All language subtitles for QOM.S01E02.WEB.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,640 --> 00:00:13,480 Previously on "Queens of Mystery"... 2 00:00:13,480 --> 00:00:15,400 Oh, I do hope you win. 3 00:00:15,400 --> 00:00:18,400 You people are killing me with your constant demands. 4 00:00:18,400 --> 00:00:19,560 The winner is... 5 00:00:19,560 --> 00:00:20,720 Thank you. 6 00:00:22,880 --> 00:00:24,840 -Oh, my God! -Help! 7 00:00:24,840 --> 00:00:26,880 Oscar Prescott, 42, single. 8 00:00:26,880 --> 00:00:28,920 Oscar and I were lovers. 9 00:00:28,920 --> 00:00:30,240 Snake! 10 00:00:30,240 --> 00:00:31,560 You don't think Beth had anything to do 11 00:00:31,560 --> 00:00:33,400 -with Oscar's death, do you? -Not without good reason. 12 00:00:33,400 --> 00:00:35,600 -Are those the...? -Missing pages? Yes. 13 00:00:35,600 --> 00:00:37,600 The inspector wants this investigation done by the book. 14 00:00:37,600 --> 00:00:38,400 Anybody here? 15 00:01:50,920 --> 00:01:52,600 What's happened? 16 00:01:52,600 --> 00:01:54,360 Oh, my goodness. 17 00:01:56,520 --> 00:01:58,560 Oh. How... 18 00:01:58,560 --> 00:01:59,760 How... 19 00:01:59,760 --> 00:02:02,160 The how was apparent to anyone 20 00:02:02,160 --> 00:02:03,880 acquainted with the rudimentary physics 21 00:02:03,880 --> 00:02:05,720 of the domino effect. 22 00:02:07,880 --> 00:02:08,880 What's over there? 23 00:02:08,880 --> 00:02:10,200 The real question... 24 00:02:10,200 --> 00:02:12,320 Oh, my Lord. 25 00:02:12,320 --> 00:02:13,920 ...was, "Why?" 26 00:02:13,920 --> 00:02:15,920 Beth? 27 00:02:54,000 --> 00:02:56,040 An ardent campaigner, 28 00:02:56,040 --> 00:02:58,520 double-murder suspect Beth Stone 29 00:02:58,520 --> 00:03:02,640 has spent a lifetime fighting against injustice. 30 00:03:02,640 --> 00:03:05,840 Today, however, she did not fight. 31 00:03:05,840 --> 00:03:08,560 She did not even declare her innocence. 32 00:03:08,560 --> 00:03:11,200 She did precisely nothing. 33 00:03:11,200 --> 00:03:14,680 For Beth Stone had something more pressing on her mind 34 00:03:14,680 --> 00:03:17,560 than the possibility of a lifetime in prison -- 35 00:03:17,560 --> 00:03:23,120 the future happiness of her beloved niece, Matilda. 36 00:03:35,400 --> 00:03:37,520 All ready? On my count, then. 37 00:03:37,520 --> 00:03:41,040 Right. Three, two, one, lift. 38 00:04:01,360 --> 00:04:03,200 It's Tobias Young. 39 00:04:03,200 --> 00:04:05,120 Oscar Prescott's new agent. 40 00:04:05,120 --> 00:04:06,600 Suggesting there was an old agent. 41 00:04:06,600 --> 00:04:07,800 Guy Ashton. 42 00:04:07,800 --> 00:04:09,800 Not wanting to state the obvious, 43 00:04:09,800 --> 00:04:13,120 the victim's body shows signs consistent with crush injuries. 44 00:04:13,120 --> 00:04:15,080 Death was most likely instantaneous. 45 00:04:15,080 --> 00:04:16,600 That's one small mercy. 46 00:04:16,600 --> 00:04:18,960 As is the fact we don't have to look far to find our culprit. 47 00:04:20,120 --> 00:04:22,160 With respect, sir. 48 00:04:22,160 --> 00:04:24,200 Your aunt was caught red-handed, Stone. 49 00:04:24,200 --> 00:04:26,280 But anyone could've come in here under the cover of darkness. 50 00:04:26,280 --> 00:04:27,360 Matilda... 51 00:04:27,360 --> 00:04:29,120 Sergeant Stone's right, Inspector. 52 00:04:29,120 --> 00:04:32,160 There are several points of entry. 53 00:04:32,160 --> 00:04:34,480 I hope this isn't a reluctance to face the facts, Sergeant. 54 00:04:34,480 --> 00:04:36,080 If Aunt Beth had anything to do with these murders, 55 00:04:36,080 --> 00:04:38,000 I won't hesitate to charge her. 56 00:04:44,080 --> 00:04:46,480 T-R-U -- truncheon. 57 00:04:52,080 --> 00:04:53,640 We've come to see our sister. 58 00:04:53,640 --> 00:04:54,840 Not possible, I'm afraid. 59 00:04:54,840 --> 00:04:57,080 We thought you'd say that. 60 00:04:57,080 --> 00:04:59,960 Terry? Terry? Is that you? Pick up the phone. 61 00:04:59,960 --> 00:05:01,120 Mum? 62 00:05:01,120 --> 00:05:03,440 -Terry, is that you? -Yes, Mum. 63 00:05:03,440 --> 00:05:04,880 No, Mum. 64 00:05:04,880 --> 00:05:06,640 -What are you playing at, Terry? -But... 65 00:05:06,640 --> 00:05:09,120 I didn't know you knew each other. 66 00:05:09,120 --> 00:05:10,520 I will, yes. 67 00:05:10,520 --> 00:05:13,920 -What do you want for dinner? -Tea? 68 00:05:13,920 --> 00:05:15,360 Alphabetti Spaghetti. 69 00:05:15,360 --> 00:05:17,120 Thank you. 70 00:05:22,840 --> 00:05:24,880 If you'd like to follow me. 71 00:05:37,160 --> 00:05:38,760 10 minutes. 72 00:05:48,800 --> 00:05:52,120 We know you lied to Matilda about knowing Oscar Prescott. 73 00:05:52,120 --> 00:05:54,400 I saw the pair of you arguing. 74 00:05:54,400 --> 00:05:57,720 -We weren't arguing. -You were manhandling him. 75 00:05:57,720 --> 00:06:01,040 I was trying to get him to show me something in the library. 76 00:06:01,040 --> 00:06:03,680 Then why not tell Mattie that instead of lying to her? 77 00:06:03,680 --> 00:06:07,120 It was for Matilda's own good. 78 00:06:07,120 --> 00:06:09,120 Oscar found out about Dragomir. 79 00:06:16,520 --> 00:06:19,160 Oscar Prescott had spent the previous summer 80 00:06:19,160 --> 00:06:21,320 as a writer-in-residence, 81 00:06:21,320 --> 00:06:25,520 working in the castle's extensive library, 82 00:06:25,520 --> 00:06:29,280 where he came across an article from an obscure local journal 83 00:06:29,280 --> 00:06:33,880 about the town's Edgar Allan Poe Appreciation Society 84 00:06:33,880 --> 00:06:38,600 and a visiting academic, Professor Alexander Dragomir, 85 00:06:38,600 --> 00:06:42,640 a biographer researching the mysterious death of Poe, 86 00:06:42,640 --> 00:06:45,720 the founding father of the modern detective story. 87 00:06:45,720 --> 00:06:48,920 I thought we'd heard the last of Dragomir. 88 00:06:48,920 --> 00:06:50,760 So did I. 89 00:06:51,880 --> 00:06:53,880 But the article also mentioned 90 00:06:53,880 --> 00:06:58,120 that he hired a local research assistant. 91 00:06:58,120 --> 00:06:59,480 -Eleanor. -Eleanor. 92 00:07:01,400 --> 00:07:03,160 Although Matilda's mother 93 00:07:03,160 --> 00:07:05,480 working for a visiting Bulgarian academic 94 00:07:05,480 --> 00:07:07,440 wasn't in itself a scandal... 95 00:07:09,160 --> 00:07:12,280 ...the timing of said employment, 96 00:07:12,280 --> 00:07:14,560 precisely nine months and nine days 97 00:07:14,560 --> 00:07:17,640 before the date of Matilda's birth, 98 00:07:17,640 --> 00:07:21,560 was a secret her aunts were determined to take with them 99 00:07:21,560 --> 00:07:23,280 to their graves. 100 00:07:25,640 --> 00:07:28,480 Oscar saw Eleanor's surname, 101 00:07:28,480 --> 00:07:30,400 asked if we were related. 102 00:07:30,400 --> 00:07:33,200 What you saw was me trying to get Oscar 103 00:07:33,200 --> 00:07:35,840 to show me the article, except he was too busy. 104 00:07:37,000 --> 00:07:39,440 If I tell Matilda the truth, 105 00:07:39,440 --> 00:07:42,480 she'll find out about Dragomir, and none of us want that. 106 00:07:44,760 --> 00:07:46,280 So where's the article now? 107 00:07:46,280 --> 00:07:49,440 That's the problem. I have no idea. 108 00:07:52,440 --> 00:07:55,360 Despite past generations of the Hiddledean family 109 00:07:55,360 --> 00:07:58,040 being enthusiastic bibliophiles, 110 00:07:58,040 --> 00:08:01,360 archivists they were not. 111 00:08:01,360 --> 00:08:05,160 Of the tens of thousands of books, newspapers, and journals 112 00:08:05,160 --> 00:08:07,200 collected over the years, 113 00:08:07,200 --> 00:08:11,440 not a single one had ever been catalogued. 114 00:08:12,680 --> 00:08:14,000 Beth? 115 00:08:18,720 --> 00:08:21,520 I've been searching for it ever since. 116 00:08:21,520 --> 00:08:23,280 So how do we get you out of this mess 117 00:08:23,280 --> 00:08:25,720 without Matilda finding out about Dragomir and that article? 118 00:08:25,720 --> 00:08:27,760 So you do believe I'm not the murderer? 119 00:08:30,080 --> 00:08:31,720 Of course. 120 00:08:31,720 --> 00:08:35,440 We were never in any doubt. 121 00:08:35,440 --> 00:08:39,280 If we could only find the real murderer, 122 00:08:39,280 --> 00:08:42,040 Matilda would be forced to let me go, 123 00:08:42,040 --> 00:08:44,120 and all of this could be forgotten. 124 00:08:46,600 --> 00:08:48,000 What? 125 00:08:49,240 --> 00:08:52,000 Don't tell me you already have a suspect in mind? 126 00:08:54,120 --> 00:08:56,680 In fact, Cat and Jane Stone 127 00:08:56,680 --> 00:09:00,120 had two possible suspects in mind. 128 00:09:03,240 --> 00:09:05,600 It's Cat. I'm coming in. 129 00:09:05,600 --> 00:09:08,240 I hope you brought coffee. 130 00:09:14,600 --> 00:09:18,560 Do you want to explain, or shall I make an educated guess? 131 00:09:26,760 --> 00:09:30,000 I met Sadie Hanson at last year's festival. 132 00:09:32,680 --> 00:09:35,160 She said she wanted to be a writer herself someday, 133 00:09:35,160 --> 00:09:38,320 and she'd written some Catherine Parr fan fiction, 134 00:09:38,320 --> 00:09:39,880 and I promised to read it. 135 00:09:39,880 --> 00:09:42,280 And? 136 00:09:42,280 --> 00:09:44,320 I kept my promise. 137 00:09:49,920 --> 00:09:51,480 It was good. 138 00:09:54,680 --> 00:09:56,680 I mean, it was really good. 139 00:09:58,720 --> 00:10:01,000 So you changed the title, made a few tweaks, 140 00:10:01,000 --> 00:10:03,440 and submitted it as your own work. 141 00:10:03,440 --> 00:10:05,680 The rumors were true. 142 00:10:07,240 --> 00:10:10,000 I was burned out. 143 00:10:10,000 --> 00:10:13,120 It had been three years since my last book. 144 00:10:13,120 --> 00:10:15,320 My publisher was threatening to take back my advance, 145 00:10:15,320 --> 00:10:17,520 for God's sake. 146 00:10:17,520 --> 00:10:18,920 And Sadie Hanson? 147 00:10:26,840 --> 00:10:29,920 She read "Murder on the Mary Rose" 148 00:10:29,920 --> 00:10:32,480 and recognized it as her own work. 149 00:10:36,680 --> 00:10:39,440 Please don't do this to me. 150 00:10:39,440 --> 00:10:42,440 And then I did something I'll regret for the rest of my life. 151 00:10:45,480 --> 00:10:49,240 I told her if she didn't keep her mouth shut... 152 00:10:50,840 --> 00:10:52,800 Isabella, please. 153 00:10:52,800 --> 00:10:55,960 ...I'd ruin any chance she had of becoming a writer. 154 00:10:58,120 --> 00:11:01,360 And two days ago, Oscar came to my room. 155 00:11:01,360 --> 00:11:04,120 Sadie had sent him a copy of her manuscript. 156 00:11:06,680 --> 00:11:07,760 Yeah? 157 00:11:07,760 --> 00:11:09,160 And when he saw my book, 158 00:11:09,160 --> 00:11:11,360 he knew I'd plagiarized her work. 159 00:11:13,800 --> 00:11:16,800 I tried to persuade him to see my point of view. 160 00:11:16,800 --> 00:11:18,160 You're a murderer 'cause she's dead. 161 00:11:18,160 --> 00:11:18,960 You killed her. 162 00:11:18,960 --> 00:11:20,680 And that's when he told me... 163 00:11:20,680 --> 00:11:22,720 -Because of you. -No! 164 00:11:22,720 --> 00:11:25,120 ...that Sadie had taken her own life. 165 00:11:26,760 --> 00:11:30,040 It was the first I knew about it. 166 00:11:30,040 --> 00:11:32,680 And what did Oscar want? Money? 167 00:11:34,080 --> 00:11:36,160 Justice. 168 00:11:37,120 --> 00:11:40,280 Justice for Sadie. 169 00:11:40,280 --> 00:11:44,560 He said I had 48 hours to come clean, 170 00:11:44,560 --> 00:11:47,320 or he'd tell the world what I'd done. 171 00:11:47,320 --> 00:11:50,800 And you knew if the truth came out, it would ruin your career. 172 00:11:50,800 --> 00:11:53,200 You can't seriously think I killed Oscar. 173 00:11:53,200 --> 00:11:54,880 You all but killed Sadie Hanson. 174 00:11:54,880 --> 00:11:56,200 She killed herself! 175 00:11:56,200 --> 00:11:57,400 Yeah, you keep telling yourself that. 176 00:11:57,400 --> 00:11:59,360 Oh, Cat. 177 00:11:59,360 --> 00:12:01,800 -I'll see you around, Isabella. -Cat. 178 00:12:01,800 --> 00:12:05,080 Please don't go. No one can know about this. 179 00:12:05,080 --> 00:12:06,480 Cat! 180 00:12:18,880 --> 00:12:21,000 Interview between Detective Sergeant Matilda Stone 181 00:12:21,000 --> 00:12:22,480 and Elizabeth Margaret Stone. 182 00:12:22,480 --> 00:12:24,440 P.C. Terry Foster is also present. 183 00:12:24,440 --> 00:12:27,240 The accused has waived her right to counsel. 184 00:12:27,240 --> 00:12:30,560 You lied when you told me you didn't know Oscar Prescott. 185 00:12:30,560 --> 00:12:31,520 No comment. 186 00:12:31,520 --> 00:12:33,960 A witness saw you arguing with him 187 00:12:33,960 --> 00:12:35,000 on the morning of his death. 188 00:12:35,000 --> 00:12:36,960 What were you arguing about? 189 00:12:36,960 --> 00:12:38,000 No comment. 190 00:12:39,440 --> 00:12:42,000 Please, Aunt Beth. I'm trying to help you. 191 00:12:43,400 --> 00:12:45,760 Why were you in the library last night? 192 00:12:50,160 --> 00:12:52,640 You've known me all your life, Matilda. 193 00:12:52,640 --> 00:12:55,040 I couldn't love you more if you were my own child. 194 00:12:55,040 --> 00:12:57,320 Well, because in many ways you are. 195 00:12:58,560 --> 00:13:00,640 I won't tell you why I was talking with Oscar Prescott, 196 00:13:00,640 --> 00:13:04,320 and I won't tell you why I was in the library. 197 00:13:04,320 --> 00:13:06,720 I want you to trust me when I tell you 198 00:13:06,720 --> 00:13:09,120 that I did not kill anyone. 199 00:13:11,920 --> 00:13:14,240 Sergeant Stone, a word. 200 00:13:16,920 --> 00:13:19,600 Interview suspended at 11:35. 201 00:13:26,120 --> 00:13:27,720 I want that woman charged with double murder. 202 00:13:27,720 --> 00:13:28,880 But, sir... 203 00:13:28,880 --> 00:13:30,360 She was seen arguing with Oscar Prescott 204 00:13:30,360 --> 00:13:33,200 the morning of his death and was caught red-handed 205 00:13:33,200 --> 00:13:34,200 at the scene of Tobias Young's murder. 206 00:13:34,200 --> 00:13:35,720 But there are more-viable suspects. 207 00:13:35,720 --> 00:13:37,920 Guy Ashton, for one. 208 00:13:37,920 --> 00:13:39,840 He has a temper and was seen arguing 209 00:13:39,840 --> 00:13:42,080 with both Prescott and Young. 210 00:13:42,080 --> 00:13:43,400 Please, sir, my aunt's in custody. 211 00:13:43,400 --> 00:13:45,200 She's not going anywhere. 212 00:13:45,200 --> 00:13:47,280 Give me until the end of the day to prove it's not her. 213 00:13:47,280 --> 00:13:49,160 If I can't, then I'll charge her. 214 00:13:50,360 --> 00:13:52,560 -You have until lunch. -But that's two hours. 215 00:13:52,560 --> 00:13:54,440 Take it or leave it, Sergeant. 216 00:13:54,440 --> 00:13:56,560 Matilda would take it. 217 00:13:59,360 --> 00:14:01,080 -Aunt Jane. -You have to get down here. 218 00:14:01,080 --> 00:14:02,520 It's Guy Ashton. 219 00:14:02,520 --> 00:14:06,200 He's on the roof, and he's threatening to jump. 220 00:14:20,720 --> 00:14:23,160 Get out the way! I'm gonna do it! 221 00:14:23,160 --> 00:14:24,920 Get out the way! 222 00:14:24,920 --> 00:14:26,480 You think I'm joking?! 223 00:14:33,000 --> 00:14:34,720 What's that bird doing there? 224 00:14:34,720 --> 00:14:36,000 Get him away! 225 00:14:38,760 --> 00:14:40,360 -Guy. -What?! 226 00:14:40,360 --> 00:14:43,400 -It's Detective Sergeant Stone. -Stand back or I'll jump! 227 00:14:43,400 --> 00:14:45,400 Why don't you tell me what all this is about? 228 00:14:45,400 --> 00:14:47,920 -It's over. -What is? 229 00:14:47,920 --> 00:14:50,240 -He's been fired. -You all think I did it. 230 00:14:53,280 --> 00:14:55,040 I loved Oscar. 231 00:14:55,040 --> 00:14:56,120 And Tobias Young? 232 00:14:56,120 --> 00:14:57,840 Duplicitous toad. 233 00:14:57,840 --> 00:15:00,560 I'm glad he's dead, but I swear I had nothing to do with it. 234 00:15:00,560 --> 00:15:02,000 I believe you, Guy. 235 00:15:02,000 --> 00:15:04,360 You're just saying that so I'll come down. 236 00:15:04,360 --> 00:15:06,880 Matildawas just saying it so that he would come down. 237 00:15:06,880 --> 00:15:09,440 No! There are more-viable suspects. 238 00:15:09,440 --> 00:15:13,320 In fact, I'm close to making an arrest. 239 00:15:14,640 --> 00:15:15,520 Ah... 240 00:15:20,360 --> 00:15:22,640 -Aah! -Help! 241 00:15:23,560 --> 00:15:25,200 Pull! 242 00:15:25,200 --> 00:15:26,720 Aah! 243 00:15:28,400 --> 00:15:30,440 Get the paramedics. 244 00:15:37,400 --> 00:15:39,080 -Will he be okay? -He's fine. 245 00:15:39,080 --> 00:15:40,920 But we're gonna have to keep him in overnight 246 00:15:40,920 --> 00:15:42,120 just as a precaution. 247 00:15:42,120 --> 00:15:43,440 George, Matt. 248 00:15:43,440 --> 00:15:44,320 Jane. 249 00:15:45,680 --> 00:15:47,720 Is there anyone around here you lot don't know? 250 00:15:47,720 --> 00:15:49,800 Statistically that's highly probable, 251 00:15:49,800 --> 00:15:53,720 but in reality, no. 252 00:15:53,720 --> 00:15:56,000 Don't get angry, 253 00:15:56,000 --> 00:15:58,760 but I broke into Max Sinclair's room last night. 254 00:15:58,760 --> 00:16:02,720 -Aunt Jane! -I found this in his fireplace. 255 00:16:04,800 --> 00:16:07,520 The Bora Bora Football Association? 256 00:16:07,520 --> 00:16:10,760 The British Board of Forensic Accountants. 257 00:16:10,760 --> 00:16:14,840 Think of them as detectives with an abacus. 258 00:16:14,840 --> 00:16:16,840 I did some digging, 259 00:16:16,840 --> 00:16:19,680 comparing Sinclair Publishing's annual reports 260 00:16:19,680 --> 00:16:21,280 with sales records of Oscar's books. 261 00:16:21,280 --> 00:16:22,960 Max was skimming. 262 00:16:22,960 --> 00:16:26,480 He was shortchanging Oscar by thousands every month. 263 00:16:26,480 --> 00:16:28,040 And Oscar found out? 264 00:16:28,040 --> 00:16:32,160 I'm betting he hired a forensic accountant to investigate. 265 00:16:32,160 --> 00:16:33,880 At that precise moment, 266 00:16:33,880 --> 00:16:38,520 Maximilian Sinclair was laying a wager of a different kind. 267 00:16:38,520 --> 00:16:42,120 A wager that he could sneak away from Hiddledean Castle 268 00:16:42,120 --> 00:16:43,360 without being noticed. 269 00:16:43,360 --> 00:16:45,120 Hey! You! 270 00:16:45,120 --> 00:16:45,920 He was wrong. 271 00:16:45,920 --> 00:16:46,960 Stop! 272 00:17:10,080 --> 00:17:12,240 Oh! Damn it! 273 00:17:12,240 --> 00:17:13,480 We need to talk. 274 00:17:14,800 --> 00:17:16,520 Yours, I believe. 275 00:17:20,280 --> 00:17:22,360 Why were you arguing with Oscar Prescott? 276 00:17:22,360 --> 00:17:23,360 Okay. 277 00:17:25,000 --> 00:17:28,400 I was massaging the books. 278 00:17:28,400 --> 00:17:32,000 -And Oscar found out. -He hired a forensic accountant. 279 00:17:32,920 --> 00:17:35,880 Oscar showed me their report on the morning he was murdered. 280 00:17:35,880 --> 00:17:38,520 The report you stole and burned in your room. 281 00:17:38,520 --> 00:17:40,320 He told me he'd go to the police 282 00:17:40,320 --> 00:17:45,000 unless I handed over a controlling share of my company. 283 00:17:45,000 --> 00:17:48,320 30 years I toiled to build up that firm. 284 00:17:48,320 --> 00:17:50,400 30 years. 285 00:17:50,400 --> 00:17:52,680 And he wanted me to hand over control 286 00:17:52,680 --> 00:17:54,320 for a fraction of what it's worth. 287 00:17:54,320 --> 00:17:56,400 -And so you killed him? -What? 288 00:17:58,040 --> 00:18:00,680 Murder was the last thing on my mind. 289 00:18:00,680 --> 00:18:03,360 You'd lost a controlling share of your company. 290 00:18:03,360 --> 00:18:05,200 But I still owned 49%. 291 00:18:06,360 --> 00:18:09,360 And the deal tied Oscar to Sinclair Publishing for life. 292 00:18:09,360 --> 00:18:12,320 Even as a minority shareholder, I was set to make a fortune. 293 00:18:12,320 --> 00:18:16,400 So, no, Sergeant, I did not kill Oscar Prescott. 294 00:18:18,240 --> 00:18:20,160 What will happen to him now? 295 00:18:20,160 --> 00:18:21,760 That's down to the fraud office. 296 00:18:21,760 --> 00:18:23,520 But he's finished as a publisher. 297 00:18:24,800 --> 00:18:26,640 You don't think he's our killer? 298 00:18:26,640 --> 00:18:29,160 Too greedy. 299 00:18:29,160 --> 00:18:32,640 Oscar was worth far more to him alive than dead. 300 00:18:32,640 --> 00:18:35,920 If he didn't kill Oscar Prescott, who did? 301 00:18:35,920 --> 00:18:37,440 The truth, Aunt Jane? 302 00:18:38,760 --> 00:18:40,560 I don't know. 303 00:18:42,160 --> 00:18:43,120 Hmm. 304 00:18:58,040 --> 00:18:59,840 I hear you had an eventful morning, Sergeant. 305 00:18:59,840 --> 00:19:01,200 Sir. 306 00:19:01,200 --> 00:19:03,680 But still no arrests for murder? 307 00:19:03,680 --> 00:19:05,080 I want your aunt charged, 308 00:19:05,080 --> 00:19:07,040 or I want your warrant card on my desk. 309 00:19:18,560 --> 00:19:20,400 I'll ask you again. 310 00:19:20,400 --> 00:19:22,160 Why were you arguing with Oscar Prescott, 311 00:19:22,160 --> 00:19:24,720 and what were you doing in the library last night? 312 00:19:25,880 --> 00:19:27,480 Failure to answer these questions 313 00:19:27,480 --> 00:19:29,760 will result in you being charged with double murder. 314 00:19:31,360 --> 00:19:34,880 You do what you have to do, Mattie. 315 00:19:34,880 --> 00:19:37,240 So you're refusing to answer my questions? 316 00:19:37,240 --> 00:19:38,440 Get on with it, Sergeant. 317 00:19:39,600 --> 00:19:41,360 -Matilda. -Not now, Foster. 318 00:19:41,360 --> 00:19:42,680 -It's important, sir. -I said not now. 319 00:19:42,680 --> 00:19:45,320 But Benjamin Kingston's at the front desk. 320 00:19:45,320 --> 00:19:47,520 And he wants to confess to both killings. 321 00:19:54,280 --> 00:19:55,640 I did it. 322 00:19:55,640 --> 00:19:58,400 I killed Oscar. 323 00:19:58,400 --> 00:19:59,840 Why? 324 00:20:00,880 --> 00:20:02,240 Jealousy. 325 00:20:03,720 --> 00:20:05,840 You were right. 326 00:20:05,840 --> 00:20:07,920 I hated seeing how successful he'd become. 327 00:20:09,520 --> 00:20:10,920 I thought you two were friends. 328 00:20:10,920 --> 00:20:12,960 Contemporaries. 329 00:20:12,960 --> 00:20:14,760 He was a hack. 330 00:20:14,760 --> 00:20:17,440 Flaunting his fame in my face. 331 00:20:19,920 --> 00:20:21,640 Beating me to the Golden Pick-Axe 332 00:20:21,640 --> 00:20:23,200 was the final straw. 333 00:20:23,200 --> 00:20:25,600 When the lights failed... 334 00:20:27,600 --> 00:20:28,800 ...I took my chance. 335 00:20:29,960 --> 00:20:31,040 And Tobias Young? 336 00:20:32,560 --> 00:20:36,280 Degenerate gambler was my agent. 337 00:20:36,280 --> 00:20:38,000 Borrowed a fortune from me over the years, 338 00:20:38,000 --> 00:20:39,600 except he wouldn't pay it back. 339 00:20:39,600 --> 00:20:41,760 Kept asking for more. 340 00:20:41,760 --> 00:20:43,000 So you killed him? 341 00:20:45,000 --> 00:20:47,720 I had a taste for it by then. 342 00:21:01,880 --> 00:21:03,240 You're free to go. 343 00:21:03,240 --> 00:21:04,440 Inspector Thorne's satisfied 344 00:21:04,440 --> 00:21:06,040 you had nothing to do with either murder. 345 00:21:07,360 --> 00:21:10,240 Follow P.C. Foster. He'll return your belongings. 346 00:21:19,520 --> 00:21:22,600 Congratulations on solving your first case, Sergeant. 347 00:21:22,600 --> 00:21:23,920 Thank you, sir. 348 00:21:23,920 --> 00:21:25,960 You know what Napoleon said about his generals? 349 00:21:28,040 --> 00:21:30,440 He'd rather they were lucky than good. 350 00:21:30,440 --> 00:21:31,680 Not sure I agree. 351 00:21:33,320 --> 00:21:35,480 Have the paperwork on my desk first thing. 352 00:21:35,480 --> 00:21:36,840 Sir. 353 00:21:56,120 --> 00:21:57,280 -Oh! -Oh! 354 00:21:58,400 --> 00:22:00,280 To Beth being free 355 00:22:00,280 --> 00:22:03,520 and Detective Sergeant Matilda Stone 356 00:22:03,520 --> 00:22:06,000 solving her first-ever murder. 357 00:22:06,000 --> 00:22:07,600 -Whoo-hoo! -Whoo-hoo! 358 00:22:09,720 --> 00:22:12,360 Oh, what's the matter, kid? You should be happy. 359 00:22:12,360 --> 00:22:14,280 I am. It's just... 360 00:22:14,280 --> 00:22:16,920 I didn't so much solve the case as have it handed to me. 361 00:22:16,920 --> 00:22:19,040 -A win's a win. -Mm. 362 00:22:19,040 --> 00:22:21,160 None of it feels right. 363 00:22:21,160 --> 00:22:22,880 Not even Baron Tollage being the murderer 364 00:22:22,880 --> 00:22:24,520 in "Brown Bread" makes sense. 365 00:22:24,520 --> 00:22:27,360 I just can't help thinking something's missing. 366 00:22:27,360 --> 00:22:31,200 I told you. Let us look at the manuscript. 367 00:22:31,200 --> 00:22:32,560 Missing. 368 00:22:42,480 --> 00:22:44,080 Missing. 369 00:22:44,920 --> 00:22:46,800 Of course! 370 00:22:48,080 --> 00:22:50,640 -I'll be back. -Bye, love. 371 00:22:50,640 --> 00:22:52,840 - See ya. - Take care. 372 00:22:53,800 --> 00:22:55,720 Ohh. 373 00:22:55,720 --> 00:22:58,400 I wish she would let us look at the manuscript. 374 00:22:58,400 --> 00:23:00,120 Mm? 375 00:23:00,120 --> 00:23:01,600 Oh, what? 376 00:23:01,600 --> 00:23:06,960 Matilda fell asleep on the sofa reading it. 377 00:23:06,960 --> 00:23:10,200 So I made three copies. 378 00:23:10,200 --> 00:23:12,760 -So you stole police evidence? -Ohh! 379 00:23:12,760 --> 00:23:14,760 Technically, I just copied it. 380 00:23:14,760 --> 00:23:15,800 I gave it back. 381 00:23:15,800 --> 00:23:17,720 Well, in that case. 382 00:23:17,720 --> 00:23:19,160 Give it here. 383 00:23:40,000 --> 00:23:42,320 Thank you. 384 00:24:25,200 --> 00:24:27,160 Well, I'm surprised to see you again, Sergeant. 385 00:24:27,160 --> 00:24:28,520 I have some questions to ask you 386 00:24:28,520 --> 00:24:30,040 about the works you sent for restoration. 387 00:24:31,080 --> 00:24:33,920 Your mother, I believe? 388 00:24:34,800 --> 00:24:36,760 Oh. 389 00:24:36,760 --> 00:24:40,640 "Brown Bread" is based on a true story involving your parents. 390 00:24:44,560 --> 00:24:46,240 Do come in. 391 00:24:52,640 --> 00:24:56,840 My parents narrowly avoided a scandal in the '60s. 392 00:24:56,840 --> 00:24:57,960 Do sit down, please. 393 00:24:59,680 --> 00:25:04,760 Lord Blenning was killed hunting on our land, 394 00:25:04,760 --> 00:25:08,440 and the rumor was that he was having an affair with my mother 395 00:25:08,440 --> 00:25:10,920 and that my father had shot him. 396 00:25:12,960 --> 00:25:15,000 The description of the baron and the one-eyed baroness 397 00:25:15,000 --> 00:25:18,400 in Oscar's book could only be my parents. 398 00:25:18,400 --> 00:25:20,160 So you sent the paintings and photographs away 399 00:25:20,160 --> 00:25:21,840 to avoid anyone making the connection? 400 00:25:21,840 --> 00:25:25,360 My mother is 93, Sergeant. 401 00:25:25,360 --> 00:25:28,880 A scandal of that magnitude would finish her off. 402 00:25:28,880 --> 00:25:34,000 I needed to know whether Oscar had named the baron -- 403 00:25:34,000 --> 00:25:36,320 my father -- as the killer. 404 00:25:36,320 --> 00:25:38,880 So I thought if I gave Oscar the award, 405 00:25:38,880 --> 00:25:40,800 I could steal the manuscript from his bag 406 00:25:40,800 --> 00:25:42,720 while he was at the lectern. 407 00:25:42,720 --> 00:25:45,000 And all I had to do was arrange for the lights to fail 408 00:25:45,000 --> 00:25:47,080 at precisely the right moment. 409 00:25:47,080 --> 00:25:49,760 Except you hadn't bargained on Oscar performing a reading. 410 00:25:51,480 --> 00:25:55,040 But you had to find a way to stop him, so you killed him? 411 00:25:55,040 --> 00:25:57,560 What? 412 00:25:57,560 --> 00:25:59,480 I killed Oscar? 413 00:25:59,480 --> 00:26:00,840 In order to steal the manuscript, 414 00:26:00,840 --> 00:26:03,600 what, and then post the last five pages 415 00:26:03,600 --> 00:26:05,760 on the noticeboard the next day? 416 00:26:05,760 --> 00:26:08,600 But I didn't want the world to make the connection 417 00:26:08,600 --> 00:26:10,520 between the killer and my father. 418 00:26:10,520 --> 00:26:13,200 Why on earth would I do that? 419 00:26:13,200 --> 00:26:14,680 Hmm? 420 00:26:14,680 --> 00:26:18,560 Have you ever considered maybe the rumors were true? 421 00:26:18,560 --> 00:26:21,000 That Oscar uncovered evidence of your father's guilt? 422 00:26:21,000 --> 00:26:22,920 Oh, you misunderstand me, Sergeant. 423 00:26:22,920 --> 00:26:24,840 My father wasguilty. 424 00:26:24,840 --> 00:26:27,240 Yeah, no, that's the whole point. 425 00:26:27,240 --> 00:26:29,440 Well, I-I always knew that. 426 00:26:29,440 --> 00:26:31,320 After I saw him burying the rifle in the garden. 427 00:26:32,640 --> 00:26:34,920 I never told Mother. 428 00:26:34,920 --> 00:26:38,000 It would break her heart if she ever found out the truth. 429 00:26:40,480 --> 00:26:43,040 Oh, golly, I'm beginning to wish 430 00:26:43,040 --> 00:26:44,560 I'd given the Golden Pick-Axe Award 431 00:26:44,560 --> 00:26:46,720 to Isabella Wolfe after all. 432 00:26:46,720 --> 00:26:48,160 Isabella Wolfe? 433 00:26:48,160 --> 00:26:49,760 Don't you mean Benjamin Kingston? 434 00:26:49,760 --> 00:26:51,880 No, I don't. Why would I mean that? 435 00:26:51,880 --> 00:26:53,040 Well, I understood you enticed 436 00:26:53,040 --> 00:26:54,360 Benjamin Kingston to the festival 437 00:26:54,360 --> 00:26:57,120 by promising him he'd win the Golden Pick-Axe. 438 00:26:57,120 --> 00:26:58,840 No, I had much simpler bait to lure him. 439 00:26:58,840 --> 00:27:00,200 I invited Oscar. 440 00:27:00,200 --> 00:27:04,040 And wherever Oscar goes, Emily goes too. 441 00:27:04,040 --> 00:27:06,160 And I knew that Benjamin would never miss 442 00:27:06,160 --> 00:27:09,040 the opportunity of spending a weekend in Emily's company. 443 00:27:09,040 --> 00:27:10,480 He'll do anything for her. 444 00:27:11,800 --> 00:27:13,920 Prescott's done a Christie. 445 00:27:13,920 --> 00:27:17,840 And in that very moment, everything became clear. 446 00:27:17,840 --> 00:27:19,600 I know who the killer is. 447 00:27:19,600 --> 00:27:21,160 Crikey. 448 00:27:25,920 --> 00:27:30,040 Well, one thing we can all agree with Matilda on 449 00:27:30,040 --> 00:27:33,720 is that Baron Tollage definitely wasn't the murderer. 450 00:27:33,720 --> 00:27:36,240 Agreed. 451 00:27:36,240 --> 00:27:37,920 Meaning the missing pages that Matilda took 452 00:27:37,920 --> 00:27:40,280 from the noticeboard are fake. 453 00:27:40,280 --> 00:27:42,400 And that Oscar Prescott's death 454 00:27:42,400 --> 00:27:44,400 and the stolen pages are connected after all. 455 00:27:44,400 --> 00:27:46,320 Someone's gone to a lot of effort 456 00:27:46,320 --> 00:27:47,720 to make sure the real ending to "Brown Bread" 457 00:27:47,720 --> 00:27:49,760 remains a secret. 458 00:27:49,760 --> 00:27:52,480 Well, I figured out by page 50 the baroness did it. 459 00:27:52,480 --> 00:27:54,800 That's nonsense. It can't be her. 460 00:27:54,800 --> 00:27:56,880 It has to be Theodore Gill III. 461 00:27:56,880 --> 00:27:58,920 You're both wrong. 462 00:27:58,920 --> 00:28:01,360 It's Lady Helmhurst. 463 00:28:01,360 --> 00:28:04,880 While Beth, Cat, and Jane Stone disagreed 464 00:28:04,880 --> 00:28:07,720 about the identity of a fictional killer... 465 00:28:09,920 --> 00:28:12,280 ...their niece edged ever closer 466 00:28:12,280 --> 00:28:14,480 to confirming her own suspicions 467 00:28:14,480 --> 00:28:17,000 about the identity of a real-life one. 468 00:28:43,520 --> 00:28:44,880 The missing pages. 469 00:28:49,600 --> 00:28:51,400 "Palmer coolly turned 470 00:28:51,400 --> 00:28:55,280 to take in the guests' expectant faces and declared..." 471 00:28:55,280 --> 00:28:56,440 And the murderer is... 472 00:29:14,360 --> 00:29:17,120 So we're all agreed. 473 00:29:17,120 --> 00:29:19,120 It can't be Dr. Reynolds either. 474 00:29:23,200 --> 00:29:25,000 That's everyone eliminated. 475 00:29:25,000 --> 00:29:26,720 Not quite everyone. 476 00:29:26,720 --> 00:29:28,400 What did Sherlock Holmes say? 477 00:29:28,400 --> 00:29:30,360 Once you have eliminated the impossible... 478 00:29:30,360 --> 00:29:33,680 Whatever remains, however improbable... 479 00:29:33,680 --> 00:29:37,480 Must be the truth. 480 00:29:37,480 --> 00:29:39,560 -Of course. -Of course. 481 00:29:39,560 --> 00:29:42,120 He's the only person not on our list. 482 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 What the Stone sisters had deduced 483 00:29:46,000 --> 00:29:51,760 by a process of elimination was that Lord Grint's killer was... 484 00:29:51,760 --> 00:29:53,440 Me. 485 00:29:53,440 --> 00:29:56,200 Charlie Reginald Palmer. 486 00:29:56,200 --> 00:29:59,200 You see, I'm not a well man. 487 00:29:59,200 --> 00:30:01,160 X-ray showed a shadow on the old lung. 488 00:30:01,160 --> 00:30:03,280 Six months tops, the docs reckon. 489 00:30:03,280 --> 00:30:05,480 Now, I'm not one of life's lingerers. 490 00:30:05,480 --> 00:30:07,640 I can't be dealing with all that hospice malarkey. 491 00:30:07,640 --> 00:30:09,040 Not for me. 492 00:30:09,040 --> 00:30:10,520 But I couldn't leave this little world 493 00:30:10,520 --> 00:30:12,280 before settling an old family score. 494 00:30:13,400 --> 00:30:16,400 Lord Grint was a man of dubious scruples 495 00:30:16,400 --> 00:30:19,640 who, I recently discovered, was single-handedly responsible 496 00:30:19,640 --> 00:30:21,920 for the demise of my beloved big sister, Ida. 497 00:30:26,080 --> 00:30:27,600 Ooh! 498 00:30:39,240 --> 00:30:41,280 So, honors even. 499 00:30:41,280 --> 00:30:43,080 An eye for an eye and all that. 500 00:30:45,560 --> 00:30:47,520 I've had my fill of this life. 501 00:30:47,520 --> 00:30:51,000 It's been fun while it lasted, but nothing lasts forever. 502 00:30:51,880 --> 00:30:53,120 Does it? 503 00:30:56,520 --> 00:30:58,000 Toodle pip, old chums. 504 00:31:04,920 --> 00:31:07,280 So who would steal the end of the manuscript, 505 00:31:07,280 --> 00:31:08,880 then kill Oscar to stop the world 506 00:31:08,880 --> 00:31:11,160 knowing this was Charlie Palmer's last case? 507 00:31:11,160 --> 00:31:12,840 Charlie Palmer's biggest fan. 508 00:31:16,560 --> 00:31:17,520 We have to warn Matilda. 509 00:31:31,960 --> 00:31:34,880 I know you're in here. 510 00:31:34,880 --> 00:31:38,560 And I know why you killed Oscar and Tobias. 511 00:31:38,560 --> 00:31:40,600 Emily? 512 00:31:44,360 --> 00:31:47,160 Like Christie with Poirot and Doyle with Holmes, 513 00:31:47,160 --> 00:31:50,720 Oscar had grown tired of his brilliant creation. 514 00:31:50,720 --> 00:31:54,160 Charlie Palmer had become a millstone around his neck. 515 00:31:54,160 --> 00:31:56,720 It's all people ever wanted from him. 516 00:32:00,560 --> 00:32:03,280 You got an early look at Oscar's manuscript, didn't you? 517 00:32:15,880 --> 00:32:17,920 You learned Oscar was going to kill off 518 00:32:17,920 --> 00:32:19,960 your beloved Charlie Palmer. 519 00:32:19,960 --> 00:32:21,000 Toodle pip, old chums. 520 00:32:22,720 --> 00:32:25,600 It's why you pretended to faint at the awards ceremony. 521 00:32:28,000 --> 00:32:30,160 And when Oscar turned his back on you... 522 00:32:30,160 --> 00:32:31,200 Oscar... 523 00:32:31,200 --> 00:32:32,480 ...you knew he was going to reveal 524 00:32:32,480 --> 00:32:34,240 Charlie Palmer was the murderer, 525 00:32:34,240 --> 00:32:37,320 and there would be no going back. 526 00:32:37,320 --> 00:32:40,680 You couldn't let that happen, could you, Emily? 527 00:32:40,680 --> 00:32:45,240 All this time I thought it was Oscar you loved, but it wasn't. 528 00:32:45,240 --> 00:32:47,240 It was Charlie Palmer. 529 00:32:47,240 --> 00:32:48,400 When the lights failed that night, 530 00:32:48,400 --> 00:32:50,360 you knew there was only one way 531 00:32:50,360 --> 00:32:54,800 to save the man you loved, and that was to kill Oscar. 532 00:32:59,480 --> 00:33:03,040 Oh, my God, Oscar! 533 00:33:13,240 --> 00:33:14,960 I begged Oscar not to kill Charlie off, 534 00:33:14,960 --> 00:33:15,960 but he wouldn't listen. 535 00:33:15,960 --> 00:33:17,400 It's over, Emily. 536 00:33:17,400 --> 00:33:19,040 My inspector's on his way with a dozen officers. 537 00:33:19,040 --> 00:33:21,600 You're lying. 538 00:33:49,080 --> 00:33:50,400 All right. 539 00:33:50,480 --> 00:33:51,400 All right. 540 00:33:53,680 --> 00:33:55,000 I give in. 541 00:34:23,160 --> 00:34:25,160 You've never been in love, 542 00:34:25,160 --> 00:34:26,800 have you, Sergeant? 543 00:34:28,280 --> 00:34:30,120 Not real love. 544 00:34:31,600 --> 00:34:33,920 Pure love. 545 00:34:35,840 --> 00:34:37,640 That's what Charlie and I have. 546 00:34:37,640 --> 00:34:41,800 Real, pure love. 547 00:34:41,800 --> 00:34:45,480 And I'm not gonna let Oscar or Tobias 548 00:34:45,480 --> 00:34:46,840 or you... 549 00:34:48,680 --> 00:34:50,120 ...come between us. 550 00:34:55,240 --> 00:34:57,120 How about us?! 551 00:35:16,000 --> 00:35:18,320 We always had your back, kid. 552 00:35:18,320 --> 00:35:21,840 Did Emily say why she killed Tobias? 553 00:35:21,840 --> 00:35:23,520 He was blackmailing her. 554 00:35:23,520 --> 00:35:27,160 After killing Oscar and stealing the pages of the manuscript, 555 00:35:27,160 --> 00:35:29,800 she forged her own ending to "Brown Bread," 556 00:35:29,800 --> 00:35:32,200 one that didn't pin the murder on Charlie Palmer. 557 00:35:35,240 --> 00:35:37,440 She secretly posted her pages on the noticeboard 558 00:35:37,440 --> 00:35:40,920 for the world to discover, but Tobias Young saw her. 559 00:35:40,920 --> 00:35:43,480 He realized Emily must've been responsible for killing Oscar 560 00:35:43,480 --> 00:35:46,080 so he decided to cash in on what he knew. 561 00:35:47,120 --> 00:35:49,680 Tobias had seen how expert Emily was 562 00:35:49,680 --> 00:35:53,320 at forging Oscar's handwriting, so he blackmailed her... 563 00:35:53,320 --> 00:35:54,920 Now witness it. 564 00:35:54,920 --> 00:35:57,440 ...into forging Oscar's signature on a contract 565 00:35:57,440 --> 00:36:00,320 signing Oscar to his agency. 566 00:36:05,960 --> 00:36:07,080 Excellent. 567 00:36:09,280 --> 00:36:11,720 But Emily knew the blackmailing wouldn't stop there. 568 00:36:14,080 --> 00:36:16,120 And from that moment on... 569 00:36:19,080 --> 00:36:21,440 ...Tobias Young's time was up. 570 00:36:42,480 --> 00:36:45,840 You said Benjamin Kingston knew Emily killed Oscar. 571 00:36:45,840 --> 00:36:47,640 From the moment he read the fake missing pages. 572 00:36:49,080 --> 00:36:51,760 Benjamin had been secretly in love with Emily for years, 573 00:36:51,760 --> 00:36:54,600 so he lied to cover for her. 574 00:36:54,600 --> 00:36:57,920 Every author's writing style is unique, 575 00:36:57,920 --> 00:37:00,000 like a fingerprint. 576 00:37:00,000 --> 00:37:02,200 I'd know Oscar's anywhere. 577 00:37:02,200 --> 00:37:04,040 And when he mistakenly thought 578 00:37:04,040 --> 00:37:06,160 I was getting close to the truth... 579 00:37:06,160 --> 00:37:07,800 You're just saying that so I'll come down. 580 00:37:07,800 --> 00:37:10,360 No! There are more-viable suspects. 581 00:37:10,360 --> 00:37:13,160 In fact, I'm close to making an arrest. 582 00:37:18,000 --> 00:37:20,480 Lives ruined. People dead. 583 00:37:20,480 --> 00:37:22,880 All for the sake of some silly fictional character. 584 00:37:22,880 --> 00:37:25,960 Charlie Palmer was as real to Emily as you are to me. 585 00:37:25,960 --> 00:37:27,640 She loved him. 586 00:37:27,640 --> 00:37:30,080 Well, fiction can be so much more interesting than real life. 587 00:37:33,080 --> 00:37:34,320 Sergeant Stone. 588 00:37:36,200 --> 00:37:38,760 Wanted to say, uh, well done. 589 00:37:38,760 --> 00:37:40,000 To all of you. 590 00:37:40,000 --> 00:37:42,200 That's very kind of you, Inspector. 591 00:37:42,200 --> 00:37:44,880 Yes, well, that said, 592 00:37:44,880 --> 00:37:46,360 I expect you ladies to steer well clear 593 00:37:46,360 --> 00:37:48,040 of Sergeant Stone's investigations in future. 594 00:37:48,040 --> 00:37:49,160 Do I make myself clear? 595 00:37:49,160 --> 00:37:50,840 -Crystal. -Perfectly. 596 00:37:50,840 --> 00:37:52,600 Whatever. 597 00:37:54,240 --> 00:37:56,120 -I'll see you at the station. -Sir. 598 00:38:12,280 --> 00:38:14,120 Everything all right, old girl? 599 00:38:15,440 --> 00:38:16,800 Charlie? 600 00:38:19,680 --> 00:38:23,480 What? Didn't think I was gonna leave you all alone, did you? 601 00:38:44,160 --> 00:38:45,160 Goodbye. 602 00:38:45,160 --> 00:38:47,160 Do hope to see you again next year. 603 00:38:49,200 --> 00:38:50,360 Isabella. 604 00:38:53,640 --> 00:38:55,600 Oh, yes, goodbye. 605 00:38:55,600 --> 00:38:57,240 About Oscar's book... 606 00:38:57,240 --> 00:38:59,000 Well, now you've found the real ending, 607 00:38:59,000 --> 00:39:01,040 I don't see anything to fear from its publication. 608 00:39:01,040 --> 00:39:03,040 -What?! -Nothing, Mother! 609 00:39:03,040 --> 00:39:05,360 I'm just commenting on the weather! 610 00:39:05,360 --> 00:39:08,120 Although I can't say I'm ever going to 611 00:39:08,120 --> 00:39:09,760 let anyone near the library again. 612 00:39:09,760 --> 00:39:13,000 It's strictly off limits to the general public from now on. 613 00:39:14,000 --> 00:39:17,200 Plato! Come here! 614 00:39:17,200 --> 00:39:18,000 Come on! 615 00:39:18,000 --> 00:39:19,640 Whatever the reasons, 616 00:39:19,640 --> 00:39:22,360 Beth, Cat, and Jane Stone contented themselves 617 00:39:22,360 --> 00:39:24,560 that the existence of Professor Dragomir 618 00:39:24,560 --> 00:39:27,280 and his connection to their sister Eleanor 619 00:39:27,280 --> 00:39:31,040 was at least safe from Matilda for now. 620 00:39:34,440 --> 00:39:36,360 Mr. Ashton. 621 00:39:36,360 --> 00:39:37,960 How are you feeling? 622 00:39:37,960 --> 00:39:40,200 Yes, uh, a-a lot better. 623 00:39:40,200 --> 00:39:44,360 Um thanks to Sergeant Stone here. 624 00:39:44,360 --> 00:39:46,600 Well, you saved my life. 625 00:39:48,520 --> 00:39:50,880 I'm so ashamed. 626 00:39:50,880 --> 00:39:53,560 You heard about Emily? 627 00:39:54,720 --> 00:39:57,800 A crime of passion if I ever heard one. 628 00:39:57,800 --> 00:39:59,200 Will you be back next year? 629 00:39:59,200 --> 00:40:01,000 Oh, God, no. 630 00:40:01,000 --> 00:40:02,840 No, I'm -- I'm getting out of this game. 631 00:40:02,840 --> 00:40:07,400 I'm retiring as of today. 632 00:40:07,400 --> 00:40:09,720 I thought I'd get to know my grandchildren. 633 00:40:09,720 --> 00:40:12,120 Take some very long walks. 634 00:40:12,120 --> 00:40:14,320 Read. 635 00:40:14,320 --> 00:40:16,720 Perhaps you ladies could recommend a book? 636 00:40:18,440 --> 00:40:20,000 Thank you again. 637 00:40:23,840 --> 00:40:25,680 Where to, m'lady? 638 00:40:25,680 --> 00:40:27,200 What?! 639 00:40:27,200 --> 00:40:29,200 -Mattie. -Hmm? 640 00:40:29,200 --> 00:40:30,520 I forgot to mention -- 641 00:40:30,520 --> 00:40:33,120 We've arranged a little date for you tonight. 642 00:40:33,120 --> 00:40:35,000 What do I want to go on a blind date for? 643 00:40:35,000 --> 00:40:36,920 Well, it's not a blind date. 644 00:40:36,920 --> 00:40:38,600 You've met him before. 645 00:40:38,600 --> 00:40:40,240 And let's just say he's a certain 646 00:40:40,240 --> 00:40:43,680 eligible medical practitioner from around these parts. 647 00:40:43,680 --> 00:40:49,160 Matilda had a sudden and explicable change of heart. 648 00:40:49,160 --> 00:40:52,680 I suppose one date wouldn't hurt. 649 00:40:52,680 --> 00:40:54,080 Come on. 650 00:40:56,120 --> 00:40:56,960 Get in. 651 00:41:32,280 --> 00:41:34,440 Waiting for her blind date to arrive, 652 00:41:34,440 --> 00:41:36,240 Detective Sergeant Matilda Stone 653 00:41:36,240 --> 00:41:37,480 couldn't help but wonder 654 00:41:37,480 --> 00:41:40,560 what romance the evening would bring. 655 00:41:40,560 --> 00:41:43,240 Sergeant Stone? 656 00:41:43,240 --> 00:41:45,880 Matilda's heart skipped a beat. 657 00:41:47,280 --> 00:41:48,960 Daniel. 658 00:41:48,960 --> 00:41:52,560 I, uh, hoped it was you. 659 00:41:53,160 --> 00:41:55,280 You did? 660 00:41:55,280 --> 00:41:57,760 Matilda's heart skipped two beats. 661 00:42:00,400 --> 00:42:02,600 Daniel darling. What's taking you so long? 662 00:42:02,600 --> 00:42:04,280 Everyone's waiting. 663 00:42:04,280 --> 00:42:06,240 Matilda's heart stopped beating. 664 00:42:08,000 --> 00:42:09,560 Who's this? 665 00:42:09,560 --> 00:42:12,240 This is the new detective I was telling you about. 666 00:42:12,240 --> 00:42:13,440 -Martha? -Matilda. 667 00:42:13,440 --> 00:42:14,600 Matilda. 668 00:42:15,600 --> 00:42:18,400 Natasha. Daniel's fiancée. 669 00:42:18,400 --> 00:42:20,080 We're not officially engaged. 670 00:42:20,080 --> 00:42:24,360 It's always so nice to meet one of Daniel's police colleagues. 671 00:42:24,360 --> 00:42:26,840 You're such a funny little bunch of people. 672 00:42:26,840 --> 00:42:27,880 Come along now, darling. 673 00:42:27,880 --> 00:42:29,760 We're all waiting for you before we order. 674 00:42:29,760 --> 00:42:31,000 Maybe you'd like to join us? 675 00:42:31,000 --> 00:42:32,840 I think she has better things to do than... 676 00:42:32,840 --> 00:42:33,760 Matilda. 677 00:42:34,720 --> 00:42:37,000 Sorry I'm late. 678 00:42:38,160 --> 00:42:40,320 We'll leave you two lovebirds to it. 679 00:42:40,320 --> 00:42:41,720 Nice to meet you, Martha. 680 00:42:41,720 --> 00:42:43,000 Come along, darling. 681 00:42:43,000 --> 00:42:44,720 Have a nice evening. 682 00:42:44,720 --> 00:42:47,080 Your aunts, they said you like pansies. 683 00:42:49,280 --> 00:42:50,280 Sorry? 684 00:42:52,880 --> 00:42:55,040 Yes! I do. 685 00:42:55,040 --> 00:42:57,560 Thank you. Please, take a seat. 686 00:43:08,240 --> 00:43:11,080 Dr. Daniel Lynch suddenly found himself 687 00:43:11,080 --> 00:43:13,880 feeling oddly out of place at a table where, 688 00:43:13,880 --> 00:43:18,640 only moments before, he'd felt perfectly at home. 689 00:43:18,640 --> 00:43:20,680 Daniel. 690 00:43:20,680 --> 00:43:22,880 Daniel! Wake up. 691 00:43:22,880 --> 00:43:24,480 What's gotten into you this evening? 692 00:43:24,480 --> 00:43:26,640 Sorry. Where were we? 693 00:43:27,840 --> 00:43:31,040 As for Matilda, 694 00:43:31,040 --> 00:43:33,960 the evening may not have worked out as planned, 695 00:43:33,960 --> 00:43:36,600 but she was nevertheless content. 696 00:43:36,600 --> 00:43:39,160 She was home in her treasured Wildemarsh, 697 00:43:39,160 --> 00:43:41,480 reunited with her beloved aunts, 698 00:43:41,480 --> 00:43:44,440 living above her favorite place in the world, 699 00:43:44,440 --> 00:43:47,000 and doing a job she cherished. 700 00:43:49,160 --> 00:43:51,320 And unbeknown to her, 701 00:43:51,320 --> 00:43:57,120 a fraction over 316 yards, two feet, and eight inches away 702 00:43:57,120 --> 00:44:00,680 works a man who might -- justmight -- 703 00:44:00,680 --> 00:44:02,760 be able to shed light 704 00:44:02,760 --> 00:44:06,120 on the riddle of her mother's disappearance. 50556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.