All language subtitles for Fringe S01E13 - The Transformation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,222 --> 00:00:09,589 MAN [OVER PA]: Ladies and gentlemen, we will soon be starting our in-flight movie. 2 00:00:09,759 --> 00:00:14,093 We will be coming through with headsets, which are available for purchase for $4. 3 00:00:14,264 --> 00:00:18,098 And, of course, exact change is always appreciated. 4 00:00:18,268 --> 00:00:20,736 WOMAN 1: Just water, please. 5 00:00:48,398 --> 00:00:49,763 ATTENDANT 1: You need some headsets? 6 00:00:51,434 --> 00:00:53,026 WOMAN 2: You should put keys on your back. 7 00:00:53,203 --> 00:00:55,194 - Excuse me? - It's an old wives' tale. 8 00:00:55,371 --> 00:00:57,669 - To stop the bloody nose. - Yeah? 9 00:00:57,841 --> 00:01:01,106 Actually, I tried it once. It doesn't work. 10 00:01:01,277 --> 00:01:03,142 It's all bull. 11 00:01:05,081 --> 00:01:06,673 Excuse me. 12 00:01:12,589 --> 00:01:14,489 Excuse me. 13 00:01:41,184 --> 00:01:42,242 [GASPS] 14 00:01:49,359 --> 00:01:51,020 BOWMAN: Excuse me. 15 00:01:51,628 --> 00:01:53,493 Excuse me. I need to talk to you. 16 00:01:53,663 --> 00:01:55,858 - I'll be with you in one moment. - No, now! 17 00:01:57,267 --> 00:01:58,825 Please. 18 00:01:59,135 --> 00:02:00,693 I'll be right back. 19 00:02:05,375 --> 00:02:07,104 - What's the problem? - I'm in trouble. 20 00:02:07,277 --> 00:02:10,678 Something's happening I don't have the time or permission to explain. 21 00:02:10,847 --> 00:02:13,407 - What is it? - You need to listen to me very carefully. 22 00:02:13,583 --> 00:02:18,043 Go to the passengers. Collect as many sedatives or tranquilizers as you can. 23 00:02:18,221 --> 00:02:20,086 Okay, I need you to take a deep breath. 24 00:02:20,256 --> 00:02:22,281 This isn't a panic attack. 25 00:02:22,458 --> 00:02:24,392 This is real. 26 00:02:24,727 --> 00:02:27,195 We will die, all of us, if you don't do what I say. 27 00:02:27,363 --> 00:02:29,729 A threat like that is in violation of FAA reg... 28 00:02:29,899 --> 00:02:33,596 - Does it look like I care about that? - Oh, my God. 29 00:02:35,171 --> 00:02:38,470 I need you to get those drugs for me. Do you have any weapons? A gun. 30 00:02:38,675 --> 00:02:39,699 Go call the captain. 31 00:02:39,876 --> 00:02:42,709 I need you to calm down, you're gonna scare the passengers. 32 00:02:42,879 --> 00:02:44,904 They should be. What weapons do you have? 33 00:02:45,081 --> 00:02:46,412 ATTENDANT 2: It's Melissa. - What weapons? 34 00:02:46,583 --> 00:02:47,811 ATTENDANT 2: We have a man claiming... 35 00:02:47,984 --> 00:02:51,147 A Taser in the cockpit, which I'll use if you don't calm down. 36 00:02:51,321 --> 00:02:53,755 A Taser won't do a thing. It'll just piss me off. 37 00:02:53,923 --> 00:02:56,824 He wants drugs, but he seems to be on something already. 38 00:02:56,993 --> 00:03:00,258 I need you to do what I say. I'm going into that bathroom. 39 00:03:00,697 --> 00:03:03,291 You keep me in there. You keep that door closed. 40 00:03:03,466 --> 00:03:05,559 Get whatever sedatives as soon as you can. 41 00:03:05,735 --> 00:03:09,068 - You go in that bathroom, sir. - I am not messing around. 42 00:03:09,239 --> 00:03:12,003 When you get the drugs, you come back, you knock. 43 00:03:12,208 --> 00:03:16,144 If I don't answer, or if I do and what you see isn't me anymore... 44 00:03:16,312 --> 00:03:18,746 ...you keep that door closed. You hear me? 45 00:03:18,915 --> 00:03:21,816 You keep me in there, away from the other passengers. 46 00:03:21,985 --> 00:03:23,919 Get the drugs. Quick. 47 00:03:24,087 --> 00:03:26,021 Yes, sir. I'll do that. 48 00:03:55,485 --> 00:03:56,611 [HEAVES] 49 00:03:56,786 --> 00:03:57,980 [TOOTH CLATTERS] 50 00:03:58,154 --> 00:03:59,178 [PANTING] 51 00:03:59,355 --> 00:04:00,379 [TOOTH CLATTERS] 52 00:04:00,556 --> 00:04:02,649 Yes, sir, but I think 40 minutes is too long. 53 00:04:02,825 --> 00:04:05,521 [BOWMAN SCREAMING] 54 00:04:05,695 --> 00:04:08,027 [BANGING] 55 00:04:11,868 --> 00:04:14,894 Ladies and gentlemen, we have a passenger having a hard time. 56 00:04:15,071 --> 00:04:19,007 Please remain calm, everything's gonna be just fine. 57 00:04:21,110 --> 00:04:23,101 [SCREAMING] 58 00:04:29,319 --> 00:04:30,616 [SCREAMING STOPS] 59 00:04:31,988 --> 00:04:34,582 - What's he doing in there? - I don't know. 60 00:04:34,791 --> 00:04:36,486 He just got quiet. 61 00:04:36,659 --> 00:04:37,990 ATTENDANT 1: Maybe he passed out. 62 00:04:38,828 --> 00:04:41,353 The captain says we should restrain him, but I've only... 63 00:04:41,531 --> 00:04:43,465 [PASSENGERS SCREAMING] 64 00:05:09,492 --> 00:05:11,858 [PEOPLE CHATTERING AND WHISTLE BLOWING] 65 00:05:22,372 --> 00:05:24,772 Seat belts. Seat belts. 66 00:05:48,998 --> 00:05:51,694 [COLBIE CAILLAT'S "O XYGEN" PLAYING ON STEREO] 67 00:05:53,436 --> 00:05:55,631 Well, hello. 68 00:05:55,805 --> 00:05:57,830 Look, Aunt Liv, I'm beautiful. 69 00:05:58,007 --> 00:05:59,668 Yes, you are beautiful. 70 00:05:59,842 --> 00:06:05,712 Yes, you're beautiful, but why don't we put this down and take these off? 71 00:06:05,915 --> 00:06:10,716 Come here, give me... What else do you have here? I'll take that. All right. 72 00:06:10,920 --> 00:06:14,185 - Go wash that off, okay? ELLA: Okay. 73 00:06:14,557 --> 00:06:17,924 - Sorry. - Oh, please, it's fine. 74 00:06:19,462 --> 00:06:22,363 Do you remember when we had that sleepover at Aunt Missy's... 75 00:06:22,532 --> 00:06:26,491 ...and you found the perfume and then poured it all over... 76 00:06:27,437 --> 00:06:28,461 Was it Lola? 77 00:06:28,638 --> 00:06:31,106 No, Lola was the hamster. Roxy was the dog. 78 00:06:31,274 --> 00:06:34,209 Liv, what is this? Is this Mom's? 79 00:06:35,511 --> 00:06:38,537 "Always." This isn't Mom's. 80 00:06:39,649 --> 00:06:41,173 No. 81 00:06:42,018 --> 00:06:43,508 It's from John. 82 00:06:44,821 --> 00:06:47,722 John. Your partner John? 83 00:06:48,324 --> 00:06:51,452 - Yeah. - You told me that you guys were... 84 00:06:51,727 --> 00:06:53,217 He asked you to marry him? 85 00:06:53,396 --> 00:06:56,388 No. He didn't. It was a mistake. 86 00:06:56,566 --> 00:06:59,091 Suffice to say that it never actually happened. 87 00:06:59,268 --> 00:07:01,600 - Uh, no, you can't do that. - I have to. 88 00:07:01,771 --> 00:07:05,832 I am your sister and I have told you every excruciating detail of my failed marriage. 89 00:07:06,008 --> 00:07:08,374 - There's nothing you can tell... - He was a traitor. 90 00:07:11,547 --> 00:07:14,675 The people he was working with, I still don't know who they were. 91 00:07:14,851 --> 00:07:17,547 But whoever they were, he was bad. 92 00:07:17,720 --> 00:07:20,211 And whatever was between us was a lie. 93 00:07:20,389 --> 00:07:24,917 So that he could gain my trust so that I didn't see him for what he was. 94 00:07:25,394 --> 00:07:27,385 God, Liv. 95 00:07:27,563 --> 00:07:32,227 - I'm so sorry. - Yeah. Me too. 96 00:07:32,401 --> 00:07:34,392 [CELL PHONE RINGING] 97 00:07:35,872 --> 00:07:37,772 And I thought Greg was a jerk. 98 00:07:37,940 --> 00:07:40,773 Well, Greg is a jerk. 99 00:07:40,943 --> 00:07:43,605 Yeah. Greg is a jerk. 100 00:07:43,779 --> 00:07:45,508 Hello? 101 00:07:47,450 --> 00:07:49,145 Where? 102 00:07:49,318 --> 00:07:52,151 BRO YLES: Flight 718 went down a little after 6 p.m. 103 00:07:52,321 --> 00:07:54,881 Witnesses say the plane just fell out of the sky. 104 00:07:55,057 --> 00:07:56,888 Once we recover the black box we'll know more. 105 00:07:57,059 --> 00:08:00,119 OLIVIA: So why are we here? Shouldn't NTSB be taking point? 106 00:08:00,296 --> 00:08:04,790 Air-traffic control got a distress call from the pilot, but it was cut off. 107 00:08:04,967 --> 00:08:08,801 What happened, I'm guessing, has to do with what I'm about to show you. 108 00:08:08,971 --> 00:08:12,134 It's burned badly. Forensics thought it was an animal at first. 109 00:08:12,441 --> 00:08:14,432 They were mistaken. 110 00:08:14,610 --> 00:08:17,078 No one's ever seen an animal like this. 111 00:08:19,982 --> 00:08:22,109 WALTER: I can understand their confusion. 112 00:08:22,285 --> 00:08:26,483 This creature has pelage characteristic of an animal. 113 00:08:27,190 --> 00:08:29,181 And yet... 114 00:08:40,102 --> 00:08:43,697 I will say this. Our friend here didn't start out this way. 115 00:08:43,873 --> 00:08:45,602 CHARLIE: Hey, Liv. 116 00:08:46,842 --> 00:08:48,366 OLIVIA: Hey. CHARLIE: Hey. 117 00:08:48,578 --> 00:08:51,046 Copies of the manifest and passports. 118 00:08:51,214 --> 00:08:53,273 There's 147 passengers. 119 00:08:53,449 --> 00:08:54,780 Gonna be a long few days... 120 00:08:54,951 --> 00:08:57,647 ...for the poor folks tasked to identify the remains. 121 00:08:57,820 --> 00:08:59,788 So is there anyone of any interest? 122 00:08:59,956 --> 00:09:01,184 Not at first glance, no. 123 00:09:01,357 --> 00:09:03,951 The elder Bishop, does he have any ideas about that? 124 00:09:04,126 --> 00:09:06,117 Not yet. Or if he does he isn't saying. 125 00:09:06,295 --> 00:09:08,855 CHARLIE: So the official word right now is engine failure. 126 00:09:09,031 --> 00:09:11,693 The pilot tried to bring it in for an emergency landing. 127 00:09:11,867 --> 00:09:15,530 The landing gear failed to engage. The pilot lost control. 128 00:09:17,607 --> 00:09:20,041 The way this thing works. What it does to you. 129 00:09:20,209 --> 00:09:24,543 Horror show. Far worse than you can imagine. I'm telling you, this stuff... 130 00:09:25,047 --> 00:09:26,537 It's a horror show, John. 131 00:09:28,251 --> 00:09:30,719 - What? You find something? - Yeah. 132 00:09:30,886 --> 00:09:32,046 I think this is our guy. 133 00:09:34,490 --> 00:09:37,084 CHARLIE: The fried dog-man? - Yeah. Marshall Bowman. 134 00:09:37,260 --> 00:09:40,024 We need to pull everything we can find on him. 135 00:09:40,196 --> 00:09:41,356 How can you know that? 136 00:09:44,233 --> 00:09:45,825 Call it my gut. 137 00:09:47,036 --> 00:09:48,697 Your gut. 138 00:09:56,879 --> 00:10:01,578 I would expect whatever caused this mutation... 139 00:10:01,751 --> 00:10:05,050 ...would've completely altered his internal organs. 140 00:10:06,255 --> 00:10:07,882 The kidneys appear normal. 141 00:10:08,057 --> 00:10:10,355 It also gave him four extra nipples. 142 00:10:10,526 --> 00:10:14,895 - Maybe he mutated into a possum. WALTER: No, possums have 15 mammaries. 143 00:10:15,064 --> 00:10:18,522 Unlike most mammals, who have an even number of nipples... 144 00:10:18,701 --> 00:10:21,397 ...hence the one-half rule regarding nipples. 145 00:10:21,570 --> 00:10:24,437 - The one-half nipple rule? - You just had to ask, didn't you? 146 00:10:24,607 --> 00:10:26,598 The typical number of young in a litter... 147 00:10:26,776 --> 00:10:30,371 ...is usually equal to half the number of nipples on the animal. 148 00:10:30,546 --> 00:10:33,640 The number of nipples being the maximum litter size. 149 00:10:33,816 --> 00:10:35,215 Humans, for example. 150 00:10:35,384 --> 00:10:37,477 One child is the typical. 151 00:10:38,487 --> 00:10:40,387 Maximum, twins. 152 00:10:42,491 --> 00:10:47,326 Barring extraordinary cases, when the young far exceed the number of nipples. 153 00:10:47,496 --> 00:10:51,330 God, I hope I never have to hear him say the word "nipple" again. 154 00:10:53,135 --> 00:10:56,571 Evidence of an extradural hematoma. 155 00:10:56,739 --> 00:10:57,831 Possibly epistaxis. 156 00:10:58,007 --> 00:10:59,998 Meaning he had a colossal nosebleed. 157 00:11:00,209 --> 00:11:01,301 I know. 158 00:11:03,145 --> 00:11:04,442 Hmm. 159 00:11:08,084 --> 00:11:10,712 There's something hard inside here. 160 00:11:11,153 --> 00:11:12,347 Scalpel. 161 00:11:19,295 --> 00:11:20,353 Forceps. 162 00:11:26,836 --> 00:11:28,497 What is it? A tumor? 163 00:11:33,776 --> 00:11:37,143 Not unless a tumor is made of glass. 164 00:11:39,348 --> 00:11:41,282 AGENT: I need someone over at VertusAir right now. 165 00:11:41,784 --> 00:11:43,115 Yes, this is about 718. 166 00:11:43,285 --> 00:11:45,219 Went through all the reports, breakdowns. 167 00:11:45,388 --> 00:11:47,720 Here's everything on Bowman. Forty-two years old. 168 00:11:47,890 --> 00:11:49,881 Worked out of Credit Cotier in Marseilles. 169 00:11:50,059 --> 00:11:51,686 Managed their corporate accounts. 170 00:11:51,861 --> 00:11:54,193 Has Dr. Bishop been able to make a positive ID yet? 171 00:11:54,363 --> 00:11:56,729 No. Contact the bank, see what they can tell us. 172 00:11:56,899 --> 00:12:00,528 Done. Back of the file are Bowman's U.S. Clients. 173 00:12:06,375 --> 00:12:08,172 BOWMAN: He outdid himself this time. 174 00:12:08,344 --> 00:12:10,369 He's gonna get impatient to sell it off. 175 00:12:10,546 --> 00:12:14,004 So you have to get the money lined up fast. 176 00:12:16,986 --> 00:12:18,715 What? 177 00:12:18,888 --> 00:12:21,152 Olivia, you okay? 178 00:12:21,891 --> 00:12:23,358 BRO YLES: People, we got something. 179 00:12:23,526 --> 00:12:25,653 Simmons, patch me in through public address. 180 00:12:25,828 --> 00:12:29,559 Wilson sent over the black-box recording. Last 60 seconds of the flight. 181 00:12:29,732 --> 00:12:31,063 Play it. 182 00:12:31,233 --> 00:12:33,428 PILOT: New York Center, this is VertusAir 718 heavy. 183 00:12:33,602 --> 00:12:35,229 We have a report that there... 184 00:12:35,404 --> 00:12:36,428 [STATIC CRACKLING] 185 00:12:36,605 --> 00:12:40,564 CONTROLLER: Tower to VertusAir 718. Other aircraft calling. Say again. 186 00:12:41,410 --> 00:12:44,243 PILOT: Purser's reporting a disturbance in the main cabin. There... 187 00:12:44,413 --> 00:12:45,437 [BANGING ON RECORDING] 188 00:12:45,614 --> 00:12:47,047 It's trying to get in. 189 00:12:47,216 --> 00:12:49,343 New York, we need an emergency... 190 00:12:49,518 --> 00:12:52,214 718... We have something onboard. 191 00:12:52,388 --> 00:12:54,356 It's already killed at least three... 192 00:12:54,523 --> 00:12:55,785 God. Hold that back. 193 00:12:55,958 --> 00:12:57,448 [PEOPLE SCREAMING ON RECORDING] 194 00:12:57,626 --> 00:12:59,560 [RECORDING STOPS] 195 00:13:03,032 --> 00:13:05,364 BRO YLES: That's it. Tech is trying to recover more. 196 00:13:05,534 --> 00:13:07,434 Let's get back to work, people. 197 00:13:07,603 --> 00:13:08,900 Charlie. 198 00:13:09,071 --> 00:13:10,902 Come here a second. 199 00:13:11,640 --> 00:13:13,540 See this guy? 200 00:13:13,709 --> 00:13:18,043 Daniel Hicks. He owns an import-export company based in Chelsea. 201 00:13:18,214 --> 00:13:21,047 He's the guy that Marshall Bowman was flying in to meet. 202 00:13:21,217 --> 00:13:24,345 So we need to bring him in for questioning. 203 00:13:25,888 --> 00:13:27,082 This your gut again? 204 00:13:30,359 --> 00:13:32,725 What's going on, Liv? 205 00:13:37,466 --> 00:13:40,230 This is gonna sound insane. Let's just put it in the category... 206 00:13:40,402 --> 00:13:42,597 ...of "crazy things happen in Walter Bishop's lab." 207 00:13:43,239 --> 00:13:44,365 Okay. 208 00:13:47,443 --> 00:13:49,968 John Scott and I shared consciousness. 209 00:13:52,248 --> 00:13:56,776 Our minds were connected through a procedure before he died. 210 00:13:58,254 --> 00:14:00,415 Some of his memories are still in my head. 211 00:14:00,589 --> 00:14:03,319 - His memories. - And sometimes I get flashes. 212 00:14:03,492 --> 00:14:06,120 I see what he saw in the memory. 213 00:14:06,295 --> 00:14:10,129 In one of these flashes I saw him with Marshall Bowman. 214 00:14:10,299 --> 00:14:13,826 And this guy. Hicks. I think they were all working together. 215 00:14:14,003 --> 00:14:15,937 - On what? - I don't know. 216 00:14:16,105 --> 00:14:18,539 A weapon sale of some kind. 217 00:14:21,143 --> 00:14:23,771 Okay. I'll bring him in. 218 00:14:24,947 --> 00:14:25,971 That's it? 219 00:14:26,148 --> 00:14:29,640 Despite the thousand questions I have in my head right now... 220 00:14:29,919 --> 00:14:31,819 ...I'm gonna bite my tongue. 221 00:14:34,156 --> 00:14:35,418 Thank you. 222 00:14:40,296 --> 00:14:41,854 [CELL PHONE RINGS] 223 00:14:42,064 --> 00:14:44,396 - Bishop's house of horrors. OLIVIA: Hey. How we doing? 224 00:14:44,567 --> 00:14:48,025 Good. We got the blood work back. You were right. It is Marshall Bowman. 225 00:14:49,471 --> 00:14:50,699 - Anything else? - Yeah. 226 00:14:50,873 --> 00:14:53,706 Walter seems to think he was dosed with some kind of designer virus. 227 00:14:53,876 --> 00:14:54,900 So it was intentional. 228 00:14:55,077 --> 00:14:57,705 Hard to say it was an accident. Stuff doesn't exist in nature. 229 00:14:57,880 --> 00:15:01,213 Whoever did it would have a deep understanding of cutting-edge genetics. 230 00:15:01,383 --> 00:15:03,681 I mean, it completely rewrote Bowman's DNA. 231 00:15:03,852 --> 00:15:07,185 If the plane hadn't crashed, he wouldn't have survived the transformation. 232 00:15:07,356 --> 00:15:10,484 There's something else, under the heading of "What the hell?" 233 00:15:10,659 --> 00:15:14,527 But we found something in his left hand. Here, I'll stream it to you. 234 00:15:15,898 --> 00:15:18,230 It's a glass disk about the size of a nickel. 235 00:15:21,670 --> 00:15:22,694 I don't believe it. 236 00:15:22,871 --> 00:15:26,068 We found a similar disk on the DEA agent a few months back. 237 00:15:26,241 --> 00:15:28,334 I thought you told me Bowman was a banker. 238 00:15:28,510 --> 00:15:30,671 Now you're telling me he's some kind of agent? 239 00:15:30,846 --> 00:15:35,078 I don't know. Charlie's bringing in a guy who might be able to give us answers. 240 00:15:35,250 --> 00:15:37,844 CHARLIE: Tell us about your business, Mr. Hicks. 241 00:15:38,020 --> 00:15:40,113 My business. 242 00:15:40,789 --> 00:15:43,087 It's import and export. 243 00:15:43,492 --> 00:15:46,461 But you know that already. You just came from my office. 244 00:15:46,629 --> 00:15:48,722 Why don't you indulge us, Mr. Hicks? 245 00:15:49,732 --> 00:15:51,859 What do you import and export? 246 00:15:52,034 --> 00:15:53,365 Furniture, mostly. 247 00:15:53,535 --> 00:15:55,730 Mostly French, 18th and 19th century. 248 00:15:55,904 --> 00:15:59,271 Look, I'd like to know what this is all about. 249 00:15:59,441 --> 00:16:01,636 I run a clean business. 250 00:16:01,810 --> 00:16:03,710 How do you know Marshall Bowman? 251 00:16:03,879 --> 00:16:06,609 He's my banker, overseas. 252 00:16:06,782 --> 00:16:08,943 Why, has he gotten into some kind of trouble? 253 00:16:09,118 --> 00:16:11,245 WALTER: This is wonderful, don't you agree? 254 00:16:11,420 --> 00:16:13,752 It's just like a good detective movie. 255 00:16:13,922 --> 00:16:15,890 CHARLIE: Mr. Hicks. 256 00:16:16,258 --> 00:16:18,385 Have you heard what happened on Flight 718? 257 00:16:18,560 --> 00:16:21,825 Yeah, that's the plane that crashed, right? 258 00:16:22,131 --> 00:16:23,564 CHARLIE: Mm-hm. 259 00:16:23,899 --> 00:16:28,598 This may be hard to recognize, but this is Marshall Bowman. 260 00:16:28,771 --> 00:16:31,103 He was onboard that plane. 261 00:16:35,244 --> 00:16:36,973 L... l... 262 00:16:37,146 --> 00:16:38,408 I don't understand. 263 00:16:38,580 --> 00:16:41,811 I believe you do, Mr. Hicks. I believe you know how that happened. 264 00:16:41,984 --> 00:16:45,920 I believe that you and Marshall Bowman conspired to distribute a deadly virus... 265 00:16:46,088 --> 00:16:48,488 ...and this is the unintended result. 266 00:16:50,959 --> 00:16:55,487 Look, I think you have me mistaken for someone else. 267 00:16:57,166 --> 00:16:58,292 Your nose is bleeding. 268 00:16:59,835 --> 00:17:02,201 Can we have a box of tissues, please? 269 00:17:03,572 --> 00:17:05,062 No. 270 00:17:05,307 --> 00:17:07,104 No, tissues won't help. 271 00:17:07,676 --> 00:17:09,667 Get me some sedatives. Now. 272 00:17:09,845 --> 00:17:11,574 I need help. 273 00:17:12,614 --> 00:17:14,548 [GRUNTING] 274 00:17:17,286 --> 00:17:18,685 Walter, what's happening? 275 00:17:18,854 --> 00:17:22,517 I suspect the same thing that happened to that man in the airplane. 276 00:17:26,662 --> 00:17:28,562 I may be able to suspend the process. 277 00:17:28,731 --> 00:17:31,325 No, not yet. Not until he talks. 278 00:17:32,468 --> 00:17:34,663 - Please. - You want help? I want answers. 279 00:17:35,838 --> 00:17:40,332 We must have been dosed. 280 00:17:40,509 --> 00:17:42,602 I wanna know the name. Who dosed you? 281 00:17:44,513 --> 00:17:45,980 Conrad. 282 00:17:48,917 --> 00:17:50,908 [YELLING] 283 00:17:54,957 --> 00:17:57,118 Oh, I don't think that's working. 284 00:18:18,614 --> 00:18:20,411 I checked the DHS database. 285 00:18:20,582 --> 00:18:24,882 Nothing on a Conrad first or last name when cross-referenced with Daniel Hicks. 286 00:18:25,053 --> 00:18:28,250 Well, so far there's no mention of a Conrad in John's old files either. 287 00:18:28,423 --> 00:18:29,890 ASTRID: Hmm. 288 00:18:30,092 --> 00:18:32,287 Why don't you let me take a turn? 289 00:18:33,462 --> 00:18:35,123 Thank you. 290 00:18:38,066 --> 00:18:40,330 OLIVIA: Anything? - Yes. 291 00:18:40,536 --> 00:18:43,994 As often is the case, there's good news and bad news. 292 00:18:44,173 --> 00:18:48,234 He is transforming, but I placed him in a medically induced coma to slow the process. 293 00:18:48,410 --> 00:18:50,241 - Which is that, the good or the bad? - Huh? 294 00:18:50,445 --> 00:18:53,608 - Which is it, the good news or the bad? - That's the bad news. 295 00:18:53,782 --> 00:18:56,478 The good news is that I have already synthesized... 296 00:18:56,652 --> 00:18:58,847 ...a preliminary sample of an antidote. 297 00:18:59,054 --> 00:19:02,990 I'm testing it on tissue samples as we speak. And a watermelon. 298 00:19:04,459 --> 00:19:05,824 As a control group. 299 00:19:06,195 --> 00:19:07,526 And will it be ready in time? 300 00:19:07,696 --> 00:19:09,391 WALTER: Depends on your definition of time. 301 00:19:09,565 --> 00:19:12,625 If you mean before he turns into a beast... 302 00:19:13,802 --> 00:19:15,360 ...I wouldn't wager on it, no. 303 00:19:16,438 --> 00:19:18,167 Wonderful. 304 00:19:27,382 --> 00:19:28,872 Cut open his hand. 305 00:19:30,152 --> 00:19:32,814 - What? - I wanna see if there's a disk in it. 306 00:19:32,988 --> 00:19:34,319 Like Bowman's. 307 00:19:34,489 --> 00:19:35,683 WALTER: I like cutting. 308 00:19:45,667 --> 00:19:48,636 - Where did you get these? - One of them was in Bowman's palm. 309 00:19:48,804 --> 00:19:52,399 The other one was on Hicks. We've seen one of these before. 310 00:19:52,608 --> 00:19:55,008 Did the NSA ever determine what it was for? 311 00:19:55,177 --> 00:19:58,977 A data-storage device. Apparently used to transport information. 312 00:20:01,183 --> 00:20:03,811 I want authorization to exhume John Scott's body. 313 00:20:03,986 --> 00:20:05,010 John Scott? 314 00:20:05,187 --> 00:20:07,052 I think he may have one on him too. 315 00:20:07,222 --> 00:20:10,385 I think he was working with Bowman and Hicks. 316 00:20:11,360 --> 00:20:13,760 - I'm afraid that won't be possible. - Make it possible. 317 00:20:13,929 --> 00:20:15,863 - Excuse me. - Look, I know it's against protocol... 318 00:20:16,031 --> 00:20:17,498 ...but I don't give a damn. - Stop. 319 00:20:17,666 --> 00:20:20,760 - Lf you don't ask Harris, I'll ask myself. - I said, stop. 320 00:20:27,376 --> 00:20:28,934 You can't dig up John Scott's body. 321 00:20:29,111 --> 00:20:32,945 And that other disk, it didn't go to the NSA. 322 00:20:35,550 --> 00:20:37,415 Where did it go? 323 00:20:40,889 --> 00:20:43,858 BRO YLES: One advantage of being the Defense Department's biggest contractor: 324 00:20:44,026 --> 00:20:46,688 Massive Dynamic has money to develop technologies... 325 00:20:46,862 --> 00:20:48,989 ...generations beyond that of the U.S. Government. 326 00:20:49,164 --> 00:20:52,395 When we were unable to retrieve the information, I requested Nina's help. 327 00:20:52,567 --> 00:20:56,469 I suspect you telling me this isn't the only reason we're here. 328 00:20:56,672 --> 00:20:58,572 Agent Dunham. 329 00:20:59,775 --> 00:21:01,208 Ms. Sharp. 330 00:21:01,977 --> 00:21:06,243 For what it's worth, it was not my decision to keep this from you. 331 00:21:27,369 --> 00:21:29,303 [DOOR CLOSES] 332 00:21:35,644 --> 00:21:38,772 As you suspected, we discovered a disk identical to the others... 333 00:21:38,947 --> 00:21:40,608 ...embedded in Agent Scott's hand. 334 00:21:42,718 --> 00:21:47,018 NINA: While he may appear to be alive, I assure you he is not. 335 00:21:49,291 --> 00:21:51,122 We've kept him in a suspended state... 336 00:21:51,293 --> 00:21:54,421 ...because we believe that the information stored in the disks... 337 00:21:54,596 --> 00:21:57,190 ...self-destructs when the disk's host dies. 338 00:21:57,366 --> 00:22:01,302 We attempted to utilize Agent Scott's body... 339 00:22:01,470 --> 00:22:05,031 ...his blood, his DNA, to try to retrieve the data. 340 00:22:05,240 --> 00:22:09,267 The small amount of information we were able to gather... 341 00:22:10,278 --> 00:22:16,513 ...seems to implicate Agent Scott as part of a bioterrorist cell. 342 00:22:20,555 --> 00:22:23,285 BRO YLES: There were also references to a Conrad. 343 00:22:23,458 --> 00:22:24,891 We believe he's a scientist. 344 00:22:25,060 --> 00:22:28,496 Designing chemical and biological weapons for sale on the black market. 345 00:22:28,663 --> 00:22:31,496 CIA's received scattered intel on him in the past. 346 00:22:31,666 --> 00:22:34,567 Nothing concrete. We don't even know his full name. 347 00:22:36,505 --> 00:22:38,666 So a plane full of people are dead... 348 00:22:38,840 --> 00:22:42,003 ...and our best lead is nothing? 349 00:22:42,177 --> 00:22:44,907 A chemist whose name we don't even know. 350 00:22:45,847 --> 00:22:47,712 It gets worse. 351 00:22:48,683 --> 00:22:51,243 Three hours ago, French intelligence relayed to D. C... 352 00:22:51,420 --> 00:22:55,254 ...an informant claims a major weapon sale is about to go down in Chicago. 353 00:22:55,424 --> 00:22:57,984 However, what the informant was unable to say... 354 00:22:58,160 --> 00:23:01,755 ...is exactly where or when the sale is going to take place. 355 00:23:01,930 --> 00:23:08,199 What the informant did know is that the man behind the sale is known as Conrad. 356 00:23:09,971 --> 00:23:11,461 [CELL PHONE RINGS] 357 00:23:12,307 --> 00:23:14,901 - Hello? - I'm on my way back. Is Walter there? 358 00:23:15,077 --> 00:23:16,408 Yeah, why? 359 00:23:16,578 --> 00:23:19,513 I just got word that Conrad's planning on selling this virus. 360 00:23:19,681 --> 00:23:21,581 - What? When? - I don't know. 361 00:23:21,750 --> 00:23:24,241 If I'm right and John was working with these guys... 362 00:23:24,419 --> 00:23:27,616 ...he has the answer. In his memory. Which means that it's in mine. 363 00:23:27,823 --> 00:23:30,951 - Olivia, you know how dangerous this is. - Tell Walter to prep the tank. 364 00:23:31,126 --> 00:23:32,684 I'm going back in. 365 00:23:44,306 --> 00:23:45,671 PETER: You okay? - Yeah. 366 00:23:45,841 --> 00:23:47,399 PETER: Be careful. 367 00:23:51,680 --> 00:23:53,614 ASTRID: We're online. 368 00:23:57,486 --> 00:23:59,010 All right. 369 00:24:01,223 --> 00:24:03,919 - Olivia. Can you hear me? - Yes. 370 00:24:04,126 --> 00:24:07,061 You must listen to my voice at all times. 371 00:24:07,229 --> 00:24:10,027 It is your connection, your lifeline. Understood? 372 00:24:10,198 --> 00:24:12,132 Understood. 373 00:24:12,367 --> 00:24:16,167 I am going to try and guide you through John Scott's memory... 374 00:24:16,338 --> 00:24:18,670 ...in an attempt to take you back to the place... 375 00:24:18,840 --> 00:24:22,241 ...where he met our comatose friend here, Mr. Hicks. 376 00:24:22,444 --> 00:24:24,742 Now, picture yourself... 377 00:24:25,280 --> 00:24:29,774 ...at the top of a steep flight of stairs. 378 00:24:29,951 --> 00:24:33,580 As you descend, step by step... 379 00:24:33,755 --> 00:24:38,249 ...you will become progressively more and more relaxed. 380 00:24:39,561 --> 00:24:44,464 Now here come the last five steps. 381 00:24:45,700 --> 00:24:47,531 Four. 382 00:24:47,702 --> 00:24:49,431 Three. 383 00:24:49,604 --> 00:24:51,367 Two. 384 00:24:51,573 --> 00:24:52,597 One. 385 00:24:52,774 --> 00:24:54,264 [GASPS] 386 00:24:56,878 --> 00:25:00,041 - Where are you? - I'm in a bedroom. 387 00:25:02,918 --> 00:25:04,943 No, it's not a bedroom. 388 00:25:08,590 --> 00:25:11,923 This is where we used to meet. John and I. 389 00:25:15,931 --> 00:25:17,922 [BOTH LAUGHING] 390 00:25:29,277 --> 00:25:31,404 Oh, man. This is crazy. 391 00:25:31,580 --> 00:25:35,516 - Absolutely. This'll never happen again. - No, never. 392 00:25:38,353 --> 00:25:41,117 - Ask her what she sees. - What do you see? 393 00:25:42,490 --> 00:25:44,117 Me and John. 394 00:25:44,359 --> 00:25:49,126 Don't worry, he can't see you. Remember, you're observing a memory. 395 00:25:51,433 --> 00:25:53,424 I'll be right back. 396 00:26:11,653 --> 00:26:12,779 Hey, Liv. 397 00:26:14,756 --> 00:26:16,189 Olivia, what's happening? 398 00:26:19,327 --> 00:26:22,194 - John's talking to me. - That's not possible, Olivia. 399 00:26:22,364 --> 00:26:23,888 He can't see you. 400 00:26:26,167 --> 00:26:29,864 We'll try to take you elsewhere, where John and his accomplices met. 401 00:26:34,376 --> 00:26:36,173 - Don't move. - Liv, what's wrong? 402 00:26:36,344 --> 00:26:39,905 Stop. Don't. Don't move. 403 00:26:40,081 --> 00:26:44,381 Olivia, focus on the sound of my voice. 404 00:26:44,819 --> 00:26:47,185 I said stay there. 405 00:26:48,056 --> 00:26:51,822 - I miss you. - Don't move. 406 00:26:56,531 --> 00:26:59,523 I'm gonna ask you a question, you're gonna give me the answer. 407 00:26:59,701 --> 00:27:02,568 You were working with a man named Conrad. 408 00:27:02,737 --> 00:27:05,763 He developed a biological weapon. I wanna know who he is... 409 00:27:05,940 --> 00:27:08,704 ...and who he's planning on selling it to. 410 00:27:09,344 --> 00:27:12,279 - Liv, put the gun... - Stop lying to me, John. 411 00:27:12,447 --> 00:27:16,178 I know you were part of a terrorist cell. We have your partner in custody. 412 00:27:16,351 --> 00:27:19,377 Hicks, he's dying. And Bowman is already dead. 413 00:27:20,021 --> 00:27:22,285 They were infected with some kind of a virus. 414 00:27:22,457 --> 00:27:24,425 - Liv... - No! 415 00:27:24,592 --> 00:27:26,150 [BEEPING] 416 00:27:26,328 --> 00:27:29,195 PETER: What just happened? - I don't know. 417 00:27:29,364 --> 00:27:31,889 PETER: We need to get her out. We need to get her out, now. 418 00:27:32,067 --> 00:27:34,797 WALTER: It's too dangerous. She's too far in. 419 00:27:34,969 --> 00:27:38,097 We need to reconnect before we pull her out. 420 00:27:38,273 --> 00:27:41,208 Olivia, can you hear me? 421 00:27:42,243 --> 00:27:43,938 Olivia. 422 00:27:45,613 --> 00:27:48,776 Olivia, can you hear me? Olivia? 423 00:27:54,222 --> 00:27:56,213 [FOOTSTEPS] 424 00:28:14,709 --> 00:28:16,176 Walter? 425 00:28:24,452 --> 00:28:26,181 JOHN: Olivia. 426 00:28:34,095 --> 00:28:36,029 I want answers, John. 427 00:28:55,917 --> 00:28:57,111 JOHN: There he is. 428 00:28:58,920 --> 00:29:01,184 - Who? - Conrad. 429 00:29:02,791 --> 00:29:05,760 He's a monster, Liv. Capable of creating horrible things... 430 00:29:05,927 --> 00:29:09,021 ...weapons which he does for no other reason than because he can. 431 00:29:09,197 --> 00:29:12,462 Because he's curious. And he sells them to the highest bidder. 432 00:29:13,535 --> 00:29:15,059 That's him. 433 00:29:15,670 --> 00:29:16,864 And that's me. 434 00:29:18,540 --> 00:29:22,306 The problem was we were hunting a man none of us had ever seen before. 435 00:29:22,477 --> 00:29:26,641 If I had known I had him in my sights, I could've taken him out right there. 436 00:29:26,815 --> 00:29:30,512 It was my most important mission and I failed. 437 00:29:30,685 --> 00:29:33,347 I let that monster get away. 438 00:29:34,222 --> 00:29:36,349 I didn't know it was him. 439 00:29:37,892 --> 00:29:39,826 What mission? 440 00:29:41,095 --> 00:29:43,359 Who were you working for? 441 00:29:54,375 --> 00:29:56,434 Bowman and Hicks. 442 00:29:57,846 --> 00:30:04,217 The truth is they were, they are, government agents. 443 00:30:04,385 --> 00:30:06,853 NSA, a secret task force. 444 00:30:09,424 --> 00:30:10,914 And so was I. 445 00:30:11,359 --> 00:30:12,758 I don't believe you. 446 00:30:12,927 --> 00:30:15,293 - It's the truth, Liv. - No, not again. 447 00:30:15,497 --> 00:30:18,295 If you want me to believe you, you need to prove it to me. 448 00:30:18,500 --> 00:30:21,367 I can't. Liv, it's black ops, a deniable operation. 449 00:30:21,536 --> 00:30:25,563 If we're to take out Conrad, there can be no record of our involvement. 450 00:30:25,740 --> 00:30:29,232 That's why I could never tell you, even though I wanted to. 451 00:30:29,410 --> 00:30:31,207 If that's the truth, then help me. 452 00:30:31,379 --> 00:30:34,439 - Tell me where the sale's going down. - What sale? 453 00:30:34,616 --> 00:30:37,949 The virus. We believe that Conrad's planning on selling it. 454 00:30:38,119 --> 00:30:40,917 I don't know what's going on inside Conrad's organization. 455 00:30:41,089 --> 00:30:43,580 Hicks would know. You need to talk to Hicks. 456 00:30:43,758 --> 00:30:45,385 He was privy to that information. 457 00:30:45,560 --> 00:30:47,994 - He has it... - John? 458 00:30:48,162 --> 00:30:51,563 - John? - Liv, trust Hicks. 459 00:30:51,733 --> 00:30:53,291 He can help you. 460 00:30:54,569 --> 00:30:56,662 OLIVIA: John? John? 461 00:30:57,805 --> 00:30:59,432 - John? - We have to pull her out. 462 00:30:59,908 --> 00:31:02,468 OLIVIA: John? - Prepare 30 cc's of dextroamphetamine. 463 00:31:04,212 --> 00:31:05,702 [GASPS] 464 00:31:14,689 --> 00:31:17,522 - Hi, Peter. - You're okay. 465 00:31:17,692 --> 00:31:19,853 You're gonna be fine. 466 00:31:20,962 --> 00:31:22,759 [DOOR OPENS] 467 00:31:22,931 --> 00:31:26,128 I understand. Thanks for checking. 468 00:31:27,802 --> 00:31:30,828 My contact at NSA couldn't confirm a single thing John said. 469 00:31:31,005 --> 00:31:33,166 Of course. John said they wouldn't be able to. 470 00:31:33,341 --> 00:31:36,003 That's the perfect alibi, one that you can't confirm. 471 00:31:36,578 --> 00:31:39,513 Yeah. How's it coming? 472 00:31:39,681 --> 00:31:43,276 His cell sample's membranes still aren't absorbing the inhibiter. 473 00:31:44,352 --> 00:31:46,650 We don't know if the antidote's working yet. 474 00:31:48,656 --> 00:31:51,853 But it might. We could try it and see. 475 00:31:52,026 --> 00:31:55,723 You wanna wake up Hicks, even though he could transform just like Bowman did? 476 00:31:55,897 --> 00:31:59,731 Conrad could be selling this virus. Hicks can tell us how this is gonna go down. 477 00:31:59,901 --> 00:32:03,393 And you're willing to take John's word that you can trust Hicks? 478 00:32:04,105 --> 00:32:06,130 It finally happened. 479 00:32:06,307 --> 00:32:09,208 I'm now referring to a dead guy who exists only in your mind. 480 00:32:09,377 --> 00:32:14,974 Boy. I need another bag of midazolam right away. 481 00:32:15,149 --> 00:32:17,709 What if he's still lying to you? 482 00:32:17,885 --> 00:32:19,147 Have you considered that? 483 00:32:20,355 --> 00:32:23,586 If Hicks and John were working with Conrad... 484 00:32:23,758 --> 00:32:27,319 ...then maybe John is using you to tip Conrad off. 485 00:32:27,495 --> 00:32:30,157 Or even worse, to get you killed. 486 00:32:30,331 --> 00:32:32,925 This is a bad idea, Olivia. 487 00:32:37,271 --> 00:32:41,037 My mother always says I stick my nose in places it does not belong. 488 00:32:45,546 --> 00:32:47,776 I know we haven't known each other that long... 489 00:32:47,949 --> 00:32:52,079 ...but you are one of the best judges of character I've ever met. 490 00:32:52,553 --> 00:32:57,388 So I guess the question is: What's your instinct? 491 00:32:58,860 --> 00:33:02,762 When you were with John, when you were looking into his eyes... 492 00:33:02,930 --> 00:33:05,160 ...was he for real? 493 00:33:20,381 --> 00:33:22,440 Prep Hicks. 494 00:33:22,617 --> 00:33:25,279 Ready or not, we're administering the antidote. 495 00:33:25,453 --> 00:33:28,581 An experiment. How exhilarating. 496 00:33:29,223 --> 00:33:32,920 This is Agent Dunham. I need to talk to Broyles. 497 00:33:43,271 --> 00:33:44,465 [GASPS] 498 00:33:46,407 --> 00:33:48,341 WALTER: Sorry to wake you. 499 00:33:49,243 --> 00:33:54,306 Little worse than adrenaline except, perhaps, lice, which is a nightmare. 500 00:33:54,482 --> 00:33:55,710 [HICKS WHEEZING] 501 00:33:55,883 --> 00:33:58,283 Mr. Hicks, try and breathe normally. 502 00:33:58,453 --> 00:33:59,943 Can you hear me? 503 00:34:00,121 --> 00:34:05,184 This is an antidote. While I can't guarantee it will actually work... 504 00:34:05,359 --> 00:34:07,919 ...I do have a recorded IQ of... 505 00:34:08,096 --> 00:34:10,929 - One-ninety-six. - Really? 506 00:34:11,099 --> 00:34:13,659 We know about the work you were doing with John Scott. 507 00:34:16,104 --> 00:34:18,163 Now we need your help. 508 00:34:18,706 --> 00:34:20,173 BRO YLES: For those not in the know... 509 00:34:20,341 --> 00:34:22,935 ...information has come to us about a weapons buy. 510 00:34:23,111 --> 00:34:27,605 The goods: The same virus responsible for Flight 718. 511 00:34:27,982 --> 00:34:30,644 I know this label gets slapped on pretty much all we do... 512 00:34:30,818 --> 00:34:34,618 ...but preventing this transaction from taking place is our highest priority. 513 00:34:34,789 --> 00:34:38,054 The prospective buyer landed in the United States this morning... 514 00:34:38,226 --> 00:34:41,218 ...0700 hours, O'Hare Airport, and we were there. 515 00:34:41,395 --> 00:34:44,125 That suspect is now in custody, and no surprise to anyone... 516 00:34:44,298 --> 00:34:45,697 ...refuses to cooperate. 517 00:34:45,867 --> 00:34:47,858 But we do have someone else in custody: 518 00:34:48,035 --> 00:34:51,869 An informant with extensive information on the players we'll be dealing with. 519 00:34:52,039 --> 00:34:54,803 His name is Daniel Hicks, and he has agreed to relay... 520 00:34:54,976 --> 00:34:57,240 ...all necessary information to Agent Dunham... 521 00:34:57,411 --> 00:34:59,879 ...using an encrypted, untraceable two-way radio... 522 00:35:00,047 --> 00:35:01,844 ...which we implanted this afternoon. 523 00:35:02,016 --> 00:35:04,041 Agent Francis will coordinate surveillance. 524 00:35:04,218 --> 00:35:07,244 The informant disclosed the meet is scheduled for 1600 hours... 525 00:35:07,421 --> 00:35:09,821 ...at the Fairchild Hotel, Room 1021. 526 00:35:09,991 --> 00:35:12,687 The seller, a man known as Conrad, will not be there... 527 00:35:12,860 --> 00:35:14,418 ...but his intermediaries will. 528 00:35:14,629 --> 00:35:17,996 We have agents standing by to move in in corresponding rooms. 529 00:35:18,166 --> 00:35:20,999 Per regulations, no raid will be ordered... 530 00:35:21,169 --> 00:35:23,399 ...until Agent Dunham has visual on the weapon. 531 00:35:23,571 --> 00:35:26,062 When she does, she'll give the go signal. 532 00:35:26,374 --> 00:35:29,502 - That signal will be? - "Christmas." 533 00:35:29,677 --> 00:35:32,908 We all look forward to see how she works that into conversation. 534 00:35:33,080 --> 00:35:34,104 [AGENTS LAUGHING] 535 00:35:34,282 --> 00:35:36,216 BRO YLES: Okay, people. Let's get it done. 536 00:35:51,232 --> 00:35:54,224 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 537 00:36:07,281 --> 00:36:10,079 Listen up. Spotted the seller. 538 00:36:17,491 --> 00:36:21,052 The seller is making a phone call. Stand by. 539 00:36:22,063 --> 00:36:24,156 You didn't have to come with me, you know. 540 00:36:24,332 --> 00:36:27,563 Shady deals with shady guys in shady hotels is my m.o. 541 00:36:28,135 --> 00:36:31,127 Typically, if someone is gonna kill you, it's a good idea... 542 00:36:31,305 --> 00:36:33,637 ...to have an ally in the room. - I'm not scared. 543 00:36:33,808 --> 00:36:36,641 Being fearless doesn't mean you're being safe. 544 00:36:41,015 --> 00:36:43,006 - Astrid, how are we doing? ASTRID: Hey. 545 00:36:43,284 --> 00:36:45,445 Hicks is onboard and ready to go. 546 00:36:45,620 --> 00:36:47,952 I'm putting you on speaker. 547 00:36:48,522 --> 00:36:52,356 So far, so good, Olivia. Blood pressure 140/90, not bad... 548 00:36:52,526 --> 00:36:55,324 ...considering 3 cc's of adrenaline. 549 00:36:55,496 --> 00:36:57,327 Are they gonna expect bona fides? 550 00:36:57,765 --> 00:37:01,360 - Hicks, tell me what I need to know. HICKS: Well, they're gonna be suspicious. 551 00:37:01,535 --> 00:37:03,264 Why they've never seen you before. 552 00:37:03,437 --> 00:37:05,803 You tell them you used to work with Anderson. 553 00:37:05,973 --> 00:37:07,770 Anderson, okay, got it. What else? 554 00:37:07,942 --> 00:37:10,172 Tell them Ernesto flew in for the meeting... 555 00:37:10,344 --> 00:37:13,336 ...but he got called back to the basement and he couldn't come. 556 00:37:13,514 --> 00:37:15,277 What? Called back to the basement? 557 00:37:15,449 --> 00:37:17,144 Just say it, he'll understand. 558 00:37:17,818 --> 00:37:19,547 You're not messing with me, are you? 559 00:37:19,754 --> 00:37:22,052 You trusted John Scott, right? 560 00:37:23,257 --> 00:37:25,248 Then trust me. 561 00:37:26,327 --> 00:37:29,694 CHARLIE: He's on the move. Seller's heading inside. 562 00:37:35,403 --> 00:37:37,496 That's him. Here we go. 563 00:37:43,411 --> 00:37:46,812 Liv, you be careful. 564 00:37:49,917 --> 00:37:53,353 You're Gavin. Susan, I used to work with Anderson. 565 00:38:00,494 --> 00:38:01,927 I was expecting someone else. 566 00:38:03,331 --> 00:38:07,734 Ernesto flew in, but he was called back to the basement, so he couldn't make it. 567 00:38:09,570 --> 00:38:11,231 Who's he? 568 00:38:12,006 --> 00:38:13,871 Who are they? 569 00:38:15,109 --> 00:38:16,872 We'll sweep you and get to business. 570 00:38:17,378 --> 00:38:19,073 Good. 571 00:38:39,367 --> 00:38:41,426 [DETECTOR BEEPING] 572 00:38:44,905 --> 00:38:46,600 She's clean. 573 00:38:49,243 --> 00:38:51,143 GAVIN: The money, please. 574 00:39:00,988 --> 00:39:02,979 Just a formality, I assure you. 575 00:39:03,391 --> 00:39:05,416 It will only take a moment. 576 00:39:11,432 --> 00:39:13,662 Have we met before? You look familiar. 577 00:39:13,868 --> 00:39:16,302 - Did you work with Anderson too? HICKS: He's testing you. 578 00:39:16,470 --> 00:39:20,839 You tell him Peter met Anderson at New College at Oxford. 579 00:39:21,008 --> 00:39:24,944 They met at Oxford. New College. Isn't that right? 580 00:39:25,112 --> 00:39:27,603 What does it matter to you where I met anyone? 581 00:39:29,784 --> 00:39:31,081 Where did you meet, on campus? 582 00:39:31,252 --> 00:39:34,244 HICKS: Where they met? I'm sorry, I don't know that. 583 00:39:34,422 --> 00:39:36,083 I don't know where exactly it was. 584 00:39:40,694 --> 00:39:44,653 We met at the White Horse on Wheatley Road. You know it? 585 00:39:45,633 --> 00:39:46,895 I don't recall. 586 00:39:47,301 --> 00:39:49,496 You would. Thai food, it's fantastic. 587 00:39:49,670 --> 00:39:53,037 I could tell you what each of us was wearing if you want to hear it. 588 00:39:53,207 --> 00:39:55,698 Where the hell did he come up with that? 589 00:39:55,910 --> 00:39:57,605 I have no idea. 590 00:40:00,948 --> 00:40:02,108 GUARD: It's all here. 591 00:40:05,119 --> 00:40:06,518 Have a seat. 592 00:40:09,356 --> 00:40:12,723 I have to admit, I was skeptical that you'd come at all. 593 00:40:12,927 --> 00:40:15,361 Well, of course we came. 594 00:40:15,796 --> 00:40:17,855 I thought it would be Paris all over again. 595 00:40:18,032 --> 00:40:21,331 HICKS: That was because of the French intelligence report and he knows it. 596 00:40:21,502 --> 00:40:25,996 That was because of the French intelligence report. You know that. 597 00:40:30,144 --> 00:40:31,475 True. 598 00:40:31,946 --> 00:40:33,641 But this is a larger purchase. 599 00:40:34,748 --> 00:40:35,908 [DOOR OPENS] 600 00:40:46,727 --> 00:40:48,820 [CELL PHONE RINGS] 601 00:40:49,029 --> 00:40:50,690 GAVIN: Hello? 602 00:40:51,332 --> 00:40:52,731 Okay. 603 00:40:54,735 --> 00:40:57,329 Conrad would like to see you. 604 00:40:58,539 --> 00:41:00,905 - When? - Now. 605 00:41:01,075 --> 00:41:03,066 He's on his way. 606 00:41:06,847 --> 00:41:09,577 What's going on? Do they have the package? 607 00:41:09,750 --> 00:41:12,116 - Why isn't she calling the raid? - Conrad's coming. 608 00:41:12,286 --> 00:41:14,846 AGENT: So what? - So she doesn't wanna scare him off. 609 00:41:15,022 --> 00:41:16,683 She wants to get him. 610 00:41:18,492 --> 00:41:20,460 She's waiting for Conrad. 611 00:41:20,628 --> 00:41:22,596 GAVIN: We've included this with the purchase. 612 00:41:23,731 --> 00:41:26,427 It's a reverse-mutator. An antidote. 613 00:41:26,600 --> 00:41:29,728 It would take you years to reverse-engineer an antivirus. 614 00:41:29,904 --> 00:41:32,236 It's why the purchase price is so high. 615 00:41:32,406 --> 00:41:35,239 The formula itself is deceiving in its complexity. 616 00:41:35,409 --> 00:41:36,740 We shouldn't have a need for that. 617 00:41:36,911 --> 00:41:39,379 GAVIN: It's only in case of accidental exposure. 618 00:41:39,914 --> 00:41:41,779 Which, I assure you, would be fatal. 619 00:41:46,453 --> 00:41:50,753 Now, why wouldn't Ernesto call me back himself... 620 00:41:50,925 --> 00:41:53,155 ...and tell me someone else was coming to meet? 621 00:41:58,299 --> 00:41:59,994 Uh-oh. 622 00:42:00,167 --> 00:42:01,634 Oh, God. 623 00:42:01,802 --> 00:42:03,099 A tranquilizer, quick. 624 00:42:03,270 --> 00:42:06,296 It's happening to him. Hicks is transforming. 625 00:42:06,473 --> 00:42:07,770 GAVIN: Well? 626 00:42:07,942 --> 00:42:10,934 Well, how would I know? I'm not Ernesto's mother. 627 00:42:11,111 --> 00:42:13,102 At least tell me who he was meeting. 628 00:42:16,750 --> 00:42:18,775 [HICKS GASPING] 629 00:42:19,420 --> 00:42:21,320 WALTER: Quickly. Quickly. 630 00:42:21,555 --> 00:42:23,250 What the hell is going on? 631 00:42:24,358 --> 00:42:25,882 [YELLING] 632 00:42:28,495 --> 00:42:31,953 I asked you a simple question. 633 00:42:32,333 --> 00:42:34,301 Who was Ernesto meeting? 634 00:42:34,468 --> 00:42:37,631 I need a name. Somebody, anybody else in your operation. 635 00:42:38,872 --> 00:42:43,138 Oh, no. Oh, God. Hicks is out. 636 00:42:51,318 --> 00:42:55,846 I'll ask you again. Who was your colleague meeting? 637 00:43:02,596 --> 00:43:04,029 Sir, should we move in? 638 00:43:09,903 --> 00:43:12,371 Okay. That's enough. Now, just tell him. Tell him. 639 00:43:12,539 --> 00:43:14,734 I'm not getting greased over Ernesto's secret. 640 00:43:14,908 --> 00:43:16,136 What secret is that? 641 00:43:16,310 --> 00:43:17,971 - Shut your mouth. - Ernesto is sick. 642 00:43:18,145 --> 00:43:21,512 He's dying sick, okay? He just doesn't want anybody to know. 643 00:43:21,682 --> 00:43:24,515 Damn it, Liv. Give the signal. 644 00:43:24,685 --> 00:43:28,314 - What is wrong with you? He asked... - I got a gun in my face. 645 00:43:28,489 --> 00:43:29,513 Both of you, shut up! 646 00:43:29,690 --> 00:43:32,124 - Get that out of my face, I'm telling you. - Gavin. 647 00:43:34,728 --> 00:43:38,755 - Who are these people? - According to them, Ernesto's sick. 648 00:43:40,534 --> 00:43:42,263 It's true. 649 00:43:42,703 --> 00:43:44,898 He found out the day before Christmas. 650 00:43:47,374 --> 00:43:49,239 I spoke to Ernesto this morning. 651 00:43:54,081 --> 00:43:56,777 He's fine. Kill them both right now. 652 00:44:00,154 --> 00:44:03,851 CHARLIE: FBI! Put the gun down! Put the gun down! 653 00:44:04,024 --> 00:44:05,616 Hands on the table. Get down. 654 00:44:05,793 --> 00:44:08,694 AGENT 1: Get your face down! Nobody move! 655 00:44:09,563 --> 00:44:10,894 - Check the other room. AGENT 2: Stay down! 656 00:44:11,065 --> 00:44:12,896 AGENT 1: Put your hands behind your back. 657 00:44:14,535 --> 00:44:17,026 John Scott says hi. 658 00:44:20,774 --> 00:44:24,972 Turns out Conrad's a French citizen. Conrad Etienne Moreau. 659 00:44:25,179 --> 00:44:28,546 Wanted in connection with at least half a dozen biological attacks. 660 00:44:28,716 --> 00:44:30,911 Those are just the ones we know about. 661 00:44:31,552 --> 00:44:33,713 He's been manufacturing biological weapons... 662 00:44:33,887 --> 00:44:36,481 ...and distributing them on the black market for years. 663 00:44:37,424 --> 00:44:39,187 And you caught him. 664 00:44:40,227 --> 00:44:43,993 I would think you could at least let yourself crack a smile about that. 665 00:44:45,833 --> 00:44:47,960 I didn't do it alone. 666 00:44:52,106 --> 00:44:56,600 You know, despite the successful outcome of this case... 667 00:44:56,777 --> 00:44:59,007 ...John Scott's status remains the same. 668 00:45:01,582 --> 00:45:04,983 As far as this department is concerned, he was a traitor. 669 00:45:05,719 --> 00:45:07,710 Even if he was telling the truth... 670 00:45:08,155 --> 00:45:09,986 ...there's no way to confirm it. 671 00:45:11,291 --> 00:45:12,849 That's all right. 672 00:45:14,661 --> 00:45:16,856 I know the truth. 673 00:45:17,231 --> 00:45:18,630 And that's enough. 674 00:45:30,244 --> 00:45:31,609 Hello? 675 00:45:33,680 --> 00:45:35,375 Anyone here? 676 00:45:52,433 --> 00:45:53,491 [DOOR OPENS] 677 00:45:53,667 --> 00:45:55,032 WALTER: Agent Dunham? 678 00:45:55,803 --> 00:45:57,202 OLIVIA: Where is everyone? 679 00:45:57,371 --> 00:46:01,239 WALTER: They took that gentleman that was here to the hospital to recover. 680 00:46:01,408 --> 00:46:03,740 - So the antidote worked. - He started improving... 681 00:46:03,911 --> 00:46:06,812 ...almost as soon as I administered it. 682 00:46:07,481 --> 00:46:11,247 Which is more than I can say for my own concoction. 683 00:46:11,418 --> 00:46:14,353 In any case, I was just about to read a bedtime story. 684 00:46:14,521 --> 00:46:16,079 Walter. 685 00:46:17,057 --> 00:46:19,525 I was hoping you'd do me a favor. 686 00:46:24,031 --> 00:46:29,059 Even if you did go back in, I'm dubious you'd even be able to find him. 687 00:46:29,236 --> 00:46:30,328 What do you mean? 688 00:46:30,504 --> 00:46:33,496 Your brain-wave patterns are returning to normal. 689 00:46:34,007 --> 00:46:39,570 Your mind is finally succeeding in purging itself of Agent Scott. 690 00:46:40,314 --> 00:46:45,342 Even if you could reconnect, it would be for seconds, minutes at best. 691 00:46:45,519 --> 00:46:48,545 And then you would never see him again. 692 00:46:48,722 --> 00:46:50,883 Then we need to do this now. 693 00:47:25,792 --> 00:47:28,090 JOHN: It's beautiful out here, isn't it? 694 00:47:43,944 --> 00:47:45,741 We caught him today. 695 00:47:46,613 --> 00:47:49,081 - Conrad. - Really? 696 00:47:52,953 --> 00:47:55,421 I'm sorry that I doubted you. 697 00:47:56,023 --> 00:47:57,923 I should've trusted you. 698 00:47:58,091 --> 00:48:00,184 No, it wasn't your fault. 699 00:48:02,296 --> 00:48:04,594 I always meant to tell you. 700 00:48:05,532 --> 00:48:07,693 I guess I ran out of time. 701 00:48:14,541 --> 00:48:16,702 There was one other thing. 702 00:48:33,360 --> 00:48:36,227 I know we can't ever be together. 703 00:48:36,430 --> 00:48:37,920 Not really. 704 00:48:42,936 --> 00:48:45,131 Maybe I won't know the difference. 705 00:49:10,697 --> 00:49:12,597 I love you, Liv. 706 00:49:24,011 --> 00:49:26,002 I love you too. 707 00:50:07,354 --> 00:50:09,345 [ENGLISH SDH] 55443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.