All language subtitles for A.Royal.Queens.Christmas.2021.1080p.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,907 --> 00:00:09,074 (Gentle music) 2 00:00:47,314 --> 00:00:49,548 (Indistinct chatter) 3 00:00:50,618 --> 00:00:52,184 - How 'bout some black-and-whites, Mrs. Rodriguez? 4 00:00:52,219 --> 00:00:53,218 Zoe just baked them. 5 00:00:53,254 --> 00:00:55,254 - Yes, please. - Hey, Mrs. R! 6 00:00:55,289 --> 00:00:58,323 - Hey, Zo. And a dozen macaroons. 7 00:00:58,359 --> 00:00:59,892 - Comin' right up. 8 00:00:59,927 --> 00:01:01,860 - How's my granddaughter doing at choir practice? 9 00:01:01,896 --> 00:01:03,996 - Oh. With a voice like that? 10 00:01:04,031 --> 00:01:06,065 (Scoffs) Ava is gonna be the star 11 00:01:06,100 --> 00:01:08,367 of the little queens carolers fundraiser. 12 00:01:08,402 --> 00:01:10,969 - Oh, Dee Dee, you're so good with those kids. 13 00:01:11,005 --> 00:01:13,272 My daughter tells me Ava comes home 14 00:01:13,307 --> 00:01:15,140 after every practice raving. 15 00:01:15,176 --> 00:01:16,642 (Laughing) 16 00:01:18,846 --> 00:01:20,712 - Thanks, Mrs. R. 17 00:01:20,748 --> 00:01:21,880 - How's your Nonna's new hip? 18 00:01:21,916 --> 00:01:22,981 - Titanium. 19 00:01:23,017 --> 00:01:25,017 She power-walks two miles a day now. 20 00:01:26,153 --> 00:01:27,820 - You're an angel, Dee Dee. 21 00:01:27,855 --> 00:01:28,887 (Chuckling) 22 00:01:28,923 --> 00:01:31,190 You know, my son is single again. 23 00:01:31,225 --> 00:01:33,292 - Oh. Tempting. Um... 24 00:01:33,327 --> 00:01:36,562 But I've got my hands full between the Christmas pageant 25 00:01:36,597 --> 00:01:38,464 and helping ma, and helping Zo, 26 00:01:38,499 --> 00:01:39,698 and the dogs ... 27 00:01:39,733 --> 00:01:41,900 - I'll tell him to stop by. 28 00:01:41,936 --> 00:01:43,702 Bye-bye! 29 00:01:44,538 --> 00:01:46,038 - Great. 30 00:01:48,109 --> 00:01:51,243 - You know, the son's single again. 31 00:01:51,278 --> 00:01:53,045 (Laughing) - No way! 32 00:01:53,080 --> 00:01:55,881 - Hey! I made those! Get outta here! 33 00:01:55,916 --> 00:01:58,050 - Stop it! (Laughing) 34 00:01:58,085 --> 00:02:00,719 (Gentle holiday music) 35 00:02:08,896 --> 00:02:11,763 (Upbeat holiday music playing) 36 00:02:26,614 --> 00:02:29,882 (Upbeat piano melody) 37 00:02:40,494 --> 00:02:43,162 (Applause) 38 00:02:47,935 --> 00:02:50,435 - Take over, Freddy. Duty calls. 39 00:02:51,272 --> 00:02:54,239 Oh! Can't forget my lucky charm! 40 00:02:55,309 --> 00:02:57,776 (Indistinct chattering) 41 00:02:59,613 --> 00:03:01,813 (Bright holiday music) 42 00:03:06,754 --> 00:03:08,453 Sorry for running late, whitbey. 43 00:03:08,489 --> 00:03:10,489 You know I get lost in the moment. 44 00:03:10,524 --> 00:03:11,990 Do you at least like my playing? 45 00:03:12,026 --> 00:03:14,593 - It was excellent, sire. - Great. 46 00:03:14,628 --> 00:03:16,428 (Sighing) 47 00:03:17,164 --> 00:03:20,132 Rock and roll, sir. - I will. 48 00:03:21,335 --> 00:03:23,168 (Sighing) 49 00:03:23,904 --> 00:03:27,506 - I love my job. I love my job. 50 00:03:27,541 --> 00:03:29,608 (Indistinct chatter) 51 00:03:31,011 --> 00:03:32,778 - Hello. Thank you. 52 00:03:32,813 --> 00:03:35,714 Good to see you. My pleasure. Good to see you. 53 00:03:35,749 --> 00:03:37,616 Oh, mother. 54 00:03:37,651 --> 00:03:39,318 You look absolutely beautiful. 55 00:03:39,353 --> 00:03:40,752 And father, positively regal. 56 00:03:40,788 --> 00:03:43,655 - And you look slightly flushed. - And barely on time. 57 00:03:43,691 --> 00:03:45,958 - But I am on time. 58 00:03:47,695 --> 00:03:49,861 (Indistinct chattering) 59 00:03:50,731 --> 00:03:52,297 - Members of the privy council, 60 00:03:52,333 --> 00:03:54,866 we welcome you and your families for our yearly 61 00:03:54,902 --> 00:03:56,201 holiday gathering. - Thank you. 62 00:03:56,237 --> 00:03:58,837 - Prince Colin, if you will do the honor. 63 00:03:59,673 --> 00:04:01,373 Lovely, lovely. 64 00:04:01,408 --> 00:04:03,475 (Applause) 65 00:04:06,480 --> 00:04:09,448 - And how was the last-minute Christmas shopping? 66 00:04:09,483 --> 00:04:11,183 - Oh, it went quite well. 67 00:04:11,919 --> 00:04:13,218 - Clearly. 68 00:04:14,989 --> 00:04:16,989 - Well, it's quite hard to hide from the paparazzi 69 00:04:17,024 --> 00:04:18,390 in a place this small. 70 00:04:18,425 --> 00:04:21,059 - There are considerably more paparazzi in New York. 71 00:04:21,095 --> 00:04:23,662 - You will have to do better when you're there. 72 00:04:24,398 --> 00:04:25,564 - New York? 73 00:04:28,769 --> 00:04:30,102 - Thank you. 74 00:04:30,137 --> 00:04:32,137 As you know, queen Alexandra and I 75 00:04:32,172 --> 00:04:33,405 are honorary chairs 76 00:04:33,440 --> 00:04:36,074 of the international children of the world 77 00:04:36,110 --> 00:04:37,542 charity Christmas ball, 78 00:04:37,578 --> 00:04:40,479 a cause dear to our hearts. 79 00:04:40,514 --> 00:04:42,447 Which makes us so pleased to announce 80 00:04:42,483 --> 00:04:45,050 that prince Colin will journey to New York 81 00:04:45,085 --> 00:04:46,485 in advance of our arrival 82 00:04:46,520 --> 00:04:50,689 to introduce himself to the international community 83 00:04:50,724 --> 00:04:53,392 as a future head of state. 84 00:04:53,427 --> 00:04:55,861 (Applause) 85 00:05:03,771 --> 00:05:06,705 - Hi, general. How's your day going? 86 00:05:06,740 --> 00:05:08,940 Oh, seems like it's going pretty well. 87 00:05:08,976 --> 00:05:10,342 - Hey, sweetie. - Hey, ma. 88 00:05:10,377 --> 00:05:12,144 - So, your father's out on a job 89 00:05:12,179 --> 00:05:13,512 and Nonna Sophie's at... 90 00:05:13,547 --> 00:05:15,080 (Both): Canasta. - Of course. 91 00:05:15,115 --> 00:05:16,515 I brought you some antipasto. - Thanks. 92 00:05:16,550 --> 00:05:18,850 - If that's not enough, I can scrape up some cioppino for you. 93 00:05:18,886 --> 00:05:20,619 - No, ma, this is fine. - Are you sure? 94 00:05:20,654 --> 00:05:22,120 - Thank you. Yeah, yeah. - Okay. 95 00:05:22,156 --> 00:05:25,290 You know, your cousin Zoe? She's awfully good at baking. 96 00:05:25,326 --> 00:05:27,926 I mean, if you were interested, she could probably show you 97 00:05:27,961 --> 00:05:30,195 some things around the bakery. I'm sure if you asked... 98 00:05:30,230 --> 00:05:31,963 - I see your wheels turning. - What did I say? 99 00:05:31,999 --> 00:05:33,632 - I know what you're thinking. - What? 100 00:05:33,667 --> 00:05:36,101 - "When is my darling daughter going to figure out 101 00:05:36,136 --> 00:05:37,202 her path in life?" 102 00:05:37,237 --> 00:05:38,470 - Oh, please! 103 00:05:38,505 --> 00:05:40,772 I never said such a thing! Come on. 104 00:05:40,808 --> 00:05:43,475 - Trust me. I think about it enough for both of us. 105 00:05:43,510 --> 00:05:46,611 - Okay. Listen, my darling daughter. 106 00:05:46,647 --> 00:05:49,281 You just came back from spending a lot of years 107 00:05:49,316 --> 00:05:51,016 in service to your country. 108 00:05:51,051 --> 00:05:54,486 You take all the time you need to figure out what you wanna do. 109 00:05:54,521 --> 00:05:58,457 And when you do, us parettis got your back. Capischi ? 110 00:05:58,492 --> 00:06:00,125 - Capischi. - Yeah. 111 00:06:00,160 --> 00:06:01,827 - Love you, ma. - Eat your food. 112 00:06:04,465 --> 00:06:06,131 (Sighing) 113 00:06:06,633 --> 00:06:08,600 (Car horn honking) 114 00:06:11,071 --> 00:06:12,771 (Humming) 115 00:06:12,806 --> 00:06:14,039 (Bell on door ringing) 116 00:06:14,074 --> 00:06:15,207 (Phone ringing) 117 00:06:15,242 --> 00:06:16,942 - Hey, Dee! Can you answer that, please? 118 00:06:16,977 --> 00:06:18,276 - Yeah. 119 00:06:19,413 --> 00:06:20,779 Hello, Rossi's bakery. 120 00:06:20,814 --> 00:06:22,314 - Hey. - Oh, hey, Eddie. 121 00:06:22,349 --> 00:06:25,083 Zo, it's your fiancé. - Hey, baby! 122 00:06:25,119 --> 00:06:27,352 - Uh, actually, I'm calling to talk to the both of you. 123 00:06:27,388 --> 00:06:30,422 Uh, two of our bakers got poached by another hotel 124 00:06:30,457 --> 00:06:32,290 and I kinda need your help. 125 00:06:32,326 --> 00:06:34,593 Uh, people from all over the world are here 126 00:06:34,628 --> 00:06:36,762 for this international children's charity thing, 127 00:06:36,797 --> 00:06:39,798 and, uh, I told chef Pierre that my fiancé 128 00:06:39,833 --> 00:06:41,233 is the best baker in the world. 129 00:06:41,268 --> 00:06:43,468 - Aw, babe! - I mean, it's true. 130 00:06:43,504 --> 00:06:46,605 And you've been saying you wanted to grow your business 131 00:06:46,640 --> 00:06:49,408 and maybe open up another location after we tie the knot. 132 00:06:49,443 --> 00:06:51,576 - Yeah, when's that happening, by the way? 133 00:06:51,612 --> 00:06:53,078 - What do you need from me, Eddie? 134 00:06:53,113 --> 00:06:55,480 - Uh, your fanciest delights 135 00:06:55,516 --> 00:06:58,083 and whatever you can throw together fast. All right? 136 00:06:58,118 --> 00:06:59,584 Pastry approval's today. 137 00:06:59,620 --> 00:07:00,652 Goodbye. 138 00:07:00,687 --> 00:07:01,987 (Phone beeping) 139 00:07:02,823 --> 00:07:05,624 Zo! This is... this is huge! 140 00:07:05,659 --> 00:07:09,060 - What day is today? Tuesday? It's Tuesday. 141 00:07:09,096 --> 00:07:11,897 I gotta get the Martinez wedding cake done by 5:00. 142 00:07:11,932 --> 00:07:15,066 - You can do it! - No. No, I-I-I can't. 143 00:07:15,102 --> 00:07:17,202 This hotel is, like, super fancy. 144 00:07:17,237 --> 00:07:18,837 - No, you can do this. You can do this. 145 00:07:18,872 --> 00:07:22,007 You are the granddaughter of two legendary bakers, okay? 146 00:07:22,042 --> 00:07:23,742 They're gonna love whatever you do. 147 00:07:23,777 --> 00:07:26,011 And then the Rossis are gonna have locations 148 00:07:26,046 --> 00:07:27,579 in all five boroughs, 149 00:07:27,614 --> 00:07:29,815 and you and Eddie are gonna get married 150 00:07:29,850 --> 00:07:31,550 whenever you actually set a date. 151 00:07:31,585 --> 00:07:33,018 When is that happening again? 152 00:07:33,053 --> 00:07:33,985 - One crisis at a time, Dee. 153 00:07:34,021 --> 00:07:36,054 - All right, um, here's what we're gonna do. 154 00:07:36,089 --> 00:07:37,923 I'm gonna handle prep, you're gonna bake 155 00:07:37,958 --> 00:07:39,224 like you do every day, 156 00:07:39,259 --> 00:07:41,560 and then I, your cousin and very best friend, 157 00:07:41,595 --> 00:07:43,128 am going to hand-deliver the pastries 158 00:07:43,163 --> 00:07:46,031 to fancy Manhattan, to hotel hoity-toity, 159 00:07:46,066 --> 00:07:48,099 and you're gonna finish that over-the-top wedding cake. 160 00:07:48,135 --> 00:07:50,535 - Dee! - You know it's true. 161 00:07:50,571 --> 00:07:52,204 It's gonna be great! 162 00:07:53,173 --> 00:07:56,741 - Yeah, what could go wrong? 163 00:07:58,979 --> 00:08:02,047 (Bright holiday music) 164 00:08:05,052 --> 00:08:07,252 (Indistinct chattering) 165 00:08:10,424 --> 00:08:11,690 - Lovely, isn't it? 166 00:08:11,725 --> 00:08:14,359 There is no better way to experience New York 167 00:08:14,394 --> 00:08:16,661 for the first time than at Christmas. 168 00:08:16,697 --> 00:08:19,164 - I couldn't agree more. 169 00:08:19,199 --> 00:08:21,032 (Gasping) - Now, sire, 170 00:08:21,068 --> 00:08:22,801 remember you're here on business. 171 00:08:22,836 --> 00:08:25,403 We don't want another paparazzi incident, 172 00:08:25,439 --> 00:08:26,905 especially on a first day. 173 00:08:26,940 --> 00:08:28,507 - You never let me have any fun. 174 00:08:28,542 --> 00:08:30,809 - Yeah. And yet you find it nonetheless. 175 00:08:30,844 --> 00:08:32,010 - Oh, I will. 176 00:08:33,714 --> 00:08:38,016 - Oh, oh my goodness! - Oh, my god! No, no, no, no! 177 00:08:38,051 --> 00:08:41,019 No, please! Tell me that did not just happen. 178 00:08:42,122 --> 00:08:44,122 - That did not just happen. 179 00:08:44,157 --> 00:08:46,925 Though, of course, it did. Um... 180 00:08:48,028 --> 00:08:50,629 Facing reality just isn't one of my strong suits. 181 00:08:50,664 --> 00:08:53,231 Whatever this is... 182 00:08:53,267 --> 00:08:54,799 Was. Whatever this was, 183 00:08:54,835 --> 00:08:57,636 um, let me replace it? 184 00:08:57,671 --> 00:08:59,704 H-How much do I owe you? 185 00:08:59,740 --> 00:09:01,873 - Nothing. You can't replace this, 186 00:09:01,909 --> 00:09:03,642 and you can't just buy your way out of it 187 00:09:03,677 --> 00:09:04,943 because of your accent. 188 00:09:04,978 --> 00:09:07,546 - Well, you have an accent yourself. 189 00:09:07,581 --> 00:09:09,014 I can remind you of that. 190 00:09:09,049 --> 00:09:10,582 - Do you have a problem with my accent? 191 00:09:10,617 --> 00:09:13,151 - No, I think your accent's rather lovely. 192 00:09:13,186 --> 00:09:15,654 Um, my sincere apologies. 193 00:09:15,689 --> 00:09:17,322 Please, let me know if there's anything I can 194 00:09:17,357 --> 00:09:19,891 do to remedy this unfortunate accident. 195 00:09:19,927 --> 00:09:22,694 - Do you have a time machine? - I wish but unfortunately not. 196 00:09:22,729 --> 00:09:25,564 - Time! Ah! Zoe's gonna kill me! 197 00:09:28,669 --> 00:09:31,803 Some guy in the lobby decided he was playing running back 198 00:09:31,838 --> 00:09:34,172 for the jets and wham! 199 00:09:34,207 --> 00:09:35,507 - Have you looked inside? 200 00:09:35,542 --> 00:09:37,509 - No, I'm afraid to. 201 00:09:40,581 --> 00:09:42,581 - Ed, you do it. 202 00:09:51,058 --> 00:09:52,857 - Oh... 203 00:09:52,893 --> 00:09:54,993 I-It's not that bad. 204 00:09:55,028 --> 00:09:56,895 - You're lying. - I am. I'm lying. I'm lying. 205 00:09:56,930 --> 00:09:59,130 But, hey, look, we could try it. Right, chef? 206 00:09:59,166 --> 00:10:01,099 (Scoffs) - Okay. 207 00:10:01,702 --> 00:10:03,234 - Try... 208 00:10:08,575 --> 00:10:10,275 - Oh la, la, Eddie! 209 00:10:10,310 --> 00:10:13,478 - Huh? Didn't I tell you? Zo's the best. 210 00:10:13,513 --> 00:10:15,981 - Can you guarantee me 1,500 assorted pastries 211 00:10:16,016 --> 00:10:17,983 of this quality on Saturday 212 00:10:18,018 --> 00:10:20,018 for the international children's charity ball? 213 00:10:20,053 --> 00:10:22,187 But not smooshed up. 214 00:10:22,222 --> 00:10:24,923 - I mean, yeah, but with an order that large, 215 00:10:24,958 --> 00:10:27,092 you'd have to pay a rush fee. - Of course. 216 00:10:27,127 --> 00:10:29,060 - And you have to promote that the pastries 217 00:10:29,096 --> 00:10:30,795 are from Rossi's at the event. - Done. 218 00:10:30,831 --> 00:10:33,632 - And, you know, we could use a glowing recommendation 219 00:10:33,667 --> 00:10:35,266 for our website. 220 00:10:35,302 --> 00:10:37,302 - Fine. Anything else? 221 00:10:37,337 --> 00:10:39,204 - No, you got a deal! 222 00:10:42,609 --> 00:10:45,410 - All right. - Nice. 223 00:10:45,445 --> 00:10:47,012 Oh, gosh... 224 00:10:47,047 --> 00:10:49,047 - One more for the coffee. 225 00:10:50,651 --> 00:10:53,985 (Upbeat holiday song on piano) 226 00:10:54,021 --> 00:10:56,221 (Applause, Colin laughing) 227 00:10:56,890 --> 00:10:58,790 - Oh, thank you. 228 00:11:00,727 --> 00:11:02,861 - Very nice, sir. Now may we move on 229 00:11:02,896 --> 00:11:04,529 to some less visible activities? 230 00:11:04,564 --> 00:11:06,498 - Oh, whitbey. Come on. You can let me enjoy 231 00:11:06,533 --> 00:11:07,799 some of my time here in New York. 232 00:11:07,834 --> 00:11:09,901 - Your parents have expressed a desire 233 00:11:09,936 --> 00:11:13,405 for you to move on from rock bands and race cars, 234 00:11:13,440 --> 00:11:15,940 and prepare yourself for when you rule. 235 00:11:15,976 --> 00:11:17,776 - Whitbey, that's years away. 236 00:11:17,811 --> 00:11:19,310 - Not necessarily. 237 00:11:20,313 --> 00:11:21,479 - What are you saying? 238 00:11:21,515 --> 00:11:24,482 - I believe the discussion of your... 239 00:11:24,518 --> 00:11:26,951 Succession might be coming soon. 240 00:11:26,987 --> 00:11:28,353 - How soon? 241 00:11:28,388 --> 00:11:31,389 - I'd enjoy these days in this glorious city if I were you. 242 00:11:31,425 --> 00:11:33,091 - Is my father in good health? 243 00:11:33,126 --> 00:11:35,293 - Yes. But the queen has told me 244 00:11:35,328 --> 00:11:36,761 they hope to pass the crown to you 245 00:11:36,797 --> 00:11:38,396 while they're still young enough to be able 246 00:11:38,432 --> 00:11:40,965 to spend time together without the demands of state. 247 00:11:41,001 --> 00:11:42,701 - Well, that's a relief. 248 00:11:42,736 --> 00:11:44,469 But unless parliament has changed the law, 249 00:11:44,504 --> 00:11:46,071 I have to be married to assume the crown. 250 00:11:46,106 --> 00:11:47,939 - Another reason I thought you'd appreciate 251 00:11:47,974 --> 00:11:49,407 some more time to prepare. 252 00:11:49,443 --> 00:11:50,842 - Oh, heavens. 253 00:11:50,877 --> 00:11:52,310 You're going to tell me next that they've chosen 254 00:11:52,345 --> 00:11:54,946 a wife for me as well? - Not exactly chosen. 255 00:11:54,981 --> 00:11:56,548 More of a strong suggestion. 256 00:11:56,583 --> 00:11:59,551 - I was joking! - I was not. 257 00:12:00,387 --> 00:12:01,953 - W-Well, do I know her, 258 00:12:01,988 --> 00:12:03,888 or will I simply meet her on my wedding day? 259 00:12:03,924 --> 00:12:07,058 - Duchess Adriana. - Adriana? Why? 260 00:12:07,094 --> 00:12:08,760 - They saw you together at last year's 261 00:12:08,795 --> 00:12:10,662 exeter quadricentennial celebration. 262 00:12:10,697 --> 00:12:12,964 You seemed to be enjoying each other's company. 263 00:12:12,999 --> 00:12:13,998 - Of course we were. 264 00:12:14,034 --> 00:12:16,601 We've known each other since we were children. 265 00:12:16,636 --> 00:12:19,604 I love her like a sister. There's never been any spark. 266 00:12:19,639 --> 00:12:21,072 - Well, sir, it is Christmas. 267 00:12:21,108 --> 00:12:22,874 Perhaps there'll be one in your stocking. 268 00:12:22,909 --> 00:12:26,144 (Playing funeral march melody) 269 00:12:26,179 --> 00:12:28,146 (Whitbey chuckling) 270 00:12:28,181 --> 00:12:30,048 Glad to see you haven't lost your sense of humor. 271 00:12:30,083 --> 00:12:34,252 And on that note, I am off to prepare your suite. 272 00:12:38,191 --> 00:12:39,824 (Sighing) 273 00:12:47,134 --> 00:12:49,501 (Piano glissando) 274 00:12:50,971 --> 00:12:53,138 - Zoe, you got the job! 275 00:12:53,173 --> 00:12:54,405 And some amazing advertising. 276 00:12:54,441 --> 00:12:56,007 I'll tell you everything when I get home! 277 00:12:56,042 --> 00:12:58,476 Oh. Pop's calling. I gotta go. 278 00:12:58,512 --> 00:13:00,178 - Okay, bye. - 'Kay, bye. 279 00:13:00,213 --> 00:13:01,913 Hey, pops! - Hey, baby girl. 280 00:13:01,948 --> 00:13:04,349 I hate to bear bad news but I got a broken-down bus 281 00:13:04,384 --> 00:13:06,551 I gotta tow in. It looks like I ain't gonna make 282 00:13:06,586 --> 00:13:07,619 choir rehearsal. 283 00:13:07,654 --> 00:13:09,053 - But the concert's in three days! 284 00:13:09,089 --> 00:13:10,789 I mean, where am I gonna find a piano player 285 00:13:10,824 --> 00:13:12,390 at such short notice? 286 00:13:12,425 --> 00:13:14,392 - Okay, I wish I could do something, but right now, 287 00:13:14,427 --> 00:13:16,394 I'm as stuck as this bus is. 288 00:13:16,429 --> 00:13:19,130 - You know what? I got an idea, pops! 289 00:13:19,166 --> 00:13:21,099 (Phone beeping) - Yeah, I love... 290 00:13:21,134 --> 00:13:22,934 I love you too. (Chuckles) 291 00:13:22,969 --> 00:13:25,069 (Upbeat piano melody) 292 00:13:25,105 --> 00:13:28,006 - Hi. Excuse me, I know this is gonna sound a little funny, 293 00:13:28,041 --> 00:13:30,041 but what are you doing la...? 294 00:13:30,076 --> 00:13:31,509 (Chuckles) 295 00:13:31,545 --> 00:13:33,311 You? - Uh... 296 00:13:33,346 --> 00:13:35,847 (Chuckles) Uh, yes, it's still me. 297 00:13:35,882 --> 00:13:37,382 You were saying what sounded like 298 00:13:37,417 --> 00:13:38,650 the beginning of a question? 299 00:13:39,853 --> 00:13:42,387 - Did you mean it earlier when you said you'd do anything 300 00:13:42,422 --> 00:13:45,757 to repay me for crushing all the pastries? 301 00:13:45,792 --> 00:13:47,392 - Oh, I most certainly was. 302 00:13:47,427 --> 00:13:49,627 Uh, at your service, miss, um...? 303 00:13:49,663 --> 00:13:52,497 - Dee Dee. - Dee Dee? Like the letters? 304 00:13:52,532 --> 00:13:55,667 - Uh, like my name. Daphne Dolores Paretti. 305 00:13:55,702 --> 00:13:59,437 - Ah, Daphne. One of my favorite writers is Daphne du Maurier. 306 00:13:59,472 --> 00:14:01,239 - And you are? 307 00:14:01,274 --> 00:14:02,841 - Colin. 308 00:14:05,478 --> 00:14:07,545 St. Bernard. 309 00:14:07,581 --> 00:14:10,148 From exeter. At your service, miss Daphne. 310 00:14:10,183 --> 00:14:11,616 So how much do I owe you? 311 00:14:11,651 --> 00:14:14,252 - Oh, no, no. This isn't a financial favor. 312 00:14:15,188 --> 00:14:17,121 Follow me, fancy pants. 313 00:14:19,926 --> 00:14:21,292 - May I ask where we're going? 314 00:14:21,328 --> 00:14:22,794 How do I know you're not a kidnapper? 315 00:14:22,829 --> 00:14:24,429 - How do I know you're not one? 316 00:14:24,464 --> 00:14:25,663 - Ah, touché, miss Daphne. 317 00:14:25,699 --> 00:14:26,965 - It's Dee Dee. 318 00:14:27,000 --> 00:14:30,635 C'mon, Mr. St. Bernard. We're goin' to queens. 319 00:14:34,407 --> 00:14:35,807 - Children. 320 00:14:35,842 --> 00:14:37,775 - Is that gonna be a problem? 321 00:14:37,811 --> 00:14:39,043 - Absolutely not! 322 00:14:39,079 --> 00:14:40,578 I've sometimes been accused of being a big 323 00:14:40,614 --> 00:14:42,013 overgrown child myself. 324 00:14:42,048 --> 00:14:43,715 - Good to know. 325 00:14:43,750 --> 00:14:45,116 Sheet music's on the piano. 326 00:14:45,151 --> 00:14:47,685 - May I ask how long this repayment will last? 327 00:14:47,721 --> 00:14:49,621 - As long as it takes. 328 00:14:50,523 --> 00:14:53,024 All right, guys! Let's get in our spots. 329 00:14:53,059 --> 00:14:54,525 Let's start. 330 00:14:55,795 --> 00:14:57,662 Mr. Colin is going to be here today to cover for Mr. Mickey. 331 00:14:57,697 --> 00:14:59,030 He could not be here, all right? 332 00:14:59,065 --> 00:15:01,399 So, let's all say thank you, Mr. Colin. 333 00:15:01,434 --> 00:15:03,735 (Children): Thank you. - You're very welcome! 334 00:15:03,770 --> 00:15:06,471 - All right. You ready? 335 00:15:06,506 --> 00:15:08,539 - Yeah. - Okay. 336 00:15:08,575 --> 00:15:10,174 All right. Remember, straight posture 337 00:15:10,210 --> 00:15:11,743 and a nice deep breath. 338 00:15:11,778 --> 00:15:13,711 (Inhales deeply) 339 00:15:13,747 --> 00:15:15,813 (Laughing) 340 00:15:16,750 --> 00:15:17,849 (Colin clears throat) 341 00:15:17,884 --> 00:15:20,885 (Deck the halls on piano) 342 00:15:20,921 --> 00:15:24,589 ♪ Deck the halls with boughs of Holly ♪ 343 00:15:24,624 --> 00:15:28,293 ♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 344 00:15:28,328 --> 00:15:32,063 ♪ 'Tis is the season to be jolly ♪ 345 00:15:32,098 --> 00:15:33,498 ♪ fa-la-la-la-la... ♪ 346 00:15:33,533 --> 00:15:35,233 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 347 00:15:35,268 --> 00:15:40,605 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 348 00:15:41,675 --> 00:15:43,908 - That was good, you guys. Good job. 349 00:15:45,312 --> 00:15:47,011 (Clears throat) 350 00:15:47,047 --> 00:15:48,246 What? 351 00:15:48,281 --> 00:15:50,515 - Uh, nothing. 352 00:15:52,919 --> 00:15:55,353 It's just a bit dull. 353 00:15:56,056 --> 00:15:57,956 (Scoffs) - Dull? 354 00:15:57,991 --> 00:16:00,391 These are like, classic Christmas songs! 355 00:16:00,427 --> 00:16:02,593 We've been singing these since I was a kid. 356 00:16:02,629 --> 00:16:04,128 This is the tradition. 357 00:16:04,164 --> 00:16:06,230 - Yes, tradition. I know tradition, 358 00:16:06,266 --> 00:16:09,600 and in this instance, tradition is dull. 359 00:16:10,337 --> 00:16:11,402 (Scoffs) 360 00:16:11,438 --> 00:16:14,138 - All right. What would you have them sing, then? 361 00:16:17,210 --> 00:16:20,478 (Joy to the world in jazz style) 362 00:16:29,456 --> 00:16:31,589 ♪ Joy to the world ♪ 363 00:16:31,624 --> 00:16:34,459 ♪ the lord has come ♪ 364 00:16:34,494 --> 00:16:39,397 ♪ let earth receive her king ♪ 365 00:16:45,372 --> 00:16:47,071 - Something like that. (Laughing) 366 00:16:47,107 --> 00:16:49,073 (Cheering, applause) 367 00:16:49,109 --> 00:16:50,608 - All right, that was great. 368 00:16:50,643 --> 00:16:52,977 Everybody thank Mr. Colin for gracing us with his presence. 369 00:16:53,013 --> 00:16:54,846 (Children): Thank you! - You guys. Have a good night. 370 00:16:54,881 --> 00:16:56,547 Pack up your bags. Leave your music books 371 00:16:56,583 --> 00:16:59,083 on the table or the piano. Thank you. 372 00:17:01,388 --> 00:17:02,687 - He's so cool! 373 00:17:02,722 --> 00:17:03,821 - Good night, Ava. 374 00:17:03,857 --> 00:17:06,491 - Good night, miss Dee. Bye, Mr. Colin! 375 00:17:06,526 --> 00:17:07,725 - Goodnight, angel! 376 00:17:07,761 --> 00:17:10,194 - Night, guys. See you guys later. 377 00:17:13,199 --> 00:17:15,099 All right. 378 00:17:15,668 --> 00:17:17,235 That was pretty good. 379 00:17:17,270 --> 00:17:19,637 I gotta say, you really added something special 380 00:17:19,672 --> 00:17:22,140 to the music tonight. A little spark. 381 00:17:22,175 --> 00:17:24,042 - A spark? Interesting. 382 00:17:24,077 --> 00:17:27,712 - Come on. You gotta get that reaction a lot. 383 00:17:28,581 --> 00:17:30,114 - Ah, yes, but typically, 384 00:17:30,150 --> 00:17:31,983 it's because they've had a few pints. 385 00:17:32,018 --> 00:17:35,386 - So, what? Do you just play to bars and empty hotel lobbies? 386 00:17:35,422 --> 00:17:37,488 - I play wherever I can in a spare moment. 387 00:17:37,524 --> 00:17:40,358 My parents aren't exactly supportive of my life 388 00:17:40,393 --> 00:17:41,826 in the performing arts. 389 00:17:41,861 --> 00:17:44,328 - Oh, I'm sorry. 390 00:17:44,364 --> 00:17:45,797 I'm kinda lucky that my parents 391 00:17:45,832 --> 00:17:48,099 have had me up on those risers since before I could walk. 392 00:17:48,134 --> 00:17:50,201 - You were in this choir as a child? 393 00:17:50,236 --> 00:17:53,538 - Yeah, yeah. My dad was always like, the guy on the piano. 394 00:17:53,573 --> 00:17:54,906 They're big into music. 395 00:17:54,941 --> 00:17:56,674 My folks actually started this whole choir 396 00:17:56,709 --> 00:17:59,043 because schools were cutting use of school funding, 397 00:17:59,079 --> 00:18:01,412 and... the city gives us money for this, 398 00:18:01,448 --> 00:18:03,181 but really, the Christmas concert's like, 399 00:18:03,216 --> 00:18:04,782 the big fundraiser. 400 00:18:04,818 --> 00:18:06,651 - I'm sure it'll be a lovely night. 401 00:18:06,686 --> 00:18:09,353 - I hope so. Christmas is a big deal around here. 402 00:18:09,389 --> 00:18:11,756 We have, like, a whole week of celebrations. 403 00:18:11,791 --> 00:18:13,825 Everybody decorates their houses, 404 00:18:13,860 --> 00:18:15,560 and then there's a snowman-making competition, 405 00:18:15,595 --> 00:18:17,395 and then there's a secret Santa, and then there's this, like, 406 00:18:17,430 --> 00:18:19,864 massive block party where we decorate a huge tree 407 00:18:19,899 --> 00:18:22,133 and everybody hangs ornaments and makes wishes. 408 00:18:22,168 --> 00:18:24,535 - I've never heard of that tradition. 409 00:18:24,571 --> 00:18:26,270 Have you tried it? 410 00:18:26,306 --> 00:18:30,274 - Yeah. Yeah, it didn't really work out for me, so... 411 00:18:30,310 --> 00:18:32,009 - I'm sorry. 412 00:18:32,045 --> 00:18:34,112 I'm sure your bakery does well during these festivities. 413 00:18:34,147 --> 00:18:36,681 - Ah, no. It's not my bakery. My cousin Zoe runs it. 414 00:18:36,716 --> 00:18:39,417 I've just... been working there since my last tour, 415 00:18:39,452 --> 00:18:40,885 just kind of, like, 416 00:18:40,920 --> 00:18:43,121 figuring out what the next step is, so... 417 00:18:43,156 --> 00:18:44,355 - I'm sorry. Tour? 418 00:18:44,390 --> 00:18:47,992 - Of duty, but that's a story for another day. 419 00:18:48,027 --> 00:18:51,195 So, uh, what brings you to town? 420 00:18:51,231 --> 00:18:53,865 (Stammering) - Um, I'm here with my... 421 00:18:53,900 --> 00:18:55,032 For a family business. 422 00:18:55,068 --> 00:18:57,735 - Hey! What's this I hear you found some guy 423 00:18:57,770 --> 00:18:59,203 who plays piano better than I can? 424 00:18:59,239 --> 00:19:01,873 - What happened to you? - Ah, just a little strain. 425 00:19:01,908 --> 00:19:04,008 That's what you get when you try to pick up a school bus 426 00:19:04,043 --> 00:19:06,310 with one hand, I guess. - Yeah, dad, this is Colin. 427 00:19:06,346 --> 00:19:08,579 Colin, this is my dad, Mickey Paretti. 428 00:19:08,615 --> 00:19:10,515 - Hey, you really saved my bacon today. 429 00:19:10,550 --> 00:19:12,116 - It was my... - Thank you, my man. 430 00:19:12,152 --> 00:19:14,685 - Uh, pleasure, truly. - Okay, your mother's got 431 00:19:14,721 --> 00:19:16,187 some chicken caprese in the oven, 432 00:19:16,222 --> 00:19:17,288 so let's go eat some dinner. - Dad... 433 00:19:17,323 --> 00:19:19,690 - What? You know your mother always makes enough food 434 00:19:19,726 --> 00:19:20,791 for the whole neighborhood. 435 00:19:20,827 --> 00:19:21,792 (Phone vibrating) - That's very kind. 436 00:19:21,828 --> 00:19:24,495 - I'm sure you have other plans. (Mickey): What?! 437 00:19:25,298 --> 00:19:26,898 - Not a one. - Hey! 438 00:19:26,933 --> 00:19:27,999 (Laughing) 439 00:19:28,034 --> 00:19:30,067 My Angie's gonna love your accent. 440 00:19:30,103 --> 00:19:32,203 She may never let you leave. 441 00:19:32,238 --> 00:19:33,571 (Chuckles) 442 00:19:33,606 --> 00:19:35,506 (Sighing) 443 00:19:37,377 --> 00:19:39,477 Come on, now. - Yeah, yeah, yeah. 444 00:19:43,116 --> 00:19:45,583 - Queens? 445 00:19:45,618 --> 00:19:48,119 What are you doing in queens? 446 00:19:53,126 --> 00:19:57,094 Christmas time in Italy ♪ 447 00:19:58,164 --> 00:20:02,099 ♪ they hang the lights in Sicily ♪ 448 00:20:02,936 --> 00:20:06,404 ♪ the manger scenes of Napoli ♪ 449 00:20:07,407 --> 00:20:11,709 ♪ remind us of Jesus' birth... ♪ 450 00:20:12,645 --> 00:20:14,645 - Truly, it looked more like an accordion 451 00:20:14,681 --> 00:20:15,913 than a box of pastries! 452 00:20:15,949 --> 00:20:17,315 (Laughing) 453 00:20:17,350 --> 00:20:20,117 - Oh. Colin, you want some gravy? 454 00:20:20,153 --> 00:20:21,919 - Gravy? - Yeah, for your pasta. 455 00:20:21,955 --> 00:20:24,155 - Italians call pasta sauce "gravy." 456 00:20:24,190 --> 00:20:25,289 - It is gravy! 457 00:20:25,325 --> 00:20:26,657 - Well, the gravy smells delicious. 458 00:20:27,694 --> 00:20:29,994 - How was work, ma? Uh, ma's a nurse over at... 459 00:20:30,029 --> 00:20:31,162 - Head nurse. 460 00:20:31,197 --> 00:20:33,331 - Head nurse over at meadows nursing home. 461 00:20:33,366 --> 00:20:34,832 - Okay, relax, you two. 462 00:20:34,867 --> 00:20:36,467 My job, so glamorous. 463 00:20:36,502 --> 00:20:38,436 I mean, the highlight of my day today 464 00:20:38,471 --> 00:20:41,239 was when Mr. Bloom wandered into the wrong room 465 00:20:41,274 --> 00:20:44,375 and wound up wearing Mrs. Strasser's velour suit. 466 00:20:44,410 --> 00:20:45,776 - No, no! - Which is like three sizes 467 00:20:45,812 --> 00:20:47,578 too small for him. (Speaking Italian) 468 00:20:47,614 --> 00:20:48,446 - Ma! 469 00:20:48,481 --> 00:20:50,381 - I mean, okay, well, you asked! 470 00:20:50,416 --> 00:20:51,482 Come on! 471 00:20:51,517 --> 00:20:53,618 - How fun. 472 00:20:53,653 --> 00:20:55,186 Your family is so different than my own. 473 00:20:55,221 --> 00:20:56,887 - Right, now that sounds wonderful. 474 00:20:56,923 --> 00:20:58,756 (Laughing) - You'd be surprised. 475 00:20:58,791 --> 00:21:01,259 - Hey, so, uh, so what's Christmas like in...? 476 00:21:01,294 --> 00:21:03,127 - In exeter? - Exeter, yeah. 477 00:21:03,162 --> 00:21:07,465 - The royal family is, um, a bit old-fashioned, 478 00:21:07,500 --> 00:21:10,001 but they put on a fine holiday celebration. 479 00:21:10,036 --> 00:21:12,336 A beautiful tree, wreaths, banners, ribbons, 480 00:21:12,372 --> 00:21:13,904 and if it doesn't snow enough, 481 00:21:13,940 --> 00:21:15,139 they bring in machines to create it. 482 00:21:15,174 --> 00:21:17,074 - Wow. - Wow. Must be nice. 483 00:21:17,110 --> 00:21:18,709 - So, what is it you do for a livin'? 484 00:21:18,745 --> 00:21:20,645 - Ma! - The young man can answer 485 00:21:20,680 --> 00:21:22,647 if he wants! You don't mind, do you? 486 00:21:22,682 --> 00:21:24,448 - It's fine. - There you go. 487 00:21:24,484 --> 00:21:26,117 - Management. Family business. 488 00:21:26,152 --> 00:21:27,485 - Huh. - It's what brought me 489 00:21:27,520 --> 00:21:28,452 to New York. 490 00:21:28,488 --> 00:21:30,588 - You must do good if you stay at the grand. 491 00:21:30,623 --> 00:21:32,023 - It's great that you're on a path. 492 00:21:32,058 --> 00:21:33,824 You know, you gotta set direction. 493 00:21:33,860 --> 00:21:35,426 I mean, my little Dee 494 00:21:35,461 --> 00:21:36,794 could use something like that these days. 495 00:21:36,829 --> 00:21:39,430 - Mickey! Come on. - Just saying. 496 00:21:39,465 --> 00:21:41,666 - She just got outta the army! That's not fair. 497 00:21:41,701 --> 00:21:43,834 She was in the army. - Nah. I mean, he's got a point. 498 00:21:43,870 --> 00:21:46,737 It's fine. It's been, what, six months now? 499 00:21:46,773 --> 00:21:48,105 - You were in the army? 500 00:21:48,141 --> 00:21:50,808 - She sure was. She followed Mickey's footsteps here. 501 00:21:50,843 --> 00:21:51,709 That's how we got the general. 502 00:21:51,744 --> 00:21:53,711 - Yeah, I spent the last, what, five years 503 00:21:53,746 --> 00:21:54,912 in the k-9 unit. 504 00:21:54,947 --> 00:21:57,148 He was by my side every step of the way. 505 00:21:57,183 --> 00:21:58,949 Got so attached, you know? 506 00:21:58,985 --> 00:22:00,584 Couldn't leave him there. 507 00:22:00,620 --> 00:22:03,921 - So, um, Mr. Mickey, you served as well? 508 00:22:03,956 --> 00:22:05,856 - Yeah, 20 years as a mechanic. 509 00:22:05,892 --> 00:22:07,325 You know, on the big beasts. 510 00:22:07,360 --> 00:22:09,694 Now I got a nice little towing and plowing company. 511 00:22:09,729 --> 00:22:11,896 I got three guys working for me. It's nice. 512 00:22:12,965 --> 00:22:15,700 - Oh, no, no, no! You sit, sit. You're our guest. 513 00:22:16,903 --> 00:22:18,269 (Speaks Italian) 514 00:22:18,304 --> 00:22:19,937 - I'm gonna go to the lees. 515 00:22:19,972 --> 00:22:21,172 They're hosting mahjong tonight! 516 00:22:21,207 --> 00:22:24,275 - Have fun! - Say hi for us. 517 00:22:27,447 --> 00:22:29,613 - You sit and relax your hands. 518 00:22:29,649 --> 00:22:31,849 I'm gonna get you ice for that. Okay? 519 00:22:31,884 --> 00:22:33,351 - Okay. 520 00:22:33,986 --> 00:22:35,986 - How can I be of service? 521 00:22:36,022 --> 00:22:37,388 - You can dry. 522 00:22:37,423 --> 00:22:39,590 You look like more of a dryer than a washer. 523 00:22:39,625 --> 00:22:41,592 Here, you can use this cloth. 524 00:22:41,627 --> 00:22:45,896 - So, use the cloth to dry the wet dish. 525 00:22:45,932 --> 00:22:47,698 (Chuckles) 526 00:22:47,734 --> 00:22:50,735 - I'm guessing you grew up with a dishwasher, am I right? 527 00:22:51,170 --> 00:22:52,703 - Yes, of sorts. 528 00:22:52,739 --> 00:22:53,871 (Chuckles) 529 00:22:53,906 --> 00:22:56,307 - Ah, this life must seem a million miles away 530 00:22:56,342 --> 00:22:57,608 from what you're used to. 531 00:22:57,643 --> 00:22:59,110 - And surprisingly comfortable. 532 00:22:59,145 --> 00:23:01,412 - Give it a few days. 533 00:23:02,949 --> 00:23:06,484 So, um, your family company. What do you do there? 534 00:23:07,520 --> 00:23:09,620 - Well, up till now, to be honest, 535 00:23:09,655 --> 00:23:11,422 as little as possible. 536 00:23:11,457 --> 00:23:13,491 But it seems as if I'm gonna be kicked upstairs 537 00:23:13,526 --> 00:23:15,059 to an executive position. 538 00:23:15,895 --> 00:23:17,828 - Congrats. It's exciting, isn't it? 539 00:23:19,232 --> 00:23:21,932 - Some of the requirements pose a challenge. 540 00:23:21,968 --> 00:23:23,901 - Anything you can't handle? 541 00:23:23,936 --> 00:23:26,170 - No. I'm just not too sure I want to. 542 00:23:26,205 --> 00:23:28,239 - Oh. 543 00:23:28,274 --> 00:23:30,474 Well, I guess there's always gonna be things 544 00:23:30,510 --> 00:23:32,710 you don't wanna do in life, like dishes. 545 00:23:32,745 --> 00:23:34,311 But if it's bigger than that, 546 00:23:34,347 --> 00:23:36,213 I guess you have to ask yourself, you know, 547 00:23:36,249 --> 00:23:38,549 is it worth the sacrifice? 548 00:23:38,584 --> 00:23:40,584 You've only got one life. 549 00:23:40,620 --> 00:23:43,354 It's important that you're the one in charge of it. 550 00:23:44,924 --> 00:23:47,124 - Sage advice, miss Daphne. 551 00:23:49,695 --> 00:23:51,429 - Yeah, yeah, yeah. What are you gonna do? 552 00:23:51,464 --> 00:23:53,497 Nah, nah. Just get home safe. Don't worry about it. 553 00:23:53,533 --> 00:23:54,398 Talk soon. 554 00:23:54,434 --> 00:23:57,067 - Well, thank you for a wonderful evening. 555 00:23:57,103 --> 00:23:59,170 I'm afraid, though, that I must I depart for my hotel. 556 00:23:59,205 --> 00:24:00,905 - Oh, no, no. That's not gonna happen. 557 00:24:00,940 --> 00:24:02,540 Joey d says those roads out there 558 00:24:02,575 --> 00:24:04,508 ain't fit for nothing but the ice capades tonight. 559 00:24:04,544 --> 00:24:06,710 - Oh, well, then, you're stayin' here. 560 00:24:06,746 --> 00:24:08,245 - Spend the night? - Mom, I'm sure Colin... 561 00:24:08,281 --> 00:24:10,548 - It's all right. Dee Dee will make up the couch for you. 562 00:24:10,583 --> 00:24:11,682 - Ma! 563 00:24:11,717 --> 00:24:13,584 - I couldn't possibly impose. 564 00:24:13,619 --> 00:24:15,853 - Don't be silly. You're not imposing. 565 00:24:15,888 --> 00:24:17,087 - Hey, she's right. 566 00:24:17,123 --> 00:24:19,423 That couch has seen more guests than the grand park hotel. 567 00:24:19,459 --> 00:24:20,991 (Chuckles) - It's true. 568 00:24:21,027 --> 00:24:22,359 - Yeah. 569 00:24:23,763 --> 00:24:26,163 - This is very generous, thank you. 570 00:24:26,199 --> 00:24:28,732 I just need to make one quick phone call. Excuse me. 571 00:24:31,137 --> 00:24:33,037 - Ma. Really? 572 00:24:33,072 --> 00:24:36,273 - What? Don't blame me for the weather! 573 00:24:36,309 --> 00:24:39,877 Anyway, let's get the good linens. 574 00:24:42,048 --> 00:24:43,481 - Now, whitbey, don't be upset 575 00:24:43,516 --> 00:24:44,782 but I shall be sleeping here tonight. 576 00:24:44,817 --> 00:24:47,284 - And where exactly is "here"? 577 00:24:47,320 --> 00:24:49,153 - Don't pretend you're not tracking my whereabouts 578 00:24:49,188 --> 00:24:51,188 on the app. Now, whitbey, 579 00:24:51,224 --> 00:24:52,923 don't worry. I'm utterly safe. 580 00:24:52,959 --> 00:24:55,292 I'm told the sofa sees plenty of guests. 581 00:24:55,328 --> 00:24:58,496 - They're giving a prince the sofa? 582 00:24:58,531 --> 00:24:59,930 - Yes, that. 583 00:24:59,966 --> 00:25:01,398 Look, whitbey, 584 00:25:01,434 --> 00:25:03,901 the parettis have no idea who I am, 585 00:25:03,936 --> 00:25:06,437 and I'd very much like for it to stay that way. 586 00:25:06,472 --> 00:25:09,673 - Instinctively that feels like a very poor decision. 587 00:25:09,709 --> 00:25:12,576 However, I don't wish to argue the point. 588 00:25:12,612 --> 00:25:16,347 Tomorrow, though, we must discuss your royal obligations. 589 00:25:16,382 --> 00:25:18,549 - Yes, yes. Tomorrow, absolutely. 590 00:25:18,584 --> 00:25:20,384 Listen, one other thing, whitbey? 591 00:25:20,419 --> 00:25:21,385 - Yes, sir? 592 00:25:21,420 --> 00:25:23,454 - Did you know that I don't have a surname? 593 00:25:23,489 --> 00:25:25,589 I mean, father has the house of Dansey, 594 00:25:25,625 --> 00:25:27,291 and mother has the house of knowton, 595 00:25:27,326 --> 00:25:28,359 but what do I have? 596 00:25:28,394 --> 00:25:30,928 - You don't require a surname, sire. 597 00:25:30,963 --> 00:25:35,966 You are prince Colin Alfons Marcus George of exeter. 598 00:25:36,002 --> 00:25:37,935 That is more than enough. 599 00:25:37,970 --> 00:25:39,837 - Right, yes. 600 00:25:39,872 --> 00:25:41,372 Of course. 601 00:25:42,041 --> 00:25:43,274 (Phone beeping) 602 00:25:43,309 --> 00:25:44,775 I'm all yours. 603 00:25:44,810 --> 00:25:46,010 - Hey, there he is. 604 00:25:46,045 --> 00:25:47,211 - Oh, wow! - Got cannolis! 605 00:25:47,246 --> 00:25:48,979 - Look at these! These are incredible. 606 00:25:49,015 --> 00:25:50,381 - They're delicious! - You're gonna love 'em. 607 00:25:50,416 --> 00:25:51,916 - Have you ever had it? - I haven't. 608 00:25:51,951 --> 00:25:54,118 - You have to have one. - She makes them like nobody. 609 00:25:54,153 --> 00:25:55,653 - What do you think? (Mouth full): It's delicious. 610 00:25:55,688 --> 00:25:57,788 - They're so good, right? Here, have a napkin. 611 00:25:57,823 --> 00:26:00,357 - Wonderful. Your cannoli is absolutely incredible. 612 00:26:00,393 --> 00:26:03,561 - I know. It's a family recipe. Have one. Just one. 613 00:26:03,596 --> 00:26:04,895 (Laughing) 614 00:26:04,931 --> 00:26:06,597 - You can eat as many as you want. 615 00:26:06,632 --> 00:26:08,232 I just can't tell you how they're made. 616 00:26:08,267 --> 00:26:10,668 - I'm gonna eat all of 'em. (Laughing) 617 00:26:10,703 --> 00:26:12,169 - See. I know he'd like 'em. 618 00:26:12,204 --> 00:26:14,371 - What's not to like? - I think you should have one. 619 00:26:14,407 --> 00:26:15,506 (Laughing) 620 00:26:23,549 --> 00:26:25,783 (Phone chiming) 621 00:26:27,520 --> 00:26:28,752 - Hello? 622 00:26:28,788 --> 00:26:31,088 - Good morning, your highness. 623 00:26:31,123 --> 00:26:33,457 How was the sofa? 624 00:26:33,492 --> 00:26:35,693 - Oh, it was, um... 625 00:26:35,728 --> 00:26:39,029 My back is sore, there's a crick in my neck, 626 00:26:39,065 --> 00:26:40,965 and at one point I had to share my pillow 627 00:26:41,000 --> 00:26:44,134 with a Belgian malinois. - Ugh. Sounds five-star. 628 00:26:44,170 --> 00:26:47,104 Now, your official commitments start at noon. 629 00:26:47,139 --> 00:26:49,807 And I suggest you make your way back to the hotel... 630 00:26:49,842 --> 00:26:51,809 - Yeah, I'll be back in plenty of time, whitbey. 631 00:26:51,844 --> 00:26:54,378 Don't worry. Listen, I've gotta go. 632 00:26:54,847 --> 00:26:56,046 (Phone beeping) 633 00:26:57,850 --> 00:27:00,150 - Dare I trust him? 634 00:27:00,186 --> 00:27:03,621 Oh, whitbey, why start now? 635 00:27:17,336 --> 00:27:19,036 - ...so your back doesn't get sore. 636 00:27:19,071 --> 00:27:20,270 - Use my knees? In what sense? 637 00:27:20,306 --> 00:27:21,572 (Laughing) - Bend 'em, bend 'em. 638 00:27:21,607 --> 00:27:23,073 Oh, hey! - What's going on here? 639 00:27:23,109 --> 00:27:25,509 - Oh, thank god you're here. Thank you, miss Daphne. 640 00:27:25,544 --> 00:27:28,245 Your father here is teaching me the tools of the trade 641 00:27:28,280 --> 00:27:29,680 while his wrist heals. 642 00:27:29,715 --> 00:27:31,982 What that trade is, I haven't a clue. 643 00:27:32,018 --> 00:27:33,717 (Chuckles) - So, how's the wrist? 644 00:27:33,753 --> 00:27:36,020 - Ah, doc says it'll be about a week. 645 00:27:36,055 --> 00:27:38,455 What, uh, exactly is happening... 646 00:27:38,491 --> 00:27:40,924 - You know it's the annual snowman competition! 647 00:27:40,960 --> 00:27:43,794 Come on. So, every year after the first big snowfall, 648 00:27:43,829 --> 00:27:46,163 we get paired with a kid on the block and we help them 649 00:27:46,198 --> 00:27:47,297 make their snowman. 650 00:27:47,333 --> 00:27:49,767 Zoe even gets someone to cover her shift in the morning 651 00:27:49,802 --> 00:27:52,636 so she can sleep in, like it's a national holiday 652 00:27:52,672 --> 00:27:53,937 or something. 653 00:27:53,973 --> 00:27:55,239 - Sleep is important. 654 00:27:56,809 --> 00:28:00,044 - Do you need to be back to your hotel? For your job? 655 00:28:00,079 --> 00:28:03,414 - My duties commence at noon... Ish. 656 00:28:04,350 --> 00:28:07,284 - In that case, follow me, Mr. St. Bernard. 657 00:28:07,319 --> 00:28:09,653 - Am I allowed to know where we're going this time? 658 00:28:09,689 --> 00:28:10,754 - Nope. 659 00:28:10,790 --> 00:28:13,424 - I got it. Thanks so much. - Thank you. 660 00:28:14,293 --> 00:28:16,560 (Upbeat holiday music) 661 00:28:22,535 --> 00:28:24,802 (Indistinct chatter) 662 00:28:26,472 --> 00:28:28,072 (Colin grunts) 663 00:28:29,075 --> 00:28:30,941 - You look like you've never done this before. 664 00:28:30,976 --> 00:28:33,177 - The snow rolls differently in exeter. 665 00:28:33,212 --> 00:28:34,478 - What do you think, Eli? 666 00:28:34,513 --> 00:28:36,113 - Excuses! (Laughing) 667 00:28:36,148 --> 00:28:37,448 - You tell him! 668 00:28:37,483 --> 00:28:40,150 - You two are worse than my headmaster at the academy. 669 00:28:45,091 --> 00:28:48,459 - I am in need a car to queens, please. I'm in a bit of a rush. 670 00:28:48,494 --> 00:28:50,861 - Of course, sir, but with the conference, 671 00:28:50,896 --> 00:28:53,931 I won't have a car or driver ready for a few hours. 672 00:28:53,966 --> 00:28:55,599 You could try the subway. 673 00:28:55,634 --> 00:28:57,634 (Laughing) 674 00:28:57,670 --> 00:29:00,270 - Oh, you're serious. - Very. 675 00:29:00,306 --> 00:29:01,739 - Oh gosh. 676 00:29:02,975 --> 00:29:06,744 (Announcement over pa): Next stop, Queensborough Plaza. 677 00:29:12,785 --> 00:29:14,585 It has to go around the neck like this. 678 00:29:14,620 --> 00:29:16,720 - Oh. - A traditional snowman. 679 00:29:16,756 --> 00:29:18,555 Okay, here we go. - Oh, that's fantastic. 680 00:29:18,591 --> 00:29:19,890 - More snow. - Hello! 681 00:29:19,925 --> 00:29:21,492 - Oh, look who finally showed up. 682 00:29:21,527 --> 00:29:23,260 - So, I slept in for once in my life. 683 00:29:23,295 --> 00:29:25,028 - So, this must be the famous Zoe. 684 00:29:25,064 --> 00:29:28,031 - And this must be Colin, the famous pastry-smushing 685 00:29:28,067 --> 00:29:30,367 piano player. - Guilty as charged. 686 00:29:30,402 --> 00:29:31,635 Are you joining the festivities? 687 00:29:31,670 --> 00:29:34,104 - No, I'm just dropping off some sustenance for the troops. 688 00:29:34,140 --> 00:29:36,173 I gotta get back to the bakery. I've only got two days 689 00:29:36,208 --> 00:29:38,175 to prep for that big order you almost... 690 00:29:38,210 --> 00:29:39,910 - My apologies for that near-disaster. 691 00:29:39,945 --> 00:29:43,013 Luckily, miss Daphne managed to save the day. 692 00:29:43,048 --> 00:29:45,883 - Yeah. Miss Daphne's good like that. 693 00:29:45,918 --> 00:29:47,918 (Chuckles) 694 00:29:48,521 --> 00:29:50,187 Bye! 695 00:29:51,123 --> 00:29:52,923 - Okay. This looks good. 696 00:29:54,827 --> 00:29:56,960 Finally picked a good partner this year. 697 00:29:56,996 --> 00:29:59,396 - You like him. - I don't... 698 00:29:59,431 --> 00:30:00,964 H-He's here not even a week. 699 00:30:01,000 --> 00:30:03,534 - So? It's time you got over the whole Billy situation. 700 00:30:03,569 --> 00:30:05,235 - What? There's no Billy situation. 701 00:30:05,271 --> 00:30:07,237 - Then how come you haven't dated anyone serious-like since? 702 00:30:07,273 --> 00:30:09,640 - I've dated. - For longer than a month! 703 00:30:09,675 --> 00:30:11,608 - That just speaks the quality of the guy, 704 00:30:11,644 --> 00:30:13,210 not that I've been stuck up on one person. 705 00:30:13,245 --> 00:30:15,112 - I just don't want you to miss out. 706 00:30:15,147 --> 00:30:17,548 - Says the girl who's been engaged for how long? 707 00:30:17,583 --> 00:30:18,816 - Two years. 708 00:30:18,851 --> 00:30:21,185 Just feels like longer 'cause we dated for ten. 709 00:30:21,220 --> 00:30:23,287 - What's the deal? - I don't know. 710 00:30:23,322 --> 00:30:25,522 I guess it's just more romantic to be engaged 711 00:30:25,558 --> 00:30:26,790 than married, you know? 712 00:30:26,826 --> 00:30:28,759 And, like, what if we lose our spark? 713 00:30:28,794 --> 00:30:30,127 And I'm a rossi, okay? 714 00:30:30,162 --> 00:30:31,728 What's a Rossi's bakery without a rossi? 715 00:30:31,764 --> 00:30:34,398 - You know, there are ways around that, right? 716 00:30:35,367 --> 00:30:38,168 - Daphne, we need you for the final push. 717 00:30:44,944 --> 00:30:46,410 All good? 718 00:30:48,147 --> 00:30:50,380 - Yeah. It's all good. 719 00:30:50,416 --> 00:30:51,515 - Good. 720 00:30:53,752 --> 00:30:56,253 - Okay. This looks good, guys. - Does it? 721 00:30:56,288 --> 00:30:57,888 - Thanks! (Cheering, applause) 722 00:30:57,923 --> 00:30:59,590 (Laughing) - That was awesome! 723 00:30:59,625 --> 00:31:02,159 Grab the ribbon, you get to take it. 724 00:31:05,564 --> 00:31:08,699 - Good job, Mr. St. Bernard. 725 00:31:08,734 --> 00:31:09,633 - Thank you. 726 00:31:09,668 --> 00:31:11,401 (Squeals) 727 00:31:11,437 --> 00:31:13,670 - Oh, it's on! - What're you gonna do about it? 728 00:31:13,706 --> 00:31:16,840 - No, I could never hit a lady. (Shouting) 729 00:31:16,876 --> 00:31:18,809 (Laughing) 730 00:31:18,844 --> 00:31:21,144 Come and get me! No! (Shouting) 731 00:31:21,180 --> 00:31:24,114 (Upbeat holiday music) 732 00:31:24,917 --> 00:31:26,683 (Phone chiming) 733 00:31:28,621 --> 00:31:31,121 - Your majesty. - Whitbey. 734 00:31:31,156 --> 00:31:32,756 Yes. How are things going? 735 00:31:32,791 --> 00:31:34,191 - How are they going? 736 00:31:34,226 --> 00:31:36,360 - Ah! (Laughing) 737 00:31:36,395 --> 00:31:38,228 - I'd say smashingly. 738 00:31:38,264 --> 00:31:40,864 - Oh, excellent. Excellent. 739 00:31:40,900 --> 00:31:42,266 And the prince. 740 00:31:42,301 --> 00:31:44,935 Now, is he behaving himself? 741 00:31:44,970 --> 00:31:47,371 (Laughing) 742 00:31:49,475 --> 00:31:50,807 - Absolutely. 743 00:31:50,843 --> 00:31:53,443 - Oh, that's excellent, whitbey. Excellent. 744 00:31:53,479 --> 00:31:54,778 Goodbye whitbey. 745 00:31:54,813 --> 00:31:57,848 All right, Vlad. Once more around. 746 00:31:57,883 --> 00:31:59,549 - Sorry. - Okay, fine. 747 00:31:59,585 --> 00:32:01,652 - Truce. - Okay, fine. A truce. 748 00:32:03,289 --> 00:32:05,055 Oh! 749 00:32:08,127 --> 00:32:09,826 - Thanks. 750 00:32:11,096 --> 00:32:13,130 - Oh, no, no. 751 00:32:13,165 --> 00:32:14,698 (Laughing) 752 00:32:16,302 --> 00:32:17,467 - Ah! Oh! 753 00:32:17,503 --> 00:32:20,337 (Laughing) Whitbey. Hi. 754 00:32:20,372 --> 00:32:21,672 Uh... 755 00:32:22,741 --> 00:32:25,242 This is my executive assistant, whitbey. 756 00:32:25,277 --> 00:32:27,744 - Oh, hi. It's nice to meet you. 757 00:32:27,780 --> 00:32:29,880 - A pleasure to meet you. 758 00:32:29,915 --> 00:32:31,982 I apologize for the interruptions, 759 00:32:32,017 --> 00:32:35,686 but we do have those meetings this afternoon, 760 00:32:35,721 --> 00:32:39,056 and "the boss" insists that you be there on time. 761 00:32:39,658 --> 00:32:41,258 - I'm sorry. 762 00:32:41,293 --> 00:32:44,428 It appears that I-I have to go. 763 00:32:44,463 --> 00:32:47,030 - No, for sure, yeah. 764 00:32:47,066 --> 00:32:49,766 I hope you have a great rest of your trip. 765 00:32:54,406 --> 00:32:56,206 - Dee Dee? 766 00:32:57,543 --> 00:32:59,876 This doesn't have to be goodbye quite yet. 767 00:33:01,113 --> 00:33:03,413 Your father asked if I could cover for him for rehearsals. 768 00:33:03,449 --> 00:33:05,949 - Really? - That's quite impossible. 769 00:33:05,985 --> 00:33:07,985 - I said, "with pleasure." 770 00:33:08,854 --> 00:33:10,454 (Whitbey groans quietly) 771 00:33:11,890 --> 00:33:13,590 Sorry, old chap. 772 00:33:17,463 --> 00:33:19,429 (Gentle music) 773 00:33:23,802 --> 00:33:26,436 - Here's your music books. Here you go. 774 00:33:26,472 --> 00:33:28,238 (Indistinct chatter) 775 00:33:28,273 --> 00:33:29,940 Thank you. 776 00:33:34,546 --> 00:33:36,913 - Mr. Colin! Yay! 777 00:33:36,949 --> 00:33:39,916 - Mr. Colin's gonna be helping out until Mr. Mickey's back 778 00:33:39,952 --> 00:33:41,451 with his wrist healing, okay? 779 00:33:41,487 --> 00:33:42,919 All right, beautiful, talented elves, 780 00:33:42,955 --> 00:33:44,221 let's get in your spots. We're gonna start 781 00:33:44,256 --> 00:33:46,123 with oh Christmas tree. All right? 782 00:33:49,895 --> 00:33:51,228 What's that? 783 00:33:51,263 --> 00:33:53,296 - Oh, that's my lucky charm. 784 00:33:53,332 --> 00:33:55,432 I've had it with me since I was a child. 785 00:33:55,467 --> 00:33:56,767 I never play without it. 786 00:33:56,802 --> 00:33:57,801 - Where'd you get it? 787 00:33:57,836 --> 00:34:00,270 - My grandfather gave it to me when I was a boy. 788 00:34:00,305 --> 00:34:02,305 We were in exeter, just the two of us. 789 00:34:02,341 --> 00:34:03,940 We found it in a shop there. 790 00:34:03,976 --> 00:34:07,544 He knew how much I loved music so he bought it for me. 791 00:34:07,579 --> 00:34:09,046 Why do you ask? 792 00:34:09,081 --> 00:34:10,981 - Oh, no, it's just funny 793 00:34:11,016 --> 00:34:13,917 'cause I also have a piano Christmas tree ornament 794 00:34:13,952 --> 00:34:15,752 that my nonno Giuseppe got me 'cause he knows 795 00:34:15,788 --> 00:34:18,321 how much I like music, so... 796 00:34:18,357 --> 00:34:19,790 - Interesting. 797 00:34:19,825 --> 00:34:22,426 - But I mean, I'm sure a lot of people 798 00:34:22,461 --> 00:34:25,028 have piano Christmas tree ornaments? 799 00:34:25,064 --> 00:34:27,964 - Oh, yeah. Given to them by their grandfathers? 800 00:34:28,000 --> 00:34:29,800 - Lots of people. 801 00:34:30,669 --> 00:34:32,502 It's funny, for sure. 802 00:34:32,538 --> 00:34:35,205 Um, we should probably get started. 803 00:34:35,240 --> 00:34:36,807 - Yes. 804 00:34:38,077 --> 00:34:39,976 (Gentle piano music) 805 00:34:45,584 --> 00:34:47,150 (Phone chiming) 806 00:34:47,186 --> 00:34:48,518 - Good evening. 807 00:34:48,554 --> 00:34:50,454 - Whitbey, I'm looking at the press coverage of today, 808 00:34:50,489 --> 00:34:53,490 and I must say, I'm delighted! 809 00:34:54,526 --> 00:34:56,626 - Ask about Adriana. - Shh, shh. 810 00:34:56,662 --> 00:34:59,329 - The prince seems to have acquitted himself admirably. 811 00:34:59,364 --> 00:35:01,198 And the suit, oh it's a nice step up 812 00:35:01,233 --> 00:35:02,966 from a t-shirt and torn jeans. 813 00:35:03,001 --> 00:35:05,035 - Did he mention Adriana? - Shh. 814 00:35:05,070 --> 00:35:06,436 Just the kind of image 815 00:35:06,472 --> 00:35:08,205 the people of exeter need to see. 816 00:35:08,240 --> 00:35:10,841 - I'm so pleased you're pleased. 817 00:35:10,876 --> 00:35:12,776 - Adriana. Adriana! 818 00:35:12,811 --> 00:35:15,145 - Have you spoken to him about Adriana? 819 00:35:15,180 --> 00:35:17,247 - Yes, your majesty. 820 00:35:17,282 --> 00:35:18,715 - And how did he take it? 821 00:35:18,750 --> 00:35:20,484 - He was surprised, 822 00:35:20,519 --> 00:35:23,220 but he did express affection for her. 823 00:35:23,255 --> 00:35:24,688 - Oh, excellent! Excellent! 824 00:35:24,723 --> 00:35:26,356 Things couldn't be going any better. 825 00:35:26,391 --> 00:35:27,624 Goodnight, whitbey. 826 00:35:27,659 --> 00:35:29,359 - Your majesty. 827 00:35:31,396 --> 00:35:33,363 Oh, whitbey. 828 00:35:33,398 --> 00:35:37,100 Technically, everything you said was true. 829 00:35:38,537 --> 00:35:40,637 - The kids are getting really good. 830 00:35:40,672 --> 00:35:41,972 - They're all right. (Laughing) 831 00:35:42,007 --> 00:35:43,540 No, they're good. - All right. 832 00:35:43,575 --> 00:35:45,742 Best and worst Christmas gifts you ever received? 833 00:35:46,845 --> 00:35:49,346 - Okay, that's easy. Best: Spice girls roller skates. 834 00:35:49,381 --> 00:35:51,181 I literally wore them everywhere 835 00:35:51,216 --> 00:35:52,616 all the time like they were shoes. 836 00:35:52,651 --> 00:35:54,151 I actually got sent home from school 837 00:35:54,186 --> 00:35:55,252 because they weren't appropriate. 838 00:35:55,287 --> 00:35:56,686 - What? - I know. Who knew? 839 00:35:56,722 --> 00:36:00,624 - And worst? - Uh, getting stood up. 840 00:36:00,659 --> 00:36:02,959 - Who would dare stand you up? - Right? 841 00:36:02,995 --> 00:36:04,728 All right, same question for you. 842 00:36:04,763 --> 00:36:08,064 - Best: Maximillian Chesterton Ridley the third. 843 00:36:09,168 --> 00:36:11,468 - I'm sorry. Did you get a person as a present, or...? 844 00:36:11,503 --> 00:36:14,171 - He was my cavalier king Charles spaniel puppy. 845 00:36:14,206 --> 00:36:16,506 - Aw. And worst? 846 00:36:16,542 --> 00:36:18,508 - Spice girls roller skates. 847 00:36:18,544 --> 00:36:20,744 - I'd like to see that actually. (Laughing) 848 00:36:24,082 --> 00:36:27,184 You sure you're up for this? Not too soon to bail. 849 00:36:27,219 --> 00:36:29,486 - I wouldn't dare miss Angie's, 850 00:36:29,521 --> 00:36:32,589 or anyone else's delicacies, for that matter. 851 00:36:32,624 --> 00:36:34,791 This is so much food. Is there always this much? 852 00:36:34,826 --> 00:36:36,326 - Welcome to queens. 853 00:36:36,361 --> 00:36:39,663 - I wish my parents could see this. It's inspiring. 854 00:36:42,501 --> 00:36:43,934 - Hey, sweetheart. 855 00:36:43,969 --> 00:36:44,968 - Hey, dad. 856 00:36:45,003 --> 00:36:46,836 Wow! You got a good one this year! 857 00:36:47,839 --> 00:36:48,972 - This year? 858 00:36:49,007 --> 00:36:50,740 When has he not? 859 00:36:50,776 --> 00:36:53,543 So, Dee, nice you brought your friend. 860 00:36:53,579 --> 00:36:55,545 - Yeah, well, you know, rehearsal ran late, 861 00:36:55,581 --> 00:36:57,614 and I though the least I could do was feed the guy. 862 00:36:57,649 --> 00:36:59,616 - Least you could do, huh? 863 00:37:00,619 --> 00:37:02,485 - Please allow me. - Ah! No, prince charming. 864 00:37:02,521 --> 00:37:04,588 No one touch the manicotti but me. 865 00:37:04,623 --> 00:37:06,656 Hmm? Carmine! 866 00:37:06,692 --> 00:37:08,825 Come and help me with the manicotti! 867 00:37:08,860 --> 00:37:10,393 - You've done it again, uncle Mickey. 868 00:37:10,429 --> 00:37:12,696 It's the kind of tree gonna make any true love dream come true. 869 00:37:12,731 --> 00:37:14,197 (Laughing) Right? 870 00:37:14,233 --> 00:37:16,233 - Hey, I'm Eddie. - Hello, I’m... 871 00:37:16,268 --> 00:37:18,902 - Buddy, we all know who you are. 872 00:37:20,038 --> 00:37:23,473 - Yes, I should, um... - That pastry-collision story 873 00:37:23,508 --> 00:37:25,976 is already legendary! (Laughing) 874 00:37:28,580 --> 00:37:32,015 - So, uh, tell me about the wishes on the tree. 875 00:37:32,050 --> 00:37:35,385 - Oh, that is true love. 876 00:37:35,420 --> 00:37:37,354 So, you take your favorite ornament, 877 00:37:37,389 --> 00:37:38,788 place it on the tree, 878 00:37:38,824 --> 00:37:40,924 you close your eyes, you make a wish, 879 00:37:40,959 --> 00:37:42,626 and when you open 'em, 880 00:37:42,661 --> 00:37:44,394 if they're staring back at you... 881 00:37:44,429 --> 00:37:46,129 - It's true love. 882 00:37:46,164 --> 00:37:47,998 (Chuckles) That's how I got my ang, here. 883 00:37:48,033 --> 00:37:49,299 - It's true. 884 00:37:49,334 --> 00:37:50,600 - All right, all right, all right. 885 00:37:50,636 --> 00:37:51,801 There's not gonna be any true love 886 00:37:51,837 --> 00:37:53,303 if the tree is on the truck. 887 00:37:53,338 --> 00:37:55,905 - Get to it. - Fair enough. Have fun. 888 00:37:55,941 --> 00:37:57,440 - Come on, Eddie. Give me a hand. 889 00:37:57,476 --> 00:37:59,075 ♪ I don't want nothin' melancholy ♪ 890 00:37:59,111 --> 00:38:01,578 ♪ just a little eggnog and Holly ♪ 891 00:38:01,613 --> 00:38:05,515 ♪ on this holiday with you ♪ 892 00:38:06,885 --> 00:38:09,219 ♪ so hurry up don't keep me waitin' ♪ 893 00:38:09,254 --> 00:38:12,188 ♪ I'm in the mood for celebrating ♪ 894 00:38:12,224 --> 00:38:15,692 ♪ just want a holiday for two ♪ 895 00:38:15,727 --> 00:38:18,428 ♪ as long as I'm with you ♪ 896 00:38:18,463 --> 00:38:21,264 ♪ I don't care what we do ♪ 897 00:38:22,501 --> 00:38:26,236 ♪ a cozy fire or snowflakes under the moon ♪ 898 00:38:27,439 --> 00:38:30,140 ♪ grab some candy canes and go ice fishin' ♪ 899 00:38:30,175 --> 00:38:32,842 ♪ as long as we're together we can only win ♪ 900 00:38:32,878 --> 00:38:34,978 ♪ when you're around it's Christmas ♪ 901 00:38:35,013 --> 00:38:36,946 ♪ the whole year through ♪ 902 00:38:36,982 --> 00:38:39,849 ♪ oh, I don't want nothing... ♪ 903 00:38:39,885 --> 00:38:42,152 (Applause) 904 00:38:47,359 --> 00:38:48,325 - Thank you. 905 00:38:48,360 --> 00:38:49,893 - Well done, sire. 906 00:38:49,928 --> 00:38:52,228 - Quite a bit different from last night's gathering. 907 00:38:52,264 --> 00:38:53,830 You should have seen it, whitbey. 908 00:38:53,865 --> 00:38:55,465 A whole neighborhood working together 909 00:38:55,500 --> 00:38:57,600 and doing it in a joyous way! 910 00:38:57,636 --> 00:38:58,902 Wouldn't it be wonderful 911 00:38:58,937 --> 00:39:00,870 if we could get the people of exeter involved 912 00:39:00,906 --> 00:39:02,272 rather than simply presenting them 913 00:39:02,307 --> 00:39:03,840 with the palace's ideas of Christmas? 914 00:39:03,875 --> 00:39:06,109 - Your highness, the good people of queens 915 00:39:06,144 --> 00:39:07,944 obviously have their traditions, 916 00:39:07,979 --> 00:39:10,246 but exeter has its own. 917 00:39:10,282 --> 00:39:12,949 - Something else for me to attend to when I become king. 918 00:39:12,984 --> 00:39:15,151 - Your father will be delighted to know 919 00:39:15,187 --> 00:39:17,387 you're already thinking about your future role. 920 00:39:17,422 --> 00:39:19,856 - Yes, a future apparently not so far away. 921 00:39:21,526 --> 00:39:22,659 Hello. 922 00:39:28,133 --> 00:39:30,066 - How's it going back here? 923 00:39:30,102 --> 00:39:32,135 - Well, I ordered all the extra ingredients 924 00:39:32,170 --> 00:39:34,671 for the charity ball, and I figure if we prep 925 00:39:34,706 --> 00:39:36,740 the day before, then we can get the delivery to the hotel 926 00:39:36,775 --> 00:39:39,309 in time for the event. Easy! 927 00:39:39,344 --> 00:39:40,744 - Did you talk to Eddie? 928 00:39:40,779 --> 00:39:44,514 - No, but we talked about setting a time to talk about it. 929 00:39:44,549 --> 00:39:46,649 - Okay, well, that's a start. 930 00:39:46,685 --> 00:39:48,718 - Yeah, speaking of starts, 931 00:39:48,754 --> 00:39:51,888 you and Mr. Piano man seemed to be hitting it off. 932 00:39:51,923 --> 00:39:54,324 - He lives 3,000 miles away 933 00:39:54,359 --> 00:39:56,426 and he's only here for, like, a week and a half. 934 00:39:56,461 --> 00:39:59,129 - Blah, blah, blah. You like him. 935 00:40:00,999 --> 00:40:03,466 - Okay. I like him. 936 00:40:03,502 --> 00:40:05,869 - Yeah, you do. (Phone ringing) 937 00:40:05,904 --> 00:40:08,838 Hello, Rossi's bakery, how can I help you? 938 00:40:09,608 --> 00:40:12,075 Why, yes, Colin! She's right here. 939 00:40:12,110 --> 00:40:13,910 Let me get her for you. 940 00:40:15,680 --> 00:40:17,180 - Hi, Colin. 941 00:40:17,215 --> 00:40:18,815 - Hi, Dee Dee. 942 00:40:18,850 --> 00:40:21,151 So, listen, I've finished my professional obligations 943 00:40:21,186 --> 00:40:22,852 for the day, and I was thinking of going out 944 00:40:22,888 --> 00:40:24,187 and exploring the city. 945 00:40:24,222 --> 00:40:26,589 I'm sure you probably can't get away from the bakery right now, 946 00:40:26,625 --> 00:40:28,725 but in case you wanted to join me, I’m... 947 00:40:28,760 --> 00:40:30,293 - She'd love to! 948 00:40:30,328 --> 00:40:32,796 - Sorry, Colin, that was my cousin Zoe. 949 00:40:32,831 --> 00:40:35,031 Um, but, yeah, 950 00:40:35,066 --> 00:40:37,100 I, uh, I'd love to. 951 00:40:37,135 --> 00:40:39,068 - Well, that's smashing! 952 00:40:39,938 --> 00:40:41,704 - And I know just where to take you. 953 00:40:41,740 --> 00:40:43,206 (Laughing) 954 00:40:45,544 --> 00:40:47,110 It's amazing, right? 955 00:40:47,145 --> 00:40:49,446 You know it takes, like, all year for them to do this, 956 00:40:49,481 --> 00:40:52,148 and it's like 100 people that it takes to pull it off. 957 00:40:52,184 --> 00:40:54,517 They even pick music that perfectly 958 00:40:54,553 --> 00:40:56,052 balances the senses. 959 00:40:56,087 --> 00:40:57,654 'Kay, there's another one I want to show you. 960 00:40:57,689 --> 00:40:59,289 Look, over here. 961 00:41:00,392 --> 00:41:02,492 Beautiful, huh? - Yeah. 962 00:41:02,527 --> 00:41:04,160 - My dad and I would do this every year. 963 00:41:04,196 --> 00:41:05,762 We'd go window shopping and then we'd make up 964 00:41:05,797 --> 00:41:07,430 these elaborate stories about what was happening 965 00:41:07,466 --> 00:41:11,501 in each one. Kind of like our way of seeing the world. 966 00:41:11,536 --> 00:41:13,670 Like, for these people, I feel like, 967 00:41:13,705 --> 00:41:16,272 it's a snowstorm, you know, and they're rushing to get... 968 00:41:16,308 --> 00:41:17,874 - To the mountains in Sweden. 969 00:41:17,909 --> 00:41:20,143 - Yeah, for, like, a big Christmas vacation. 970 00:41:20,178 --> 00:41:22,745 - 'Cause they're secretly in love, and they want to elope. 971 00:41:22,781 --> 00:41:25,181 - No, no, no! They wanna have a big elaborate wedding 972 00:41:25,217 --> 00:41:26,683 with all their family and friends! 973 00:41:26,718 --> 00:41:28,251 That's the energy that I'm feeling. 974 00:41:28,286 --> 00:41:29,986 Specifically from her, actually. 975 00:41:30,021 --> 00:41:32,522 - I like this game. - Yeah, it's cool. 976 00:41:32,557 --> 00:41:34,924 And especially when I was a kid, you know, it was sort of, like, 977 00:41:34,960 --> 00:41:37,160 a way to travel to all these different places 978 00:41:37,195 --> 00:41:40,964 when, you know, we couldn't always afford to do that. 979 00:41:40,999 --> 00:41:42,966 - It's understandable. 980 00:41:43,969 --> 00:41:46,436 - You know, I, um... 981 00:41:46,471 --> 00:41:52,242 I had this very serious, long-term boyfriend, Billy, 982 00:41:52,277 --> 00:41:54,410 who I met in high school, actually. 983 00:41:54,446 --> 00:41:55,945 And we were together forever, 984 00:41:55,981 --> 00:41:59,415 and we sort of had, like, our entire lives planned out. 985 00:41:59,451 --> 00:42:00,984 We were supposed to meet 986 00:42:01,019 --> 00:42:03,486 at the Christmas wishing tree together 987 00:42:03,522 --> 00:42:08,091 and put our ornaments on, and make a wish, 988 00:42:08,126 --> 00:42:09,459 and, um... 989 00:42:09,494 --> 00:42:11,194 - The worst Christmas gift ever. 990 00:42:11,229 --> 00:42:12,896 - Yeah. 991 00:42:12,931 --> 00:42:16,332 - I think you're very brave, miss Daphne. 992 00:42:16,368 --> 00:42:18,234 A natural leader. 993 00:42:18,270 --> 00:42:19,836 - I don't know about that. 994 00:42:19,871 --> 00:42:22,739 I feel like maybe the army is more about following. 995 00:42:22,774 --> 00:42:24,274 - I don't know. 996 00:42:24,309 --> 00:42:26,543 I think if you set your mind to it, 997 00:42:26,578 --> 00:42:28,645 there's nothing that you can't do. 998 00:42:29,648 --> 00:42:31,948 - That's easier to say when you have the means. 999 00:42:31,983 --> 00:42:34,417 Actually, I didn't mean that about you or anything. 1000 00:42:34,452 --> 00:42:35,985 - No, it's fine. 1001 00:42:37,856 --> 00:42:41,224 I sometimes think that with my position, 1002 00:42:41,259 --> 00:42:43,192 there's more I should do. 1003 00:42:44,129 --> 00:42:45,895 More I should be. 1004 00:42:47,966 --> 00:42:50,700 - Hey mom, look! That's so cool! 1005 00:42:51,536 --> 00:42:52,835 - Um... 1006 00:42:52,871 --> 00:42:55,438 There's this really cool place around the corner 1007 00:42:55,473 --> 00:42:57,574 if you wanna go check it out. 1008 00:42:58,977 --> 00:43:00,877 Okay. 1009 00:43:00,912 --> 00:43:02,378 Follow me. 1010 00:43:04,883 --> 00:43:06,516 - It's like being trapped inside a Christmas tree. 1011 00:43:06,551 --> 00:43:07,951 (Laughing) 1012 00:43:07,986 --> 00:43:10,153 - Yeah, it used to take them weeks to hang it all up 1013 00:43:10,188 --> 00:43:12,822 so at one point they just decided to leave it up all year. 1014 00:43:12,857 --> 00:43:14,724 So, people actually come here just to hang up 1015 00:43:14,759 --> 00:43:16,125 their own Christmas ornaments. 1016 00:43:16,161 --> 00:43:17,994 - So, will I find your piano ornament 1017 00:43:18,029 --> 00:43:19,329 hanging up here somewhere? 1018 00:43:19,364 --> 00:43:21,798 - No, you will not, because it's at my house. 1019 00:43:21,833 --> 00:43:24,734 It's very important to me. I have to keep it safe. 1020 00:43:24,769 --> 00:43:26,536 - Not even on the Christmas wishing tree? 1021 00:43:26,571 --> 00:43:29,138 - I almost hung it there, once, 1022 00:43:29,174 --> 00:43:33,076 but I did not. And I'm very glad that I didn't. 1023 00:43:33,111 --> 00:43:36,512 - Perhaps when the time is right. Maybe. 1024 00:43:37,115 --> 00:43:38,915 - Perhaps, yeah. 1025 00:43:38,950 --> 00:43:42,218 - Cheers to that. - Cheers to that. 1026 00:43:42,253 --> 00:43:45,121 So, are you ever going to pursue music 1027 00:43:45,156 --> 00:43:48,157 outside of hotel lobbies and bars? 1028 00:43:48,193 --> 00:43:49,959 'Cause you're really good. 1029 00:43:49,995 --> 00:43:51,861 Like honestly, I think you're amazing. 1030 00:43:51,896 --> 00:43:54,330 - Thank you. Um, it's not an option for me. 1031 00:43:54,366 --> 00:43:56,232 I mean, if I could, I would. 1032 00:43:56,267 --> 00:43:58,234 When I play, I feel... 1033 00:43:59,237 --> 00:44:00,670 I feel free. 1034 00:44:00,705 --> 00:44:03,806 It's like I feel... 1035 00:44:03,842 --> 00:44:05,274 Like... 1036 00:44:06,077 --> 00:44:09,345 Just myself. Like, just Colin. 1037 00:44:09,381 --> 00:44:11,014 - Instead of...? 1038 00:44:11,049 --> 00:44:13,016 - My parents' son. - Right. 1039 00:44:13,051 --> 00:44:14,784 - I don't want to sound ungrateful. 1040 00:44:14,819 --> 00:44:17,754 It's just simply... - It's not all of who you are. 1041 00:44:17,789 --> 00:44:18,855 - Exactly. - Right. 1042 00:44:18,890 --> 00:44:21,658 - And I don't have much choice in the matter, so... 1043 00:44:22,861 --> 00:44:24,927 - You know, it's funny. - What is? 1044 00:44:24,963 --> 00:44:29,265 - It's just, you have all this direction and no freedom, 1045 00:44:29,300 --> 00:44:31,901 and I have all the freedom in the world 1046 00:44:31,936 --> 00:44:33,836 and zero direction. 1047 00:44:34,839 --> 00:44:38,441 - One of the things I admire most about you 1048 00:44:38,476 --> 00:44:40,677 are your many interests. 1049 00:44:40,712 --> 00:44:44,080 And I know that when you choose a direction, 1050 00:44:44,115 --> 00:44:46,649 you're gonna absolutely soar. 1051 00:44:48,586 --> 00:44:50,053 - You're so good for my ego. 1052 00:44:50,088 --> 00:44:52,855 (Laughing) I need to keep you around. 1053 00:44:52,891 --> 00:44:55,224 - Good. 'Cause I calls 'em like I sees 'em. 1054 00:44:55,260 --> 00:44:57,960 - No. Never do that again. 1055 00:44:57,996 --> 00:45:00,663 (Laughing) Ever. 1056 00:45:04,002 --> 00:45:05,468 (Bright music) 1057 00:45:06,237 --> 00:45:08,104 You are gonna be great tomorrow! 1058 00:45:08,139 --> 00:45:09,639 Just remember to wear red and white, 1059 00:45:09,674 --> 00:45:12,375 and be on time, okay? All right, let's get ready, 1060 00:45:12,410 --> 00:45:13,576 'cause what's in an hour? 1061 00:45:13,611 --> 00:45:16,279 - Secret Santa! - That's right. 1062 00:45:16,314 --> 00:45:19,282 - Thank you, miss Dee Dee! This year has been the best! 1063 00:45:19,317 --> 00:45:20,850 And Mr. Colin, thank you, too. 1064 00:45:20,885 --> 00:45:22,952 - Thank you, Ava. You have the voice of an angel. 1065 00:45:22,987 --> 00:45:25,288 - I like the way he talks. (Laughing) 1066 00:45:25,323 --> 00:45:26,556 - You did great today. 1067 00:45:26,591 --> 00:45:27,757 I'll see you later. - Bye. 1068 00:45:29,961 --> 00:45:32,295 You can come to the secret Santa, 1069 00:45:32,330 --> 00:45:34,697 if you want. - Thank you. I'd love to. 1070 00:45:34,733 --> 00:45:36,566 However, since I wasn't around for the name selection, 1071 00:45:36,601 --> 00:45:38,334 I have no gift to give. - Right. 1072 00:45:38,369 --> 00:45:41,671 Well, Santa works in very mysterious ways, 1073 00:45:41,706 --> 00:45:45,842 so I could probably get you, like, a... 1074 00:45:45,877 --> 00:45:47,610 - A delicious free meal? 1075 00:45:47,645 --> 00:45:50,446 I might just need new trousers when I return. 1076 00:45:50,482 --> 00:45:52,515 (Laughing) 1077 00:45:55,487 --> 00:45:58,354 - They sound perfectly rustic. 1078 00:45:58,389 --> 00:46:00,990 Well, I'm thrilled to know the lasagna is delicious, 1079 00:46:01,025 --> 00:46:03,493 but I... oh, dear. 1080 00:46:03,528 --> 00:46:05,962 Oh, I’m-I'm so sorry, your highness, 1081 00:46:05,997 --> 00:46:08,231 I'm going to have to call you back. 1082 00:46:08,266 --> 00:46:09,766 Your majesties. 1083 00:46:09,801 --> 00:46:12,735 What... we weren't expecting you until tomorrow. 1084 00:46:12,771 --> 00:46:15,238 - Well, your report on how well the prince had responded 1085 00:46:15,273 --> 00:46:18,107 to the discussion of his future was so positive 1086 00:46:18,143 --> 00:46:20,543 we couldn't resist joining him early. 1087 00:46:20,578 --> 00:46:23,212 - And bringing him a wonderful surprise. 1088 00:46:23,248 --> 00:46:25,515 - How incredibly thoughtful of you. 1089 00:46:25,550 --> 00:46:27,016 I'm sure he'll be thrilled. 1090 00:46:27,051 --> 00:46:30,119 - Whitbey, how lovely to see you! 1091 00:46:30,155 --> 00:46:32,021 - Duchess Adriana! 1092 00:46:33,057 --> 00:46:35,558 Isn't this amazing? 1093 00:46:35,593 --> 00:46:37,960 One incredible delight after another. 1094 00:46:37,996 --> 00:46:41,564 - Oh, thank you, whitbey. You always know what to say. 1095 00:46:41,599 --> 00:46:44,400 - And what to do! I know it hasn't always been easy 1096 00:46:44,435 --> 00:46:47,170 being Colin's guardian, but you're more than that. 1097 00:46:47,205 --> 00:46:49,505 You're his friend, and it comforts us to know 1098 00:46:49,541 --> 00:46:51,240 that you give him such good guidance. 1099 00:46:51,276 --> 00:46:52,942 - Thank you, your majesty. 1100 00:46:52,977 --> 00:46:55,611 He can be a bit headstrong at times, 1101 00:46:55,647 --> 00:46:57,914 but his heart is always in the right place. 1102 00:46:57,949 --> 00:46:59,749 That is an important thing to remember. 1103 00:46:59,784 --> 00:47:01,984 - Speaking of Colin, where is he? 1104 00:47:02,020 --> 00:47:04,687 - He's, uh, presently engaged 1105 00:47:04,722 --> 00:47:06,722 in a local children's art program 1106 00:47:06,758 --> 00:47:09,959 that has really had quite an impact on him. 1107 00:47:09,994 --> 00:47:12,795 - Excellent! Another example of royal behavior 1108 00:47:12,831 --> 00:47:14,730 we were hoping to see from him. 1109 00:47:14,766 --> 00:47:18,634 - Why don't we pay this arts program a visit ourselves? 1110 00:47:18,670 --> 00:47:20,970 Oh, wouldn't that be delightful, Adriana? 1111 00:47:21,005 --> 00:47:23,139 - Of course. It's been far too long 1112 00:47:23,174 --> 00:47:25,541 since Colin and I have seen each other. 1113 00:47:25,577 --> 00:47:27,009 - Let me just text him 1114 00:47:27,045 --> 00:47:28,744 so he's able to receive you properly. 1115 00:47:28,780 --> 00:47:30,646 - Oh, let's make it a surprise! 1116 00:47:30,682 --> 00:47:32,949 I can't wait to see his face when we walk in 1117 00:47:32,984 --> 00:47:34,617 with duchess Adriana. 1118 00:47:34,652 --> 00:47:36,219 - Neither can I, your majesty. 1119 00:47:36,254 --> 00:47:40,423 - Then it's settled. Lead on, whitbey! Lead on! 1120 00:47:45,797 --> 00:47:48,831 - Parents here, on our way. 1121 00:47:54,105 --> 00:47:56,272 - Weren't the kids so adorable? 1122 00:47:56,908 --> 00:47:58,541 - Like a school of piranhas. 1123 00:47:58,576 --> 00:48:00,476 You never told me about the costume change. 1124 00:48:00,511 --> 00:48:02,411 - Ooh, I dunno. That must've slipped my mind. 1125 00:48:02,447 --> 00:48:03,880 I don't know what happened. 1126 00:48:03,915 --> 00:48:05,548 - How come you got away with playing dress-up? 1127 00:48:05,583 --> 00:48:07,917 - Well, 'cause you're here! 1128 00:48:07,952 --> 00:48:10,686 So, well, thank you, buddy! 1129 00:48:10,722 --> 00:48:12,288 Ho, ho, ho! 1130 00:48:13,424 --> 00:48:15,358 (Phone vibrating) 1131 00:48:18,596 --> 00:48:20,963 - "Honor's ear. Baron's elf." 1132 00:48:20,999 --> 00:48:22,765 - Is everything okay? 1133 00:48:22,800 --> 00:48:25,468 - Yes. I think my assistant whitbey just sent me 1134 00:48:25,503 --> 00:48:27,270 what we in exeter call a "pocket text." 1135 00:48:27,305 --> 00:48:30,072 - Ha. In our house, we call that a Mickey. 1136 00:48:30,108 --> 00:48:32,875 - Hey! It happened one time that happened! 1137 00:48:32,911 --> 00:48:34,343 Okay, maybe two times. 1138 00:48:34,379 --> 00:48:37,113 - Hey, look, there's still one present left. 1139 00:48:37,148 --> 00:48:38,814 - Hmm. 1140 00:48:39,784 --> 00:48:42,051 Oh, it's for you. 1141 00:48:44,455 --> 00:48:46,522 - "To Colin St. Bernard." 1142 00:48:47,125 --> 00:48:49,792 - Open it. (Chuckles) 1143 00:48:50,795 --> 00:48:52,094 - I mean, this is amazing. 1144 00:48:52,130 --> 00:48:53,996 Somehow Santa knew where I was gonna be. 1145 00:48:59,704 --> 00:49:01,570 (Gasping) A keyboard scarf! 1146 00:49:01,606 --> 00:49:03,372 This is perfect. 1147 00:49:04,075 --> 00:49:05,741 Let's see this. 1148 00:49:06,978 --> 00:49:09,178 (Laughing) It's lovely. 1149 00:49:09,213 --> 00:49:10,246 - It looks good. 1150 00:49:10,281 --> 00:49:13,482 - I have a feeling I know who my secret Santa is. 1151 00:49:14,686 --> 00:49:16,852 - Well, if you know, you're not supposed to say anything. 1152 00:49:16,888 --> 00:49:18,821 - This is too much. 1153 00:49:18,856 --> 00:49:20,923 I feel bad that Santa didn't get you anything. 1154 00:49:20,959 --> 00:49:22,925 - Are you kidding me? He got me a piano player 1155 00:49:22,961 --> 00:49:24,827 when I needed one the most. 1156 00:49:24,862 --> 00:49:28,431 - Should you happen to find out who my secret Santa is... 1157 00:49:30,201 --> 00:49:32,168 Give them this for me. 1158 00:49:34,973 --> 00:49:36,639 (Clearing throat) 1159 00:49:36,674 --> 00:49:40,176 - Surprise! Your highness. 1160 00:49:41,045 --> 00:49:44,480 - Uh... mother, father, um, Adriana? 1161 00:49:44,515 --> 00:49:47,049 - That guy just call Colin, "your highness?" 1162 00:49:47,085 --> 00:49:49,986 - I had no idea you were arriving tonight. 1163 00:49:50,021 --> 00:49:51,754 - It was a last-minute decision. 1164 00:49:51,789 --> 00:49:54,423 And your mother wanted to surprise you, Colin. 1165 00:49:54,459 --> 00:49:56,792 - Yes, and by the look on your face, 1166 00:49:56,828 --> 00:49:59,428 and your outfit, we did. 1167 00:50:00,164 --> 00:50:01,397 - How did you know where I was? 1168 00:50:01,432 --> 00:50:03,432 - I told them you were involved 1169 00:50:03,468 --> 00:50:06,602 in this wonderful children's art program, 1170 00:50:06,637 --> 00:50:08,938 and they insisted on seeing it. 1171 00:50:08,973 --> 00:50:10,806 - Right, yes, of course. Um... 1172 00:50:10,842 --> 00:50:12,341 Well, the children have all gone, 1173 00:50:12,377 --> 00:50:14,343 but allow me to introduce you 1174 00:50:14,379 --> 00:50:16,245 to some new, but very dear friends of mine. 1175 00:50:16,280 --> 00:50:19,982 Uh, the creators of the program: Angelica and Mickey Paretti. 1176 00:50:20,018 --> 00:50:22,218 - Hi. - Their daughter Dee Dee, 1177 00:50:22,253 --> 00:50:24,286 who runs it, her friend, Zoe, 1178 00:50:24,322 --> 00:50:27,189 and her fiancé, Eddie, who is a chef at our hotel. 1179 00:50:27,225 --> 00:50:28,791 - 'Sup? (Clears throat) 1180 00:50:28,826 --> 00:50:30,793 - Ah, yes, and this is miss Sophie. 1181 00:50:30,828 --> 00:50:34,663 - King Sebastian, queen Alexandra of exeter. 1182 00:50:34,699 --> 00:50:36,565 (Speaking Italian) 1183 00:50:37,068 --> 00:50:38,968 - Queen? - King? 1184 00:50:40,071 --> 00:50:41,637 - Ma, you knew? 1185 00:50:41,672 --> 00:50:43,606 - I used the Google. 1186 00:50:43,641 --> 00:50:45,574 - So, when you said family business, 1187 00:50:45,610 --> 00:50:47,076 you meant that you're a prince? 1188 00:50:47,111 --> 00:50:48,744 - Yes. 1189 00:50:50,014 --> 00:50:51,647 - So, I'm gonna guess your last name 1190 00:50:51,682 --> 00:50:53,716 isn't St. Bernard either. - No. 1191 00:50:53,751 --> 00:50:56,452 (Clearing throat) - Colin. 1192 00:50:57,355 --> 00:50:59,121 - Right, yes, sorry. 1193 00:50:59,157 --> 00:51:03,459 Um, and let me present duchess Adriana, my, um... 1194 00:51:03,494 --> 00:51:05,528 - The prince's companion 1195 00:51:05,563 --> 00:51:09,432 for the children's charities Christmas ball. 1196 00:51:09,467 --> 00:51:14,003 - Oh, well, uh, your highness, 1197 00:51:14,038 --> 00:51:15,404 you must be parched. 1198 00:51:15,440 --> 00:51:18,774 We got lots of hot chocolate here. It's delicious. 1199 00:51:18,810 --> 00:51:20,776 - Excuse us. 1200 00:51:20,812 --> 00:51:24,213 - Thank you. That would be delightful. 1201 00:51:24,248 --> 00:51:26,649 - Oh, we'd be honored. 1202 00:51:27,552 --> 00:51:28,751 - Go ahead. 1203 00:51:28,786 --> 00:51:31,120 - Miss Daphne, please wait. 1204 00:51:34,158 --> 00:51:36,759 - Look, I know we're not a fancy royal family, 1205 00:51:36,794 --> 00:51:39,895 but we have integrity. You should have told me. 1206 00:51:39,931 --> 00:51:41,730 - I wanted to tell you. 1207 00:51:41,766 --> 00:51:43,165 This was the first time in my life 1208 00:51:43,201 --> 00:51:44,934 that people didn't recognize who I was. 1209 00:51:44,969 --> 00:51:47,103 You and your family treated me like a regular person, 1210 00:51:47,138 --> 00:51:48,370 and I loved it. 1211 00:51:48,406 --> 00:51:50,172 And the longer it went on, the harder it was 1212 00:51:50,208 --> 00:51:53,209 for me to say anything. I'm sorry. 1213 00:51:54,112 --> 00:51:57,313 I really liked being Colin and Dee Dee. 1214 00:52:01,552 --> 00:52:03,185 - Well, I'm sorry that you're not gonna be able 1215 00:52:03,221 --> 00:52:05,221 to play with us tomorrow night. 1216 00:52:05,256 --> 00:52:07,857 The kids are really gonna miss you. 1217 00:52:07,892 --> 00:52:09,225 - Mickey's wrist is still injured. 1218 00:52:09,260 --> 00:52:11,460 You don't have a backup. - I'll find someone. 1219 00:52:11,496 --> 00:52:12,561 - Christmas week? 1220 00:52:12,597 --> 00:52:14,363 - Yeah, sure. I'll just go scour 1221 00:52:14,398 --> 00:52:16,732 all the fancy hotel lobbies and ask all the piano players, 1222 00:52:16,767 --> 00:52:18,601 "hey, are you a secret member of royalty? 1223 00:52:18,636 --> 00:52:19,702 No? Great. You're hired." 1224 00:52:19,737 --> 00:52:21,804 - Then I'll tell them we don't need their services 1225 00:52:21,839 --> 00:52:22,805 because I will fulfill my promise. 1226 00:52:22,840 --> 00:52:25,407 - It's ridiculous. You can't. You're a prince! 1227 00:52:25,443 --> 00:52:28,177 - And a prince always fulfills his commitments. 1228 00:52:31,816 --> 00:52:33,782 - Commitments? 1229 00:52:33,818 --> 00:52:35,718 Is that all this has been to you? 1230 00:52:35,753 --> 00:52:38,687 - Of course not. - Honestly, it's fine. 1231 00:52:38,723 --> 00:52:41,290 The kids will just sing a cappella. 1232 00:52:42,193 --> 00:52:43,759 Now, if you'll excuse me, your highness, 1233 00:52:43,794 --> 00:52:46,896 I have to go clean, like a real person. 1234 00:53:00,178 --> 00:53:03,445 - And I'm telling you, Dee, I did not see any chemistry 1235 00:53:03,481 --> 00:53:05,915 between Colin and duchess whatever-her-name-was. 1236 00:53:05,950 --> 00:53:08,083 It's probably just one of those PR dates. 1237 00:53:08,119 --> 00:53:10,119 You know, photo-op. Means nothing. 1238 00:53:10,154 --> 00:53:12,188 - I know you're trying to make me feel better, 1239 00:53:12,223 --> 00:53:15,391 and I appreciate it, I really do, but I'm fine. 1240 00:53:15,426 --> 00:53:18,227 - Dee, it's me you're talkin' to. 1241 00:53:19,964 --> 00:53:23,299 - I mean, sure, was he super handsome, 1242 00:53:23,334 --> 00:53:27,436 and charming, and kind, 1243 00:53:27,471 --> 00:53:28,704 and talented? 1244 00:53:28,739 --> 00:53:31,507 But he lied to me. 1245 00:53:31,542 --> 00:53:34,677 I mean, fool me once, it's not gonna end well. 1246 00:53:34,712 --> 00:53:37,813 - Dee... - Zo, he's a prince. 1247 00:53:37,848 --> 00:53:39,782 I'm not a Princess. 1248 00:53:39,817 --> 00:53:42,117 - But you felt like one. 1249 00:53:45,690 --> 00:53:48,591 - Once again, sire, my apologies, 1250 00:53:48,626 --> 00:53:51,060 but I did try to text you a warning. 1251 00:53:51,095 --> 00:53:52,895 - Yes, in this instance, whitbey, 1252 00:53:52,930 --> 00:53:55,231 autocorrect was not our friend. 1253 00:53:56,734 --> 00:54:01,103 - Um, four-letter word for buffet. 1254 00:54:01,138 --> 00:54:03,439 - Buffet, hmm? Cart! 1255 00:54:03,474 --> 00:54:05,574 - Ha ha ha! Cart! 1256 00:54:06,577 --> 00:54:09,678 - Oh, good morning, son. How handsome you look. 1257 00:54:09,714 --> 00:54:11,280 - Thank you, mother. Father. 1258 00:54:11,315 --> 00:54:13,115 So, what's on the agenda for you two today? 1259 00:54:13,150 --> 00:54:17,086 - Your mother and I are hosting a luncheon for VIP donors, 1260 00:54:17,121 --> 00:54:18,854 and then overseeing final preparations 1261 00:54:18,889 --> 00:54:20,022 for tomorrow's ball. 1262 00:54:20,057 --> 00:54:22,791 Which means you have the entire day 1263 00:54:22,827 --> 00:54:24,493 to spend with Adriana. 1264 00:54:24,528 --> 00:54:26,528 - The entire day? - Yes. 1265 00:54:26,564 --> 00:54:29,331 Whitbey tells me you've become quite a fan of the city, 1266 00:54:29,367 --> 00:54:31,767 so you can show her some of your favorite spots. 1267 00:54:31,802 --> 00:54:34,136 And then tonight, you two have a dinner reservation 1268 00:54:34,171 --> 00:54:36,572 at la Bernadine at 7:00. 1269 00:54:36,607 --> 00:54:38,207 - I'm afraid I have a commitment tonight. 1270 00:54:38,242 --> 00:54:40,276 - Cancel it. - I can't. 1271 00:54:41,279 --> 00:54:42,311 - What? 1272 00:54:42,346 --> 00:54:44,313 - I promised Dee Dee I'd help with their concert. 1273 00:54:44,348 --> 00:54:47,216 - Colin, you have been very generous with your time, 1274 00:54:47,251 --> 00:54:50,019 but you have other obligations we need you to attend to. 1275 00:54:50,054 --> 00:54:52,621 And Adriana is one of those. 1276 00:54:52,657 --> 00:54:56,492 - Your father's right. Sit down, son. 1277 00:55:00,698 --> 00:55:03,198 We know that whitbey has broached the subject 1278 00:55:03,234 --> 00:55:04,700 of your future. 1279 00:55:04,735 --> 00:55:07,903 Your father and I have decided it's time for us to retire, 1280 00:55:07,938 --> 00:55:11,507 and for you to begin assuming your responsibilities. 1281 00:55:11,542 --> 00:55:14,176 - As you know, it is our custom 1282 00:55:14,211 --> 00:55:16,078 that we find the proper companion for you. 1283 00:55:16,113 --> 00:55:19,581 - And we believe duchess Adriana is that person, 1284 00:55:19,617 --> 00:55:22,251 and it would be good for you to spend some time with her. 1285 00:55:22,286 --> 00:55:25,354 - Mother, I think Adriana is lovely... 1286 00:55:26,590 --> 00:55:28,524 - And here she is, 1287 00:55:28,559 --> 00:55:31,460 looking as lovely as Colin just said you were. 1288 00:55:31,495 --> 00:55:35,130 - Thank you, your majesty. Thank you, Colin. 1289 00:55:41,072 --> 00:55:43,839 - The shop windows were designed by local artists. 1290 00:55:43,874 --> 00:55:45,174 - Shopping! 1291 00:55:45,209 --> 00:55:46,809 Oh, there must be all sorts of things 1292 00:55:46,844 --> 00:55:49,044 we can't get in exeter. Come! 1293 00:55:56,053 --> 00:55:59,588 - Have a good day! Ava! Mrs. Rodriguez! Hi! 1294 00:55:59,623 --> 00:56:01,090 - Hi, miss Dee Dee. - Dee Dee, 1295 00:56:01,125 --> 00:56:03,325 have you met my daughter, Ava's mother? 1296 00:56:03,361 --> 00:56:06,395 - Principal deacons, right? From p.S. 267? 1297 00:56:06,430 --> 00:56:07,696 - Yeah, that's right. 1298 00:56:07,732 --> 00:56:09,965 I can't wait to hear her sing tonight. 1299 00:56:10,000 --> 00:56:12,201 - Well, I think you'll be very proud. 1300 00:56:12,236 --> 00:56:14,002 - Mr. Colin says I'm an angel. 1301 00:56:14,038 --> 00:56:15,971 - Mr. Colin? 1302 00:56:16,006 --> 00:56:19,775 - Uh, yeah, that was our temporary piano guy. 1303 00:56:19,810 --> 00:56:21,710 - The prince? 1304 00:56:21,746 --> 00:56:22,978 - Does everyone know? 1305 00:56:23,013 --> 00:56:25,848 - Well, I'm most interested in hearing the concert tonight. 1306 00:56:25,883 --> 00:56:29,051 Ava's been raving about miss Dee Dee all month. 1307 00:56:29,086 --> 00:56:30,552 - Well, I think you'll... 1308 00:56:30,588 --> 00:56:33,355 I think you'll be pleased with or without a piano player. 1309 00:56:33,391 --> 00:56:35,424 - Let's go see what she's got. 1310 00:56:36,727 --> 00:56:38,594 (Sighing) 1311 00:56:42,666 --> 00:56:45,901 - You are an excellent tour guide, Colin! 1312 00:56:45,936 --> 00:56:48,003 I've had a delightful time. 1313 00:56:48,038 --> 00:56:50,205 I'm just not sure you did. 1314 00:56:51,342 --> 00:56:52,674 - Is it that obvious? 1315 00:56:52,710 --> 00:56:55,043 - Colin, we've known each other a long time. 1316 00:56:55,079 --> 00:56:57,713 What is it? You can tell me. 1317 00:56:57,748 --> 00:56:59,982 - I know we're supposed to have dinner this evening, 1318 00:57:00,017 --> 00:57:01,950 but I already promised friends that I'd help them 1319 00:57:01,986 --> 00:57:03,218 with their arts program. 1320 00:57:03,254 --> 00:57:04,753 - Well, that's not a problem! 1321 00:57:04,789 --> 00:57:06,688 Oh, we can push dinner until later. 1322 00:57:06,724 --> 00:57:08,357 - Really? - Of course. 1323 00:57:08,392 --> 00:57:11,059 In fact, why don't I come with you to the event 1324 00:57:11,095 --> 00:57:12,428 and we can go to dinner from there? 1325 00:57:12,463 --> 00:57:14,096 - You might find it boring. 1326 00:57:14,131 --> 00:57:15,431 - Colin, I insist. 1327 00:57:15,466 --> 00:57:18,300 If it's important to you, then it's important to me. 1328 00:57:18,335 --> 00:57:19,902 Come. 1329 00:57:26,944 --> 00:57:30,245 (Whispering): Honey, you look beautiful. Don't stress. 1330 00:57:30,281 --> 00:57:32,581 - Thank you, mom. - It's gonna be great. 1331 00:57:33,818 --> 00:57:35,717 - Sorry! Christmas traffic. 1332 00:57:35,753 --> 00:57:37,820 - No, no. No apologies necessary. 1333 00:57:37,855 --> 00:57:39,922 We're just happy you could make it. 1334 00:57:39,957 --> 00:57:43,459 Oh, duchess Adriana, so happy you could join us. 1335 00:57:43,494 --> 00:57:45,861 - Thank you. I'm really looking forward to this. 1336 00:57:45,896 --> 00:57:47,796 - Hello, Mickey, Angie. 1337 00:57:47,832 --> 00:57:49,565 - Hmm. - Sophie. 1338 00:57:49,600 --> 00:57:50,966 - Uh-huh. 1339 00:57:51,001 --> 00:57:52,534 - Hey, Colin. 1340 00:57:54,839 --> 00:57:56,672 - Come on. Let's go sit. 1341 00:57:57,741 --> 00:58:01,176 - So, you ready, your highness? 1342 00:58:01,712 --> 00:58:03,011 - It's still Colin. 1343 00:58:03,047 --> 00:58:05,948 - Yeah, I dunno if I can do that, so... 1344 00:58:05,983 --> 00:58:07,850 We gotta get this show on the road. 1345 00:58:07,885 --> 00:58:09,384 So, excuse me. 1346 00:58:15,259 --> 00:58:19,027 Hello. Welcome to the annual little queens Christmas pageant! 1347 00:58:19,063 --> 00:58:21,530 Thank you guys so much for your generous support. 1348 00:58:21,565 --> 00:58:24,199 (Applause) 1349 00:58:25,169 --> 00:58:27,135 Your amazing kids have been working so hard. 1350 00:58:27,171 --> 00:58:29,471 We can't wait for you to hear how amazing they are. 1351 00:58:29,507 --> 00:58:32,374 So, you guys are in for a very special treat tonight. 1352 00:58:32,409 --> 00:58:34,910 Enjoy. We have some surprises for you. 1353 00:58:35,746 --> 00:58:39,281 Okay, ready? Eyes on me. Deep breath. 1354 00:58:39,316 --> 00:58:41,383 Have fun! Okay? 1355 00:58:41,418 --> 00:58:43,218 Get ready. 1356 00:58:43,254 --> 00:58:47,890 (Piano playing the first Noel) 1357 00:58:49,493 --> 00:58:53,295 ♪ The first Noel ♪ 1358 00:58:53,330 --> 00:58:56,832 ♪ the angels did say ♪ 1359 00:58:56,867 --> 00:59:00,168 ♪ was to certain poor Shepherds ♪ 1360 00:59:00,204 --> 00:59:03,405 ♪ in fields as they lay ♪ 1361 00:59:03,440 --> 00:59:05,607 - Look! - Oh, she's so cute. 1362 00:59:05,643 --> 00:59:08,176 ♪ In fields as they lay ♪ 1363 00:59:08,212 --> 00:59:10,746 ♪ keeping their sheep ♪ 1364 00:59:10,781 --> 00:59:14,283 ♪ on a cold winter's night ♪ 1365 00:59:14,318 --> 00:59:17,653 ♪ that was so deep ♪ 1366 00:59:17,688 --> 00:59:20,923 ♪ Noel, Noel ♪ 1367 00:59:20,958 --> 00:59:24,493 ♪ Noel, Noel ♪ 1368 00:59:24,528 --> 00:59:27,062 ♪ dashing through the snow ♪ 1369 00:59:27,097 --> 00:59:30,098 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 1370 00:59:30,134 --> 00:59:33,135 ♪ o'er the fields we go ♪ 1371 00:59:33,170 --> 00:59:36,038 ♪ laughing all the way ♪ 1372 00:59:36,073 --> 00:59:39,274 ♪ bells on bobtails ring ♪ 1373 00:59:39,310 --> 00:59:41,777 ♪ making spirits bright ♪ 1374 00:59:41,812 --> 00:59:45,080 ♪ what fun it is to ride and sing ♪ 1375 00:59:45,115 --> 00:59:47,616 ♪ a sleighing song tonight ♪ 1376 00:59:47,651 --> 00:59:51,386 ♪ oh, jingle bells, jingle bells ♪ 1377 00:59:51,422 --> 00:59:53,355 ♪ jingle all... ♪ 1378 00:59:53,390 --> 00:59:55,791 (Joy to the world in jazz style) 1379 01:00:01,832 --> 01:00:04,600 ♪ Joy to the world ♪ 1380 01:00:04,635 --> 01:00:07,135 ♪ the lord has come ♪ 1381 01:00:07,171 --> 01:00:12,741 ♪ let earth receive her king ♪ 1382 01:00:12,776 --> 01:00:15,243 ♪ let every heart ♪ 1383 01:00:15,279 --> 01:00:18,246 ♪ prepare him room ♪ 1384 01:00:18,282 --> 01:00:20,782 ♪ and heaven and nature sing ♪ 1385 01:00:20,818 --> 01:00:23,552 ♪ and heaven and nature sing ♪ 1386 01:00:23,587 --> 01:00:26,421 ♪ and heaven, and heaven ♪ 1387 01:00:26,457 --> 01:00:29,424 ♪ and nature sing ♪ 1388 01:00:29,460 --> 01:00:32,327 (Jazzy piano solo) 1389 01:00:32,363 --> 01:00:34,763 ♪ Joy to the world ♪ 1390 01:00:34,798 --> 01:00:37,666 ♪ joy to the world ♪ 1391 01:00:38,869 --> 01:00:41,136 ♪ heaven, and heaven ♪ 1392 01:00:41,171 --> 01:00:46,174 ♪ and nature sing ♪ 1393 01:00:46,910 --> 01:00:49,478 (Melodious piano solo) 1394 01:00:51,582 --> 01:00:55,217 ♪ Nature sing ♪ 1395 01:00:57,821 --> 01:00:59,855 (Cheering, applause) 1396 01:00:59,890 --> 01:01:04,393 ♪ Nature sing ♪ 1397 01:01:07,498 --> 01:01:10,232 (Cheering, applause) 1398 01:01:33,390 --> 01:01:35,457 (Gentle music) 1399 01:02:21,004 --> 01:02:22,938 - Oh, there's my girl. 1400 01:02:22,973 --> 01:02:25,273 - Hey, ma. - Hey. I brought you some tea. 1401 01:02:25,309 --> 01:02:27,342 - Ah, thank you. - You're welcome. 1402 01:02:28,245 --> 01:02:30,212 (Phone ringing) 1403 01:02:34,418 --> 01:02:37,819 Hey! We made the papers! 1404 01:02:37,855 --> 01:02:39,521 - What? Wow. 1405 01:02:39,556 --> 01:02:42,257 - Can you believe it? We brought in three times 1406 01:02:42,292 --> 01:02:43,959 the donations from the last year. 1407 01:02:43,994 --> 01:02:45,861 - Are you serious? - Can you believe it? 1408 01:02:45,896 --> 01:02:48,663 - Wow! Well, I guess something good came outta all this. 1409 01:02:48,699 --> 01:02:50,999 - Oh, honey. It was for something, 1410 01:02:51,034 --> 01:02:53,401 and it was because of you. Don't kid yourself. 1411 01:02:53,437 --> 01:02:54,903 A lot of good came outta this. 1412 01:02:54,938 --> 01:02:56,705 - I had nothing to do with it. 1413 01:02:56,740 --> 01:02:58,106 - Of course you did! 1414 01:02:58,142 --> 01:02:59,641 You had everything to do with it! 1415 01:02:59,676 --> 01:03:02,277 This wouldn't have been possible without you! 1416 01:03:02,312 --> 01:03:04,746 I mean, it's just like this guy here. Right, buddy? 1417 01:03:04,782 --> 01:03:06,715 I mean, he wouldn't be here if you hadn't brought him 1418 01:03:06,750 --> 01:03:08,550 back with you, and then you helped, like, 1419 01:03:08,585 --> 01:03:10,519 a dozen of your fellow service members 1420 01:03:10,554 --> 01:03:11,787 get their k-9's, too. 1421 01:03:11,822 --> 01:03:13,855 - Yeah, I mean, it was important. 1422 01:03:13,891 --> 01:03:15,724 - That's right. 1423 01:03:15,759 --> 01:03:18,860 And, hey, you brought real live royalty 1424 01:03:18,896 --> 01:03:20,862 right here to queens. 1425 01:03:21,832 --> 01:03:23,064 You? 1426 01:03:23,100 --> 01:03:26,401 You're a little dynamo, Daphne Dolores Paretti. 1427 01:03:26,436 --> 01:03:28,069 And don't you forget it. 1428 01:03:28,105 --> 01:03:29,671 - Okay. 1429 01:03:29,706 --> 01:03:31,807 Oh. I love you, ma. 1430 01:03:31,842 --> 01:03:33,742 - I love you too. 1431 01:03:33,777 --> 01:03:36,044 - I'm gonna go shower. - Okay. 1432 01:03:39,716 --> 01:03:41,950 - You know, I still can't believe 1433 01:03:41,985 --> 01:03:43,518 Nonna knew about this the whole time! 1434 01:03:43,554 --> 01:03:46,788 - Right? I mean, who knew out of everybody in the family, 1435 01:03:46,824 --> 01:03:48,557 she's the one who could keep a secret? 1436 01:03:48,592 --> 01:03:50,992 - Who would've thought? - Go figure. 1437 01:03:51,595 --> 01:03:53,628 (Phone vibrating, chiming) 1438 01:04:07,945 --> 01:04:10,645 - What were you thinking? Do you know how this looks? 1439 01:04:10,681 --> 01:04:12,414 - Like a member of the royal family 1440 01:04:12,449 --> 01:04:15,517 contributing to a very worthwhile neighborhood cause. 1441 01:04:16,753 --> 01:04:19,087 - Really? 1442 01:04:19,823 --> 01:04:21,723 - That's a snowman competition! 1443 01:04:21,758 --> 01:04:24,759 - And the young lady? - A friend. 1444 01:04:24,795 --> 01:04:26,161 I hope. 1445 01:04:26,196 --> 01:04:29,331 - Well, the times of exeter is asking all sorts of questions 1446 01:04:29,366 --> 01:04:31,299 about you and this young woman. 1447 01:04:31,335 --> 01:04:33,902 - Dee Dee. Her name is Dee Dee. 1448 01:04:33,937 --> 01:04:36,805 - Colin, we wanted the people of exeter to get used 1449 01:04:36,840 --> 01:04:39,040 to the image of you and Adriana, 1450 01:04:39,076 --> 01:04:40,909 not you and some random girl from queens. 1451 01:04:40,944 --> 01:04:43,211 - She's not some random girl! She's a remarkable woman 1452 01:04:43,247 --> 01:04:44,846 who's utterly blameless in the situation. 1453 01:04:44,882 --> 01:04:47,082 - That may be, but it's not the issue! 1454 01:04:47,117 --> 01:04:48,350 The press is! 1455 01:04:48,385 --> 01:04:50,218 Now, whitbey has managed to placate them 1456 01:04:50,254 --> 01:04:53,555 as long as you make a statement to the press before the ball. 1457 01:04:53,590 --> 01:04:57,392 - Perhaps on your relationship with duchess Adriana? 1458 01:04:58,328 --> 01:05:00,295 Oh, Colin, we know your feelings for her 1459 01:05:00,330 --> 01:05:02,297 are not as deep as you would like them to be. 1460 01:05:02,332 --> 01:05:05,300 But your father and I, we barely knew each other 1461 01:05:05,335 --> 01:05:07,235 when we were married, and over time, 1462 01:05:07,271 --> 01:05:10,639 we grew to love and respect one another completely, 1463 01:05:10,674 --> 01:05:13,642 and there's no reason that couldn't happen for you, 1464 01:05:13,677 --> 01:05:16,611 even if you can't believe it quite yet. 1465 01:05:16,647 --> 01:05:18,313 - No, mother. I absolutely believe 1466 01:05:18,348 --> 01:05:20,515 love can come in unexpected ways. 1467 01:05:20,550 --> 01:05:22,484 - Well, I'm glad to hear you say that. 1468 01:05:22,519 --> 01:05:23,652 - As am I. 1469 01:05:23,687 --> 01:05:25,053 And, Colin, your mother and I know 1470 01:05:25,088 --> 01:05:27,956 that in the end, you'll do the right thing. 1471 01:05:27,991 --> 01:05:29,257 - Yes. Of course. 1472 01:05:29,293 --> 01:05:31,693 - And Colin, your mother and I are not completely 1473 01:05:31,728 --> 01:05:34,062 without interest in change. 1474 01:05:34,932 --> 01:05:37,832 We saw your performance last night. 1475 01:05:37,868 --> 01:05:38,867 - You did? 1476 01:05:38,902 --> 01:05:40,268 - Yes, darling, we did. 1477 01:05:40,304 --> 01:05:43,071 And you have quite the musical talent. 1478 01:05:43,106 --> 01:05:45,073 In fact, we plan to incorporate it 1479 01:05:45,108 --> 01:05:47,542 into many future royal events. 1480 01:05:48,779 --> 01:05:51,446 - Your mother and I very much desire your happiness, son. 1481 01:05:51,481 --> 01:05:55,183 - Yes, but only when it's convenient for you both. 1482 01:05:58,755 --> 01:06:00,722 - That was not fair. 1483 01:06:11,535 --> 01:06:13,702 - Have a good day. 1484 01:06:13,737 --> 01:06:15,003 Hi! Principal deacons. 1485 01:06:15,038 --> 01:06:17,339 - Dee Dee. You know, I wanted to talk to you 1486 01:06:17,374 --> 01:06:19,341 after the concert. Thank you so much. 1487 01:06:19,376 --> 01:06:20,742 Ava has been over the moon 1488 01:06:20,777 --> 01:06:22,477 throughout the whole experience with the choir. 1489 01:06:22,512 --> 01:06:24,980 - Aw, that's so sweet. Ava is such a joy. 1490 01:06:25,015 --> 01:06:27,048 - Look, there's something else. 1491 01:06:27,084 --> 01:06:28,450 And feel no pressure, 1492 01:06:28,485 --> 01:06:30,085 but one of the things I've been looking to do 1493 01:06:30,120 --> 01:06:32,420 for a while now is bring programs like what you did 1494 01:06:32,456 --> 01:06:35,256 to the school. You know, music and art activities? 1495 01:06:35,292 --> 01:06:37,125 What you did with the choir fits in line 1496 01:06:37,160 --> 01:06:38,093 with what I had in mind. 1497 01:06:38,128 --> 01:06:39,894 Have you ever considered anything like that? 1498 01:06:39,930 --> 01:06:44,065 You know, creating after-school enrichment programs for kids? 1499 01:06:44,101 --> 01:06:48,436 - No, not, not really. Not outside of the choir. 1500 01:06:48,472 --> 01:06:50,505 - Well, would you be interested? 1501 01:06:53,210 --> 01:06:56,411 - Yeah, actually, I would. 1502 01:06:56,446 --> 01:06:57,879 - Good. 1503 01:06:57,914 --> 01:06:59,581 - And it'd be, like, an after-school 1504 01:06:59,616 --> 01:07:02,050 kind of arts program, you know, but more than just music? 1505 01:07:02,085 --> 01:07:03,485 Kim said she's been trying to get it going 1506 01:07:03,520 --> 01:07:05,754 since they've been cutting funding at the school. 1507 01:07:05,789 --> 01:07:06,788 - That's amazing! 1508 01:07:06,823 --> 01:07:07,989 - I'm excited. 1509 01:07:08,025 --> 01:07:10,592 Something about it just feels right, you know? 1510 01:07:10,627 --> 01:07:13,161 - Look at us, all grown up. 1511 01:07:13,196 --> 01:07:15,764 You got a future, Eddie and I set a date. 1512 01:07:15,799 --> 01:07:18,433 - Wait, what? When? - Next new year's Eve. 1513 01:07:18,468 --> 01:07:20,668 (Gasping) - I'm so excited for you, Zo! 1514 01:07:20,704 --> 01:07:23,271 - Thank you. Thank you for all your advice. 1515 01:07:23,306 --> 01:07:25,106 - That's what cousins are for? Come on. 1516 01:07:25,142 --> 01:07:26,808 - You know, 1517 01:07:26,843 --> 01:07:29,577 if you took your own advice, things could turn out different? 1518 01:07:29,613 --> 01:07:31,513 I mean, just think about it. 1519 01:07:31,548 --> 01:07:34,482 If the prince told you he was a prince from the beginning, 1520 01:07:34,518 --> 01:07:35,884 would you have asked him to play piano? 1521 01:07:35,919 --> 01:07:38,787 - That's not the point. - So, what's the point? 1522 01:07:38,822 --> 01:07:41,056 (Exhales) - I don't know. 1523 01:07:41,091 --> 01:07:42,290 - I'll tell you the point. 1524 01:07:42,325 --> 01:07:44,826 The point is, he wanted to get to know you. 1525 01:07:44,861 --> 01:07:47,028 And he was afraid that if you knew he who he really was, 1526 01:07:47,064 --> 01:07:49,898 it would change your relationship. Which it did. 1527 01:07:49,933 --> 01:07:51,399 - There is no relationship, Zo. 1528 01:07:51,435 --> 01:07:53,868 The duchess was on his arm last night. 1529 01:07:53,904 --> 01:07:56,004 That's the only relationship I see. 1530 01:07:56,706 --> 01:07:58,239 (Sucks teeth) 1531 01:07:58,275 --> 01:08:00,008 - Okay. 1532 01:08:04,247 --> 01:08:06,548 (Phone ringing tone) 1533 01:08:11,354 --> 01:08:14,155 - It pains me to see you so unhappy, sire. 1534 01:08:15,125 --> 01:08:16,424 - Well, I've made my bed 1535 01:08:16,460 --> 01:08:18,159 and I have to lay in it, whitbey. 1536 01:08:19,162 --> 01:08:21,196 - I'll talk to the hotel chef about making you 1537 01:08:21,231 --> 01:08:23,531 some of that special tea you liked the other day. 1538 01:08:23,567 --> 01:08:25,867 - Thank you, whitbey. 1539 01:08:33,443 --> 01:08:36,678 (Overlapping chatter) 1540 01:08:44,187 --> 01:08:46,721 (Bright music) 1541 01:08:51,695 --> 01:08:55,230 - Sire? Sire! 1542 01:08:55,966 --> 01:08:57,132 - Whitbey, what is it? 1543 01:08:57,167 --> 01:08:58,800 - Didn't you see my text? 1544 01:08:58,835 --> 01:09:01,169 She's downstairs in the kitchen! 1545 01:09:01,204 --> 01:09:02,670 - Dee Dee? - Well, I'm not talking 1546 01:09:02,706 --> 01:09:04,906 about your mother! Oh. 1547 01:09:04,941 --> 01:09:06,941 Sorry, your highness. 1548 01:09:06,977 --> 01:09:08,810 This situation has me flummoxed. 1549 01:09:08,845 --> 01:09:11,813 - Yes. You're forgiven. 1550 01:09:11,848 --> 01:09:13,448 Uh, right, let's, um... 1551 01:09:18,955 --> 01:09:20,522 Come on... 1552 01:09:20,557 --> 01:09:22,690 - Thank you so much. Everything's perfect. 1553 01:09:22,726 --> 01:09:24,959 It's magnifique . - Thank you for the opportunity. 1554 01:09:24,995 --> 01:09:27,095 - Of course. - Thank you. 1555 01:09:31,034 --> 01:09:32,534 - Oh. 1556 01:09:32,569 --> 01:09:34,802 - I'll be in the Van. - I'll come with you. 1557 01:09:34,838 --> 01:09:36,604 - Ah, ah. No. 1558 01:09:37,674 --> 01:09:39,374 - Dee Dee, I, um... 1559 01:09:39,409 --> 01:09:42,177 - Really, Colin, you don't have to apologize again. 1560 01:09:42,212 --> 01:09:44,445 - This isn't an apology. 1561 01:09:44,481 --> 01:09:49,150 It's, um, it's a statement and a question. 1562 01:09:50,287 --> 01:09:52,086 It's gonna sound crazy, we've just known each other 1563 01:09:52,122 --> 01:09:53,922 a short time. 1564 01:09:53,957 --> 01:09:57,659 I've never felt for anyone like I feel for you right now. 1565 01:09:59,930 --> 01:10:03,131 And I just need to know if you feel the same way. 1566 01:10:05,168 --> 01:10:07,235 - What does it even matter? 1567 01:10:07,270 --> 01:10:11,039 I mean, we come from two completely different worlds. 1568 01:10:11,074 --> 01:10:14,075 It's like, yeah, a bird and a fish can fall in love. 1569 01:10:14,110 --> 01:10:15,977 Where are they gonna live? 1570 01:10:16,012 --> 01:10:18,279 - But, um... - Colin, you're a prince. 1571 01:10:18,315 --> 01:10:20,648 - Yeah? - You have obligations 1572 01:10:20,684 --> 01:10:22,083 about what you're supposed to do 1573 01:10:22,118 --> 01:10:23,851 and who you're supposed to do it with. 1574 01:10:23,887 --> 01:10:27,855 I'm the daughter of a truck driver and a nurse. 1575 01:10:27,891 --> 01:10:29,190 Tonight you're going to a ball 1576 01:10:29,226 --> 01:10:31,859 and I'm going to a tree lighting in queens. 1577 01:10:31,895 --> 01:10:34,662 And tomorrow you're gonna be back in exeter, 1578 01:10:34,698 --> 01:10:35,964 and I'm still gonna be here. 1579 01:10:35,999 --> 01:10:37,465 - It doesn't have to be that way. 1580 01:10:37,500 --> 01:10:39,167 - Yeah, it does. 1581 01:10:40,303 --> 01:10:44,439 This isn't a fairy tale. I'm not wearing a glass slipper. 1582 01:10:44,474 --> 01:10:48,676 And I would be lying if I said that I didn't feel the same way. 1583 01:10:50,547 --> 01:10:52,780 But it's not possible. 1584 01:10:54,551 --> 01:10:56,884 I'm sorry. 1585 01:11:09,232 --> 01:11:10,632 (Sighing) 1586 01:11:11,268 --> 01:11:13,801 - Oh, hello. 1587 01:11:14,771 --> 01:11:16,404 - Colin, I say this with greatest affection, 1588 01:11:16,439 --> 01:11:19,073 but you look rather a misbuttoned mess. 1589 01:11:20,110 --> 01:11:23,244 - Great. Perfect symbol of my life right now. 1590 01:11:23,280 --> 01:11:26,514 - Colin, we've known each other our whole lives. 1591 01:11:26,549 --> 01:11:28,716 I would hope you'd feel you could tell me 1592 01:11:28,752 --> 01:11:30,351 whatever it is you're going through, 1593 01:11:30,387 --> 01:11:33,187 as I would want to tell you what I'm feeling. 1594 01:11:33,223 --> 01:11:36,090 - Yes, of course. Um, here, let's sit down. 1595 01:11:38,495 --> 01:11:39,594 - All right. 1596 01:11:39,629 --> 01:11:41,129 (Exhales) 1597 01:11:41,164 --> 01:11:43,197 - Adriana, I... 1598 01:11:43,233 --> 01:11:45,700 We have too long a history, 1599 01:11:45,735 --> 01:11:49,470 and I have too much regard for you not to be honest. 1600 01:11:49,506 --> 01:11:53,107 While I have enormous affection for you, 1601 01:11:53,143 --> 01:11:55,910 I don't feel the way my parents want me to feel. 1602 01:11:57,580 --> 01:11:59,180 - Well... 1603 01:11:59,983 --> 01:12:02,417 It's about time you admitted it. 1604 01:12:02,452 --> 01:12:04,052 - You knew? 1605 01:12:04,087 --> 01:12:05,953 - Of course I knew. 1606 01:12:05,989 --> 01:12:09,257 Any woman who saw the way you looked at Dee would know. 1607 01:12:09,292 --> 01:12:11,159 - Can you forgive me? 1608 01:12:11,194 --> 01:12:13,161 - Colin, I spent the entire flight over 1609 01:12:13,196 --> 01:12:15,863 trying to figure out how I was going to tell you 1610 01:12:15,899 --> 01:12:18,366 I don't want to go through with the marriage! 1611 01:12:18,401 --> 01:12:20,034 - You don't? 1612 01:12:20,070 --> 01:12:21,669 - Do you think you're the only one 1613 01:12:21,705 --> 01:12:24,505 struggling with a conflict between duty and heart? 1614 01:12:24,541 --> 01:12:26,941 - Are you telling me you're in love with someone else too? 1615 01:12:26,976 --> 01:12:28,476 - Yes. (Laughing) 1616 01:12:28,511 --> 01:12:29,844 - Oh, my! 1617 01:12:29,879 --> 01:12:31,179 (Laughing) 1618 01:12:31,214 --> 01:12:33,848 I've never been more happy for anyone my entire life! 1619 01:12:33,883 --> 01:12:35,950 - So, what do we do now? 1620 01:12:35,985 --> 01:12:38,986 - I have to tell my parents how I truly feel. 1621 01:12:46,062 --> 01:12:49,630 - That's a push. - Oh, I think it sounds superb. 1622 01:12:49,666 --> 01:12:51,432 - Mother, father. I need to talk to you 1623 01:12:51,468 --> 01:12:53,000 before we face the press. 1624 01:12:53,036 --> 01:12:54,168 - Oh, yes, the press. 1625 01:12:54,204 --> 01:12:56,037 We need to discuss that with you as well. 1626 01:12:56,072 --> 01:12:59,540 - It seems your father and I owe you an apology. 1627 01:12:59,576 --> 01:13:00,675 - For what? 1628 01:13:00,710 --> 01:13:03,778 - Whitbey has briefed us on the public reaction in exeter 1629 01:13:03,813 --> 01:13:06,013 to your performance in the children's Christmas choir, 1630 01:13:06,049 --> 01:13:10,284 and the reaction has been overwhelmingly positive. 1631 01:13:10,320 --> 01:13:12,186 - It has? - And I quote: 1632 01:13:12,222 --> 01:13:16,424 "A new generation of exeter royalty has emerged. 1633 01:13:16,459 --> 01:13:18,559 A true prince of the people. 1634 01:13:18,595 --> 01:13:21,295 Prince Colin shows he is a breath of fresh heir." 1635 01:13:21,331 --> 01:13:23,931 (Chuckles) You see, they spelled air, 1636 01:13:23,967 --> 01:13:25,666 h-e-i-r. 1637 01:13:25,702 --> 01:13:27,335 - Er, thank you, whitbey. Thank you. 1638 01:13:27,370 --> 01:13:29,470 - It was funnier in print. 1639 01:13:29,506 --> 01:13:32,573 - It appears your father and I may have been, 1640 01:13:32,609 --> 01:13:36,010 as you suggested, a bit too rigid. 1641 01:13:36,045 --> 01:13:37,879 Your lighter, warmer touch 1642 01:13:37,914 --> 01:13:40,348 may be exactly what the country needs. 1643 01:13:40,383 --> 01:13:42,350 - It means so much to me to hear that. 1644 01:13:42,385 --> 01:13:44,352 - However, there is still the issue 1645 01:13:44,387 --> 01:13:45,987 of you and duchess Adriana. 1646 01:13:46,022 --> 01:13:48,523 - Yes, about that... - We know of your feelings 1647 01:13:48,558 --> 01:13:50,024 for miss Paretti. 1648 01:13:50,059 --> 01:13:53,795 And I do understand. We are not without heart. 1649 01:13:53,830 --> 01:13:56,931 - However, it is simply quite impossible. 1650 01:13:56,966 --> 01:13:58,833 - For a multitude of reasons. 1651 01:13:58,868 --> 01:14:00,134 - Why? Because someone centuries ago 1652 01:14:00,170 --> 01:14:01,736 decided who and who is not acceptable? 1653 01:14:01,771 --> 01:14:03,971 - Son, you do not speak to your mother that way! 1654 01:14:04,007 --> 01:14:07,141 We will announce your engagement to Adriana 1655 01:14:07,177 --> 01:14:10,578 and my retirement to the press this evening at the ball. 1656 01:14:10,613 --> 01:14:12,079 - Father! 1657 01:14:12,115 --> 01:14:14,282 - That is the end of this discussion. 1658 01:14:21,491 --> 01:14:23,591 There is simply no choice. 1659 01:14:28,431 --> 01:14:30,598 Well, is there? 1660 01:14:31,768 --> 01:14:33,634 (Exhales) 1661 01:14:38,575 --> 01:14:39,974 - Well done. Nice. 1662 01:14:40,009 --> 01:14:41,542 - Ma, those came out perfect. 1663 01:14:41,578 --> 01:14:43,544 Honey, you want cinnamon, right? 1664 01:14:43,580 --> 01:14:45,079 - Please. - Yeah. 1665 01:14:45,114 --> 01:14:47,982 Okay, so you really used Nonna Sophie's bird fish line? 1666 01:14:48,017 --> 01:14:49,717 Really? - I mean, it seemed fitting! 1667 01:14:49,752 --> 01:14:52,186 - Ah, your nonno Giuseppe said that line to me. 1668 01:14:52,222 --> 01:14:53,321 - Oh, geez. - Really? 1669 01:14:53,356 --> 01:14:56,757 - In Italy. I was 18, from a good family in Naples. 1670 01:14:56,793 --> 01:14:58,860 He was a fisherman's son from Sicily. 1671 01:14:58,895 --> 01:15:00,728 But that summer when we visited, 1672 01:15:00,763 --> 01:15:03,164 he was working at the hotel where we fell in love. 1673 01:15:03,199 --> 01:15:04,966 But we kept it a secret. 1674 01:15:05,001 --> 01:15:07,068 - What happened? - Uh, we eloped! 1675 01:15:07,103 --> 01:15:10,271 - They jumped on a ship. - And landed in queens. 1676 01:15:10,306 --> 01:15:13,441 - Where we were happily married for 55 years. 1677 01:15:13,476 --> 01:15:14,842 Wasn't always easy, 1678 01:15:14,878 --> 01:15:19,280 but love always finds a way. Mm? 1679 01:15:19,315 --> 01:15:22,116 - Thank you, Nonna. But I think I'm gonna focus 1680 01:15:22,151 --> 01:15:24,151 on finding my own happily ever after. 1681 01:15:24,187 --> 01:15:25,720 I'm gonna meet with principal Deacon 1682 01:15:25,755 --> 01:15:28,456 over at p.S. 267 and, I don't know, 1683 01:15:28,491 --> 01:15:31,192 maybe talk about starting, like, a music enrichment program. 1684 01:15:31,227 --> 01:15:33,194 And then if it goes well, we could expand it 1685 01:15:33,229 --> 01:15:34,462 to other schools in the districts. 1686 01:15:34,497 --> 01:15:36,097 - Really? - Yeah, I mean, 1687 01:15:36,132 --> 01:15:38,833 nothing's set in stone, but she came to the concert 1688 01:15:38,868 --> 01:15:40,668 and she really liked it, and I just... 1689 01:15:40,703 --> 01:15:42,203 I don't know, when she mentioned it, 1690 01:15:42,238 --> 01:15:43,938 something about it just felt so right, you know? 1691 01:15:43,973 --> 01:15:45,673 - Honey, that's wonderful! 1692 01:15:45,708 --> 01:15:46,874 (Nonna speaking Italian) 1693 01:15:46,910 --> 01:15:48,676 - That school is so close. 1694 01:15:48,711 --> 01:15:50,411 It means you can stay here and live with us 1695 01:15:50,446 --> 01:15:52,413 while you're working over there. (Laughing) 1696 01:15:52,448 --> 01:15:54,382 - Dad, it's time I got my own spot. 1697 01:15:54,417 --> 01:15:56,183 - Your own spot? - In the neighborhood. 1698 01:15:56,219 --> 01:15:57,285 In the neighborhood! 1699 01:15:57,320 --> 01:15:58,986 - This house is in the neighborhood! 1700 01:15:59,022 --> 01:16:00,121 (Laughing) - Oh boy. 1701 01:16:00,156 --> 01:16:01,155 - Okay. 1702 01:16:01,190 --> 01:16:03,057 That, or you can stab me in the heart. 1703 01:16:03,092 --> 01:16:04,926 - Stop. Okay, you ready? 1704 01:16:04,961 --> 01:16:06,060 - Go ahead. 1705 01:16:06,095 --> 01:16:09,263 (Bright holiday music playing) 1706 01:16:23,279 --> 01:16:26,480 (Indistinct chattering) 1707 01:16:27,951 --> 01:16:30,785 (Upbeat orchestral music) 1708 01:16:44,667 --> 01:16:46,667 - Good evening. First of all, 1709 01:16:46,703 --> 01:16:49,804 let me say that the queen and I are very proud 1710 01:16:49,839 --> 01:16:51,772 to be honorary chairs at this year's 1711 01:16:51,808 --> 01:16:54,375 international children's charity ball. 1712 01:16:54,410 --> 01:16:56,811 And I'm so pleased to announce 1713 01:16:56,846 --> 01:16:59,447 that we have raised a record amount 1714 01:16:59,482 --> 01:17:01,215 for this wonderful cause. 1715 01:17:01,250 --> 01:17:02,683 (Applause) 1716 01:17:02,719 --> 01:17:05,286 - But as you know, this charity focuses 1717 01:17:05,321 --> 01:17:07,488 on the largest international programs, 1718 01:17:07,523 --> 01:17:10,391 and as wonderful as their work is, 1719 01:17:10,426 --> 01:17:12,693 our son, prince Colin, has reminded us 1720 01:17:12,729 --> 01:17:15,563 that there are countless smaller, local charities 1721 01:17:15,598 --> 01:17:19,100 that don't get the attention or the funds they deserve. 1722 01:17:19,135 --> 01:17:20,534 - Yes, indeed. 1723 01:17:20,570 --> 01:17:23,671 First, thank you to the amazing city of New York 1724 01:17:23,706 --> 01:17:25,873 and especially queens and the Paretti family 1725 01:17:25,908 --> 01:17:28,209 for showing me the true meaning of Christmas. 1726 01:17:28,244 --> 01:17:31,412 I know that you're here eagerly anticipating news 1727 01:17:31,447 --> 01:17:34,715 on the king's retirement and plans for me to take over... 1728 01:17:34,751 --> 01:17:37,084 - Ah, not quite yet. 1729 01:17:38,287 --> 01:17:42,223 If this week and my son have taught me anything at all, 1730 01:17:42,258 --> 01:17:45,259 it is that I still have work to do. 1731 01:17:45,294 --> 01:17:47,428 Changes to be made. 1732 01:17:47,463 --> 01:17:49,430 - Although we will be spending more time 1733 01:17:49,465 --> 01:17:51,098 within our private lives, 1734 01:17:51,134 --> 01:17:53,434 when the time comes for us to retire, 1735 01:17:53,469 --> 01:17:55,836 we will first discuss with our son 1736 01:17:55,872 --> 01:17:59,573 what is best for him and the future of exeter. 1737 01:17:59,609 --> 01:18:02,143 Out of respect for his wishes. 1738 01:18:02,178 --> 01:18:04,078 - Oh, thank goodness! 1739 01:18:10,353 --> 01:18:12,019 - What made you change your mind? 1740 01:18:12,055 --> 01:18:13,988 - You did, of course. 1741 01:18:14,023 --> 01:18:16,991 Your passion and conviction, for yourself and others. 1742 01:18:17,026 --> 01:18:18,192 All quite right. 1743 01:18:18,227 --> 01:18:20,861 - And I realized I'm not quite ready to retire. 1744 01:18:20,897 --> 01:18:22,730 But when I do, Colin, 1745 01:18:22,765 --> 01:18:25,099 you will be the one to decide your future, 1746 01:18:25,134 --> 01:18:26,901 whatever that may be, son. 1747 01:18:26,936 --> 01:18:28,335 - Even if that doesn't involve the throne? 1748 01:18:28,371 --> 01:18:31,072 - Well, your cousin Louis has been eyeing the job 1749 01:18:31,107 --> 01:18:32,573 for years, so... 1750 01:18:32,608 --> 01:18:33,574 (Chuckles) 1751 01:18:33,609 --> 01:18:36,544 - Now, don't you have someplace else to be? 1752 01:18:36,579 --> 01:18:38,345 - Indeed I do. 1753 01:18:40,249 --> 01:18:42,516 Father. Adriana. 1754 01:18:51,360 --> 01:18:52,727 - Rock and roll, sire. 1755 01:18:52,762 --> 01:18:54,128 - I will. 1756 01:18:57,667 --> 01:19:00,968 - Aw, see, this is nice, huh? 1757 01:19:01,003 --> 01:19:02,903 Getting outta the house is good. 1758 01:19:02,939 --> 01:19:06,173 - Yeah. I'm not closing my eyes and making a wish, though. 1759 01:19:06,209 --> 01:19:09,210 - Yeah, well. You got me so, 1760 01:19:09,245 --> 01:19:10,644 really, what more do you need? 1761 01:19:10,680 --> 01:19:13,514 (Chuckles) - That's true. 1762 01:19:20,823 --> 01:19:22,690 (Sighing) 1763 01:19:23,493 --> 01:19:25,025 - Come on! 1764 01:19:29,398 --> 01:19:31,832 - What would you sell this scooter for? 1765 01:19:32,301 --> 01:19:33,334 - Are you serious? 1766 01:19:33,369 --> 01:19:35,770 - I've never been more serious in my entire life. 1767 01:19:35,805 --> 01:19:37,204 - Thousand bucks. 1768 01:19:37,240 --> 01:19:39,306 - Um... 1769 01:19:39,342 --> 01:19:42,276 Oh. Would you take a watch? 1770 01:19:43,746 --> 01:19:45,412 - Yeah. 1771 01:19:52,622 --> 01:19:54,555 (Scooter bell ringing) 1772 01:19:57,827 --> 01:20:00,294 - Sorry! Oh! 1773 01:20:00,329 --> 01:20:02,797 Sorry! Oh, oh! 1774 01:20:02,832 --> 01:20:05,132 (Bright holiday music) 1775 01:20:12,308 --> 01:20:13,908 - Hey, ma? 1776 01:20:15,645 --> 01:20:17,311 - I put it in there. 1777 01:20:17,346 --> 01:20:19,647 Just in case you change your mind, you know? 1778 01:20:19,682 --> 01:20:20,748 - All right. 1779 01:20:20,783 --> 01:20:22,183 - It can happen. 1780 01:20:22,218 --> 01:20:23,984 (Chuckles) - Okay, here we go. 1781 01:20:24,020 --> 01:20:25,219 (Microphone feedback) 1782 01:20:25,254 --> 01:20:26,554 - Ow! - Geez! 1783 01:20:26,589 --> 01:20:29,089 - Sorry, sorry! Okay, everybody! 1784 01:20:29,125 --> 01:20:32,259 Here we go! What time is it? 1785 01:20:32,295 --> 01:20:34,328 (All): Countdown time! 1786 01:20:34,363 --> 01:20:36,697 - That's right. Now, keep it loud and clear, 1787 01:20:36,732 --> 01:20:40,401 and don't forget to bring your wishes! Here we go! 1788 01:20:40,436 --> 01:20:42,203 Ten! (crowd): Ten! 1789 01:20:42,238 --> 01:20:43,938 - Nine! (crowd): Nine! 1790 01:20:43,973 --> 01:20:45,472 - Eight! - Eight! 1791 01:20:45,508 --> 01:20:46,941 - Seven! - Seven! 1792 01:20:46,976 --> 01:20:48,375 - Six! - Six! 1793 01:20:48,411 --> 01:20:49,643 - Five! - Five! 1794 01:20:49,679 --> 01:20:51,312 - Four! - Four! 1795 01:20:51,347 --> 01:20:52,947 - Three! - Three! 1796 01:20:52,982 --> 01:20:55,716 - Two! - Two! 1797 01:20:55,751 --> 01:20:58,452 - One! Merry Christmas! 1798 01:20:58,487 --> 01:21:01,121 (Crowd): Merry Christmas! 1799 01:21:01,757 --> 01:21:03,524 - Oh my gosh. 1800 01:21:03,559 --> 01:21:05,659 What are you doing here? 1801 01:21:07,396 --> 01:21:08,796 - Shh. 1802 01:21:21,811 --> 01:21:23,677 Hello. 1803 01:21:23,713 --> 01:21:24,712 - Hi. 1804 01:21:24,747 --> 01:21:26,447 - You had your eyes closed. 1805 01:21:26,482 --> 01:21:30,017 - Yeah, I was making a wish. 1806 01:21:30,052 --> 01:21:31,886 - Please tell me it came true. 1807 01:21:32,822 --> 01:21:35,689 - I don't know yet. Did you make a wish? 1808 01:21:35,725 --> 01:21:38,425 - I did. - Did it come true yet? 1809 01:21:38,461 --> 01:21:41,061 - I don't know yet. But I'm hopeful. 1810 01:21:43,866 --> 01:21:46,066 You once told me that I should be in charge 1811 01:21:46,102 --> 01:21:47,668 of my own life. 1812 01:21:47,703 --> 01:21:51,405 Simple words, and yet no one had ever said that to me before. 1813 01:21:51,440 --> 01:21:53,741 I don't think anyone had thought it possible, 1814 01:21:53,776 --> 01:21:56,877 much less me, until now. 1815 01:21:59,382 --> 01:22:01,582 - What are you saying by that? 1816 01:22:02,184 --> 01:22:04,785 - Daphne Dolores Paretti, 1817 01:22:04,820 --> 01:22:07,621 you have always taken me for who I am, not what I am. 1818 01:22:07,657 --> 01:22:10,391 And that means everything to me. 1819 01:22:10,426 --> 01:22:13,027 You mean everything to me. 1820 01:22:13,829 --> 01:22:15,763 You are my wish. 1821 01:22:15,798 --> 01:22:19,233 - But what about your parents and all that stuff? 1822 01:22:19,268 --> 01:22:20,935 - I have my parents' blessing. 1823 01:22:20,970 --> 01:22:23,337 They know how much you mean to me. 1824 01:22:24,974 --> 01:22:26,740 Now, tell me... 1825 01:22:28,711 --> 01:22:30,544 Did your wish come true? 1826 01:22:51,300 --> 01:22:53,400 - Does that answer your question? 1827 01:22:53,436 --> 01:22:54,768 - I believe it does. 1828 01:22:54,804 --> 01:22:56,937 Though one can never be too sure. 1829 01:23:05,948 --> 01:23:08,816 (Bright music) 135241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.