All language subtitles for S04E09 - Dance of the Scorpions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,966 --> 00:00:12,302 [theme music] 2 00:00:56,548 --> 00:00:59,746 [dramatic music] 3 00:01:16,325 --> 00:01:19,975 2, 3, 4-- 4 00:01:24,736 --> 00:01:27,343 MAN (ON PA): Come on, everybody-- 5 00:01:27,447 --> 00:01:29,428 [interposing voices] 6 00:01:29,532 --> 00:01:31,896 [grunting] 7 00:01:36,553 --> 00:01:38,779 [applause] 8 00:01:38,883 --> 00:01:41,489 [chatter] 9 00:02:21,738 --> 00:02:24,762 [applause] 10 00:02:50,481 --> 00:02:51,350 Thank you. 11 00:02:51,454 --> 00:02:52,393 Thank you. 12 00:02:52,497 --> 00:02:54,514 And ladies and gentlemen, I will now 13 00:02:54,618 --> 00:02:56,599 ask Mr. Durno to present the check 14 00:02:56,704 --> 00:02:59,309 for the proceeds of the race and of course 15 00:02:59,414 --> 00:03:01,952 his own generous donation. 16 00:03:02,055 --> 00:03:04,976 [applause] 17 00:03:12,378 --> 00:03:14,672 When I came here today and saw this beautiful village, 18 00:03:14,777 --> 00:03:18,218 I thought, the air, the view, the people-- 19 00:03:18,322 --> 00:03:20,894 they're so special. 20 00:03:20,999 --> 00:03:24,022 [chatter] 21 00:03:27,220 --> 00:03:28,157 If you please, my love. 22 00:03:28,263 --> 00:03:31,251 Thank you. 23 00:03:31,355 --> 00:03:32,746 Helen. 24 00:03:32,851 --> 00:03:34,449 Oh, thanks. 25 00:03:34,553 --> 00:03:35,422 Cheers. 26 00:03:38,620 --> 00:03:41,609 Hi. 27 00:03:41,713 --> 00:03:43,694 Where did you find him? 28 00:03:43,798 --> 00:03:45,432 LUCY: He wasn't lost. 29 00:03:45,537 --> 00:03:47,796 I didn't think he would be. 30 00:03:47,901 --> 00:03:49,708 Remember, he's on holiday for midnight. 31 00:03:49,812 --> 00:03:50,576 Ah. 32 00:03:50,681 --> 00:03:52,488 Well, have a nice time in Paris. 33 00:03:52,592 --> 00:03:54,365 We'll try. 34 00:03:54,469 --> 00:03:57,389 I'm proud to be welcomed into your community. 35 00:03:57,493 --> 00:04:02,220 And this donation is, quite frankly, the least I can do. 36 00:04:02,324 --> 00:04:05,208 [applause] 37 00:04:07,781 --> 00:04:08,859 Right. 38 00:04:08,963 --> 00:04:13,238 Petty cash, personnel files, main office key-- 39 00:04:13,342 --> 00:04:17,791 now, you're acting DCI from now on. 40 00:04:17,895 --> 00:04:21,336 And the only advice I've got is-- 41 00:04:21,441 --> 00:04:22,727 HELEN: Oh. 42 00:04:22,831 --> 00:04:23,735 Sorry. 43 00:04:23,839 --> 00:04:24,742 Sorry. 44 00:04:24,846 --> 00:04:26,167 Thank you. 45 00:04:26,272 --> 00:04:29,365 --act in good faith and stand by your decisions. 46 00:04:29,469 --> 00:04:30,999 I'm looking forward to this. 47 00:04:31,103 --> 00:04:35,587 I think your friend is trying to attract your attention. 48 00:04:35,691 --> 00:04:36,386 Bye. 49 00:04:36,490 --> 00:04:37,394 Bye-bye. 50 00:04:37,498 --> 00:04:38,507 Bye. 51 00:04:41,112 --> 00:04:44,032 [distant applause] 52 00:04:47,752 --> 00:04:49,037 Good day? 53 00:04:49,142 --> 00:04:50,427 Lovely, thank you. 54 00:05:12,881 --> 00:05:16,078 [clock ticking] 55 00:05:22,856 --> 00:05:25,463 [suspenseful music] 56 00:05:59,803 --> 00:06:02,374 [heartbeat] 57 00:06:03,348 --> 00:06:05,502 MAN: Those keys are no good. 58 00:06:05,607 --> 00:06:09,917 [interposing voices] 59 00:06:10,021 --> 00:06:11,342 (DISTORTED) Open it. 60 00:06:17,529 --> 00:06:20,727 [interposing voices] 61 00:06:22,742 --> 00:06:24,898 [gunfire] 62 00:06:31,675 --> 00:06:33,239 [heavy breathing] 63 00:06:35,846 --> 00:06:38,870 [birds singing] 64 00:06:43,596 --> 00:06:47,211 [heartbeat] 65 00:06:58,612 --> 00:06:59,863 We're on holiday, Charlie. 66 00:07:12,514 --> 00:07:14,878 [explosion] 67 00:07:14,982 --> 00:07:18,109 [police radio chatter] 68 00:07:20,960 --> 00:07:25,513 Looks like this has knackered your trip to Paris, right? 69 00:07:25,618 --> 00:07:26,556 [click] 70 00:07:29,615 --> 00:07:31,561 Nobody's been playing "Happy Families," Charles. 71 00:07:31,665 --> 00:07:33,368 This is as savage as I've seen. 72 00:07:33,472 --> 00:07:35,698 It's a nice car, though. 73 00:07:35,802 --> 00:07:37,052 So he was being forced into the boot 74 00:07:37,156 --> 00:07:39,660 and decided to have a go, did he? 75 00:07:39,764 --> 00:07:40,807 That took some guts. 76 00:07:40,911 --> 00:07:43,621 Or folly, a man of his age. 77 00:07:43,727 --> 00:07:44,874 [sneezes] 78 00:07:44,978 --> 00:07:46,577 I'm sorry to be boring, Charles. 79 00:07:46,681 --> 00:07:48,418 But I don't want to pick up your lurgy. 80 00:07:48,522 --> 00:07:51,234 Now, if you could just let the dog see the rabbit. 81 00:07:51,338 --> 00:07:54,466 [police radio chatter] 82 00:07:56,029 --> 00:07:57,003 [click] 83 00:07:57,107 --> 00:07:57,943 There's more. 84 00:08:07,882 --> 00:08:10,906 [clicking] 85 00:08:16,641 --> 00:08:19,351 This is butchery. 86 00:08:19,456 --> 00:08:21,785 [click] 87 00:08:21,889 --> 00:08:23,035 You heard the shots? 88 00:08:23,140 --> 00:08:23,905 Yes. 89 00:08:24,009 --> 00:08:25,712 Didn't you think to ring in? 90 00:08:25,818 --> 00:08:29,083 There's guns going off every night around here. 91 00:08:29,188 --> 00:08:31,622 Bloody poachers, barking dogs-- it's like living 92 00:08:31,726 --> 00:08:33,046 in the middle of a safari. 93 00:08:33,150 --> 00:08:34,193 Can you pinpoint the time? 94 00:08:34,297 --> 00:08:37,808 Half past 2 or 3. 95 00:08:37,912 --> 00:08:39,789 Bloody hell. 96 00:08:39,894 --> 00:08:42,291 My, oh my. 97 00:08:42,395 --> 00:08:45,907 Be sure your sins will find you out. 98 00:08:46,010 --> 00:08:46,740 Pardon? 99 00:08:46,845 --> 00:08:49,312 Nothing, son-- just thoughts. 100 00:09:13,851 --> 00:09:15,485 Magic, eh? 101 00:09:15,589 --> 00:09:17,361 All that innocence. 102 00:09:21,185 --> 00:09:24,103 At least the place hasn't been vandalized. 103 00:09:24,209 --> 00:09:26,990 Give it time. 104 00:09:27,093 --> 00:09:27,963 LUCY: Good morning. 105 00:09:28,066 --> 00:09:30,360 Right. 106 00:09:30,465 --> 00:09:31,298 Oh. 107 00:09:31,403 --> 00:09:32,968 Look, I'm sorry, Lucy. 108 00:09:33,071 --> 00:09:34,114 That's all right. 109 00:09:34,218 --> 00:09:36,478 If I'd known I only had six hours as a DCI, 110 00:09:36,582 --> 00:09:38,006 I wouldn't have spent them in bed. 111 00:09:38,111 --> 00:09:40,336 DOUG: How was it for you? 112 00:09:40,440 --> 00:09:41,447 What? 113 00:09:41,553 --> 00:09:45,063 Well, being a DCI-- what was it like? 114 00:09:45,167 --> 00:09:47,427 We're manned up, just. 115 00:09:47,531 --> 00:09:49,372 I'm using DS Findlay as my backup. 116 00:09:49,477 --> 00:09:50,938 He's been around the block a few times. 117 00:09:51,041 --> 00:09:52,396 Not just a block. 118 00:09:52,501 --> 00:09:53,822 STEVENS: Good morning. 119 00:09:53,926 --> 00:09:54,621 Before you go-- 120 00:09:54,726 --> 00:09:56,219 STEVENS: Good Lord. 121 00:09:56,323 --> 00:09:57,714 --put the word out. 122 00:09:57,819 --> 00:10:00,426 Anyone local who's getting into armed robbery, 123 00:10:00,530 --> 00:10:02,059 anyone who is coming from outside, 124 00:10:02,163 --> 00:10:06,647 and anything at all on illicit shotguns, fences, gun dealers. 125 00:10:06,751 --> 00:10:08,037 Get them worried. 126 00:10:08,141 --> 00:10:09,740 STEVENS: Good morning. - Sir. 127 00:10:09,845 --> 00:10:11,269 WYCLIFFE: Morning. 128 00:10:11,373 --> 00:10:12,729 The Building Society are doing some work for us, have 129 00:10:12,834 --> 00:10:14,467 already put up 25,000 reward. 130 00:10:14,572 --> 00:10:16,691 Oh, that's very good. 131 00:10:16,796 --> 00:10:19,194 But it could give us a lot of red herrings, 132 00:10:19,298 --> 00:10:24,234 with every crank in Cornwall trying to get into the frame. 133 00:10:24,338 --> 00:10:25,624 DOUG: Excuse me, sir. 134 00:10:25,729 --> 00:10:27,432 I thought you were on annual leave. 135 00:10:27,536 --> 00:10:28,579 I am. 136 00:10:28,683 --> 00:10:30,907 But this is an exceptional crime. 137 00:10:31,011 --> 00:10:33,410 I would like to discuss further resources with you now, 138 00:10:33,514 --> 00:10:35,808 sir, in case we don't get another break. 139 00:10:35,913 --> 00:10:37,754 The budget is at 250k. 140 00:10:37,859 --> 00:10:42,134 Tailor your needs to that for the moment. 141 00:10:42,238 --> 00:10:44,079 [sighs] All right. 142 00:10:44,184 --> 00:10:46,792 So what have we got? 143 00:10:46,896 --> 00:10:50,823 Well, it looks as if the killer planned 144 00:10:50,927 --> 00:10:52,978 to rob the Building Society, bungled it, 145 00:10:53,082 --> 00:10:54,681 and then deliberately shot them both. 146 00:10:54,785 --> 00:10:57,218 Could it be a contract killing? 147 00:10:57,322 --> 00:10:59,616 I know everyone thinks this is Sleepy Hollow. 148 00:10:59,721 --> 00:11:02,779 But Building Society manager, drugs, money laundering-- 149 00:11:02,884 --> 00:11:03,962 Yes. 150 00:11:04,065 --> 00:11:05,456 As I understand it, sir, the Dysons 151 00:11:05,560 --> 00:11:07,750 were entirely respectable and due to retire shortly. 152 00:11:07,854 --> 00:11:10,217 In fact, Mr. Dyson's considerable courage probably 153 00:11:10,321 --> 00:11:11,538 cost them both their lives. 154 00:11:11,643 --> 00:11:14,318 As long as we don't discount possibilities. 155 00:11:14,423 --> 00:11:15,848 I'll do my best, sir. 156 00:11:15,952 --> 00:11:17,586 Now, if you'll excuse me, I must get on. 157 00:11:17,690 --> 00:11:20,018 We don't want to end up looking like country hicks. 158 00:11:41,881 --> 00:11:43,306 You Dougie? 159 00:11:43,410 --> 00:11:44,661 Get on with it. 160 00:11:44,766 --> 00:11:46,921 Down there. 161 00:11:47,024 --> 00:11:49,284 Watch you don't break your neck. 162 00:12:15,422 --> 00:12:18,620 [foreboding music] 163 00:12:28,525 --> 00:12:30,506 [screams] 164 00:12:30,610 --> 00:12:32,139 Shit! 165 00:12:32,243 --> 00:12:33,217 [laughs] 166 00:12:33,321 --> 00:12:36,101 You ever do that to me again, Banjo, 167 00:12:36,206 --> 00:12:37,110 and I'll have your liver out. 168 00:12:37,214 --> 00:12:38,257 All right? 169 00:12:38,361 --> 00:12:39,438 Just trying to be a bit creative. 170 00:12:39,543 --> 00:12:40,759 Where is your sense of the dramatic? 171 00:12:40,864 --> 00:12:41,768 OK. 172 00:12:41,872 --> 00:12:43,992 Shotguns-- and I want something good. 173 00:12:48,789 --> 00:12:50,213 Want to [inaudible] boss? 174 00:12:50,317 --> 00:12:51,152 Yeah. 175 00:12:51,256 --> 00:12:52,716 Why not? 176 00:12:52,820 --> 00:12:56,678 You've got a bit of cuddling meat on you, eh, ma'am? 177 00:12:56,782 --> 00:12:57,999 Just being a character, ma'am. 178 00:12:58,103 --> 00:13:01,196 There's not a sexist bone in my body. 179 00:13:01,301 --> 00:13:03,212 No, of course not. 180 00:13:03,316 --> 00:13:05,089 Mine neither. 181 00:13:05,193 --> 00:13:07,000 Which is why I'm putting you under me 182 00:13:07,105 --> 00:13:09,955 as backup in outside inquiries. 183 00:13:10,059 --> 00:13:10,928 Pleasure, boss. 184 00:13:11,032 --> 00:13:12,527 You want coffee? 185 00:13:12,631 --> 00:13:13,501 No, thanks. 186 00:13:13,605 --> 00:13:15,447 I only drink tea. 187 00:13:15,551 --> 00:13:18,054 You'll be using the gym teacher's room. 188 00:13:18,158 --> 00:13:20,139 Oh, so you think I need a bit of exercise and plenty 189 00:13:20,243 --> 00:13:21,182 of discipline. 190 00:13:21,286 --> 00:13:22,467 Lucy. 191 00:13:22,572 --> 00:13:25,283 Back in a couple of hours. LUCY: OK, sir. 192 00:13:25,387 --> 00:13:27,507 I'll be on the mobile. 193 00:13:27,611 --> 00:13:29,941 Oh, and it's a good thing you're getting fed now, 194 00:13:30,044 --> 00:13:32,617 'cause there won't be much time for that later. 195 00:13:36,022 --> 00:13:38,909 Got no chance of getting across that. 196 00:13:39,012 --> 00:13:41,236 20 quid says I'll have her in the broom cupboard by the time 197 00:13:41,340 --> 00:13:43,461 the charge sheet's made out. 198 00:13:43,566 --> 00:13:44,434 Good morning. 199 00:13:47,075 --> 00:13:48,848 (ANGRILY) I took special leave from school 200 00:13:48,953 --> 00:13:50,655 because of the dates of this exhibition. 201 00:13:50,761 --> 00:13:54,375 Don't you realize how difficult that is for a head teacher? 202 00:13:54,479 --> 00:13:56,078 This is a very serious case. 203 00:13:56,182 --> 00:13:57,642 Aren't they all? 204 00:13:57,746 --> 00:13:59,380 You want me to walk away from it-- just go on holiday? 205 00:13:59,484 --> 00:14:02,855 For once, yes. 206 00:14:02,960 --> 00:14:08,242 This is the first holiday on our own since I don't know when. 207 00:14:08,347 --> 00:14:09,285 You need it. 208 00:14:09,389 --> 00:14:11,788 I need it. 209 00:14:11,892 --> 00:14:12,970 I can't. 210 00:14:13,073 --> 00:14:14,812 [groans] Of course, I realize you 211 00:14:14,916 --> 00:14:17,731 are the only person on the force capable of detecting anything. 212 00:14:17,836 --> 00:14:19,574 What is all this, Helen? It's not like you. 213 00:14:19,678 --> 00:14:20,407 Yeah. 214 00:14:20,511 --> 00:14:21,694 Well, maybe it's about time. 215 00:14:21,798 --> 00:14:24,335 I have always supported you in your work, 216 00:14:24,439 --> 00:14:27,359 ever since the kids were small and they thought Santa Claus 217 00:14:27,463 --> 00:14:28,889 was a man in a blue uniform sleeping 218 00:14:28,993 --> 00:14:30,974 off night duty on the sofa. 219 00:14:31,078 --> 00:14:33,372 And now when you come full of hell 220 00:14:33,476 --> 00:14:37,682 and misery, moaning on about Stevens and bloody [inaudible] 221 00:14:37,787 --> 00:14:38,829 and the CPS. 222 00:14:38,934 --> 00:14:40,671 And I have to find it interesting. 223 00:14:40,775 --> 00:14:42,965 And you know, Charlie, I find it boring-- 224 00:14:43,068 --> 00:14:44,494 boring as hell! 225 00:14:44,599 --> 00:14:45,676 Will you calm down? 226 00:14:45,780 --> 00:14:47,831 I will not calm down! I am angry. 227 00:14:47,936 --> 00:14:49,256 I am incensed. 228 00:14:49,360 --> 00:14:51,306 (SHOUTING) Well, what am I supposed to do-- leave the job? 229 00:14:51,410 --> 00:14:52,663 Oh no! 230 00:14:52,767 --> 00:14:54,226 I'm not going to make that decision for you 231 00:14:54,330 --> 00:14:56,938 and have it thrown in my face if things don't work out. 232 00:14:57,041 --> 00:14:58,084 No. 233 00:14:58,188 --> 00:15:01,977 But I am certainly going to Paris on my own. 234 00:15:02,081 --> 00:15:03,193 The body's been formally identified 235 00:15:03,298 --> 00:15:07,607 to me as Thomas Dyson. 236 00:15:07,712 --> 00:15:09,450 Outward signs show massive injury 237 00:15:09,554 --> 00:15:13,968 to neck and head, which have only four marks of shotgun 238 00:15:14,071 --> 00:15:15,915 wound at close range. 239 00:15:16,018 --> 00:15:18,730 I will now proceed with cutting the clothing 240 00:15:18,835 --> 00:15:21,476 in order to examine the body in more detail. 241 00:15:21,580 --> 00:15:25,159 Now, Mr. Dyson is wearing a loose fitting-- 242 00:15:25,264 --> 00:15:27,384 oh, very nice quality-- 243 00:15:27,488 --> 00:15:32,215 dressing gown and plain blue pajamas. 244 00:15:32,320 --> 00:15:33,641 Oh, well, well. 245 00:15:33,745 --> 00:15:38,019 If you want to know the time, ask a cadaver. 246 00:15:44,450 --> 00:15:46,535 I must say, Paddy, you really have fired 247 00:15:46,640 --> 00:15:47,717 us up on the charity front. 248 00:15:47,821 --> 00:15:48,899 Don't sell yourself short, Ronald. 249 00:15:49,003 --> 00:15:51,227 That was merely an [inaudible]. 250 00:16:00,438 --> 00:16:01,272 Drink? 251 00:16:01,376 --> 00:16:04,053 Scotch, please. 252 00:16:04,157 --> 00:16:08,050 Terrible thing that about Tommy Dyson and his wife. 253 00:16:08,154 --> 00:16:09,509 Ice, water? 254 00:16:09,614 --> 00:16:10,726 No thanks. 255 00:16:10,831 --> 00:16:12,325 Did you know him? 256 00:16:12,429 --> 00:16:13,576 No. 257 00:16:13,680 --> 00:16:16,426 Oh, he was a smashing fellow, staunch Rotarian, 258 00:16:16,530 --> 00:16:18,129 heart of gold. 259 00:16:18,233 --> 00:16:19,902 He was a quiet sort of chap. 260 00:16:20,006 --> 00:16:21,779 But it didn't do to push him. 261 00:16:21,884 --> 00:16:24,385 He was a great one for fairness was Tom. 262 00:16:24,490 --> 00:16:25,950 And we can't afford to lose that kind. 263 00:16:26,054 --> 00:16:28,382 Oh, they were probably there on Saturday at the race. 264 00:16:28,486 --> 00:16:30,329 They lived nearby. 265 00:16:30,433 --> 00:16:33,075 And then they were shot that night. 266 00:16:33,179 --> 00:16:35,717 No, it doesn't bear thinking about. 267 00:16:35,821 --> 00:16:38,184 They should bring back hanging. 268 00:16:38,288 --> 00:16:40,548 Country's going soft. 269 00:16:40,652 --> 00:16:41,973 Gone, Ronald. 270 00:16:42,077 --> 00:16:43,536 Gone. 271 00:16:43,641 --> 00:16:46,873 Now, Mr. Dyson was shot while resisting the attacker. 272 00:16:46,979 --> 00:16:50,383 He clearly grabbed at the gun, because two fingers 273 00:16:50,489 --> 00:16:52,434 of his left hand were missing. 274 00:16:52,539 --> 00:16:54,728 Now, pathology shows that Mrs. Dyson 275 00:16:54,833 --> 00:17:00,045 suffered from chronic angina and could have died at any time. 276 00:17:00,151 --> 00:17:03,105 And with the trauma of being bound and gagged alone 277 00:17:03,209 --> 00:17:06,129 would have been enough to finish her. 278 00:17:06,233 --> 00:17:07,623 I have to say, everyone, that in all my time 279 00:17:07,727 --> 00:17:11,237 in the meat business, this particular crime 280 00:17:11,343 --> 00:17:14,401 makes me extremely sad. 281 00:17:14,505 --> 00:17:20,205 A nice, ordinary couple slaughtered for daring 282 00:17:20,309 --> 00:17:22,152 to stand up to a criminal. 283 00:17:22,256 --> 00:17:24,063 [phone ringing] 284 00:17:25,558 --> 00:17:28,130 Now, for those of you who haven't worked for me before, 285 00:17:28,234 --> 00:17:29,694 I expect only the best-- 286 00:17:29,798 --> 00:17:30,667 nothing less. 287 00:17:34,073 --> 00:17:37,341 Now, this is going to be a hard slog. 288 00:17:37,445 --> 00:17:41,512 Painstaking attention to detail is vital. 289 00:17:41,616 --> 00:17:44,674 Remember, I am the senior investigating officer. 290 00:17:44,778 --> 00:17:45,995 You have a problem, you come to me. 291 00:17:46,099 --> 00:17:48,532 But rank isn't going to solve this crime. 292 00:17:51,244 --> 00:17:56,805 Every one of you is a vital cog in the investigation. 293 00:17:59,029 --> 00:17:59,863 All right. 294 00:17:59,968 --> 00:18:01,531 Thank you. 295 00:18:01,636 --> 00:18:02,991 Well done, Charles. 296 00:18:03,096 --> 00:18:05,946 Just the right amount of carrot and stick. 297 00:18:06,050 --> 00:18:07,753 Yes, sir. 298 00:18:07,858 --> 00:18:08,900 Everything under control, Lucy? 299 00:18:09,004 --> 00:18:11,124 Yes. Thank you, sir. 300 00:18:11,228 --> 00:18:14,078 The watch is going to be a major foot slog. 301 00:18:14,183 --> 00:18:16,303 That particular range was manufactured for sale 302 00:18:16,407 --> 00:18:18,354 exclusively through catalogs. 303 00:18:18,458 --> 00:18:19,848 Serial numbers? 304 00:18:19,953 --> 00:18:21,169 No, batch numbers. 305 00:18:21,273 --> 00:18:22,385 Well, get them started on it now. 306 00:18:22,490 --> 00:18:24,401 Holders of shotgun certificates. 307 00:18:24,505 --> 00:18:26,487 All of them? 308 00:18:26,591 --> 00:18:28,398 It's a standard inquiry. 309 00:18:28,503 --> 00:18:29,685 Is that necessary? 310 00:18:33,125 --> 00:18:33,786 Yes, sir. 311 00:18:33,890 --> 00:18:35,767 It is necessary. 312 00:18:35,871 --> 00:18:38,861 It's no good getting prickly, Charles. 313 00:18:38,965 --> 00:18:41,258 We've no suspect or forensic results. 314 00:18:41,362 --> 00:18:43,483 Yet, you're going to interrogate every innocent member 315 00:18:43,588 --> 00:18:46,125 of the community holding a legitimate shotgun certificate? 316 00:18:46,229 --> 00:18:47,272 Yes. 317 00:18:47,376 --> 00:18:48,593 Well, anyone with half an eye can 318 00:18:48,697 --> 00:18:49,670 see the killing was done by a villain who 319 00:18:49,774 --> 00:18:51,199 had an illegal weapon anyway. 320 00:18:51,303 --> 00:18:53,250 Which may have been stolen from a legitimate source. 321 00:18:56,169 --> 00:18:58,428 You have a prejudice against gun owners? 322 00:18:58,532 --> 00:18:59,402 No, no, no. 323 00:18:59,506 --> 00:19:00,828 I just hate guns. 324 00:19:00,932 --> 00:19:02,461 I can think of no positive reason for owning one. 325 00:19:02,565 --> 00:19:05,727 There's no use starting a personal crusade, Charles. 326 00:19:05,832 --> 00:19:07,466 They're a feature of rural life. 327 00:19:07,570 --> 00:19:09,690 And as for all that stuff about innocent members 328 00:19:09,794 --> 00:19:10,941 of the community-- 329 00:19:11,044 --> 00:19:13,026 I mean, the village drunk can apply for a license. 330 00:19:13,130 --> 00:19:15,808 There's machinery to deal [knock at door] with that. 331 00:19:15,912 --> 00:19:17,336 Sir, can you spare half an hour? 332 00:19:17,441 --> 00:19:18,658 Just a minute. 333 00:19:18,762 --> 00:19:20,082 Yes, we can object-- 334 00:19:20,186 --> 00:19:21,194 yes, if we have evidence. 335 00:19:21,299 --> 00:19:22,759 But these days, we leave it to computers 336 00:19:22,863 --> 00:19:24,113 to tell us what to do. - Well, but if-- 337 00:19:24,218 --> 00:19:25,678 And if the killer gun does turn out 338 00:19:25,783 --> 00:19:29,119 to have come from a source which could have been prevented, 339 00:19:29,223 --> 00:19:31,621 it will become a serious embarrassment to the chief. 340 00:19:39,302 --> 00:19:41,944 Ah, fresh air. 341 00:19:42,048 --> 00:19:46,184 Perfect for all those outdoor, healthy country pursuits-- 342 00:19:46,289 --> 00:19:50,912 badger biting, cockfighting, bare-knuckle boxing. 343 00:20:02,764 --> 00:20:04,119 Hey, came from the ground. 344 00:20:04,223 --> 00:20:05,266 I'm only putting it back. 345 00:20:05,371 --> 00:20:06,240 Never remind the jokes. 346 00:20:06,344 --> 00:20:07,491 Let's have it. 347 00:20:07,595 --> 00:20:09,750 I'm here as a favor to you, remember? 348 00:20:09,855 --> 00:20:11,626 What do you feed him on-- raw meat? 349 00:20:11,732 --> 00:20:12,705 He's starting to irritate me. 350 00:20:12,809 --> 00:20:14,824 Sort him out. 351 00:20:14,929 --> 00:20:16,910 BANJO: He's a bundle of laughs heading for a wobbler. 352 00:20:17,013 --> 00:20:18,370 It's classic. 353 00:20:18,474 --> 00:20:19,656 Look. 354 00:20:19,760 --> 00:20:22,575 I am under pressure, which means so are you. 355 00:20:22,680 --> 00:20:23,966 So you'd better have something good. 356 00:20:24,070 --> 00:20:25,565 Otherwise you are right in it. 357 00:20:25,669 --> 00:20:26,538 OK? 358 00:20:29,457 --> 00:20:30,847 What's the going rate for a sign off? 359 00:20:30,952 --> 00:20:33,002 Depends on what the gun was used for 360 00:20:33,106 --> 00:20:34,984 and who it's going to take us to. 361 00:20:35,087 --> 00:20:35,957 Look, mate. 362 00:20:36,060 --> 00:20:37,834 I've got my health to think about. 363 00:20:37,938 --> 00:20:40,649 It's me doing the dance of the scorpions, remember? 364 00:20:40,754 --> 00:20:41,935 I'll point you in the right direction. 365 00:20:42,038 --> 00:20:44,438 It's up to you to make the pieces fit, so. 366 00:21:02,511 --> 00:21:03,589 Sorry. 367 00:21:03,693 --> 00:21:05,396 I didn't know about the car park. 368 00:21:11,757 --> 00:21:14,955 - How's that for a result? - Are you a total nutter? 369 00:21:15,058 --> 00:21:15,928 You're arrested, Formby. 370 00:21:16,031 --> 00:21:17,108 What? 371 00:21:17,212 --> 00:21:18,255 Unlawful possession of a firearm. 372 00:21:18,361 --> 00:21:19,646 - What is-- get off me. - Come on. 373 00:21:19,751 --> 00:21:20,759 Get off me, you snail. 374 00:21:20,863 --> 00:21:22,809 You're not lifting me. 375 00:21:22,914 --> 00:21:24,233 [thwack] 376 00:21:28,787 --> 00:21:30,107 Kersey! 377 00:21:30,213 --> 00:21:33,341 You double-crossing, sheep-dropping git! 378 00:21:33,445 --> 00:21:34,801 Kersey-- 379 00:21:34,905 --> 00:21:36,608 DOUG: I still don't think it was necessary to lock him up, sir. 380 00:21:36,712 --> 00:21:38,797 I mean we could have let him dump the gun somewhere for us 381 00:21:38,902 --> 00:21:40,187 to find, couldn't we? 382 00:21:40,292 --> 00:21:42,551 If it turns out to be the murder weapon, search his house 383 00:21:42,656 --> 00:21:46,478 and charge him with all that you can on that shotgun. 384 00:21:46,583 --> 00:21:48,842 Oh, we'll go for a five-day, my man. 385 00:21:48,947 --> 00:21:51,101 He'll be of more use to us on the outside, you know. 386 00:21:51,205 --> 00:21:51,936 Listen, Doug. 387 00:21:52,039 --> 00:21:53,882 Mr. Formby's going nowhere. 388 00:21:53,986 --> 00:21:55,098 He's sitting on something. 389 00:21:55,202 --> 00:21:56,349 And it's not just his bony backside. 390 00:21:56,453 --> 00:21:59,165 I see we got our name in lights, sir. 391 00:21:59,269 --> 00:22:00,277 Bloody Stevens. 392 00:22:33,957 --> 00:22:35,938 Oh, sorry. I should have knocked. 393 00:22:36,042 --> 00:22:37,050 Come in, sir. 394 00:22:37,154 --> 00:22:37,989 Plenty to go around. 395 00:22:38,093 --> 00:22:39,170 No, thanks. 396 00:22:39,274 --> 00:22:40,665 I need an independent team for a house search. 397 00:22:40,769 --> 00:22:42,298 OK. I'll sort it. 398 00:22:42,402 --> 00:22:43,237 Thank you. 399 00:23:06,559 --> 00:23:09,130 [coughs] 400 00:23:10,695 --> 00:23:11,842 Thank you. 401 00:23:11,947 --> 00:23:13,824 We can't have you going sick, can we? 402 00:23:13,928 --> 00:23:17,855 [coughs] You don't think I'd rather be going to Paris? 403 00:23:17,959 --> 00:23:18,968 HELEN: Yes. 404 00:23:19,071 --> 00:23:19,940 But you're not. 405 00:23:28,664 --> 00:23:30,924 Could you cancel? 406 00:23:31,027 --> 00:23:32,592 Transfer the tickets? 407 00:23:32,696 --> 00:23:34,085 In a word, no. 408 00:23:37,840 --> 00:23:40,899 I don't need all this, Helen. 409 00:23:41,002 --> 00:23:42,427 I really don't. 410 00:23:42,532 --> 00:23:45,904 I've got Stevens poisoning every well on this inquiry, 411 00:23:46,007 --> 00:23:49,971 wetting himself in case I disturb the shotgun lobby. 412 00:23:50,074 --> 00:23:52,403 [coughs] Forget about police work if it 413 00:23:52,508 --> 00:23:54,766 gets in the way of his career. 414 00:23:54,872 --> 00:23:58,973 I mean, for a moment there this afternoon, 415 00:23:59,076 --> 00:24:01,336 I nearly smacked him right in the nose. 416 00:24:01,440 --> 00:24:04,638 But you didn't, did you? 417 00:24:04,742 --> 00:24:08,495 Now, if you don't mind, I'd like to get some sleep. 418 00:24:12,005 --> 00:24:13,431 (ON TELEVISION) This was a particularly 419 00:24:13,535 --> 00:24:16,629 vicious and unpleasant crime. 420 00:24:16,733 --> 00:24:20,034 The kind we are not used to in this area. 421 00:24:20,139 --> 00:24:21,808 Oh, wake up and smell the flares. 422 00:24:21,912 --> 00:24:23,407 WYCLIFFE (ON TELEVISION): --anyone 423 00:24:23,511 --> 00:24:25,318 out there who has any kind of information to come forward. 424 00:24:25,422 --> 00:24:26,708 It's awful, isn't it? 425 00:24:26,813 --> 00:24:27,995 (ON TELEVISION) The perpetrator of this crime 426 00:24:28,098 --> 00:24:30,462 must be caught and punished. 427 00:24:30,566 --> 00:24:32,964 There are some terrible people in the world. 428 00:24:55,939 --> 00:24:58,407 Are you sure you're going to be all right on your own? 429 00:24:58,511 --> 00:25:00,040 So what's new? 430 00:25:00,144 --> 00:25:01,082 Helen, please. 431 00:25:05,810 --> 00:25:07,757 Don't forget to feed David's fish-- 432 00:25:07,861 --> 00:25:08,869 twice a day. 433 00:25:11,475 --> 00:25:12,310 All right. 434 00:25:18,044 --> 00:25:21,033 [opera music] 435 00:26:00,970 --> 00:26:02,360 Any [inaudible] from the lovely Mrs. Formby? 436 00:26:02,464 --> 00:26:05,940 No, we've drawn a blank, sir, apart from these. 437 00:26:10,214 --> 00:26:11,361 I mean, they're right nice. 438 00:26:11,466 --> 00:26:12,787 She's got a nice, tidy body actually. 439 00:26:22,240 --> 00:26:26,237 I wondered when you'd stop skulking around outside. 440 00:26:26,342 --> 00:26:29,018 What did you think I was going to do-- rape you? 441 00:26:29,122 --> 00:26:30,548 How are you doing, Hazel? 442 00:26:30,652 --> 00:26:31,486 Terrific. 443 00:26:31,590 --> 00:26:33,397 You keeping him in this time? 444 00:26:33,502 --> 00:26:34,857 Do you want me to? 445 00:26:34,961 --> 00:26:36,039 Hmm. 446 00:26:36,143 --> 00:26:38,924 There's no way he's done those killings though. 447 00:26:39,027 --> 00:26:40,070 I wish he had. 448 00:26:40,174 --> 00:26:42,365 I could get me hands on that 25 grand reward 449 00:26:42,469 --> 00:26:44,868 and get out of this stinking pit. 450 00:26:44,972 --> 00:26:48,516 But he was here-- 451 00:26:48,622 --> 00:26:49,629 drunk. 452 00:26:49,733 --> 00:26:51,436 Puked all over the stairs. 453 00:26:51,540 --> 00:26:54,912 Like I say, life's been good. 454 00:26:55,016 --> 00:26:57,414 What about the gun? 455 00:26:57,518 --> 00:27:00,368 So he could make a quick 50 out of you. 456 00:27:00,474 --> 00:27:02,559 He hates the police, you know. 457 00:27:02,663 --> 00:27:04,992 Brags about how he has you all running in circles. 458 00:27:07,842 --> 00:27:09,232 If you want to keep him in a bit longer, 459 00:27:09,336 --> 00:27:13,124 there's some paperwork on the bar from a [inaudible] 460 00:27:13,228 --> 00:27:16,322 [MUSIC - EURYTHMICS, "SWEET DREAMS"] 461 00:27:18,686 --> 00:27:22,196 (SINGING) Sweet dreams are made of this. 462 00:27:22,300 --> 00:27:24,177 Camping equipment? 463 00:27:24,282 --> 00:27:25,846 I didn't know he was into dib-- dib-- 464 00:27:25,950 --> 00:27:26,784 dib. 465 00:27:32,762 --> 00:27:34,918 You better have these back. 466 00:27:35,021 --> 00:27:36,690 I see why you stick with him. 467 00:27:36,795 --> 00:27:39,436 Or is it a flattering angle? 468 00:27:39,540 --> 00:27:41,278 Who says it's him? 469 00:27:41,382 --> 00:27:43,189 Well, it's definitely you. 470 00:27:43,293 --> 00:27:44,232 I recognize the smile. 471 00:27:44,336 --> 00:27:46,004 (SINGING) --want to abuse you. 472 00:27:46,109 --> 00:27:49,167 Some of them-- 473 00:27:49,271 --> 00:27:53,373 You thought any interesting bits of the ice maiden lately? 474 00:27:53,478 --> 00:27:56,328 I reckon she's got the holds for old Charlie Wycliffe. 475 00:27:56,432 --> 00:27:59,282 Is that what you reckon? 476 00:27:59,386 --> 00:28:00,673 You haven't, have you? 477 00:28:00,777 --> 00:28:01,750 Have your 20 quid handy. 478 00:28:01,854 --> 00:28:04,113 What's going on? 479 00:28:04,217 --> 00:28:05,573 A normal break, sir. 480 00:28:05,677 --> 00:28:07,275 We're just getting the statements up-to-date. 481 00:28:07,380 --> 00:28:08,492 You know my march. 482 00:28:08,597 --> 00:28:10,230 Complete your statements in the field. 483 00:28:10,335 --> 00:28:12,593 You're not paid to sit on your back sides. 484 00:28:12,699 --> 00:28:14,401 Stevens asked if you'd speak. 485 00:28:14,506 --> 00:28:16,696 He's querying the holding charge on Formby. 486 00:28:16,800 --> 00:28:17,981 You do surprise me. 487 00:28:18,085 --> 00:28:20,170 All go house to house in the system now. 488 00:28:20,274 --> 00:28:24,168 LUCY: Do you know what turned up in that nice area, and a kick 489 00:28:24,272 --> 00:28:26,427 and spit from the Dyson's house? 490 00:28:26,531 --> 00:28:28,199 An escort agency. 491 00:28:28,304 --> 00:28:29,659 - Prostitution? - No. 492 00:28:29,765 --> 00:28:31,015 It appears legit. 493 00:28:31,119 --> 00:28:33,866 But I put a trace on the owner, a Rubina Winter, 494 00:28:33,970 --> 00:28:36,367 previously from Leeds actually. 495 00:28:36,472 --> 00:28:38,036 As you can see there's a marker on a nonpayment 496 00:28:38,140 --> 00:28:41,477 of fine for running a disorder house six years ago. 497 00:28:41,581 --> 00:28:44,257 Have they sent the gun off to Huntington for full ballistics? 498 00:28:44,362 --> 00:28:45,682 Yeah. 499 00:28:45,787 --> 00:28:46,656 But in their opinion, it's so badly damaged, it 500 00:28:46,760 --> 00:28:47,699 couldn't be fired anyway. 501 00:28:47,803 --> 00:28:49,088 So it's not the murder weapon. 502 00:28:49,193 --> 00:28:50,062 Which means we have nothing to connect Formby. 503 00:28:53,433 --> 00:28:55,136 Keep Stevens off me, for the time being. 504 00:28:55,240 --> 00:28:56,492 Will you? 505 00:28:56,597 --> 00:28:58,647 Anywhere in particular I should say you are? 506 00:28:58,751 --> 00:28:59,585 Out. 507 00:29:22,664 --> 00:29:23,498 Hi. 508 00:29:26,174 --> 00:29:28,156 Well, well, well. 509 00:29:28,260 --> 00:29:31,040 The man they couldn't hang. 510 00:29:31,144 --> 00:29:32,257 Hello, Rubina. 511 00:29:32,361 --> 00:29:35,211 I knew it wouldn't take you long to find me. 512 00:29:35,315 --> 00:29:36,149 You're looking good. 513 00:29:36,254 --> 00:29:38,165 You always were a diplomat. 514 00:29:38,269 --> 00:29:39,869 Well, we're none of us getting any younger. 515 00:29:39,973 --> 00:29:41,015 Hmm. 516 00:29:41,119 --> 00:29:42,440 What are you doing in Cornwall? 517 00:29:42,545 --> 00:29:43,866 The same as you-- 518 00:29:43,970 --> 00:29:47,028 trying to get away from it all, soak some clean fresh air up 519 00:29:47,133 --> 00:29:48,558 me nostrils. 520 00:29:48,662 --> 00:29:52,207 But it doesn't look as if we can, does it? 521 00:29:52,311 --> 00:29:55,405 Anyway, come along in. 522 00:29:55,509 --> 00:29:58,359 You've got a cold, haven't you, poor love? 523 00:30:09,030 --> 00:30:10,141 What have you got? 524 00:30:10,246 --> 00:30:12,332 Gear from that ram-raid in Penmarthen. 525 00:30:12,436 --> 00:30:14,660 I can really bleed Formby now, before Charlie 526 00:30:14,765 --> 00:30:16,050 does it with a sledge hammer. 527 00:30:16,155 --> 00:30:17,197 Right. 528 00:30:17,302 --> 00:30:18,240 Mr. Truvarick here has identified 529 00:30:18,344 --> 00:30:19,561 everything in the van. 530 00:30:19,666 --> 00:30:21,194 I need a full statement, top and tailed, OK? 531 00:30:21,299 --> 00:30:22,654 Sir, this way [inaudible]. 532 00:30:22,759 --> 00:30:24,671 Have you ever heard of Paddy Durno? 533 00:30:24,775 --> 00:30:26,130 At [inaudible]? 534 00:30:26,234 --> 00:30:27,103 Yeah. 535 00:30:27,208 --> 00:30:28,528 He's been based down in Plymouth 536 00:30:28,633 --> 00:30:29,885 for the last couple of years. 537 00:30:29,989 --> 00:30:31,692 Yeah, i know. 538 00:30:31,796 --> 00:30:34,402 Came up on the computer. 539 00:30:34,507 --> 00:30:37,426 He's a gun dealer now. 540 00:30:37,530 --> 00:30:39,268 Supposed to have gone straight, isn't he? 541 00:30:39,373 --> 00:30:40,415 Mm. 542 00:30:40,520 --> 00:30:41,841 Straight as Quasimodo's coat hanger. 543 00:31:01,965 --> 00:31:03,633 RUBINA: What did you expect me to call it-- 544 00:31:03,738 --> 00:31:05,371 Slap and Tickle Limited? 545 00:31:05,475 --> 00:31:06,483 Mm. 546 00:31:06,587 --> 00:31:08,464 I'm impressed. 547 00:31:08,569 --> 00:31:10,446 Is everything on computer? 548 00:31:10,550 --> 00:31:11,801 Internet, Charlie. 549 00:31:11,905 --> 00:31:14,060 I've got a website. 550 00:31:14,164 --> 00:31:17,884 It brings me every customer and contact I need. 551 00:31:17,988 --> 00:31:19,899 I run an up market, legitimate business. 552 00:31:20,004 --> 00:31:21,706 Credit cards only. 553 00:31:21,812 --> 00:31:24,209 I've come up in the world since Leeds eh? 554 00:31:24,313 --> 00:31:26,016 I would've thought with the money you earn, 555 00:31:26,120 --> 00:31:27,859 you could afford to retire. 556 00:31:27,963 --> 00:31:31,090 Well, like you, I need a reason for getting 557 00:31:31,195 --> 00:31:33,037 out of bed in the morning. 558 00:31:33,141 --> 00:31:35,331 Once that's gone, you must as well be in your box. 559 00:31:35,435 --> 00:31:37,347 True. 560 00:31:37,452 --> 00:31:40,232 Do you remember that team I put in for robbery? 561 00:31:40,336 --> 00:31:43,430 I remember you sitting in the corner of my flat basking 562 00:31:43,534 --> 00:31:44,855 in your headlines. 563 00:31:44,960 --> 00:31:47,497 And I thought to myself, I'm going to get 564 00:31:47,601 --> 00:31:51,458 those brown eyes into bed. 565 00:31:51,562 --> 00:31:54,239 Maybe you should have tried harder. 566 00:31:54,343 --> 00:31:55,560 You're a booger, you. 567 00:31:55,665 --> 00:31:57,785 I never know whether you're kidding or not. 568 00:31:57,889 --> 00:32:00,774 You always were a detective, first and last. 569 00:32:00,878 --> 00:32:02,163 That's why I'm here. 570 00:32:05,048 --> 00:32:07,203 You think the killer could be one of my punters? 571 00:32:07,308 --> 00:32:08,942 Or someone who provided the gun, yes. 572 00:32:09,045 --> 00:32:10,054 Well, the girls go to them. 573 00:32:10,158 --> 00:32:11,931 I don't see them. 574 00:32:12,034 --> 00:32:15,058 Anyway, they're mostly businessmen types these days. 575 00:32:20,272 --> 00:32:23,644 But you want a name, don't you? 576 00:32:23,748 --> 00:32:24,861 Yeah. 577 00:32:24,965 --> 00:32:27,224 A leopard doesn't change his spots. 578 00:32:30,038 --> 00:32:30,943 WORKER: Yeah, [inaudible]? 579 00:32:31,046 --> 00:32:32,542 Yeah? 580 00:32:32,646 --> 00:32:36,677 WORKER: Can you get a signal on your mobile from up there? 581 00:32:36,781 --> 00:32:37,964 Yes, it's OK. 582 00:32:38,067 --> 00:32:39,423 Why? 583 00:32:39,527 --> 00:32:42,969 WORKER: I think we'd better give the police a call. 584 00:32:43,072 --> 00:32:45,228 This is the only punter who's got anything to do 585 00:32:45,332 --> 00:32:46,896 with guns, as far as I know. 586 00:32:52,005 --> 00:32:53,570 It's got a price, Charlie. 587 00:32:57,775 --> 00:33:00,764 Oh, go on then. 588 00:33:00,869 --> 00:33:01,772 Thank you. 589 00:33:18,142 --> 00:33:20,575 Sir, look, I don't want to look as if I'm 590 00:33:20,680 --> 00:33:21,618 sticking my nose in, sir. 591 00:33:21,723 --> 00:33:23,148 But the trainer-- 592 00:33:23,252 --> 00:33:24,851 Made in Taiwan, everybody and their uncle's got them. 593 00:33:24,956 --> 00:33:26,136 Yes. 594 00:33:26,240 --> 00:33:27,840 But I couldn't help noticing the lasers. 595 00:33:27,944 --> 00:33:28,813 What about them? 596 00:33:28,917 --> 00:33:30,620 Well, my little sister, no matter 597 00:33:30,725 --> 00:33:32,705 how much I try and show her, she always ties them the wrong way. 598 00:33:32,811 --> 00:33:34,408 And if you look at this one, it's 599 00:33:34,512 --> 00:33:39,727 been tied diagonally with a kind of quadruple reverse not. 600 00:33:39,832 --> 00:33:42,716 Well done. 601 00:33:42,820 --> 00:33:44,036 Well done. 602 00:33:44,140 --> 00:33:47,338 Uh, Lucy, push forensic for a quick result, 603 00:33:47,443 --> 00:33:49,215 especially for any bloodstains on the clothing. 604 00:33:53,665 --> 00:33:56,653 And I should see what tune Formby is singing now. 605 00:33:56,758 --> 00:33:58,947 Yeah, um, I want to run a name by him. 606 00:33:59,051 --> 00:34:01,276 Lucy and I were talking about a particular gun dealer. 607 00:34:01,380 --> 00:34:02,214 Patrick Durno? 608 00:34:07,150 --> 00:34:08,645 We've got all the tents, Banjo. 609 00:34:08,749 --> 00:34:12,085 And that receipt is in your name and was found in your house. 610 00:34:18,584 --> 00:34:21,191 For the record, Mr. Formby has just eaten a photocopy 611 00:34:21,296 --> 00:34:23,798 of the referred to receipt. 612 00:34:23,904 --> 00:34:27,656 I am now showing him the original dated 7th 613 00:34:27,761 --> 00:34:33,983 of November 1997. 614 00:34:34,086 --> 00:34:35,894 Mr. Formby is indicating he wishes 615 00:34:35,998 --> 00:34:37,527 the tape to be switched off. 616 00:34:37,631 --> 00:34:39,508 So this interview is suspended for 10 minutes 617 00:34:39,613 --> 00:34:43,541 to let him compose himself and have refreshments. 618 00:34:43,645 --> 00:34:46,529 Time of break 19:53. 619 00:34:46,634 --> 00:34:47,955 I'll kill the cow. 620 00:34:48,058 --> 00:34:50,143 If it weren't for me, she wouldn't have nothing. 621 00:34:50,248 --> 00:34:51,396 OK. 622 00:34:51,500 --> 00:34:52,994 You must have found out by now the gun was useless 623 00:34:53,099 --> 00:34:54,976 and nothing to do with the toppings. 624 00:34:55,079 --> 00:34:56,574 I'll take the handling on the tents. 625 00:34:56,678 --> 00:34:58,695 So let's get the deal done, and I can get on with my life. 626 00:34:58,799 --> 00:35:00,711 You're going nowhere, Formby. 627 00:35:00,815 --> 00:35:01,684 What? 628 00:35:01,788 --> 00:35:02,970 With some daft tents? 629 00:35:03,074 --> 00:35:05,716 Or was it the smack I gave you? 630 00:35:05,820 --> 00:35:08,252 I don't think you're receiving me, Formby. 631 00:35:08,356 --> 00:35:10,373 You're not getting bail. 632 00:35:10,477 --> 00:35:12,597 We're investigating a double murder. 633 00:35:12,701 --> 00:35:14,126 And I believe you know something. 634 00:35:14,230 --> 00:35:14,996 Murder, me? 635 00:35:15,100 --> 00:35:16,698 Bat away all you like, mate. 636 00:35:16,804 --> 00:35:17,985 You're on a sticky wick yet. 637 00:35:18,088 --> 00:35:19,166 Where'd you get that gun? 638 00:35:19,271 --> 00:35:20,348 I don't have to tell you nothing. 639 00:35:20,452 --> 00:35:21,947 Do you know a dealer called Durno? 640 00:35:25,213 --> 00:35:28,099 Yeah, heard of him. 641 00:35:28,203 --> 00:35:31,296 I intend visiting Mr. Durno. 642 00:35:31,401 --> 00:35:34,041 Maybe we should talk about you. 643 00:35:34,147 --> 00:35:35,641 You can't do that. 644 00:35:35,745 --> 00:35:38,943 WYCLIFFE: Oh yes, I can. 645 00:35:39,047 --> 00:35:39,812 Please. 646 00:35:39,916 --> 00:35:43,636 You got to help me on this one. 647 00:35:43,740 --> 00:35:47,180 You shouldn't have tried to run us around the table, Banjo. 648 00:35:47,284 --> 00:35:56,391 Patrick Durno, 45, 6 feet plus, very fit. 649 00:35:56,495 --> 00:36:00,179 Took over a gun shop in Plymouth three years ago. 650 00:36:00,283 --> 00:36:04,559 Recently moved into a large house just outside the city 651 00:36:04,663 --> 00:36:06,261 and is heavily into throwing parties 652 00:36:06,366 --> 00:36:09,877 for wealthy local businessmen, solicitors, et cetera. 653 00:36:09,982 --> 00:36:11,441 [clicking] 654 00:36:11,545 --> 00:36:13,248 During the early '80s, he was well known in South London 655 00:36:13,352 --> 00:36:16,793 as a fixer and enforcer and well flagged as an associate 656 00:36:16,898 --> 00:36:18,740 of many target criminals. 657 00:36:18,844 --> 00:36:22,598 He's still known to travel to Ireland, Liverpool, 658 00:36:22,702 --> 00:36:26,595 Newcastle, Glasgow, and Spain. 659 00:36:26,699 --> 00:36:29,132 Now, unfortunately for us, he has 660 00:36:29,236 --> 00:36:32,190 no form except as a juvenile setting 661 00:36:32,295 --> 00:36:34,067 fire to a Greyhound kennels. 662 00:36:34,172 --> 00:36:35,353 How does a man like that become 663 00:36:35,457 --> 00:36:38,064 a legitimate registered fire arms dealer? 664 00:36:38,169 --> 00:36:40,254 Connections maybe? 665 00:36:40,358 --> 00:36:41,680 Obviously. 666 00:36:41,784 --> 00:36:42,618 Pull. 667 00:36:45,781 --> 00:36:46,615 Pull. 668 00:36:53,287 --> 00:36:55,651 Mr. Durno. 669 00:36:55,756 --> 00:36:57,702 Pull. 670 00:36:57,807 --> 00:36:59,335 I called you earlier. 671 00:36:59,440 --> 00:37:00,274 Pull. 672 00:37:06,009 --> 00:37:07,365 Mr. Wycliffe. 673 00:37:07,469 --> 00:37:10,006 Pleasure to meet you. 674 00:37:10,110 --> 00:37:10,980 DI Kersey. 675 00:37:11,083 --> 00:37:11,744 DI? 676 00:37:11,848 --> 00:37:13,238 Best rank in the job, eh? 677 00:37:13,343 --> 00:37:14,211 Come in. 678 00:37:14,316 --> 00:37:15,220 Come in. 679 00:37:15,324 --> 00:37:17,584 Let's make you comfortable. 680 00:37:17,688 --> 00:37:20,851 [classical music] 681 00:37:24,743 --> 00:37:27,767 Sarah, would you fix some drinks for these gentlemen, please? 682 00:37:27,871 --> 00:37:28,810 Yes, of course. 683 00:37:28,914 --> 00:37:29,888 Not for me, thank you. 684 00:37:29,992 --> 00:37:32,111 PATRICK DURNO: Mr. Kersey? 685 00:37:32,216 --> 00:37:33,641 Yeah, fresh orange would be nice. 686 00:37:33,745 --> 00:37:34,928 Sarah, look after Mr. Kersey. 687 00:37:35,031 --> 00:37:38,229 I'll talk to Mr. Wycliffe down here. 688 00:37:38,333 --> 00:37:40,453 How can I help? 689 00:37:40,558 --> 00:37:42,365 CHARLIE WYCLIFFE: We're investigating a double murder. 690 00:37:42,469 --> 00:37:45,284 PATRICK DURNO: Ah, Tommy Dyson and his wife-- very, very sad. 691 00:37:45,389 --> 00:37:46,640 CHARLIE WYCLIFFE: You knew of him? 692 00:37:46,744 --> 00:37:48,100 Not personally. 693 00:37:48,204 --> 00:37:52,305 But his reputation went before him-- like us all, eh? 694 00:37:52,410 --> 00:37:53,105 Yes. 695 00:37:53,209 --> 00:37:54,391 A shotgun was used. 696 00:37:54,495 --> 00:37:56,859 So we're checking all possible sources. 697 00:37:56,963 --> 00:37:59,292 So have you always been a policeman? 698 00:37:59,396 --> 00:38:00,299 No, no. 699 00:38:00,404 --> 00:38:01,342 I used to be in the army. 700 00:38:01,446 --> 00:38:02,280 Really? 701 00:38:02,385 --> 00:38:03,254 Mm. 702 00:38:03,358 --> 00:38:04,366 My dad was in the army. 703 00:38:04,470 --> 00:38:05,408 DOUG: Really? 704 00:38:05,513 --> 00:38:06,730 We lived all over the world. 705 00:38:06,834 --> 00:38:08,050 Were you ever in Hong Kong? 706 00:38:08,154 --> 00:38:09,405 No, no. 707 00:38:09,511 --> 00:38:12,047 Ireland, you know, Falklands. 708 00:38:12,151 --> 00:38:14,655 That must have been exciting. 709 00:38:14,759 --> 00:38:16,357 Sometimes, yeah. 710 00:38:16,462 --> 00:38:18,339 I know you have done some checking on me 711 00:38:18,443 --> 00:38:20,841 and some of the things said might have been not flattering. 712 00:38:20,945 --> 00:38:22,857 But I'm straight. 713 00:38:22,961 --> 00:38:24,351 I like this community. 714 00:38:24,455 --> 00:38:25,881 And I like to think I've redressed 715 00:38:25,985 --> 00:38:28,452 the balance for anything I might have done in the past. 716 00:38:28,558 --> 00:38:29,773 All this is earnt. 717 00:38:29,878 --> 00:38:32,729 And if I can help, I will. 718 00:38:32,833 --> 00:38:34,118 Good. 719 00:38:34,222 --> 00:38:35,509 And if you ever need an easement 720 00:38:35,613 --> 00:38:39,227 on any travel or anything, just give us a call. 721 00:38:39,331 --> 00:38:43,015 I've got a lot of connections. 722 00:38:43,120 --> 00:38:43,989 Sit down, Charles. 723 00:38:48,508 --> 00:38:50,315 The Deputy Superintendent Wycliffe. 724 00:38:50,419 --> 00:38:51,288 Yes, we know. 725 00:38:54,730 --> 00:38:58,204 I'd like to know who I'm talking to, sir. 726 00:38:58,308 --> 00:39:01,855 I'm Chief Superintendent Jeffries. 727 00:39:01,959 --> 00:39:03,453 Special branch or MI6? 728 00:39:06,268 --> 00:39:09,049 This is an operational colleague representing 729 00:39:09,153 --> 00:39:11,343 NSIS and Customs and Excise. 730 00:39:11,447 --> 00:39:14,123 Now, suffice to say, he outranks you. 731 00:39:14,227 --> 00:39:17,112 So I suggest you sit and listen to what he have to say. 732 00:39:23,682 --> 00:39:28,409 You spoke to a man called Patrick Durno today. 733 00:39:28,513 --> 00:39:29,451 Yes. 734 00:39:29,556 --> 00:39:30,390 Why? 735 00:39:34,352 --> 00:39:38,175 He came within the scope of my investigation. 736 00:39:38,279 --> 00:39:39,496 How did you know I spoke to him? 737 00:39:39,600 --> 00:39:40,991 Has he complained? 738 00:39:46,273 --> 00:39:48,672 Have you got him under surveillance? 739 00:39:48,777 --> 00:39:51,939 That's really none of your business, Superintendent. 740 00:39:52,043 --> 00:39:54,581 But I need to know. 741 00:39:54,685 --> 00:39:59,690 The crime intelligence on this man stinks to high heaven. 742 00:39:59,794 --> 00:40:02,400 And if there is another inquiry going on which overlaps mine, 743 00:40:02,506 --> 00:40:04,800 I need to know about it. 744 00:40:04,904 --> 00:40:07,441 Durno is eliminated from your inquiry. 745 00:40:07,545 --> 00:40:08,379 I'm sorry? 746 00:40:11,402 --> 00:40:13,384 Now, just a minute. 747 00:40:13,488 --> 00:40:16,895 If Durno is being tolerated, and there's 748 00:40:16,999 --> 00:40:18,771 something happening on my patch, then I 749 00:40:18,876 --> 00:40:20,057 should know what's happening. 750 00:40:20,161 --> 00:40:21,970 That's an order. 751 00:40:22,073 --> 00:40:24,020 Who from, sir? 752 00:40:24,124 --> 00:40:24,994 Me. 753 00:40:29,929 --> 00:40:32,639 Now look, I don't care what cloak 754 00:40:32,744 --> 00:40:35,316 and dagger outfit you're from. 755 00:40:35,420 --> 00:40:37,123 Don't threaten me. 756 00:40:37,227 --> 00:40:39,521 Or you might find this provincial superintendent 757 00:40:39,626 --> 00:40:41,641 is going to go public. 758 00:40:41,746 --> 00:40:45,082 Now, I don't know what area of responsibility you've got. 759 00:40:45,187 --> 00:40:47,585 But mine is clear. 760 00:40:47,689 --> 00:40:50,643 I have a duty to investigate and to bring 761 00:40:50,749 --> 00:40:52,520 to justice a double murderer. 762 00:40:52,624 --> 00:40:56,796 And I'll tread any path and tread on any toes 763 00:40:56,900 --> 00:40:59,924 until I've done it. 764 00:41:00,027 --> 00:41:01,696 Your passion is laudable. 765 00:41:01,801 --> 00:41:05,937 Your judgment is somewhat lacking. 766 00:41:06,041 --> 00:41:08,091 Never let it be said we didn't ask nicely. 767 00:41:08,196 --> 00:41:09,169 Thank you, Charles. 768 00:41:09,273 --> 00:41:10,560 You've had your instructions. 769 00:41:12,750 --> 00:41:13,618 Sir. 770 00:41:31,448 --> 00:41:33,847 [screams] 771 00:41:48,967 --> 00:41:52,163 [playing piano] 772 00:42:00,436 --> 00:42:03,007 [phone ringing] 773 00:42:14,547 --> 00:42:16,111 [slams door] 774 00:42:25,391 --> 00:42:27,094 [beep] 775 00:42:27,198 --> 00:42:28,032 MAN (ON PHONE): Hello. 776 00:42:28,137 --> 00:42:29,875 Hotel Du Louvre. 777 00:42:29,979 --> 00:42:32,690 Mrs. Wycliffe, please, room 301. 778 00:42:32,795 --> 00:42:33,977 MAN (ON PHONE): [speaking french] 779 00:42:34,080 --> 00:42:36,444 [phone ringing] 780 00:42:38,947 --> 00:42:39,815 I'm sorry, Monsieur. 781 00:42:39,920 --> 00:42:41,066 Madame does not answer. 782 00:42:43,708 --> 00:42:45,446 Could you tell her her husband rang? 783 00:42:45,551 --> 00:42:46,836 MAN (ON PHONE): Certainly, Monsieur. 784 00:42:46,941 --> 00:42:48,156 [click] 785 00:42:48,261 --> 00:42:50,520 Thank you. 786 00:42:50,625 --> 00:42:51,493 [beep] 787 00:42:52,676 --> 00:42:54,170 REPORTER (ON RADIO): --a local building 788 00:42:54,274 --> 00:42:56,811 society manager and his wife were gunned down at their home 789 00:42:56,917 --> 00:42:58,758 early on Sunday morning. 790 00:42:58,862 --> 00:43:01,364 Despite a number of clues left by the murderer, 791 00:43:01,469 --> 00:43:03,241 police seems to be no nearer making an arrest. 792 00:43:03,345 --> 00:43:04,806 [BRAKES SCREECHING, TIRES SQUEALING] 793 00:43:04,910 --> 00:43:06,335 [horn honking] 794 00:43:09,393 --> 00:43:11,479 --every effort was being made. 795 00:43:11,583 --> 00:43:13,530 Detective Superintendent Wycliffe, 796 00:43:13,634 --> 00:43:15,441 who is heading the investigation, 797 00:43:15,545 --> 00:43:16,762 was not available for comment. 798 00:43:20,272 --> 00:43:21,175 Morning. 799 00:43:21,281 --> 00:43:23,575 [chatter] 800 00:43:23,679 --> 00:43:24,722 Is everybody here? 801 00:43:27,571 --> 00:43:33,724 We are now several days into this inquiry. 802 00:43:33,828 --> 00:43:36,191 So let's [inaudible]. 803 00:43:36,295 --> 00:43:37,442 Cyril. 804 00:43:37,546 --> 00:43:38,555 Oh. 805 00:43:38,659 --> 00:43:39,910 Well, I am just here to make the wait up. 806 00:43:40,014 --> 00:43:42,029 The photographs show it all. 807 00:43:42,135 --> 00:43:43,943 Time of death around 3:00 AM. 808 00:43:44,046 --> 00:43:45,646 Cause of death-- well, it wouldn't take 809 00:43:45,750 --> 00:43:47,940 a blind man on a galloping horse to tell you that-- 810 00:43:48,043 --> 00:43:50,407 trauma and severe loss of blood from shotgun wounds 811 00:43:50,511 --> 00:43:52,492 to the heads of both victims. 812 00:43:52,597 --> 00:43:54,438 The rest is academic. 813 00:43:54,542 --> 00:43:55,412 All right. 814 00:43:55,516 --> 00:43:57,009 Thank you. 815 00:43:57,115 --> 00:43:58,957 Lucy, forensic? 816 00:43:59,061 --> 00:44:01,390 Clothing found in the mine shaft-- 817 00:44:01,494 --> 00:44:03,406 gunpowder residues and blood groupings 818 00:44:03,510 --> 00:44:04,935 appear to match the victims. 819 00:44:05,039 --> 00:44:06,743 Forensics say they're confident the murderer was 820 00:44:06,847 --> 00:44:08,794 wearing the clothes at the time of the crime. 821 00:44:08,898 --> 00:44:12,199 And the unusual knot on the trainer may be very helpful. 822 00:44:12,304 --> 00:44:12,999 Good. 823 00:44:13,102 --> 00:44:14,980 And the pieces of shotgun? 824 00:44:15,084 --> 00:44:16,439 Probably the weapon used. 825 00:44:16,544 --> 00:44:17,970 But identification is going to be very difficult. 826 00:44:18,073 --> 00:44:20,367 All the marks have been ground off it. 827 00:44:20,471 --> 00:44:22,000 What about the other gun inquiries? 828 00:44:22,104 --> 00:44:23,391 That's an eye-opener, sir. 829 00:44:23,495 --> 00:44:24,712 It might have been easier to check out houses 830 00:44:24,817 --> 00:44:26,241 that don't have shotguns. 831 00:44:26,345 --> 00:44:27,841 And hardly any were kept secure. 832 00:44:27,945 --> 00:44:32,498 We found them under beds, behind sofas, et cetera, et cetera. 833 00:44:32,602 --> 00:44:33,993 On the guns reported stolen? 834 00:44:34,096 --> 00:44:35,974 Well, nationwide the numbers are alarming, 835 00:44:36,077 --> 00:44:39,344 but nothing within a 10-mile radius of the murder. 836 00:44:39,449 --> 00:44:40,874 Well, keep at it. 837 00:44:40,978 --> 00:44:41,987 FINDLAY: Sir. 838 00:44:42,090 --> 00:44:42,959 What about the watch? 839 00:44:43,063 --> 00:44:44,906 Other news there. 840 00:44:45,010 --> 00:44:47,269 Catalog agents have been identified 841 00:44:47,373 --> 00:44:50,432 with several purchases recorded in our area. 842 00:44:50,536 --> 00:44:53,003 One agent in particular, a Sandra Lilly, 843 00:44:53,108 --> 00:44:56,027 looks as if she's given the same address as Hazel Formby. 844 00:44:56,132 --> 00:44:57,174 Has she now? 845 00:44:57,279 --> 00:44:59,434 I want every scrap of DNA off that watch. 846 00:44:59,538 --> 00:45:00,372 Yes, sir. 847 00:45:00,477 --> 00:45:02,562 Now, what about Durno? 848 00:45:02,666 --> 00:45:04,091 - Nothing further. - Oh god. 849 00:45:04,195 --> 00:45:05,690 That was a big waste of time. 850 00:45:05,795 --> 00:45:08,262 The bloke that stabbed Formby is a monster from the deep. 851 00:45:08,366 --> 00:45:10,209 Even Vaudeville won't take him. 852 00:45:10,313 --> 00:45:13,128 No one's saying a word. 853 00:45:13,233 --> 00:45:16,430 New home office policy apparently-- all prisoners 854 00:45:16,534 --> 00:45:19,558 are now being fitted with zips. 855 00:45:19,662 --> 00:45:21,296 Sorry, am I interrupting? 856 00:45:21,401 --> 00:45:22,269 Just a briefing. 857 00:45:22,373 --> 00:45:23,869 But we'll pick it up. 858 00:45:23,973 --> 00:45:25,119 If they're trying to get to Formby, 859 00:45:25,223 --> 00:45:28,526 then Hazel might be next on the list. 860 00:45:28,630 --> 00:45:29,499 So Doug? 861 00:45:29,603 --> 00:45:30,750 Yeah. 862 00:45:30,854 --> 00:45:32,348 Keep clear of her for the time being. 863 00:45:32,453 --> 00:45:34,225 Take Findlay and keep an eye on their house. 864 00:45:34,330 --> 00:45:35,060 Sir. 865 00:45:35,164 --> 00:45:36,241 All right. 866 00:45:36,345 --> 00:45:38,919 Focus on the actions as discussed. 867 00:45:39,022 --> 00:45:40,552 Let's take the inquiry up a gear. 868 00:45:40,656 --> 00:45:41,559 Come on. 869 00:45:41,664 --> 00:45:42,985 Are you feeling all right, Charles? 870 00:45:43,089 --> 00:45:44,340 I'll get by. 871 00:45:44,444 --> 00:45:46,564 Well, all I can say is, can you stay that color? 872 00:45:46,669 --> 00:45:48,858 It's exactly what I need for my bathroom. 873 00:45:54,315 --> 00:45:55,985 Is it me, or does the boss look a bit 874 00:45:56,088 --> 00:45:58,138 frayed around the old gills? 875 00:45:58,242 --> 00:45:59,425 He'll be all right. 876 00:45:59,529 --> 00:46:00,884 Well, at least I know where you are 877 00:46:00,989 --> 00:46:02,274 with him, at the old school. 878 00:46:02,379 --> 00:46:03,908 Though I must say, I do think-- 879 00:46:04,012 --> 00:46:07,280 If anyone tries to undermine him, or even thinks about it, 880 00:46:07,384 --> 00:46:10,512 they'll have to take on me and a whole lot more. 881 00:46:10,616 --> 00:46:11,555 Do you understand? 882 00:46:11,659 --> 00:46:12,528 Hey. 883 00:46:12,632 --> 00:46:14,509 I'm on your team. 884 00:46:14,613 --> 00:46:16,769 I hope. 885 00:46:16,873 --> 00:46:27,786 So do I. 886 00:46:27,891 --> 00:46:28,759 WOMAN (ON PHONE): Hello. 887 00:46:28,864 --> 00:46:31,262 Hotel Du Louvre. 888 00:46:31,366 --> 00:46:32,652 Mrs. Wycliffe, please. 889 00:46:32,757 --> 00:46:33,904 WOMAN (ON PHONE): Oui, Monsieur. 890 00:46:34,008 --> 00:46:35,990 [speaking french] 891 00:46:36,093 --> 00:46:39,082 [phone ringing] 892 00:46:46,868 --> 00:46:48,223 Hello. 893 00:46:48,328 --> 00:46:49,579 CHARLIE WYCLIFFE (ON PHONE): Hello. 894 00:46:49,683 --> 00:46:51,943 It's me. 895 00:46:52,046 --> 00:46:53,889 Hello. 896 00:46:53,994 --> 00:46:55,974 I've been trying to get you for two days. 897 00:46:56,078 --> 00:46:57,747 I've been busy. 898 00:46:57,851 --> 00:47:03,029 Look, I've been thinking. 899 00:47:03,134 --> 00:47:04,002 You were right. 900 00:47:04,107 --> 00:47:04,976 I was wrong. 901 00:47:08,974 --> 00:47:10,920 There must be something the matter with this line. 902 00:47:11,023 --> 00:47:11,858 I just wanted to say it. 903 00:47:11,963 --> 00:47:13,840 That's all. 904 00:47:13,944 --> 00:47:14,952 OK. 905 00:47:15,056 --> 00:47:15,891 Accepted. 906 00:47:19,087 --> 00:47:19,992 Look, love. 907 00:47:20,095 --> 00:47:24,405 Uh, I have to go. 908 00:47:24,509 --> 00:47:25,343 I'm sorry. 909 00:47:25,448 --> 00:47:27,046 I'll ring you later, OK? 910 00:47:27,150 --> 00:47:28,297 OK. 911 00:47:28,403 --> 00:47:29,236 All right. 912 00:47:29,340 --> 00:47:30,488 Bye. 913 00:47:30,593 --> 00:47:31,426 OK, Doug. 914 00:47:31,531 --> 00:47:32,400 I'm coming. 915 00:48:09,033 --> 00:48:09,902 Car. 916 00:48:13,969 --> 00:48:16,680 Could it be the lovely Hazel is frying somebody 917 00:48:16,784 --> 00:48:20,677 else's bacon in Banjo's pan? 918 00:48:20,781 --> 00:48:21,928 Oh god. 919 00:48:22,032 --> 00:48:23,667 I wouldn't like to be inside your head. 920 00:48:27,906 --> 00:48:29,540 PNC check, please. 921 00:48:29,645 --> 00:48:31,730 You've come to protect him, have you? 922 00:48:31,835 --> 00:48:33,050 Moral support. 923 00:48:33,155 --> 00:48:36,666 He'd have needed roller skates to get away 15 years ago. 924 00:48:36,770 --> 00:48:39,794 But he still comes back when he wants something. 925 00:48:39,898 --> 00:48:43,408 So you're interested in Patrick Durno, are you? 926 00:48:43,512 --> 00:48:44,347 Yes. 927 00:48:44,451 --> 00:48:45,319 Could you help us? 928 00:48:45,424 --> 00:48:46,292 Possibly. 929 00:48:48,413 --> 00:48:49,246 Sarah. 930 00:48:56,894 --> 00:48:57,763 Hello again. 931 00:49:01,204 --> 00:49:03,672 As you probably know, Sarah and Mr. Durno 932 00:49:03,776 --> 00:49:06,104 have become very close. 933 00:49:06,208 --> 00:49:07,669 Sarah and I have discussed it. 934 00:49:07,773 --> 00:49:10,379 And she is quite happy to tell you everything she knows, 935 00:49:10,483 --> 00:49:13,334 provided it goes no further than these four walls. 936 00:49:17,227 --> 00:49:19,555 What do you want to know? 937 00:49:19,659 --> 00:49:22,962 CHARLIE WYCLIFFE: Whatever you want to tell us. 938 00:49:23,065 --> 00:49:24,873 Well, he's nice. 939 00:49:24,977 --> 00:49:26,472 He's very nice. 940 00:49:26,576 --> 00:49:28,487 He took me to Bermuda. 941 00:49:28,592 --> 00:49:29,740 Not like some of them-- 942 00:49:29,844 --> 00:49:30,851 they want receipts. 943 00:49:33,771 --> 00:49:36,829 He has great parties. 944 00:49:36,934 --> 00:49:38,185 I love swimming. 945 00:49:38,289 --> 00:49:40,966 He lets me use his pool almost whenever I want. 946 00:49:41,069 --> 00:49:42,877 Who'd come to the parties? 947 00:49:42,982 --> 00:49:44,163 Everybody. 948 00:49:44,267 --> 00:49:47,952 He knows everybody. 949 00:49:48,056 --> 00:49:51,601 (WHISPERING) This is ridiculous. 950 00:49:51,705 --> 00:49:54,416 Look at his form. 951 00:49:54,521 --> 00:49:56,328 He was released when? 952 00:49:56,432 --> 00:49:58,483 Two years ago to a hostel in Plymouth. 953 00:49:58,588 --> 00:50:00,916 Psycho like this and we weren't informed. 954 00:50:01,020 --> 00:50:02,272 Mm. 955 00:50:02,376 --> 00:50:03,731 Some 24-year-old graduate probably assessed 956 00:50:03,836 --> 00:50:05,574 him as totally rehabilitated. 957 00:50:05,678 --> 00:50:07,450 And you have no further information 958 00:50:07,555 --> 00:50:09,467 about these Dutch visitors? 959 00:50:09,571 --> 00:50:10,614 No. 960 00:50:10,718 --> 00:50:12,072 He mainly had business meetings with them. 961 00:50:12,177 --> 00:50:14,576 And I'm not around for those. 962 00:50:14,680 --> 00:50:16,035 Thanks for your help. 963 00:50:16,139 --> 00:50:17,008 OK. 964 00:50:17,112 --> 00:50:18,155 See you, Rubi. 965 00:50:18,259 --> 00:50:19,093 Bye, love. 966 00:50:24,516 --> 00:50:26,393 You make sure that girl's looked after. 967 00:50:34,909 --> 00:50:36,473 What? 968 00:50:36,577 --> 00:50:38,070 Nothing. 969 00:50:38,176 --> 00:50:39,914 Yeah. 970 00:50:40,017 --> 00:50:43,772 Parsons is a loner, ruthless and calculating. 971 00:50:43,876 --> 00:50:47,072 He targets isolated high class properties. 972 00:50:47,178 --> 00:50:49,298 His last connection, he tied the old lady with tape 973 00:50:49,402 --> 00:50:51,349 so tight it went through to the bone. 974 00:50:51,453 --> 00:50:53,851 He's got to be a contender. 975 00:50:53,956 --> 00:50:55,520 Hazel ought to know better. 976 00:50:55,624 --> 00:50:58,334 When weren't we told he'd moved into the area? 977 00:50:58,438 --> 00:50:59,621 Blip in the system. 978 00:50:59,725 --> 00:51:03,165 (WHISPERING) Blip in the bloody system. 979 00:51:03,270 --> 00:51:04,208 CHARLIE WYCLIFFE: Right. 980 00:51:04,312 --> 00:51:05,703 Let's keep a close eye on it. 981 00:51:11,473 --> 00:51:15,608 FINDLAY (ON RADIO): You got anything yet? 982 00:51:15,714 --> 00:51:16,582 No, no. 983 00:51:16,687 --> 00:51:18,876 It's all quiet. 984 00:51:18,981 --> 00:51:20,161 Uh, hang on. 985 00:51:20,266 --> 00:51:21,135 Hang on. 986 00:51:21,239 --> 00:51:23,290 Car coming. 987 00:51:23,395 --> 00:51:24,263 Oh yes. 988 00:51:24,368 --> 00:51:26,279 Come to Daddy. 989 00:51:26,383 --> 00:51:27,496 We've got a green Nissan. 990 00:51:27,600 --> 00:51:29,824 It's got a doggy door. 991 00:51:29,930 --> 00:51:30,937 (ANGRILY) Where have you been. 992 00:51:31,040 --> 00:51:32,223 I've been waiting an hour. 993 00:51:32,327 --> 00:51:34,273 [laughs] 994 00:51:38,966 --> 00:51:40,251 Off, off, off to you. 995 00:51:45,604 --> 00:51:47,133 You knew what Durno would do to me. 996 00:51:47,237 --> 00:51:48,106 But no. 997 00:51:48,210 --> 00:51:49,567 You Storm in. 998 00:51:49,671 --> 00:51:52,242 Now I'm on Group 43, and everyone thinks I'm a nance. 999 00:51:52,347 --> 00:51:53,633 How did you know it was Durno? 1000 00:51:53,738 --> 00:51:55,858 Slag us off all you like, Banjo. 1001 00:51:55,962 --> 00:51:58,325 But it was you that started this ball rolling. 1002 00:51:58,429 --> 00:52:00,062 If you'd be straight with us in the first place, 1003 00:52:00,167 --> 00:52:01,940 you wouldn't be in here. Now, where'd you get the gun? 1004 00:52:02,043 --> 00:52:03,330 I just wanted to make a few bob off you. 1005 00:52:03,434 --> 00:52:04,581 And I botched it. That's all. 1006 00:52:04,686 --> 00:52:05,972 So get off my back. 1007 00:52:06,076 --> 00:52:07,501 Did you get it from Durno? 1008 00:52:07,605 --> 00:52:08,265 No. 1009 00:52:08,370 --> 00:52:10,629 I borrowed it. 1010 00:52:10,734 --> 00:52:13,445 We'd better get this on tape. 1011 00:52:13,549 --> 00:52:14,383 I told you. 1012 00:52:14,488 --> 00:52:15,982 I'm not going on tape. 1013 00:52:16,085 --> 00:52:16,956 Just listen, will you? 1014 00:52:17,059 --> 00:52:17,789 I got a pal. 1015 00:52:17,894 --> 00:52:19,249 He'd got it stashed. 1016 00:52:19,353 --> 00:52:20,848 He's had it for ages. 1017 00:52:20,953 --> 00:52:23,907 He got it because someone was going to blow his legs off. 1018 00:52:24,010 --> 00:52:25,018 He wrecked it sawing the barrels. 1019 00:52:25,123 --> 00:52:26,200 The gun's useless. 1020 00:52:26,304 --> 00:52:29,294 Is this pal called Harry Parsons? 1021 00:52:29,398 --> 00:52:30,823 Harry's sound as a pound. 1022 00:52:30,928 --> 00:52:32,839 I'd trust him with my life. 1023 00:52:32,943 --> 00:52:34,263 Well, that's good. 1024 00:52:34,368 --> 00:52:35,829 Would you trust him with your wife? 1025 00:52:35,933 --> 00:52:37,183 What? 1026 00:52:37,287 --> 00:52:39,581 Do you trust him with Hazel? 1027 00:52:44,761 --> 00:52:45,873 Sorry about the quality, Banjo. 1028 00:52:45,978 --> 00:52:47,819 But I'm sure you recognize the smiles. 1029 00:52:50,878 --> 00:52:54,040 [chatter, jazz music] 1030 00:53:15,764 --> 00:53:17,154 What do you want? 1031 00:53:17,258 --> 00:53:20,386 I need a word about someone. 1032 00:53:20,491 --> 00:53:21,882 Then let's come inside. 1033 00:53:24,905 --> 00:53:25,774 Your dinners OK? 1034 00:53:25,879 --> 00:53:26,747 Thank you. 1035 00:53:37,974 --> 00:53:38,982 About who? 1036 00:53:39,085 --> 00:53:40,024 Banjo Formby. 1037 00:53:40,128 --> 00:53:41,171 Who the hell is he? 1038 00:53:41,275 --> 00:53:42,109 One of the locals. 1039 00:53:42,213 --> 00:53:44,055 He's on remand. 1040 00:53:44,160 --> 00:53:46,036 Only he nicked a shooter of mine. 1041 00:53:46,140 --> 00:53:47,010 It's knackered. 1042 00:53:47,114 --> 00:53:50,138 I forgot I had it. 1043 00:53:50,243 --> 00:53:51,702 And? 1044 00:53:51,807 --> 00:53:54,552 Well, I thought as I got it from you, you should know. 1045 00:53:54,657 --> 00:53:58,132 He might get talkative. 1046 00:53:58,236 --> 00:53:59,940 Are you serious? 1047 00:54:00,043 --> 00:54:02,199 I don't believe this. 1048 00:54:02,303 --> 00:54:05,187 I've just had some copper named Wycliffe snooping around here. 1049 00:54:05,293 --> 00:54:08,143 And all because of some towel rag I don't even know. 1050 00:54:08,247 --> 00:54:09,220 And it's all down to you. 1051 00:54:09,324 --> 00:54:10,262 No, no, no, pal. 1052 00:54:10,367 --> 00:54:11,827 You've got it all wrong, mate. 1053 00:54:11,932 --> 00:54:13,878 I'm only marking your card. 1054 00:54:13,982 --> 00:54:15,232 He has been warned. 1055 00:54:15,338 --> 00:54:16,206 Has he really? 1056 00:54:16,310 --> 00:54:18,535 Yes. 1057 00:54:18,639 --> 00:54:22,010 And what about this topping the other night? 1058 00:54:22,114 --> 00:54:24,687 That's a pretty sloppy piece of work. 1059 00:54:24,791 --> 00:54:26,077 Didn't even have enough balls to go 1060 00:54:26,181 --> 00:54:27,363 for the building society money. 1061 00:54:27,467 --> 00:54:28,336 Paddy? 1062 00:54:28,441 --> 00:54:29,622 Oh, sorry. 1063 00:54:29,726 --> 00:54:30,909 You're busy. 1064 00:54:31,012 --> 00:54:32,750 Just give us a couple minutes, darling. 1065 00:54:32,855 --> 00:54:33,793 OK. 1066 00:54:33,897 --> 00:54:34,976 [smack] Get your eyes off. 1067 00:54:35,079 --> 00:54:36,017 That's mine. 1068 00:54:36,122 --> 00:54:37,582 It was down to you, wasn't it? 1069 00:54:37,686 --> 00:54:40,780 There can be no comebacks on you, Paddy. 1070 00:54:40,884 --> 00:54:43,143 I use you to run a few errands for me, 1071 00:54:43,247 --> 00:54:46,062 and you think you can do what you like, infecting this place, 1072 00:54:46,167 --> 00:54:47,174 ruining my plans. 1073 00:54:47,278 --> 00:54:49,016 Well, you are dangerous, and you're stupid. 1074 00:54:49,121 --> 00:54:51,310 I never want to see you ever again. 1075 00:54:51,415 --> 00:54:54,126 Otherwise, whenever you sign up with the Plymouth Sound 11, 1076 00:54:54,230 --> 00:54:55,864 you'll end up nodding in the bottom of a drudge. 1077 00:54:55,968 --> 00:54:57,323 Do you understand? 1078 00:55:27,910 --> 00:55:29,857 Go, go, go. 1079 00:55:29,961 --> 00:55:32,533 [sirens] 1080 00:55:37,224 --> 00:55:38,755 Armed police. 1081 00:55:38,859 --> 00:55:40,422 Put your hands in the air. 1082 00:55:40,526 --> 00:55:41,361 Do it now! 1083 00:55:44,385 --> 00:55:46,540 Do you know why we're here, Hazel? 1084 00:55:46,644 --> 00:55:47,965 I can guess. 1085 00:55:56,411 --> 00:55:57,245 Oh! 1086 00:56:03,536 --> 00:56:06,524 [police radio chatter] 1087 00:57:11,590 --> 00:57:12,703 I'm only 33. 1088 00:57:12,807 --> 00:57:14,196 But I feel like an old woman. 1089 00:57:14,300 --> 00:57:17,011 Have you any idea of what it's like lying in bed, 1090 00:57:17,116 --> 00:57:19,966 knowing he's out chasing young tarts and bringing god 1091 00:57:20,070 --> 00:57:20,905 knows what into the house? 1092 00:57:21,008 --> 00:57:22,816 He treats me like dirt. 1093 00:57:22,921 --> 00:57:24,102 Harry made me feel wanted again. 1094 00:57:24,206 --> 00:57:26,466 He made me laugh. 1095 00:57:26,570 --> 00:57:29,559 He had someone in prison teach Banjo a lesson 1096 00:57:29,664 --> 00:57:31,471 for the way he'd been to me. 1097 00:57:31,575 --> 00:57:34,321 If Harry Parsons cares that much for you, 1098 00:57:34,425 --> 00:57:37,658 home come he did that? 1099 00:57:37,762 --> 00:57:38,701 Look, Hazel. 1100 00:57:38,805 --> 00:57:42,002 We've had you under observation. 1101 00:57:42,106 --> 00:57:43,984 You think Harry killed those people? 1102 00:57:44,087 --> 00:57:44,957 We're not sure yet. 1103 00:57:45,060 --> 00:57:47,529 [sighs] I am. 1104 00:57:47,633 --> 00:57:49,370 I never even dreamed it could be him 1105 00:57:49,475 --> 00:57:51,769 until I read about that watch. 1106 00:57:51,874 --> 00:57:52,604 Yeah. 1107 00:57:52,708 --> 00:57:53,959 We know about the catalogue. 1108 00:57:54,062 --> 00:57:54,932 Look. 1109 00:57:55,035 --> 00:57:56,078 It's just fiddle money. 1110 00:57:56,182 --> 00:57:57,573 You're not going to tell the social, are you? 1111 00:57:57,678 --> 00:58:00,215 What about the watch? 1112 00:58:00,319 --> 00:58:01,814 Well, I bought it for him. 1113 00:58:01,919 --> 00:58:03,656 Then the other night I noticed he wasn't wearing it. 1114 00:58:03,760 --> 00:58:05,915 So I asked him, and he just flared up. 1115 00:58:06,019 --> 00:58:07,931 He gave you that for your trouble? 1116 00:58:08,034 --> 00:58:10,468 I pick them, don't I? 1117 00:58:10,572 --> 00:58:11,476 Hey. 1118 00:58:11,581 --> 00:58:13,179 Does Banjo know about me and Harry? 1119 00:58:15,960 --> 00:58:20,896 [sighs] That's another I need to look forward to. 1120 00:58:21,000 --> 00:58:22,842 I need a full statement, Hazel. 1121 00:58:22,947 --> 00:58:23,745 Yeah? 1122 00:58:23,850 --> 00:58:27,221 What about the reward? Listen. 1123 00:58:27,325 --> 00:58:29,793 I might have loved Harry a but, but it certainly 1124 00:58:29,898 --> 00:58:31,357 wasn't 25 grand's worth. 1125 00:58:36,119 --> 00:58:36,953 DOUG: Oh. 1126 00:58:37,056 --> 00:58:37,961 Look at that. 1127 00:58:38,065 --> 00:58:39,943 [inaudible] 1128 00:58:40,046 --> 00:58:42,340 You are full of surprises, Doug. 1129 00:58:42,444 --> 00:58:44,461 You know, I can't use the pool today. 1130 00:58:44,565 --> 00:58:45,642 Why is that? 1131 00:58:45,747 --> 00:58:48,596 He's got people working in there. 1132 00:58:48,701 --> 00:58:49,605 Doing what? 1133 00:58:49,709 --> 00:58:51,203 Don't know. 1134 00:58:51,308 --> 00:58:54,540 They were in there last week as well, repairs or something. 1135 00:58:54,644 --> 00:58:55,931 Mm. 1136 00:58:56,034 --> 00:58:58,955 Look, um, I don't know quite how to put this. 1137 00:58:59,058 --> 00:59:01,248 But it's very, very important that you 1138 00:59:01,352 --> 00:59:04,376 know what you're getting yourself into, you know that? 1139 00:59:04,481 --> 00:59:07,573 I've made my notes and what you told me into a statement. 1140 00:59:07,679 --> 00:59:08,686 Now, you don't have to sign it. 1141 00:59:08,790 --> 00:59:09,833 So I might be a witness. 1142 00:59:09,937 --> 00:59:10,702 Well, possibly. 1143 00:59:10,807 --> 00:59:13,100 But it's very, very unlikely. 1144 00:59:13,204 --> 00:59:15,847 I mean, personally, I would not want you to that involved. 1145 00:59:23,492 --> 00:59:24,466 Hey, listen. 1146 00:59:24,570 --> 00:59:28,080 You couldn't do me a favor, could you? 1147 00:59:28,185 --> 00:59:29,749 Well, if I can. 1148 00:59:29,853 --> 00:59:31,870 Could you check that pool out for me? 1149 00:59:35,171 --> 00:59:36,040 OK. 1150 00:59:42,817 --> 00:59:44,416 [clanging] 1151 00:59:44,520 --> 00:59:45,389 OFFICER: Sir. 1152 01:00:10,310 --> 01:00:11,596 I want to leave you in no doubt 1153 01:00:11,701 --> 01:00:13,752 as to how I'm going to deal with you, Parsons. 1154 01:00:13,856 --> 01:00:15,349 You terrify me. 1155 01:00:15,455 --> 01:00:19,138 You will be detained in this station prior to interview. 1156 01:00:19,242 --> 01:00:20,737 You'll be making enemy. 1157 01:00:20,842 --> 01:00:24,108 The interview will take place as soon as possible but not 1158 01:00:24,213 --> 01:00:28,140 until I'm satisfied all the necessary inquiries have 1159 01:00:28,244 --> 01:00:29,287 been completed. 1160 01:00:32,242 --> 01:00:34,188 You won't hear the one that gets you. 1161 01:01:11,100 --> 01:01:14,123 [gasps] 1162 01:01:14,228 --> 01:01:15,584 [screams] 1163 01:01:15,688 --> 01:01:17,426 Now, what are you searching for, my lovely? 1164 01:01:35,604 --> 01:01:38,802 [police radio chatter] 1165 01:02:12,064 --> 01:02:13,489 PATRICK DURNO: Bad enough having to cope 1166 01:02:13,593 --> 01:02:16,130 with that poor girl's death without all this nonsense. 1167 01:02:16,235 --> 01:02:17,452 CHARLIE WYCLIFFE: I'm sure you're upset. 1168 01:02:17,556 --> 01:02:18,807 Well, of course I am. OK. 1169 01:02:18,911 --> 01:02:19,884 I know what she was. 1170 01:02:19,989 --> 01:02:21,100 But she was special. 1171 01:02:21,205 --> 01:02:23,220 She lit up every room she walked into. 1172 01:02:23,324 --> 01:02:24,646 I was sick to the back teeth of telling her 1173 01:02:24,751 --> 01:02:27,461 about messing around with those crosscurrents. 1174 01:02:27,565 --> 01:02:28,922 Look. 1175 01:02:29,025 --> 01:02:30,241 You can take it for granted, I'll deal with all the 1176 01:02:30,346 --> 01:02:33,405 necessary. 1177 01:02:33,509 --> 01:02:34,760 I'll pass that on. 1178 01:02:34,865 --> 01:02:36,916 I'll need a detailed statement as 1179 01:02:37,019 --> 01:02:38,653 to the last time you saw her. 1180 01:02:38,757 --> 01:02:41,503 Of course. 1181 01:02:41,607 --> 01:02:45,048 Look, there's no need to take a sledgehammer 1182 01:02:45,152 --> 01:02:46,925 to crack a nut with me. 1183 01:02:47,029 --> 01:02:48,245 I've told you. 1184 01:02:48,349 --> 01:02:50,088 I can help. 1185 01:02:50,192 --> 01:02:52,243 We can work on things together. 1186 01:02:52,347 --> 01:02:53,494 After all, I know a lot of people 1187 01:02:53,599 --> 01:02:55,927 who can make life easier. 1188 01:02:56,031 --> 01:02:57,039 We're all brothers. 1189 01:03:01,628 --> 01:03:03,469 I was taught a long time ago to be cautious. 1190 01:03:06,145 --> 01:03:07,432 Yes. 1191 01:03:07,536 --> 01:03:12,332 Well, the strongest trees bend with the wind. 1192 01:03:12,437 --> 01:03:13,375 Look. 1193 01:03:13,480 --> 01:03:15,077 There's no need to be so rigid. 1194 01:03:15,183 --> 01:03:17,547 I don't intend to continue this line of conversation. 1195 01:03:17,651 --> 01:03:19,701 You might say something you'll regret. 1196 01:03:22,586 --> 01:03:24,741 Heard from the shop? 1197 01:03:24,845 --> 01:03:26,305 Yes, sir. 1198 01:03:26,409 --> 01:03:28,529 Nothing. 1199 01:03:28,633 --> 01:03:29,676 You've been to my shop? 1200 01:03:29,781 --> 01:03:32,421 With a warrant. 1201 01:03:32,527 --> 01:03:33,917 If you want to complain, Mr. Durno, I'm 1202 01:03:34,020 --> 01:03:35,515 sure you know the procedure. 1203 01:03:35,620 --> 01:03:38,017 Well, you best stick to catching poachers, Mister. 1204 01:03:38,122 --> 01:03:41,355 Because if you want to make this persona, that's fine by me. 1205 01:03:53,554 --> 01:03:56,682 You don't have to go through this, you know, Doug. 1206 01:03:56,786 --> 01:03:59,255 Yeah, I do. 1207 01:03:59,359 --> 01:04:00,957 Otherwise, I might as well pack it in. 1208 01:04:01,062 --> 01:04:03,773 You're paid for other people's grief, not your own. 1209 01:04:03,877 --> 01:04:05,615 So what you are going to do is go into my office, 1210 01:04:05,720 --> 01:04:07,283 where nestling in the top drawer of my desk 1211 01:04:07,387 --> 01:04:08,848 is a bottle of vodka. 1212 01:04:08,952 --> 01:04:12,358 Now, pour yourself a large one and have a good think. 1213 01:04:12,462 --> 01:04:13,505 I do what I have to do. 1214 01:04:13,609 --> 01:04:15,208 You sign the paperwork. 1215 01:04:15,312 --> 01:04:16,355 And nobody is the wiser. 1216 01:04:19,413 --> 01:04:21,499 Go on. 1217 01:04:21,603 --> 01:04:24,140 Go on. 1218 01:04:24,244 --> 01:04:26,608 Knots identical in every respect. 1219 01:04:26,712 --> 01:04:28,868 And each set of laces has a smaller 1220 01:04:28,972 --> 01:04:31,474 knot below the plastic end to prevent 1221 01:04:31,578 --> 01:04:33,072 slippage through the eyelets. 1222 01:04:33,177 --> 01:04:33,977 Good. 1223 01:04:34,081 --> 01:04:36,757 And the evidence from the lockup? 1224 01:04:36,862 --> 01:04:38,669 Cutters were used. 1225 01:04:38,773 --> 01:04:40,476 Damage to the cutting edge matches 1226 01:04:40,580 --> 01:04:44,438 striation marks to the telephone wires at the Dyson's house. 1227 01:04:44,543 --> 01:04:45,551 Good. 1228 01:04:45,655 --> 01:04:47,741 And the stock, the gun barrel? 1229 01:04:47,845 --> 01:04:50,173 Positive physical fit with the shotgun 1230 01:04:50,278 --> 01:04:51,216 found in the mine shaft. 1231 01:04:51,320 --> 01:04:52,398 And the watch? 1232 01:04:52,502 --> 01:04:53,719 I'm sorry. 1233 01:04:53,823 --> 01:04:55,283 We've been unable to come up with anything-- 1234 01:04:55,387 --> 01:04:56,987 no DNA, hair, or nothing. 1235 01:04:57,090 --> 01:04:58,446 [phone ringing] 1236 01:04:58,550 --> 01:04:59,627 Excuse me. 1237 01:04:59,732 --> 01:05:02,094 [sighs] 1238 01:05:02,999 --> 01:05:06,613 Still, it's looking good. 1239 01:05:06,718 --> 01:05:08,595 Is it? 1240 01:05:08,699 --> 01:05:11,132 The trainers are the only positive link so far. 1241 01:05:11,236 --> 01:05:13,077 Parsons isn't going to say anything. 1242 01:05:13,182 --> 01:05:15,198 I mean, it's just possible-- just possible, mind you-- 1243 01:05:15,303 --> 01:05:17,040 that Formby did the murders. 1244 01:05:17,144 --> 01:05:17,910 Sir, come on. 1245 01:05:18,013 --> 01:05:19,230 He had access to that garage. 1246 01:05:19,334 --> 01:05:20,864 Yeah. 1247 01:05:20,969 --> 01:05:22,428 And how do we know Formby and Parsons weren't in it together? 1248 01:05:22,532 --> 01:05:25,000 They were sharing the same woman. 1249 01:05:25,104 --> 01:05:27,293 And then of course, there's the Durno connection. 1250 01:05:27,398 --> 01:05:30,074 Mr. Wycliffe-- phone. It's Dr. Franks. 1251 01:05:37,965 --> 01:05:39,772 Oh, Charles. 1252 01:05:39,876 --> 01:05:42,031 [door slams] 1253 01:05:42,135 --> 01:05:43,665 She was murdered. 1254 01:05:43,769 --> 01:05:45,994 (ANGRILY) If it hadn't been for you and that awful one 1255 01:05:46,097 --> 01:05:49,156 licking his lips over her, she'd still be alive today. 1256 01:05:49,260 --> 01:05:52,040 [crying] I thought you were genuine. 1257 01:05:52,144 --> 01:05:53,083 But you're not, are you? 1258 01:05:53,187 --> 01:05:54,195 You're just like all the others. 1259 01:05:54,300 --> 01:05:55,621 You're full of shit! 1260 01:05:55,725 --> 01:05:56,629 Go on. 1261 01:05:56,733 --> 01:05:59,618 Get out of here before I [inaudible] 1262 01:05:59,722 --> 01:06:00,626 [slams door] 1263 01:06:04,588 --> 01:06:05,944 [church bells ringing] 1264 01:06:06,047 --> 01:06:09,037 You were told to leave Durno alone! 1265 01:06:09,141 --> 01:06:12,061 The water in her lungs was chlorinated 1266 01:06:12,165 --> 01:06:13,973 properly from a swimming pool. 1267 01:06:14,077 --> 01:06:15,710 All you have is association. 1268 01:06:15,815 --> 01:06:18,073 You've no proof Durno was involved. 1269 01:06:18,178 --> 01:06:20,786 Durno is now implicated in three murders. 1270 01:06:20,890 --> 01:06:22,940 And he's probably supplying half the criminals 1271 01:06:23,043 --> 01:06:24,747 in West Cornwall with firearms. 1272 01:06:24,851 --> 01:06:26,659 And you're asking me to walk away from it? 1273 01:06:26,764 --> 01:06:27,562 No. 1274 01:06:27,667 --> 01:06:29,752 I'm ordering you! 1275 01:06:29,856 --> 01:06:31,038 I might not agree, Charles. 1276 01:06:31,142 --> 01:06:32,532 But that's the way it's got to be played. 1277 01:06:32,638 --> 01:06:33,575 Understood? - Oh. 1278 01:06:33,680 --> 01:06:35,139 Yes, sir, very clearly. 1279 01:06:35,243 --> 01:06:37,225 [phones ringing] 1280 01:06:37,329 --> 01:06:38,859 [slams door] 1281 01:06:45,879 --> 01:06:50,711 Lucy, I want you to take over the Parsons' case. 1282 01:06:50,815 --> 01:06:53,770 Interview him and prepare the case papers. 1283 01:06:56,550 --> 01:06:58,531 All right? 1284 01:06:58,635 --> 01:07:01,241 As I'll ever be. 1285 01:07:01,346 --> 01:07:02,215 Doug. 1286 01:07:10,626 --> 01:07:13,824 Don't assume the guilt. She was in Durno's clutches 1287 01:07:13,928 --> 01:07:15,353 long before we ever knew she existed. 1288 01:07:15,457 --> 01:07:17,369 (ANGRILY) You're forgetting, aren't you? 1289 01:07:17,474 --> 01:07:18,725 It was us who encouraged her! 1290 01:07:18,829 --> 01:07:19,732 Don't beat me up with it, Doug. 1291 01:07:19,838 --> 01:07:20,184 Let's do something about it. 1292 01:07:25,989 --> 01:07:27,205 Can you use this? 1293 01:07:27,309 --> 01:07:27,970 It's been known. 1294 01:07:28,073 --> 01:07:32,767 Scan for cell net. 1295 01:07:32,871 --> 01:07:34,087 Police frequency? 1296 01:07:34,191 --> 01:07:36,137 He's either being watched or protected. 1297 01:07:36,242 --> 01:07:38,258 Let's find out which it is. 1298 01:07:38,362 --> 01:07:39,439 My pleasure. 1299 01:07:47,225 --> 01:07:48,790 You can supply 50? 1300 01:07:48,894 --> 01:07:51,605 50 now, and another 50 when you want them. 1301 01:07:51,710 --> 01:07:52,717 And the [inaudible]? 1302 01:07:52,821 --> 01:07:53,691 Bang! 1303 01:07:53,795 --> 01:07:55,150 [laughs] 1304 01:07:55,254 --> 01:07:59,390 OFFICER: He's displaying the weapons and explosives. 1305 01:07:59,495 --> 01:08:03,109 I suggest you strike now. 1306 01:08:03,213 --> 01:08:04,604 Stand by. 1307 01:08:04,709 --> 01:08:05,577 Sir? 1308 01:08:12,320 --> 01:08:14,614 No. 1309 01:08:14,718 --> 01:08:16,212 Let it run. 1310 01:08:16,316 --> 01:08:18,193 MALE VOICES (ON RADIO): Tell Martin I've sold three units. 1311 01:08:18,298 --> 01:08:20,349 And I'm going down to pub, tell him. 1312 01:08:20,453 --> 01:08:25,563 My table's coming in about 3 o'clock. 1313 01:08:25,667 --> 01:08:31,158 Target intends using a drogue with a boat. 1314 01:08:31,262 --> 01:08:33,696 What's a drogue, sir? 1315 01:08:33,800 --> 01:08:35,712 You tow it behind a boat under water. 1316 01:08:38,631 --> 01:08:41,307 [phone ringing] 1317 01:08:41,411 --> 01:08:42,594 Doug? 1318 01:08:42,698 --> 01:08:43,914 DOUG (ON PHONE): He's moving out a shipment of guns 1319 01:08:44,018 --> 01:08:45,374 and explosives by first light. 1320 01:08:45,478 --> 01:08:46,695 How? 1321 01:08:46,799 --> 01:08:48,362 He's dragging a drogue behind his powerboat, probably 1322 01:08:48,468 --> 01:08:50,239 dumped at sea at a fixed point. 1323 01:08:50,344 --> 01:08:51,456 But his house is bugged. 1324 01:08:51,560 --> 01:08:52,533 He's got spooks crawling all over him, 1325 01:08:52,639 --> 01:08:54,306 and they're holding back. 1326 01:08:54,410 --> 01:08:56,217 Are you sure? DOUG (ON PHONE): Yeah. 1327 01:08:56,322 --> 01:08:57,260 They're letting him run. 1328 01:08:57,364 --> 01:08:58,234 OK. 1329 01:10:03,994 --> 01:10:05,941 It's a definite off, boss. 1330 01:10:10,564 --> 01:10:13,831 Unit commander, total radio silence. 1331 01:10:20,539 --> 01:10:22,624 It's like shooting fish in a barrel. 1332 01:10:41,357 --> 01:10:42,227 Sir. 1333 01:10:45,842 --> 01:10:47,823 Who's in that launch? 1334 01:10:50,638 --> 01:10:53,175 Is that Wycliffe? 1335 01:10:53,279 --> 01:10:56,233 What the hell does he think he's doing? 1336 01:10:56,337 --> 01:10:58,076 We can't do anything about it. 1337 01:10:58,180 --> 01:11:00,440 We can't show out. 1338 01:11:00,544 --> 01:11:04,158 [suspenseful music] 1339 01:11:21,050 --> 01:11:21,885 Nice day for it. 1340 01:11:40,445 --> 01:11:44,059 This is the police. 1341 01:11:44,163 --> 01:11:45,971 Switch off your engine. 1342 01:11:56,538 --> 01:11:58,066 OFFICER (ON RADIO): He's pulled a weapon. 1343 01:11:58,171 --> 01:11:59,283 What action, sir? 1344 01:11:59,388 --> 01:12:01,960 Hold. 1345 01:12:02,063 --> 01:12:04,497 OFFICER (ON RADIO): He's going to fire. 1346 01:12:04,601 --> 01:12:05,296 Oh, shit. 1347 01:12:05,400 --> 01:12:07,033 I've got a clear shot. 1348 01:12:07,137 --> 01:12:09,119 Take him! 1349 01:12:09,223 --> 01:12:11,796 [gunshot] 1350 01:13:06,190 --> 01:13:09,214 [screams] 1351 01:13:12,829 --> 01:13:15,853 [explosion] 1352 01:13:23,151 --> 01:13:31,737 We have now effectively wrecked a national operation. 1353 01:13:31,841 --> 01:13:35,073 Three years' covert surveillance of arms 1354 01:13:35,177 --> 01:13:39,105 trading to European right wing groups down the drain! 1355 01:13:43,136 --> 01:13:46,230 Not to mention the death of Durno. 1356 01:13:46,335 --> 01:13:49,289 I didn't shoot him. 1357 01:13:49,393 --> 01:13:54,328 If you expect me to shed a tear for Durno, sir, forget it. 1358 01:13:54,433 --> 01:13:59,890 As for the rest, the authorities chose to keep me in the dark. 1359 01:13:59,995 --> 01:14:01,315 They can hardly blame me if I was 1360 01:14:01,419 --> 01:14:03,609 forced to switch a light on. 1361 01:14:03,713 --> 01:14:06,494 You do know we're going to be thrown to the wolves. 1362 01:14:09,134 --> 01:14:10,525 I could lose my job over this. 1363 01:14:13,271 --> 01:14:14,801 Join the club, sir. 1364 01:14:33,639 --> 01:14:37,706 You are now acting Detective Chief Inspector. 1365 01:14:37,810 --> 01:14:40,173 Enjoy it, because it's the best it'll ever be. 1366 01:14:43,093 --> 01:14:44,727 Three weeks annual leave. 1367 01:14:44,831 --> 01:14:45,944 I've authorized it. 1368 01:14:46,047 --> 01:14:48,062 Where am I going to go then, eh? 1369 01:14:48,167 --> 01:14:49,696 As far away from here as possible 1370 01:14:49,801 --> 01:14:51,503 if you've got any sense. 1371 01:14:51,608 --> 01:14:52,929 Right. 1372 01:14:53,032 --> 01:14:56,404 Where are you off to? 1373 01:14:56,509 --> 01:14:59,950 I'll grab a couple of days in Paris. 1374 01:15:00,054 --> 01:15:00,888 And then we'll see. 1375 01:15:29,459 --> 01:15:31,300 Ask her to call me, will you? 1376 01:15:31,404 --> 01:15:32,587 It's her husband. 1377 01:15:32,691 --> 01:15:33,768 Yeah. 1378 01:15:33,873 --> 01:15:35,507 It's important, tell her. 1379 01:15:35,611 --> 01:15:37,905 As soon as she can, yes. 1380 01:15:38,008 --> 01:15:39,017 Thank you. 1381 01:15:47,776 --> 01:15:48,644 Pull! 1382 01:15:53,684 --> 01:15:56,255 I'm sorry about the guppies. 1383 01:15:56,361 --> 01:15:58,341 But they're dead now. 1384 01:15:58,446 --> 01:16:00,218 Just like me. 1385 01:16:00,322 --> 01:16:01,052 It's official. 1386 01:16:01,156 --> 01:16:02,652 I heard it on the news. 1387 01:16:02,756 --> 01:16:05,223 What I want you to do is sit and squirm, because by the time 1388 01:16:05,327 --> 01:16:06,753 I finish with you, the fear will be 1389 01:16:06,857 --> 01:16:08,700 running down your trouser leg. 1390 01:16:08,804 --> 01:16:10,158 Get down. 1391 01:16:10,263 --> 01:16:11,375 Get down. 1392 01:16:14,225 --> 01:16:17,075 Now you know what it's like when someone invades your home, 1393 01:16:17,179 --> 01:16:17,876 don't you? 1394 01:16:17,980 --> 01:16:19,996 Not very sociable, is it? 1395 01:16:20,099 --> 01:16:22,289 And you really ought to have a word with your widow about that 1396 01:16:22,393 --> 01:16:23,714 now. 1397 01:16:23,818 --> 01:16:27,433 Very vulnerable out here, plenty of undesirables plotting up. 1398 01:16:27,537 --> 01:16:29,414 You see, what it is, Mr. Wycliffe, up until two 1399 01:16:29,518 --> 01:16:31,986 weeks ago, you had a good life. 1400 01:16:32,091 --> 01:16:34,976 And me, I had an even better one. 1401 01:16:35,079 --> 01:16:36,122 I liked it here. 1402 01:16:36,226 --> 01:16:38,625 The people are nice and friendly. 1403 01:16:38,730 --> 01:16:40,920 I never made a fuss, never bothered anyone, 1404 01:16:41,023 --> 01:16:43,004 just built up a tidy little business. 1405 01:16:43,108 --> 01:16:44,881 Providing guns to killers and terrorists. 1406 01:16:44,986 --> 01:16:47,941 And so did government. So don't give me that crap. 1407 01:16:48,044 --> 01:16:50,582 All you had to do was to make one social call. 1408 01:16:50,686 --> 01:16:51,937 That's all-- just one. 1409 01:16:52,041 --> 01:16:53,640 And then we could have all been accommodated, 1410 01:16:53,744 --> 01:16:55,203 all lived happily ever after. 1411 01:16:55,308 --> 01:16:59,374 But oh no, you had to go and spoil it, didn't you? 1412 01:16:59,479 --> 01:17:02,224 Anyway, discussion over. 1413 01:17:02,328 --> 01:17:05,109 On your knees. 1414 01:17:14,181 --> 01:17:16,684 You're going to kill me. 1415 01:17:16,788 --> 01:17:19,186 Oh, no, no, no, no, no. 1416 01:17:19,290 --> 01:17:22,210 I'm going to execute you. 1417 01:17:22,314 --> 01:17:23,670 You haven't thought this through. 1418 01:17:23,775 --> 01:17:25,860 Oh, don't speak. 1419 01:17:25,965 --> 01:17:27,493 Don't even pray. 1420 01:17:27,597 --> 01:17:31,142 Just enjoy your trip. 1421 01:17:31,247 --> 01:17:34,062 [phone rings] 1422 01:17:34,166 --> 01:17:35,974 [screams] 1423 01:17:37,816 --> 01:17:39,101 [gunshot] 1424 01:17:51,023 --> 01:17:54,534 [theme music] 96852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.