Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
All right, who wants to go first?
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Britannia is a cursed land...
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
...ruled by the dead.
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
In a few hours' time,
5
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
20,000 men...
will set sail to Britannia.
6
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
You've come to occupy us?
7
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
We've come to work with you.
8
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
You don't defeat these people
by fighting their warriors...
9
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
..you defeat them
by fighting their gods.
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Are you threatening the Druids?
11
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
Guards of Britannia, I am Rome...
12
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
..and where I walk is Rome.
13
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
We don't need you.
14
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
We don't want you.
15
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
You will stand down your army.
16
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
-Go!
-No!
17
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
You can lick my crack.
18
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
What's a Roman?
19
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
The Romans are devils.
They're the foot soldiers of Lokka...
20
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
..the Great Earth Demon.
21
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Well, that sounds scary, doesn't it?
22
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
-So, what's the mission?
-Isn't it obvious?
23
00:01:39,000 --> 00:01:44,000
Stop the Romans, send them home,
kill the General.
24
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
Such a stupid question!
25
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Fire!
26
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Mighty Lokka...
27
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Forward!
28
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
We are rising.
29
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Do you have any idea...
30
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
..the power you're up against?
31
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Come and get me, you fucking snake!
32
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Take them!
33
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
Gods don't deal, Rome.
The gods don't deal.
34
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
It is her.
35
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
Hope is the daughter
of a blind father.
36
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
It turns out, you're not a pointless
little pain in the arse.
37
00:02:56,000 --> 00:03:01,000
It seems I was wro... wr... wr...
I was wro...
38
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
You were wr... wrong.
39
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
-Just shut your mouth.
-Thank you.
40
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Out of my way! Move.
41
00:04:49,000 --> 00:04:55,000
-Is he dead yet?
-Still going. He's drawing a crowd.
42
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Well, I don't know about you,
but I'm starving.
43
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
Let's stick one in him,
have an early supper?
44
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
Death by crucifixion.
It's in the orders.
45
00:05:05,000 --> 00:05:09,000
-What about my orders?
-That happened first
46
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
-What did?
-We agreed.
47
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
Whoever was first
wouldn't be a prick.
48
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Yeah. Come on...
49
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
..do the poor lad a favor.
50
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
All right.
51
00:05:37,000 --> 00:05:43,000
Why are you people still here?
Nothing to see here. Bugger off!
52
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
When I look out my window
53
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Many sights to see
54
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
And when I look in my window
55
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
So many different people to be
56
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Oh, no
57
00:06:53,000 --> 00:06:58,000
Must be the season of the witch
58
00:06:58,000 --> 00:07:03,000
Must be the season of the witch, yeah
59
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Must be the season of the witch
60
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
You got to pick up every stitch
61
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
The rabbits running in the ditch
62
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
Beatnicks are out to make it rich
63
00:07:29,000 --> 00:07:35,000
Oh, no
Must be the season of the witch
64
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
Do you like what I've done
with the place?
65
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
All local stone.
66
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
The best part is I can come in here,
lie back
67
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
and the outside world
just disappears.
68
00:08:02,000 --> 00:08:06,000
-I do love a bath.
-This was a sacred place.
69
00:08:06,000 --> 00:08:10,000
These waters are warmed
by mighty Sulis.
70
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Well, he's doing an excellent job.
71
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
This is a blessed day, Chieftains.
72
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
This day our emperor, your emperor,
is visiting this province.
73
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Now, I'm sure I can trust you all...
74
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
Before we discuss your emperor,
we have grievances to air.
75
00:08:27,000 --> 00:08:31,000
-Important grievances.
-Of course you do.
76
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
I can smell the old bitch from here.
77
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
-I'm Queen Amena of the...
-We know who you are.
78
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
What do you want?
79
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
To pay respects to your mother,
the queen.
80
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
My mother loathed the Cantii.
You the worst.
81
00:09:36,000 --> 00:09:40,000
A moon has passed,
yet still she lies unburied.
82
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
-We await the Druids.
-Then you clearly haven't heard.
83
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
The Druids have abandoned us.
84
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
-Vanished. Scattered to the winds.
-Liar.
85
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
-I told you...
-Shut your mouth!
86
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
If I'm wrong, where are they?
87
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
Why would Queen Amena
speak ill of the Druids?
88
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
Is it because the gods wouldn't,
in a thousand moons
89
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
put a crown upon her head.
90
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
And if they didn't, who did?
91
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
A Roman devil.
92
00:10:16,000 --> 00:10:22,000
Twenty-feet tall, spitting fire,
with a big scaly dick.
93
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
You get a herring each...
94
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
..and then you leave.
95
00:10:37,000 --> 00:10:41,000
It starts with taxes, then day
by day, they'll bleed you white.
96
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
It's true, the Romans tax.
But it's agreed.
97
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Negotiated according to trade.
98
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
Let them come.
Their heads will decorate our ramparts.
99
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Derog... No!
100
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
-Listening to a Roman whore.
-This is about our future.
101
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Fuck the future.
102
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
She's good on her back, this one,
and nothing more.
103
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
Now eat your fish and go.
Your lies are turning my stomach.
104
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Never easy, brothers.
105
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
-I am my brother's equal.
-Would the Druids agree?
106
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
When the time comes? Which it won't,
because they're not coming.
107
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
The problem here
isn't who sticks mom in the sea.
108
00:11:27,000 --> 00:11:31,000
It's what happens next.
To you, your tribe...
109
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Who would you have decide that?
A god?
110
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
A Druid? Or you?
111
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
Who is going to be king, Halwyn?
112
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
-That is for the gods to...
-Halwyn...
113
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
Who is going to be king?
114
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
Three families were killed
by your soldiers.
115
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
They were trying
to worship our god, Taranis.
116
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
I'm glad you bring it up.
117
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
Stopping such mix-ups
is why I've invited you all here.
118
00:12:02,000 --> 00:12:07,000
-These are our lands, our gods.
-But you are part of the empire now.
119
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
We want you to be free to worship
your gods in any way you choose.
120
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
All we ask is you call them
something we recognize, a Roman name.
121
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
But the names of the gods are sacred.
122
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
-What's your wife's name?
-He has five wives.
123
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
-One will do.
-Vanna.
124
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
Vanna. So, Vanna comes home one night
125
00:12:25,000 --> 00:12:29,000
and she says from now on,
she wants to be called Dudunda.
126
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
She still looks like Vanna,
talks like Vanna,
127
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
she's still warming your bed.
128
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
This Taranis of yours,
is the king of the gods.
129
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
Well, our king of the gods
is Jupiter.
130
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
How many arms does this Jupiter have?
131
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
Taranis has eight and six cocks.
132
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
How about Vulcan? He's quite a sight.
133
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
Fierce, lots of arms.
He'd be a match for Taranis.
134
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
-Does he have six cocks
-Wait. Stop, stop!
135
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
Are you pissing in my bath?
136
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
-No.
-You are. You are doing that face.
137
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
-I'm not.
-Nobody...
138
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
...pisses in my bath.
139
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
-Nobody.
-I swear by Taranis.
140
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Oh, I think you mean Vulcan.
141
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
I swear by Vulcan.
142
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
There. That wasn't so hard, was it?
143
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Forgive me, Mother.
144
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
You fool.
145
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
King Halwyn...
146
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Welcome to the future.
147
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
Come on, lads.
148
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
General?
149
00:15:51,000 --> 00:15:56,000
We won't find the girl this way.
We need to widen the net.
150
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
General, the emperor's caravan
approaches.
151
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
Thank you, Decanus.
152
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
Go to the villages,
every settlement in the territory.
153
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Knock on doors.
154
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
-What shall I do with the captives?
-Get rid of them.
155
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
-Queen Amena.
-Perfectis.
156
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
I want 100 horsemen
ready by nightfall.
157
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Aye, General.
158
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
-You have a new ally.
-Defed...
159
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
Derog. Derog of the Demetae.
160
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Halwyn of the Demetae.
161
00:16:27,000 --> 00:16:31,000
-Isn't he the stupid brother?
-Well, now he's the useful brother.
162
00:16:31,000 --> 00:16:35,000
-I thought we were going for Derog.
-Derog wasn't king material.
163
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
-Derog's a warrior. A legend.
-Derog's dead.
164
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
Oh, that does tip things
in Halwyn's favor.
165
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
I'm sure he'll do an excellent job.
166
00:16:46,000 --> 00:16:50,000
-A hundred horsemen.
-Excuse me?
167
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
I couldn't help overhearing. Exciting.
168
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Is there something afoot?
169
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
Now, now. Just because
we share a bed...
170
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
I wasn't prying.
171
00:17:04,000 --> 00:17:08,000
I just feel as your ally,
has someone upset you?
172
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
Are you going to ride in
and burn their village?
173
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Who, me?
174
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
You misunderstand me, Your Majesty.
175
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
I'm looking for something.
176
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
Something that belongs to me.
177
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
Something I want very, very badly.
178
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
And what do you want very, very badly?
179
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
I'll tell you what
I don't want right now.
180
00:18:32,000 --> 00:18:36,000
Emperor Claudius, welcome to Britannia.
181
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
I trust your journey
was a pleasant one.
182
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
The whole country's a toilet.
Where's your physician?
183
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
-Physician, my Lord?
-Yes, man. A doctor.
184
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
Is my Emperor unwell?
185
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Comfy, they said, fit for a god.
186
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
That fat beast's got a backbone
like a battering ram.
187
00:18:51,000 --> 00:18:55,000
I've been on it for five-fuck-arse
minutes, I've got the shakes,
188
00:18:55,000 --> 00:18:59,000
the voices, my head is on fire,
and I've got piles to my fucking ankles.
189
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Commander, a physician. Now!
190
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Fucking Jupiter!
191
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
-Take care, would you?
-I'm doing my best.
192
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
So, come on. What have I missed?
193
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
All Cantii and Iceni lands are pacified.
194
00:19:13,000 --> 00:19:17,000
Rebels fled north, the Ninth pursued
and annexed any sympathetic tribes.
195
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
My apologies, Caesar.
196
00:19:19,000 --> 00:19:23,000
Our control of Britannia
now stretches from the southern coast
197
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
to Lindum Colonia in the north,
to the mountains.
198
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
-Meanwhile the Atrebates...
-Fucking...
199
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
I tell you this arse is shot.
200
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
I'm thinking of closing it
and opening a new one nearby.
201
00:19:37,000 --> 00:19:42,000
A thousand miles.
Province after dull fucking province.
202
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
Little did I know,
I'd swap them all for this place.
203
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
In the pantheon of "Right Shit Holes",
Britannia is up there.
204
00:19:48,000 --> 00:19:52,000
Britannia is strange, my Lord.
First you think, "This is a bit weird."
205
00:19:52,000 --> 00:19:56,000
But slowly, very slowly it grows on you.
You watch.
206
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
Hm. Fuck arse! What's this?
207
00:20:00,000 --> 00:20:04,000
Ah! The locals wish to consecrate
a temple in your honor.
208
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
-Is that it?
-So far. Yes.
209
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Domitius, write this down,
210
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
"The temple was hewn from marble.
211
00:20:16,000 --> 00:20:22,000
400 cubits by 800-fuck-arse-cubits,
trimmed in silver and alabaster."
212
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Yes, Lord Caesar.
213
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
Why isn't this place finished?
You've been here two years.
214
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
The invasion is proving a little more
arduous than we'd hoped.
215
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
The road to glory is a long one.
216
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
Speaking of long roads,
you're going home.
217
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
My Lord?
218
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
I'm to be given a triumph,
the conquering of Britannia.
219
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
You're my mascot. The golden boy.
220
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
-Big show, you'll enjoy it.
-I'm being recalled to Rome?
221
00:20:48,000 --> 00:20:53,000
-Don't sound too grateful.
-Indeed, Lord Caesar, it's just...
222
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
-The resistance here is...
-No buts, General.
223
00:20:55,000 --> 00:21:00,000
Your work here is done.
Congratulations. You're going home.
224
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
-Who's this?
-Queen Amena of the Cantii.
225
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
One of our most loyal
and obedient allies.
226
00:21:09,000 --> 00:21:14,000
My Lord Caesar. Such an honor.
227
00:21:15,000 --> 00:21:19,000
There it is. My silver house.
At least something here is ready.
228
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
-How do I look?
-Imperious.
229
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Divine, my lord.
230
00:21:30,000 --> 00:21:34,000
Come now, Queen Amena.
Divine is a trifle strong.
231
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Are you not a god, Lord Caesar?
232
00:21:36,000 --> 00:21:40,000
Of course, I'm a fucking god.
You saw me. I was on an elephant.
233
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
You looked celestial.
234
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
It's critical we explain to the emperor
235
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
I need to stay
when he returns to Rome.
236
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
The emperor is adamant.
You're central to his triumph.
237
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
-The jewel in his crown.
-Very flattering,
238
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
but there won't be a triumph
if I don't remain here.
239
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
-And why is that?
-The Druids.
240
00:21:57,000 --> 00:22:01,000
-Druids...
-The Druids, my Lord...
241
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
The Druids are the force in this land.
242
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
They control the hearts
and minds of the people.
243
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
-How?
-With magic.
244
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Magic?
245
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
I don't care if it's real.
246
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
The point is the people believe it
and they will kill for it.
247
00:22:19,000 --> 00:22:23,000
-I've established relations...
-Do you want to see some magic, General?
248
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
See this? Just shiny metal.
249
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
But everyone believes in it.
250
00:22:31,000 --> 00:22:36,000
They'll work their lives away.
Betray friends. Kill.
251
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
I have more legions
than any emperor ever commanded.
252
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
But my greatest weapon?
253
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
Save your tales of "Magic"
for the Senate.
254
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
They will add such spice to my Triumph.
255
00:23:40,000 --> 00:23:44,000
Nothing. He just sits there.
256
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
Come. He must not be disturbed.
257
00:23:52,000 --> 00:23:56,000
Night after night, we dance to help
Veran hear the god's will and for what?
258
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
Must we wait
until the forests are all raped?
259
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
The land, the desert.
When will they speak to him?
260
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
Do you doubt Veran?
261
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
Do you never doubt Veran?
262
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Why did he let the girl go?
263
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
We had her.
264
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
We could've protected her. Schooled her.
265
00:24:20,000 --> 00:24:24,000
She would've grown strong
and now where is she?
266
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
Out there alone. With a mad man.
With Pwykka.
267
00:24:28,000 --> 00:24:32,000
I brought my people more than 200 miles.
268
00:24:32,000 --> 00:24:36,000
Why did he let the girl go with her?
Why?
269
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
You hated me when I first came.
270
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
You were a pain. A spoilt little baby.
271
00:25:05,000 --> 00:25:09,000
-Were you a goddess or a princess?
-I was confused.
272
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
You're still confused.
273
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
-Ow!
-These don't flow.
274
00:25:16,000 --> 00:25:20,000
These are backwards.
You're better than this. Focus.
275
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
The second man has returned.
276
00:27:10,000 --> 00:27:14,000
For five moons, we have gathered
to know the god's will.
277
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
It is time.
278
00:27:32,000 --> 00:27:39,000
Time for the trees to become arrows.
The stones, spearheads.
279
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
The meadows, lakes of fire.
280
00:27:43,000 --> 00:27:47,000
The moon will find Lokka where he hides
281
00:27:48,000 --> 00:27:52,000
and the sun will burn out his eyes.
282
00:27:53,000 --> 00:27:58,000
The time has come
for the druids to fight.
283
00:28:03,000 --> 00:28:08,000
There is one who walks this land,
sent by the gods.
284
00:28:08,000 --> 00:28:15,000
A child. Only through her
shall this land be saved.
285
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
She must pass many trials.
286
00:28:18,000 --> 00:28:22,000
But if she is indeed
the child of the gods,
287
00:28:22,000 --> 00:28:28,000
she will grow stronger than kings,
wiser than druids,
288
00:28:28,000 --> 00:28:32,000
and she will lead us into the light.
289
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
Our faith has been rewarded.
290
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
The true path shown.
291
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
The truth is, I...
292
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
I never felt so afraid.
293
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
Earlier, I went into Veran's cave.
294
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
There on the ground I...
295
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
-I saw something.
-What did you see?
296
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
It was drawn in the dust.
297
00:29:12,000 --> 00:29:16,000
Quane. Quane, tell me.
298
00:29:20,000 --> 00:29:26,000
The snake...
with the sign of the dead man.
299
00:29:30,000 --> 00:29:34,000
The horsemen are ready, General.
All one hundred.
300
00:29:34,000 --> 00:29:38,000
Stand them down till morning.
I've got bigger problems.
301
00:29:39,000 --> 00:29:44,000
Queen Amena. Why don't you
tell us more about these druids?
302
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
The one the general is so afraid of.
303
00:29:46,000 --> 00:29:49,000
The druids are whores.
Their time is over.
304
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
See, General? And she should know.
305
00:29:51,000 --> 00:29:54,000
The druids have power
over the rebel tribes.
306
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
If that power finds a focus,
307
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
Domitius will be writing
a very different story.
308
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
Do you take me for a scribe, General?
I am no scribe.
309
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Then what are you, Domitius?
310
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
His father is a very powerful senator.
311
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
-Well, I just won a bet.
-Now, now, General.
312
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
He is my eyes and ears.
You should beware him.
313
00:30:19,000 --> 00:30:22,000
Look at him, squirming like a squid.
314
00:30:22,000 --> 00:30:25,000
My generals love to think
they're special.
315
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
Like prize bulls.
316
00:30:27,000 --> 00:30:31,000
They have rings through their noses
though, for me to tug on.
317
00:30:31,000 --> 00:30:34,000
What do you think of my prized bull,
Amena?
318
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
-General Aulus is a great man.
-But not a god, eh?
319
00:30:39,000 --> 00:30:42,000
Lord Caesar, I beg you
to reconsider my posting.
320
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
The very fate of the occupation
is at stake.
321
00:30:46,000 --> 00:30:49,000
I've been many places,
fought many battles for the Empire.
322
00:30:50,000 --> 00:30:54,000
The battle, the true battle
does not always unfold upon the field.
323
00:30:54,000 --> 00:30:59,000
Defeat a hundred armies.
Subdue a continent. Sometimes...
324
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
...it is the one man you need to fear.
325
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
The one who can stir the dead...
326
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
...tear down temples...
327
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
...shift the pillars of time.
328
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
That's where the true danger lies.
329
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
Trust me, I know what I'm talking about.
330
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
Do you remember Golgotha, General?
331
00:31:30,000 --> 00:31:35,000
The place of skulls.
Ten or 15 years ago.
332
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
I remember it.
333
00:31:43,000 --> 00:31:46,000
What of it?
334
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
Well, I must say, General,
you, sir, are a total mystery.
335
00:31:50,000 --> 00:31:54,000
Here we are, a dank, gray hell pit
on the edge of the world...
336
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
-No offense.
-None taken.
337
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
And you're fighting
tooth and bollocks to stay.
338
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
I wonder what can be
keeping him here, eh, Amena?
339
00:32:05,000 --> 00:32:08,000
To going home. Eh, General?
340
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
-To going home.
-Home, Lord Caesar.
341
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Let me show you a little bit of home.
342
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
Sit, child.
343
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
We must prepare to leave this place.
344
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
Now the gods have spoken.
There's no time to lose.
345
00:32:45,000 --> 00:32:48,000
-You should try to sleep.
-I've been asleep for months.
346
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
It's good to smell the air, the breeze.
347
00:32:54,000 --> 00:32:58,000
The journey ahead
is a journey into darkness.
348
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
The Druids may not survive...
349
00:33:01,000 --> 00:33:04,000
..but we must ensure
that the light prevails.
350
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Veran...
351
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
Was there anything else you saw?
352
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
What do you mean?
353
00:33:16,000 --> 00:33:20,000
Other visions, other... signs?
354
00:33:29,000 --> 00:33:34,000
The way is revealed to Veran alone.
and Veran reveals the way.
355
00:33:34,000 --> 00:33:38,000
-Yes, of course...
-There is no road back. Speak, child.
356
00:33:38,000 --> 00:33:42,000
Quane said he saw something...
357
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
...drawn in the dirt.
358
00:33:48,000 --> 00:33:52,000
-A sign.
-Quane was mistaken.
359
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
There was no sign.
360
00:34:09,000 --> 00:34:13,000
-Fit for an emperor?
-It will most certainly do.
361
00:34:15,000 --> 00:34:18,000
-How about a god?
-Now, now, you know the new rules.
362
00:34:18,000 --> 00:34:21,000
The Senate can't hear us
all the way over here.
363
00:34:21,000 --> 00:34:25,000
I know it. You know it.
The gods know it.
364
00:34:27,000 --> 00:34:31,000
You're a divine. Go on, I dare you.
365
00:34:33,000 --> 00:34:38,000
All right then. I'm a god.
366
00:34:39,000 --> 00:34:43,000
-Louder.
-I'm a god!
367
00:34:45,000 --> 00:34:48,000
-Bollocks. A toast!
-Excuse me?
368
00:34:50,000 --> 00:34:54,000
-To your divine victory.
-My divine victory.
369
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
You see, it isn't your victory.
370
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
It isn't your victory
because it isn't your war.
371
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
-What did you say?
-Having trouble hearing?
372
00:35:09,000 --> 00:35:13,000
-Seeing?
-I've drunk too much. I don't feel well.
373
00:35:13,000 --> 00:35:16,000
That's because
I've poisoned your wine.
374
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
It's all right.
375
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Don't be scared.
376
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
Soon you'll fall asleep.
377
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
But before you do, know this.
378
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
You are not a god.
379
00:35:40,000 --> 00:35:44,000
You are a fat, inadequate,
slobbering mark.
380
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
A stand-in.
381
00:35:48,000 --> 00:35:51,000
I... I don't feel very well.
382
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
You have no idea what game you're in.
383
00:35:56,000 --> 00:36:01,000
Where you are, who you are.
The forces at play here.
384
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
Taxes, victory parades.
You think that's why I'm here?
385
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
I'm fighting a different war.
386
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
The last war.
387
00:36:15,000 --> 00:36:18,000
And in that war, I'm in charge...
388
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
..and I always was.
389
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
Let me introduce myself.
390
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
I am Hell.
391
00:36:33,000 --> 00:36:37,000
Where I walk... is Hell.
392
00:37:13,000 --> 00:37:16,000
Guards! Guards!
393
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
-Keep him like that.
-Yes, General.
394
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
-Close the perimeter. No-one leaves.
-All right, General.
395
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
-What happened?
-The emperor has been poisoned.
396
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
Stop! You'll kill him.
397
00:38:01,000 --> 00:38:06,000
The sign of the snake
has not been seen for 10,000 years.
398
00:38:07,000 --> 00:38:11,000
I don't understand. Why would Veran lie?
399
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
Can you hear me?
400
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Can you hear me, brother?
401
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
Did you miss me, brother?
402
00:38:56,000 --> 00:39:00,000
Well, I'm back.
So listen very carefully now.
403
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
I will find her.
404
00:39:17,000 --> 00:39:21,000
We should've kept her with us.
We could've protected her.
405
00:39:23,000 --> 00:39:28,000
She's just a lamb.
She... She's not ready yet.
406
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Today...
407
00:40:54,000 --> 00:41:00,000
No. No, no, no... No, no, no...
408
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
Oh, shit.
29635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.