 --> 00:00:38,998
Will this go my way?
13
00:00:39,082 --> 00:00:41,479
Will I get what I want?
14
00:00:41,563 --> 00:00:43,133
Will my patient live?
15
00:00:43,217 --> 00:00:45,048
Will they heal?
16
00:00:45,132 --> 00:00:46,875
Is Santa real?
17
00:00:46,959 --> 00:00:50,140
♪ You should be here with me
18
00:00:50,224 --> 00:00:53,488
Stepping into an OR
is its own kind of magic.
19
00:00:55,490 --> 00:00:58,887
♪ It's Christmas Day
20
00:00:58,971 --> 00:01:02,674
♪ Baby, please come home
21
00:01:02,758 --> 00:01:06,591
♪ Baby, please come home
22
00:01:06,675 --> 00:01:09,028
♪ Baby, please come home
23
00:01:09,112 --> 00:01:12,118
The possibility that on this
day, you might save a life...
24
00:01:12,202 --> 00:01:13,685
I'm going to Minnesota... or end it.
25
00:01:13,769 --> 00:01:15,252
In one hour.
26
00:01:15,336 --> 00:01:17,080
I have to talk to Amelia,
and it can't wait another day.
27
00:01:17,164 --> 00:01:18,385
I want to be with her
on Christmas.
28
00:01:18,469 --> 00:01:20,779
I want our family together
on Christmas morning,
29
00:01:20,863 --> 00:01:22,911
so I have to... I have to
tell her I love her
30
00:01:22,995 --> 00:01:25,566
and that I don't need her
to marry me right this second.
31
00:01:25,650 --> 00:01:26,741
Right?
32
00:01:26,825 --> 00:01:28,047
I have to go?
33
00:01:28,131 --> 00:01:29,266
You have to go.
34
00:01:29,350 --> 00:01:31,094
Yeah, um,
I will watch Scout.
35
00:01:31,178 --> 00:01:32,791
Thank you.
36
00:01:32,875 --> 00:01:33,792
Oh, hey.
37
00:01:33,876 --> 00:01:35,228
You won't be alone
on Christmas.
38
00:01:35,312 --> 00:01:36,925
You and Luna
will be invited.
39
00:01:37,009 --> 00:01:40,100
Always!
You will always be invited.
40
00:01:42,624 --> 00:01:46,109
I do not like waiting,
especially for David Hamilton.
41
00:01:46,193 --> 00:01:48,676
Well, I've learned he doesn't
really care what people like.
42
00:01:48,760 --> 00:01:50,200
Oh, there they are.
43
00:01:50,284 --> 00:01:51,592
They've cleaned up the place
since I've been here last.
44
00:01:51,676 --> 00:01:52,724
Not as drab.
45
00:01:52,808 --> 00:01:54,682
Webber,
it's nice to see you again.
46
00:01:54,766 --> 00:01:55,766
David.
47
00:01:57,204 --> 00:01:58,904
Richard,
this is Kai Bartley,
48
00:01:58,988 --> 00:02:00,340
the lead neuroscientist
on the project.
49
00:02:00,424 --> 00:02:01,907
Pleasure to meet you,
Dr. Bartley.
50
00:02:01,991 --> 00:02:03,343
Thanks for accommodating
our team
51
00:02:03,427 --> 00:02:05,476
and making Grey-Sloan available
on such short notice.
52
00:02:05,560 --> 00:02:07,521
The project's already
using my surgeons.
53
00:02:07,605 --> 00:02:09,132
Might as well use
my operating room.
54
00:02:09,216 --> 00:02:10,307
You know how it is.
55
00:02:10,391 --> 00:02:11,569
Famous patient,
56
00:02:11,653 --> 00:02:12,961
trailblazing neurosurgery,
57
00:02:13,045 --> 00:02:14,659
futuristic equipment.
58
00:02:14,743 --> 00:02:17,183
Not to mention the great
Meredith Grey walking the halls.
59
00:02:17,267 --> 00:02:20,273
The people of Minnesota
were asking questions.
60
00:02:20,357 --> 00:02:22,145
It threatened the work.
61
00:02:22,229 --> 00:02:25,974
Well, I hope it works,
for your sake and science.
62
00:02:26,058 --> 00:02:27,411
I wish
you could observe,
63
00:02:27,495 --> 00:02:29,500
but we can't compromise
the secrecy of the technology.
64
00:02:29,584 --> 00:02:30,631
It's essential
personnel only.
65
00:02:30,715 --> 00:02:32,068
I have residents
to teach.
66
00:02:32,152 --> 00:02:33,982
And I've got
pre-op bloodwork to do,
67
00:02:34,066 --> 00:02:36,898
so, Dr. Bartley, Dr. Shepherd,
I'll see you at game time.
68
00:02:36,982 --> 00:02:38,248
Thanks again, Webber.
69
00:02:38,332 --> 00:02:39,597
Dr. Brooks to oncology.
70
00:02:39,681 --> 00:02:41,120
Dr. Brooks to oncology.
71
00:02:41,204 --> 00:02:44,906
Famous patient?
He's not Bono.
72
00:02:44,990 --> 00:02:48,084
In Minnesota, he's about
as close as you can get.
73
00:02:48,168 --> 00:02:50,431
Prince
was from Minnesota.
74
00:02:51,388 --> 00:02:52,388
Excuse me.
75
00:02:58,656 --> 00:03:00,183
Hey.
76
00:03:00,267 --> 00:03:02,359
Excuse me, but only doctors who
actually work in this hospital
77
00:03:02,443 --> 00:03:03,403
are supposed to be
in the lounge.
78
00:03:03,487 --> 00:03:04,839
Security risk.
79
00:03:07,491 --> 00:03:11,629
So, we've all been told
to stay away from OR 2.
80
00:03:11,713 --> 00:03:13,152
I suppose that's where
the super-secret project
81
00:03:13,236 --> 00:03:14,284
is happening?
82
00:03:14,368 --> 00:03:16,155
Can't say.
Security risk.
83
00:03:19,024 --> 00:03:20,290
It's good to see you.
84
00:03:20,374 --> 00:03:21,900
It's good to see you.
85
00:03:26,423 --> 00:03:27,903
How are you doing?
86
00:03:30,210 --> 00:03:31,388
Oh.
87
00:03:31,472 --> 00:03:33,346
The holidays are hard,
I know.
88
00:03:33,430 --> 00:03:34,956
My wife loved Christmas.
89
00:03:35,040 --> 00:03:37,611
Like collected nutcrackers
kind of loved it.
90
00:03:37,695 --> 00:03:41,485
This time of year for the boys,
we just...
91
00:03:41,569 --> 00:03:43,139
We miss her so much,
you know?
92
00:03:43,223 --> 00:03:44,702
I'm so sorry.
93
00:03:46,182 --> 00:03:47,752
Hm.
94
00:03:47,836 --> 00:03:50,320
You know...
95
00:03:50,404 --> 00:03:52,409
she might
still love Christmas.
96
00:03:52,493 --> 00:03:54,498
So this is going to sound
completely ridiculous
97
00:03:54,582 --> 00:03:55,803
and very unscientific,
98
00:03:55,887 --> 00:03:58,241
and I always thought of myself
as an atheist,
99
00:03:58,325 --> 00:04:01,548
and I did believe that we start
and end with the body,
100
00:04:01,632 --> 00:04:06,031
but when I was sick,
I had a dream...
101
00:04:06,115 --> 00:04:08,076
Or what I thought
was a dream.
102
00:04:08,160 --> 00:04:11,558
I dreamt about Derek
on a beach,
103
00:04:11,642 --> 00:04:15,040
and it felt so real.
104
00:04:15,124 --> 00:04:16,563
It felt like
it wasn't a dream.
105
00:04:16,647 --> 00:04:20,567
I mean, it felt like...
he's here.
106
00:04:20,651 --> 00:04:23,962
Like he's been with me
this whole time.
107
00:04:24,046 --> 00:04:26,399
Like he might be here
with me now.
108
00:04:26,483 --> 00:04:28,488
And today I'm doing
this groundbreaking surgery.
109
00:04:28,572 --> 00:04:30,403
And it's exactly
the type of thing
110
00:04:30,487 --> 00:04:33,014
that he would have
loved to do.
111
00:04:33,098 --> 00:04:35,582
And in the past,
that would have made me sad,
112
00:04:35,666 --> 00:04:39,238
but somehow, I think
he might just be here,
113
00:04:39,322 --> 00:04:41,197
hovering over me,
watching the whole thing,
114
00:04:41,281 --> 00:04:42,937
soaking it all in.
115
00:04:43,021 --> 00:04:44,588
And that makes me happy.
116
00:04:48,679 --> 00:04:50,293
And please don't tell anyone
I'm telling you this,
117
00:04:50,377 --> 00:04:53,293
because I am acutely aware
of how ridiculous it sounds.
118
00:04:54,816 --> 00:04:57,169
No, not crazy.
119
00:04:57,253 --> 00:04:58,866
Kind.
120
00:04:58,950 --> 00:05:02,435
It's very kind of you
to share that with me, Grey.
121
00:05:02,519 --> 00:05:10,400
♪♪
122
00:05:10,484 --> 00:05:13,794
You know, I could hear you
on the beach, too.
123
00:05:13,878 --> 00:05:16,490
Were you talking to me
about my children?
124
00:05:18,840 --> 00:05:20,279
I was.
125
00:05:20,363 --> 00:05:23,192
I heard you,
and it helped.
126
00:05:27,109 --> 00:05:29,157
PICU.
127
00:05:29,241 --> 00:05:30,724
Good luck with whatever
you're doing today, Grey.
128
00:05:30,808 --> 00:05:32,073
Thank you.
129
00:05:32,157 --> 00:05:34,032
And, um,
thank you, Grey.
130
00:05:34,116 --> 00:05:35,816
Maybe I'll go pick up
a nutcracker after work
131
00:05:35,900 --> 00:05:37,119
or something.
132
00:05:39,991 --> 00:05:41,253
Bye.Bye.
133
00:05:45,214 --> 00:05:48,046
What, you scheduled the lawyer
for Friday morning? Mm-hmm.
134
00:05:48,130 --> 00:05:50,309
Oh, I have
a sleeve gastrectomy,
135
00:05:50,393 --> 00:05:52,050
and then I'm supposed to
have clinic.
136
00:05:52,134 --> 00:05:54,139
I'm still on shift
on Thursday morning.
137
00:05:54,223 --> 00:05:55,662
Oh, can you get a sub?
138
00:05:55,746 --> 00:05:57,664
It's the holidays.
No.
139
00:05:57,748 --> 00:05:59,100
Um, Monday?
140
00:05:59,184 --> 00:06:00,363
That's next week.
141
00:06:00,447 --> 00:06:02,582
Okay, how are we
supposed to fight for Pru
142
00:06:02,666 --> 00:06:04,280
if we can't even fit it
into our calendars?
143
00:06:04,364 --> 00:06:07,587
Miranda, we are doing our best
in a world of uncertainty.
144
00:06:07,671 --> 00:06:09,241
Mm.
145
00:06:09,325 --> 00:06:10,851
And I will look into
getting a sub.
146
00:06:10,935 --> 00:06:12,113
Thank you.
147
00:06:12,197 --> 00:06:14,333
But if I do,
will you at least consider
148
00:06:14,417 --> 00:06:16,379
taking it easy at work? What?
149
00:06:16,463 --> 00:06:18,598
I just think we need to go
spend some time as a family.
150
00:06:18,682 --> 00:06:21,297
We could go look at lights
or ice-skate.
151
00:06:21,381 --> 00:06:23,255
Come on.
Dean loved Christmas.
152
00:06:23,339 --> 00:06:25,388
Oh, oh.
We could go caroling.
153
00:06:25,472 --> 00:06:27,607
We are not
going caroling, Benjamin.
154
00:06:27,691 --> 00:06:28,956
Yeah, as soon as the words
left my mouth,
155
00:06:29,040 --> 00:06:29,870
I knew you were gonna
give me that look. See?
156
00:06:29,954 --> 00:06:31,045
Chief Bailey.
157
00:06:31,129 --> 00:06:33,961
Oh, Dr. Wright.
Hey. Happy First Day.
158
00:06:34,045 --> 00:06:35,223
Hey, thank you.
159
00:06:35,307 --> 00:06:36,921
This is my husband,
Ben Warren.
160
00:06:37,005 --> 00:06:37,878
- Hey.
- Morning. Oh.
161
00:06:37,962 --> 00:06:39,184
Okay, sorry.
162
00:06:39,268 --> 00:06:40,185
Coffee?
163
00:06:40,269 --> 00:06:41,926
Regular or decaf.
164
00:06:42,010 --> 00:06:43,623
I wasn't sure which one you
wanted, so I got one of each.
165
00:06:43,707 --> 00:06:45,408
They also had this holiday
candy cane thing,
166
00:06:45,492 --> 00:06:46,931
but I felt
that was a bit risky.
167
00:06:47,015 --> 00:06:49,716
Yeah, well, I have my morning
smoothie, so thank you,
168
00:06:49,800 --> 00:06:51,588
but I'm sure someone around here
wants it.
169
00:06:51,672 --> 00:06:53,633
Like me.
Regular?
170
00:06:53,717 --> 00:06:56,636
I fight fires.
I need this.
171
00:06:56,720 --> 00:06:59,204
Well, I don't want
to keep you.
172
00:06:59,288 --> 00:07:01,380
I just wanted to tell you
how happy I am
173
00:07:01,464 --> 00:07:03,382
to finally learn from you
in person.
174
00:07:03,466 --> 00:07:05,515
- So, uh, see you in there?
- Mm-hmm.
175
00:07:05,599 --> 00:07:06,599
Okay.
176
00:07:08,428 --> 00:07:09,606
Still got it.
177
00:07:09,690 --> 00:07:11,431
Get out of here.
178
00:07:33,714 --> 00:07:35,280
How are you
holding up?
179
00:07:39,720 --> 00:07:43,291
Megan, maybe you
should take a break.
180
00:07:43,375 --> 00:07:46,553
Get outside, maybe take a walk,
grab a nap.
181
00:07:49,164 --> 00:07:50,603
I can sit with him
for a while.
182
00:07:50,687 --> 00:07:52,297
If he doesn't make it,
neither do I.
183
00:07:55,605 --> 00:07:58,045
If Farouk dies,
I go with him.
184
00:07:58,129 --> 00:08:00,439
I'm not sticking around.
185
00:08:00,523 --> 00:08:02,572
Not interested
in surviving another chapter
186
00:08:02,656 --> 00:08:03,921
of earth-shattering pain.
187
00:08:04,005 --> 00:08:05,488
I've survived enough
in this life.
188
00:08:05,572 --> 00:08:07,051
I'm not willing
to survive this.
189
00:08:10,577 --> 00:08:12,016
Megan...
190
00:08:12,100 --> 00:08:13,278
I'm sorry
I said that to you.
191
00:08:13,362 --> 00:08:18,718
I-I just...
I needed to say it to someone,
192
00:08:18,802 --> 00:08:20,503
and it can't be my brother
and it can't be my mother
193
00:08:20,587 --> 00:08:21,588
and it can't be Teddy.
194
00:08:24,329 --> 00:08:26,552
I just wanted someone to know
that I've loved this life.
195
00:08:26,636 --> 00:08:28,598
Or parts of it.
I've loved parts of this life.
196
00:08:28,682 --> 00:08:30,251
But...
197
00:08:30,335 --> 00:08:32,776
I'm just not willing
to survive this.
198
00:08:32,860 --> 00:08:37,955
♪♪
199
00:08:38,039 --> 00:08:43,395
♪♪
200
00:08:43,479 --> 00:08:45,658
Noah's service was nice.
Packed.
201
00:08:45,742 --> 00:08:47,617
Yeah.
202
00:08:47,701 --> 00:08:49,793
You know, some of the guys
from the support group
203
00:08:49,877 --> 00:08:52,578
are gonna buy a Christmas tree
and some decorations for Danny.
204
00:08:52,662 --> 00:08:54,406
I mean, we... we could
contribute some gifts.
205
00:08:54,490 --> 00:08:56,190
Yeah, sure.
Yeah.
206
00:08:56,274 --> 00:08:59,193
Owen, Heather and Danny,
eventually, they will be ok...
207
00:08:59,277 --> 00:09:01,631
I know.
I know, okay?
208
00:09:01,715 --> 00:09:03,937
I think there's already
some relief for Heather,
209
00:09:04,021 --> 00:09:05,722
knowing that
he's out of pain.
210
00:09:07,416 --> 00:09:08,681
Winston. 911.
211
00:09:08,765 --> 00:09:09,765
Yeah.
212
00:09:14,945 --> 00:09:16,297
What happened?
213
00:09:16,381 --> 00:09:18,996
15-year-old MVC, suffered
a catastrophic brain injury.
214
00:09:19,080 --> 00:09:19,866
He's been
declared brain dead.
215
00:09:19,950 --> 00:09:21,477
Oh, my God.
216
00:09:21,561 --> 00:09:23,391
I don't understand.
Is he here? Do we know him?
217
00:09:23,475 --> 00:09:25,437
Megan? No, no, he's in Tacoma.
218
00:09:25,521 --> 00:09:27,262
He's an organ donor.
UNOS just called.
219
00:09:28,480 --> 00:09:29,920
The heart is a match
for Farouk.
220
00:09:30,004 --> 00:09:33,445
Oh, my God.
221
00:09:33,529 --> 00:09:34,965
Oh, my God.
222
00:09:37,054 --> 00:09:40,887
He's gonna be...
He's gonna be okay.
223
00:09:40,971 --> 00:09:43,586
Oh, my God.
Oh, my God.
224
00:09:43,670 --> 00:09:45,410
Oh, my God. My baby.
225
00:09:58,641 --> 00:10:00,428
Wait. Wait, wait, wait, wait.
226
00:10:00,512 --> 00:10:01,691
Oh, thank you.
227
00:10:03,951 --> 00:10:06,043
Oh. You're supposed to be
in Minnesota.
228
00:10:06,127 --> 00:10:07,566
I came back early
for a surgery.
229
00:10:07,650 --> 00:10:09,612
Hello, my sweet boy.
What a happy surprise.
230
00:10:09,696 --> 00:10:10,830
Yeah.
231
00:10:10,914 --> 00:10:13,572
Link went to, um,
get a Christmas tree,
232
00:10:13,656 --> 00:10:15,313
so I said I would take the kids
to daycare.
233
00:10:15,397 --> 00:10:17,620
Got it. Okay.
Well, I-I've got him from here.
234
00:10:17,704 --> 00:10:19,622
Yeah, of course.
235
00:10:19,706 --> 00:10:20,797
Um...
236
00:10:20,881 --> 00:10:23,060
Can I ask you,
how is Link doing?
237
00:10:23,144 --> 00:10:24,757
Things have been
a little...
238
00:10:24,841 --> 00:10:26,672
How is he?
239
00:10:26,756 --> 00:10:27,847
He's fine.
240
00:10:27,931 --> 00:10:29,196
Okay.
Okay.
241
00:10:29,280 --> 00:10:31,068
Um, a-are you coming
to daycare?
242
00:10:31,152 --> 00:10:32,156
No.
243
00:10:32,240 --> 00:10:33,897
Yes.
I just, um...
244
00:10:33,981 --> 00:10:36,247
I have to, uh,
grab her binky from the car.
245
00:10:36,331 --> 00:10:37,419
Okay.
246
00:10:40,640 --> 00:10:42,340
And I have to call him now,
right?
247
00:10:42,424 --> 00:10:43,602
Because whatever
these feelings are,
248
00:10:43,686 --> 00:10:45,386
they are new and stupid
249
00:10:45,470 --> 00:10:47,911
and need to go back to whatever
dark hole of desperation
250
00:10:47,995 --> 00:10:48,999
they crawled out of.
251
00:10:49,083 --> 00:10:50,475
Okay.
252
00:10:53,087 --> 00:10:54,134
Hey, I'm almost
to the airport.
253
00:10:54,218 --> 00:10:55,745
Amelia's in Seattle.
254
00:10:55,829 --> 00:10:57,964
Uh, no,
she's in Minnesota.
255
00:10:58,048 --> 00:11:00,227
Dude, I was just in the
elevator with her in Seattle,
256
00:11:00,311 --> 00:11:02,357
so if you want to see her,
do not get on the plane.
257
00:11:06,709 --> 00:11:08,276
The "dude" was a little much,
right?
258
00:11:11,801 --> 00:11:14,372
Winston is starting Farouk
on the induction therapy now.
259
00:11:14,456 --> 00:11:16,548
As soon as we're en route
with the donor heart,
260
00:11:16,632 --> 00:11:17,854
he'll bring him to the OR
and get him ready.
261
00:11:17,938 --> 00:11:19,333
Tacoma's close by.
We'll have plenty of time.
262
00:11:19,417 --> 00:11:20,552
Wait.
Both of you are going?
263
00:11:20,636 --> 00:11:21,858
Yeah, I want to put eyes
on the heart myself,
264
00:11:21,942 --> 00:11:23,555
make sure they don't screw it up
in Tacoma.
265
00:11:23,639 --> 00:11:24,948
My mom's on her way
to take care of Megan.
266
00:11:25,032 --> 00:11:26,689
Well, I'm coming, too.
My patient.
267
00:11:26,773 --> 00:11:28,516
And we've got things
to discuss.
268
00:11:38,872 --> 00:11:39,919
Are you in pain?
269
00:11:40,003 --> 00:11:41,178
No.
270
00:11:43,920 --> 00:11:45,316
I was praying.
271
00:11:45,400 --> 00:11:47,753
Mm. Well, don't sound
so ashamed.
272
00:11:47,837 --> 00:11:51,757
Well, I've never been entirely
sure what it is I believe in,
273
00:11:51,841 --> 00:11:54,978
so it's... it's...
It's all very confusing,
274
00:11:55,062 --> 00:11:56,980
this part
where I might die now.
275
00:11:57,064 --> 00:11:58,459
Well, you're not
going to die.
276
00:11:58,543 --> 00:11:59,983
Oh, anything can happen
in there.
277
00:12:00,067 --> 00:12:01,071
You know that.
278
00:12:01,155 --> 00:12:02,812
I hope I don't die today,
279
00:12:02,896 --> 00:12:09,383
but I left notes for my wife
and kids and grandkids.
280
00:12:09,467 --> 00:12:12,386
They're saved in the...
In the draft file of my e-mail.
281
00:12:12,470 --> 00:12:14,650
The passwords are on a Post-it
on the computer.
282
00:12:14,734 --> 00:12:16,086
I didn't want
to send the notes.
283
00:12:16,170 --> 00:12:17,827
If everything
goes perfectly,
284
00:12:17,911 --> 00:12:22,701
I don't want to have put them
through all that for no reason.
285
00:12:22,785 --> 00:12:24,616
I've been awful to you,
Dr. Grey.
286
00:12:24,700 --> 00:12:26,618
I've been the very worst parts
of myself,
287
00:12:26,702 --> 00:12:28,011
and before you put me under,
288
00:12:28,095 --> 00:12:32,319
I want to be sure
you know both...
289
00:12:32,403 --> 00:12:35,366
how sorry I am
for my behavior
290
00:12:35,450 --> 00:12:37,847
and how grateful I am
to you.
291
00:12:37,931 --> 00:12:40,719
I may have written those notes
to the kids and the grandkids
292
00:12:40,803 --> 00:12:42,721
just to remind you that
I'm a dad and a granddad,
293
00:12:42,805 --> 00:12:44,549
not just a megalomaniac.
294
00:12:44,633 --> 00:12:46,203
So as you're cutting
into my brain today,
295
00:12:46,287 --> 00:12:48,771
please try to remember
there are people who love me,
296
00:12:48,855 --> 00:12:51,382
even if you're
not one of them.
297
00:12:51,466 --> 00:12:53,732
Well, I appreciate
the apology.
298
00:12:53,816 --> 00:12:56,039
I assure you, I have
absolutely every intention
299
00:12:56,123 --> 00:12:57,997
of making history today.
300
00:12:58,081 --> 00:13:01,171
And if this works, you will
not only live, you will heal.
301
00:13:04,000 --> 00:13:07,050
You're sure
you're not in pain?
302
00:13:07,134 --> 00:13:09,226
Only the existential kind.
303
00:13:09,310 --> 00:13:10,746
Okay.
I'll see you soon.
304
00:13:13,880 --> 00:13:15,362
Last time I checked,
305
00:13:15,446 --> 00:13:18,278
Dr. Webber and I deserved
the respect of punctuality.
306
00:13:18,362 --> 00:13:19,932
It was his fault.
307
00:13:20,016 --> 00:13:21,586
Someone was supposed to
wake me up.
308
00:13:21,670 --> 00:13:23,762
Before we hand out assignments,
309
00:13:23,846 --> 00:13:26,373
we'd like to introduce
our new fourth-year resident,
310
00:13:26,457 --> 00:13:29,159
transfer from Minnesota,
Jordan Wright.
311
00:13:29,243 --> 00:13:30,769
Do you mind, sir?
312
00:13:30,853 --> 00:13:32,597
Um...
313
00:13:32,681 --> 00:13:33,990
Alright.
314
00:13:34,074 --> 00:13:35,818
The floor is yours.
315
00:13:35,902 --> 00:13:37,602
Excuse me.
316
00:13:37,686 --> 00:13:40,605
Um, wow.
Hey, folks.
317
00:13:40,689 --> 00:13:42,607
I would like to say
an official hello
318
00:13:42,691 --> 00:13:44,870
and tell you how excited I am
to be here.
319
00:13:44,954 --> 00:13:48,178
Grey-Sloan's my Yankee Stadium,
so here I am,
320
00:13:48,262 --> 00:13:51,834
facing current legends,
Chief Bailey, Dr. Webber,
321
00:13:51,918 --> 00:13:54,401
and, uh,
future legends.
322
00:13:54,485 --> 00:13:56,490
Okay, um,
that's all I got.
323
00:13:56,574 --> 00:13:58,579
Alright. Good.
324
00:13:58,663 --> 00:13:59,929
He likes sports.
Gross.
325
00:14:00,013 --> 00:14:01,844
Alright, assignments.
Listen up.
326
00:14:01,928 --> 00:14:05,064
Some of you will fly solo
using the Webber Method,
327
00:14:05,148 --> 00:14:06,762
and some of you will not.
328
00:14:06,846 --> 00:14:08,720
Tseng, merry Christmas.
329
00:14:08,804 --> 00:14:11,723
You are on cardio
for a heart transplant.
330
00:14:11,807 --> 00:14:14,421
Perez,
you have an appy in OR 5.
331
00:14:14,505 --> 00:14:16,162
Schmitt and Helm,
332
00:14:16,246 --> 00:14:19,687
you will be doing
an ileostomy takedown in OR 4.
333
00:14:19,771 --> 00:14:20,732
Dr. Wright...
334
00:14:20,816 --> 00:14:22,734
Dr. Wright,
we're assigning you
335
00:14:22,818 --> 00:14:25,041
a solo laparoscopic
sigmoidectomy
336
00:14:25,125 --> 00:14:26,607
for diverticulitis.
337
00:14:26,691 --> 00:14:28,566
I'm not sure, a-are you familiar
with my method...
338
00:14:28,650 --> 00:14:30,786
I'm... I'm familiar
with it, sir,
339
00:14:30,870 --> 00:14:33,611
and with your blessing,
I'll take a rain check.
340
00:14:36,266 --> 00:14:37,227
A rain check?
341
00:14:37,311 --> 00:14:38,576
Yeah.
342
00:14:38,660 --> 00:14:40,447
On which part?
343
00:14:40,531 --> 00:14:42,798
I-I'm more than happy
to do the bowel resection,
344
00:14:42,882 --> 00:14:46,714
but respectfully, I'd prefer
not to use the Webber Method.
345
00:14:46,798 --> 00:14:48,673
I'm here to learn
from Chief Bailey,
346
00:14:48,757 --> 00:14:52,892
so I'd like the opportunity
to... learn from Chief Bailey.
347
00:14:55,068 --> 00:14:56,678
Guess I'm scrubbing in.
348
00:15:02,902 --> 00:15:03,862
Hey.
349
00:15:03,946 --> 00:15:05,081
Koracick's called me
like 10 times
350
00:15:05,165 --> 00:15:06,256
wanting to know
if we've started.
351
00:15:06,340 --> 00:15:07,518
They're moving Hamilton
up to pre-op.
352
00:15:07,602 --> 00:15:08,911
Okay.
353
00:15:08,995 --> 00:15:10,126
You okay?
354
00:15:12,781 --> 00:15:14,003
Come inside.
It's cold.
355
00:15:17,046 --> 00:15:18,659
Okay,
I'm just gonna say it.
356
00:15:18,743 --> 00:15:20,623
I think we'll both feel better
if I just say it.
357
00:15:23,444 --> 00:15:26,711
We are drilling a hole
into a renowned surgeon's head
358
00:15:26,795 --> 00:15:29,279
using a piece of equipment
we just invented
359
00:15:29,363 --> 00:15:30,976
to inject
a cellular solution
360
00:15:31,060 --> 00:15:33,761
that has never been tested
on a human being before
361
00:15:33,845 --> 00:15:35,851
to cure what has heretofore
been considered
362
00:15:35,935 --> 00:15:38,154
an entirely
incurable disease.
363
00:15:50,601 --> 00:15:53,343
You're right.
That made me feel much better.
364
00:15:54,605 --> 00:15:55,653
Let's go.
365
00:15:55,737 --> 00:16:00,307
♪♪
366
00:16:06,226 --> 00:16:08,579
The Webber Method only works
on specific procedures
367
00:16:08,663 --> 00:16:10,102
that have maybe one
or two crucial points
368
00:16:10,186 --> 00:16:11,669
that require supervision.
369
00:16:11,753 --> 00:16:13,540
The resident operates
to a predetermined point...
370
00:16:13,624 --> 00:16:15,847
Any resident? Only those residents
who've shown
371
00:16:15,931 --> 00:16:18,241
that they can independently
and competently open the patient
372
00:16:18,325 --> 00:16:19,851
and then dissect
to where they need to be.
373
00:16:19,935 --> 00:16:20,983
I'd love to see that list.
374
00:16:21,067 --> 00:16:22,593
Once they get to
375
00:16:22,677 --> 00:16:24,812
the difficult part
of the procedure, they pause.
376
00:16:24,896 --> 00:16:25,944
They wait for their attendings
to arrive,
377
00:16:26,028 --> 00:16:27,380
and then they continue.
378
00:16:27,464 --> 00:16:28,947
Okay, so this is just
for general surgery, right?
379
00:16:29,031 --> 00:16:31,515
As for now, but we're hoping
to implement it
380
00:16:31,599 --> 00:16:32,690
across all specialities.
381
00:16:32,774 --> 00:16:35,475
Hmm. No. No.
Not mine. Not cardio.
382
00:16:35,559 --> 00:16:37,608
No hearts
in baby surgeons' hands.
383
00:16:37,692 --> 00:16:39,044
No. I... Come...
No, sorry.
384
00:16:39,128 --> 00:16:40,350
You busy?
385
00:16:40,434 --> 00:16:41,699
I have a lobectomy
in a few hours.
386
00:16:41,783 --> 00:16:43,701
Great,
so you can come with me
387
00:16:43,785 --> 00:16:45,917
and watch how the method works
in action.
388
00:16:49,530 --> 00:16:51,100
If everything goes smoothly,
389
00:16:51,184 --> 00:16:54,364
this heart will be the best
Christmas gift for Farouk.
390
00:16:54,448 --> 00:16:56,061
Maybe we can even get him home
by New Year's.
391
00:16:56,145 --> 00:16:57,367
What about Megan?
392
00:16:57,451 --> 00:16:58,713
What about her?
393
00:17:00,628 --> 00:17:02,415
She's not alright.
394
00:17:02,499 --> 00:17:04,504
I've been sitting here
for the last half-hour
395
00:17:04,588 --> 00:17:06,289
trying to figure out how to
talk to the two of you about her
396
00:17:06,373 --> 00:17:08,247
without overstepping.
397
00:17:08,331 --> 00:17:11,294
Her sun is on ECMO and they're
awaiting a new heart.
398
00:17:11,378 --> 00:17:13,644
She's sleep-deprived
and anxious,
399
00:17:13,728 --> 00:17:15,428
like any parent would be.
400
00:17:15,512 --> 00:17:17,387
I've dealt with a lot of anxious
and depressed parents
401
00:17:17,471 --> 00:17:19,606
over the years,
but this is different.
402
00:17:19,690 --> 00:17:22,261
Look, Hunt,
I know she's your sister.
403
00:17:22,345 --> 00:17:23,567
This is hard for you to hear,
but...
404
00:17:23,651 --> 00:17:25,699
Listen. Megan is tougher
than you think,
405
00:17:25,783 --> 00:17:28,354
and she's been through way worse
than we could even imagine.
406
00:17:28,438 --> 00:17:29,790
I'm aware,
and I'm still telling you
407
00:17:29,874 --> 00:17:30,922
that she needs
serious help.
408
00:17:31,006 --> 00:17:32,576
She is notalright.
409
00:17:32,660 --> 00:17:34,143
Hayes, this is a good day.
410
00:17:34,227 --> 00:17:36,623
We have a heart for Farouk,
411
00:17:36,707 --> 00:17:38,886
and when he's okay,
she'll be okay.
412
00:17:38,970 --> 00:17:40,323
And what if
he's not okay?
413
00:17:40,407 --> 00:17:41,715
There's still a million things
that can go wrong here.
414
00:17:41,799 --> 00:17:42,716
Hayes.
415
00:17:42,800 --> 00:17:44,240
I know you guys want
to celebrate,
416
00:17:44,324 --> 00:17:45,589
but I need you
to understand
417
00:17:45,673 --> 00:17:46,894
what your sister
just said to me,
418
00:17:46,978 --> 00:17:48,113
and I'm not sure
that it's cured
419
00:17:48,197 --> 00:17:49,723
even with a heart transplant
for her son.
420
00:17:49,807 --> 00:17:51,331
She is profoundly
depressed.
421
00:17:53,463 --> 00:17:55,207
Um, uh,
we're five minutes out.
422
00:17:59,948 --> 00:18:02,649
Devon, an ileostomy takedown's
fairly straightforward.
423
00:18:02,733 --> 00:18:04,390
We'll just start with
an incision around the stoma,
424
00:18:04,474 --> 00:18:05,696
and then through that,
425
00:18:05,780 --> 00:18:07,045
we'll extract the part
of the intestine that...
426
00:18:07,129 --> 00:18:09,091
Do what you have to do.
427
00:18:09,175 --> 00:18:11,354
I'll just be stoked to get some
quality time outdoors again.
428
00:18:11,438 --> 00:18:14,618
After my ulcerative colitis
diagnosis and the surgery,
429
00:18:14,702 --> 00:18:17,229
recovery, and now surgery
to recover from the recovery...
430
00:18:17,313 --> 00:18:19,318
The wound from this procedure
should heal in a month or so.
431
00:18:19,402 --> 00:18:20,580
Too much time
stuck to a bed,
432
00:18:20,664 --> 00:18:22,147
your mind goes
to some ugly places.
433
00:18:22,231 --> 00:18:24,715
I'm sorry, I...
434
00:18:24,799 --> 00:18:26,543
Have we met?
435
00:18:26,627 --> 00:18:28,240
Don't think so.
436
00:18:28,324 --> 00:18:30,329
Your voice,
it's so familiar.
437
00:18:30,413 --> 00:18:31,719
No, I feel like we've...
438
00:18:32,981 --> 00:18:34,333
Oh, my God.
439
00:18:34,417 --> 00:18:35,726
You're Devon Gomez.
440
00:18:35,810 --> 00:18:37,815
I-I listen
to your podcast.
441
00:18:37,899 --> 00:18:39,643
How about that?
442
00:18:39,727 --> 00:18:40,905
Small world.
443
00:18:40,989 --> 00:18:42,124
What podcast?
444
00:18:42,208 --> 00:18:43,995
He hosts a show called
"On Foot with Devon"
445
00:18:44,079 --> 00:18:46,563
where he... he basically just
takes a walk and records it.
446
00:18:46,647 --> 00:18:48,826
Every week I go somewhere
I've never been before.
447
00:18:48,910 --> 00:18:51,176
Bonus if it's far from a city
or there's a body of water.
448
00:18:51,260 --> 00:18:52,612
I just take a walk
with my microphone
449
00:18:52,696 --> 00:18:54,223
and talk about what I'm seeing,
and I post it online,
450
00:18:54,307 --> 00:18:55,659
and if people dig it,
that's cool,
451
00:18:55,743 --> 00:18:57,182
and if not, I have a record
of a nice day in my life.
452
00:18:57,266 --> 00:18:59,271
It's like, um... I don't know,
like a meditation.
453
00:18:59,355 --> 00:19:00,794
It kind of is.Yeah.
454
00:19:00,878 --> 00:19:02,187
Or it was.
455
00:19:02,271 --> 00:19:03,536
I stopped making episodes
after my last surgery
456
00:19:03,620 --> 00:19:05,234
because walking
was too painful,
457
00:19:05,318 --> 00:19:07,410
but I'm hoping that this surgery
lets me get back to it.
458
00:19:07,494 --> 00:19:09,760
Mr. Gomez, we'll be back to
prep you when the OR is ready.
459
00:19:09,844 --> 00:19:10,935
And it will be an honor.
460
00:19:11,019 --> 00:19:12,371
And a privilege.
461
00:19:12,455 --> 00:19:13,851
Never knew
I had a groupie.
462
00:19:15,110 --> 00:19:16,201
It's nice.
463
00:19:16,285 --> 00:19:17,855
It's nice to meet you,
Dr. Schmitt.
464
00:19:17,939 --> 00:19:19,070
Yes.
465
00:19:22,596 --> 00:19:23,817
Why aren't you
in pre-op?
466
00:19:23,901 --> 00:19:25,167
- They couldn't take him.
- Why?
467
00:19:25,251 --> 00:19:26,516
Is there a problem
with the equipment?
468
00:19:26,600 --> 00:19:28,431
I checked everything last night.
It looked fine.
469
00:19:28,515 --> 00:19:29,606
The equipment
is not the problem.
470
00:19:29,690 --> 00:19:30,650
David is the problem.
471
00:19:30,734 --> 00:19:32,087
Dr. Bartley, I'm fine.
472
00:19:32,171 --> 00:19:33,349
If you were fine,
473
00:19:33,433 --> 00:19:34,350
you wouldn't be asking me
to keep it a secret.
474
00:19:34,434 --> 00:19:35,351
It's one degree.
475
00:19:35,435 --> 00:19:36,395
- Keep what secret?
- What?
476
00:19:36,479 --> 00:19:38,963
Fever.
He has a low-grade fever.
477
00:19:39,047 --> 00:19:41,226
99.6 is not a fever.
478
00:19:41,310 --> 00:19:43,359
99.6 is nerves.
479
00:19:43,443 --> 00:19:45,056
I am in charge
of this project.
480
00:19:45,140 --> 00:19:47,841
I am paying
your salaries...
481
00:19:47,925 --> 00:19:49,191
- Oh, my God.
- It's a cramp!
482
00:19:49,275 --> 00:19:52,495
Existential pain.
And I believed you!
483
00:19:55,498 --> 00:19:57,155
Ooh! Your abdomen is rock hard.
484
00:19:57,239 --> 00:19:58,371
He needs a CT.
485
00:20:04,855 --> 00:20:05,990
Megan, it's Teddy.
486
00:20:06,074 --> 00:20:07,948
I got the heart.
It's perfect.
487
00:20:08,032 --> 00:20:10,255
We're on our way back now.
It's going to be okay.
488
00:20:10,339 --> 00:20:13,128
I love you. Okay, bye.
489
00:20:13,212 --> 00:20:14,607
Farouk is prepped,
490
00:20:14,691 --> 00:20:16,957
and Winston's gonna bring him
up to the OR any minute.
491
00:20:17,041 --> 00:20:18,133
Megan's gonna be okay.
492
00:20:18,217 --> 00:20:19,435
Okay.
493
00:20:21,437 --> 00:20:23,352
It's a beautiful
and healthy heart.
494
00:20:24,875 --> 00:20:26,094
It's perfect.
495
00:20:28,096 --> 00:20:29,666
And for the record,
Megan does get help.
496
00:20:29,750 --> 00:20:30,884
She goes to therapy.
497
00:20:30,968 --> 00:20:32,321
She's living with us
while she's here and...
498
00:20:32,405 --> 00:20:34,366
When's the last time she
actually spent a night at home?
499
00:20:34,450 --> 00:20:36,281
'Cause every morning
when I'm doing pre-rounds,
500
00:20:36,365 --> 00:20:38,631
she's sitting there in that
uncomfortable chair in the PICU,
501
00:20:38,715 --> 00:20:40,675
looking like she hasn't
closed her eyes all night.
502
00:20:42,937 --> 00:20:44,811
Sir, are you okay?
503
00:20:44,895 --> 00:20:46,248
What's happening, Owen?
504
00:20:48,072 --> 00:20:49,072
He's passed out!
505
00:20:59,519 --> 00:21:01,828
Aah! Aah!
Oh, my God.
506
00:21:01,912 --> 00:21:02,916
Teddy! Teddy!
507
00:21:03,000 --> 00:21:04,614
Yes. I'm fine!
I'm fine!
508
00:21:04,698 --> 00:21:06,006
There's...
Nothing's broken!
509
00:21:06,090 --> 00:21:07,353
Hayes? I'm okay. I'm okay.
510
00:21:09,529 --> 00:21:10,533
Sir?
511
00:21:10,617 --> 00:21:13,057
Sir, sir?
Can you hear me?
512
00:21:13,141 --> 00:21:14,232
He has a blown pupil.
513
00:21:14,316 --> 00:21:15,538
He must have had
a massive stroke.
514
00:21:15,622 --> 00:21:16,756
The cooler! I got it. I got it.
515
00:21:16,840 --> 00:21:18,367
Okay. No cracks or dents.
516
00:21:18,451 --> 00:21:20,238
Alright, phones. We need...
We need to try to call for help.
517
00:21:20,322 --> 00:21:21,457
Yeah.
518
00:21:21,541 --> 00:21:22,936
Mine's...
Mine's no good.
519
00:21:23,020 --> 00:21:24,416
I can't get a signal.
520
00:21:24,500 --> 00:21:25,635
Alright, hang on.
521
00:21:25,719 --> 00:21:27,114
I got it.
522
00:21:27,198 --> 00:21:28,594
I-I have one bar.
523
00:21:28,678 --> 00:21:32,598
Let me try.
No, it won't go through.
524
00:21:32,682 --> 00:21:34,383
I got to try to figure out
how to get out
525
00:21:34,467 --> 00:21:35,862
and maybe find some better
reception or maybe...
526
00:21:35,946 --> 00:21:37,951
No, no, no. Wait, wait.
Don't move.
527
00:21:38,035 --> 00:21:39,605
We seem to be in a ditch.
528
00:21:39,689 --> 00:21:41,082
What?
Hayes, what can you see?
529
00:21:43,214 --> 00:21:44,958
Nobody bloody move.
530
00:21:45,042 --> 00:21:50,355
♪♪
531
00:21:50,439 --> 00:21:55,795
♪♪
532
00:21:55,879 --> 00:21:57,971
They're about 25 minutes out
with the heart,
533
00:21:58,055 --> 00:21:59,930
so we're going to get him on
the table and start immediately.
534
00:22:00,014 --> 00:22:01,232
Okay.
535
00:22:03,278 --> 00:22:05,152
Megan,
I-I think you should
536
00:22:05,236 --> 00:22:07,807
sit this one out
in the waiting room.
537
00:22:07,891 --> 00:22:09,722
She will.
I'll be with her.
538
00:22:09,806 --> 00:22:11,330
Okay.
Okay.
539
00:22:16,465 --> 00:22:19,686
Bye, baby.
I'll see you soon, okay?
540
00:22:23,429 --> 00:22:24,346
Okay.
541
00:22:24,430 --> 00:22:25,782
Alright, let's go.
542
00:22:25,866 --> 00:22:33,866
♪♪
543
00:22:35,832 --> 00:22:38,360
Hey, Mr. Gomez.
544
00:22:38,444 --> 00:22:40,579
Any questions before
we begin your anesthesia?
545
00:22:40,663 --> 00:22:42,842
Call me Devon.
And I'm ready.
546
00:22:42,926 --> 00:22:44,801
On Dasher, on Dancer,
right?
547
00:22:44,885 --> 00:22:48,108
Hey, would you mind if I listen
to your podcast while I operate?
548
00:22:48,192 --> 00:22:50,546
Most surgeons like to listen
to music while they work,
549
00:22:50,630 --> 00:22:52,896
but I always try to imagine
that I'm outside,
550
00:22:52,980 --> 00:22:56,203
not stuck under
these fluorescent lights.
551
00:22:56,287 --> 00:22:58,336
Keeps me grounded,
focused.
552
00:22:58,420 --> 00:23:00,466
Absolutely.
I'd be honored.
553
00:23:01,902 --> 00:23:03,341
Helm, he's ready.
554
00:23:03,425 --> 00:23:04,951
Okay, Devon.
555
00:23:05,035 --> 00:23:06,562
Here we go.
556
00:23:06,646 --> 00:23:08,433
Count backwards
from 10.
557
00:23:08,517 --> 00:23:14,831
10... 9... 8... 7...
558
00:23:14,915 --> 00:23:16,876
Hey, folks.
Welcome to "On Foot."
559
00:23:16,960 --> 00:23:19,139
Thanks for joining me
on my walk today.
560
00:23:19,223 --> 00:23:21,141
Uh, so my buddy told me
there's a waterfall
561
00:23:21,225 --> 00:23:23,492
about a quarter mile
north of here.
562
00:23:23,576 --> 00:23:25,755
Uh, let's make our way to it.
563
00:23:27,231 --> 00:23:28,231
I'm gonna go scrub.
564
00:23:30,409 --> 00:23:32,457
Some cricoid pressure, please.
565
00:23:32,541 --> 00:23:35,460
Oh, wow.
It's Schmitt and Helm.
566
00:23:35,544 --> 00:23:37,549
Wow. Feels like
just yesterday
567
00:23:37,633 --> 00:23:40,073
he was dropping his glasses
into an abdomen.
568
00:23:42,029 --> 00:23:44,382
Uh, how are you
so calm?
569
00:23:44,466 --> 00:23:46,950
Schmitt's come
a long way.
570
00:23:47,034 --> 00:23:48,034
They all have.
571
00:23:49,689 --> 00:23:52,216
Oh. Perez is getting ready
to do his endoloop
572
00:23:52,300 --> 00:23:54,914
for his appy in OR 5.
573
00:23:54,998 --> 00:23:57,221
That is insane.
574
00:23:57,305 --> 00:23:58,744
I-I mean,
not literally.
575
00:23:58,828 --> 00:24:00,442
You know,
just exciting.
576
00:24:00,526 --> 00:24:02,269
Wow.
577
00:24:02,353 --> 00:24:03,703
Wow.
578
00:24:05,792 --> 00:24:06,926
Aha.
579
00:24:07,010 --> 00:24:08,667
Any observations,
Dr. Bailey?
580
00:24:08,751 --> 00:24:10,626
No. No, no.
581
00:24:10,710 --> 00:24:12,367
You're doing great.
582
00:24:12,451 --> 00:24:14,978
As a matter of fact,
flawless.
583
00:24:15,062 --> 00:24:18,503
Thank you, and next, I'll walk
down this dissection inferiorly.
584
00:24:20,197 --> 00:24:23,160
Dr. Wright, clearly, this isn't
your first sigmoidectomy.
585
00:24:23,244 --> 00:24:27,033
Oh, no, no, no, I've done
probably 40, give or take.
586
00:24:27,117 --> 00:24:31,386
Trust me when I say
I'm happier here in the OR
587
00:24:31,470 --> 00:24:33,431
than at my desk
doing paperwork,
588
00:24:33,515 --> 00:24:37,174
but your work
is thorough
589
00:24:37,258 --> 00:24:39,655
and your technique
is at an expert level.
590
00:24:39,739 --> 00:24:41,700
Before every surgery,
I sketch it.
591
00:24:41,784 --> 00:24:44,181
I draw the anatomy and I draw
what I will do to it.
592
00:24:44,265 --> 00:24:45,835
I even sketch out
every step
593
00:24:45,919 --> 00:24:47,837
and even every possible
complication,
594
00:24:47,921 --> 00:24:49,708
and then I will draw
the solutions.
595
00:24:49,792 --> 00:24:52,319
You're right. I do know this
surgery from start to finish.
596
00:24:52,403 --> 00:24:54,405
Then why didn't you want
to do it on your own?
597
00:24:56,538 --> 00:24:58,064
I study every move
my attendings make
598
00:24:58,148 --> 00:24:59,718
so I can anticipate
what they need.
599
00:24:59,802 --> 00:25:02,982
I'm not here to learn
this surgery, Dr. Bailey.
600
00:25:03,066 --> 00:25:04,503
I'm here to learn you.
601
00:25:06,548 --> 00:25:08,031
Then carry on.
602
00:25:08,115 --> 00:25:11,513
But I prefer blunt dissection
when you're in this area,
603
00:25:11,597 --> 00:25:13,863
just so you know.
604
00:25:13,947 --> 00:25:15,862
Thank you, Dr. Bailey.
605
00:25:18,081 --> 00:25:21,566
Okay, Wilson, one hand
by the fetus's head,
606
00:25:21,650 --> 00:25:23,350
the other one
by the buttocks.
607
00:25:23,434 --> 00:25:25,309
Lower. Good.
Okay.
608
00:25:25,393 --> 00:25:29,226
Now push down and try the
forward somersault technique.
609
00:25:30,746 --> 00:25:31,837
I am so sorry!
610
00:25:31,921 --> 00:25:32,925
You were doing it right.
611
00:25:33,009 --> 00:25:34,840
Sylvia, I know
this is uncomfortable,
612
00:25:34,924 --> 00:25:37,234
but if you still want
to have a vaginal birth,
613
00:25:37,318 --> 00:25:39,366
we need to try
and turn the baby around, okay?
614
00:25:39,450 --> 00:25:41,151
Okay.
Wilson?
615
00:25:41,235 --> 00:25:42,235
Okay.
616
00:25:43,629 --> 00:25:45,111
Should we try more gel?
617
00:25:45,195 --> 00:25:46,548
No, it's...
618
00:25:46,632 --> 00:25:48,114
Uh, yeah.
We'll take a break.
619
00:25:48,198 --> 00:25:49,420
Oh, thank God.
620
00:25:51,637 --> 00:25:54,207
I swear part of OB
is just torturing women.
621
00:25:54,291 --> 00:25:55,600
Did you talk to Amelia?
622
00:25:55,684 --> 00:25:56,819
When I was going
to Minnesota,
623
00:25:56,903 --> 00:25:58,255
I knew exactly
what I was gonna say,
624
00:25:58,339 --> 00:25:59,386
but now that
I'm in Seattle...
625
00:25:59,470 --> 00:26:00,344
The city
makes a difference?
626
00:26:00,428 --> 00:26:01,824
Just listen.
627
00:26:05,302 --> 00:26:06,829
I love you.
628
00:26:06,913 --> 00:26:09,658
I love you so much,
629
00:26:09,742 --> 00:26:12,182
and nothing else matters to me
except you and Scout.
630
00:26:12,266 --> 00:26:14,227
You two are my life,
631
00:26:14,311 --> 00:26:15,881
and I don't care about
being married anymore.
632
00:26:15,965 --> 00:26:17,709
I just need you.
633
00:26:17,793 --> 00:26:20,277
And I'm sorry it took me so long
to see it from your side.
634
00:26:20,361 --> 00:26:21,974
But I'm not perfect.
Neither are you.
635
00:26:22,058 --> 00:26:25,587
We... We've both made mistakes,
but now we're both here,
636
00:26:25,671 --> 00:26:30,113
perfect for each other
at the right time.
637
00:26:30,197 --> 00:26:33,029
I love you now
and I have always loved you.
638
00:26:33,113 --> 00:26:34,639
So let's be together.
Let's try.
639
00:26:34,723 --> 00:26:36,772
However it needs to be,
however it works,
640
00:26:36,856 --> 00:26:38,988
let's be together
right now.
641
00:26:41,948 --> 00:26:44,431
Something like that?
642
00:26:44,515 --> 00:26:45,824
Uh-huh.
643
00:26:45,908 --> 00:26:47,913
Yeah, it's, um...
644
00:26:47,997 --> 00:26:49,741
It's perfect.
645
00:26:49,825 --> 00:26:51,830
Okay.
646
00:26:51,914 --> 00:26:54,137
Okay, thanks.
647
00:26:54,221 --> 00:26:55,962
I'm gonna go find her.
648
00:27:01,402 --> 00:27:04,234
Did you read the
research Dr. Bartley provided
649
00:27:04,318 --> 00:27:07,150
about the relationship
between anxiety, stress,
650
00:27:07,234 --> 00:27:08,586
and Parkinson's pain?
651
00:27:08,670 --> 00:27:10,762
Multiple articles
have been written.
652
00:27:10,846 --> 00:27:13,330
They are very interesting.
Please stay still.
653
00:27:13,414 --> 00:27:15,419
I-I'm merely suggesting
that the abdominal pain
654
00:27:15,503 --> 00:27:16,681
could be psychosomatic.
655
00:27:16,765 --> 00:27:19,597
And I'm merely suggesting
you stay still.
656
00:27:19,681 --> 00:27:23,601
We have a 72-hour window
the FDA has provided us
657
00:27:23,685 --> 00:27:25,560
to get this surgery
accomplished.
658
00:27:25,644 --> 00:27:27,953
David, I swear to God.
659
00:27:28,037 --> 00:27:30,216
I'm holding still.
660
00:27:30,300 --> 00:27:32,697
He lied to you about his pain
on the day of a surgery
661
00:27:32,781 --> 00:27:35,004
that has cost him
tens of millions of dollars.
662
00:27:35,088 --> 00:27:37,481
Who does that? He's stubborn
and he doesn't want a setback.
663
00:27:39,440 --> 00:27:41,227
Free air.
His bowel's perfed.
664
00:27:41,311 --> 00:27:42,620
We need to do
an immediate ex lap.
665
00:27:42,704 --> 00:27:44,622
So that's it.
We're... We're done.
666
00:27:44,706 --> 00:27:45,884
We're not done.
667
00:27:45,968 --> 00:27:47,886
We can't inject the cells
in the FDA window...
668
00:27:47,970 --> 00:27:49,584
Not if he needs
an emergent surgery.
669
00:27:49,668 --> 00:27:52,282
The impact of the anesthesia
alone is...
670
00:27:52,366 --> 00:27:55,198
Okay, so we'll get a new window
from the FDA.
671
00:27:55,282 --> 00:27:56,765
So we're not done,
we're delayed.
672
00:27:56,849 --> 00:27:58,941
I've had
enough patients to know
673
00:27:59,025 --> 00:28:01,114
the results should be in
by now.
674
00:28:04,421 --> 00:28:05,687
They'll try to contact us,
675
00:28:05,771 --> 00:28:07,471
and then when they
don't hear from us,
676
00:28:07,555 --> 00:28:09,821
they'll send a rescue unit.
We just have to wait.
677
00:28:09,905 --> 00:28:11,475
No, we can't wait.
Not if we want to save Farouk.
678
00:28:11,559 --> 00:28:13,651
By the time they get here,
that heart won't be viable.
679
00:28:13,735 --> 00:28:15,218
Ah!
680
00:28:15,302 --> 00:28:18,177
Hayes, can you...
Can you open your window?
681
00:28:18,261 --> 00:28:19,570
No, it's not working.
682
00:28:19,654 --> 00:28:20,963
Okay.
Let me see.
683
00:28:21,047 --> 00:28:23,269
Hold on. Hold on.
684
00:28:23,353 --> 00:28:25,315
Okay, let me see. What do you have?
685
00:28:25,399 --> 00:28:28,187
Okay, okay.
Use this.
686
00:28:28,271 --> 00:28:30,146
Use that end
to smash the bottom.
687
00:28:30,230 --> 00:28:31,713
It'll shatter the glass,
okay?
688
00:28:31,797 --> 00:28:33,105
- Okay.
- Hit it hard. Don't tap.
689
00:28:33,189 --> 00:28:34,321
Cover your eyes.
Yep.
690
00:28:38,064 --> 00:28:40,025
You okay?
Okay, good.
691
00:28:40,109 --> 00:28:41,592
Hayes, you go,
and we'll follow,
692
00:28:41,676 --> 00:28:42,767
unless somebody
has a better plan.
693
00:28:42,851 --> 00:28:45,248
- Okay. Take this.
- Okay.
694
00:28:45,332 --> 00:28:46,510
I'm gonna go on three,
okay?
695
00:28:46,594 --> 00:28:48,468
Ready?
One, two...
696
00:28:48,552 --> 00:28:51,555
Aah! Aah!
697
00:28:58,954 --> 00:29:01,438
Okay, don't... don't... don't...
Don't move! Don't move.
698
00:29:01,522 --> 00:29:02,961
Okay, they must have
put out a distress call.
699
00:29:03,045 --> 00:29:04,528
Somebody's coming. When?
700
00:29:04,612 --> 00:29:06,008
I don't know. So what, we just do nothing
until then?
701
00:29:06,092 --> 00:29:07,662
I don't...
I don't know, Teddy.
702
00:29:07,746 --> 00:29:08,793
How will they even know
where to look?
703
00:29:08,877 --> 00:29:10,142
I don't know!
704
00:29:10,226 --> 00:29:11,666
I don't have answers
right now,
705
00:29:11,750 --> 00:29:13,406
but they must know
that we're in this area,
706
00:29:13,490 --> 00:29:15,017
so somebody will be coming
to find us.
707
00:29:15,101 --> 00:29:17,802
What we can do, all we can do
is try to stay alive till then.
708
00:29:17,886 --> 00:29:19,195
No, that's not all
we can do.
709
00:29:19,279 --> 00:29:20,936
We're here
because a child died
710
00:29:21,020 --> 00:29:24,200
and the family had the grace
to give this heart to us.
711
00:29:24,284 --> 00:29:26,985
We're here for Farouk,
so this car may fall,
712
00:29:27,069 --> 00:29:29,596
but we cannot
let this heart fall.
713
00:29:29,680 --> 00:29:30,902
We've got
about three hours
714
00:29:30,986 --> 00:29:32,469
before this heart
stops being viable,
715
00:29:32,553 --> 00:29:34,123
so two of us
are gonna stay in the car.
716
00:29:34,207 --> 00:29:36,081
Lean on opposite sides,
that'll stabilize the weight.
717
00:29:36,165 --> 00:29:37,692
One of us can climb out
with the cooler.
718
00:29:37,776 --> 00:29:38,997
What about the other two?
719
00:29:39,081 --> 00:29:41,086
Stay in the car
and wait till help comes.
720
00:29:41,170 --> 00:29:42,305
Well, Teddy
should go first.
721
00:29:42,389 --> 00:29:43,828
She can climb out,
take the heart,
722
00:29:43,912 --> 00:29:45,743
flag down a car,
and call for help, okay?
723
00:29:45,827 --> 00:29:47,614
Owen,
he's a single parent.
724
00:29:47,698 --> 00:29:50,226
His kids have already
lost their mother.
725
00:29:50,310 --> 00:29:51,836
Listen, he goes
and this car slips,
726
00:29:51,920 --> 00:29:53,925
then our kids
lose both their parents.
727
00:29:54,009 --> 00:29:56,058
Look, we've all got kids
we want to be there for.
728
00:29:56,142 --> 00:29:57,668
We all have lives
we want to keep,
729
00:29:57,752 --> 00:30:00,062
so we're all getting out
of this car alive.
730
00:30:00,146 --> 00:30:01,324
Just need to...
731
00:30:01,408 --> 00:30:02,542
Wait, wait, wait!
Nobody move.
732
00:30:02,626 --> 00:30:04,588
Do you hear that?
733
00:30:04,672 --> 00:30:05,850
I think the car's pulling
the tree out of the ground.
734
00:30:05,934 --> 00:30:08,635
What? Aah! Aah!
735
00:30:10,156 --> 00:30:13,031
Hey, I just watched Perez
ask a scrub nurse
736
00:30:13,115 --> 00:30:15,207
whether he should use
2-oh Vicryl or 3-oh Vicryl
737
00:30:15,291 --> 00:30:16,818
to close an appy. Better her than us.
738
00:30:16,902 --> 00:30:18,645
When was the last time
you did an appy?
739
00:30:18,729 --> 00:30:20,996
I go away for a few weeks,
now the residents are attending?
740
00:30:21,080 --> 00:30:22,824
This place falls apart
without you.
741
00:30:22,908 --> 00:30:24,695
I almost just had a panic attack
in the gallery just now.
742
00:30:24,779 --> 00:30:26,088
How is Bailey
okay with this?
743
00:30:26,172 --> 00:30:27,002
It's progress, Maggie.
744
00:30:27,086 --> 00:30:28,438
The residents are excited
745
00:30:28,522 --> 00:30:30,222
in a way they have not been
in a long time.
746
00:30:30,306 --> 00:30:32,311
You plan on letting them
cut into brains without you?
747
00:30:32,395 --> 00:30:34,052
Oh, absolutely not.Yeah.
748
00:30:34,136 --> 00:30:35,924
I...
What are you doing here?
749
00:30:36,008 --> 00:30:38,317
I thought you had your big,
super-secret surgery today?
750
00:30:38,401 --> 00:30:39,928
I did,
and then I didn't,
751
00:30:40,012 --> 00:30:41,843
so I thought I would find you
and tell you about my new crush,
752
00:30:41,927 --> 00:30:44,236
but somehow the vibe
does not feel right.
753
00:30:44,320 --> 00:30:45,455
I'm... I'm gonna
find you later.
754
00:30:45,539 --> 00:30:46,627
Yeah.
755
00:30:48,455 --> 00:30:50,199
You can't report this
to the FDA.
756
00:30:50,283 --> 00:30:51,766
Just repair the bowel
757
00:30:51,850 --> 00:30:53,942
and tell them we had
an equipment malfunction.
758
00:30:54,026 --> 00:30:55,770
I cannot lie to the FDA.
759
00:30:55,854 --> 00:30:57,162
I'm gonna
tell them everything,
760
00:30:57,246 --> 00:30:58,642
and they'll just give us
a new window.
761
00:30:58,726 --> 00:30:59,904
Do you know how long
that will take?
762
00:30:59,988 --> 00:31:01,253
I'll lose weeks!
763
00:31:01,337 --> 00:31:03,299
You're a rule-breaker, Grey,
so break the rules!
764
00:31:03,383 --> 00:31:04,953
I cannot compromise
this project.
765
00:31:05,037 --> 00:31:07,607
You're compromising my only
chance at getting my life back.
766
00:31:07,691 --> 00:31:09,392
You're not the only one
with Parkinson's.
767
00:31:09,476 --> 00:31:10,959
There are
10 million people
768
00:31:11,043 --> 00:31:13,048
living around the world
with this disease.
769
00:31:13,132 --> 00:31:16,529
They don't have your money
or your access to healthcare.
770
00:31:16,613 --> 00:31:18,314
They still live.
They travel.
771
00:31:18,398 --> 00:31:20,316
They spend time
with their families.
772
00:31:20,400 --> 00:31:21,796
They work
as long as they can.
773
00:31:21,880 --> 00:31:23,449
Their lives
are as productive
774
00:31:23,533 --> 00:31:25,147
and as meaningful
as anyone else's.
775
00:31:25,231 --> 00:31:27,018
The only thing stopping you
from living with this disease
776
00:31:27,102 --> 00:31:29,455
is your own ego.
777
00:31:29,539 --> 00:31:30,848
Is that what you said
to your mother?
778
00:31:30,932 --> 00:31:32,894
What does my mother
have to do with this?
779
00:31:32,978 --> 00:31:34,199
Oh, come on, Meredith.
780
00:31:34,283 --> 00:31:36,811
If our procedure
is even a little successful,
781
00:31:36,895 --> 00:31:38,900
it'll have
huge ramifications
782
00:31:38,984 --> 00:31:40,815
for the treatment of other
neurodegenerative diseases.
783
00:31:40,899 --> 00:31:42,425
The funding will pour in.
784
00:31:42,509 --> 00:31:44,731
You know that.
785
00:31:44,815 --> 00:31:47,256
You never wanted
to cure me.
786
00:31:47,340 --> 00:31:49,559
You want
to cure Alzheimer's.
787
00:31:52,214 --> 00:31:54,045
You
know, this is my favorite time of day.
788
00:31:54,129 --> 00:31:56,265
The sun burns the fog
that settled overnight,
789
00:31:56,349 --> 00:31:58,397
so there's water vapor...
A little more traction.
790
00:31:58,481 --> 00:31:59,529
Okay.
I get it.
791
00:31:59,613 --> 00:32:01,357
His footsteps
are like ASMR,
792
00:32:01,441 --> 00:32:02,488
which puts people
to sleep.
793
00:32:02,572 --> 00:32:03,925
You really
shouldn't play this
794
00:32:04,009 --> 00:32:05,709
while your hands
are in someone's body.
795
00:32:05,793 --> 00:32:06,710
And when you're
lead surgeon,
796
00:32:06,794 --> 00:32:08,059
you can choose.
797
00:32:08,143 --> 00:32:09,234
Suction. And you look up,
798
00:32:09,318 --> 00:32:10,235
and the light
hitting the leaves
799
00:32:10,319 --> 00:32:11,280
looks like stained glass.
800
00:32:11,364 --> 00:32:12,934
Okay.
801
00:32:13,018 --> 00:32:14,718
Page Dr. Webber, please.
802
00:32:14,802 --> 00:32:18,548
And walking through it is just,
well, so peaceful.
803
00:32:18,632 --> 00:32:20,855
Dr. Schmitt,
according to the method,
804
00:32:20,939 --> 00:32:23,683
we are supposed to wait
to continue until he arrives.
805
00:32:23,767 --> 00:32:25,816
This dissection is routine
for me at this point.
806
00:32:25,900 --> 00:32:28,166
I'll get it started,
and Webber will be here soon.
807
00:32:28,250 --> 00:32:30,473
So wherever you are listening,
808
00:32:30,557 --> 00:32:32,997
I hope that you're feeling
this peace, too.
809
00:32:33,081 --> 00:32:35,957
I should have put on the holiday
one from last season.
810
00:32:36,041 --> 00:32:37,393
He trudges
through the snow.
811
00:32:37,477 --> 00:32:38,611
He's bleeding.
812
00:32:38,695 --> 00:32:39,786
From where?
813
00:32:39,870 --> 00:32:42,006
Aah!
814
00:32:42,090 --> 00:32:44,095
I can't see! Suction!
815
00:32:44,179 --> 00:32:46,138
Where is it?
Where is it?!
816
00:32:53,841 --> 00:32:54,976
We don't have much time.
817
00:32:55,060 --> 00:32:57,108
Altman, tell my kids
to call their aunt.
818
00:32:57,192 --> 00:32:59,325
Tell them I love them.
Tell them they'll be okay.
819
00:33:02,589 --> 00:33:04,202
Listen.
We'll stabilize the car.
820
00:33:04,286 --> 00:33:06,071
Just get back to the road
and bring help.
821
00:33:09,944 --> 00:33:11,383
I love you.
822
00:33:11,467 --> 00:33:13,904
I love you. Go.
823
00:33:17,560 --> 00:33:19,127
Okay.
824
00:33:21,347 --> 00:33:22,612
Okay.
825
00:33:22,696 --> 00:33:23,787
♪ I'm on the edge of tomorrow
826
00:33:23,871 --> 00:33:25,397
I'm out. I'm out.
827
00:33:25,481 --> 00:33:27,356
Get the cooler.
Save Farouk.
828
00:33:27,440 --> 00:33:29,706
♪ I don't know what's coming
829
00:33:29,790 --> 00:33:32,665
♪ Oh, what's coming over me
830
00:33:32,749 --> 00:33:34,885
Teddy, go!
831
00:33:34,969 --> 00:33:36,495
♪♪
832
00:33:36,579 --> 00:33:40,064
♪ There's a howl
in the heavens ♪
833
00:33:40,148 --> 00:33:42,762
♪ And there are tears
in my eyes ♪
834
00:33:42,846 --> 00:33:48,551
♪ Oh, what a strange time
to feel alive ♪
835
00:33:48,635 --> 00:33:49,639
Hey.
836
00:33:49,723 --> 00:33:51,902
He's headed
into surgery now.
837
00:33:51,986 --> 00:33:53,512
How long will it take?
838
00:33:53,596 --> 00:33:55,645
A few hours.
Depends.
839
00:33:55,729 --> 00:33:58,340
Look, I know this complication
is frustrating,
840
00:34:02,214 --> 00:34:04,088
How can you be so sure?
841
00:34:04,172 --> 00:34:05,307
♪ And I know where my body is
842
00:34:05,391 --> 00:34:07,393
Close your eyes. Why?
843
00:34:10,787 --> 00:34:12,662
Fine.
844
00:34:16,358 --> 00:34:19,930
You are on Peaks Island
845
00:34:20,014 --> 00:34:22,846
off the coast of Maine
in late summer.
846
00:34:22,930 --> 00:34:25,109
You're standing
on the beach,
847
00:34:25,193 --> 00:34:27,894
which is also surrounded
848
00:34:27,978 --> 00:34:31,420
by huge, amazing trees.
849
00:34:31,504 --> 00:34:36,074
It's nighttime, so it's cool,
but the breeze is warm.
850
00:34:37,771 --> 00:34:40,081
And when you look up...
851
00:34:40,165 --> 00:34:42,866
stars...
852
00:34:42,950 --> 00:34:45,303
forever and ever.
853
00:34:45,387 --> 00:34:47,784
♪ I can see the hope
854
00:34:47,868 --> 00:34:50,787
Hearing the waves...
855
00:34:50,871 --> 00:34:52,049
a calm exists...
856
00:34:52,133 --> 00:34:55,009
♪ Like diamonds
in the dead of night ♪
857
00:34:55,093 --> 00:34:57,620
...like no other.
858
00:34:57,704 --> 00:35:02,755
♪ And the wind is wild,
are you listening? ♪
859
00:35:02,839 --> 00:35:03,974
♪ Are you listening?
860
00:35:04,058 --> 00:35:06,629
Did you just
guide-mediate me?
861
00:35:06,713 --> 00:35:07,978
♪ Oh, what a strange time
862
00:35:08,062 --> 00:35:10,807
Did it work?
863
00:35:10,891 --> 00:35:12,374
It didn't notwork.
864
00:35:12,458 --> 00:35:14,463
♪ To feel alive
865
00:35:14,547 --> 00:35:18,858
♪ Oh, what a strange time
866
00:35:18,942 --> 00:35:22,166
♪ To feel alive
867
00:35:22,250 --> 00:35:26,127
♪ Oh, what a strange time
868
00:35:26,211 --> 00:35:29,478
♪ To feel alive
869
00:35:29,562 --> 00:35:33,830
♪ Oh, what a strange time
870
00:35:33,914 --> 00:35:38,092
♪ To feel alive
871
00:35:39,659 --> 00:35:43,274
♪ Shine on
872
00:35:43,358 --> 00:35:48,581
♪ Long after the light is gone
873
00:35:50,757 --> 00:35:55,156
♪ I will shine on
874
00:35:55,240 --> 00:35:57,155
♪ Shine on
875
00:35:59,418 --> 00:36:01,162
Irrigation.Irrigation.
876
00:36:01,246 --> 00:36:02,815
Urgent page from OR 4.
877
00:36:02,899 --> 00:36:04,208
They're calling
anyone available.
878
00:36:04,292 --> 00:36:06,645
Anyone? Any attending.
879
00:36:06,729 --> 00:36:08,125
Go ahead.
I'm good to close up.
880
00:36:08,209 --> 00:36:09,210
Okay.
881
00:36:11,691 --> 00:36:13,565
Dr. Grey!
He's hypotensive!
882
00:36:20,308 --> 00:36:22,748
Okay.
It's definitely close.
883
00:36:22,832 --> 00:36:25,186
I can hear the water.
It's getting louder, and...
884
00:36:27,750 --> 00:36:29,712
I think we'll be there soon,
folks.
885
00:36:29,796 --> 00:36:32,671
Initiate the massive transfusion
protocol, right now!
886
00:36:32,755 --> 00:36:33,977
I'm coming down!
887
00:36:35,671 --> 00:36:42,203
♪♪
888
00:36:51,034 --> 00:36:52,343
Yeah, I think...
889
00:36:52,427 --> 00:36:54,650
Ah! Ah, there it is.
890
00:36:54,734 --> 00:36:56,478
Holy moly.
891
00:36:56,562 --> 00:36:59,045
Holy moly. Wow!
892
00:37:02,655 --> 00:37:06,009
It's been so long since I've
seen a waterfall in person.
893
00:37:06,093 --> 00:37:07,706
Oh, this is just the best.
894
00:37:07,790 --> 00:37:09,665
Yeah, I'm gonna stay here
a while, you guys.
895
00:37:09,749 --> 00:37:11,749
- I'm gonna stay here a
while.
- Turn that off.
896
00:37:21,543 --> 00:37:23,980
I need to know
what happened, now.
897
00:37:27,984 --> 00:37:30,294
We were doing
the dissection.
898
00:37:30,378 --> 00:37:32,644
Everything looked good.
899
00:37:32,728 --> 00:37:35,517
Uh, Dr. Schmitt put traction
on the IMA.
900
00:37:35,601 --> 00:37:37,519
Why did you not call
for an attending?
901
00:37:37,603 --> 00:37:40,130
We did,
but, um, Levi...
902
00:37:40,214 --> 00:37:45,875
Dr. Schmitt started the
dissection instead of waiting.
903
00:37:45,959 --> 00:37:48,269
He thought he could
just get it started,
904
00:37:48,353 --> 00:37:51,141
but then
there was a bleed.
905
00:37:51,225 --> 00:37:53,404
Uh, Dr. Schmitt identified
it was coming
906
00:37:53,488 --> 00:37:58,017
from the base of the IMA
at the aorta.
907
00:37:58,101 --> 00:38:01,931
We attempted to control it,
but, um, it was too late.
908
00:38:10,113 --> 00:38:11,289
Schmitt?
909
00:38:12,942 --> 00:38:14,074
Call it.
910
00:38:18,687 --> 00:38:21,780
The time of death
No. You call it, Schmitt.
911
00:38:21,864 --> 00:38:26,785
This is your patient, your OR,
your hands that operated.
912
00:38:26,869 --> 00:38:28,784
Call it.
913
00:38:43,364 --> 00:38:45,497
Time of death, 1:19.
914
00:38:47,890 --> 00:38:50,287
I often ask my kids...
915
00:38:51,981 --> 00:38:54,900
...do they prefer Christmas Eve
or Christmas Day?
916
00:38:54,984 --> 00:38:55,985
This is on you.
917
00:38:57,117 --> 00:38:59,249
I go back and forth
on that question.
918
00:39:01,077 --> 00:39:03,953
♪ Hark, how the bells,
sweet silver bells ♪
919
00:39:04,037 --> 00:39:06,695
♪ All seem to say
"Throw cares away" ♪
920
00:39:06,779 --> 00:39:07,870
♪ Christmas is here
921
00:39:07,954 --> 00:39:11,090
As a person,
I prefer Christmas Eve,
922
00:39:11,174 --> 00:39:13,963
when life is all possibility...
923
00:39:14,047 --> 00:39:17,880
falling asleep with unopened
presents under a tree,
924
00:39:17,964 --> 00:39:20,012
filled with excitement
for tomorrow.
925
00:39:20,096 --> 00:39:22,972
♪♪
926
00:39:23,056 --> 00:39:26,323
♪ On, on they send,
on without end ♪
927
00:39:26,407 --> 00:39:28,847
But as a surgeon,
I prefer Christmas Day...
928
00:39:28,931 --> 00:39:31,763
♪ Ding, dong, ding
929
00:39:31,847 --> 00:39:34,418
...the point where possibility
meets reality.
930
00:39:34,502 --> 00:39:38,204
♪♪
931
00:39:38,288 --> 00:39:39,728
♪ Throw cares away
932
00:39:39,812 --> 00:39:42,644
♪ Hark, how the bells,
sweet silver bells ♪
933
00:39:42,728 --> 00:39:45,386
♪ All seem to say
"Throw cares away" ♪
934
00:39:45,470 --> 00:39:48,040
♪ Christmas is here,
bringing good cheer ♪
935
00:39:48,124 --> 00:39:50,826
♪ To young and old,
meek and the bold ♪
936
00:39:50,910 --> 00:39:52,654
♪ Oh, how they pound,
raising the sound ♪
937
00:39:52,738 --> 00:39:54,003
Wait, wait! Stop!
938
00:39:54,087 --> 00:39:56,092
♪ O'er hill and dale,
telling their tale ♪
939
00:39:56,176 --> 00:39:57,963
You've tried your best.
940
00:39:58,047 --> 00:39:59,922
You call to close.
941
00:40:00,006 --> 00:40:02,185
You finish the surgery
with the proper suture.
942
00:40:02,269 --> 00:40:03,882
♪ Merry, merry, merry,
merry Christmas ♪
943
00:40:03,966 --> 00:40:05,667
Hayes, just go!
944
00:40:05,751 --> 00:40:07,756
Tell Teddy and Megan and my kids
that I love them.
945
00:40:07,840 --> 00:40:09,192
And my mom. No, no.
946
00:40:09,276 --> 00:40:10,585
Tell them I love them all
so much. Absolutely not!
947
00:40:10,669 --> 00:40:12,761
No child deserves to grow up
without a parent.
948
00:40:12,845 --> 00:40:15,285
I'm not listening. I'll
be right behind you!
949
00:40:15,369 --> 00:40:17,287
When the car tips,
there'll be a few seconds.
950
00:40:17,371 --> 00:40:18,941
I might just make it. No,
the weight won't be enough.
951
00:40:19,025 --> 00:40:20,682
We can go together. It won't work.
It won't work.
952
00:40:20,766 --> 00:40:24,599
You're closest to the window.
This is the only way, okay?
953
00:40:24,683 --> 00:40:25,730
I'm not leaving you.
954
00:40:25,814 --> 00:40:26,992
Think of your kids,
Hayes, okay?
955
00:40:27,076 --> 00:40:28,251
Please.
956
00:40:29,731 --> 00:40:31,388
If I don't make it,
just...
957
00:40:31,472 --> 00:40:33,956
I need you to do something
for me, okay?
958
00:40:34,040 --> 00:40:36,611
I gave Noah Young the drugs
that he needed to die,
959
00:40:36,695 --> 00:40:38,439
and I promised him that
I would give the same drugs
960
00:40:38,523 --> 00:40:40,266
to three other
dying soldiers.
961
00:40:40,350 --> 00:40:43,008
It's the right thing
to do, Hayes.
962
00:40:43,092 --> 00:40:44,140
I already have the meds.
963
00:40:44,224 --> 00:40:45,924
They're in my truck,
glove compartment.
964
00:40:46,008 --> 00:40:48,274
Call Noah's wife,
Heather.
965
00:40:48,358 --> 00:40:49,841
She has their names.
She'll help you, okay?
966
00:40:49,925 --> 00:40:50,886
And soon...
967
00:40:50,970 --> 00:40:52,061
Okay?!
968
00:40:52,145 --> 00:40:53,367
...you'll see if it all worked.
969
00:40:53,451 --> 00:40:55,456
Move.
Move before it takes us both!
970
00:40:55,540 --> 00:40:56,848
Move! Go!
971
00:40:56,932 --> 00:40:58,415
But whichever you prefer...
972
00:40:58,499 --> 00:41:00,112
Go!
973
00:41:00,196 --> 00:41:01,505
...I can promise you this.
974
00:41:01,589 --> 00:41:03,681
No!
975
00:41:03,765 --> 00:41:05,640
Hunt!
976
00:41:05,724 --> 00:41:08,294
♪ Merry, merry, merry,
merry Christmas ♪
977
00:41:08,378 --> 00:41:12,690
...eventually,
the holiday is over.
978
00:41:12,774 --> 00:41:20,481
♪♪
979
00:41:41,803 --> 00:41:49,803
♪♪
980
00:41:50,246 --> 00:41:58,246
♪♪
981
00:41:58,690 --> 00:42:06,690
♪♪
70170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.