All language subtitles for Follow Your Heart 2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:03,417 23 Hours? 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,333 That's the best flight you can find. 3 00:00:05,417 --> 00:00:08,291 You can do 23 hours standing on your head. 4 00:00:08,375 --> 00:00:10,500 You haven't forgotten our lunch meeting? 5 00:00:10,583 --> 00:00:12,375 No, I haven't forgotten. 6 00:00:12,458 --> 00:00:13,583 Good. 7 00:00:13,667 --> 00:00:15,166 We've got some great plans for the book tour 8 00:00:15,250 --> 00:00:16,500 we need to talk about. 9 00:00:16,583 --> 00:00:18,125 - Is touring really necessary? 10 00:00:18,208 --> 00:00:20,000 I'm putting out four books a year 11 00:00:20,083 --> 00:00:22,917 and I'm not complaining, but I'm tired. 12 00:00:23,000 --> 00:00:24,625 - You can rest later. 13 00:00:24,709 --> 00:00:26,333 Besides, it's the fifth anniversary 14 00:00:26,417 --> 00:00:27,458 of "Broke Girl's Travel Guide." 15 00:00:27,542 --> 00:00:28,291 - So? 16 00:00:34,250 --> 00:00:35,041 Jacques! 17 00:00:37,583 --> 00:00:38,959 - Look at you two. 18 00:00:39,041 --> 00:00:40,083 - There's no meeting? 19 00:00:40,166 --> 00:00:41,583 - It's just us. 20 00:00:41,667 --> 00:00:44,125 We are celebrating "Broke Girl's Guide to South Korea." 21 00:00:44,208 --> 00:00:47,125 It just made the New York Times best sellers list. 22 00:00:49,166 --> 00:00:50,041 - I'm starving. 23 00:00:50,125 --> 00:00:51,000 - Order whatever you want. 24 00:00:51,083 --> 00:00:53,417 It's on the expense account. 25 00:00:53,500 --> 00:00:55,542 - This is better than a business lunch. 26 00:00:55,625 --> 00:00:58,125 - And speaking of which, 27 00:00:58,208 --> 00:00:59,750 Jacques' agents called up this week 28 00:00:59,834 --> 00:01:01,792 with a very interesting proposal. 29 00:01:01,875 --> 00:01:03,125 - Do we have to talk business? 30 00:01:03,208 --> 00:01:05,291 - Wait, you're gonna wanna hear this. 31 00:01:05,375 --> 00:01:07,166 - As you know, Jacques is wrapping up 32 00:01:07,250 --> 00:01:09,709 his umpteenth season on the Traveler's Network 33 00:01:09,792 --> 00:01:11,875 and the format's getting a little bit... 34 00:01:11,959 --> 00:01:13,583 - Stale. We're losing viewers. 35 00:01:13,667 --> 00:01:15,208 I blame streaming. 36 00:01:15,291 --> 00:01:17,583 - Anyway, the network execs found out 37 00:01:17,667 --> 00:01:20,750 about you two lovebirds, and they went crazy. 38 00:01:21,959 --> 00:01:22,750 - Okay. 39 00:01:23,959 --> 00:01:27,250 - They want us to cohost a show together. 40 00:01:27,333 --> 00:01:28,709 Just think. 41 00:01:28,792 --> 00:01:30,750 You and me traveling the world, chasing adventure. 42 00:01:30,834 --> 00:01:33,750 It's like everything we've always talked about. 43 00:01:33,834 --> 00:01:34,625 - So? 44 00:01:36,000 --> 00:01:36,834 What do you think? 45 00:01:41,250 --> 00:01:42,709 - Why me? 46 00:01:42,792 --> 00:01:43,959 I'm a writer. 47 00:01:44,041 --> 00:01:45,917 - You're a writer now, 48 00:01:46,000 --> 00:01:48,417 but this could change your whole trajectory. 49 00:01:48,500 --> 00:01:50,000 You could be the next Padma Lakshmi. 50 00:01:50,083 --> 00:01:52,083 The next Giada De Laurentiis. 51 00:01:52,166 --> 00:01:56,625 - I'm flattered, but I have to think about it. 52 00:01:56,709 --> 00:01:57,792 - Oh, of course. 53 00:01:57,875 --> 00:01:59,583 Take all the time you need. 54 00:02:01,667 --> 00:02:03,041 To your big trip. 55 00:02:03,125 --> 00:02:04,458 To the bestseller. 56 00:02:04,542 --> 00:02:05,417 - To the TV show. 57 00:02:06,583 --> 00:02:07,500 - To you, Kathy. 58 00:02:11,375 --> 00:02:14,083 And one more little surprise. 59 00:02:14,166 --> 00:02:15,375 - There's more? 60 00:02:15,458 --> 00:02:16,917 - Well, I know how tired you've been 61 00:02:17,000 --> 00:02:18,291 and that you've got this big trip coming up. 62 00:02:18,375 --> 00:02:20,125 So I wanted to pamper you. 63 00:02:20,208 --> 00:02:22,875 And this is not off of the expense account. 64 00:02:22,959 --> 00:02:23,750 This is from me. 65 00:02:28,291 --> 00:02:29,500 - Evelyn. 66 00:02:29,583 --> 00:02:30,917 Thank you. 67 00:02:31,000 --> 00:02:33,083 This is amazing. 68 00:02:33,166 --> 00:02:34,875 Very thoughtful. 69 00:02:34,959 --> 00:02:36,458 - I got one too. 70 00:02:36,542 --> 00:02:39,625 - Alright. I'm not gonna play coy here. 71 00:02:39,709 --> 00:02:41,417 I want you to take this weekend, 72 00:02:41,500 --> 00:02:44,417 clear your mind, think about the show, 73 00:02:44,500 --> 00:02:46,291 and by the time you walk out that door, 74 00:02:46,375 --> 00:02:47,959 you are going to be rested and ready 75 00:02:48,041 --> 00:02:50,667 to sign those papers before you go to Kenya. 76 00:02:50,750 --> 00:02:51,542 Sound good? 77 00:02:53,959 --> 00:02:55,333 - Are the treatments included? 78 00:02:55,417 --> 00:02:58,917 - Massages, facials, hot stones, aromatherapy, 79 00:02:59,000 --> 00:03:00,166 the whole works. 80 00:03:00,250 --> 00:03:01,917 If you don't walk out of here relaxed, 81 00:03:02,000 --> 00:03:03,417 I'm asking for a refund. 82 00:03:09,291 --> 00:03:11,959 - Welcome to Tranquility Spa. 83 00:03:12,041 --> 00:03:15,875 Before we go over all the amenities we have waiting for you, 84 00:03:15,959 --> 00:03:17,959 we'd first like to collect your cell phones. 85 00:03:19,000 --> 00:03:20,458 - What if there's an emergency? 86 00:03:20,542 --> 00:03:24,083 - Well, you can use your phone right now 87 00:03:24,166 --> 00:03:26,875 and call someone and leave our number here 88 00:03:26,959 --> 00:03:28,333 at the front desk. 89 00:03:28,417 --> 00:03:30,875 - Evelyn already knows where we are. 90 00:03:30,959 --> 00:03:33,083 I'm sure he's right. We won't even miss it. 91 00:03:39,959 --> 00:03:42,375 Step right through this way, 92 00:03:42,458 --> 00:03:44,667 and your soul journey awaits. 93 00:03:47,250 --> 00:03:48,041 - Soul journey. 94 00:04:09,625 --> 00:04:11,458 - How's your journey? 95 00:04:12,917 --> 00:04:15,667 To be honest, I wanna stay here forever. 96 00:04:15,750 --> 00:04:17,125 - I think I actually achieved 97 00:04:17,208 --> 00:04:19,375 a higher level of consciousness. 98 00:04:19,458 --> 00:04:23,458 - I fell asleep, and it was a really peaceful sleep. 99 00:04:23,542 --> 00:04:26,000 There's something about walking around in robes 100 00:04:26,083 --> 00:04:28,458 and slippers that's so calming. 101 00:04:28,542 --> 00:04:29,959 - Now that you're so relaxed, 102 00:04:30,917 --> 00:04:32,500 have you thought about the show? 103 00:04:32,583 --> 00:04:36,000 - Well, I'd be crazy not to say yes, 104 00:04:36,083 --> 00:04:38,208 but it's a big step. 105 00:04:38,291 --> 00:04:40,709 Traveling 10 months out of the year is hard enough, 106 00:04:40,792 --> 00:04:43,500 but then, add a camera crew? 107 00:04:43,583 --> 00:04:45,667 - I know, but we'd be together. 108 00:04:46,917 --> 00:04:48,875 Right now I feel like we're pen pals. 109 00:04:49,250 --> 00:04:50,834 Kathy, I have never met another woman 110 00:04:50,917 --> 00:04:53,458 who shares my passion for adventure the way you do. 111 00:04:54,792 --> 00:04:55,959 Admit it. 112 00:04:56,041 --> 00:04:57,917 You are a restless soul, just like me. 113 00:05:00,291 --> 00:05:03,875 - Not knowing when the dawn will come, I open every door. 114 00:05:05,000 --> 00:05:06,500 Emily Dickinson. 115 00:05:06,583 --> 00:05:09,208 - Well, I may not be able to say it like Emily, 116 00:05:10,375 --> 00:05:12,500 but I just want us to be in the same time zone. 117 00:05:13,583 --> 00:05:14,500 Don't you? 118 00:05:14,583 --> 00:05:15,917 - Of course I do. 119 00:05:20,208 --> 00:05:23,125 - I just thought you'd be as excited as I was. 120 00:05:23,208 --> 00:05:24,041 - I am. 121 00:05:25,458 --> 00:05:28,375 There's just this little part of me that's still unsure. 122 00:05:29,625 --> 00:05:32,041 - By the end of this weekend, you will be 100% sure. 123 00:05:32,125 --> 00:05:33,875 I 100% guarantee it. 124 00:05:35,583 --> 00:05:38,667 - Well, I'm learning to breathe this morning. 125 00:05:39,750 --> 00:05:41,125 - I'm pretty sure I know how, 126 00:05:41,208 --> 00:05:42,875 but why don't you give me the highlights at lunch? 127 00:05:53,125 --> 00:05:55,375 - I hope your soul is full. 128 00:05:59,417 --> 00:06:00,792 - I don't think I missed my phone as much 129 00:06:00,875 --> 00:06:02,625 when I didn't have it as I do right now. 130 00:06:02,709 --> 00:06:04,333 - It's like stepping back into the world 131 00:06:04,417 --> 00:06:06,041 you didn't know you were missing. 132 00:06:09,250 --> 00:06:12,041 - This message is for Katrina Yoder. 133 00:06:12,125 --> 00:06:15,542 This is your sister, Miriam. 134 00:06:15,625 --> 00:06:18,000 It is my responsibility to tell you 135 00:06:18,083 --> 00:06:21,000 that our father has gone with God. 136 00:06:22,667 --> 00:06:23,709 - I'm sorry. 137 00:06:25,250 --> 00:06:27,792 - I shouldn't have let them take my phone. 138 00:06:27,875 --> 00:06:29,917 - He'd still be gone. 139 00:06:30,000 --> 00:06:31,750 - But I'd be there. 140 00:06:54,750 --> 00:06:55,625 Hey, Evelyn. 141 00:06:55,709 --> 00:06:57,166 - Hey. 142 00:06:57,250 --> 00:06:58,625 I wanna let you know that I am thinking about you 143 00:06:58,709 --> 00:07:02,250 and I'm sending you all the positive energy out there. 144 00:07:02,333 --> 00:07:03,333 I forget. 145 00:07:03,417 --> 00:07:04,417 Where are you again? 146 00:07:05,458 --> 00:07:06,417 - Mountain View. 147 00:07:06,500 --> 00:07:08,000 - Oh, right. 148 00:07:08,083 --> 00:07:09,500 Amish country. 149 00:07:09,583 --> 00:07:12,166 And you seriously used to be Amish? 150 00:07:12,250 --> 00:07:14,125 - I still am, kinda. 151 00:07:14,208 --> 00:07:15,667 I left when I was a teenager 152 00:07:15,750 --> 00:07:18,625 and haven't been back in about 10 years. 153 00:07:18,709 --> 00:07:20,125 - Well, I say we forget 154 00:07:20,208 --> 00:07:21,834 all about "Broke Girl's Travel Guides," 155 00:07:21,917 --> 00:07:24,583 and you write about that. 156 00:07:24,667 --> 00:07:27,667 - That's definitely not what I want to be known for. 157 00:07:27,750 --> 00:07:28,834 - It could be worse. 158 00:07:28,917 --> 00:07:30,375 Listen, Jacques told me 159 00:07:30,458 --> 00:07:32,583 that you're still having some reservations about the show. 160 00:07:32,667 --> 00:07:34,333 I don't wanna put any pressure on you, 161 00:07:34,417 --> 00:07:36,333 especially not right now. 162 00:07:36,417 --> 00:07:37,792 - Thanks. 163 00:07:37,875 --> 00:07:40,458 - But Jacques' agents keep calling for an answer. 164 00:07:40,542 --> 00:07:42,458 - I can't think about that right now. 165 00:07:42,542 --> 00:07:44,000 - I know, and I'm sorry. 166 00:07:44,083 --> 00:07:45,959 I know they say don't mix business with pleasure, 167 00:07:46,041 --> 00:07:48,041 but you and Jacques are perfect for each other. 168 00:07:48,125 --> 00:07:50,208 - No one's perfect. 169 00:07:50,291 --> 00:07:53,041 - I thought both of my ex husbands were perfect. 170 00:07:53,125 --> 00:07:56,041 Don't keep me and Prince Charming waiting too long. 171 00:07:56,125 --> 00:07:57,375 Love you. 172 00:07:57,458 --> 00:07:58,792 - Bye. 173 00:08:05,333 --> 00:08:08,583 - Is that Katrina Yoder with her nose in a pie? 174 00:08:08,667 --> 00:08:10,542 - Isaac Mast? 175 00:08:15,917 --> 00:08:18,208 - Wish you were here under different circumstances. 176 00:08:18,291 --> 00:08:19,458 - Me too. 177 00:08:19,542 --> 00:08:21,583 - Your father will be greatly missed. 178 00:08:21,667 --> 00:08:22,667 - Thank you, Isaac. 179 00:08:24,000 --> 00:08:25,625 - Who's she, daddy? 180 00:08:25,709 --> 00:08:27,458 - Sarah, this is Katrina. 181 00:08:27,542 --> 00:08:32,333 A girl who used to live here a very long time ago. 182 00:08:32,417 --> 00:08:34,041 - It wasn't that long ago. 183 00:08:35,333 --> 00:08:36,667 Hi, Sarah. 184 00:08:36,750 --> 00:08:38,041 It's nice to meet you. 185 00:08:38,125 --> 00:08:39,458 And I go by Kathy now. 186 00:08:39,542 --> 00:08:40,583 - How English. 187 00:08:40,667 --> 00:08:41,959 - That's pretty. 188 00:08:42,959 --> 00:08:43,959 - Thank you. 189 00:08:45,458 --> 00:08:46,750 How does it look? 190 00:08:48,166 --> 00:08:49,500 - Katrina? 191 00:08:49,583 --> 00:08:50,375 - Hazel. 192 00:08:51,458 --> 00:08:52,750 I came here first. 193 00:08:52,834 --> 00:08:55,375 - That's just 'cause you wanted pie. 194 00:08:55,458 --> 00:08:56,834 Pick what you want. It's on the house. 195 00:08:56,917 --> 00:08:58,166 - Come on. I wanna pay. 196 00:08:58,250 --> 00:08:59,792 - Come on. You're family. 197 00:08:59,875 --> 00:09:01,083 I won't take your money. 198 00:09:02,750 --> 00:09:03,834 - What about me, Hazel? 199 00:09:06,125 --> 00:09:07,709 - It's so good to see you. 200 00:09:07,792 --> 00:09:08,542 We have to catch up. 201 00:09:08,625 --> 00:09:09,792 I wanna hear everything. 202 00:09:09,875 --> 00:09:10,875 - That won't take long. 203 00:09:10,959 --> 00:09:12,041 Nothing's changed here. 204 00:09:13,417 --> 00:09:15,250 - Can I have the raspberry? 205 00:09:15,333 --> 00:09:16,417 - Nothing changes. 206 00:09:16,500 --> 00:09:17,625 It's raspberry. 207 00:09:17,709 --> 00:09:18,750 It's always raspberry. 208 00:09:21,125 --> 00:09:22,750 Sarah, it's time to go. 209 00:09:22,834 --> 00:09:24,041 Will it be another 10 years 210 00:09:24,125 --> 00:09:25,000 before we see you again, Katrina? 211 00:09:25,083 --> 00:09:26,417 - Stop. 212 00:09:26,500 --> 00:09:27,625 I'm here for a few days. 213 00:09:27,709 --> 00:09:29,291 We should grab a drink and catch up. 214 00:09:31,458 --> 00:09:32,542 Coffee. 215 00:09:32,625 --> 00:09:34,542 We should drink coffee. 216 00:09:39,000 --> 00:09:40,542 I hope I didn't offend him. 217 00:09:40,625 --> 00:09:42,000 - I wouldn't worry. 218 00:09:42,083 --> 00:09:45,291 That's the happiest I've seen him in a very long time. 219 00:09:45,375 --> 00:09:46,750 Isaac spends most of his time 220 00:09:46,834 --> 00:09:48,667 cooped up making furniture. 221 00:09:48,750 --> 00:09:51,083 If it weren't for Sarah, we'd probably never see him. 222 00:09:51,166 --> 00:09:52,875 - Thank you, Hazel. 223 00:09:52,959 --> 00:09:54,166 You should come by soon. 224 00:09:54,250 --> 00:09:55,208 - Okay. 225 00:09:55,291 --> 00:09:56,166 - Bye. - Bye. 226 00:11:26,458 --> 00:11:27,458 - May I help you? 227 00:11:29,291 --> 00:11:30,834 - Miriam. 228 00:11:30,917 --> 00:11:31,709 It's me. 229 00:11:32,959 --> 00:11:33,750 - Yeah, I know who you are. 230 00:11:33,834 --> 00:11:34,917 What are you doing here? 231 00:11:38,750 --> 00:11:40,959 Our meeting with father's attorney is tomorrow. 232 00:11:43,875 --> 00:11:45,083 - I wanted to see you. 233 00:11:46,291 --> 00:11:47,959 I thought I could stay here. 234 00:11:48,917 --> 00:11:50,959 There's no reason for you to be here. 235 00:11:51,041 --> 00:11:53,083 I got here as soon as I could. 236 00:11:53,166 --> 00:11:56,000 I canceled a work trip to be here. 237 00:11:56,083 --> 00:11:57,208 - I'll see you tomorrow. 238 00:11:58,709 --> 00:12:00,834 Take your English car and your fancy clothes and go. 239 00:12:14,500 --> 00:12:16,333 - Siri, where's the nearest hotel? 240 00:12:16,417 --> 00:12:19,083 - The nearest hotel is 42 miles away. 241 00:12:19,166 --> 00:12:22,125 - Where's the nearest inn or bed and breakfast? 242 00:12:22,208 --> 00:12:23,458 - One result found. 243 00:12:28,375 --> 00:12:29,709 - Why aren't you staying with Miriam? 244 00:12:29,792 --> 00:12:32,959 - You know the saying, you can always go home? 245 00:12:33,041 --> 00:12:34,542 It's not true. 246 00:12:34,625 --> 00:12:36,500 Luckily, Siri found me you. 247 00:12:37,875 --> 00:12:40,375 - Well, here she is. 248 00:12:40,458 --> 00:12:42,041 - Wait, where do you live? 249 00:12:42,125 --> 00:12:44,458 - Sarah and I stay in the cabin out by the barn. 250 00:12:44,542 --> 00:12:45,667 It's just the two of us. 251 00:12:45,750 --> 00:12:47,250 There's plenty of space for us. 252 00:12:48,750 --> 00:12:51,375 - I was sorry to hear about your wife. 253 00:12:51,458 --> 00:12:53,792 I can't imagine how hard that must be. 254 00:12:53,875 --> 00:12:54,625 - We're fine. 255 00:12:54,709 --> 00:12:55,500 Thank you. 256 00:12:56,709 --> 00:12:58,417 Here are the keys. 257 00:13:00,041 --> 00:13:01,250 You stay as long as you like. 258 00:13:01,333 --> 00:13:03,583 Unlike Hazel, I accept cash or check. 259 00:13:03,667 --> 00:13:04,458 - Thanks. 260 00:14:03,542 --> 00:14:04,583 No electricity. 261 00:14:11,000 --> 00:14:11,750 Emily. 262 00:14:54,834 --> 00:14:56,250 Morning, Miriam. 263 00:14:58,166 --> 00:14:59,333 - Hello, Kathy. 264 00:14:59,417 --> 00:15:01,083 I'm Tom Russo, your father's attorney. 265 00:15:01,166 --> 00:15:02,250 - Nice to meet you. 266 00:15:02,333 --> 00:15:04,333 - My daughter adores your books. 267 00:15:04,417 --> 00:15:07,542 She's studying abroad right now in Barcelona. 268 00:15:07,625 --> 00:15:10,417 If I hear from the consulate, I'm blaming you. 269 00:15:10,500 --> 00:15:12,667 Well, you know Amos, of course. 270 00:15:12,750 --> 00:15:14,125 Miriam's husband. 271 00:15:14,208 --> 00:15:17,041 - Actually, no, but it's very nice to meet you, Amos. 272 00:15:19,417 --> 00:15:20,500 - Well, let's get started. 273 00:15:20,583 --> 00:15:21,583 Shall we? 274 00:15:21,667 --> 00:15:22,500 - Sure. 275 00:15:26,041 --> 00:15:29,125 - You're no doubt aware that your father was not a rich man. 276 00:15:29,208 --> 00:15:31,750 However, he did own this farm outright. 277 00:15:31,834 --> 00:15:34,709 According to this, his last will and testament, 278 00:15:34,792 --> 00:15:39,166 he bequeathed the property to both his surviving daughters. 279 00:15:41,917 --> 00:15:42,792 - Both? 280 00:15:43,750 --> 00:15:44,625 - Yes. 281 00:15:44,709 --> 00:15:46,500 - There must be some mistake. 282 00:15:46,583 --> 00:15:48,083 - Yes, there must be. 283 00:15:48,166 --> 00:15:49,834 - Oh no, there's no mistake. 284 00:15:49,917 --> 00:15:51,959 I mean, you can read it for yourself. 285 00:15:52,041 --> 00:15:53,583 The will is quite clear. 286 00:15:57,291 --> 00:16:00,834 - Katrina has not stepped on this property in 10 years. 287 00:16:00,917 --> 00:16:03,625 I've poured my life into this farm. 288 00:16:03,709 --> 00:16:05,125 She left off to be in Englisher. 289 00:16:05,208 --> 00:16:07,166 - Miriam, calm down. 290 00:16:07,250 --> 00:16:09,041 - Miriam, you're right. 291 00:16:09,125 --> 00:16:12,291 You live here and I'm not coming back. 292 00:16:12,375 --> 00:16:15,625 You should have the farm. 293 00:16:15,709 --> 00:16:16,875 You can have my half. 294 00:16:19,375 --> 00:16:20,333 - Why? 295 00:16:20,417 --> 00:16:22,625 - If I could interject, 296 00:16:22,709 --> 00:16:25,750 ownership will come with a hefty property tax. 297 00:16:25,834 --> 00:16:27,375 Tax that will fall on you, Miriam, 298 00:16:27,458 --> 00:16:29,834 if you choose a sole ownership. 299 00:16:29,917 --> 00:16:31,917 This is a very valuable piece of property. 300 00:16:32,000 --> 00:16:32,917 - I can help with the taxes. 301 00:16:33,000 --> 00:16:34,166 - Absolutely not. 302 00:16:34,250 --> 00:16:36,000 - Miriam, I make a good living. It's no problem. 303 00:16:36,083 --> 00:16:37,709 - We will not except charity from an Englisher. 304 00:16:37,792 --> 00:16:39,458 Amos and I have plenty. 305 00:16:39,542 --> 00:16:40,667 - I'm sure you do. 306 00:16:40,750 --> 00:16:42,291 All I'm trying to say- - You've said enough. 307 00:16:42,375 --> 00:16:44,542 - Kathy, if you're sure you wanna sign over 308 00:16:44,625 --> 00:16:48,041 your share of the farm Miriam, we can re-deed the property. 309 00:16:48,125 --> 00:16:50,291 I'll just need to prepare some new paperwork 310 00:16:50,375 --> 00:16:51,834 for you to sign. 311 00:16:51,917 --> 00:16:54,625 Can you stay in town until we get the paperwork done? 312 00:16:54,709 --> 00:16:55,500 - Sure. 313 00:16:56,709 --> 00:16:58,875 - Miriam, Amos, I'll get you the estimate 314 00:16:58,959 --> 00:17:01,083 of those property taxes as soon as possible, all right? 315 00:17:01,166 --> 00:17:02,750 - That will be fine. 316 00:17:19,917 --> 00:17:21,542 - Where's she going? 317 00:17:24,917 --> 00:17:26,333 - I don't know. 318 00:17:26,417 --> 00:17:27,834 - How will you ever survive. 319 00:17:27,917 --> 00:17:30,291 - The same way I did for almost 18 years. 320 00:17:30,375 --> 00:17:32,333 - Yeah, but didn't know any different. 321 00:17:32,417 --> 00:17:34,041 No electricity, no running water. 322 00:17:35,250 --> 00:17:37,041 Himalayan base camps have more luxuries. 323 00:17:37,125 --> 00:17:39,208 - What about the episode where you slept in the yurt 324 00:17:39,291 --> 00:17:40,750 with the Mongolian goat herders. 325 00:17:40,834 --> 00:17:42,709 - That was just for the cameras. 326 00:17:42,792 --> 00:17:46,000 No, I had a suite at the Four Seasons in Ulaanbaatar, 327 00:17:46,083 --> 00:17:48,250 who has excellent room service, I might add. 328 00:17:49,875 --> 00:17:53,208 Listen, I know you're dealing with a lot of stuff there, 329 00:17:53,291 --> 00:17:56,041 but don't forget about the show. 330 00:17:57,667 --> 00:17:58,458 - I won't. 331 00:17:59,750 --> 00:18:00,917 - Hang in there. 332 00:18:01,000 --> 00:18:01,834 Talk soon, love. 333 00:18:01,917 --> 00:18:02,750 Bye. 334 00:18:12,667 --> 00:18:14,208 - Oh! 335 00:18:14,291 --> 00:18:15,417 Hey! 336 00:18:15,500 --> 00:18:17,125 I had to charge my phone. 337 00:18:18,250 --> 00:18:20,250 Needed to make some calls. 338 00:18:20,333 --> 00:18:22,917 Looks like I'll be here a little longer than I expected. 339 00:18:23,000 --> 00:18:24,834 - I can get you a generator. 340 00:18:24,917 --> 00:18:27,834 Guests aren't expected to live our Amish ways. 341 00:18:27,917 --> 00:18:30,417 - Did you forget I used to be Amish? 342 00:18:30,500 --> 00:18:32,709 I can make it a few days. 343 00:18:32,792 --> 00:18:34,792 - You were, but that was a long time ago. 344 00:18:36,208 --> 00:18:38,792 - Are you making clover necklaces? 345 00:18:42,166 --> 00:18:43,625 Here we go. 346 00:18:43,709 --> 00:18:47,625 See, if you tie it around the neck, see. 347 00:18:47,709 --> 00:18:50,875 If one third of a whole necklace. 348 00:18:53,709 --> 00:18:55,709 So then, she insisted that they're gonna pay 349 00:18:55,792 --> 00:18:57,208 the property taxes. 350 00:18:57,291 --> 00:18:59,333 Where are they gonna get that kind of money? 351 00:19:01,208 --> 00:19:02,083 What about Amos' family? 352 00:19:02,166 --> 00:19:03,625 Could they help? 353 00:19:03,709 --> 00:19:06,625 - Good family from up North, but not a lot of money. 354 00:19:06,709 --> 00:19:09,417 Amos was one of your father's hired hands. 355 00:19:09,500 --> 00:19:11,959 - She is so stubborn. 356 00:19:12,041 --> 00:19:13,625 Why won't she let me help? 357 00:19:13,709 --> 00:19:15,375 - You haven't told me how you are. 358 00:19:17,667 --> 00:19:18,542 - I don't know. 359 00:19:19,667 --> 00:19:21,375 I haven't really had time to think about it. 360 00:19:21,458 --> 00:19:23,208 I rushed around so much to get here, 361 00:19:23,291 --> 00:19:25,834 and then I went by the house. 362 00:19:27,208 --> 00:19:31,875 And I just had this mixture of guilt and sadness 363 00:19:33,375 --> 00:19:36,000 just knowing that I was never gonna see him again. 364 00:19:37,250 --> 00:19:40,667 And then Miriam shows up and throws me out. 365 00:19:40,750 --> 00:19:42,792 Had no idea she was so angry. 366 00:19:44,041 --> 00:19:45,250 - At least it's nice here. 367 00:19:46,208 --> 00:19:46,959 - It is. 368 00:19:47,917 --> 00:19:49,542 It's kinda funny though. 369 00:19:49,625 --> 00:19:51,917 I'm in this big house all alone 370 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 and Isaac and Sarah down there in that tiny little cabin. 371 00:19:55,083 --> 00:19:56,834 - It's heartbreaking is what it is. 372 00:19:58,250 --> 00:20:00,667 He's barely set foot in here since his wife passed. 373 00:20:03,750 --> 00:20:05,542 - So that's why he wouldn't come in. 374 00:20:07,583 --> 00:20:10,709 - I should quit gossiping and get back to the stand. 375 00:20:10,792 --> 00:20:12,792 - I'm never gonna eat all this. 376 00:20:12,875 --> 00:20:15,291 - I know better than that, Katrina. 377 00:20:15,375 --> 00:20:16,917 Some things never change. 378 00:20:31,750 --> 00:20:33,166 - Hello! 379 00:20:33,250 --> 00:20:34,250 Anybody home? 380 00:20:35,250 --> 00:20:36,208 - Who's that? 381 00:20:36,291 --> 00:20:37,834 - Nobody. I will be right back. 382 00:20:42,834 --> 00:20:43,959 What on earth! 383 00:20:44,041 --> 00:20:45,667 - I thought I'd bring over some dessert. 384 00:20:45,750 --> 00:20:47,583 I can't believe Hazel's doing all the baking 385 00:20:47,667 --> 00:20:49,750 and running the pie shop now, can you? 386 00:20:49,834 --> 00:20:51,417 I think she might even be better than her mother. 387 00:20:51,500 --> 00:20:53,417 - I do not want your pies. 388 00:20:54,875 --> 00:20:55,834 - Who are you? 389 00:20:55,917 --> 00:20:57,417 - I'm your aunt Kathy. 390 00:20:57,500 --> 00:20:58,917 - Do I have an aunt Kathy? 391 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Grandad told as about her. 392 00:21:00,083 --> 00:21:01,250 - That's enough now, children. 393 00:21:01,333 --> 00:21:02,792 - Is that your car? 394 00:21:02,875 --> 00:21:05,083 - Well, it's my rental. 395 00:21:05,166 --> 00:21:06,667 So I guess it's mine while I'm here. 396 00:21:06,750 --> 00:21:09,041 - Are you staying for dinner? 397 00:21:09,125 --> 00:21:10,917 - I think that's up to your mom and dad. 398 00:21:12,875 --> 00:21:13,834 - She's not staying. 399 00:21:15,041 --> 00:21:16,458 Now, you guys go back to the table 400 00:21:16,542 --> 00:21:17,875 or I'm gonna send you to bed with no supper at all. 401 00:21:21,166 --> 00:21:22,875 Why would you interrupt us in the middle of our meal 402 00:21:22,959 --> 00:21:25,750 and fill my children's head with your worthiness. 403 00:21:25,834 --> 00:21:28,125 Do you have no respect for family? 404 00:21:29,250 --> 00:21:31,375 - They don't even know about me. 405 00:21:31,458 --> 00:21:33,250 - I don't want them getting any silly ideas 406 00:21:33,333 --> 00:21:35,959 and following in their aunt's footsteps. 407 00:21:36,041 --> 00:21:37,625 - That's their choice, isn't it? 408 00:21:41,208 --> 00:21:43,333 - Can you please just go back home? 409 00:21:43,417 --> 00:21:45,417 You turned your back on your family 410 00:21:45,500 --> 00:21:47,458 and you turned your back on your church, 411 00:21:47,542 --> 00:21:50,000 and no amount of money or pie will ever change that. 412 00:21:50,083 --> 00:21:52,625 - I didn't turn my back on anyone. 413 00:21:52,709 --> 00:21:54,333 I just wanted to have my own life. 414 00:21:56,291 --> 00:21:58,834 - Well, you got it. 415 00:22:06,834 --> 00:22:08,542 - Maybe Miriam's right. 416 00:22:08,625 --> 00:22:10,959 Honestly, I think I only wrote home 417 00:22:11,041 --> 00:22:12,583 because it made me feel better. 418 00:22:12,667 --> 00:22:14,709 - Don't you beat yourself up about it? 419 00:22:14,792 --> 00:22:17,208 If you hadn't left, you wouldn't be you. 420 00:22:17,583 --> 00:22:20,125 - Yeah, but I hurt people who cared about me, 421 00:22:20,208 --> 00:22:23,250 and I don't know how to make it better. 422 00:22:23,333 --> 00:22:26,542 - Well, if anyone can, it's you. 423 00:22:26,625 --> 00:22:28,667 Do you remember when you dropped your laptop 424 00:22:28,750 --> 00:22:31,500 in the Amazon River and you still finished your draft 425 00:22:31,583 --> 00:22:33,875 to "Broke Girl's Guide to Brazil" on time? 426 00:22:33,959 --> 00:22:35,917 - Yeah, but that's not the same. 427 00:22:36,000 --> 00:22:38,709 - Maybe not, but I have faith in you. 428 00:22:38,792 --> 00:22:40,208 - Thanks, Evelyn. 429 00:23:17,500 --> 00:23:18,583 What is this? 430 00:24:51,750 --> 00:24:53,041 - Did I wake you? 431 00:24:53,125 --> 00:24:56,458 - I made breakfast, or lunch. 432 00:24:56,542 --> 00:24:57,834 It's a Moroccan dish. 433 00:24:59,542 --> 00:25:01,333 Much tastier than it sounds. 434 00:25:13,750 --> 00:25:14,542 - Oh! 435 00:25:14,625 --> 00:25:15,542 No, that's spicy. 436 00:25:22,500 --> 00:25:25,166 Your work is stunning. 437 00:25:26,291 --> 00:25:27,250 You're an artist. 438 00:25:28,417 --> 00:25:30,625 - I don't see it that way, but thank you. 439 00:25:31,917 --> 00:25:33,041 - How much are they? 440 00:25:33,125 --> 00:25:34,166 - It's already taken. 441 00:25:35,041 --> 00:25:36,500 Everything I make is. 442 00:25:36,583 --> 00:25:38,125 - Really? 443 00:25:38,208 --> 00:25:40,917 - One of my guests is an interior designer in Los Angeles. 444 00:25:41,000 --> 00:25:42,834 She took a liking to my work. 445 00:25:42,917 --> 00:25:45,291 Now, I have a very long waiting list. 446 00:25:45,375 --> 00:25:46,917 - Isaac! 447 00:25:47,000 --> 00:25:48,375 That's wonderful. 448 00:25:48,458 --> 00:25:51,667 - Yes, it is, but it's also very time consuming. 449 00:25:51,750 --> 00:25:52,834 - I know what you mean. 450 00:25:54,959 --> 00:25:56,041 - Come on. 451 00:25:56,125 --> 00:25:57,625 I'll make you some Amish cuisine. 452 00:26:02,500 --> 00:26:03,542 - That looks so good. 453 00:26:07,458 --> 00:26:10,083 I found a leather journal filled with poetry 454 00:26:10,166 --> 00:26:11,417 in the house last night. 455 00:26:11,500 --> 00:26:12,417 Have you read it? 456 00:26:12,500 --> 00:26:14,166 - Can't say I have. 457 00:26:14,250 --> 00:26:16,083 - It was on your bookshelf. 458 00:26:16,166 --> 00:26:17,917 - Lots of books on the bookshelf. 459 00:26:18,000 --> 00:26:19,458 Sometimes my guests leave them. 460 00:26:20,709 --> 00:26:22,917 - I don't think a guest wrote these. 461 00:26:23,000 --> 00:26:25,583 They're poems about Amish life. 462 00:26:25,667 --> 00:26:26,959 - The farm was my wife's family's. 463 00:26:27,041 --> 00:26:28,959 Maybe it was one of theirs. 464 00:26:29,041 --> 00:26:30,834 - I think it'd make a beautiful book. 465 00:26:32,083 --> 00:26:33,834 - No one wants to read Amish poems. 466 00:26:34,709 --> 00:26:35,583 - That's not true. 467 00:26:36,625 --> 00:26:37,417 I do. 468 00:27:24,750 --> 00:27:28,750 We play in the shadows of giants turned to stone. 469 00:27:30,417 --> 00:27:34,834 Behind green hills, where two can be alone. 470 00:27:37,417 --> 00:27:38,667 I know this place. 471 00:28:33,000 --> 00:28:35,041 We play in the shadows 472 00:28:36,375 --> 00:28:38,333 of giants turned to stone. 473 00:28:39,875 --> 00:28:40,709 - Katrina! 474 00:28:42,250 --> 00:28:43,166 Katrina. 475 00:28:47,667 --> 00:28:49,667 Katrina, where are you? 476 00:28:51,000 --> 00:28:53,166 - Behind green hills. 477 00:28:55,083 --> 00:28:56,542 Where two can be alone. 478 00:28:59,542 --> 00:29:00,625 - Come on. 479 00:29:00,709 --> 00:29:02,500 Who knows what happens here after dark? 480 00:29:02,583 --> 00:29:04,750 The founders could rise from the grave 481 00:29:04,834 --> 00:29:06,875 like those English ghost stories you read. 482 00:29:15,291 --> 00:29:16,250 Boo! 483 00:29:16,333 --> 00:29:17,333 - Isaac! 484 00:29:17,417 --> 00:29:19,709 - Come on. Let's get outta here. 485 00:29:19,792 --> 00:29:24,125 - Light splatters like an egg on the surface of the water. 486 00:29:26,333 --> 00:29:31,208 The sunset has nothing on a farmer's daughter. 487 00:29:51,041 --> 00:29:52,750 - They're gonna catch you one of these days. 488 00:29:52,834 --> 00:29:54,166 - This is a hundred years old. 489 00:29:54,250 --> 00:29:56,041 There's nothing sinful in it. 490 00:29:56,125 --> 00:29:58,917 - Still, you shouldn't have a library card. 491 00:29:59,000 --> 00:30:00,500 Who knows what you'll find? 492 00:30:00,583 --> 00:30:02,417 - Maybe I want to find something. 493 00:30:03,625 --> 00:30:05,542 - Isn't everything we need right here? 494 00:30:06,500 --> 00:30:08,583 - No, it's not. 495 00:30:08,667 --> 00:30:11,750 I don't wanna live in one place my whole life. 496 00:30:11,834 --> 00:30:13,709 What about the founders? 497 00:30:13,792 --> 00:30:17,375 I wanna see Europe where our people came from, don't you? 498 00:30:18,750 --> 00:30:21,500 - It's probably not great if they left. 499 00:30:29,083 --> 00:30:32,166 You wouldn't really leave, would you, Katrina? 500 00:30:33,166 --> 00:30:34,250 - I don't know, Isaac. 501 00:30:58,875 --> 00:30:59,667 - Isaac. 502 00:31:13,875 --> 00:31:17,041 - This one is called, "The Rooster Sings." 503 00:31:17,125 --> 00:31:19,834 - Did you make it up just for me? 504 00:31:19,917 --> 00:31:20,709 - Just for you. 505 00:31:21,875 --> 00:31:23,834 The rooster sings at daybreak. 506 00:31:36,917 --> 00:31:38,542 At dawn's first early light. 507 00:31:42,875 --> 00:31:43,667 Goodnight. 508 00:31:53,125 --> 00:31:53,959 Katrina. 509 00:31:55,041 --> 00:31:56,208 - I know you wrote this. 510 00:32:13,834 --> 00:32:14,709 - How did you know? 511 00:32:16,208 --> 00:32:19,417 - We play in the shadows of giants turned to stone? 512 00:32:20,917 --> 00:32:23,250 - I wrote that when we were teenagers. 513 00:32:23,333 --> 00:32:24,709 - Why didn't you tell me? 514 00:32:24,792 --> 00:32:26,834 - You weren't the only one sneaking library books. 515 00:32:26,917 --> 00:32:28,875 I was just better at hiding it. 516 00:32:28,959 --> 00:32:31,291 - You didn't have to hide it from me. 517 00:32:31,375 --> 00:32:33,000 - I wasn't as bold as you were. 518 00:32:33,083 --> 00:32:37,583 But, when I discovered poetry, 519 00:32:37,667 --> 00:32:40,333 it was like discovering myself. 520 00:32:41,959 --> 00:32:43,166 - You could have told me. 521 00:32:44,417 --> 00:32:45,208 - I wanted to. 522 00:32:46,125 --> 00:32:48,750 I almost did, but then you left. 523 00:32:51,125 --> 00:32:53,375 - When I asked you about the notebook... 524 00:32:53,458 --> 00:32:55,250 - My poems are for me, Katrina. 525 00:32:56,500 --> 00:32:58,667 - But why not share them with others? 526 00:32:58,750 --> 00:33:00,250 - And scandalize my church? 527 00:33:07,625 --> 00:33:10,291 You can finish reading them if you want. 528 00:33:12,625 --> 00:33:13,417 - Thanks. 529 00:33:17,875 --> 00:33:19,250 Goodnight, Isaac. 530 00:33:20,166 --> 00:33:21,917 - Goodnight, Katrina. 531 00:35:05,500 --> 00:35:07,583 - Hey, you're up early. 532 00:35:07,667 --> 00:35:09,250 - Oh, I haven't been to bed yet. 533 00:35:09,333 --> 00:35:11,041 They're editing the finale and they cannot find 534 00:35:11,125 --> 00:35:13,583 a single frame where my hair looks decent. 535 00:35:13,667 --> 00:35:15,250 - I'm sure it's not that bad. 536 00:35:15,333 --> 00:35:17,542 - Oh, I would be in bed if it weren't. 537 00:35:18,750 --> 00:35:20,458 But enough about me. How are you doing? 538 00:35:20,542 --> 00:35:23,542 - Well, I've been learning to quilt again. 539 00:35:23,625 --> 00:35:25,500 - Why don't you forget the quilts and come home? 540 00:35:25,583 --> 00:35:27,166 Just for a few days. 541 00:35:27,250 --> 00:35:28,125 We can rent a car. 542 00:35:28,208 --> 00:35:29,917 We'll drive out to the Hamptons. 543 00:35:30,000 --> 00:35:31,500 Talk about us. 544 00:35:31,583 --> 00:35:33,125 - About the show. 545 00:35:33,208 --> 00:35:36,458 I know you want an answer, but I don't have one. 546 00:35:36,542 --> 00:35:39,458 I just, I need a little more time. 547 00:35:41,583 --> 00:35:42,375 - How much time? 548 00:35:44,000 --> 00:35:45,458 - I don't know. 549 00:35:45,542 --> 00:35:47,959 But for the first time in a long time, 550 00:35:48,041 --> 00:35:49,583 I feel like I've been able to clear my head 551 00:35:49,667 --> 00:35:51,917 and just get a little perspective. 552 00:35:53,125 --> 00:35:56,959 - Kathy, you know how I feel about you, right? 553 00:35:57,041 --> 00:35:58,166 - Katrina. 554 00:35:59,166 --> 00:36:01,291 - I know, but I gotta go. 555 00:36:01,375 --> 00:36:02,208 - Wait. 556 00:36:02,291 --> 00:36:03,208 - We'll talk soon, I promise. 557 00:36:03,291 --> 00:36:05,333 Just get some sleep. 558 00:36:05,417 --> 00:36:06,166 Bye, Jacques. 559 00:36:09,250 --> 00:36:11,000 Come in. 560 00:36:11,083 --> 00:36:12,500 - Am I interrupting? 561 00:36:12,583 --> 00:36:15,000 - No, I was just talking to Jacques. 562 00:36:15,083 --> 00:36:16,583 He wants me to come home. 563 00:36:16,667 --> 00:36:17,875 - He misses you. 564 00:36:17,959 --> 00:36:20,166 - He wants to talk about our future. 565 00:36:20,250 --> 00:36:21,041 - Don't you? 566 00:36:22,500 --> 00:36:24,458 - What's going on downstairs? 567 00:36:24,542 --> 00:36:25,959 - We come every year. 568 00:36:26,041 --> 00:36:29,333 Isaac's not much of a farmer, but he is generous. 569 00:36:29,417 --> 00:36:31,625 He lets the community work his fields, 570 00:36:31,709 --> 00:36:35,166 and we're making the midday meal downstairs. 571 00:36:35,250 --> 00:36:36,250 You should come help. 572 00:36:37,250 --> 00:36:39,125 - You think that'd be okay? 573 00:36:39,208 --> 00:36:42,291 - You're still one of us, whether you like it or not. 574 00:36:42,375 --> 00:36:44,291 - I just don't wanna upset Miriam. 575 00:36:44,375 --> 00:36:45,917 - She won't make a fuss. 576 00:36:46,000 --> 00:36:47,792 Not in front of all of us. 577 00:36:47,875 --> 00:36:49,291 And it might be a good chance for you two 578 00:36:49,375 --> 00:36:50,750 to spend some time together. 579 00:36:51,959 --> 00:36:53,500 Okay? 580 00:36:53,583 --> 00:36:56,000 Just give me a minute to get dressed. 581 00:36:56,083 --> 00:37:00,709 You might wanna wear something a little less that. 582 00:37:00,792 --> 00:37:02,291 Maybe try to blend in a little. 583 00:37:07,041 --> 00:37:08,750 You remember my cousin, Katrina. 584 00:37:10,875 --> 00:37:13,125 She's staying here and has offered to help us. 585 00:37:14,959 --> 00:37:16,291 - Hello, everyone. 586 00:37:16,375 --> 00:37:17,875 - Miriam, I thought Katrina might assist 587 00:37:17,959 --> 00:37:19,959 with your potato dumplings? 588 00:37:20,041 --> 00:37:21,500 - It's not necessary. 589 00:37:21,583 --> 00:37:24,333 I'm quite familiar with Katrina's abilities in the kitchen. 590 00:37:26,083 --> 00:37:27,959 - Even Katrina can peel a potato. 591 00:37:29,583 --> 00:37:30,667 - One would think. 592 00:37:30,750 --> 00:37:31,583 - Miriam! 593 00:37:33,291 --> 00:37:34,834 - That's fine. 594 00:37:34,917 --> 00:37:36,208 Maybe I can help someone else? 595 00:37:45,291 --> 00:37:46,542 - There are more potatoes. 596 00:37:56,083 --> 00:37:57,000 What are you doing? 597 00:37:58,542 --> 00:38:00,458 - Peeling potatoes, like you said. 598 00:38:01,750 --> 00:38:03,250 - I meant the boiled potatoes. 599 00:38:06,417 --> 00:38:07,583 I didn't think I would have to explain 600 00:38:07,667 --> 00:38:09,250 every nuance of a recipe 601 00:38:09,333 --> 00:38:11,792 we've helped our mother make hundreds of times. 602 00:38:12,959 --> 00:38:14,250 - I never had your skills. 603 00:38:15,166 --> 00:38:17,041 - Cooking requires patience 604 00:38:17,125 --> 00:38:19,208 and the ability to follow simple rules. 605 00:38:20,125 --> 00:38:22,291 Virtues we do not share. 606 00:38:22,375 --> 00:38:23,750 - You don't know that. 607 00:38:23,834 --> 00:38:25,834 You don't know anything about me, Miriam. 608 00:38:27,625 --> 00:38:28,375 - I know enough. 609 00:38:30,291 --> 00:38:31,458 Once you've finished peeling, 610 00:38:31,542 --> 00:38:33,333 grate the potatoes into the bowl. 611 00:38:33,417 --> 00:38:35,000 - Then we add them to the dough. 612 00:38:35,083 --> 00:38:38,458 Mix them together with the bread, parsley, onion, eggs. 613 00:38:38,542 --> 00:38:40,083 Salt and pepper to taste, 614 00:38:40,166 --> 00:38:42,625 then we roll them into balls and boil them covered 615 00:38:42,709 --> 00:38:45,000 for 15 minutes before serving. 616 00:38:48,333 --> 00:38:50,542 - Well, if you know the recipe so well, 617 00:38:50,625 --> 00:38:52,834 why did you peel the wrong potatoes? 618 00:38:52,917 --> 00:38:54,792 - Because I made a mistake. 619 00:38:54,875 --> 00:38:56,166 I'm human, Miriam. 620 00:38:59,125 --> 00:39:01,250 Well, you forgot the most important ingredient. 621 00:39:02,208 --> 00:39:03,458 - No, I didn't. 622 00:39:04,667 --> 00:39:05,709 I just didn't wanna tell the whole kitchen 623 00:39:05,792 --> 00:39:07,625 our family secret. 624 00:39:07,709 --> 00:39:09,166 You know how Amish gossip. 625 00:39:13,291 --> 00:39:15,125 - Mother only used paprika, 626 00:39:15,208 --> 00:39:16,917 but I blend in cinnamon and cloves. 627 00:39:17,000 --> 00:39:19,375 Amos goes mad for it. 628 00:39:23,792 --> 00:39:25,542 Don't know why I'm telling you this. 629 00:39:27,291 --> 00:39:30,583 You're gonna be back eating fast food soon enough. 630 00:39:31,792 --> 00:39:33,542 - We still have a few days to catch up. 631 00:39:35,000 --> 00:39:39,959 Few days isn't much time, not after 10 years. 632 00:39:41,542 --> 00:39:43,041 - I could come back more often. 633 00:39:44,917 --> 00:39:45,709 - It's too late. 634 00:39:47,291 --> 00:39:49,667 Your life isn't here, Katrina. 635 00:39:51,458 --> 00:39:52,250 Never was. 636 00:39:53,333 --> 00:39:54,750 - That's not true. 637 00:40:00,583 --> 00:40:02,500 Hey, can I call you back? 638 00:40:05,917 --> 00:40:07,250 Sorry, that was my manager. 639 00:40:07,333 --> 00:40:09,500 - Get back peeling. You've wasted enough time. 640 00:40:12,291 --> 00:40:13,083 - Miriam. 641 00:41:46,750 --> 00:41:48,083 - I hardly recognized you. 642 00:41:48,166 --> 00:41:49,417 - It's Hazel's. 643 00:41:49,500 --> 00:41:50,750 She loaned it to me. 644 00:41:50,834 --> 00:41:52,792 She thought I should try to blend in. 645 00:41:56,625 --> 00:41:57,834 - I don't think it's working. 646 00:41:59,792 --> 00:42:01,417 Sorry, I didn't tell you about the party. 647 00:42:01,500 --> 00:42:03,291 I assumed you wouldn't be interested. 648 00:42:03,375 --> 00:42:05,917 - I think you've forgotten how much I enjoy eating. 649 00:42:07,375 --> 00:42:09,333 Oh, I finished reading your poems. 650 00:42:09,417 --> 00:42:11,750 I would love to discuss them with you sometime. 651 00:42:12,625 --> 00:42:13,917 - I gotta get back to work. 652 00:42:25,125 --> 00:42:27,250 - Do you ever wish you can fly? 653 00:42:27,333 --> 00:42:28,333 - Like the birds? 654 00:42:29,458 --> 00:42:31,250 - No, like an airplane. 655 00:42:31,333 --> 00:42:33,625 - Sarah, you know that's not our ways. 656 00:42:33,709 --> 00:42:34,500 - Why? 657 00:42:35,959 --> 00:42:38,250 - We don't have anywhere we have to go that far away. 658 00:42:38,333 --> 00:42:40,291 - Katrina flies. 659 00:42:40,375 --> 00:42:42,250 - Yes, Katrina does. 660 00:42:42,333 --> 00:42:43,709 She always wanted to travel? 661 00:42:43,792 --> 00:42:46,208 Some are just born that way, I guess. 662 00:42:46,291 --> 00:42:47,667 - Was I born that way? 663 00:42:47,750 --> 00:42:50,542 - You wouldn't wanna leave me, would you. 664 00:42:50,625 --> 00:42:52,291 - No, I would never leave you. 665 00:43:09,875 --> 00:43:10,834 - Hey, Evelyn. 666 00:43:10,917 --> 00:43:12,834 Sorry I didn't call you back. 667 00:43:12,917 --> 00:43:13,959 - How are you? 668 00:43:14,041 --> 00:43:16,291 I would go crazy if I were you. 669 00:43:16,375 --> 00:43:18,834 - Well, I've been reading a lot. 670 00:43:18,917 --> 00:43:21,667 I found a book of poetry an old friend wrote. 671 00:43:21,750 --> 00:43:23,959 I've been staying at his farmhouse. 672 00:43:24,041 --> 00:43:27,208 - You haven't found yourself an Amish farmer, have you? 673 00:43:27,291 --> 00:43:28,750 - No. 674 00:43:28,834 --> 00:43:31,667 He's an old friend and he's not a farmer, he's an artist. 675 00:43:32,667 --> 00:43:34,041 - Maybe I should meet him. 676 00:43:34,125 --> 00:43:35,458 How Amish is he? 677 00:43:35,542 --> 00:43:37,959 - I don't think Isaac's your type. 678 00:43:38,041 --> 00:43:39,959 - An Amish poet with a heart of gold? 679 00:43:40,041 --> 00:43:41,125 Oh, he's my type. 680 00:43:41,208 --> 00:43:42,834 The press would eat him up. 681 00:43:42,917 --> 00:43:45,333 - The Amish frown on artistic expression. 682 00:43:45,417 --> 00:43:46,834 - Is that why they shunned you? 683 00:43:46,917 --> 00:43:49,083 - They didn't shun me, I left. 684 00:43:49,166 --> 00:43:50,875 And Isaac has zero interest. 685 00:43:50,959 --> 00:43:52,834 - Well, one can dream. 686 00:43:56,542 --> 00:43:58,041 - It's my favorite time of day. 687 00:44:00,166 --> 00:44:02,166 - Reminds me of our walks. 688 00:44:02,250 --> 00:44:03,417 - After church meetings. 689 00:44:06,667 --> 00:44:09,041 - I never apologized for leaving the way I did. 690 00:44:10,917 --> 00:44:12,834 - It's a long time ago. 691 00:44:12,917 --> 00:44:16,250 - I know, but I'm sorry. 692 00:44:16,333 --> 00:44:17,417 I should have told you. 693 00:44:19,834 --> 00:44:22,250 And I thought you'd try and talk me into staying. 694 00:44:23,166 --> 00:44:24,000 - I would have. 695 00:44:26,834 --> 00:44:28,500 - I had to see what was out there. 696 00:44:30,000 --> 00:44:32,291 I was just afraid I was missing out on something. 697 00:44:33,458 --> 00:44:34,250 - Were you? 698 00:44:36,417 --> 00:44:39,542 - There are so many beautiful places I wish you could see. 699 00:44:40,834 --> 00:44:43,125 - Hearing you talk about them is enough for me. 700 00:44:45,875 --> 00:44:48,291 - Sometimes I wonder if I missed out on certain things 701 00:44:48,375 --> 00:44:49,166 by leaving. 702 00:44:50,500 --> 00:44:51,917 - Doubt you missed very much. 703 00:44:53,208 --> 00:44:54,583 - Being back here has reminded me 704 00:44:54,667 --> 00:44:56,875 just how important community is. 705 00:44:58,500 --> 00:44:59,291 I missed that. 706 00:45:00,500 --> 00:45:02,458 - Even in a big city with so many people? 707 00:45:04,125 --> 00:45:06,959 - You can feel lonely, even surrounded by a lot of people. 708 00:45:08,291 --> 00:45:10,583 - That's why I still live in the cabin. 709 00:45:10,667 --> 00:45:13,542 It was just too much empty space to fill. 710 00:45:16,083 --> 00:45:16,917 - I get that. 711 00:45:19,500 --> 00:45:21,500 - Sarah's really enjoyed having you around. 712 00:45:24,667 --> 00:45:25,625 - Just Sarah? 713 00:45:36,917 --> 00:45:39,041 - I'm concerned about you, Isaac. 714 00:45:39,125 --> 00:45:41,208 It's time you chose a new wife. 715 00:45:41,291 --> 00:45:45,000 - I do appreciate your concern, but Sarah and I are fine. 716 00:45:45,083 --> 00:45:48,500 And it will be time when we're ready. 717 00:45:49,917 --> 00:45:51,083 - Spending time with Katrina 718 00:45:51,166 --> 00:45:52,875 is not going to help that matter. 719 00:45:55,375 --> 00:45:57,000 It's not just me. 720 00:45:57,083 --> 00:45:59,667 Others have seen the way you look at her. 721 00:45:59,750 --> 00:46:03,041 - I have to wonder if these words are yours or Miriam's. 722 00:46:04,417 --> 00:46:06,583 - Miriam does not tell me what to say, 723 00:46:08,917 --> 00:46:10,750 but we do both feel it is better 724 00:46:10,834 --> 00:46:13,792 if you cut ties with her. 725 00:46:14,917 --> 00:46:16,000 - She was not shunned. 726 00:46:17,208 --> 00:46:20,250 Katrina and I are friends, nothing more. 727 00:46:20,333 --> 00:46:21,458 - She may not have been shunned, 728 00:46:21,542 --> 00:46:23,959 but you know as well as I do 729 00:46:24,041 --> 00:46:26,542 that she is no longer one of us, 730 00:46:26,625 --> 00:46:29,500 and her staying here is not in your best interest. 731 00:46:29,583 --> 00:46:32,500 - I allow Englishers to stay in my farm house. 732 00:46:32,583 --> 00:46:34,625 It's a source of income. That's all. 733 00:46:35,875 --> 00:46:39,375 - You're saying you have no feelings for Katrina? 734 00:46:39,458 --> 00:46:41,875 - It doesn't matter what I feel or don't feel. 735 00:46:41,959 --> 00:46:43,625 Katrina will be leaving soon. 736 00:46:43,709 --> 00:46:46,125 She has a life and it's not here. 737 00:46:47,417 --> 00:46:48,208 - I understand. 738 00:46:49,250 --> 00:46:50,417 But there are many eyes on you 739 00:46:50,500 --> 00:46:52,750 that aren't as forgiving as I am. 740 00:46:54,333 --> 00:46:55,709 And I would not want to say 741 00:46:55,792 --> 00:46:58,792 that when I brought this warning to you out of duty, 742 00:46:58,875 --> 00:47:00,792 that you did not heed it. 743 00:47:03,333 --> 00:47:04,542 - I understand, Amos. 744 00:47:05,625 --> 00:47:06,458 Thank you. 745 00:47:11,625 --> 00:47:12,375 King me. 746 00:47:21,542 --> 00:47:22,792 - She's not worth it. 747 00:47:34,959 --> 00:47:36,542 - Been looking for you all morning. 748 00:47:36,625 --> 00:47:37,834 Where have you been? 749 00:47:37,917 --> 00:47:39,917 - I didn't know where I went was your concern. 750 00:47:40,000 --> 00:47:42,291 - Wow! Grumpy much? 751 00:47:42,375 --> 00:47:43,417 - I was low on supplies. 752 00:47:43,500 --> 00:47:45,625 Hardware store is 30 miles away. 753 00:47:45,709 --> 00:47:47,875 - I can set you up with regular deliveries online. 754 00:47:47,959 --> 00:47:48,792 - I'm fine. 755 00:47:48,875 --> 00:47:50,083 I can take care of myself. 756 00:47:52,792 --> 00:47:53,875 - I just fixed some coffee. 757 00:47:53,959 --> 00:47:54,834 You want some? 758 00:47:54,917 --> 00:47:55,750 - I'm busy. 759 00:47:55,834 --> 00:47:56,834 - Too busy for coffee? 760 00:47:56,917 --> 00:47:58,291 - I have to get this done. 761 00:48:21,458 --> 00:48:22,208 - Hey. 762 00:48:22,291 --> 00:48:23,125 - Hi. 763 00:48:24,000 --> 00:48:25,208 - What can I do? 764 00:48:25,291 --> 00:48:27,041 - You can put that pie in that box for me. 765 00:48:27,125 --> 00:48:27,959 - Sure. 766 00:48:29,458 --> 00:48:31,208 You haven't seen Isaac, have you? 767 00:48:31,291 --> 00:48:32,291 - Not lately. Why? 768 00:48:33,792 --> 00:48:35,000 - He's been acting weird. 769 00:48:36,500 --> 00:48:39,083 - You're awfully concerned about Isaac Mast's wellbeing. 770 00:48:39,166 --> 00:48:41,542 - We've been friends for a long time, that's all. 771 00:48:41,625 --> 00:48:45,750 - I am aware of you and Isaac's history, as is everyone. 772 00:48:46,750 --> 00:48:48,000 - What's that supposed to mean? 773 00:48:48,083 --> 00:48:50,750 - Maybe he feels what everyone else knows. 774 00:48:50,834 --> 00:48:53,125 - And what does everyone else know? 775 00:48:53,208 --> 00:48:55,250 - He's happier since you came back, 776 00:48:55,333 --> 00:48:58,000 than he's been in a long time, that's all. 777 00:48:59,166 --> 00:49:00,875 - And that's a bad thing? 778 00:49:00,959 --> 00:49:02,125 - You're going to leave. 779 00:49:03,709 --> 00:49:05,041 - I guess I just got really caught up 780 00:49:05,125 --> 00:49:07,333 in trying to figure out what I'm gonna do next. 781 00:49:07,417 --> 00:49:08,333 - What do you mean? 782 00:49:10,834 --> 00:49:14,458 - Jacques and I were offered a TV show. 783 00:49:14,542 --> 00:49:17,750 - Katrina Yoder, a TV star? 784 00:49:17,834 --> 00:49:19,417 You're just now telling me? 785 00:49:21,917 --> 00:49:23,375 It's exciting. 786 00:49:23,458 --> 00:49:24,959 - I know. 787 00:49:25,041 --> 00:49:26,583 - You don't sound excited. 788 00:49:28,583 --> 00:49:30,583 - That's what Jacques says. 789 00:49:30,667 --> 00:49:33,208 He loves the idea of us traveling together. 790 00:49:33,291 --> 00:49:34,792 - And you don't? 791 00:49:34,875 --> 00:49:35,709 - I do. 792 00:49:37,375 --> 00:49:39,166 We enjoy so many of the same things, 793 00:49:39,250 --> 00:49:42,917 like travel and food and... 794 00:49:43,000 --> 00:49:44,458 - You and I share a fondness for pies, 795 00:49:44,542 --> 00:49:46,834 but that's not why we're friends. 796 00:49:46,917 --> 00:49:48,750 - You know what I mean. 797 00:49:48,834 --> 00:49:51,000 - Well, if you like traveling so much 798 00:49:51,083 --> 00:49:53,792 and you like Jacques... 799 00:49:53,875 --> 00:49:55,709 - Then it's a no brainer, right? 800 00:49:55,792 --> 00:49:56,917 - No. 801 00:49:57,000 --> 00:49:58,875 What I was gonna say is, 802 00:49:58,959 --> 00:50:00,959 there must be something holding you back. 803 00:50:10,417 --> 00:50:11,625 - I like your quilt. 804 00:50:12,959 --> 00:50:13,750 - You do? 805 00:50:16,458 --> 00:50:17,542 You wanna come see it? 806 00:50:29,875 --> 00:50:32,291 This is called the block. 807 00:50:32,375 --> 00:50:35,583 It's easy enough, but it takes time and patience. 808 00:50:35,667 --> 00:50:37,333 - What's it going to look like? 809 00:50:39,375 --> 00:50:42,709 - You'll get an idea when I start piecing the top. 810 00:50:42,792 --> 00:50:46,417 My mom and I came up with this design a long time ago. 811 00:50:46,500 --> 00:50:48,083 She thought I'd win best junior quilter 812 00:50:48,166 --> 00:50:50,041 for the fourth year running. 813 00:50:50,125 --> 00:50:51,625 - Why didn't you finish it? 814 00:50:53,166 --> 00:50:55,875 - I'll tell you the rest of the story when you're older. 815 00:50:55,959 --> 00:50:57,917 - Where's your pretty dress? 816 00:50:58,000 --> 00:50:59,375 - That was Hazel's. 817 00:50:59,458 --> 00:51:01,834 Thought I better save it for special occasions. 818 00:51:01,917 --> 00:51:03,208 - You want another one? 819 00:51:07,542 --> 00:51:11,291 - Sarah, where are you going? 820 00:51:17,959 --> 00:51:20,125 - They're mommy's. 821 00:51:24,834 --> 00:51:26,250 - They're beautiful. 822 00:51:28,041 --> 00:51:31,417 But I think we better keep these in here for right now. 823 00:51:31,500 --> 00:51:33,917 - Can I keep watching you? 824 00:51:34,000 --> 00:51:35,333 - Sure. 825 00:51:35,417 --> 00:51:39,834 But first, I think we need some raspberry pie. 826 00:51:39,917 --> 00:51:40,917 - I love raspberries. 827 00:51:42,417 --> 00:51:44,917 - Put your thumb back up here. 828 00:51:45,000 --> 00:51:47,709 See if you can pull it like that. 829 00:51:51,083 --> 00:51:54,041 - Sarah, I think it's time to leave Katrina alone. 830 00:51:54,125 --> 00:51:55,000 - We're fine. 831 00:51:55,083 --> 00:51:56,917 I'm teaching her how to quilt. 832 00:51:57,000 --> 00:51:58,458 - You? 833 00:51:58,542 --> 00:52:01,458 - She was the best junior quilt for three whole years. 834 00:52:01,542 --> 00:52:04,291 - And quite modest about her accomplishments. 835 00:52:04,375 --> 00:52:05,709 You can stay here with Katrina, 836 00:52:05,792 --> 00:52:07,583 but I think Rebecca might be upset 837 00:52:07,667 --> 00:52:09,250 if you miss your sleepover. 838 00:52:09,333 --> 00:52:10,166 - Bye, Katrina. 839 00:52:12,917 --> 00:52:13,667 - Your things are in the buggy. 840 00:52:13,750 --> 00:52:15,417 You're ready to go to? 841 00:52:15,500 --> 00:52:17,792 - Can Katrina come too? 842 00:52:17,875 --> 00:52:19,500 - To a little girl sleepover? 843 00:52:19,583 --> 00:52:21,250 I don't think so. 844 00:52:21,333 --> 00:52:24,417 - Katrina, do you wanna ride in the buggy with us? 845 00:52:24,500 --> 00:52:27,875 - Well, I guess that's up to your dad. 846 00:52:37,041 --> 00:52:37,834 - Whoa! 847 00:52:43,166 --> 00:52:44,250 Be good, Sarah. 848 00:52:47,667 --> 00:52:48,500 - Bye, Katrina. 849 00:52:49,417 --> 00:52:50,667 - Have fun. 850 00:52:50,750 --> 00:52:53,041 - I'll keep an eye on these two troublemakers. 851 00:52:53,125 --> 00:52:53,917 Night, you two. 852 00:53:07,458 --> 00:53:09,542 - I've seen the Eiffel Tower, 853 00:53:09,625 --> 00:53:14,125 Machu Picchu, Niagara Falls, Stonehenge, 854 00:53:15,458 --> 00:53:17,709 but nothing compares to the sunset here. 855 00:53:20,250 --> 00:53:21,375 It's like that line you wrote 856 00:53:21,458 --> 00:53:22,583 about stepping into the morning dew 857 00:53:22,667 --> 00:53:24,458 when you wake up to work before dawn. 858 00:53:29,291 --> 00:53:30,458 What's wrong with you? 859 00:53:31,375 --> 00:53:32,834 - It's nothing. 860 00:53:32,917 --> 00:53:35,417 - It's definitely something. Just tell me. 861 00:53:35,500 --> 00:53:36,625 - I have nothing to say. 862 00:53:40,041 --> 00:53:41,583 - Pull over. 863 00:53:41,667 --> 00:53:42,667 - What? - Pull over. 864 00:53:47,625 --> 00:53:48,625 - Where are you going? 865 00:54:05,208 --> 00:54:06,583 Very amusing, Katrina. 866 00:54:08,875 --> 00:54:09,709 Come back 867 00:54:23,291 --> 00:54:26,166 Katrina, please stop this foolishness. 868 00:54:28,041 --> 00:54:28,834 Where are you? 869 00:54:52,583 --> 00:54:53,375 Gotcha. 870 00:54:54,333 --> 00:54:55,208 - Boo! 871 00:54:58,083 --> 00:54:59,083 - You finally got me. 872 00:55:00,417 --> 00:55:02,458 It only took how many years? 873 00:55:02,542 --> 00:55:04,166 - I like to live in the present. 874 00:55:04,250 --> 00:55:06,000 - I find that hard to believe. 875 00:55:06,083 --> 00:55:07,208 Dragging me up to Founders Pond 876 00:55:07,291 --> 00:55:08,709 like we were still teenagers? 877 00:55:23,083 --> 00:55:24,333 - I have something I wanna say, 878 00:55:24,417 --> 00:55:26,458 and I want you to promise to hear me out. 879 00:55:26,542 --> 00:55:28,000 - Fine. 880 00:55:28,083 --> 00:55:28,875 I promise. 881 00:55:30,333 --> 00:55:32,333 - I thought of a way you could publish your poems. 882 00:55:32,417 --> 00:55:34,250 And I know some people who could help. 883 00:55:35,750 --> 00:55:38,959 I know you're worried about what the church will say, 884 00:55:39,041 --> 00:55:40,458 but you could use an alias. 885 00:55:40,542 --> 00:55:44,250 Lots of writers do it, and no one would ever know. 886 00:55:46,834 --> 00:55:47,792 - Are you finished? 887 00:55:51,417 --> 00:55:56,333 Katrina, even if they never knew, I would know. 888 00:55:57,542 --> 00:55:59,458 And living with that would tear me apart. 889 00:56:00,625 --> 00:56:02,709 And as much as I admire English poets, 890 00:56:02,792 --> 00:56:04,542 I have no desire to be one. 891 00:56:07,542 --> 00:56:11,000 I'm sorry that my words are harsh, Katrina. 892 00:56:11,083 --> 00:56:12,417 I didn't mean to hurt you. 893 00:56:15,083 --> 00:56:15,917 - No. 894 00:56:18,000 --> 00:56:19,625 I thought I wanted to share you. 895 00:56:21,000 --> 00:56:24,000 I realize that's not what I really want. 896 00:56:31,917 --> 00:56:33,083 - Katrina, no. 897 00:56:36,000 --> 00:56:37,333 - I can't help it. 898 00:56:37,417 --> 00:56:39,625 I have feelings for you. Am I the only one? 899 00:56:42,125 --> 00:56:45,250 - I may have feelings for you. 900 00:56:46,291 --> 00:56:48,375 We both know we have no future. 901 00:56:48,458 --> 00:56:50,792 I am Amish and you are not. 902 00:56:50,875 --> 00:56:52,041 - I am still Amish. 903 00:56:52,125 --> 00:56:53,750 Technically, I never left the church. 904 00:56:53,834 --> 00:56:55,250 - Technicalities don't hold water 905 00:56:55,333 --> 00:56:57,625 in the eyes of our community, you know that. 906 00:56:59,542 --> 00:57:01,458 - And you would never leave the church. 907 00:57:02,542 --> 00:57:03,667 Not even for love? 908 00:57:09,542 --> 00:57:10,917 - It's getting dark outside. 909 00:57:12,917 --> 00:57:15,458 We shouldn't be out here alone together. 910 00:57:15,542 --> 00:57:17,000 People will talk. 911 00:58:05,417 --> 00:58:07,500 - He might not leave, but... 912 00:58:11,291 --> 00:58:13,625 Hazel, is that you? 913 00:58:31,917 --> 00:58:33,500 Evelyn, what are you doing here? 914 00:58:33,583 --> 00:58:35,333 - Well, I know you said you needed some space, 915 00:58:35,417 --> 00:58:37,917 but it looks like I got here just in time. 916 00:58:38,000 --> 00:58:39,542 What's going on with this dress? 917 00:58:42,417 --> 00:58:45,458 - Forgive the ambush, but you make me do crazy things. 918 00:58:49,166 --> 00:58:50,500 It's a cute costume. 919 00:58:50,583 --> 00:58:51,875 - Right? 920 00:58:51,959 --> 00:58:52,750 - Come on in. 921 00:58:54,792 --> 00:58:55,625 - Quaint. 922 00:58:56,709 --> 00:58:57,500 - You have wifi? 923 00:59:02,667 --> 00:59:03,709 - Hope you're hungry. 924 00:59:05,500 --> 00:59:07,792 - I just had no idea that you could cook. 925 00:59:07,875 --> 00:59:11,083 - It's a classic Amish dish, potato dumplings. 926 00:59:11,166 --> 00:59:13,709 It's actually the only thing I do well. 927 00:59:13,792 --> 00:59:14,875 - I'm totally off gluten, 928 00:59:14,959 --> 00:59:16,667 but they smell delicious. 929 00:59:18,542 --> 00:59:19,333 - More for us. 930 00:59:29,792 --> 00:59:31,250 - It's really good. 931 00:59:31,333 --> 00:59:32,709 The coffee's great too. 932 00:59:32,792 --> 00:59:36,250 Getting some earthy tones. 933 00:59:36,333 --> 00:59:38,583 - Kathy, you are absolutely right. 934 00:59:38,667 --> 00:59:41,250 You and your friend should be repped by the same publisher. 935 00:59:41,333 --> 00:59:43,458 - Evelyn, I told you he's not interested. 936 00:59:43,542 --> 00:59:45,542 - Well, can I at least meet him? 937 00:59:47,250 --> 00:59:49,667 You know how convincing I can be? 938 00:59:49,750 --> 00:59:50,500 - Who's she talking about? 939 00:59:50,583 --> 00:59:51,291 - No one. 940 00:59:51,375 --> 00:59:52,625 - The sexy Amish poet? 941 00:59:52,709 --> 00:59:54,458 - I never said he was sexy. 942 00:59:54,542 --> 00:59:56,417 - He will be on the book cover. 943 00:59:56,500 --> 00:59:59,000 - Have you met someone? 944 00:59:59,083 --> 01:00:01,959 - No, I... 945 01:00:02,041 --> 01:00:03,000 I have to take this. 946 01:00:07,125 --> 01:00:07,959 - Is it good? 947 01:00:13,959 --> 01:00:15,208 - Hi, Mr. Russo. 948 01:00:15,291 --> 01:00:16,709 - Hi, Ms. Yoder. 949 01:00:16,792 --> 01:00:18,959 The paperwork is ready and I spoke to your sister 950 01:00:19,041 --> 01:00:21,041 and she's ready to sign whenever you are. 951 01:00:21,125 --> 01:00:22,291 - All right. 952 01:00:22,375 --> 01:00:24,458 - Would you have any time today? 953 01:00:24,542 --> 01:00:25,458 - How about... 954 01:00:27,041 --> 01:00:28,291 I can do now? 955 01:00:28,375 --> 01:00:29,667 - Oh, that works. 956 01:00:29,750 --> 01:00:31,041 - Great. I'll see you soon. 957 01:00:35,041 --> 01:00:37,750 I have to go over to my sister's and sign the paperwork, 958 01:00:37,834 --> 01:00:40,542 but we can talk about everything when I get back. 959 01:00:40,625 --> 01:00:41,500 - I'll come with you. 960 01:00:41,583 --> 01:00:43,583 - No, no, I... 961 01:00:43,667 --> 01:00:47,166 You should stay here with Evelyn and just stay inside, 962 01:00:47,250 --> 01:00:50,000 but help yourselves to whatever. 963 01:00:50,083 --> 01:00:51,458 I'll be back as soon as I can. 964 01:00:59,250 --> 01:01:00,125 - Sit down. 965 01:01:01,125 --> 01:01:02,333 Have a biscuit. 966 01:01:10,000 --> 01:01:11,083 - That's it. 967 01:01:11,166 --> 01:01:12,333 Congratulations, Miriam. 968 01:01:12,417 --> 01:01:13,750 You're now the sole owner. 969 01:01:15,792 --> 01:01:16,625 - You deserve it. 970 01:01:19,834 --> 01:01:21,917 Well, I guess this is it. 971 01:01:24,125 --> 01:01:24,959 - I suppose so. 972 01:01:26,750 --> 01:01:27,583 - I almost forgot. 973 01:01:30,291 --> 01:01:35,250 I brought you something. 974 01:01:36,458 --> 01:01:38,583 - Is this the one that you and mom... 975 01:01:40,166 --> 01:01:41,417 - I tried to finish it for you, 976 01:01:41,500 --> 01:01:44,417 but I guess I ran out of time. 977 01:01:45,667 --> 01:01:47,709 - It looks more like a potholder than a quilt. 978 01:01:50,417 --> 01:01:51,709 The stitching's not bad. 979 01:01:53,625 --> 01:01:56,333 Did you use one of your fancy English, sewing machines. 980 01:01:56,417 --> 01:01:58,667 - Nope. I did it by hand. 981 01:01:58,750 --> 01:01:59,625 The Amish way. 982 01:02:03,792 --> 01:02:04,792 - Mom would be proud. 983 01:02:14,542 --> 01:02:15,333 - Well, 984 01:02:17,291 --> 01:02:18,083 goodbye. 985 01:03:08,000 --> 01:03:08,834 Evelyn. 986 01:03:12,500 --> 01:03:13,333 Jacques. 987 01:03:39,583 --> 01:03:41,750 - This is amazing. 988 01:03:41,834 --> 01:03:44,625 Kathy was right. Your work is absolutely beautiful. 989 01:03:44,709 --> 01:03:45,875 - That's very kind of you, ma'am. 990 01:03:45,959 --> 01:03:48,375 - So how many of those can you crank out? 991 01:03:48,458 --> 01:03:49,834 - I make each one custom. 992 01:03:49,917 --> 01:03:51,000 At the end of the month, 993 01:03:51,083 --> 01:03:53,000 this one goes to a customer in Los Angeles. 994 01:03:53,083 --> 01:03:54,625 - You deliver them by horse and buggy? 995 01:03:55,542 --> 01:03:57,041 - Kathy! 996 01:03:57,125 --> 01:03:59,875 Well, your charming friend was just showing us his workshop. 997 01:03:59,959 --> 01:04:01,709 - I told you to stay in the house. 998 01:04:01,792 --> 01:04:03,625 - Well, when Evelyn told me about the Renaissance man, 999 01:04:03,709 --> 01:04:06,000 you've been spending all your time with, 1000 01:04:06,083 --> 01:04:07,000 I just had to meet him. 1001 01:04:07,083 --> 01:04:08,041 - Jacques. 1002 01:04:08,125 --> 01:04:10,458 - He may make furniture, write poetry, 1003 01:04:11,917 --> 01:04:13,500 but does he have a TV show? 1004 01:04:13,583 --> 01:04:14,583 - Do you want a TV show? 1005 01:04:14,667 --> 01:04:15,834 I can get you a TV show. 1006 01:04:15,917 --> 01:04:17,458 - Katrina, you told them about my poetry? 1007 01:04:17,542 --> 01:04:19,959 - No, not exactly. 1008 01:04:20,041 --> 01:04:22,166 - Wait, why is he calling you Katrina? 1009 01:04:22,250 --> 01:04:26,208 - Isaac, I am Kathy, Katrina's literary manager. 1010 01:04:26,291 --> 01:04:28,750 I've read your work and I have a publicist on the hook. 1011 01:04:28,834 --> 01:04:30,959 All you have to do is say yes. 1012 01:04:31,041 --> 01:04:32,125 - Evelyn, stop. 1013 01:04:32,208 --> 01:04:34,208 Isaac, just let me tell you the whole story. 1014 01:04:34,291 --> 01:04:35,667 - I don't want a story. 1015 01:04:35,750 --> 01:04:37,375 You fooled me to think you were still that Amish farm girl 1016 01:04:37,458 --> 01:04:39,000 I used to follow to Founder's Pond, 1017 01:04:39,083 --> 01:04:41,041 but you're just as English as the rest of your friends. 1018 01:04:41,125 --> 01:04:44,250 - I never lied. Everything I told you was true. 1019 01:04:44,333 --> 01:04:47,083 - No, you betrayed me, Katrina. 1020 01:04:47,166 --> 01:04:48,500 Or should I call you Kathy? 1021 01:04:49,375 --> 01:04:50,417 You should leave now. 1022 01:04:51,959 --> 01:04:53,750 - Just let me explain. 1023 01:04:53,834 --> 01:04:55,375 - We can still talk, right? 1024 01:04:55,458 --> 01:04:56,917 Wait. 1025 01:04:57,000 --> 01:04:59,125 - Looks like you and poetry boy been keeping pretty busy? 1026 01:05:01,667 --> 01:05:03,709 When were you gonna tell me about him? 1027 01:05:03,792 --> 01:05:05,041 - There's nothing to tell. 1028 01:05:06,083 --> 01:05:07,375 We just talk, that's all. 1029 01:05:08,792 --> 01:05:12,417 He's an old friend, but looks like that's over now. 1030 01:05:14,500 --> 01:05:15,542 I'll go get my things. 1031 01:05:55,709 --> 01:05:58,875 Dear dad, greetings from South Korea. 1032 01:05:58,959 --> 01:06:00,333 I love the food here. 1033 01:06:00,417 --> 01:06:01,792 Yesterday, my lunch reminded me 1034 01:06:01,875 --> 01:06:03,333 so much of the egg noodles... 1035 01:06:03,417 --> 01:06:06,792 Dear dad, back in New York after three months in Europe. 1036 01:06:06,875 --> 01:06:09,291 I'm enclosing a check to get you through the winter. 1037 01:06:09,375 --> 01:06:10,667 Promise me you'll cash it this time. 1038 01:06:10,750 --> 01:06:13,125 Dear dad, konichiwa from Japan. 1039 01:06:13,208 --> 01:06:14,792 Aloha from Hawaii. How's the farm? 1040 01:06:14,875 --> 01:06:16,792 Congrats to Miriam on the new baby. 1041 01:06:16,875 --> 01:06:18,291 Here's some money for the new plow. 1042 01:06:18,375 --> 01:06:20,917 I wish I could visit, but work's keeping me so busy. 1043 01:06:21,000 --> 01:06:22,667 Send my best to Miriam. 1044 01:06:22,750 --> 01:06:24,041 Love, Katrina. 1045 01:06:45,208 --> 01:06:46,208 - Isaac. 1046 01:06:46,291 --> 01:06:47,083 - Now what? 1047 01:06:49,542 --> 01:06:50,667 I'm sorry, Miriam. 1048 01:06:50,750 --> 01:06:52,208 I thought you were Katrina. 1049 01:06:52,291 --> 01:06:54,333 - I'm looking for my sister, Isaac. 1050 01:06:54,417 --> 01:06:56,291 I thought she was staying in your farmhouse. 1051 01:06:56,375 --> 01:06:58,000 - She was, but she's gone. 1052 01:06:59,583 --> 01:07:03,000 - She must've been very anxious to get back to her life. 1053 01:07:03,083 --> 01:07:04,500 - I asked her to leave. 1054 01:07:04,583 --> 01:07:06,542 She's no longer welcome here. 1055 01:07:06,625 --> 01:07:07,917 - What do you mean? 1056 01:07:08,000 --> 01:07:09,458 - I do not wish to discuss it? 1057 01:07:11,083 --> 01:07:13,041 - Katrina is my sister, Isaac. 1058 01:07:13,125 --> 01:07:14,875 Whatever happened to her, I am entitled to know. 1059 01:07:14,959 --> 01:07:16,250 - She betrayed my trust. 1060 01:07:17,333 --> 01:07:18,709 That's all I'll say. 1061 01:07:18,792 --> 01:07:20,667 - Now, she and her English friends 1062 01:07:20,750 --> 01:07:23,041 are on their way back to New York where they belong. 1063 01:07:24,709 --> 01:07:26,959 - I do not know about these English friends 1064 01:07:27,041 --> 01:07:30,208 or the manner in which she betrayed you, 1065 01:07:30,291 --> 01:07:33,959 but after seeing you two together at the work party, 1066 01:07:35,417 --> 01:07:37,792 I do not think that she would ever mean to hurt you. 1067 01:07:39,834 --> 01:07:41,750 - Katrina has changed. 1068 01:07:41,834 --> 01:07:43,625 She's not the girl that I once knew. 1069 01:07:45,166 --> 01:07:47,583 - She hasn't changed as much as you might think. 1070 01:07:48,792 --> 01:07:49,917 She's still one of us. 1071 01:07:51,125 --> 01:07:54,792 She might not look like it, but she is. 1072 01:07:56,291 --> 01:07:58,458 - Can't believe you of all people are defending her. 1073 01:07:59,917 --> 01:08:03,166 - And I likewise, but today my eyes were opened 1074 01:08:03,250 --> 01:08:06,542 and I saw my sister for who she actually is, 1075 01:08:07,583 --> 01:08:08,834 not who I thought she was. 1076 01:08:10,667 --> 01:08:12,291 - My eyes were opened too, 1077 01:08:12,375 --> 01:08:13,834 and I did not like what I saw. 1078 01:08:15,041 --> 01:08:17,583 Dressing Amish does not make you Amish. 1079 01:08:19,875 --> 01:08:23,333 - You seem to be a very rational man, Isaac Mast, 1080 01:08:24,542 --> 01:08:26,625 in all regards except my sister. 1081 01:08:41,709 --> 01:08:43,166 - Once we get back to New York, 1082 01:08:44,583 --> 01:08:47,750 you forget all about this place, these people. 1083 01:08:49,542 --> 01:08:51,333 You focus on our future. 1084 01:08:51,417 --> 01:08:52,333 That's what matters. 1085 01:08:54,875 --> 01:08:56,208 You are gonna love doing TV. 1086 01:08:57,417 --> 01:08:59,333 The best part, you don't have to write. 1087 01:08:59,417 --> 01:09:01,041 Someone else will do that for you. 1088 01:09:01,917 --> 01:09:03,792 - I like writing. 1089 01:09:03,875 --> 01:09:04,959 - Yeah, but you're always complaining 1090 01:09:05,041 --> 01:09:07,333 about how overworked you are and the deadlines. 1091 01:09:07,417 --> 01:09:08,834 - I know. 1092 01:09:08,917 --> 01:09:10,667 But I still love it. 1093 01:09:10,750 --> 01:09:14,583 I was just tired, but I feel different here. 1094 01:09:14,667 --> 01:09:18,500 I'm inspired to write, but not travel guides. 1095 01:09:18,583 --> 01:09:20,125 I wanna write about people. 1096 01:09:20,208 --> 01:09:21,291 - I get it. I get it. 1097 01:09:21,375 --> 01:09:23,291 Your childhood memories are here, 1098 01:09:23,375 --> 01:09:24,959 but that's not your life anymore. 1099 01:09:26,917 --> 01:09:27,750 - I know. 1100 01:09:29,625 --> 01:09:31,875 I just kinda miss it. 1101 01:09:34,500 --> 01:09:35,959 - We have so much ahead of us. 1102 01:09:38,333 --> 01:09:41,125 You're just like me. We crave adventure. 1103 01:09:42,375 --> 01:09:43,917 You are not gonna find that here. 1104 01:09:45,125 --> 01:09:47,875 - No, you crave adventure, Jacques. 1105 01:09:48,792 --> 01:09:49,917 - And you crave what? 1106 01:09:52,709 --> 01:09:53,875 Just admit it. 1107 01:09:53,959 --> 01:09:55,542 You and I, we're exactly the same. 1108 01:09:57,000 --> 01:09:58,750 That's why we're so perfect for each other. 1109 01:10:00,834 --> 01:10:02,291 - Stop. 1110 01:10:03,834 --> 01:10:05,333 I have to say one last goodbye. 1111 01:10:06,291 --> 01:10:07,208 I'll be right back. 1112 01:10:14,041 --> 01:10:16,750 - Hey, where's she goin'? 1113 01:10:16,834 --> 01:10:18,166 - I have no idea. 1114 01:10:44,542 --> 01:10:45,333 - Goodbye. 1115 01:10:52,875 --> 01:10:54,458 We need to go or we're gonna miss our flight. 1116 01:10:54,542 --> 01:10:56,208 - Yeah, we are celebrating tonight- 1117 01:10:56,291 --> 01:10:57,959 - I can't go. 1118 01:10:58,041 --> 01:10:59,583 - Oh, okay. 1119 01:10:59,667 --> 01:11:00,834 Take five minutes. 1120 01:11:02,000 --> 01:11:02,750 - No. 1121 01:11:04,000 --> 01:11:06,208 I mean, I can't go back to New York with you. 1122 01:11:07,208 --> 01:11:08,458 I'm staying here. 1123 01:11:10,375 --> 01:11:11,250 - For how long? 1124 01:11:13,291 --> 01:11:14,542 - I don't know. 1125 01:11:18,709 --> 01:11:22,750 Jacques, I'm sorry, but I can't do the show with you. 1126 01:11:24,667 --> 01:11:25,500 This. 1127 01:11:26,750 --> 01:11:27,542 Us. 1128 01:11:28,667 --> 01:11:29,542 It'll never work. 1129 01:11:32,959 --> 01:11:34,834 - I think you're making a big mistake. 1130 01:11:36,917 --> 01:11:39,208 - You're in love with who you want me to be. 1131 01:11:41,041 --> 01:11:43,291 You're always looking for the next adventure. 1132 01:11:45,208 --> 01:11:46,875 And I'm looking for something else. 1133 01:11:53,625 --> 01:11:58,583 - Well, I can't say I'm completely surprised. 1134 01:12:02,792 --> 01:12:04,375 I don't know what you're looking for 1135 01:12:07,250 --> 01:12:09,959 but I hope you find it. 1136 01:12:17,333 --> 01:12:18,166 - I'll miss you. 1137 01:12:19,375 --> 01:12:20,750 - You know where to find me. 1138 01:12:28,000 --> 01:12:29,625 - Even if you don't do the TV show, 1139 01:12:29,709 --> 01:12:31,875 you still owe me a "Broke Girl's Guide to Kenya." 1140 01:12:31,959 --> 01:12:34,250 And don't forget about the book tour. 1141 01:12:34,333 --> 01:12:38,041 And maybe dinner in a few weeks. 1142 01:12:38,125 --> 01:12:39,583 - That sounds great. 1143 01:12:39,667 --> 01:12:41,583 And I promise, we'll talk soon. 1144 01:12:42,792 --> 01:12:43,583 - You better? 1145 01:12:46,917 --> 01:12:48,417 - Sure you're gonna be okay here? 1146 01:12:49,750 --> 01:12:50,542 - Yeah. 1147 01:12:52,083 --> 01:12:52,875 I am. 1148 01:13:18,041 --> 01:13:20,250 - Is he tucking in his chickies? 1149 01:13:20,333 --> 01:13:22,083 Is he raising them up right? 1150 01:13:22,166 --> 01:13:25,125 To learn the family song at dawn's first early light? 1151 01:13:26,834 --> 01:13:27,792 - Where's Katrina? 1152 01:13:29,417 --> 01:13:31,375 - She went home. 1153 01:13:31,458 --> 01:13:33,458 - Why can't she live here? 1154 01:13:33,542 --> 01:13:35,458 - Because she lives far away. 1155 01:13:37,208 --> 01:13:39,041 - Can we visit her? 1156 01:13:39,125 --> 01:13:41,542 - No, I'm afraid not. 1157 01:13:42,792 --> 01:13:43,834 - I miss her. 1158 01:13:46,417 --> 01:13:48,834 - Would you like another poem? 1159 01:13:51,375 --> 01:13:53,000 - Katrina? - No. 1160 01:13:53,083 --> 01:13:54,291 Sarah, it's not Katrina. 1161 01:13:54,375 --> 01:13:55,417 She's in New York. 1162 01:14:01,667 --> 01:14:02,458 Katrina. 1163 01:14:02,542 --> 01:14:03,917 - We need to talk. 1164 01:14:04,000 --> 01:14:06,875 It's not a good time. I was just putting Sarah to... 1165 01:14:06,959 --> 01:14:08,667 Sarah. - Hi, Katrina. 1166 01:14:08,750 --> 01:14:09,917 - Hi, Sarah. 1167 01:14:10,000 --> 01:14:12,125 - Daddy was reading me a bedtime poem. 1168 01:14:12,208 --> 01:14:13,583 Do you wanna hear it? 1169 01:14:13,667 --> 01:14:15,083 - Sarah. 1170 01:14:15,166 --> 01:14:17,625 - Actually, I was hoping I could share one of my poems. 1171 01:14:17,709 --> 01:14:18,917 - I didn't know you wrote poetry. 1172 01:14:19,000 --> 01:14:22,208 - Daddy please, can we hear Katrina's poem? 1173 01:14:40,291 --> 01:14:44,875 - There is a paradise as lovely as the cliffs of Santorini, 1174 01:14:44,959 --> 01:14:46,834 northern lights in Norway, 1175 01:14:46,917 --> 01:14:49,291 Topaz waters of Tahiti. 1176 01:14:49,375 --> 01:14:51,041 Where the air smells like lilies 1177 01:14:51,125 --> 01:14:53,166 in the Gardens of Versailles, 1178 01:14:53,250 --> 01:14:57,375 spice markets in Morocco, a pig roast in Kauai. 1179 01:14:58,542 --> 01:15:02,333 A place I feel as warm as a fur coat in Odessa, 1180 01:15:02,417 --> 01:15:07,083 a mountain hot spring in Hokkaido, a summer night in Texas. 1181 01:15:08,083 --> 01:15:10,750 But all along my heart was here. 1182 01:15:11,709 --> 01:15:13,208 My paradise. 1183 01:15:13,291 --> 01:15:14,333 This home. 1184 01:15:38,000 --> 01:15:38,959 That bad? 1185 01:15:39,041 --> 01:15:40,542 - No. 1186 01:15:40,625 --> 01:15:42,041 I appreciate you sharing it. 1187 01:15:43,291 --> 01:15:45,041 I never meant to hurt you. 1188 01:15:45,125 --> 01:15:46,667 I only mentioned your poems to Evelyn 1189 01:15:46,750 --> 01:15:48,875 because they were filling me with so much emotion. 1190 01:15:48,959 --> 01:15:51,500 It was practically spilling out. 1191 01:15:51,583 --> 01:15:54,250 I told her you didn't wanna share them. 1192 01:15:54,333 --> 01:15:56,959 She got that idea when she found the notebook 1193 01:15:57,041 --> 01:16:00,083 in the house, and she read it and... 1194 01:16:01,250 --> 01:16:02,667 - I am so sorry. 1195 01:16:04,333 --> 01:16:06,709 - I shouldn't have jumped to conclusions. 1196 01:16:06,792 --> 01:16:08,125 I should have heard you out. 1197 01:16:11,750 --> 01:16:13,333 - I'm not going back to New York. 1198 01:16:14,625 --> 01:16:15,792 - You have things to do. 1199 01:16:15,875 --> 01:16:18,917 You're an author, a world traveler. 1200 01:16:19,000 --> 01:16:23,959 - Isaac, I've spent the last 10 years trying to find myself, 1201 01:16:25,083 --> 01:16:26,792 trying to find happiness, 1202 01:16:28,083 --> 01:16:31,250 but nothing makes me feel like I do here. 1203 01:16:33,000 --> 01:16:36,625 I think I belong here, with you. 1204 01:16:43,500 --> 01:16:44,750 I still love you. 1205 01:16:47,208 --> 01:16:48,458 And if we can't be together, 1206 01:16:48,542 --> 01:16:50,959 unless I rejoin the church, well then, 1207 01:16:51,041 --> 01:16:53,250 I guess I'll just have to rejoin the church. 1208 01:16:54,208 --> 01:16:56,500 It'll take some getting used to, of course, 1209 01:16:56,583 --> 01:17:00,250 but we can make it work, if you want. 1210 01:17:03,041 --> 01:17:04,834 - I can't ask you to leave your life. 1211 01:17:05,709 --> 01:17:07,959 - You didn't ask. 1212 01:17:08,041 --> 01:17:10,709 - When you left, you took our future 1213 01:17:10,792 --> 01:17:11,875 and our dreams with you. 1214 01:17:11,959 --> 01:17:13,542 And for you to say that you're coming home 1215 01:17:13,625 --> 01:17:15,583 and everything is gonna be as it was... 1216 01:17:15,667 --> 01:17:17,083 - No, I get it. 1217 01:17:17,959 --> 01:17:19,083 Why would you trust me? 1218 01:17:20,417 --> 01:17:22,291 I wouldn't trust me either. 1219 01:17:22,375 --> 01:17:25,375 I gave up my chance with you 10 years ago. 1220 01:17:25,458 --> 01:17:27,458 - I've got Sarah to think about. 1221 01:17:27,542 --> 01:17:28,792 - You're absolutely right. 1222 01:17:30,250 --> 01:17:32,417 Can we just forget about this? 1223 01:17:32,500 --> 01:17:33,291 Please. 1224 01:17:38,959 --> 01:17:40,166 - It's late. 1225 01:17:40,250 --> 01:17:41,041 You should stay in the house tonight. 1226 01:17:41,125 --> 01:17:42,250 You can leave in the morning. 1227 01:17:42,333 --> 01:17:44,375 - No, I don't wanna confuse Sarah. 1228 01:17:44,458 --> 01:17:46,750 - Your sister came by looking for you earlier. 1229 01:17:49,083 --> 01:17:50,750 I'm glad you made it before you left. 1230 01:17:53,291 --> 01:17:55,625 - Give Sarah a kiss and tell her goodbye for me. 1231 01:18:27,875 --> 01:18:28,709 - What's wrong? 1232 01:18:31,041 --> 01:18:31,834 Okay, some here, sit. 1233 01:18:36,417 --> 01:18:37,208 Sit, sit, sit. 1234 01:18:41,083 --> 01:18:41,875 What happened? 1235 01:18:43,333 --> 01:18:46,458 - I went to Isaac's house and I told him I loved him. 1236 01:18:49,458 --> 01:18:50,291 - What did he say? 1237 01:18:51,333 --> 01:18:52,583 - Same thing you did. 1238 01:18:53,834 --> 01:18:55,792 - That I made my choice 10 years ago 1239 01:18:55,875 --> 01:18:58,834 and he couldn't give me another chance. 1240 01:19:01,291 --> 01:19:02,875 - Thought he was smarter than that. 1241 01:19:04,166 --> 01:19:06,000 It's very shortsighted, that one. 1242 01:19:06,083 --> 01:19:08,375 - He told me you came by looking for me. 1243 01:19:08,458 --> 01:19:09,959 - Yeah. 1244 01:19:10,041 --> 01:19:10,792 Well... 1245 01:19:14,500 --> 01:19:16,917 I finally went to clean the Dottie house, 1246 01:19:17,000 --> 01:19:24,375 and I found the letters that you'd been writing all along. 1247 01:19:24,458 --> 01:19:26,542 I never knew that you sent money. 1248 01:19:28,542 --> 01:19:31,792 - I did what I could, but it wasn't enough. 1249 01:19:33,250 --> 01:19:35,208 I'm sorry I left you, Miriam. 1250 01:19:36,208 --> 01:19:37,542 I know I hurt you. 1251 01:19:41,542 --> 01:19:45,208 - That's not the reason 1252 01:19:45,291 --> 01:19:47,208 why I have been so bitter towards you. 1253 01:19:48,375 --> 01:19:50,709 Mom and dad missed you so much 1254 01:19:50,792 --> 01:19:51,959 and they need a lot of help. 1255 01:19:52,041 --> 01:19:53,208 So I stayed. 1256 01:19:57,291 --> 01:19:59,709 I never even took my Rumspringa. 1257 01:19:59,792 --> 01:20:00,875 Never had the chance. 1258 01:20:03,083 --> 01:20:06,291 And I know that I am never gonna be able to see 1259 01:20:06,375 --> 01:20:08,917 all of the amazing things that you write about. 1260 01:20:10,041 --> 01:20:11,083 - You've read my books? 1261 01:20:17,250 --> 01:20:18,417 - It's not that I'm unhappy. 1262 01:20:18,500 --> 01:20:22,709 I have a good life and I love my family. 1263 01:20:23,667 --> 01:20:26,875 - Well, I've been everywhere 1264 01:20:28,083 --> 01:20:30,208 and I still don't have a place to call home. 1265 01:20:30,291 --> 01:20:31,083 - Yes, you do. 1266 01:20:32,959 --> 01:20:34,792 This will always be your home. 1267 01:20:36,250 --> 01:20:38,458 There's a reason that father left you half of the farm. 1268 01:20:38,542 --> 01:20:41,458 You will stay here as long as you like. 1269 01:20:47,834 --> 01:20:48,792 Who is that? 1270 01:20:55,417 --> 01:20:57,250 - Can I come in? 1271 01:20:57,333 --> 01:20:58,500 - Yes. 1272 01:20:58,583 --> 01:21:00,458 Keep your voice down. Everyone's sleeping. 1273 01:21:07,875 --> 01:21:09,291 - Isaac. 1274 01:21:09,375 --> 01:21:10,792 Is something wrong. Where's Sarah? 1275 01:21:10,875 --> 01:21:12,375 - She's fine. 1276 01:21:12,458 --> 01:21:13,291 She's at Hazel's. 1277 01:21:16,125 --> 01:21:17,750 I'd like to talk to Katrina. 1278 01:21:18,625 --> 01:21:19,959 - Yes, but get to the point. 1279 01:21:20,041 --> 01:21:20,834 It's late. 1280 01:21:27,125 --> 01:21:29,291 - What I should have told you earlier is... 1281 01:21:32,125 --> 01:21:32,959 - Go on. 1282 01:21:40,667 --> 01:21:42,125 I still love you too, Katrina. 1283 01:21:44,000 --> 01:21:47,417 And if it's not too late, if you'll still take me, 1284 01:21:49,000 --> 01:21:49,834 be my wife. 1285 01:21:54,000 --> 01:21:55,125 - What would the church say? 1286 01:21:55,208 --> 01:21:57,750 - No, that's not what I want. 1287 01:21:57,834 --> 01:21:59,709 I don't want you to change for me. 1288 01:21:59,792 --> 01:22:03,417 I'll rent the farm out. Sarah and I will move. 1289 01:22:03,500 --> 01:22:05,583 - I can't let you do that. 1290 01:22:05,667 --> 01:22:07,917 You were going to do that for me. 1291 01:22:08,000 --> 01:22:12,125 - Yes, but you would be giving up so much. 1292 01:22:12,208 --> 01:22:15,333 Like you said, everything you need is right here. 1293 01:22:16,333 --> 01:22:17,125 - Not everything. 1294 01:22:19,000 --> 01:22:19,959 Not you. 1295 01:22:23,542 --> 01:22:26,583 I'm ready for this adventure. 1296 01:22:26,667 --> 01:22:28,792 I've been thinking about this for a long time. 1297 01:22:30,000 --> 01:22:32,417 Besides, you and I are not as different 1298 01:22:32,500 --> 01:22:33,750 as you think that we are. 1299 01:22:35,208 --> 01:22:36,166 You know I like to... 1300 01:22:39,375 --> 01:22:40,166 To write. 1301 01:22:44,333 --> 01:22:45,166 - Go with him. 1302 01:22:47,250 --> 01:22:49,125 - You just said, this was my home. 1303 01:22:49,208 --> 01:22:50,041 - It is. 1304 01:22:51,792 --> 01:22:53,041 You shouldn't be here. 1305 01:22:55,166 --> 01:22:56,542 You would be unhappy here. 1306 01:22:58,125 --> 01:22:59,792 I stayed here out of duty. 1307 01:23:01,750 --> 01:23:06,709 You two are good and generous people. 1308 01:23:08,417 --> 01:23:12,000 Katrina, you sent money to keep the farm going. 1309 01:23:12,083 --> 01:23:14,166 And you gave me your share of the farm 1310 01:23:14,250 --> 01:23:16,917 when I was so not deserving of it. 1311 01:23:17,000 --> 01:23:21,208 And Isaac, you open your farm and your resources to others. 1312 01:23:22,583 --> 01:23:27,458 It is not outward appearance or following rules 1313 01:23:28,417 --> 01:23:29,375 that makes you good. 1314 01:23:31,750 --> 01:23:33,291 It is what comes from the heart. 1315 01:23:35,375 --> 01:23:38,792 And yours is filled with love for others. 1316 01:23:43,792 --> 01:23:46,709 Go out into the world and do good. 1317 01:23:49,125 --> 01:23:51,166 I think they might need you a little bit more than we do. 1318 01:23:53,750 --> 01:23:55,041 - I don't wanna leave you. 1319 01:23:56,917 --> 01:24:01,875 - Katrina, I heard mom tell dad 1320 01:24:03,083 --> 01:24:06,458 how proud she was of you, 1321 01:24:07,834 --> 01:24:10,000 and I know that dad was too. 1322 01:24:13,000 --> 01:24:14,291 Go live your life. 1323 01:24:15,333 --> 01:24:17,542 This is my life, not yours. 1324 01:24:28,709 --> 01:24:29,542 God be with you. 1325 01:24:35,959 --> 01:24:37,583 - Thank you, Miriam. 1326 01:25:02,542 --> 01:25:04,959 - I spent most of my life unsettled, 1327 01:25:05,041 --> 01:25:08,917 searching for a place where I felt content, 1328 01:25:09,000 --> 01:25:11,125 but no matter how much I achieved, 1329 01:25:11,208 --> 01:25:14,125 I kept striving to be more. 1330 01:25:14,208 --> 01:25:16,542 I've been looking for home. 1331 01:25:16,625 --> 01:25:20,792 Not my childhood home, not a place at all, 1332 01:25:20,875 --> 01:25:24,542 because home isn't a place. 1333 01:25:24,625 --> 01:25:29,583 Home is where you feel wanted and loved, accepted, 1334 01:25:31,000 --> 01:25:32,834 not because of what you do, 1335 01:25:32,917 --> 01:25:35,625 but because of who you are. 1336 01:25:37,000 --> 01:25:41,375 It doesn't matter how little or how much you have 1337 01:25:41,458 --> 01:25:42,834 or how you look. 1338 01:25:44,208 --> 01:25:48,041 The only thing that matters is what's in your heart. 1339 01:25:49,792 --> 01:25:55,750 I no longer have to search because home is where you are. 94104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.