All language subtitles for 1 Thra Eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,713 --> 00:00:09,213 KIRK: Captain's log, stardate 1513. 1. 2 00:00:09,427 --> 00:00:12,764 Our position, orbiting planet M-113. 3 00:00:12,931 --> 00:00:14,265 On board the Enterprise, 4 00:00:14,724 --> 00:00:17,685 Mr. Spock, temporarily in command. 5 00:00:18,561 --> 00:00:20,313 On the planet... 6 00:00:20,480 --> 00:00:24,275 ...the ruins of an ancient and long-dead civilization. 7 00:00:25,276 --> 00:00:27,779 Ship's surgeon, McCoy, and myself are now beaming down 8 00:00:27,946 --> 00:00:30,281 to the planet's surface. 9 00:00:31,074 --> 00:00:32,283 Our mission: 10 00:00:32,450 --> 00:00:36,496 Routine medical examination of archeologist Robert Crater 11 00:00:36,663 --> 00:00:38,873 and his wife, Nancy. 12 00:00:39,040 --> 00:00:43,378 Routine, but for the fact that Nancy Crater is that one woman 13 00:00:43,545 --> 00:00:46,005 in Dr. McCoy's past. 14 00:00:49,717 --> 00:00:52,303 Shall we pick some flowers, doctor? 15 00:00:53,054 --> 00:00:54,514 When a man visits an old girlfriend, 16 00:00:54,681 --> 00:00:57,141 she usually expects something like that. 17 00:00:57,308 --> 00:01:00,937 Is that how you get girls to like you, by bribing them? 18 00:01:02,814 --> 00:01:04,732 Doesn't seem to be anybody around, does there? 19 00:01:04,899 --> 00:01:06,317 Well, they'll be along. 20 00:01:06,484 --> 00:01:08,653 You rushed us down ten minutes early. 21 00:01:15,034 --> 00:01:17,036 Professor Crater? 22 00:01:17,871 --> 00:01:19,664 Professor? 23 00:01:19,831 --> 00:01:21,541 Mrs. Crater? 24 00:01:28,339 --> 00:01:30,508 Nervous, Dr. McCoy? 25 00:01:30,675 --> 00:01:33,052 Yeah, a little bit, I guess. 26 00:01:33,678 --> 00:01:37,432 Well, you see, we walked out of each other's lives ten years ago. 27 00:01:37,599 --> 00:01:39,142 She married Crater, and for all I know, 28 00:01:39,309 --> 00:01:42,020 she may have forgotten me completely. 29 00:01:42,186 --> 00:01:44,022 Of all the bonehead ideas, Jim. 30 00:01:44,188 --> 00:01:45,899 How do I let myself in for things like this? 31 00:01:46,065 --> 00:01:48,067 [WOMAN SINGING] 32 00:01:51,404 --> 00:01:53,364 - Leonard. - Nancy. 33 00:01:54,032 --> 00:01:56,200 Hello. 34 00:01:58,161 --> 00:01:59,203 It's good to see you. 35 00:01:59,621 --> 00:02:01,539 Let me look at you. 36 00:02:02,624 --> 00:02:04,375 You haven't aged a day. 37 00:02:09,172 --> 00:02:12,550 Oh, this is Captain Jim Kirk of the Enterprise. 38 00:02:16,262 --> 00:02:19,057 Mrs. Crater. I've heard a great deal about you. 39 00:02:19,390 --> 00:02:20,642 All good, I hope. 40 00:02:21,059 --> 00:02:22,727 Ah... 41 00:02:23,478 --> 00:02:25,188 And Crewman Darnell. 42 00:02:25,772 --> 00:02:27,565 How do you do, ma'am? 43 00:02:31,903 --> 00:02:33,071 Something wrong, Darnell? 44 00:02:33,863 --> 00:02:37,033 Excuse me, sir, but, ma'am, if I didn't know better, I would swear 45 00:02:37,200 --> 00:02:40,078 that you were somebody I left behind on Wrigley's Pleasure Planet. 46 00:02:40,244 --> 00:02:41,996 It's funny, you're exactly like a girl that-- 47 00:02:42,163 --> 00:02:43,748 A little less mouth, Darnell. 48 00:02:43,915 --> 00:02:46,000 I'm sorry, sir, I didn't mean to... 49 00:02:46,793 --> 00:02:48,753 I mean, I know it's impossible, of course. 50 00:02:49,504 --> 00:02:51,255 Why don't you step outside, Darnell. 51 00:02:51,673 --> 00:02:53,341 Yes, sir. 52 00:02:54,050 --> 00:02:55,677 Thank you, sir. 53 00:02:55,843 --> 00:02:57,178 Maybe I'll step outside too. 54 00:02:57,679 --> 00:02:58,763 What? 55 00:02:59,263 --> 00:03:02,183 And let Plum examine me all alone? 56 00:03:02,433 --> 00:03:05,061 - Plum? - Plum. 57 00:03:07,605 --> 00:03:11,275 A nickname I gave Leonard when we were very young. 58 00:03:11,442 --> 00:03:15,697 I'll... I'll wait for the professor, and I'll catch you both at once. 59 00:03:15,863 --> 00:03:17,156 [NANCY CHUCKLES] 60 00:03:17,323 --> 00:03:19,450 I'd better go get Bob. 61 00:03:19,617 --> 00:03:24,288 Every time he starts digging, he forgets time, sleep, food, everything. 62 00:03:24,455 --> 00:03:26,124 Be back in a minute. 63 00:03:30,461 --> 00:03:32,088 It's quite warm here, isn't it? 64 00:03:59,824 --> 00:04:03,619 KIRK: Space, the final frontier. 65 00:04:03,786 --> 00:04:07,373 These are the voyages of the starship Enterprise. 66 00:04:07,540 --> 00:04:12,420 Its five-year mission: To explore strange new worlds, 67 00:04:12,754 --> 00:04:15,506 to seek out new life and new civilizations, 68 00:04:16,466 --> 00:04:19,969 to boldly go where no man has gone before. 69 00:04:57,048 --> 00:05:00,426 KIRK: Captain's log, additional entry. 70 00:05:00,593 --> 00:05:02,220 Since our mission was routine, 71 00:05:02,386 --> 00:05:05,640 we had beamed down to the planet without suspicion. 72 00:05:06,099 --> 00:05:09,227 We were totally unaware that each member of the landing party 73 00:05:09,393 --> 00:05:13,856 was seeing a different woman, a different Nancy Crater. 74 00:05:15,566 --> 00:05:18,111 KIRK: Professor Crater, I'm Captain Kirk. 75 00:05:18,277 --> 00:05:19,278 This iS-- 76 00:05:19,445 --> 00:05:21,155 The heroic captain and the intrepid doctor 77 00:05:21,322 --> 00:05:24,534 cross interstellar space to preserve our health. 78 00:05:24,700 --> 00:05:26,077 Your sense of duty is overwhelming. 79 00:05:26,244 --> 00:05:28,621 Now, will you please go back where you came from 80 00:05:28,788 --> 00:05:32,125 and tell whoever issues your orders to leave me and my wife alone? 81 00:05:32,291 --> 00:05:34,919 We need additional salt against the heat. 82 00:05:35,086 --> 00:05:37,213 Aside from that, we're doing very well, thank you. 83 00:05:37,380 --> 00:05:39,132 I'm pleased to hear you're doing well, 84 00:05:39,298 --> 00:05:41,092 but I'm required to confirm that fact. 85 00:05:41,259 --> 00:05:43,094 CRATER: Doubtless, the good surgeon 86 00:05:43,261 --> 00:05:47,223 will enjoy prodding and poking us with his arcane machinery. 87 00:05:47,390 --> 00:05:49,892 Go away, we don't want you. 88 00:05:50,059 --> 00:05:52,395 What you want is unimportant right now. 89 00:05:52,562 --> 00:05:55,231 What you will get is what is required by the book. 90 00:05:55,398 --> 00:05:58,818 Quote, "All research personnel on alien planets are required 91 00:05:58,985 --> 00:06:02,113 to have their health certified by a starship surgeon 92 00:06:02,280 --> 00:06:03,865 at one-year intervals." 93 00:06:04,031 --> 00:06:06,784 Like it or not, professor, as commander of the ship, I'm required- 94 00:06:06,951 --> 00:06:10,329 To show your gold braid to everyone. You love it, don't you? 95 00:06:10,621 --> 00:06:13,666 He's all yours, Plum. Dr. McCoy. 96 00:06:15,209 --> 00:06:16,794 Sit down and breathe deeply, please. 97 00:06:16,961 --> 00:06:19,130 Did I hear you call him Dr. McCoy? 98 00:06:19,297 --> 00:06:21,632 - You did. - Hm. 99 00:06:24,677 --> 00:06:26,262 McCoy. 100 00:06:27,638 --> 00:06:30,016 I've heard Nancy speak of a Dr. McCoy. 101 00:06:30,183 --> 00:06:32,018 Well, that's me. Didn't she mention I was here? 102 00:06:32,185 --> 00:06:34,395 You-? You've seen Nancy? 103 00:06:34,562 --> 00:06:35,646 She went out to get you. 104 00:06:35,813 --> 00:06:37,982 You've seen her too. You were with the good doctor. 105 00:06:38,149 --> 00:06:39,192 Yes, why? 106 00:06:39,483 --> 00:06:42,945 Oh, nothing. It's just that it gives me great pleasure to know 107 00:06:43,112 --> 00:06:47,033 that she's gotten to see an old friend and has a chance for some company. 108 00:06:47,200 --> 00:06:50,328 It's different for me. I enjoy solitude. 109 00:06:50,494 --> 00:06:54,665 But for a woman... You understand, of course. 110 00:06:54,832 --> 00:06:57,418 Well, it certainly hasn't aged her. 111 00:06:57,585 --> 00:07:00,504 She looks exactly as I knew her 12 years ago. 112 00:07:00,671 --> 00:07:03,257 Amazing, Jim, like a girl of 25. 113 00:07:03,424 --> 00:07:04,842 Oh, sorry. I'm sorry, captain. 114 00:07:05,009 --> 00:07:07,637 Sit down. I seem to have forgotten my manners. 115 00:07:07,803 --> 00:07:09,388 It's quite all right. 116 00:07:12,099 --> 00:07:13,643 I'm not joking, Jim. 117 00:07:13,809 --> 00:07:16,562 She hasn't aged a day. There's not a gray hair on her head. 118 00:07:16,729 --> 00:07:19,023 She's got some gray, Bones. 119 00:07:19,190 --> 00:07:21,150 Excuse me, professor. She's a handsome woman, yes, 120 00:07:21,317 --> 00:07:23,778 but hardly 25. 121 00:07:28,491 --> 00:07:32,703 You've seen my wife with the eyes of your past attachment, doctor. 122 00:07:32,870 --> 00:07:35,539 I'm sure when Nancy lets... 123 00:07:35,706 --> 00:07:39,919 When you see her again, she'll be of a believable age. 124 00:07:40,378 --> 00:07:42,838 Well, at any rate, she doesn't look a day over 30. 125 00:07:43,005 --> 00:07:44,090 CRATER: Genuine affection. 126 00:07:44,257 --> 00:07:47,718 I'm glad you still feel it for her. 127 00:07:47,885 --> 00:07:49,595 Leonard, isn't it? 128 00:07:49,762 --> 00:07:52,056 - She's a fine woman. - Open your mouth. 129 00:07:52,223 --> 00:07:53,516 Why, I thought the machine was-- 130 00:07:53,683 --> 00:07:55,726 The machine is capable of almost anything, 131 00:07:55,893 --> 00:07:58,312 but I'll still put my trust in a healthy set of tonsils. 132 00:07:58,479 --> 00:07:59,689 Now, open your mouth. 133 00:07:59,855 --> 00:08:01,315 [NANCY SCREAMING] 134 00:08:07,029 --> 00:08:08,739 [NANCY SCREAMS] 135 00:08:10,908 --> 00:08:12,243 [SCREAMS] 136 00:08:25,589 --> 00:08:27,091 McCoy. 137 00:08:29,510 --> 00:08:31,012 Dead, Jim. 138 00:08:31,178 --> 00:08:35,308 It's strange, the red mottling all over his face. 139 00:08:35,474 --> 00:08:37,351 - What happened? - What do you suppose happened? 140 00:08:37,518 --> 00:08:39,437 You beamed down a crewman who doesn't know better 141 00:08:39,603 --> 00:08:42,732 - than to eat an untested plant. - I've just lost a crewman, Mrs. Crater. 142 00:08:42,898 --> 00:08:44,025 I wanna know what happened. 143 00:08:44,817 --> 00:08:46,068 Well, I... 144 00:08:46,736 --> 00:08:47,778 I... 145 00:08:48,446 --> 00:08:49,697 Take it easy, Nancy. 146 00:08:49,864 --> 00:08:52,033 Just tell us what you know. 147 00:08:54,535 --> 00:08:55,745 Well, I was just... 148 00:09:01,042 --> 00:09:04,378 I couldn't find Bob, and I was coming back. 149 00:09:04,962 --> 00:09:06,464 I crossed to your crewman. 150 00:09:06,964 --> 00:09:08,257 I wanted him to know 151 00:09:08,424 --> 00:09:10,926 I wasn't offended by the things he'd said back there. 152 00:09:12,970 --> 00:09:14,805 You remember. 153 00:09:17,725 --> 00:09:19,060 Then I... 154 00:09:20,644 --> 00:09:23,773 I noticed he had a Borgia plant in his hand. 155 00:09:24,815 --> 00:09:26,525 Before I could say anything, he'd... 156 00:09:26,692 --> 00:09:30,488 He'd taken a bite from it, and he fell. 157 00:09:31,530 --> 00:09:34,867 His face all twisted. 158 00:09:37,953 --> 00:09:39,955 Leonard, you look at me like you don't believe me. 159 00:09:40,122 --> 00:09:41,624 No. No, no, no, it's not that at all. 160 00:09:41,791 --> 00:09:44,001 It's something entirely different. 161 00:09:48,047 --> 00:09:49,131 Um... 162 00:09:49,298 --> 00:09:52,176 Jim, I suppose we could complete these examinations later. 163 00:09:52,343 --> 00:09:55,137 We don't need an examination, you can see that. 164 00:09:55,304 --> 00:09:57,181 Perhaps you'd better take your man and- 165 00:09:57,348 --> 00:09:59,266 We're well aware of our next duties, professor. 166 00:09:59,433 --> 00:10:01,977 We'll complete your examinations tomorrow. 167 00:10:05,564 --> 00:10:06,565 Transporter Room. 168 00:10:06,732 --> 00:10:07,942 MAN: Transporter Room, captain. 169 00:10:08,109 --> 00:10:10,027 KIRK: Lock onto us. Three beaming up. 170 00:10:10,194 --> 00:10:11,445 SCOTTY: Locked onto you, captain. 171 00:10:11,612 --> 00:10:14,448 Salt. You did ask him about more salt tablets? 172 00:10:14,615 --> 00:10:17,701 I'll take care of the provisioning, Nancy. 173 00:10:34,009 --> 00:10:35,886 Miss Uhura, your last subspace log 174 00:10:36,053 --> 00:10:38,430 contained an error in the frequencies column. 175 00:10:38,597 --> 00:10:40,307 Mr. Spock, sometimes I think 176 00:10:40,474 --> 00:10:43,394 if I hear that word "frequency" once more, I'll cry. 177 00:10:45,396 --> 00:10:46,856 Cw? 178 00:10:47,356 --> 00:10:50,693 I was just trying to start a conversation. 179 00:10:52,403 --> 00:10:54,363 Well, since it is illogical 180 00:10:54,530 --> 00:10:58,617 for a communications officer to resent the word "frequency," 181 00:10:58,951 --> 00:11:02,538 - I have no answer. - No, you have an answer. 182 00:11:02,705 --> 00:11:04,331 I'm an illogical woman, 183 00:11:04,498 --> 00:11:09,003 who's beginning to feel too much a part of that communications console. 184 00:11:09,920 --> 00:11:12,798 Why don't you tell me I'm an attractive young lady. 185 00:11:12,965 --> 00:11:15,759 Or ask me if I've ever been in love. 186 00:11:15,926 --> 00:11:19,388 Tell me how your planet Vulcan looks on a lazy evening 187 00:11:19,555 --> 00:11:21,265 when the moon is full. 188 00:11:23,767 --> 00:11:26,061 Vulcan has no moon, Miss Uhura. 189 00:11:26,228 --> 00:11:28,939 I'm not surprised, Mr. Spock. 190 00:11:29,106 --> 00:11:30,107 [INTERCOM WHISTLES] 191 00:11:30,274 --> 00:11:33,444 MAN". Transporter Room to bridge. Landing party returning. 192 00:11:33,611 --> 00:11:35,905 They report one death. 193 00:11:37,531 --> 00:11:39,366 Bridge, acknowledging. 194 00:11:41,702 --> 00:11:44,205 I don't believe it. 195 00:11:44,580 --> 00:11:46,248 - Explain. - You explain. 196 00:11:46,415 --> 00:11:50,461 That means that somebody is dead, and you just sit there. 197 00:11:50,628 --> 00:11:51,629 It could be Captain Kirk. 198 00:11:51,795 --> 00:11:53,631 He's the closest thing you have to a friend. 199 00:11:53,797 --> 00:11:55,633 Lieutenant, my demonstration of concern 200 00:11:55,799 --> 00:11:57,301 will not change what has happened. 201 00:11:57,468 --> 00:11:59,094 The Transporter Room is very well manned 202 00:11:59,261 --> 00:12:01,388 and they will call me if they need my assistance. 203 00:12:10,147 --> 00:12:12,608 - She called it a Borgia plant. - Something new to me. 204 00:12:12,775 --> 00:12:13,776 [INTERCOM WHISTLES] 205 00:12:13,943 --> 00:12:15,653 SPOCK: Bridge to Dispensary. 206 00:12:15,819 --> 00:12:16,820 Go ahead, Mr. Spock. 207 00:12:16,987 --> 00:12:18,989 Borgia plant listed in library record tapes 208 00:12:19,156 --> 00:12:23,285 as Carbon Group III vegetation, similar to Earth nightshade family. 209 00:12:23,494 --> 00:12:27,581 Alkaloid poison, chemical structure common to most Class-M planets. 210 00:12:27,748 --> 00:12:31,085 About the strange mottling on his facial skin surface, 211 00:12:31,252 --> 00:12:32,836 there is no reference to this symptom. 212 00:12:34,421 --> 00:12:37,174 Well, then this man wasn't poisoned. 213 00:12:37,800 --> 00:12:39,551 Stand by, Mr. Spock. 214 00:12:39,718 --> 00:12:41,136 She said she saw him eat the plant. 215 00:12:41,303 --> 00:12:43,681 She's mistaken. I know alkaloid poison and what to look for. 216 00:12:43,847 --> 00:12:46,517 - There's not a trace of it in his body. - There were bits in his mouth. 217 00:12:46,684 --> 00:12:49,311 Jim, don't tell me my business. He could not have swallowed any. 218 00:12:49,478 --> 00:12:51,522 My instruments would have picked up any trace of it. 219 00:12:51,689 --> 00:12:54,483 - Then what kills a healthy man--? - Now, I'll tell you something else. 220 00:12:54,650 --> 00:12:57,361 This man shouldn't be dead. I can't find anything wrong with him. 221 00:12:57,528 --> 00:12:59,196 According to all the tests, he should get up 222 00:12:59,363 --> 00:13:01,949 and just walk away from here. 223 00:13:03,617 --> 00:13:04,868 [MCCOY SIGHS] 224 00:13:07,621 --> 00:13:09,039 I don't know. 225 00:13:09,206 --> 00:13:13,043 I'll have the tests double-checked. My eyes may be tricking me. 226 00:13:15,504 --> 00:13:17,423 But I swear, Jim, when I first saw her, 227 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 she looked just as I'd known her ten years ago. 228 00:13:20,926 --> 00:13:23,554 Granted, at the moment, I may have been looking at her 229 00:13:23,721 --> 00:13:24,805 through a romantic haze. 230 00:13:24,972 --> 00:13:27,099 How your lost love affects your vision, doctor, 231 00:13:27,266 --> 00:13:29,101 doesn't interest me. I've lost a man. 232 00:13:29,268 --> 00:13:30,561 I wanna know what killed him. 233 00:13:31,353 --> 00:13:32,730 Yes, sir. 234 00:13:44,616 --> 00:13:48,579 KIRK: Captain's log, stardate 1513.4. 235 00:13:48,746 --> 00:13:51,415 In orbit around planet M-113. 236 00:13:52,291 --> 00:13:54,752 One crewman, member of the landing party... 237 00:13:55,711 --> 00:13:58,756 ...dead by violence. Cause unknown. 238 00:13:59,506 --> 00:14:02,301 But we are certain the cause of death was not poison. 239 00:14:02,468 --> 00:14:04,219 UHURA: Message, captain. 240 00:14:04,386 --> 00:14:05,554 Starship base on Corinth IV, 241 00:14:05,721 --> 00:14:08,432 requesting explanation of our delay here, sir. 242 00:14:08,599 --> 00:14:12,603 Space Commander Dominguez says we have supplies he urgently needs. 243 00:14:13,604 --> 00:14:16,023 Tell Jose he'll get his chili peppers when we get there. 244 00:14:16,190 --> 00:14:18,942 Tell him they're prime Mexican reds. I handpicked them myself. 245 00:14:19,109 --> 00:14:21,111 He won't die if he goes a few more days without them. 246 00:14:21,278 --> 00:14:22,988 - Got it? - Got it, captain. 247 00:14:23,155 --> 00:14:24,615 KIRK: Well? 248 00:14:25,199 --> 00:14:26,784 No mistake in our record tapes. 249 00:14:26,950 --> 00:14:30,079 Borgia plant. Sole deadly property is alkaloid poison. 250 00:14:30,245 --> 00:14:31,538 And Professor Crater and wife? 251 00:14:31,705 --> 00:14:33,082 Check out perfectly. 252 00:14:33,248 --> 00:14:35,667 They arrived here nearly five years ago, 253 00:14:35,834 --> 00:14:38,212 visited by various vessels, 254 00:14:38,379 --> 00:14:42,674 made fairly heavy shipments out of artifacts and reports. 255 00:14:42,841 --> 00:14:46,220 However, there has been a marked drop in shipments during the last year. 256 00:14:46,387 --> 00:14:47,388 [INTERCOM WHISTLES] 257 00:14:47,554 --> 00:14:49,598 MCCOY: Dispensary to captain. 258 00:14:50,974 --> 00:14:53,143 - Kirk here. - We found something. 259 00:14:53,310 --> 00:14:56,563 - What is it? - I 'd rather not put it on the speaker. 260 00:15:06,115 --> 00:15:07,157 SPOCK: Fascinating. 261 00:15:07,324 --> 00:15:08,992 So improbable we almost didn't check it. 262 00:15:09,159 --> 00:15:11,036 - What? - Sodium chloride. 263 00:15:11,203 --> 00:15:12,204 Not a trace of it. 264 00:15:12,371 --> 00:15:13,956 This man has no salt in his body at all. 265 00:15:14,123 --> 00:15:15,707 Can you explain that, doctor? 266 00:15:15,874 --> 00:15:17,584 I can't. 267 00:15:18,794 --> 00:15:22,005 Except what we normally carry in our bodies is gone from his. 268 00:15:22,172 --> 00:15:23,590 SPOCK: He would die almost instantly. 269 00:15:23,757 --> 00:15:25,134 How? There's no mark on his body. 270 00:15:25,300 --> 00:15:27,010 Except the red rings on his face. 271 00:15:27,177 --> 00:15:28,887 You called that skin mottling. 272 00:15:29,054 --> 00:15:31,265 I thought it was, sir. 273 00:15:31,849 --> 00:15:33,350 Another error on my part. 274 00:15:35,269 --> 00:15:37,604 I'm not counting them, Bones. 275 00:15:38,897 --> 00:15:42,693 - Are you in the mood for an apology? - Forget it. 276 00:15:42,860 --> 00:15:44,111 I probably was mooning over her. 277 00:15:44,278 --> 00:15:45,821 I should have been thinking about my job. 278 00:15:45,988 --> 00:15:47,448 Perhaps you were. 279 00:15:47,614 --> 00:15:49,283 Both Nancy and Crater went out of their way 280 00:15:49,450 --> 00:15:51,660 to mention one item they needed. 281 00:15:51,910 --> 00:15:53,704 Salt tablets. 282 00:15:53,871 --> 00:15:55,289 Mr. Spock, 283 00:15:55,456 --> 00:15:56,707 outfit a landing party. 284 00:15:56,874 --> 00:15:58,959 We're beaming down with some questions. 285 00:16:05,174 --> 00:16:07,509 One might think that you had more important duties 286 00:16:07,676 --> 00:16:09,386 than harassing people, captain. 287 00:16:09,553 --> 00:16:11,096 I have, professor. Believe me, I have. 288 00:16:11,263 --> 00:16:13,223 Where is Mrs. Crater? I want to talk to her too. 289 00:16:13,390 --> 00:16:15,851 Captain, you can'tjust beam down here 290 00:16:16,018 --> 00:16:17,686 and bully us and interfere with our work. 291 00:16:17,853 --> 00:16:20,397 Mrs. Crater. I won't ask again. 292 00:16:20,856 --> 00:16:22,149 Possibly at the other diggings. 293 00:16:22,316 --> 00:16:24,318 - We don't keep military logs here. - Green, find her. 294 00:16:24,485 --> 00:16:26,111 Yes, sir. 295 00:16:27,529 --> 00:16:29,281 - Mr. Spock. SPOCK: Standing by. 296 00:16:29,448 --> 00:16:31,700 Sturgeon, transport a sample of the plant to Mr. Spock. 297 00:16:31,867 --> 00:16:33,577 We'll check if it's actually the Borgia plant 298 00:16:33,744 --> 00:16:35,871 or something we don't understand. You got that, Mr. Spock? 299 00:16:36,038 --> 00:16:38,540 - Complete analysis. CRATER: Captain... 300 00:16:38,707 --> 00:16:40,417 ...considering the inescapable fact 301 00:16:40,584 --> 00:16:42,127 that you are a trespasser on my planet-- 302 00:16:42,294 --> 00:16:44,963 Your complaint is noted, sir. 303 00:16:45,255 --> 00:16:46,423 Look... 304 00:16:47,049 --> 00:16:50,344 ...something we don't understand killed one of my men. 305 00:16:50,511 --> 00:16:53,430 It could prove to be a danger to you and Mrs. Crater too. 306 00:16:53,597 --> 00:16:55,557 We've been here for almost five years. 307 00:16:55,724 --> 00:16:58,602 If there were anything hostile here, 308 00:16:58,769 --> 00:17:00,187 we would know about it, wouldn't we? 309 00:17:00,354 --> 00:17:02,773 Bones, tell the professor what the autopsy revealed. 310 00:17:02,940 --> 00:17:05,150 Our crewman died of salt depletion, 311 00:17:05,317 --> 00:17:07,319 a sudden total loss of it. 312 00:17:07,486 --> 00:17:09,571 Medically impossible by any standards. 313 00:17:09,738 --> 00:17:12,032 And by coincidence, both you and Mrs. Crater 314 00:17:12,199 --> 00:17:14,368 requested salt tablets. 315 00:17:14,952 --> 00:17:19,414 And your esteemed physician cannot explain our need for salt tablets? 316 00:17:19,581 --> 00:17:21,250 We're all aware of the need for salt 317 00:17:21,416 --> 00:17:24,878 on a hot and arid planet like this, professor. 318 00:17:25,295 --> 00:17:29,049 But it's a mystery, and I don't like mysteries. 319 00:17:29,216 --> 00:17:31,593 They give me a bellyache, and I got a beauty right now. 320 00:17:31,760 --> 00:17:32,970 [ROBERT SCOFFS] 321 00:17:35,764 --> 00:17:36,765 [LATCH CLICKS] 322 00:17:37,182 --> 00:17:40,519 Nancy and I started with 25 pounds. 323 00:17:41,562 --> 00:17:42,813 This is what we have left. 324 00:17:42,980 --> 00:17:46,316 Now, what is so mysterious about that? 325 00:17:53,448 --> 00:17:54,950 Salt. 326 00:18:01,832 --> 00:18:03,250 One of the missions of the Enterprise 327 00:18:03,417 --> 00:18:05,085 is to protect human life in places like this. 328 00:18:05,252 --> 00:18:07,838 I'm gonna have to ask you and Mrs. Crater to stay aboard my ship 329 00:18:08,005 --> 00:18:10,340 until we find out what killed that crewman. 330 00:18:10,507 --> 00:18:13,343 - But you can't do that. - But I can, professor. 331 00:18:13,510 --> 00:18:14,511 You mustn't do it, 332 00:18:14,678 --> 00:18:16,221 - it'll interfere with our work. - How? 333 00:18:16,388 --> 00:18:19,766 You've been here five years. Will a couple of days make a difference? 334 00:18:25,814 --> 00:18:27,149 - Mr. Spock. SPOCK: Spock here. 335 00:18:27,316 --> 00:18:29,568 Arrange quarters for Professor and Mrs. Crater. 336 00:18:29,735 --> 00:18:30,902 Did you get the plant analysis? 337 00:18:31,069 --> 00:18:32,529 It is the Borgia variety, captain. 338 00:18:32,696 --> 00:18:35,490 Could not have caused Darnell's death. 339 00:18:35,782 --> 00:18:37,993 MCCOY: Jim, he's run off. 340 00:18:44,499 --> 00:18:46,376 Nancy! 341 00:18:48,211 --> 00:18:49,504 YOU! 342 00:18:49,671 --> 00:18:51,298 Salt! 343 00:18:52,633 --> 00:18:55,135 I've got salt. Smell it. 344 00:18:55,302 --> 00:18:58,305 - Smell it, Nancy. KIRK: Professor Crater! 345 00:18:58,472 --> 00:19:00,599 MCCOY: Professor Crater. 346 00:19:06,188 --> 00:19:08,231 Professor Crater. 347 00:19:13,236 --> 00:19:14,321 KIRK: Professor Crater. 348 00:19:15,113 --> 00:19:16,823 Professor! 349 00:19:17,574 --> 00:19:20,452 - Professor. - Jim. Jim. 350 00:19:20,744 --> 00:19:22,329 It's Sturgeon. 351 00:19:25,082 --> 00:19:26,875 He's dead. 352 00:19:28,585 --> 00:19:31,088 We'd better locate Crewman Green. Green! 353 00:19:32,255 --> 00:19:34,299 Green! 354 00:19:36,385 --> 00:19:38,720 Crewman Green, report! 355 00:19:39,137 --> 00:19:40,931 Green! 356 00:19:43,433 --> 00:19:45,769 MCCOY: Crewman Green, report. 357 00:19:50,816 --> 00:19:52,776 Green. 358 00:19:54,111 --> 00:19:56,822 Green, where are you? 359 00:19:58,615 --> 00:20:00,117 Could it be Crater? He came this way. 360 00:20:00,283 --> 00:20:01,827 I don't know. 361 00:20:03,453 --> 00:20:05,163 Green! 362 00:20:05,455 --> 00:20:07,958 - Gr-- Did you see this? - Yes, sir. 363 00:20:08,125 --> 00:20:09,835 Sturgeon was dead when I found him. 364 00:20:10,001 --> 00:20:12,462 I was circling to find whatever it was. 365 00:20:13,422 --> 00:20:15,132 MCCOY: Same red rings on his face. 366 00:20:16,800 --> 00:20:18,885 Have you seen Nancy? Mrs. Crater? 367 00:20:19,052 --> 00:20:21,763 No, sir. I checked all through the ruins. 368 00:20:22,806 --> 00:20:25,475 I'm worried about her. She's not at the quarters, not at the diggings. 369 00:20:25,642 --> 00:20:27,811 - She could be in trouble. Nancy! - Crater! 370 00:20:28,478 --> 00:20:29,855 MCCOY: Nancy, it's Leonard! 371 00:20:30,021 --> 00:20:32,107 - We're beaming aboard the ship. - You can't leave her. 372 00:20:32,274 --> 00:20:33,900 We can't search this whole planet on foot. 373 00:20:34,067 --> 00:20:35,610 Learn something from Mr. Spock, doctor. 374 00:20:35,777 --> 00:20:36,987 Stop thinking with your glands. 375 00:20:37,154 --> 00:20:38,613 We have equipment aboard the Enterprise 376 00:20:38,780 --> 00:20:40,866 that could pinpoint a match lit anywhere on this planet 377 00:20:41,032 --> 00:20:42,409 or the heat of a body. 378 00:20:42,576 --> 00:20:44,327 Transporter Room, Kirk speaking. 379 00:20:45,162 --> 00:20:46,955 Three to beam up. 380 00:21:11,688 --> 00:21:12,856 - Kirk to bridge. SPOCK: Spock here. 381 00:21:13,023 --> 00:21:14,649 Break out the surface search equipment. 382 00:21:14,816 --> 00:21:17,861 - I want coordinates on two people. - Acknowledged. 383 00:21:18,028 --> 00:21:19,362 There's a body down there. Sturgeon. 384 00:21:19,529 --> 00:21:21,656 We'll bring him home, sir. 385 00:21:22,908 --> 00:21:24,618 You could use some sleep, Bones. 386 00:21:24,784 --> 00:21:26,620 All right, Jim. 387 00:21:42,260 --> 00:21:43,803 Bfldge. 388 00:22:02,030 --> 00:22:04,032 Oh, Green, what went on down there? 389 00:22:09,496 --> 00:22:11,623 Who do you think you are? 390 00:22:18,880 --> 00:22:21,216 Something odd, captain. 391 00:22:21,633 --> 00:22:22,759 You said two people. 392 00:22:22,926 --> 00:22:24,219 Professor and Nancy Crater. 393 00:22:24,386 --> 00:22:26,221 We get a reading on only one person. 394 00:22:26,388 --> 00:22:28,223 Probably Crater. 395 00:22:28,390 --> 00:22:31,268 He's circling, as if searching for something. 396 00:22:31,434 --> 00:22:34,938 - Expand search radius. - Yes, sir. 397 00:22:41,528 --> 00:22:43,780 Why don't you go chase an asteroid. 398 00:22:43,947 --> 00:22:46,533 MAN: Hey, Janice, is that for me? 399 00:22:46,700 --> 00:22:48,994 Don't you wish it was. 400 00:22:50,495 --> 00:22:51,746 How about that? 401 00:22:51,913 --> 00:22:55,458 Yeah, how'd you like to have her as your own personal yeoman? 402 00:23:17,063 --> 00:23:18,189 Where are you, Sulu? 403 00:23:18,356 --> 00:23:19,899 SULU: In here, feeding the weepers, Janice. 404 00:23:20,066 --> 00:23:21,985 Well, I've got your tray. 405 00:23:22,319 --> 00:23:24,404 May the great bird of the galaxy bless your planet. 406 00:23:24,571 --> 00:23:25,864 Thank you. 407 00:23:26,031 --> 00:23:28,491 Hello, Beauregard. How are you today, darling? 408 00:23:28,658 --> 00:23:29,659 [PLANT CHIRPING] 409 00:23:29,826 --> 00:23:30,869 Her name's Gertrude. 410 00:23:31,036 --> 00:23:32,996 No, it's a he plant. 411 00:23:33,163 --> 00:23:34,497 A girl can tell. 412 00:23:34,664 --> 00:23:37,375 Why do people have to call inanimate objects "she"? 413 00:23:37,542 --> 00:23:39,419 Like, "She's a fast ship." 414 00:23:39,586 --> 00:23:42,172 He is not an inanimate object. 415 00:23:42,339 --> 00:23:44,674 He's so animate, he makes me nervous. 416 00:23:45,884 --> 00:23:50,180 In fact, I keep expecting one of these plants of yours to grab me. 417 00:24:14,287 --> 00:24:16,164 SULU: Hello, Green. 418 00:24:21,920 --> 00:24:23,338 He's not talking today. 419 00:24:30,136 --> 00:24:32,389 You been nipping Saurian brandy or something? 420 00:24:33,390 --> 00:24:35,892 [PLANT SCREECHING] 421 00:24:54,744 --> 00:24:58,081 Take it easy. Calm down. 422 00:24:58,373 --> 00:24:59,582 Very sensitive. 423 00:24:59,749 --> 00:25:01,126 He's the real spook. 424 00:25:01,292 --> 00:25:03,044 Suppose he's going Space-happy or something? 425 00:25:15,765 --> 00:25:16,975 [DOORS OPEN] 426 00:25:21,438 --> 00:25:24,232 UHURA: Hey, the door to my quarters still rattles when it opens. 427 00:25:24,399 --> 00:25:27,277 Would you stop by and see if you can do something about it? 428 00:25:27,444 --> 00:25:29,529 Thanks,Bobby. 429 00:25:46,546 --> 00:25:47,881 Crewman... 430 00:25:48,214 --> 00:25:49,632 ...do I know you? 431 00:25:49,799 --> 00:25:51,843 In a way, ma'am. 432 00:25:52,010 --> 00:25:54,971 You were just thinking of someone like me. 433 00:25:57,640 --> 00:26:00,143 I'm guessing, of course, but you do look a little lonely. 434 00:26:00,310 --> 00:26:02,145 I see. 435 00:26:02,312 --> 00:26:04,647 So naturally, when I'm lonely I think of you. 436 00:26:05,190 --> 00:26:08,485 [SPEAKS IN SWAHILI] 437 00:26:08,651 --> 00:26:11,154 [SPEAKS IN SWAHILI] 438 00:26:15,241 --> 00:26:17,118 You're Swahili? 439 00:26:21,664 --> 00:26:22,999 [INTERCOM WHISTLING] 440 00:26:23,166 --> 00:26:25,668 KIRK: Lieutenant Uhura to the bridge. 441 00:26:36,846 --> 00:26:39,182 Lieutenant Uhura to the bridge. 442 00:26:40,850 --> 00:26:42,977 RAND: I better get this tray back. Bye, Beauregard. 443 00:26:43,144 --> 00:26:45,688 SULU: Wait a minute. I'll walk along. 444 00:26:46,022 --> 00:26:49,025 KIRK: Lieutenant Uhura, report to the bridge. 445 00:26:53,696 --> 00:26:57,033 Lieutenant Uhura. On my way, sir. 446 00:27:21,140 --> 00:27:23,893 McCoy to bridge. Captain there? 447 00:27:24,310 --> 00:27:25,979 KIRK: Kirk here. Nothing to report, doctor. 448 00:27:26,145 --> 00:27:27,605 We haven't located Mrs. Crater. 449 00:27:27,772 --> 00:27:29,899 - What's the matter, can 't you sleep? - Nope. 450 00:27:30,066 --> 00:27:33,194 Try taking one of those red pills you gave me last week. 451 00:27:33,361 --> 00:27:34,904 You'll sleep. 452 00:27:49,586 --> 00:27:51,671 [BEEPING] 453 00:28:02,599 --> 00:28:04,559 The simple fact is... 454 00:28:05,059 --> 00:28:07,854 ...unless there's something seriously wrong with the ship's equipment, 455 00:28:08,021 --> 00:28:10,607 there's only one person within a hundred-mile circle. 456 00:28:10,773 --> 00:28:12,984 All right, we'll triangulate on him. 457 00:28:13,151 --> 00:28:16,487 We'll let Professor Crater explain what happened to his wife. 458 00:28:18,823 --> 00:28:20,783 Remember my instructions, lieutenant. 459 00:28:20,950 --> 00:28:22,452 Keep a tight fix on us. 460 00:28:22,619 --> 00:28:24,787 If we let out a yell, I want an armed party down there 461 00:28:24,954 --> 00:28:26,956 - before the echo dies. UHURA: Yes, captain. 462 00:28:56,945 --> 00:28:58,655 Nancy. 463 00:28:59,822 --> 00:29:00,990 Well, come in, come in. 464 00:29:01,157 --> 00:29:03,326 I've been worried sick about you. 465 00:29:06,663 --> 00:29:08,498 I wonder why Jim didn't tell me he found you. 466 00:29:08,665 --> 00:29:11,125 I'm so happy to see you, Leonard. 467 00:29:11,292 --> 00:29:13,336 The others, they-- Well, I... 468 00:29:13,503 --> 00:29:15,672 I don't relate to them as much as with you. 469 00:29:15,838 --> 00:29:18,424 You have such strong memories of me. 470 00:29:18,591 --> 00:29:21,928 - Well, I... - You do care, don't you, Leonard? 471 00:29:23,554 --> 00:29:25,723 It makes me feel so... 472 00:29:26,683 --> 00:29:28,601 80 Safe. 473 00:29:28,851 --> 00:29:30,269 Nancy, um... 474 00:29:30,436 --> 00:29:32,188 My husband? 475 00:29:35,066 --> 00:29:37,819 I like your feelings better. 476 00:29:38,069 --> 00:29:39,529 Much... 477 00:29:40,238 --> 00:29:42,115 ...stronger. 478 00:29:45,451 --> 00:29:47,537 But you're tired. 479 00:29:47,829 --> 00:29:49,872 You need to rest. 480 00:29:50,039 --> 00:29:51,541 [MCCOY CHUCKLES] 481 00:29:51,708 --> 00:29:53,918 You're as bad as Jim Kirk. 482 00:29:54,085 --> 00:29:56,546 He's been telling me to take these. 483 00:29:56,713 --> 00:29:58,756 Well, I think you should. 484 00:29:58,923 --> 00:30:01,175 I'll get you some water. 485 00:30:08,975 --> 00:30:10,184 [RAND GASPS] 486 00:30:10,768 --> 00:30:12,979 Look at his face! 487 00:30:14,355 --> 00:30:16,733 Bridge, Sulu. Trouble on Deck 9, Section 2. 488 00:30:16,899 --> 00:30:18,943 We need a medical team. 489 00:30:29,370 --> 00:30:32,081 KIRK: Captain's log, stardate 1513. 8. 490 00:30:32,248 --> 00:30:34,917 I am now certain that the violent death of my crewman 491 00:30:35,084 --> 00:30:37,920 was caused by some strange life form. 492 00:30:38,087 --> 00:30:40,131 I was so worried. 493 00:30:40,298 --> 00:30:43,217 Your husband acting strange. 494 00:30:44,177 --> 00:30:45,595 Crewmen dying. 495 00:30:45,762 --> 00:30:48,097 You're so tired, darling. Just rest now. 496 00:30:48,264 --> 00:30:49,932 [INTERCOM WHISTLING] 497 00:30:50,183 --> 00:30:51,601 U H U RA: Medical Department alert. 498 00:30:51,768 --> 00:30:54,353 Doctors and medics, acknowledge. 499 00:30:54,645 --> 00:30:56,898 It's nothing, dear. It's nothing. 500 00:30:57,065 --> 00:30:59,358 You just sleep. 501 00:31:00,151 --> 00:31:03,613 Nancy will take care of everything. 502 00:31:11,788 --> 00:31:13,706 UHURA: Dr. McCoy to the bridge. 503 00:31:13,873 --> 00:31:16,125 Dr. McCoy to the bridge. 504 00:31:41,818 --> 00:31:44,195 Dr. McCoy to the bridge. 505 00:32:03,381 --> 00:32:06,175 KIRK: Captain's log, additional. 506 00:32:06,509 --> 00:32:07,885 Armed and able-bodied crewmen 507 00:32:08,052 --> 00:32:10,429 are not attacked and slaughtered this easily. 508 00:32:10,972 --> 00:32:13,558 Apparently, the killer can immobilize them as it approaches, 509 00:32:13,724 --> 00:32:17,144 perhaps with some hypnotic or paralyzing power. 510 00:32:17,311 --> 00:32:20,231 The answer lies with Professor Crater. 511 00:32:23,985 --> 00:32:24,986 Professor Crater? 512 00:32:25,152 --> 00:32:29,031 - Go away, we don't want you here. - We? 513 00:32:29,323 --> 00:32:31,993 Where's your wife, professor? We're concerned about her. 514 00:32:32,159 --> 00:32:34,620 I'm armed. Go away. 515 00:32:40,251 --> 00:32:42,086 Where's your wife, professor? 516 00:32:42,253 --> 00:32:44,380 She's no concern of yours. 517 00:32:44,547 --> 00:32:48,634 We're worried about her safety. Aren't you? 518 00:32:49,135 --> 00:32:50,887 Professor, you're a reasonable man. Let me-- 519 00:32:51,053 --> 00:32:52,263 [BEEPS] 520 00:32:54,640 --> 00:32:56,267 - Kirk here. SULU: Casualty, captain. 521 00:32:56,434 --> 00:32:59,395 Barnhart was found dead on Deck 9. Same symptoms. 522 00:33:07,153 --> 00:33:08,779 Spock cutting in, captain. Something here, 523 00:33:08,946 --> 00:33:11,240 through the arches to your left. 524 00:33:12,074 --> 00:33:15,244 Stand by, Mr. Sulu. Spock has something. 525 00:33:22,418 --> 00:33:23,502 Green. 526 00:33:23,669 --> 00:33:26,631 - He beamed up to the ship with us. - Or something did. 527 00:33:38,100 --> 00:33:39,685 Enterprise, from Kirk. 528 00:33:39,852 --> 00:33:42,229 SULU: Bridge, Sulu. - You have an intruder aboard. 529 00:33:42,396 --> 00:33:44,231 Could be masquerading as Crewman Green. 530 00:33:44,398 --> 00:33:47,068 General Quarters, Security Condition 3. 531 00:33:47,234 --> 00:33:49,779 G.Q., Security 3, sir. 532 00:33:50,613 --> 00:33:53,199 SULU: General Quarters 3. Intruder alert. 533 00:33:53,366 --> 00:33:55,952 G.Q. 3. Intruder alert. 534 00:33:56,118 --> 00:33:58,120 [ALARM WAILING] 535 00:34:00,623 --> 00:34:03,459 General Quarters 3, intruder alert. 536 00:34:03,626 --> 00:34:06,504 G.Q. 3, intruder alert. 537 00:34:08,798 --> 00:34:11,008 U H U RA: Reporting G. Q. 3 secure, captain. 538 00:34:11,175 --> 00:34:12,551 Do you require assistance there? 539 00:34:12,718 --> 00:34:15,137 Crater knows the creature. If we can take him alive... 540 00:34:15,304 --> 00:34:16,514 Negative, lieutenant. 541 00:34:16,681 --> 00:34:18,307 But keep locked in on us. 542 00:34:18,474 --> 00:34:20,726 Kirk out. Let's get him. 543 00:34:29,360 --> 00:34:31,529 We don't want you here. 544 00:34:31,696 --> 00:34:33,948 We're happy alone. 545 00:34:34,115 --> 00:34:36,492 I'll kill to stay alone. 546 00:34:36,659 --> 00:34:38,160 You hear that, Kirk? 547 00:34:38,327 --> 00:34:41,914 Or you'll have to kill me. I don't care either way. 548 00:34:43,082 --> 00:34:46,669 Obviously, taking him alive is going to be difficult. 549 00:34:47,044 --> 00:34:50,006 Set your phaser on one-quarter. I'll leave mine on stun. 550 00:34:50,172 --> 00:34:52,133 Why risk your life for his? 551 00:34:52,299 --> 00:34:55,177 He's not trying to kill us, he's trying to frighten us. 552 00:34:55,511 --> 00:34:57,680 And he's doing a pretty good job. 553 00:34:59,098 --> 00:35:00,641 Yeah. 554 00:35:15,781 --> 00:35:18,534 SULU: G.Q. 3 now secured, except for Decks 5, 7 and 10. 555 00:35:18,701 --> 00:35:20,036 Come in, please. 556 00:35:20,244 --> 00:35:22,121 UHURA: He's not in Supply and Maintenance, Sulu. 557 00:35:22,288 --> 00:35:23,831 SULU: All right, Uhura. Engineering Deck now. 558 00:35:23,998 --> 00:35:25,666 Run through file photos of the crewmen there. 559 00:35:26,125 --> 00:35:27,960 - Check. MAN: Deck 5 reporting. 560 00:35:28,127 --> 00:35:30,880 Crewman Green is not in his quarters. No one has seen him. 561 00:35:31,047 --> 00:35:33,340 SULU: Keep in mind if you find him, he's not Crewman Green. 562 00:35:33,507 --> 00:35:34,842 Captain reports Green's dead. 563 00:35:35,051 --> 00:35:37,762 And he-- Or rather, it followed me. 564 00:35:37,928 --> 00:35:40,056 I thought there was something twitchy about him. 565 00:35:40,222 --> 00:35:43,392 He, or whatever, was probably your crewman too, lieutenant. 566 00:35:43,559 --> 00:35:45,061 He must have been it. 567 00:35:45,227 --> 00:35:47,563 You know, I would have remembered a crewman like him. 568 00:35:47,730 --> 00:35:50,483 The creature leading you a merry chase, Mr. Sulu? 569 00:35:51,901 --> 00:35:52,985 Creature? 570 00:35:53,152 --> 00:35:55,237 Or whatever it is that's killing the crewmen. 571 00:35:57,823 --> 00:35:59,742 Perhaps I can help. 572 00:36:00,242 --> 00:36:01,911 Fill me in. 573 00:36:37,613 --> 00:36:40,074 [BEEPING] 574 00:36:41,951 --> 00:36:44,286 - Set. - Acknowledged. 575 00:36:48,415 --> 00:36:49,959 Crater. 576 00:37:00,469 --> 00:37:02,221 Your wife, professor, where is she? 577 00:37:07,434 --> 00:37:09,103 Your wife, professor, where is she? 578 00:37:11,147 --> 00:37:12,523 She... 579 00:37:13,274 --> 00:37:15,151 ...was the last of her kind. 580 00:37:20,739 --> 00:37:22,783 The last of her kind? 581 00:37:25,452 --> 00:37:27,413 The last of its kind. 582 00:37:32,168 --> 00:37:34,545 Earth history, remember? 583 00:37:34,712 --> 00:37:38,257 Like the passenger pigeon or the buffalo. 584 00:37:38,424 --> 00:37:40,384 Ooh. 585 00:37:40,759 --> 00:37:43,220 I feel strange. 586 00:37:43,512 --> 00:37:46,432 You're just stunned. You'll be able to think in a minute. 587 00:37:48,184 --> 00:37:50,352 The Earth buffalo, what about it? 588 00:37:52,479 --> 00:37:56,108 Once there were millions of them. Prairies black with them. 589 00:37:56,275 --> 00:37:59,361 One herd covered three whole states, 590 00:37:59,528 --> 00:38:01,947 and when they moved, they were like thunder. 591 00:38:02,323 --> 00:38:04,491 And now they're gone. Is that what you mean? 592 00:38:07,036 --> 00:38:08,621 Like the creatures here. 593 00:38:09,413 --> 00:38:12,666 Once there were millions of them. 594 00:38:12,833 --> 00:38:14,793 Now there's one left. 595 00:38:15,336 --> 00:38:16,629 Nancy understood. 596 00:38:19,131 --> 00:38:20,507 Always in the past tense. 597 00:38:24,595 --> 00:38:26,931 Where's your wife? Where is she now? 598 00:38:27,097 --> 00:38:30,684 Dead. Buried up on the hill. It killed her. 599 00:38:30,851 --> 00:38:34,480 - When? - Oh, a year... 600 00:38:35,064 --> 00:38:36,398 Or was it two? 601 00:38:40,569 --> 00:38:42,238 Kirk to Enterprise. 602 00:38:42,404 --> 00:38:44,198 SULU: Bridge to captain. Sulu here. 603 00:38:44,365 --> 00:38:46,909 It's definite, Mr. Sulu. The intruder can assume any shape, 604 00:38:47,076 --> 00:38:48,744 a crewman, you, myself, anyone. Understand? 605 00:38:48,911 --> 00:38:49,912 Affirmative, captain. 606 00:38:50,079 --> 00:38:51,080 Go to G.Q. 4. 607 00:38:51,247 --> 00:38:52,581 General Quarters 4, captain. 608 00:38:53,249 --> 00:38:57,169 The creature was trying to survive. It has that right, doesn't it? 609 00:38:58,087 --> 00:39:00,047 Kirk to Transporter Room, three to beam up. 610 00:39:00,214 --> 00:39:04,260 They needed salt to stay alive. There was no more salt. 611 00:39:04,426 --> 00:39:07,221 It's the last one. 612 00:39:07,388 --> 00:39:09,682 The buffalo. There is no difference. 613 00:39:09,848 --> 00:39:12,601 There's one, professor. Your creature is killing my people. 614 00:39:26,115 --> 00:39:27,950 KIRK: Captain's log, continuing. 615 00:39:28,117 --> 00:39:30,160 The Enterprise has been invaded by a creature 616 00:39:30,327 --> 00:39:34,957 capable of assuming any form and with the capacity to paralyze 617 00:39:35,124 --> 00:39:36,875 and draw the life from any one of us. 618 00:39:37,042 --> 00:39:38,210 Deck 5, Section 3, 619 00:39:38,377 --> 00:39:40,295 SULU: Deck 5, Section 3, report. 620 00:39:40,462 --> 00:39:43,632 Security 3-A here, 3-B in sight. 621 00:39:47,428 --> 00:39:50,681 Negative, captain. I've checked every face on this vessel. 622 00:39:50,848 --> 00:39:52,057 It was not a crewman I saw. 623 00:39:52,224 --> 00:39:54,643 Yeoman Rand, how long was this Green with you? 624 00:39:54,810 --> 00:39:56,020 As long as he-- 625 00:39:56,186 --> 00:39:58,480 It thought it could get to the salt on my tray, sir. 626 00:39:58,647 --> 00:39:59,690 KIRK: Mr. Spock? 627 00:39:59,857 --> 00:40:01,775 Supplies of salt have been set out as bait 628 00:40:01,942 --> 00:40:04,069 at all decks and engineering levels, captain. 629 00:40:04,236 --> 00:40:06,822 However, no one or nothing has approached them as yet. 630 00:40:08,115 --> 00:40:09,658 Dr. McCoy? 631 00:40:09,992 --> 00:40:10,993 Yes? 632 00:40:11,410 --> 00:40:12,953 The Medical Department report, doctor. 633 00:40:13,954 --> 00:40:15,414 Oh. 634 00:40:15,664 --> 00:40:19,501 Well, we could offer it salt without tricks. 635 00:40:20,127 --> 00:40:21,795 There's no reason for it to attack us. 636 00:40:21,962 --> 00:40:24,840 Your attitude is laudable, doctor, but your reasoning is reckless. 637 00:40:25,007 --> 00:40:27,885 The creature is not dangerous when fed. 638 00:40:28,343 --> 00:40:31,013 No, it's simply trying to survive 639 00:40:31,180 --> 00:40:34,516 by using its natural ability to take other forms. 640 00:40:34,683 --> 00:40:35,893 The way the chameleon uses 641 00:40:36,060 --> 00:40:39,104 its protective coloring. An ability retained, no doubt, 642 00:40:39,271 --> 00:40:40,814 from its primitive state, 643 00:40:40,981 --> 00:40:44,526 the way we have retained our incisor teeth. They were once fangs. 644 00:40:44,860 --> 00:40:47,196 Certain of our muscles were designed for chase. 645 00:40:47,362 --> 00:40:51,575 It uses its ability the way we would use our muscles and teeth if necessary 646 00:40:51,742 --> 00:40:52,868 to stay alive. 647 00:40:53,035 --> 00:40:56,872 And like us, it's an intelligent animal. 648 00:40:57,039 --> 00:40:59,875 It's- There's no need to hunt it down. 649 00:41:00,209 --> 00:41:02,377 A very interesting hypothesis, doctor. 650 00:41:02,544 --> 00:41:04,379 [INTERCOM WHISTLES] 651 00:41:05,464 --> 00:41:07,716 - Briefing Room. - All the halls sealed off. 652 00:41:07,883 --> 00:41:09,968 All weapons accounted for and locked away. 653 00:41:10,135 --> 00:41:12,763 Security 4 in effect on every level. 654 00:41:12,930 --> 00:41:14,181 Still no lead on the intruder. 655 00:41:14,348 --> 00:41:17,726 Thank you, lieutenant. Continue the search. 656 00:41:18,310 --> 00:41:20,395 Crater, we don't know who or what we're looking for. 657 00:41:20,562 --> 00:41:22,189 We need your help, and now. 658 00:41:22,356 --> 00:41:25,317 I demanded, I even begged that you get off my planet. 659 00:41:25,484 --> 00:41:27,236 Can you recognize this thing when you see it? 660 00:41:32,908 --> 00:41:34,576 Professor... 661 00:41:35,077 --> 00:41:37,412 ...l'll forego charges up to this point, 662 00:41:37,871 --> 00:41:40,666 but this creature is aboard my ship, and I'll have it, 663 00:41:40,833 --> 00:41:43,085 or I'll have your skin or both. Now, where is it? 664 00:41:53,846 --> 00:41:56,682 I loved Nancy very much. 665 00:41:57,015 --> 00:41:59,226 Few women like my Nancy. 666 00:41:59,393 --> 00:42:01,270 She lives in my dreams. 667 00:42:01,436 --> 00:42:03,772 She walks and sings in my dreams. 668 00:42:04,106 --> 00:42:06,859 And it becomes Nancy for you. 669 00:42:07,651 --> 00:42:11,530 Not because of tricks. It doesn't trick me. It needs love 670 00:42:11,697 --> 00:42:13,657 as much as it needs salt. 671 00:42:13,824 --> 00:42:17,619 When it killed Nancy, I almost destroyed it, but... 672 00:42:18,787 --> 00:42:20,622 ...it isn't just a beast. 673 00:42:20,789 --> 00:42:24,960 It is intelligent and the last of its kind. 674 00:42:25,127 --> 00:42:26,962 KIRK: You bleed too much, Crater. 675 00:42:27,796 --> 00:42:29,798 You're too pure and noble. 676 00:42:30,799 --> 00:42:32,342 Are you saving the last of its kind, 677 00:42:32,509 --> 00:42:34,469 or has this become Crater's private heaven, 678 00:42:34,636 --> 00:42:36,638 here on this planet? 679 00:42:36,972 --> 00:42:40,976 This thing becomes wife, lover, best friend, wise man, 680 00:42:41,143 --> 00:42:43,896 fool, idol, slave. 681 00:42:45,105 --> 00:42:46,523 It isn't a bad life 682 00:42:46,773 --> 00:42:48,901 to have everyone in the universe at your beck and call, 683 00:42:49,067 --> 00:42:50,485 and you win all the arguments. 684 00:42:51,153 --> 00:42:52,613 You don't understand. 685 00:42:52,779 --> 00:42:56,158 Have you learned to see this thing in whatever form it becomes? 686 00:42:57,201 --> 00:42:59,703 - Yes. - Are you gonna help us find it? 687 00:43:05,626 --> 00:43:06,877 Sorry, I can't. 688 00:43:09,087 --> 00:43:11,673 Recommend we use truth serum, captain. 689 00:43:12,674 --> 00:43:14,134 Doctor? 690 00:43:17,763 --> 00:43:21,558 Well, I resist using it, but in this case, 691 00:43:21,725 --> 00:43:23,602 the professor will give us the truth. 692 00:43:24,645 --> 00:43:26,188 Take him. 693 00:43:33,820 --> 00:43:35,572 I'll accompany you, doctor. 694 00:43:35,739 --> 00:43:37,950 Oh, yes, of course. 695 00:43:52,589 --> 00:43:53,966 MAN: Captain Kirk to Dispensary. 696 00:43:54,132 --> 00:43:56,343 Captain Kirk to Dispensary. Urgent. 697 00:43:56,510 --> 00:43:58,428 [ALARM WAILING] 698 00:44:03,517 --> 00:44:05,143 It wasn't McCoy. 699 00:44:05,310 --> 00:44:06,812 It was the creature. It hit me. 700 00:44:07,896 --> 00:44:10,649 Crater grabbed my phaser. 701 00:44:10,816 --> 00:44:14,903 I wondered about McCoy. A doubt had crossed my mind. 702 00:44:16,238 --> 00:44:18,031 RAND: Captain. 703 00:44:20,826 --> 00:44:24,413 - Professor Crater. - Dead. 704 00:44:26,832 --> 00:44:28,083 But it had you too. 705 00:44:28,250 --> 00:44:32,254 Fortunately, my ancestors spawned in another ocean than yours did. 706 00:44:32,421 --> 00:44:34,214 My blood salts are quite different. 707 00:44:45,309 --> 00:44:46,852 Leonard. Leonard, wake up, please! 708 00:44:47,019 --> 00:44:49,229 Help me. Help me, Leonard. 709 00:44:49,396 --> 00:44:51,398 They're trying to kill me. Don't let them kill me! 710 00:44:51,565 --> 00:44:53,275 Who? Easy, easy, nobody's going to hurt you. 711 00:44:53,442 --> 00:44:55,027 But you must help me! 712 00:44:55,193 --> 00:44:56,194 [DOORS OPEN] 713 00:45:02,576 --> 00:45:04,286 KIRK: Move aside, Bones. 714 00:45:04,453 --> 00:45:07,497 - What's going on here, Jim? - She's not Nancy, Bones. 715 00:45:13,628 --> 00:45:14,963 Are you insane? 716 00:45:15,130 --> 00:45:17,299 It killed four crewmen, now Crater. 717 00:45:18,300 --> 00:45:21,094 - It? - The creature. It kills. 718 00:45:21,970 --> 00:45:23,263 It needs salt to live. 719 00:45:23,430 --> 00:45:24,973 - Bones, move aside. - No! 720 00:45:27,267 --> 00:45:29,186 KIRK: My guess is she needs more. 721 00:45:29,353 --> 00:45:30,645 You want it, Nancy? 722 00:45:39,571 --> 00:45:40,655 Come and get it. 723 00:45:41,281 --> 00:45:42,616 You're frightening her, Jim. 724 00:45:42,866 --> 00:45:46,787 Not fright. Hunger. Look at her. 725 00:45:46,953 --> 00:45:49,956 Leonard, if you love me, make him go away. 726 00:45:50,624 --> 00:45:52,542 Come on. Do you want this, Nancy? 727 00:45:52,709 --> 00:45:54,503 Come on, Nancy. Come and get it. Here it is. 728 00:45:54,669 --> 00:45:56,380 NANCY: Help me. KIRK: I can't fire. Out of the way. 729 00:45:56,546 --> 00:45:58,048 - Stop it, Jim! - McCoy, out of the way! 730 00:45:58,215 --> 00:46:00,342 MCCOY: What's the matter with you? Are you out of your mind? 731 00:46:00,509 --> 00:46:01,927 KIRK: Get out of the way. 732 00:46:20,946 --> 00:46:22,197 It's killing the captain. 733 00:46:22,364 --> 00:46:24,699 - Shoot it, doctor, quickly. - No. 734 00:46:24,866 --> 00:46:26,368 No! 735 00:46:27,327 --> 00:46:29,538 It's killing the captain. Shoot, quick! 736 00:46:29,704 --> 00:46:31,081 I won't shoot Nancy. 737 00:46:31,498 --> 00:46:32,666 SPOCK: This is not Nancy. 738 00:46:32,833 --> 00:46:35,210 If she were Nancy, could she take this? 739 00:46:35,502 --> 00:46:37,754 Stop it! Stop it, Spock! 740 00:46:38,422 --> 00:46:39,881 Stop it! 741 00:46:46,680 --> 00:46:48,223 Is that Nancy, doctor? 742 00:46:49,057 --> 00:46:50,600 No. 743 00:46:57,732 --> 00:46:59,359 No. 744 00:47:16,418 --> 00:47:18,336 [SCREAMING] 745 00:47:36,897 --> 00:47:39,441 Leonard. Leonard, no. 746 00:47:45,197 --> 00:47:47,282 Leonard, please. 747 00:47:47,824 --> 00:47:49,910 Lord, forgive me. 748 00:48:16,394 --> 00:48:18,230 I'm sorry, Bones. 749 00:48:34,579 --> 00:48:37,082 Ready to leave orbit, captain. 750 00:48:42,545 --> 00:48:43,838 Is something wrong, captain? 751 00:48:49,177 --> 00:48:51,179 I was thinking about the buffalo, Mr. Spock. 752 00:49:03,024 --> 00:49:04,359 Warp 1, Mr. Sulu. 753 00:49:04,526 --> 00:49:07,195 SULU: Warp 1, sir. Leaving orbit.56513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.