All language subtitles for The Box s01e04 True Believer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,041 --> 00:00:11,161 She disappeared from the hospital. 2 00:00:11,241 --> 00:00:12,801 I figured out a way to give her 3 00:00:12,881 --> 00:00:15,961 -a smooth off ramp. -You think Pici will take the bait? 4 00:00:16,041 --> 00:00:17,361 Talk to me or let me go. 5 00:00:17,441 --> 00:00:20,841 I found this in Adina's case file, it's... your handwriting. 6 00:00:20,921 --> 00:00:22,881 Teddy Lewis, and I'm gonna bring him in. 7 00:00:22,961 --> 00:00:26,081 Alright, let's do this. Hey. Just... Hey! Just try... Anderson! 8 00:00:26,161 --> 00:00:27,241 Sharon! 9 00:00:27,321 --> 00:00:31,561 She wanted me to interview her sister, Zoe. It's a sign. 10 00:00:31,641 --> 00:00:34,921 -I do wanna help you get better. -Yeah, and I wanna get better 11 00:00:35,001 --> 00:00:36,681 and I don't wanna lose you. 12 00:00:36,761 --> 00:00:39,601 You're my fucking partner! Did you do that? 13 00:00:40,761 --> 00:00:42,201 Are you fucking watching me? 14 00:00:42,281 --> 00:00:44,281 I won't be here. I'm done. Hey... 15 00:00:44,361 --> 00:00:46,001 I'm afraid you can't come out. 16 00:00:46,081 --> 00:00:47,641 Not until you prove I'm innocent. 17 00:00:47,721 --> 00:00:49,441 Nisam ubila muža. 18 00:00:49,521 --> 00:00:50,721 What did you just say? 19 00:01:59,201 --> 00:02:02,521 Come on. Let's get you to Phoenix. 20 00:02:02,601 --> 00:02:04,001 What's wrong? 21 00:02:05,721 --> 00:02:09,121 -I need to get Jenny back in here. -Come on, Sharon. Just for once, 22 00:02:09,200 --> 00:02:12,680 -forget work and come with me. -No, I can't. 23 00:02:12,761 --> 00:02:15,361 No, you won't. You won't come with me. 24 00:02:15,441 --> 00:02:19,321 No. I can't walk out of here. 25 00:02:20,561 --> 00:02:22,481 Just listen, sweetie. I know it's hard. 26 00:02:22,561 --> 00:02:26,441 Just please... Please try. Just take one step outside the door. 27 00:02:26,521 --> 00:02:29,961 -Syl, I want to so much! -What's stopping you? 28 00:02:37,401 --> 00:02:38,481 Come on. 29 00:02:55,641 --> 00:02:59,041 -Jenny, can I talk to you for a sec? -You've gotta be kidding me. 30 00:03:00,521 --> 00:03:03,441 Hi. Yeah, I uh... 31 00:03:03,521 --> 00:03:06,321 I thought you were leaving for the desert. 32 00:03:06,401 --> 00:03:07,601 Well, yes. 33 00:03:10,001 --> 00:03:12,241 I wanted to... 34 00:03:12,761 --> 00:03:15,161 and then you told me that I can't. 35 00:03:15,241 --> 00:03:17,961 What? I didn't say that. 36 00:03:20,481 --> 00:03:25,481 Yes, you did. You said, Nisam ubila muža. 37 00:03:26,921 --> 00:03:29,441 I have no idea what that means. 38 00:03:29,521 --> 00:03:32,001 Goddammit, Jenny! Don't you fuck with me! Not you! 39 00:03:32,081 --> 00:03:34,401 I heard it! I heard exactly what you said! 40 00:03:34,481 --> 00:03:36,401 -No... -Do not fuck with me! 41 00:03:36,481 --> 00:03:37,801 I really don't! 42 00:03:39,401 --> 00:03:44,521 Nisam ubila muža. 43 00:03:47,761 --> 00:03:49,161 Wait. 44 00:03:49,241 --> 00:03:53,281 -No... -Look. I'm sorry. I'm tired... 45 00:03:53,361 --> 00:03:55,641 -and I can't focus. -You're gonna have to try, 46 00:03:55,721 --> 00:03:57,961 because I need you to help me solve this. 47 00:03:58,681 --> 00:04:01,001 I thought Adina's sister, Zoe... 48 00:04:01,081 --> 00:04:04,521 Wasn't she your lead? Because Anderson's bringing her in later. 49 00:04:05,801 --> 00:04:07,481 I'm so sorry. 50 00:04:09,521 --> 00:04:13,001 Your asthma. Did they not get you an inhaler? 51 00:04:13,081 --> 00:04:14,521 Yeah, but... 52 00:04:15,241 --> 00:04:16,921 Nothing works. 53 00:04:17,520 --> 00:04:21,280 The doctor told me to get this and if my oxygen level's below 90, 54 00:04:21,361 --> 00:04:23,161 I gotta go to the hospital. 55 00:04:25,361 --> 00:04:27,841 Right and what does it say? 56 00:04:27,921 --> 00:04:28,801 11 23 17 57 00:04:28,881 --> 00:04:30,881 This can't be right. 58 00:04:30,961 --> 00:04:34,041 Shit! 59 00:04:34,121 --> 00:04:36,121 No batteries. I'll be right back. 60 00:05:24,481 --> 00:05:27,641 I know you're pissed, and you have absolutely every right to be, 61 00:05:27,721 --> 00:05:29,761 but I wanted to call you to say that... 62 00:05:35,281 --> 00:05:39,361 I love you, and I really miss seeing Jonah and... 63 00:05:39,441 --> 00:05:41,321 You're the only ones I can trust. 64 00:05:51,401 --> 00:05:53,001 11 23 17 65 00:05:54,201 --> 00:05:55,641 11 23 17 66 00:06:24,361 --> 00:06:26,201 -Hey. -Hey. 67 00:06:26,281 --> 00:06:28,961 How come you're not at the new place? The big opening? 68 00:06:29,041 --> 00:06:31,841 I guess they got us holding down the fort, right? 69 00:06:31,921 --> 00:06:34,041 -You feeling any better? -Mm... 70 00:06:34,561 --> 00:06:36,401 My niece has got asthma, too. 71 00:06:36,481 --> 00:06:39,561 She drinks these gan cao herbs to help, 72 00:06:39,641 --> 00:06:43,001 and I was thinking maybe... You know, maybe if you try some... 73 00:06:43,081 --> 00:06:45,001 Oh. Thanks. 74 00:06:46,841 --> 00:06:48,521 I mean it feels like asthma, 75 00:06:48,601 --> 00:06:51,001 but the doctor can't figure out what it is, so... 76 00:06:51,081 --> 00:06:54,121 -Is there a specialist you can see? -Mhm. Dr. Everett. 77 00:06:54,201 --> 00:06:57,161 Some fancy guy from the university, but it takes like a year 78 00:06:57,241 --> 00:07:00,121 -to get to see him, so... -Yeah, I hate those fancy fucks. 79 00:07:00,201 --> 00:07:02,001 Once you finally get in, it's like... 80 00:07:02,081 --> 00:07:03,961 -They never take insurance. -Right. 81 00:07:18,401 --> 00:07:19,401 Hey. 82 00:07:21,041 --> 00:07:22,561 Jenny... 83 00:07:22,641 --> 00:07:24,281 -Yeah. -Your asthma... 84 00:07:26,321 --> 00:07:27,481 It feels like... 85 00:07:28,641 --> 00:07:30,641 like someone's choking you, right? 86 00:07:31,561 --> 00:07:32,641 Yeah... 87 00:07:32,721 --> 00:07:35,321 -How'd you know? -Because that's what happened to me. 88 00:07:35,401 --> 00:07:36,841 When did it start? 89 00:07:36,921 --> 00:07:39,921 Look, I don't know. Maybe my first day working here? 90 00:07:40,481 --> 00:07:44,201 Doctors think it might have been asbestos from the construction. 91 00:07:44,281 --> 00:07:45,761 No, it's not. Check this out. 92 00:07:50,481 --> 00:07:53,241 Now, look at the clock on the wall. What does it read? 93 00:07:57,641 --> 00:07:58,481 11:23 94 00:07:58,561 --> 00:08:01,841 Right, and check out your oximeter. What does that say? 95 00:08:01,921 --> 00:08:04,081 11 23. But look, it must be busted. 96 00:08:04,161 --> 00:08:06,281 No, it's not busted. She's guiding us, 97 00:08:06,361 --> 00:08:09,241 she keeps pointing us to this number, 11 23. 98 00:08:09,321 --> 00:08:12,201 Who?! 'Cause this doesn't make any sense, Pici. 99 00:08:12,281 --> 00:08:15,281 Just need to reach her, just need to find a way to reach her. 100 00:08:19,081 --> 00:08:22,201 Ms. Lepalurma? Everything okay with Jonah? 101 00:08:22,281 --> 00:08:23,881 Mama. It's me, Jonah. 102 00:08:24,521 --> 00:08:26,841 Hey! Hi, sweetie... 103 00:08:27,681 --> 00:08:30,081 Why are you calling from your principal's office? 104 00:08:30,161 --> 00:08:32,641 I just miss you and I wanted to talk to you. 105 00:08:32,721 --> 00:08:35,121 Well that's sweet, and I miss you too. 106 00:08:35,201 --> 00:08:36,801 When are you coming home, Mama? 107 00:08:36,881 --> 00:08:39,881 I'm gonna be home very soon, and then I'm never gonna leave. 108 00:08:40,601 --> 00:08:42,481 -Okay? -Cool, Mama, but... 109 00:08:42,560 --> 00:08:44,320 You're doing it all wrong. 110 00:08:44,401 --> 00:08:49,041 Yeah, I have been, but... it's gonna get better now, okay? 111 00:08:49,761 --> 00:08:52,761 Well, why are you not talking to the person in front of you? 112 00:08:55,481 --> 00:08:57,681 What do you... What are you... 113 00:08:57,761 --> 00:08:59,961 talking about? There's no one in front of me. 114 00:09:00,041 --> 00:09:03,561 You have to interview Zoe, not Jenny, if you wanna come home. 115 00:09:08,761 --> 00:09:11,361 Jonah, where... Are you safe? 116 00:09:11,441 --> 00:09:12,601 -Mama? -Jonah? 117 00:09:12,681 --> 00:09:15,001 You have to watch the tape. Now. 118 00:09:15,081 --> 00:09:16,801 What? What are you saying? 119 00:09:16,881 --> 00:09:19,721 Who's... who's telling you to say this, Jonah? 120 00:09:19,801 --> 00:09:21,481 I can't. I can't, Mama. 121 00:09:21,561 --> 00:09:23,521 -Not until you watch this part. -Okay. 122 00:09:23,601 --> 00:09:25,401 I'm watching, okay? 123 00:09:26,321 --> 00:09:28,841 Stop texting, Mom, and watch the tape! 124 00:09:31,321 --> 00:09:33,761 Watch it! 125 00:09:33,841 --> 00:09:36,281 -Watch it! -Okay I'm watching. 126 00:09:37,001 --> 00:09:39,281 Don't talk to me until you finish watching it. 127 00:09:39,361 --> 00:09:42,401 -burn her husband alive. It doesn't. -I don't think she did. 128 00:09:42,481 --> 00:09:45,521 But I guess it all depends if you're a sceptic or a believer. 129 00:09:45,601 --> 00:09:46,761 I'm neither. 130 00:09:46,841 --> 00:09:49,441 Well, then, nothing I say will make sense. 131 00:09:49,521 --> 00:09:50,681 Try me. 132 00:09:51,761 --> 00:09:54,601 Adina was a believer. 133 00:09:54,681 --> 00:09:57,481 She knew better than to ever kill someone in this life. 134 00:09:57,561 --> 00:09:59,561 Right. And why's that? 135 00:09:59,641 --> 00:10:01,241 I guess you'll have to ask her. 136 00:10:01,321 --> 00:10:03,081 Well, I would love to, but she's dead. 137 00:10:03,161 --> 00:10:06,521 Then maybe try reaching her on the other side. 138 00:10:07,121 --> 00:10:09,401 Then maybe try reaching her on the other side. 139 00:10:09,481 --> 00:10:12,441 Did you hear that, Mama? Listen again. 140 00:10:14,041 --> 00:10:16,881 Then maybe try reaching her on the other side. 141 00:10:16,961 --> 00:10:20,441 Only one person can help you get to the other side. 142 00:10:27,921 --> 00:10:30,921 What have you done with my son? Where is he? 143 00:10:31,001 --> 00:10:32,201 I've never met your son! 144 00:10:32,281 --> 00:10:34,441 Then why did he say I need to talk with you? 145 00:10:34,521 --> 00:10:37,321 Maybe he follows me on my private bikini Instagram page? 146 00:10:37,401 --> 00:10:38,841 He's six years old! 147 00:10:38,921 --> 00:10:41,961 You know how boys can be like with their mama issues. 148 00:10:42,041 --> 00:10:43,121 Don't you... 149 00:10:43,801 --> 00:10:47,321 Don't you ever bring my son into this, do you hear me? 150 00:10:49,521 --> 00:10:52,281 I don't know why you brought me back in here, Detective. 151 00:10:52,361 --> 00:10:54,481 -Nothing's changed since last year. -No... 152 00:10:55,801 --> 00:10:57,161 Everything's changed. 153 00:11:02,001 --> 00:11:04,401 -Where's Jonah? -Calm down. What? 154 00:11:04,481 --> 00:11:07,481 He just called me from his principal's phone. 155 00:11:07,561 --> 00:11:10,681 When? We're stuck in traffic. He's asleep. In the back. 156 00:11:10,761 --> 00:11:14,561 Well that's not possible. I just spoke to him. He knows about Adina! 157 00:11:14,641 --> 00:11:17,241 Sharon, damn it, do not bring him into this! 158 00:11:20,761 --> 00:11:23,561 Please can I just see him, to know that he's fine? 159 00:11:29,761 --> 00:11:31,481 Okay? 160 00:11:35,441 --> 00:11:38,121 Lord Jesus, have mercy on me, a sinner. 161 00:11:40,641 --> 00:11:43,641 -She's fucking with me! -Who? 162 00:11:43,721 --> 00:11:44,961 Your sister! 163 00:11:49,761 --> 00:11:50,681 Wait. 164 00:11:54,161 --> 00:11:55,161 You... 165 00:11:55,241 --> 00:11:57,601 You let Adina die in this room. 166 00:11:57,681 --> 00:11:58,681 You did that. 167 00:12:02,241 --> 00:12:03,201 Yeah. 168 00:12:03,281 --> 00:12:06,401 And now you're wearing her cross? What the fuck?! 169 00:12:13,201 --> 00:12:14,121 What's going on? 170 00:12:14,201 --> 00:12:17,121 I've never seen Pici like this before. Something's wrong. 171 00:12:17,201 --> 00:12:20,841 Maybe she's just burned out. It happens to the best. 172 00:12:20,921 --> 00:12:23,881 -I heard she tried to hang herself. -What? 173 00:12:24,521 --> 00:12:25,481 Look... 174 00:12:25,561 --> 00:12:28,521 We need to help her. Before she hurts herself. 175 00:12:29,521 --> 00:12:30,441 Look... 176 00:12:30,521 --> 00:12:31,681 These are FBI issue. 177 00:12:33,361 --> 00:12:37,001 They'll keep her safe until Jed and Dr. Snow get back. 178 00:12:37,521 --> 00:12:38,641 Thanks. 179 00:12:42,121 --> 00:12:45,601 Right. Every time I come into this room, I put on her cross and... 180 00:12:45,681 --> 00:12:48,681 I ask her for forgiveness for what I did to her. 181 00:12:48,761 --> 00:12:52,001 My sister was difficult, but she didn't deserve to die this way. 182 00:12:53,521 --> 00:12:54,681 But you're being smart. 183 00:12:56,521 --> 00:12:57,641 Keeping her away. 184 00:12:59,561 --> 00:13:01,601 I wear her favourite nail polish. 185 00:13:03,241 --> 00:13:04,721 She'd hate that. 186 00:13:10,801 --> 00:13:11,841 Wait. 187 00:13:15,041 --> 00:13:17,801 Something's changed since last year. 188 00:13:19,321 --> 00:13:20,241 I can feel it. 189 00:13:22,081 --> 00:13:25,841 You're a believer now Detective, aren't you? A true believer? 190 00:13:25,921 --> 00:13:27,601 I used to believe. 191 00:13:29,841 --> 00:13:31,241 I want to. 192 00:13:39,801 --> 00:13:41,401 What's happening? 193 00:13:43,521 --> 00:13:44,921 You can't... 194 00:13:46,881 --> 00:13:48,601 Can't you feel her? 195 00:13:49,641 --> 00:13:51,681 You said you're a believer. 196 00:13:51,761 --> 00:13:52,761 She's here! 197 00:13:52,841 --> 00:13:54,081 Now! 198 00:13:54,161 --> 00:13:55,881 We need to get out. 199 00:13:55,961 --> 00:13:57,121 We need to get out! 200 00:13:57,201 --> 00:13:59,801 -Wait, Zoe. Sit down. -No! 201 00:13:59,881 --> 00:14:00,761 I want to... 202 00:14:00,841 --> 00:14:03,601 She's trying to connect with me, I want her to reach me. 203 00:14:14,441 --> 00:14:16,241 Maybe he even lets you go. 204 00:14:18,481 --> 00:14:21,361 -But I will kill you, bitch! -No! 205 00:14:21,441 --> 00:14:23,201 One touch and you're dead. 206 00:14:29,161 --> 00:14:32,961 I will kill you for fun. 207 00:14:33,041 --> 00:14:37,801 Maybe he even lets you go. But I will kill you, bitch! 208 00:14:39,321 --> 00:14:42,161 Adina. Wait. Do you need a... 209 00:14:42,241 --> 00:14:45,721 I don't understand. Please, will you talk to me? Adina? 210 00:14:46,521 --> 00:14:48,761 Adina? Jenny? 211 00:15:04,481 --> 00:15:06,721 What the hell's wrong with you? 212 00:15:06,801 --> 00:15:10,601 You can't drag our son into this fucking mess that you're in. 213 00:15:10,681 --> 00:15:12,161 I don't care. 214 00:15:12,241 --> 00:15:14,601 I don't care how bad things get for you. 215 00:15:14,681 --> 00:15:16,521 I just wanna know that Jonah's okay. 216 00:15:16,601 --> 00:15:18,841 -Yes, he's fine! -That's all I wanna know. 217 00:15:19,641 --> 00:15:21,481 I dropped him off with my mother. 218 00:16:06,561 --> 00:16:09,961 Listen. I love you. And I need you to do this. 219 00:16:10,921 --> 00:16:13,121 Go give your statement to IA, 220 00:16:13,201 --> 00:16:16,161 and then we will go and get you well in Phoenix. 221 00:16:16,241 --> 00:16:18,761 If not for yourself, then... then do it for Jonah. 222 00:16:18,841 --> 00:16:22,481 Alright, you know that I would do anything for our son, but I can't! 223 00:16:22,561 --> 00:16:24,521 I just don't understand what... 224 00:16:24,601 --> 00:16:28,281 what has this dead woman got over you that is worth losing us? 225 00:16:28,361 --> 00:16:29,401 She will follow me! 226 00:16:29,481 --> 00:16:31,761 She'll follow me! She won't let me get better. 227 00:16:31,841 --> 00:16:32,961 No, enough. 228 00:16:33,601 --> 00:16:34,801 Enough of this bullshit. 229 00:16:34,881 --> 00:16:37,841 -Please, Syl, you're not listening. -No, you listen! 230 00:16:37,921 --> 00:16:40,641 I have played good wife, bad wife. 231 00:16:40,721 --> 00:16:43,401 I've tried to be supportive, I've tried to understand. 232 00:16:43,481 --> 00:16:47,721 I've tried to hide my fear, my anger. 233 00:16:49,361 --> 00:16:51,921 I've tried to love you unconditionally, Sharon, I... 234 00:16:52,001 --> 00:16:53,881 I have fired therapists who told me 235 00:16:53,961 --> 00:16:56,841 that the best thing for Jonah and I would be to walk away. 236 00:16:56,921 --> 00:17:00,481 I've done everything I could to avoid this moment. 237 00:17:00,561 --> 00:17:03,321 Only you have dragged Jonah into this, and I... 238 00:17:04,481 --> 00:17:05,921 I can't live with that. 239 00:17:07,761 --> 00:17:09,601 Don't take him from me. 240 00:17:10,441 --> 00:17:12,561 You will come with us, now. 241 00:17:13,201 --> 00:17:14,921 Because if you don't, I um... 242 00:17:17,441 --> 00:17:19,281 I have a job offer in LA. 243 00:17:20,320 --> 00:17:21,120 What? 244 00:17:21,201 --> 00:17:24,681 Really I'm just waiting for you to give me a reason to stay. 245 00:17:27,320 --> 00:17:28,440 Fine. 246 00:17:30,001 --> 00:17:34,561 Wait! I don't want to... wake up alone anymore. 247 00:17:46,761 --> 00:17:48,321 Neither do I. 248 00:18:12,001 --> 00:18:14,921 -What the hell did you do to me? -It wasn't me. It was her. 249 00:18:15,001 --> 00:18:18,001 -Stop, Pici! Enough of this! -Jenny, please! Don't be scared. 250 00:18:18,081 --> 00:18:19,201 I'm gonna... 251 00:18:20,161 --> 00:18:23,801 I'll protect you, but you have to help me. I can't do this alone. 252 00:18:26,081 --> 00:18:28,841 Please! I need to connect with Adina on the other side! 253 00:18:33,001 --> 00:18:35,641 -What's on the other side? -So, you'll help me? 254 00:18:35,721 --> 00:18:36,881 Sure. 255 00:18:37,921 --> 00:18:39,441 Thank you, that's good. 256 00:18:39,521 --> 00:18:42,361 -I'll... -Hey! What are you doing? 257 00:18:43,121 --> 00:18:47,561 I'm sorry, Pici. I wanna help you, I do, but this is for your own good. 258 00:18:47,641 --> 00:18:49,521 Get these fucking things off me! 259 00:18:49,601 --> 00:18:52,561 -Please! I need to go see a doctor! -You go to the hospital, 260 00:18:52,641 --> 00:18:54,961 they won't be able to treat you. You'll die. 261 00:18:56,161 --> 00:18:59,521 I'll have Anderson come and sit with you until I can reach Dr. Snow. 262 00:19:03,801 --> 00:19:06,041 It sounds crazy, but Adina and her spirit... 263 00:19:06,121 --> 00:19:08,521 She's inside of you trying to reach me. 264 00:19:09,321 --> 00:19:10,841 I don't believe you. 265 00:19:10,921 --> 00:19:12,681 All you have to do is rewind the tape. 266 00:19:12,761 --> 00:19:14,121 -What? -Please. 267 00:19:14,201 --> 00:19:15,281 -Why? -Zoe told me, 268 00:19:15,361 --> 00:19:18,441 in order for Adina to be free, then you had to die. 269 00:19:22,121 --> 00:19:23,961 Just watch the tape! 270 00:19:35,361 --> 00:19:36,441 Okay. 271 00:19:45,921 --> 00:19:48,481 But I will kill you, bitch! 272 00:19:48,561 --> 00:19:51,001 One touch and you're dead! 273 00:19:54,921 --> 00:19:57,761 I will kill you for fun! 274 00:20:04,201 --> 00:20:06,161 Talk to me. Can you hear me? 275 00:20:10,841 --> 00:20:12,521 That's what Zoe told me. 276 00:20:15,961 --> 00:20:17,321 Why am I a part of this? 277 00:20:17,401 --> 00:20:22,241 You were the last person who walked into the room when she hung herself. 278 00:20:32,961 --> 00:20:34,761 Come on. I'm getting you outta here. 279 00:20:34,841 --> 00:20:37,281 -What? No. She can't leave. -You know that uh... 280 00:20:37,361 --> 00:20:39,121 that specialist who didn't have time 281 00:20:39,201 --> 00:20:40,521 -to see you? -Dr. Everett? 282 00:20:40,601 --> 00:20:42,801 Yeah. He's waiting for you in the lobby. 283 00:20:42,881 --> 00:20:44,081 What? 284 00:20:44,161 --> 00:20:48,441 I had him... picked up. On a traffic violation. 285 00:20:57,961 --> 00:21:00,081 I'll be fine in here. 286 00:21:00,161 --> 00:21:03,721 Jenny? You're getting worse. Look at yourself. 287 00:21:03,801 --> 00:21:06,481 -I know you're trying to help. -Just go! 288 00:21:06,561 --> 00:21:08,761 I can't keep the doctor here for much longer. 289 00:21:08,841 --> 00:21:11,601 Thank you. But I'm gonna stay here with Pici. 290 00:21:11,681 --> 00:21:15,401 Jenny, please. Just go. 291 00:21:17,761 --> 00:21:19,201 Really, um... 292 00:21:20,121 --> 00:21:21,841 Those herbs you gave me... 293 00:21:25,001 --> 00:21:27,361 They're helping. Okay? 294 00:21:28,241 --> 00:21:29,761 I feel so much better. 295 00:21:31,561 --> 00:21:32,481 Thanks, Joe. 296 00:21:37,561 --> 00:21:40,681 I think I know how to keep you alive, but you have to trust me. 297 00:21:55,041 --> 00:21:56,201 Pici, please! 298 00:21:56,281 --> 00:21:58,561 Please let's not do this! Pici, please! 299 00:21:59,201 --> 00:22:00,761 I can't do it. You're gonna... 300 00:22:03,161 --> 00:22:05,081 You're gonna have to tie my hands back. 301 00:22:07,801 --> 00:22:10,241 Tie my hands back so I can't pull off the bag. 302 00:22:10,321 --> 00:22:11,641 No, I can't. 303 00:22:14,441 --> 00:22:15,841 It's the only way. 304 00:22:42,361 --> 00:22:43,961 Oh god... 305 00:22:45,721 --> 00:22:47,321 -Lord Jesus... -Pici, I'm scared. 306 00:22:47,401 --> 00:22:48,241 So am I. 307 00:22:48,321 --> 00:22:50,481 Lord Jesus, have mercy on me, a sinner. 308 00:22:50,561 --> 00:22:52,361 Jesus, have mercy on me, a sinner. 309 00:22:52,441 --> 00:22:53,761 Do it. 310 00:22:53,841 --> 00:22:55,921 Lord Jesus, have mercy on me, a sinner. 311 00:22:56,001 --> 00:22:58,601 -Lord Jesus, have mercy... -Only for a minute, right? 312 00:22:58,681 --> 00:22:59,761 Two. 313 00:23:01,441 --> 00:23:04,081 And then you pull me back, with your oxygen. 314 00:23:05,401 --> 00:23:06,561 Do it. 315 00:23:07,121 --> 00:23:08,001 Okay. 316 00:23:08,881 --> 00:23:09,681 Ready? 317 00:23:10,961 --> 00:23:12,161 -Go. -Okay. 318 00:23:18,561 --> 00:23:19,801 Okay. 319 00:23:22,801 --> 00:23:23,881 Okay. 320 00:23:28,761 --> 00:23:32,721 Don't start the timer until I lose consciousness, okay? 321 00:23:36,681 --> 00:23:38,121 Thank you. 322 00:24:15,161 --> 00:24:18,601 02:00 323 00:24:36,641 --> 00:24:37,801 01:24 324 00:24:46,681 --> 00:24:49,121 00:44 325 00:25:13,201 --> 00:25:15,961 00:02 326 00:25:17,721 --> 00:25:19,201 Oh shit! 327 00:25:22,521 --> 00:25:23,921 Pici. 328 00:25:24,561 --> 00:25:25,721 Oh shit. 329 00:25:26,601 --> 00:25:27,521 Pici. 330 00:26:01,281 --> 00:26:02,241 Pici! 331 00:26:03,881 --> 00:26:05,241 Oh shit! 332 00:26:55,161 --> 00:26:56,761 Come back, Pici. 333 00:27:25,761 --> 00:27:27,241 Pici! 334 00:27:27,321 --> 00:27:28,761 Pici. 335 00:27:42,161 --> 00:27:45,161 Subtitles: Lily Ray www.plint.com 336 00:27:45,211 --> 00:27:49,761 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.