Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,713 --> 00:00:09,213
KIRK:
Captain's log, stardate 1513. 1.
2
00:00:09,427 --> 00:00:12,764
Our position, orbiting planet M-113.
3
00:00:12,931 --> 00:00:14,265
On board the Enterprise,
4
00:00:14,724 --> 00:00:17,685
Mr. Spock, temporarily in command.
5
00:00:18,561 --> 00:00:20,313
On the planet...
6
00:00:20,480 --> 00:00:24,275
...the ruins of an ancient
and long-dead civilization.
7
00:00:25,276 --> 00:00:27,779
Ship's surgeon, McCoy, and myself
are now beaming down
8
00:00:27,946 --> 00:00:30,281
to the planet's surface.
9
00:00:31,074 --> 00:00:32,283
Our mission:
10
00:00:32,450 --> 00:00:36,496
Routine medical examination
of archeologist Robert Crater
11
00:00:36,663 --> 00:00:38,873
and his wife, Nancy.
12
00:00:39,040 --> 00:00:43,378
Routine, but for the fact
that Nancy Crater is that one woman
13
00:00:43,545 --> 00:00:46,005
in Dr. McCoy's past.
14
00:00:49,717 --> 00:00:52,303
Shall we pick some flowers, doctor?
15
00:00:53,054 --> 00:00:54,514
When a man visits an old girlfriend,
16
00:00:54,681 --> 00:00:57,141
she usually expects
something like that.
17
00:00:57,308 --> 00:01:00,937
Is that how you get girls to like you,
by bribing them?
18
00:01:02,814 --> 00:01:04,732
Doesn't seem to be
anybody around, does there?
19
00:01:04,899 --> 00:01:06,317
Well, they'll be along.
20
00:01:06,484 --> 00:01:08,653
You rushed us down
ten minutes early.
21
00:01:15,034 --> 00:01:17,036
Professor Crater?
22
00:01:17,871 --> 00:01:19,664
Professor?
23
00:01:19,831 --> 00:01:21,541
Mrs. Crater?
24
00:01:28,339 --> 00:01:30,508
Nervous, Dr. McCoy?
25
00:01:30,675 --> 00:01:33,052
Yeah, a little bit, I guess.
26
00:01:33,678 --> 00:01:37,432
Well, you see, we walked out
of each other's lives ten years ago.
27
00:01:37,599 --> 00:01:39,142
She married Crater,
and for all I know,
28
00:01:39,309 --> 00:01:42,020
she may have forgotten me
completely.
29
00:01:42,186 --> 00:01:44,022
Of all the bonehead ideas, Jim.
30
00:01:44,188 --> 00:01:45,899
How do I let myself in
for things like this?
31
00:01:46,065 --> 00:01:48,067
[WOMAN SINGING]
32
00:01:51,404 --> 00:01:53,364
- Leonard.
- Nancy.
33
00:01:54,032 --> 00:01:56,200
Hello.
34
00:01:58,161 --> 00:01:59,203
It's good to see you.
35
00:01:59,621 --> 00:02:01,539
Let me look at you.
36
00:02:02,624 --> 00:02:04,375
You haven't aged a day.
37
00:02:09,172 --> 00:02:12,550
Oh, this is Captain Jim Kirk
of the Enterprise.
38
00:02:16,262 --> 00:02:19,057
Mrs. Crater.
I've heard a great deal about you.
39
00:02:19,390 --> 00:02:20,642
All good, I hope.
40
00:02:21,059 --> 00:02:22,727
Ah...
41
00:02:23,478 --> 00:02:25,188
And Crewman Darnell.
42
00:02:25,772 --> 00:02:27,565
How do you do, ma'am?
43
00:02:31,903 --> 00:02:33,071
Something wrong, Darnell?
44
00:02:33,863 --> 00:02:37,033
Excuse me, sir, but, ma'am,
if I didn't know better, I would swear
45
00:02:37,200 --> 00:02:40,078
that you were somebody I left behind
on Wrigley's Pleasure Planet.
46
00:02:40,244 --> 00:02:41,996
It's funny, you're exactly like
a girl that--
47
00:02:42,163 --> 00:02:43,748
A little less mouth, Darnell.
48
00:02:43,915 --> 00:02:46,000
I'm sorry, sir, I didn't mean to...
49
00:02:46,793 --> 00:02:48,753
I mean, I know it's impossible,
of course.
50
00:02:49,504 --> 00:02:51,255
Why don't you step outside, Darnell.
51
00:02:51,673 --> 00:02:53,341
Yes, sir.
52
00:02:54,050 --> 00:02:55,677
Thank you, sir.
53
00:02:55,843 --> 00:02:57,178
Maybe I'll step outside too.
54
00:02:57,679 --> 00:02:58,763
What?
55
00:02:59,263 --> 00:03:02,183
And let Plum examine me all alone?
56
00:03:02,433 --> 00:03:05,061
- Plum?
- Plum.
57
00:03:07,605 --> 00:03:11,275
A nickname I gave Leonard
when we were very young.
58
00:03:11,442 --> 00:03:15,697
I'll... I'll wait for the professor,
and I'll catch you both at once.
59
00:03:15,863 --> 00:03:17,156
[NANCY CHUCKLES]
60
00:03:17,323 --> 00:03:19,450
I'd better go get Bob.
61
00:03:19,617 --> 00:03:24,288
Every time he starts digging, he forgets
time, sleep, food, everything.
62
00:03:24,455 --> 00:03:26,124
Be back in a minute.
63
00:03:30,461 --> 00:03:32,088
It's quite warm here, isn't it?
64
00:03:59,824 --> 00:04:03,619
KIRK:
Space, the final frontier.
65
00:04:03,786 --> 00:04:07,373
These are the voyages
of the starship Enterprise.
66
00:04:07,540 --> 00:04:12,420
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
67
00:04:12,754 --> 00:04:15,506
to seek out new life
and new civilizations,
68
00:04:16,466 --> 00:04:19,969
to boldly go where no man
has gone before.
69
00:04:57,048 --> 00:05:00,426
KIRK:
Captain's log, additional entry.
70
00:05:00,593 --> 00:05:02,220
Since our mission was routine,
71
00:05:02,386 --> 00:05:05,640
we had beamed down to
the planet without suspicion.
72
00:05:06,099 --> 00:05:09,227
We were totally unaware that
each member of the landing party
73
00:05:09,393 --> 00:05:13,856
was seeing a different woman,
a different Nancy Crater.
74
00:05:15,566 --> 00:05:18,111
KIRK:
Professor Crater, I'm Captain Kirk.
75
00:05:18,277 --> 00:05:19,278
This iS--
76
00:05:19,445 --> 00:05:21,155
The heroic captain
and the intrepid doctor
77
00:05:21,322 --> 00:05:24,534
cross interstellar space
to preserve our health.
78
00:05:24,700 --> 00:05:26,077
Your sense of duty is overwhelming.
79
00:05:26,244 --> 00:05:28,621
Now, will you please go back
where you came from
80
00:05:28,788 --> 00:05:32,125
and tell whoever issues your orders
to leave me and my wife alone?
81
00:05:32,291 --> 00:05:34,919
We need additional salt
against the heat.
82
00:05:35,086 --> 00:05:37,213
Aside from that, we're doing very well,
thank you.
83
00:05:37,380 --> 00:05:39,132
I'm pleased to hear
you're doing well,
84
00:05:39,298 --> 00:05:41,092
but I'm required to confirm that fact.
85
00:05:41,259 --> 00:05:43,094
CRATER:
Doubtless, the good surgeon
86
00:05:43,261 --> 00:05:47,223
will enjoy prodding and poking us
with his arcane machinery.
87
00:05:47,390 --> 00:05:49,892
Go away, we don't want you.
88
00:05:50,059 --> 00:05:52,395
What you want
is unimportant right now.
89
00:05:52,562 --> 00:05:55,231
What you will get is
what is required by the book.
90
00:05:55,398 --> 00:05:58,818
Quote, "All research personnel
on alien planets are required
91
00:05:58,985 --> 00:06:02,113
to have their health certified
by a starship surgeon
92
00:06:02,280 --> 00:06:03,865
at one-year intervals."
93
00:06:04,031 --> 00:06:06,784
Like it or not, professor, as
commander of the ship, I'm required-
94
00:06:06,951 --> 00:06:10,329
To show your gold braid to everyone.
You love it, don't you?
95
00:06:10,621 --> 00:06:13,666
He's all yours, Plum. Dr. McCoy.
96
00:06:15,209 --> 00:06:16,794
Sit down and breathe deeply,
please.
97
00:06:16,961 --> 00:06:19,130
Did I hear you call him Dr. McCoy?
98
00:06:19,297 --> 00:06:21,632
- You did.
- Hm.
99
00:06:24,677 --> 00:06:26,262
McCoy.
100
00:06:27,638 --> 00:06:30,016
I've heard Nancy
speak of a Dr. McCoy.
101
00:06:30,183 --> 00:06:32,018
Well, that's me.
Didn't she mention I was here?
102
00:06:32,185 --> 00:06:34,395
You-? You've seen Nancy?
103
00:06:34,562 --> 00:06:35,646
She went out to get you.
104
00:06:35,813 --> 00:06:37,982
You've seen her too.
You were with the good doctor.
105
00:06:38,149 --> 00:06:39,192
Yes, why?
106
00:06:39,483 --> 00:06:42,945
Oh, nothing. It's just that it gives me
great pleasure to know
107
00:06:43,112 --> 00:06:47,033
that she's gotten to see an old friend
and has a chance for some company.
108
00:06:47,200 --> 00:06:50,328
It's different for me.
I enjoy solitude.
109
00:06:50,494 --> 00:06:54,665
But for a woman...
You understand, of course.
110
00:06:54,832 --> 00:06:57,418
Well, it certainly hasn't aged her.
111
00:06:57,585 --> 00:07:00,504
She looks exactly as
I knew her 12 years ago.
112
00:07:00,671 --> 00:07:03,257
Amazing, Jim, like a girl of 25.
113
00:07:03,424 --> 00:07:04,842
Oh, sorry. I'm sorry, captain.
114
00:07:05,009 --> 00:07:07,637
Sit down. I seem to have
forgotten my manners.
115
00:07:07,803 --> 00:07:09,388
It's quite all right.
116
00:07:12,099 --> 00:07:13,643
I'm not joking, Jim.
117
00:07:13,809 --> 00:07:16,562
She hasn't aged a day.
There's not a gray hair on her head.
118
00:07:16,729 --> 00:07:19,023
She's got some gray, Bones.
119
00:07:19,190 --> 00:07:21,150
Excuse me, professor.
She's a handsome woman, yes,
120
00:07:21,317 --> 00:07:23,778
but hardly 25.
121
00:07:28,491 --> 00:07:32,703
You've seen my wife with the eyes
of your past attachment, doctor.
122
00:07:32,870 --> 00:07:35,539
I'm sure when Nancy lets...
123
00:07:35,706 --> 00:07:39,919
When you see her again,
she'll be of a believable age.
124
00:07:40,378 --> 00:07:42,838
Well, at any rate, she doesn't look
a day over 30.
125
00:07:43,005 --> 00:07:44,090
CRATER:
Genuine affection.
126
00:07:44,257 --> 00:07:47,718
I'm glad you still feel it for her.
127
00:07:47,885 --> 00:07:49,595
Leonard, isn't it?
128
00:07:49,762 --> 00:07:52,056
- She's a fine woman.
- Open your mouth.
129
00:07:52,223 --> 00:07:53,516
Why, I thought the machine was--
130
00:07:53,683 --> 00:07:55,726
The machine is capable
of almost anything,
131
00:07:55,893 --> 00:07:58,312
but I'll still put my trust
in a healthy set of tonsils.
132
00:07:58,479 --> 00:07:59,689
Now, open your mouth.
133
00:07:59,855 --> 00:08:01,315
[NANCY SCREAMING]
134
00:08:07,029 --> 00:08:08,739
[NANCY SCREAMS]
135
00:08:10,908 --> 00:08:12,243
[SCREAMS]
136
00:08:25,589 --> 00:08:27,091
McCoy.
137
00:08:29,510 --> 00:08:31,012
Dead, Jim.
138
00:08:31,178 --> 00:08:35,308
It's strange, the red mottling
all over his face.
139
00:08:35,474 --> 00:08:37,351
- What happened?
- What do you suppose happened?
140
00:08:37,518 --> 00:08:39,437
You beamed down a crewman
who doesn't know better
141
00:08:39,603 --> 00:08:42,732
- than to eat an untested plant.
- I've just lost a crewman, Mrs. Crater.
142
00:08:42,898 --> 00:08:44,025
I wanna know what happened.
143
00:08:44,817 --> 00:08:46,068
Well, I...
144
00:08:46,736 --> 00:08:47,778
I...
145
00:08:48,446 --> 00:08:49,697
Take it easy, Nancy.
146
00:08:49,864 --> 00:08:52,033
Just tell us what you know.
147
00:08:54,535 --> 00:08:55,745
Well, I was just...
148
00:09:01,042 --> 00:09:04,378
I couldn't find Bob,
and I was coming back.
149
00:09:04,962 --> 00:09:06,464
I crossed to your crewman.
150
00:09:06,964 --> 00:09:08,257
I wanted him to know
151
00:09:08,424 --> 00:09:10,926
I wasn't offended by the things
he'd said back there.
152
00:09:12,970 --> 00:09:14,805
You remember.
153
00:09:17,725 --> 00:09:19,060
Then I...
154
00:09:20,644 --> 00:09:23,773
I noticed he had a Borgia plant
in his hand.
155
00:09:24,815 --> 00:09:26,525
Before I could say anything, he'd...
156
00:09:26,692 --> 00:09:30,488
He'd taken a bite from it, and he fell.
157
00:09:31,530 --> 00:09:34,867
His face all twisted.
158
00:09:37,953 --> 00:09:39,955
Leonard, you look at me
like you don't believe me.
159
00:09:40,122 --> 00:09:41,624
No. No, no, no, it's not that at all.
160
00:09:41,791 --> 00:09:44,001
It's something entirely different.
161
00:09:48,047 --> 00:09:49,131
Um...
162
00:09:49,298 --> 00:09:52,176
Jim, I suppose we could complete
these examinations later.
163
00:09:52,343 --> 00:09:55,137
We don't need an examination,
you can see that.
164
00:09:55,304 --> 00:09:57,181
Perhaps you'd better
take your man and-
165
00:09:57,348 --> 00:09:59,266
We're well aware of our next duties,
professor.
166
00:09:59,433 --> 00:10:01,977
We'll complete your
examinations tomorrow.
167
00:10:05,564 --> 00:10:06,565
Transporter Room.
168
00:10:06,732 --> 00:10:07,942
MAN:
Transporter Room, captain.
169
00:10:08,109 --> 00:10:10,027
KIRK:
Lock onto us. Three beaming up.
170
00:10:10,194 --> 00:10:11,445
SCOTTY:
Locked onto you, captain.
171
00:10:11,612 --> 00:10:14,448
Salt. You did ask him
about more salt tablets?
172
00:10:14,615 --> 00:10:17,701
I'll take care of the provisioning,
Nancy.
173
00:10:34,009 --> 00:10:35,886
Miss Uhura, your last subspace log
174
00:10:36,053 --> 00:10:38,430
contained an error
in the frequencies column.
175
00:10:38,597 --> 00:10:40,307
Mr. Spock, sometimes I think
176
00:10:40,474 --> 00:10:43,394
if I hear that word "frequency"
once more, I'll cry.
177
00:10:45,396 --> 00:10:46,856
Cw?
178
00:10:47,356 --> 00:10:50,693
I was just trying to
start a conversation.
179
00:10:52,403 --> 00:10:54,363
Well, since it is illogical
180
00:10:54,530 --> 00:10:58,617
for a communications officer
to resent the word "frequency,"
181
00:10:58,951 --> 00:11:02,538
- I have no answer.
- No, you have an answer.
182
00:11:02,705 --> 00:11:04,331
I'm an illogical woman,
183
00:11:04,498 --> 00:11:09,003
who's beginning to feel too much
a part of that communications console.
184
00:11:09,920 --> 00:11:12,798
Why don't you tell me
I'm an attractive young lady.
185
00:11:12,965 --> 00:11:15,759
Or ask me if I've
ever been in love.
186
00:11:15,926 --> 00:11:19,388
Tell me how your planet Vulcan
looks on a lazy evening
187
00:11:19,555 --> 00:11:21,265
when the moon is full.
188
00:11:23,767 --> 00:11:26,061
Vulcan has no moon,
Miss Uhura.
189
00:11:26,228 --> 00:11:28,939
I'm not surprised, Mr. Spock.
190
00:11:29,106 --> 00:11:30,107
[INTERCOM WHISTLES]
191
00:11:30,274 --> 00:11:33,444
MAN". Transporter Room to bridge.
Landing party returning.
192
00:11:33,611 --> 00:11:35,905
They report one death.
193
00:11:37,531 --> 00:11:39,366
Bridge, acknowledging.
194
00:11:41,702 --> 00:11:44,205
I don't believe it.
195
00:11:44,580 --> 00:11:46,248
- Explain.
- You explain.
196
00:11:46,415 --> 00:11:50,461
That means that somebody is dead,
and you just sit there.
197
00:11:50,628 --> 00:11:51,629
It could be Captain Kirk.
198
00:11:51,795 --> 00:11:53,631
He's the closest thing
you have to a friend.
199
00:11:53,797 --> 00:11:55,633
Lieutenant,
my demonstration of concern
200
00:11:55,799 --> 00:11:57,301
will not change what has happened.
201
00:11:57,468 --> 00:11:59,094
The Transporter Room
is very well manned
202
00:11:59,261 --> 00:12:01,388
and they will call me
if they need my assistance.
203
00:12:10,147 --> 00:12:12,608
- She called it a Borgia plant.
- Something new to me.
204
00:12:12,775 --> 00:12:13,776
[INTERCOM WHISTLES]
205
00:12:13,943 --> 00:12:15,653
SPOCK:
Bridge to Dispensary.
206
00:12:15,819 --> 00:12:16,820
Go ahead, Mr. Spock.
207
00:12:16,987 --> 00:12:18,989
Borgia plant listed
in library record tapes
208
00:12:19,156 --> 00:12:23,285
as Carbon Group III vegetation,
similar to Earth nightshade family.
209
00:12:23,494 --> 00:12:27,581
Alkaloid poison, chemical structure
common to most Class-M planets.
210
00:12:27,748 --> 00:12:31,085
About the strange mottling
on his facial skin surface,
211
00:12:31,252 --> 00:12:32,836
there is no reference
to this symptom.
212
00:12:34,421 --> 00:12:37,174
Well, then this man
wasn't poisoned.
213
00:12:37,800 --> 00:12:39,551
Stand by, Mr. Spock.
214
00:12:39,718 --> 00:12:41,136
She said she saw him eat the plant.
215
00:12:41,303 --> 00:12:43,681
She's mistaken. I know
alkaloid poison and what to look for.
216
00:12:43,847 --> 00:12:46,517
- There's not a trace of it in his body.
- There were bits in his mouth.
217
00:12:46,684 --> 00:12:49,311
Jim, don't tell me my business.
He could not have swallowed any.
218
00:12:49,478 --> 00:12:51,522
My instruments would have
picked up any trace of it.
219
00:12:51,689 --> 00:12:54,483
- Then what kills a healthy man--?
- Now, I'll tell you something else.
220
00:12:54,650 --> 00:12:57,361
This man shouldn't be dead.
I can't find anything wrong with him.
221
00:12:57,528 --> 00:12:59,196
According to all the tests,
he should get up
222
00:12:59,363 --> 00:13:01,949
and just walk away from here.
223
00:13:03,617 --> 00:13:04,868
[MCCOY SIGHS]
224
00:13:07,621 --> 00:13:09,039
I don't know.
225
00:13:09,206 --> 00:13:13,043
I'll have the tests double-checked.
My eyes may be tricking me.
226
00:13:15,504 --> 00:13:17,423
But I swear, Jim,
when I first saw her,
227
00:13:17,589 --> 00:13:20,759
she looked just as
I'd known her ten years ago.
228
00:13:20,926 --> 00:13:23,554
Granted, at the moment,
I may have been looking at her
229
00:13:23,721 --> 00:13:24,805
through a romantic haze.
230
00:13:24,972 --> 00:13:27,099
How your lost love
affects your vision, doctor,
231
00:13:27,266 --> 00:13:29,101
doesn't interest me.
I've lost a man.
232
00:13:29,268 --> 00:13:30,561
I wanna know what killed him.
233
00:13:31,353 --> 00:13:32,730
Yes, sir.
234
00:13:44,616 --> 00:13:48,579
KIRK:
Captain's log, stardate 1513.4.
235
00:13:48,746 --> 00:13:51,415
In orbit around planet M-113.
236
00:13:52,291 --> 00:13:54,752
One crewman,
member of the landing party...
237
00:13:55,711 --> 00:13:58,756
...dead by violence.
Cause unknown.
238
00:13:59,506 --> 00:14:02,301
But we are certain the cause
of death was not poison.
239
00:14:02,468 --> 00:14:04,219
UHURA:
Message, captain.
240
00:14:04,386 --> 00:14:05,554
Starship base on Corinth IV,
241
00:14:05,721 --> 00:14:08,432
requesting explanation
of our delay here, sir.
242
00:14:08,599 --> 00:14:12,603
Space Commander Dominguez says
we have supplies he urgently needs.
243
00:14:13,604 --> 00:14:16,023
Tell Jose he'll get his chili
peppers when we get there.
244
00:14:16,190 --> 00:14:18,942
Tell him they're prime Mexican reds.
I handpicked them myself.
245
00:14:19,109 --> 00:14:21,111
He won't die if he goes
a few more days without them.
246
00:14:21,278 --> 00:14:22,988
- Got it?
- Got it, captain.
247
00:14:23,155 --> 00:14:24,615
KIRK:
Well?
248
00:14:25,199 --> 00:14:26,784
No mistake in our record tapes.
249
00:14:26,950 --> 00:14:30,079
Borgia plant. Sole deadly
property is alkaloid poison.
250
00:14:30,245 --> 00:14:31,538
And Professor Crater and wife?
251
00:14:31,705 --> 00:14:33,082
Check out perfectly.
252
00:14:33,248 --> 00:14:35,667
They arrived here
nearly five years ago,
253
00:14:35,834 --> 00:14:38,212
visited by various vessels,
254
00:14:38,379 --> 00:14:42,674
made fairly heavy shipments
out of artifacts and reports.
255
00:14:42,841 --> 00:14:46,220
However, there has been a marked
drop in shipments during the last year.
256
00:14:46,387 --> 00:14:47,388
[INTERCOM WHISTLES]
257
00:14:47,554 --> 00:14:49,598
MCCOY:
Dispensary to captain.
258
00:14:50,974 --> 00:14:53,143
- Kirk here.
- We found something.
259
00:14:53,310 --> 00:14:56,563
- What is it?
- I 'd rather not put it on the speaker.
260
00:15:06,115 --> 00:15:07,157
SPOCK:
Fascinating.
261
00:15:07,324 --> 00:15:08,992
So improbable we almost
didn't check it.
262
00:15:09,159 --> 00:15:11,036
- What?
- Sodium chloride.
263
00:15:11,203 --> 00:15:12,204
Not a trace of it.
264
00:15:12,371 --> 00:15:13,956
This man has no salt
in his body at all.
265
00:15:14,123 --> 00:15:15,707
Can you explain that, doctor?
266
00:15:15,874 --> 00:15:17,584
I can't.
267
00:15:18,794 --> 00:15:22,005
Except what we normally carry
in our bodies is gone from his.
268
00:15:22,172 --> 00:15:23,590
SPOCK:
He would die almost instantly.
269
00:15:23,757 --> 00:15:25,134
How? There's no mark on his body.
270
00:15:25,300 --> 00:15:27,010
Except the red rings on his face.
271
00:15:27,177 --> 00:15:28,887
You called that skin mottling.
272
00:15:29,054 --> 00:15:31,265
I thought it was, sir.
273
00:15:31,849 --> 00:15:33,350
Another error on my part.
274
00:15:35,269 --> 00:15:37,604
I'm not counting them, Bones.
275
00:15:38,897 --> 00:15:42,693
- Are you in the mood for an apology?
- Forget it.
276
00:15:42,860 --> 00:15:44,111
I probably was mooning over her.
277
00:15:44,278 --> 00:15:45,821
I should have been
thinking about my job.
278
00:15:45,988 --> 00:15:47,448
Perhaps you were.
279
00:15:47,614 --> 00:15:49,283
Both Nancy and Crater
went out of their way
280
00:15:49,450 --> 00:15:51,660
to mention one item
they needed.
281
00:15:51,910 --> 00:15:53,704
Salt tablets.
282
00:15:53,871 --> 00:15:55,289
Mr. Spock,
283
00:15:55,456 --> 00:15:56,707
outfit a landing party.
284
00:15:56,874 --> 00:15:58,959
We're beaming down
with some questions.
285
00:16:05,174 --> 00:16:07,509
One might think that you had
more important duties
286
00:16:07,676 --> 00:16:09,386
than harassing people, captain.
287
00:16:09,553 --> 00:16:11,096
I have, professor.
Believe me, I have.
288
00:16:11,263 --> 00:16:13,223
Where is Mrs. Crater?
I want to talk to her too.
289
00:16:13,390 --> 00:16:15,851
Captain, you can'tjust beam
down here
290
00:16:16,018 --> 00:16:17,686
and bully us and interfere
with our work.
291
00:16:17,853 --> 00:16:20,397
Mrs. Crater. I won't ask again.
292
00:16:20,856 --> 00:16:22,149
Possibly at the other diggings.
293
00:16:22,316 --> 00:16:24,318
- We don't keep military logs here.
- Green, find her.
294
00:16:24,485 --> 00:16:26,111
Yes, sir.
295
00:16:27,529 --> 00:16:29,281
- Mr. Spock.
SPOCK: Standing by.
296
00:16:29,448 --> 00:16:31,700
Sturgeon, transport a sample
of the plant to Mr. Spock.
297
00:16:31,867 --> 00:16:33,577
We'll check if it's
actually the Borgia plant
298
00:16:33,744 --> 00:16:35,871
or something we don't understand.
You got that, Mr. Spock?
299
00:16:36,038 --> 00:16:38,540
- Complete analysis.
CRATER: Captain...
300
00:16:38,707 --> 00:16:40,417
...considering the inescapable fact
301
00:16:40,584 --> 00:16:42,127
that you are a trespasser
on my planet--
302
00:16:42,294 --> 00:16:44,963
Your complaint is noted, sir.
303
00:16:45,255 --> 00:16:46,423
Look...
304
00:16:47,049 --> 00:16:50,344
...something we don't understand
killed one of my men.
305
00:16:50,511 --> 00:16:53,430
It could prove to be a danger
to you and Mrs. Crater too.
306
00:16:53,597 --> 00:16:55,557
We've been here
for almost five years.
307
00:16:55,724 --> 00:16:58,602
If there were anything hostile here,
308
00:16:58,769 --> 00:17:00,187
we would know about it,
wouldn't we?
309
00:17:00,354 --> 00:17:02,773
Bones, tell the professor
what the autopsy revealed.
310
00:17:02,940 --> 00:17:05,150
Our crewman died of salt depletion,
311
00:17:05,317 --> 00:17:07,319
a sudden total loss of it.
312
00:17:07,486 --> 00:17:09,571
Medically impossible
by any standards.
313
00:17:09,738 --> 00:17:12,032
And by coincidence,
both you and Mrs. Crater
314
00:17:12,199 --> 00:17:14,368
requested salt tablets.
315
00:17:14,952 --> 00:17:19,414
And your esteemed physician cannot
explain our need for salt tablets?
316
00:17:19,581 --> 00:17:21,250
We're all aware of the need for salt
317
00:17:21,416 --> 00:17:24,878
on a hot and arid planet like this,
professor.
318
00:17:25,295 --> 00:17:29,049
But it's a mystery,
and I don't like mysteries.
319
00:17:29,216 --> 00:17:31,593
They give me a bellyache,
and I got a beauty right now.
320
00:17:31,760 --> 00:17:32,970
[ROBERT SCOFFS]
321
00:17:35,764 --> 00:17:36,765
[LATCH CLICKS]
322
00:17:37,182 --> 00:17:40,519
Nancy and I started with 25 pounds.
323
00:17:41,562 --> 00:17:42,813
This is what we have left.
324
00:17:42,980 --> 00:17:46,316
Now, what is so mysterious
about that?
325
00:17:53,448 --> 00:17:54,950
Salt.
326
00:18:01,832 --> 00:18:03,250
One of the missions
of the Enterprise
327
00:18:03,417 --> 00:18:05,085
is to protect human life
in places like this.
328
00:18:05,252 --> 00:18:07,838
I'm gonna have to ask you
and Mrs. Crater to stay aboard my ship
329
00:18:08,005 --> 00:18:10,340
until we find out what
killed that crewman.
330
00:18:10,507 --> 00:18:13,343
- But you can't do that.
- But I can, professor.
331
00:18:13,510 --> 00:18:14,511
You mustn't do it,
332
00:18:14,678 --> 00:18:16,221
- it'll interfere with our work.
- How?
333
00:18:16,388 --> 00:18:19,766
You've been here five years. Will a
couple of days make a difference?
334
00:18:25,814 --> 00:18:27,149
- Mr. Spock.
SPOCK: Spock here.
335
00:18:27,316 --> 00:18:29,568
Arrange quarters
for Professor and Mrs. Crater.
336
00:18:29,735 --> 00:18:30,902
Did you get the plant analysis?
337
00:18:31,069 --> 00:18:32,529
It is the Borgia variety, captain.
338
00:18:32,696 --> 00:18:35,490
Could not have caused
Darnell's death.
339
00:18:35,782 --> 00:18:37,993
MCCOY:
Jim, he's run off.
340
00:18:44,499 --> 00:18:46,376
Nancy!
341
00:18:48,211 --> 00:18:49,504
YOU!
342
00:18:49,671 --> 00:18:51,298
Salt!
343
00:18:52,633 --> 00:18:55,135
I've got salt. Smell it.
344
00:18:55,302 --> 00:18:58,305
- Smell it, Nancy.
KIRK: Professor Crater!
345
00:18:58,472 --> 00:19:00,599
MCCOY:
Professor Crater.
346
00:19:06,188 --> 00:19:08,231
Professor Crater.
347
00:19:13,236 --> 00:19:14,321
KIRK:
Professor Crater.
348
00:19:15,113 --> 00:19:16,823
Professor!
349
00:19:17,574 --> 00:19:20,452
- Professor.
- Jim. Jim.
350
00:19:20,744 --> 00:19:22,329
It's Sturgeon.
351
00:19:25,082 --> 00:19:26,875
He's dead.
352
00:19:28,585 --> 00:19:31,088
We'd better locate
Crewman Green. Green!
353
00:19:32,255 --> 00:19:34,299
Green!
354
00:19:36,385 --> 00:19:38,720
Crewman Green, report!
355
00:19:39,137 --> 00:19:40,931
Green!
356
00:19:43,433 --> 00:19:45,769
MCCOY:
Crewman Green, report.
357
00:19:50,816 --> 00:19:52,776
Green.
358
00:19:54,111 --> 00:19:56,822
Green, where are you?
359
00:19:58,615 --> 00:20:00,117
Could it be Crater?
He came this way.
360
00:20:00,283 --> 00:20:01,827
I don't know.
361
00:20:03,453 --> 00:20:05,163
Green!
362
00:20:05,455 --> 00:20:07,958
- Gr-- Did you see this?
- Yes, sir.
363
00:20:08,125 --> 00:20:09,835
Sturgeon was dead
when I found him.
364
00:20:10,001 --> 00:20:12,462
I was circling to find
whatever it was.
365
00:20:13,422 --> 00:20:15,132
MCCOY:
Same red rings on his face.
366
00:20:16,800 --> 00:20:18,885
Have you seen Nancy?
Mrs. Crater?
367
00:20:19,052 --> 00:20:21,763
No, sir.
I checked all through the ruins.
368
00:20:22,806 --> 00:20:25,475
I'm worried about her. She's not
at the quarters, not at the diggings.
369
00:20:25,642 --> 00:20:27,811
- She could be in trouble. Nancy!
- Crater!
370
00:20:28,478 --> 00:20:29,855
MCCOY:
Nancy, it's Leonard!
371
00:20:30,021 --> 00:20:32,107
- We're beaming aboard the ship.
- You can't leave her.
372
00:20:32,274 --> 00:20:33,900
We can't search this
whole planet on foot.
373
00:20:34,067 --> 00:20:35,610
Learn something from
Mr. Spock, doctor.
374
00:20:35,777 --> 00:20:36,987
Stop thinking with your glands.
375
00:20:37,154 --> 00:20:38,613
We have equipment
aboard the Enterprise
376
00:20:38,780 --> 00:20:40,866
that could pinpoint a match
lit anywhere on this planet
377
00:20:41,032 --> 00:20:42,409
or the heat of a body.
378
00:20:42,576 --> 00:20:44,327
Transporter Room, Kirk speaking.
379
00:20:45,162 --> 00:20:46,955
Three to beam up.
380
00:21:11,688 --> 00:21:12,856
- Kirk to bridge.
SPOCK: Spock here.
381
00:21:13,023 --> 00:21:14,649
Break out the surface
search equipment.
382
00:21:14,816 --> 00:21:17,861
- I want coordinates on two people.
- Acknowledged.
383
00:21:18,028 --> 00:21:19,362
There's a body down there.
Sturgeon.
384
00:21:19,529 --> 00:21:21,656
We'll bring him home, sir.
385
00:21:22,908 --> 00:21:24,618
You could use some sleep, Bones.
386
00:21:24,784 --> 00:21:26,620
All right, Jim.
387
00:21:42,260 --> 00:21:43,803
Bfldge.
388
00:22:02,030 --> 00:22:04,032
Oh, Green,
what went on down there?
389
00:22:09,496 --> 00:22:11,623
Who do you think you are?
390
00:22:18,880 --> 00:22:21,216
Something odd, captain.
391
00:22:21,633 --> 00:22:22,759
You said two people.
392
00:22:22,926 --> 00:22:24,219
Professor and Nancy Crater.
393
00:22:24,386 --> 00:22:26,221
We get a reading on
only one person.
394
00:22:26,388 --> 00:22:28,223
Probably Crater.
395
00:22:28,390 --> 00:22:31,268
He's circling, as if
searching for something.
396
00:22:31,434 --> 00:22:34,938
- Expand search radius.
- Yes, sir.
397
00:22:41,528 --> 00:22:43,780
Why don't you go
chase an asteroid.
398
00:22:43,947 --> 00:22:46,533
MAN:
Hey, Janice, is that for me?
399
00:22:46,700 --> 00:22:48,994
Don't you wish it was.
400
00:22:50,495 --> 00:22:51,746
How about that?
401
00:22:51,913 --> 00:22:55,458
Yeah, how'd you like to have her
as your own personal yeoman?
402
00:23:17,063 --> 00:23:18,189
Where are you, Sulu?
403
00:23:18,356 --> 00:23:19,899
SULU:
In here, feeding the weepers, Janice.
404
00:23:20,066 --> 00:23:21,985
Well, I've got your tray.
405
00:23:22,319 --> 00:23:24,404
May the great bird of the galaxy
bless your planet.
406
00:23:24,571 --> 00:23:25,864
Thank you.
407
00:23:26,031 --> 00:23:28,491
Hello, Beauregard.
How are you today, darling?
408
00:23:28,658 --> 00:23:29,659
[PLANT CHIRPING]
409
00:23:29,826 --> 00:23:30,869
Her name's Gertrude.
410
00:23:31,036 --> 00:23:32,996
No, it's a he plant.
411
00:23:33,163 --> 00:23:34,497
A girl can tell.
412
00:23:34,664 --> 00:23:37,375
Why do people have to call
inanimate objects "she"?
413
00:23:37,542 --> 00:23:39,419
Like, "She's a fast ship."
414
00:23:39,586 --> 00:23:42,172
He is not an inanimate object.
415
00:23:42,339 --> 00:23:44,674
He's so animate,
he makes me nervous.
416
00:23:45,884 --> 00:23:50,180
In fact, I keep expecting one of these
plants of yours to grab me.
417
00:24:14,287 --> 00:24:16,164
SULU:
Hello, Green.
418
00:24:21,920 --> 00:24:23,338
He's not talking today.
419
00:24:30,136 --> 00:24:32,389
You been nipping Saurian brandy
or something?
420
00:24:33,390 --> 00:24:35,892
[PLANT SCREECHING]
421
00:24:54,744 --> 00:24:58,081
Take it easy. Calm down.
422
00:24:58,373 --> 00:24:59,582
Very sensitive.
423
00:24:59,749 --> 00:25:01,126
He's the real spook.
424
00:25:01,292 --> 00:25:03,044
Suppose he's going
Space-happy or something?
425
00:25:15,765 --> 00:25:16,975
[DOORS OPEN]
426
00:25:21,438 --> 00:25:24,232
UHURA: Hey, the door to my quarters
still rattles when it opens.
427
00:25:24,399 --> 00:25:27,277
Would you stop by and see
if you can do something about it?
428
00:25:27,444 --> 00:25:29,529
Thanks,Bobby.
429
00:25:46,546 --> 00:25:47,881
Crewman...
430
00:25:48,214 --> 00:25:49,632
...do I know you?
431
00:25:49,799 --> 00:25:51,843
In a way, ma'am.
432
00:25:52,010 --> 00:25:54,971
You were just thinking
of someone like me.
433
00:25:57,640 --> 00:26:00,143
I'm guessing, of course,
but you do look a little lonely.
434
00:26:00,310 --> 00:26:02,145
I see.
435
00:26:02,312 --> 00:26:04,647
So naturally, when
I'm lonely I think of you.
436
00:26:05,190 --> 00:26:08,485
[SPEAKS IN SWAHILI]
437
00:26:08,651 --> 00:26:11,154
[SPEAKS IN SWAHILI]
438
00:26:15,241 --> 00:26:17,118
You're Swahili?
439
00:26:21,664 --> 00:26:22,999
[INTERCOM WHISTLING]
440
00:26:23,166 --> 00:26:25,668
KIRK:
Lieutenant Uhura to the bridge.
441
00:26:36,846 --> 00:26:39,182
Lieutenant Uhura to the bridge.
442
00:26:40,850 --> 00:26:42,977
RAND: I better get this tray back.
Bye, Beauregard.
443
00:26:43,144 --> 00:26:45,688
SULU:
Wait a minute. I'll walk along.
444
00:26:46,022 --> 00:26:49,025
KIRK: Lieutenant Uhura,
report to the bridge.
445
00:26:53,696 --> 00:26:57,033
Lieutenant Uhura.
On my way, sir.
446
00:27:21,140 --> 00:27:23,893
McCoy to bridge.
Captain there?
447
00:27:24,310 --> 00:27:25,979
KIRK:
Kirk here. Nothing to report, doctor.
448
00:27:26,145 --> 00:27:27,605
We haven't located Mrs. Crater.
449
00:27:27,772 --> 00:27:29,899
- What's the matter, can 't you sleep?
- Nope.
450
00:27:30,066 --> 00:27:33,194
Try taking one of those
red pills you gave me last week.
451
00:27:33,361 --> 00:27:34,904
You'll sleep.
452
00:27:49,586 --> 00:27:51,671
[BEEPING]
453
00:28:02,599 --> 00:28:04,559
The simple fact is...
454
00:28:05,059 --> 00:28:07,854
...unless there's something seriously
wrong with the ship's equipment,
455
00:28:08,021 --> 00:28:10,607
there's only one person
within a hundred-mile circle.
456
00:28:10,773 --> 00:28:12,984
All right, we'll triangulate on him.
457
00:28:13,151 --> 00:28:16,487
We'll let Professor Crater
explain what happened to his wife.
458
00:28:18,823 --> 00:28:20,783
Remember my instructions,
lieutenant.
459
00:28:20,950 --> 00:28:22,452
Keep a tight fix on us.
460
00:28:22,619 --> 00:28:24,787
If we let out a yell,
I want an armed party down there
461
00:28:24,954 --> 00:28:26,956
- before the echo dies.
UHURA: Yes, captain.
462
00:28:56,945 --> 00:28:58,655
Nancy.
463
00:28:59,822 --> 00:29:00,990
Well, come in, come in.
464
00:29:01,157 --> 00:29:03,326
I've been worried
sick about you.
465
00:29:06,663 --> 00:29:08,498
I wonder why Jim didn't
tell me he found you.
466
00:29:08,665 --> 00:29:11,125
I'm so happy to see you, Leonard.
467
00:29:11,292 --> 00:29:13,336
The others, they-- Well, I...
468
00:29:13,503 --> 00:29:15,672
I don't relate to them
as much as with you.
469
00:29:15,838 --> 00:29:18,424
You have such
strong memories of me.
470
00:29:18,591 --> 00:29:21,928
- Well, I...
- You do care, don't you, Leonard?
471
00:29:23,554 --> 00:29:25,723
It makes me feel so...
472
00:29:26,683 --> 00:29:28,601
80 Safe.
473
00:29:28,851 --> 00:29:30,269
Nancy, um...
474
00:29:30,436 --> 00:29:32,188
My husband?
475
00:29:35,066 --> 00:29:37,819
I like your feelings better.
476
00:29:38,069 --> 00:29:39,529
Much...
477
00:29:40,238 --> 00:29:42,115
...stronger.
478
00:29:45,451 --> 00:29:47,537
But you're tired.
479
00:29:47,829 --> 00:29:49,872
You need to rest.
480
00:29:50,039 --> 00:29:51,541
[MCCOY CHUCKLES]
481
00:29:51,708 --> 00:29:53,918
You're as bad as Jim Kirk.
482
00:29:54,085 --> 00:29:56,546
He's been telling me to take these.
483
00:29:56,713 --> 00:29:58,756
Well, I think you should.
484
00:29:58,923 --> 00:30:01,175
I'll get you some water.
485
00:30:08,975 --> 00:30:10,184
[RAND GASPS]
486
00:30:10,768 --> 00:30:12,979
Look at his face!
487
00:30:14,355 --> 00:30:16,733
Bridge, Sulu.
Trouble on Deck 9, Section 2.
488
00:30:16,899 --> 00:30:18,943
We need a medical team.
489
00:30:29,370 --> 00:30:32,081
KIRK:
Captain's log, stardate 1513. 8.
490
00:30:32,248 --> 00:30:34,917
I am now certain that
the violent death of my crewman
491
00:30:35,084 --> 00:30:37,920
was caused
by some strange life form.
492
00:30:38,087 --> 00:30:40,131
I was so worried.
493
00:30:40,298 --> 00:30:43,217
Your husband acting strange.
494
00:30:44,177 --> 00:30:45,595
Crewmen dying.
495
00:30:45,762 --> 00:30:48,097
You're so tired, darling.
Just rest now.
496
00:30:48,264 --> 00:30:49,932
[INTERCOM WHISTLING]
497
00:30:50,183 --> 00:30:51,601
U H U RA:
Medical Department alert.
498
00:30:51,768 --> 00:30:54,353
Doctors and medics, acknowledge.
499
00:30:54,645 --> 00:30:56,898
It's nothing, dear. It's nothing.
500
00:30:57,065 --> 00:30:59,358
You just sleep.
501
00:31:00,151 --> 00:31:03,613
Nancy will take care of everything.
502
00:31:11,788 --> 00:31:13,706
UHURA:
Dr. McCoy to the bridge.
503
00:31:13,873 --> 00:31:16,125
Dr. McCoy to the bridge.
504
00:31:41,818 --> 00:31:44,195
Dr. McCoy to the bridge.
505
00:32:03,381 --> 00:32:06,175
KIRK:
Captain's log, additional.
506
00:32:06,509 --> 00:32:07,885
Armed and able-bodied crewmen
507
00:32:08,052 --> 00:32:10,429
are not attacked
and slaughtered this easily.
508
00:32:10,972 --> 00:32:13,558
Apparently, the killer can
immobilize them as it approaches,
509
00:32:13,724 --> 00:32:17,144
perhaps with some hypnotic
or paralyzing power.
510
00:32:17,311 --> 00:32:20,231
The answer lies
with Professor Crater.
511
00:32:23,985 --> 00:32:24,986
Professor Crater?
512
00:32:25,152 --> 00:32:29,031
- Go away, we don't want you here.
- We?
513
00:32:29,323 --> 00:32:31,993
Where's your wife, professor?
We're concerned about her.
514
00:32:32,159 --> 00:32:34,620
I'm armed. Go away.
515
00:32:40,251 --> 00:32:42,086
Where's your wife, professor?
516
00:32:42,253 --> 00:32:44,380
She's no concern of yours.
517
00:32:44,547 --> 00:32:48,634
We're worried about her safety.
Aren't you?
518
00:32:49,135 --> 00:32:50,887
Professor, you're a reasonable man.
Let me--
519
00:32:51,053 --> 00:32:52,263
[BEEPS]
520
00:32:54,640 --> 00:32:56,267
- Kirk here.
SULU: Casualty, captain.
521
00:32:56,434 --> 00:32:59,395
Barnhart was found dead
on Deck 9. Same symptoms.
522
00:33:07,153 --> 00:33:08,779
Spock cutting in, captain.
Something here,
523
00:33:08,946 --> 00:33:11,240
through the arches to your left.
524
00:33:12,074 --> 00:33:15,244
Stand by, Mr. Sulu.
Spock has something.
525
00:33:22,418 --> 00:33:23,502
Green.
526
00:33:23,669 --> 00:33:26,631
- He beamed up to the ship with us.
- Or something did.
527
00:33:38,100 --> 00:33:39,685
Enterprise, from Kirk.
528
00:33:39,852 --> 00:33:42,229
SULU: Bridge, Sulu.
- You have an intruder aboard.
529
00:33:42,396 --> 00:33:44,231
Could be masquerading
as Crewman Green.
530
00:33:44,398 --> 00:33:47,068
General Quarters,
Security Condition 3.
531
00:33:47,234 --> 00:33:49,779
G.Q., Security 3, sir.
532
00:33:50,613 --> 00:33:53,199
SULU:
General Quarters 3. Intruder alert.
533
00:33:53,366 --> 00:33:55,952
G.Q. 3. Intruder alert.
534
00:33:56,118 --> 00:33:58,120
[ALARM WAILING]
535
00:34:00,623 --> 00:34:03,459
General Quarters 3,
intruder alert.
536
00:34:03,626 --> 00:34:06,504
G.Q. 3, intruder alert.
537
00:34:08,798 --> 00:34:11,008
U H U RA:
Reporting G. Q. 3 secure, captain.
538
00:34:11,175 --> 00:34:12,551
Do you require assistance there?
539
00:34:12,718 --> 00:34:15,137
Crater knows the creature.
If we can take him alive...
540
00:34:15,304 --> 00:34:16,514
Negative, lieutenant.
541
00:34:16,681 --> 00:34:18,307
But keep locked in on us.
542
00:34:18,474 --> 00:34:20,726
Kirk out. Let's get him.
543
00:34:29,360 --> 00:34:31,529
We don't want you here.
544
00:34:31,696 --> 00:34:33,948
We're happy alone.
545
00:34:34,115 --> 00:34:36,492
I'll kill to stay alone.
546
00:34:36,659 --> 00:34:38,160
You hear that, Kirk?
547
00:34:38,327 --> 00:34:41,914
Or you'll have to kill me.
I don't care either way.
548
00:34:43,082 --> 00:34:46,669
Obviously, taking him alive
is going to be difficult.
549
00:34:47,044 --> 00:34:50,006
Set your phaser on one-quarter.
I'll leave mine on stun.
550
00:34:50,172 --> 00:34:52,133
Why risk your life for his?
551
00:34:52,299 --> 00:34:55,177
He's not trying to kill us,
he's trying to frighten us.
552
00:34:55,511 --> 00:34:57,680
And he's doing a pretty good job.
553
00:34:59,098 --> 00:35:00,641
Yeah.
554
00:35:15,781 --> 00:35:18,534
SULU: G.Q. 3 now secured,
except for Decks 5, 7 and 10.
555
00:35:18,701 --> 00:35:20,036
Come in, please.
556
00:35:20,244 --> 00:35:22,121
UHURA: He's not in Supply
and Maintenance, Sulu.
557
00:35:22,288 --> 00:35:23,831
SULU: All right, Uhura.
Engineering Deck now.
558
00:35:23,998 --> 00:35:25,666
Run through file photos
of the crewmen there.
559
00:35:26,125 --> 00:35:27,960
- Check.
MAN: Deck 5 reporting.
560
00:35:28,127 --> 00:35:30,880
Crewman Green is not in his quarters.
No one has seen him.
561
00:35:31,047 --> 00:35:33,340
SULU: Keep in mind if you find him,
he's not Crewman Green.
562
00:35:33,507 --> 00:35:34,842
Captain reports Green's dead.
563
00:35:35,051 --> 00:35:37,762
And he-- Or rather, it followed me.
564
00:35:37,928 --> 00:35:40,056
I thought there was something
twitchy about him.
565
00:35:40,222 --> 00:35:43,392
He, or whatever, was probably
your crewman too, lieutenant.
566
00:35:43,559 --> 00:35:45,061
He must have been it.
567
00:35:45,227 --> 00:35:47,563
You know, I would have remembered
a crewman like him.
568
00:35:47,730 --> 00:35:50,483
The creature leading you
a merry chase, Mr. Sulu?
569
00:35:51,901 --> 00:35:52,985
Creature?
570
00:35:53,152 --> 00:35:55,237
Or whatever it is that's killing
the crewmen.
571
00:35:57,823 --> 00:35:59,742
Perhaps I can help.
572
00:36:00,242 --> 00:36:01,911
Fill me in.
573
00:36:37,613 --> 00:36:40,074
[BEEPING]
574
00:36:41,951 --> 00:36:44,286
- Set.
- Acknowledged.
575
00:36:48,415 --> 00:36:49,959
Crater.
576
00:37:00,469 --> 00:37:02,221
Your wife, professor, where is she?
577
00:37:07,434 --> 00:37:09,103
Your wife, professor, where is she?
578
00:37:11,147 --> 00:37:12,523
She...
579
00:37:13,274 --> 00:37:15,151
...was the last of her kind.
580
00:37:20,739 --> 00:37:22,783
The last of her kind?
581
00:37:25,452 --> 00:37:27,413
The last of its kind.
582
00:37:32,168 --> 00:37:34,545
Earth history, remember?
583
00:37:34,712 --> 00:37:38,257
Like the passenger pigeon
or the buffalo.
584
00:37:38,424 --> 00:37:40,384
Ooh.
585
00:37:40,759 --> 00:37:43,220
I feel strange.
586
00:37:43,512 --> 00:37:46,432
You're just stunned. You'll be
able to think in a minute.
587
00:37:48,184 --> 00:37:50,352
The Earth buffalo, what about it?
588
00:37:52,479 --> 00:37:56,108
Once there were millions of them.
Prairies black with them.
589
00:37:56,275 --> 00:37:59,361
One herd covered
three whole states,
590
00:37:59,528 --> 00:38:01,947
and when they moved,
they were like thunder.
591
00:38:02,323 --> 00:38:04,491
And now they're gone.
Is that what you mean?
592
00:38:07,036 --> 00:38:08,621
Like the creatures here.
593
00:38:09,413 --> 00:38:12,666
Once there were millions of them.
594
00:38:12,833 --> 00:38:14,793
Now there's one left.
595
00:38:15,336 --> 00:38:16,629
Nancy understood.
596
00:38:19,131 --> 00:38:20,507
Always in the past tense.
597
00:38:24,595 --> 00:38:26,931
Where's your wife?
Where is she now?
598
00:38:27,097 --> 00:38:30,684
Dead. Buried up on the hill.
It killed her.
599
00:38:30,851 --> 00:38:34,480
- When?
- Oh, a year...
600
00:38:35,064 --> 00:38:36,398
Or was it two?
601
00:38:40,569 --> 00:38:42,238
Kirk to Enterprise.
602
00:38:42,404 --> 00:38:44,198
SULU:
Bridge to captain. Sulu here.
603
00:38:44,365 --> 00:38:46,909
It's definite, Mr. Sulu.
The intruder can assume any shape,
604
00:38:47,076 --> 00:38:48,744
a crewman, you, myself, anyone.
Understand?
605
00:38:48,911 --> 00:38:49,912
Affirmative, captain.
606
00:38:50,079 --> 00:38:51,080
Go to G.Q. 4.
607
00:38:51,247 --> 00:38:52,581
General Quarters 4, captain.
608
00:38:53,249 --> 00:38:57,169
The creature was trying to survive.
It has that right, doesn't it?
609
00:38:58,087 --> 00:39:00,047
Kirk to Transporter Room,
three to beam up.
610
00:39:00,214 --> 00:39:04,260
They needed salt to stay alive.
There was no more salt.
611
00:39:04,426 --> 00:39:07,221
It's the last one.
612
00:39:07,388 --> 00:39:09,682
The buffalo.
There is no difference.
613
00:39:09,848 --> 00:39:12,601
There's one, professor.
Your creature is killing my people.
614
00:39:26,115 --> 00:39:27,950
KIRK:
Captain's log, continuing.
615
00:39:28,117 --> 00:39:30,160
The Enterprise has been invaded
by a creature
616
00:39:30,327 --> 00:39:34,957
capable of assuming any form
and with the capacity to paralyze
617
00:39:35,124 --> 00:39:36,875
and draw the life
from any one of us.
618
00:39:37,042 --> 00:39:38,210
Deck 5, Section 3,
619
00:39:38,377 --> 00:39:40,295
SULU:
Deck 5, Section 3, report.
620
00:39:40,462 --> 00:39:43,632
Security 3-A here, 3-B in sight.
621
00:39:47,428 --> 00:39:50,681
Negative, captain. I've checked
every face on this vessel.
622
00:39:50,848 --> 00:39:52,057
It was not a crewman I saw.
623
00:39:52,224 --> 00:39:54,643
Yeoman Rand, how long was
this Green with you?
624
00:39:54,810 --> 00:39:56,020
As long as he--
625
00:39:56,186 --> 00:39:58,480
It thought it could get
to the salt on my tray, sir.
626
00:39:58,647 --> 00:39:59,690
KIRK:
Mr. Spock?
627
00:39:59,857 --> 00:40:01,775
Supplies of salt have
been set out as bait
628
00:40:01,942 --> 00:40:04,069
at all decks and engineering levels,
captain.
629
00:40:04,236 --> 00:40:06,822
However, no one or nothing
has approached them as yet.
630
00:40:08,115 --> 00:40:09,658
Dr. McCoy?
631
00:40:09,992 --> 00:40:10,993
Yes?
632
00:40:11,410 --> 00:40:12,953
The Medical Department report,
doctor.
633
00:40:13,954 --> 00:40:15,414
Oh.
634
00:40:15,664 --> 00:40:19,501
Well, we could offer it
salt without tricks.
635
00:40:20,127 --> 00:40:21,795
There's no reason
for it to attack us.
636
00:40:21,962 --> 00:40:24,840
Your attitude is laudable, doctor,
but your reasoning is reckless.
637
00:40:25,007 --> 00:40:27,885
The creature is not dangerous
when fed.
638
00:40:28,343 --> 00:40:31,013
No, it's simply trying to survive
639
00:40:31,180 --> 00:40:34,516
by using its natural ability
to take other forms.
640
00:40:34,683 --> 00:40:35,893
The way the chameleon uses
641
00:40:36,060 --> 00:40:39,104
its protective coloring.
An ability retained, no doubt,
642
00:40:39,271 --> 00:40:40,814
from its primitive state,
643
00:40:40,981 --> 00:40:44,526
the way we have retained our
incisor teeth. They were once fangs.
644
00:40:44,860 --> 00:40:47,196
Certain of our muscles
were designed for chase.
645
00:40:47,362 --> 00:40:51,575
It uses its ability the way we would use
our muscles and teeth if necessary
646
00:40:51,742 --> 00:40:52,868
to stay alive.
647
00:40:53,035 --> 00:40:56,872
And like us, it's an intelligent animal.
648
00:40:57,039 --> 00:40:59,875
It's- There's no need
to hunt it down.
649
00:41:00,209 --> 00:41:02,377
A very interesting hypothesis, doctor.
650
00:41:02,544 --> 00:41:04,379
[INTERCOM WHISTLES]
651
00:41:05,464 --> 00:41:07,716
- Briefing Room.
- All the halls sealed off.
652
00:41:07,883 --> 00:41:09,968
All weapons accounted for
and locked away.
653
00:41:10,135 --> 00:41:12,763
Security 4 in effect on every level.
654
00:41:12,930 --> 00:41:14,181
Still no lead on the intruder.
655
00:41:14,348 --> 00:41:17,726
Thank you, lieutenant.
Continue the search.
656
00:41:18,310 --> 00:41:20,395
Crater, we don't know who
or what we're looking for.
657
00:41:20,562 --> 00:41:22,189
We need your help, and now.
658
00:41:22,356 --> 00:41:25,317
I demanded, I even begged
that you get off my planet.
659
00:41:25,484 --> 00:41:27,236
Can you recognize this thing
when you see it?
660
00:41:32,908 --> 00:41:34,576
Professor...
661
00:41:35,077 --> 00:41:37,412
...l'll forego charges up to this point,
662
00:41:37,871 --> 00:41:40,666
but this creature is aboard my ship,
and I'll have it,
663
00:41:40,833 --> 00:41:43,085
or I'll have your skin or both.
Now, where is it?
664
00:41:53,846 --> 00:41:56,682
I loved Nancy very much.
665
00:41:57,015 --> 00:41:59,226
Few women like my Nancy.
666
00:41:59,393 --> 00:42:01,270
She lives in my dreams.
667
00:42:01,436 --> 00:42:03,772
She walks and sings in my dreams.
668
00:42:04,106 --> 00:42:06,859
And it becomes Nancy for you.
669
00:42:07,651 --> 00:42:11,530
Not because of tricks.
It doesn't trick me. It needs love
670
00:42:11,697 --> 00:42:13,657
as much as it needs salt.
671
00:42:13,824 --> 00:42:17,619
When it killed Nancy,
I almost destroyed it, but...
672
00:42:18,787 --> 00:42:20,622
...it isn't just a beast.
673
00:42:20,789 --> 00:42:24,960
It is intelligent
and the last of its kind.
674
00:42:25,127 --> 00:42:26,962
KIRK:
You bleed too much, Crater.
675
00:42:27,796 --> 00:42:29,798
You're too pure and noble.
676
00:42:30,799 --> 00:42:32,342
Are you saving the last of its kind,
677
00:42:32,509 --> 00:42:34,469
or has this become
Crater's private heaven,
678
00:42:34,636 --> 00:42:36,638
here on this planet?
679
00:42:36,972 --> 00:42:40,976
This thing becomes wife, lover,
best friend, wise man,
680
00:42:41,143 --> 00:42:43,896
fool, idol, slave.
681
00:42:45,105 --> 00:42:46,523
It isn't a bad life
682
00:42:46,773 --> 00:42:48,901
to have everyone in the universe
at your beck and call,
683
00:42:49,067 --> 00:42:50,485
and you win all the arguments.
684
00:42:51,153 --> 00:42:52,613
You don't understand.
685
00:42:52,779 --> 00:42:56,158
Have you learned to see this thing
in whatever form it becomes?
686
00:42:57,201 --> 00:42:59,703
- Yes.
- Are you gonna help us find it?
687
00:43:05,626 --> 00:43:06,877
Sorry, I can't.
688
00:43:09,087 --> 00:43:11,673
Recommend we use
truth serum, captain.
689
00:43:12,674 --> 00:43:14,134
Doctor?
690
00:43:17,763 --> 00:43:21,558
Well, I resist using it,
but in this case,
691
00:43:21,725 --> 00:43:23,602
the professor
will give us the truth.
692
00:43:24,645 --> 00:43:26,188
Take him.
693
00:43:33,820 --> 00:43:35,572
I'll accompany you, doctor.
694
00:43:35,739 --> 00:43:37,950
Oh, yes, of course.
695
00:43:52,589 --> 00:43:53,966
MAN:
Captain Kirk to Dispensary.
696
00:43:54,132 --> 00:43:56,343
Captain Kirk to Dispensary.
Urgent.
697
00:43:56,510 --> 00:43:58,428
[ALARM WAILING]
698
00:44:03,517 --> 00:44:05,143
It wasn't McCoy.
699
00:44:05,310 --> 00:44:06,812
It was the creature. It hit me.
700
00:44:07,896 --> 00:44:10,649
Crater grabbed my phaser.
701
00:44:10,816 --> 00:44:14,903
I wondered about McCoy.
A doubt had crossed my mind.
702
00:44:16,238 --> 00:44:18,031
RAND:
Captain.
703
00:44:20,826 --> 00:44:24,413
- Professor Crater.
- Dead.
704
00:44:26,832 --> 00:44:28,083
But it had you too.
705
00:44:28,250 --> 00:44:32,254
Fortunately, my ancestors spawned
in another ocean than yours did.
706
00:44:32,421 --> 00:44:34,214
My blood salts are quite different.
707
00:44:45,309 --> 00:44:46,852
Leonard. Leonard, wake up, please!
708
00:44:47,019 --> 00:44:49,229
Help me. Help me, Leonard.
709
00:44:49,396 --> 00:44:51,398
They're trying to kill me.
Don't let them kill me!
710
00:44:51,565 --> 00:44:53,275
Who? Easy, easy,
nobody's going to hurt you.
711
00:44:53,442 --> 00:44:55,027
But you must help me!
712
00:44:55,193 --> 00:44:56,194
[DOORS OPEN]
713
00:45:02,576 --> 00:45:04,286
KIRK:
Move aside, Bones.
714
00:45:04,453 --> 00:45:07,497
- What's going on here, Jim?
- She's not Nancy, Bones.
715
00:45:13,628 --> 00:45:14,963
Are you insane?
716
00:45:15,130 --> 00:45:17,299
It killed four crewmen, now Crater.
717
00:45:18,300 --> 00:45:21,094
- It?
- The creature. It kills.
718
00:45:21,970 --> 00:45:23,263
It needs salt to live.
719
00:45:23,430 --> 00:45:24,973
- Bones, move aside.
- No!
720
00:45:27,267 --> 00:45:29,186
KIRK:
My guess is she needs more.
721
00:45:29,353 --> 00:45:30,645
You want it, Nancy?
722
00:45:39,571 --> 00:45:40,655
Come and get it.
723
00:45:41,281 --> 00:45:42,616
You're frightening her, Jim.
724
00:45:42,866 --> 00:45:46,787
Not fright. Hunger. Look at her.
725
00:45:46,953 --> 00:45:49,956
Leonard, if you love me,
make him go away.
726
00:45:50,624 --> 00:45:52,542
Come on.
Do you want this, Nancy?
727
00:45:52,709 --> 00:45:54,503
Come on, Nancy. Come and get it.
Here it is.
728
00:45:54,669 --> 00:45:56,380
NANCY: Help me.
KIRK: I can't fire. Out of the way.
729
00:45:56,546 --> 00:45:58,048
- Stop it, Jim!
- McCoy, out of the way!
730
00:45:58,215 --> 00:46:00,342
MCCOY: What's the matter with you?
Are you out of your mind?
731
00:46:00,509 --> 00:46:01,927
KIRK:
Get out of the way.
732
00:46:20,946 --> 00:46:22,197
It's killing the captain.
733
00:46:22,364 --> 00:46:24,699
- Shoot it, doctor, quickly.
- No.
734
00:46:24,866 --> 00:46:26,368
No!
735
00:46:27,327 --> 00:46:29,538
It's killing the captain. Shoot, quick!
736
00:46:29,704 --> 00:46:31,081
I won't shoot Nancy.
737
00:46:31,498 --> 00:46:32,666
SPOCK:
This is not Nancy.
738
00:46:32,833 --> 00:46:35,210
If she were Nancy,
could she take this?
739
00:46:35,502 --> 00:46:37,754
Stop it! Stop it, Spock!
740
00:46:38,422 --> 00:46:39,881
Stop it!
741
00:46:46,680 --> 00:46:48,223
Is that Nancy, doctor?
742
00:46:49,057 --> 00:46:50,600
No.
743
00:46:57,732 --> 00:46:59,359
No.
744
00:47:16,418 --> 00:47:18,336
[SCREAMING]
745
00:47:36,897 --> 00:47:39,441
Leonard. Leonard, no.
746
00:47:45,197 --> 00:47:47,282
Leonard, please.
747
00:47:47,824 --> 00:47:49,910
Lord, forgive me.
748
00:48:16,394 --> 00:48:18,230
I'm sorry, Bones.
749
00:48:34,579 --> 00:48:37,082
Ready to leave orbit, captain.
750
00:48:42,545 --> 00:48:43,838
Is something wrong, captain?
751
00:48:49,177 --> 00:48:51,179
I was thinking
about the buffalo, Mr. Spock.
752
00:49:03,024 --> 00:49:04,359
Warp 1, Mr. Sulu.
753
00:49:04,526 --> 00:49:07,195
SULU:
Warp 1, sir. Leaving orbit.56513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.