All language subtitles for School.2021.E05.211208-NEXT-Viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,730 --> 00:00:10,675 You seem close with Ji Won again. 2 00:00:11,750 --> 00:00:13,115 Do I? 3 00:00:15,070 --> 00:00:16,965 Are you guys back to your old days? 4 00:00:18,190 --> 00:00:19,435 Old days? 5 00:00:20,700 --> 00:00:22,805 - What about the old days? - Geez... 6 00:00:25,470 --> 00:00:29,040 I mean, you guys are each other's first love. 7 00:00:29,040 --> 00:00:30,535 What are you- 8 00:00:31,200 --> 00:00:32,910 - We're not. - Huh? 9 00:00:32,910 --> 00:00:35,845 You're suspicious. Don't be embarrassed and tell me. 10 00:00:36,800 --> 00:00:38,445 You like Ji Won, right? 11 00:01:01,560 --> 00:01:03,725 Hey! 12 00:01:16,670 --> 00:01:18,240 To Ki Joon. 13 00:01:18,240 --> 00:01:20,840 Hey, it's me, Jin Ji Won. 14 00:01:20,840 --> 00:01:23,240 I'm going to be honest with you. 15 00:01:23,240 --> 00:01:27,510 I like you as much as the mountains and the sky. 16 00:01:27,510 --> 00:01:33,180 When I see you, I feel like crying because I get excited, and the food tastes better. 17 00:01:33,180 --> 00:01:37,820 I'm the happiest in the world when I'm with you. 18 00:01:37,820 --> 00:01:39,640 Do you want to go out with me? 19 00:01:39,640 --> 00:01:41,565 From Jin Ji Won. 20 00:01:51,240 --> 00:01:53,225 Hey, Gong Ki Joon! 21 00:01:57,220 --> 00:01:59,390 Hey, stop that! 22 00:01:59,390 --> 00:02:01,540 Stop that! 23 00:02:01,540 --> 00:02:03,360 Crybaby! Crybaby! 24 00:02:03,360 --> 00:02:05,490 Crybaby! Crybaby! 25 00:02:05,490 --> 00:02:07,995 I'm not! 26 00:02:09,600 --> 00:02:12,315 [ Gong Ki Joon ] 27 00:02:23,290 --> 00:02:25,940 You're suspicious. 28 00:02:25,940 --> 00:02:28,225 You like Ji Won, right? 29 00:02:46,420 --> 00:02:47,905 I... 30 00:02:48,880 --> 00:02:50,925 want to try again. 31 00:02:57,450 --> 00:02:58,975 Try what? 32 00:03:02,010 --> 00:03:03,825 Ji Won! 33 00:03:05,760 --> 00:03:08,075 Grandpa. 34 00:03:10,180 --> 00:03:11,995 What... 35 00:03:13,310 --> 00:03:14,580 You're early. 36 00:03:14,580 --> 00:03:17,440 Yes. I even brought my tool. 37 00:03:17,440 --> 00:03:18,660 What... 38 00:03:18,660 --> 00:03:20,400 You two were meeting up? 39 00:03:20,400 --> 00:03:22,530 I heard you guys are going to a competition. 40 00:03:22,530 --> 00:03:25,090 I asked Grandpa to teach us carpentry. 41 00:03:25,090 --> 00:03:28,340 Let's try learning properly again like we did when we were young. 42 00:03:28,340 --> 00:03:30,695 - Alright, let's go in. - Okay. 43 00:03:32,870 --> 00:03:34,735 What are you doing? Come on. 44 00:03:35,420 --> 00:03:36,320 Me too? 45 00:03:36,320 --> 00:03:38,795 - You're not joining the competition? - You know, I... 46 00:03:39,540 --> 00:03:41,400 I have a schedule of my own. 47 00:03:41,400 --> 00:03:43,670 Hey. I'm busy too. 48 00:03:43,670 --> 00:03:45,495 Seriously. 49 00:03:51,190 --> 00:03:56,845 [ Episode 5: I'm beginning to get confused about you ] 50 00:03:57,660 --> 00:04:01,810 The plane is difficult to use even after years. 51 00:04:01,810 --> 00:04:05,230 All you can do is try using it a lot. 52 00:04:05,230 --> 00:04:07,845 Here. You try, Ji Won. 53 00:04:15,520 --> 00:04:17,275 Give that to me. 54 00:04:19,140 --> 00:04:20,485 Okay. 55 00:04:25,540 --> 00:04:27,145 There we go. 56 00:04:37,350 --> 00:04:40,475 Now, Ki Joon, you try. 57 00:04:43,190 --> 00:04:44,395 Here. 58 00:05:01,570 --> 00:05:03,220 Hold on, Ki Joon. 59 00:05:03,220 --> 00:05:04,735 You... 60 00:05:05,830 --> 00:05:08,725 You have to look at the direction of the wood grain. 61 00:05:18,660 --> 00:05:19,940 Well? 62 00:05:19,940 --> 00:05:21,390 Can you feel it? 63 00:05:21,390 --> 00:05:22,440 No. 64 00:05:22,440 --> 00:05:24,815 Why can't you feel it? 65 00:05:25,880 --> 00:05:27,305 Well, then. 66 00:05:28,200 --> 00:05:30,570 For each person, try planing five. 67 00:05:30,570 --> 00:05:32,225 - Make them smooth. - Got it. 68 00:05:32,860 --> 00:05:36,160 But- You have to show us how to do it. 69 00:05:36,160 --> 00:05:37,610 I can't tell what to do. 70 00:05:37,610 --> 00:05:39,380 Just give it a try. 71 00:05:39,380 --> 00:05:41,560 You'll know as you keep going. 72 00:05:41,560 --> 00:05:43,975 - Begin! - Begin! 73 00:05:44,690 --> 00:05:46,070 Alright. 74 00:05:46,070 --> 00:05:47,605 But the plane- 75 00:05:49,430 --> 00:05:52,115 Feel what? 76 00:05:58,330 --> 00:06:00,075 She's good. 77 00:06:29,330 --> 00:06:31,485 You're rushing with the saw. 78 00:06:38,070 --> 00:06:39,940 Put this on. 79 00:06:39,940 --> 00:06:41,595 You hurt your hand. 80 00:06:42,190 --> 00:06:43,930 When did you get here? 81 00:06:43,930 --> 00:06:45,545 You should have said something. 82 00:06:50,310 --> 00:06:51,775 Thanks. 83 00:06:54,010 --> 00:06:56,160 But how did you know? 84 00:06:56,160 --> 00:06:57,180 Know what? 85 00:06:57,180 --> 00:06:59,535 You said I was rushing the saw. 86 00:07:06,610 --> 00:07:08,315 Because I've seen it a lot. 87 00:07:09,370 --> 00:07:11,150 Dad was a carpenter, 88 00:07:11,150 --> 00:07:15,455 so I used to follow him to his workplace when I was young. 89 00:07:20,190 --> 00:07:21,975 What happened to your hand? 90 00:07:25,920 --> 00:07:28,120 I was riding a motorbike for my part-time job. 91 00:07:28,120 --> 00:07:29,645 It's nothing. 92 00:07:33,010 --> 00:07:35,910 I think you need bandages more than me. 93 00:07:35,910 --> 00:07:38,120 It's fine. Keep it. 94 00:07:38,120 --> 00:07:39,765 I have a lot. 95 00:07:49,200 --> 00:07:50,655 Ow... 96 00:08:00,210 --> 00:08:01,555 Hey. 97 00:08:02,190 --> 00:08:04,360 You really suck. 98 00:08:04,360 --> 00:08:06,935 I thought you would have an advantage since you take after Grandpa. 99 00:08:07,640 --> 00:08:10,280 What made you so confident about joining the competition? 100 00:08:10,280 --> 00:08:13,545 Just wait. I'll get better soon. 101 00:08:21,480 --> 00:08:27,110 You said you want to be a carpenter, building traditional Korean houses like Grandpa, right? 102 00:08:27,110 --> 00:08:29,865 Yeah. Since I was little. 103 00:08:31,070 --> 00:08:33,500 - I envy you. - For what? 104 00:08:33,500 --> 00:08:35,085 Just... 105 00:08:35,780 --> 00:08:37,785 You're certain about everything. 106 00:08:38,340 --> 00:08:41,965 What you want to do, what you want to be. 107 00:08:43,170 --> 00:08:46,865 You can find something else you want to do too. 108 00:08:49,000 --> 00:08:50,475 I don't know. 109 00:08:51,080 --> 00:08:53,915 It's not that easy to find. 110 00:08:54,750 --> 00:08:56,150 Who knows? 111 00:08:56,150 --> 00:08:59,290 You could start liking carpentry while doing this. 112 00:08:59,290 --> 00:09:01,245 Life is unpredictable. 113 00:09:01,830 --> 00:09:03,275 Carpentry... 114 00:09:04,720 --> 00:09:07,935 I'm doing this because this is all I can do right now. 115 00:09:27,620 --> 00:09:29,105 They're quiet. 116 00:09:31,360 --> 00:09:32,710 What? 117 00:09:32,710 --> 00:09:34,590 The guys who won't leave you alone. 118 00:09:34,590 --> 00:09:39,445 Didn't you want me to be your fake boyfriend because you had a lot of those? 119 00:09:40,470 --> 00:09:42,235 There were a lot of them. 120 00:09:46,950 --> 00:09:48,735 Is that cut on your hand okay? 121 00:09:49,790 --> 00:09:52,315 Yeah, it's fine. 122 00:09:52,980 --> 00:09:54,510 Go easy. 123 00:09:54,510 --> 00:09:56,705 Don't drain yourself from the beginning. 124 00:09:58,340 --> 00:10:00,545 The competition task hasn't even been announced yet. 125 00:10:01,820 --> 00:10:05,215 There's no time to relax. I have to win no matter what. 126 00:10:06,240 --> 00:10:08,105 So you have to work harder too. 127 00:10:08,970 --> 00:10:10,765 So much pressure. 128 00:10:11,660 --> 00:10:14,545 What, is it because of the prize money? 129 00:10:15,580 --> 00:10:19,225 I need the money, and I have to go to college. 130 00:10:21,580 --> 00:10:23,085 And? 131 00:10:23,850 --> 00:10:25,765 And then... 132 00:10:27,060 --> 00:10:29,435 I live like everyone else. 133 00:10:31,110 --> 00:10:32,705 Ordinarily. 134 00:10:40,420 --> 00:10:42,330 We're here. 135 00:10:42,330 --> 00:10:43,785 You're free to go. 136 00:10:44,560 --> 00:10:45,840 Okay. 137 00:10:45,840 --> 00:10:47,515 Bye. 138 00:11:18,190 --> 00:11:19,805 Grandpa. 139 00:11:23,650 --> 00:11:25,575 Are you unwell? 140 00:11:30,400 --> 00:11:32,530 No, no. 141 00:11:32,530 --> 00:11:35,935 It must be because I haven't planed in a while. 142 00:11:37,160 --> 00:11:38,670 I'm sorry. 143 00:11:38,670 --> 00:11:41,470 I shouldn't have begged you to teach us. 144 00:11:41,470 --> 00:11:43,169 No, I... 145 00:11:43,170 --> 00:11:45,129 It's alright. 146 00:11:45,130 --> 00:11:48,050 It'll be alright after I rest up a bit. 147 00:11:48,050 --> 00:11:50,005 Don't worry. 148 00:11:52,750 --> 00:11:57,215 Still, I'm just glad I get to see you often. 149 00:11:58,580 --> 00:12:00,990 - I like that too, but... - Huh? 150 00:12:00,990 --> 00:12:02,980 Are you really alright? 151 00:12:02,980 --> 00:12:04,700 I'm alright. 152 00:12:04,700 --> 00:12:07,065 Don't worry about it. 153 00:12:07,870 --> 00:12:10,500 But that Ki Joon... 154 00:12:10,500 --> 00:12:13,360 Wouldn't it be nice if he walked you back? 155 00:12:13,360 --> 00:12:16,970 That's not it. I told him to tidy up the carpentry room. 156 00:12:16,970 --> 00:12:18,730 - Oh. Is that so? - Yes. 157 00:12:18,730 --> 00:12:20,600 Good job. 158 00:12:20,600 --> 00:12:22,640 - Alright, walk back safely. - I will. 159 00:12:22,640 --> 00:12:24,680 You rest well, Grandpa. 160 00:12:24,680 --> 00:12:27,215 - I'll see you in. - Alright. 161 00:12:38,040 --> 00:12:39,895 You're still here? 162 00:12:45,030 --> 00:12:46,395 What are you doing? 163 00:12:47,380 --> 00:12:50,025 I said, you don't have to walk me back. 164 00:12:50,770 --> 00:12:52,065 What? 165 00:12:52,800 --> 00:12:54,645 I'm going to the convenience store. 166 00:13:10,180 --> 00:13:11,700 Why are you following me? 167 00:13:11,700 --> 00:13:13,465 We passed the convenience store. 168 00:13:14,890 --> 00:13:17,115 I'm going to that other one over there. 169 00:13:18,380 --> 00:13:19,745 Why? 170 00:13:24,830 --> 00:13:26,905 There's something only they sell. 171 00:14:29,300 --> 00:14:31,000 What is it? 172 00:14:31,000 --> 00:14:32,685 What's up this early in the morning? 173 00:14:33,290 --> 00:14:34,525 Well... 174 00:14:36,000 --> 00:14:39,105 Could I have the keychain back? 175 00:14:43,940 --> 00:14:45,920 It's all been resolved. 176 00:14:45,920 --> 00:14:48,140 I heard the culprit confessed. 177 00:14:48,140 --> 00:14:50,790 It's something important to me. 178 00:14:50,790 --> 00:14:52,495 So please give it back. 179 00:14:55,670 --> 00:14:58,420 Aigoo... 180 00:14:58,420 --> 00:15:00,060 Good morning. 181 00:15:00,060 --> 00:15:01,425 Hi. 182 00:15:02,870 --> 00:15:06,600 Aigoo, I was going to tell you, okay? 183 00:15:06,600 --> 00:15:08,480 Please take a look. 184 00:15:08,480 --> 00:15:12,280 Geez, look at you. I would have handed it out on my own. 185 00:15:12,280 --> 00:15:14,030 I got it. 186 00:15:14,030 --> 00:15:15,530 Not yet. 187 00:15:15,530 --> 00:15:18,975 I still think it was you who threw the pot. 188 00:15:21,700 --> 00:15:22,770 Why? 189 00:15:22,770 --> 00:15:25,010 The confession was suspicious 190 00:15:25,010 --> 00:15:27,955 and the evidence is clear. 191 00:15:38,490 --> 00:15:40,345 Hey, Gong Ki Joon. 192 00:15:50,250 --> 00:15:51,690 So... 193 00:15:51,690 --> 00:15:52,885 What is it? 194 00:15:53,720 --> 00:15:56,560 What were you talking about earlier? 195 00:15:56,560 --> 00:15:58,680 It's nothing. 196 00:15:58,680 --> 00:16:00,960 You were talking about the pot. 197 00:16:00,960 --> 00:16:03,115 I thought it was resolved. 198 00:16:03,970 --> 00:16:05,970 Yeah, but... 199 00:16:05,970 --> 00:16:08,065 something is still unresolved. 200 00:16:09,650 --> 00:16:14,415 You know who threw the pot from the rooftop, right? 201 00:16:15,130 --> 00:16:16,410 Huh? 202 00:16:16,410 --> 00:16:20,465 I don't know why you're doing this, but open up a can of worms. 203 00:16:21,370 --> 00:16:24,350 I mean, don't bring it up anymore. 204 00:16:24,350 --> 00:16:26,425 I barely managed to resolve it. 205 00:16:30,030 --> 00:16:31,285 Thank you. 206 00:16:31,990 --> 00:16:34,790 For looking out for Young Joo. 207 00:16:34,790 --> 00:16:36,985 Don't say unnecessary things. 208 00:16:37,540 --> 00:16:39,775 Do you understand what I'm saying? 209 00:16:40,600 --> 00:16:42,505 I want to too. 210 00:16:43,970 --> 00:16:47,635 But Young Joo dropped something at the rooftop. 211 00:16:48,260 --> 00:16:52,075 Mr. Lee thinks it's mine. 212 00:16:52,920 --> 00:16:56,065 I need to get that back for him. 213 00:16:56,860 --> 00:16:58,040 What is it? 214 00:16:58,040 --> 00:17:00,535 It's just a keychain. 215 00:17:01,410 --> 00:17:02,815 But... 216 00:17:04,370 --> 00:17:06,595 it's important to Young Joo. 217 00:17:07,560 --> 00:17:09,725 Why now? 218 00:17:10,530 --> 00:17:11,945 Well, I'm not sure... 219 00:17:12,880 --> 00:17:17,065 Maybe it's a good time to return it to him. 220 00:17:17,860 --> 00:17:19,265 A good time? 221 00:17:22,080 --> 00:17:26,069 Alright, so they finally announced the competition task. 222 00:17:26,070 --> 00:17:29,529 Well, as expected. A two-person bench. 223 00:17:29,530 --> 00:17:31,820 If you just utilize what you learned the past weeks, 224 00:17:31,820 --> 00:17:33,990 there won't be any issues, right? 225 00:17:33,990 --> 00:17:37,280 And you all have to apply as a two-person group. 226 00:17:37,280 --> 00:17:39,645 So we have to form groups. 227 00:17:44,900 --> 00:17:49,280 Well, it looks like you're all already paired up. 228 00:17:49,280 --> 00:17:52,420 Take the design and look it over in your groups. 229 00:17:52,420 --> 00:17:55,020 Plan the detailed work process in advance 230 00:17:55,020 --> 00:17:58,430 and try the simulation multiple times with your partner. 231 00:17:58,430 --> 00:18:00,890 There will be less chance of making mistakes at the competition. 232 00:18:00,890 --> 00:18:02,505 Okay. 233 00:18:15,980 --> 00:18:17,670 Hey. 234 00:18:17,670 --> 00:18:20,800 You must be sad you didn't get to team up with Kang Seo Young. 235 00:18:20,800 --> 00:18:22,400 What are you talking about? 236 00:18:22,400 --> 00:18:25,455 I'm headed straight to first place piggybacking on you. 237 00:18:26,550 --> 00:18:27,885 I'm trusting you. 238 00:18:28,480 --> 00:18:30,235 Five million won prize money. 239 00:18:36,230 --> 00:18:37,730 So... 240 00:18:37,730 --> 00:18:40,480 You're on the same team as Ji Won? 241 00:18:40,480 --> 00:18:41,950 Just the two of you? 242 00:18:41,950 --> 00:18:43,980 Why are you asking me like that? 243 00:18:43,980 --> 00:18:45,650 Trying to say weird stuff again. 244 00:18:45,650 --> 00:18:47,270 You. 245 00:18:47,270 --> 00:18:50,230 You're getting involved with Ji Won a lot these days. 246 00:18:50,230 --> 00:18:51,795 I think... 247 00:18:52,700 --> 00:18:55,355 you're making it look that way. 248 00:18:56,580 --> 00:18:58,460 I guess you could tell. 249 00:18:58,460 --> 00:18:59,935 You! 250 00:19:00,960 --> 00:19:02,495 You're sharp. 251 00:19:09,660 --> 00:19:11,530 Grandpa likes these too. 252 00:19:11,530 --> 00:19:13,325 Should I buy some? 253 00:19:14,560 --> 00:19:18,755 Ma'am, 4,000 won worth of steamed buns to go, please. 254 00:19:25,820 --> 00:19:29,080 - The customer is not answering the phone. - That's weird. 255 00:19:29,080 --> 00:19:30,990 Why is he still not picking up? 256 00:19:30,990 --> 00:19:33,590 Whoa, daebak. 257 00:19:33,590 --> 00:19:35,155 Thank you. 258 00:19:36,760 --> 00:19:38,210 - I have to go. - Okay. 259 00:19:38,210 --> 00:19:39,985 - Bye. - See you. 260 00:19:42,890 --> 00:19:44,520 At first, 261 00:19:44,520 --> 00:19:49,510 I didn't know what to do, so I was just numb. 262 00:19:49,510 --> 00:19:50,780 But now it's okay. 263 00:19:50,780 --> 00:19:54,715 I'm working out to show you guys a better me. 264 00:19:55,390 --> 00:19:57,050 "Eun Bi, I've been waiting for you..." 265 00:19:57,050 --> 00:20:00,070 I wanted to see you all too. 266 00:20:00,070 --> 00:20:02,120 "Looking more adorable than usual"? 267 00:20:02,120 --> 00:20:06,515 Come on, I always look adorable. 268 00:20:09,130 --> 00:20:12,040 [ When are you going to pay your debts? ] 269 00:20:12,040 --> 00:20:14,440 Don't play around. 270 00:20:14,440 --> 00:20:17,290 I'll return as a better me. 271 00:20:17,290 --> 00:20:19,075 Promise to wait for me. 272 00:20:26,770 --> 00:20:29,419 Sly b****. You borrowed small amounts from many people. 273 00:20:29,420 --> 00:20:31,630 Can't pay her debts and can't even debut. 274 00:20:31,630 --> 00:20:33,310 Are you doing anything right with your life? 275 00:20:33,310 --> 00:20:34,820 You said you would pay back once you debuted. 276 00:20:34,820 --> 00:20:37,160 Did you mean you wouldn't pay back if you didn't debut? 277 00:20:37,160 --> 00:20:38,925 You borrowed money? 278 00:20:41,890 --> 00:20:44,120 How did you know I was here? 279 00:20:44,120 --> 00:20:47,010 I could tell from the live stream. 280 00:20:47,010 --> 00:20:49,635 Come on. Don't change the subject. 281 00:20:50,190 --> 00:20:53,620 What were those comments talking about earlier? 282 00:20:53,620 --> 00:20:55,915 What's it to you? 283 00:20:57,260 --> 00:20:59,295 So annoying! 284 00:21:19,520 --> 00:21:20,770 G-Grandpa. 285 00:21:20,770 --> 00:21:22,160 Grandpa. 286 00:21:22,160 --> 00:21:23,425 Grandpa. 287 00:21:24,100 --> 00:21:25,980 Let's get you up. 288 00:21:25,980 --> 00:21:28,410 Grandpa, what's wrong? Are you okay? 289 00:21:28,410 --> 00:21:29,710 What's wrong? 290 00:21:29,710 --> 00:21:32,080 Wake up! 291 00:21:32,080 --> 00:21:33,360 Wake up. 292 00:21:33,360 --> 00:21:34,470 Grandpa! 293 00:21:34,470 --> 00:21:36,195 Grandpa! 294 00:21:59,515 --> 00:22:01,030 Are you the guardian? 295 00:22:02,995 --> 00:22:04,195 Yes. 296 00:22:04,195 --> 00:22:07,285 You look like a student. Is there anyone else? 297 00:22:07,285 --> 00:22:08,630 No. 298 00:22:09,765 --> 00:22:12,155 We'll have to operate an emergency surgery immediately. 299 00:22:12,155 --> 00:22:15,615 It's a procedure that inserts a stent into the heart to widen the veins artificially. 300 00:22:15,615 --> 00:22:18,115 It will take around two hours. 301 00:22:18,115 --> 00:22:19,580 Wait... 302 00:22:20,565 --> 00:22:22,085 Is it dangerous? 303 00:22:22,085 --> 00:22:23,535 No. 304 00:22:23,535 --> 00:22:25,595 Your grandfather will be okay, 305 00:22:25,595 --> 00:22:29,660 so don't worry too much. You can wait in the waiting room. 306 00:23:04,495 --> 00:23:07,290 [ Operating Room ] 307 00:23:24,655 --> 00:23:26,410 [ Jin Ji Won ] 308 00:23:34,235 --> 00:23:36,220 [ Haerang General Hospital ] 309 00:23:52,655 --> 00:23:54,260 Gong Ki Joon. 310 00:24:22,135 --> 00:24:24,795 Is Grandpa okay? 311 00:24:24,795 --> 00:24:26,010 Yeah. 312 00:24:26,745 --> 00:24:28,435 They said it's a simple procedure. 313 00:24:28,435 --> 00:24:30,115 It went well... 314 00:24:30,115 --> 00:24:33,520 and he fell asleep as soon as he got to the patient room just a minute ago. 315 00:24:34,735 --> 00:24:36,390 I'm glad. 316 00:24:38,815 --> 00:24:41,505 You should have come tomorrow during the day instead of running over tonight. 317 00:24:41,505 --> 00:24:43,455 I was scared. 318 00:24:43,455 --> 00:24:47,080 No one was home when I got there, and the front gate was open. 319 00:24:47,805 --> 00:24:53,000 Still, I thought you'd be crying in a corner somewhere. 320 00:24:53,725 --> 00:24:55,190 You're all grown up. 321 00:24:56,275 --> 00:24:57,835 Hey. 322 00:24:57,835 --> 00:25:00,510 I grew up long before you did. 323 00:25:01,895 --> 00:25:04,245 It's late, so you should go home for the day. 324 00:25:04,245 --> 00:25:07,755 I think Grandpa has to sleep some more. 325 00:25:07,755 --> 00:25:09,055 Yeah. 326 00:25:09,055 --> 00:25:10,530 I should go. 327 00:25:11,245 --> 00:25:12,915 I'll come back later. 328 00:25:12,915 --> 00:25:14,370 Okay. 329 00:26:10,325 --> 00:26:11,875 What? You didn't leave? 330 00:26:11,875 --> 00:26:14,115 I went and came back. 331 00:26:14,115 --> 00:26:17,170 I packed some things you might need. Goodnight. 332 00:26:19,215 --> 00:26:21,400 Hey. Hey! 333 00:26:22,525 --> 00:26:24,050 Jin Ji Won. 334 00:26:25,895 --> 00:26:27,080 What? 335 00:26:28,415 --> 00:26:29,590 Just... 336 00:26:30,455 --> 00:26:31,985 get home safely. 337 00:26:31,985 --> 00:26:34,065 What, that's it? 338 00:26:34,065 --> 00:26:35,730 I'm going now. 339 00:26:37,175 --> 00:26:38,470 Hey. 340 00:26:41,105 --> 00:26:43,050 What is it again? 341 00:26:44,085 --> 00:26:45,500 Thank you. 342 00:26:50,645 --> 00:26:52,260 It's nothing. 343 00:26:54,095 --> 00:26:55,630 I'm going. 344 00:27:09,975 --> 00:27:12,385 [ Kick It Morning Soccer Club ] 345 00:27:12,385 --> 00:27:13,590 [ Jin Duk Gyu ] 346 00:27:18,891 --> 00:27:23,891 [Viki Ver] KBS2 E05 'School 2021' "I'm beginning to get confused about you" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 347 00:27:28,745 --> 00:27:30,300 Eun Bi. 348 00:27:35,045 --> 00:27:37,685 Kim Sung Hwan and Choi Jin Hyuk are on apprenticeship. 349 00:27:37,685 --> 00:27:39,345 Gong Ki Joon isn't here today 350 00:27:39,345 --> 00:27:41,785 and Lee Jae Hyeok and Lee Jae Hee are at the nurse's office. 351 00:27:41,785 --> 00:27:42,845 Okay. 352 00:27:42,845 --> 00:27:45,475 Let's start by stretching before we work out. 353 00:27:45,475 --> 00:27:48,540 - Stretch, all of you. - Okay. 354 00:27:51,905 --> 00:27:53,915 Did something happen to Ki Joon? 355 00:27:53,915 --> 00:27:56,385 Yeah. His Grandpa's sick. 356 00:27:56,385 --> 00:27:57,995 They're at the hospital. 357 00:27:57,995 --> 00:28:01,200 I see. Ki Joon is taking care of him? 358 00:28:02,065 --> 00:28:05,755 Hey, weren't the twins perfectly fine just a minute ago? 359 00:28:05,755 --> 00:28:07,445 How can they suddenly be sick at the same time? 360 00:28:07,445 --> 00:28:09,525 I hear twins usually get sick together. 361 00:28:09,525 --> 00:28:10,905 They have to be faking it. 362 00:28:10,905 --> 00:28:13,040 - Are they? - Eun Bi. 363 00:28:18,355 --> 00:28:19,920 Hello. 364 00:28:26,045 --> 00:28:28,825 I told the kids. 365 00:28:28,825 --> 00:28:32,270 I hope you can take care of the matter, Mr. Lee Kang Hoon. 366 00:28:32,955 --> 00:28:34,160 Yes. 367 00:28:34,815 --> 00:28:38,365 So, what kind of people 368 00:28:38,365 --> 00:28:41,045 are Jae Hee and Jae Hyeok's parents? 369 00:28:41,045 --> 00:28:43,360 You really are slow. 370 00:28:45,015 --> 00:28:47,160 Our school is a private foundation. 371 00:28:47,875 --> 00:28:49,390 Yes. 372 00:28:55,315 --> 00:28:57,345 Oh, it's Director Gu? 373 00:28:57,345 --> 00:28:58,435 Aigoo. 374 00:28:58,435 --> 00:29:00,730 You got the answer to the hardest question. 375 00:29:03,335 --> 00:29:05,450 They're Director Gu's niece and nephew. 376 00:29:09,085 --> 00:29:11,390 Why do you keep calling me? 377 00:29:13,175 --> 00:29:14,745 Eun Bi. 378 00:29:14,745 --> 00:29:16,155 Tell me honestly. 379 00:29:16,155 --> 00:29:18,950 How much did you borrow? For what? 380 00:29:22,055 --> 00:29:24,205 Where is a trainee supposed to get any money? 381 00:29:24,205 --> 00:29:26,695 I was just buying things like these. 382 00:29:26,695 --> 00:29:30,215 Do you want me to be looked down on by the other trainees? 383 00:29:30,215 --> 00:29:31,775 I don't know. 384 00:29:31,775 --> 00:29:35,675 I was going to debut and pay everyone back when I got paid. 385 00:29:35,675 --> 00:29:37,255 Geez. 386 00:29:37,255 --> 00:29:40,100 So that's why you worked part-time in that costume. 387 00:29:41,345 --> 00:29:44,425 Then you can sell all those and pay people back. 388 00:29:44,425 --> 00:29:47,605 Hey. I worked hard to get these. 389 00:29:47,605 --> 00:29:50,085 Never mind. I can work part-time to pay them back. 390 00:29:50,085 --> 00:29:53,675 I have a plan for everything, so stay out of it. 391 00:29:53,675 --> 00:29:55,465 What part-time job? 392 00:29:55,465 --> 00:29:57,440 I have already looked into it. 393 00:30:01,665 --> 00:30:04,535 You know I have a good sense of balance. 394 00:30:04,535 --> 00:30:06,445 How about cleaning the windows of skyscrapers? 395 00:30:06,445 --> 00:30:08,165 No, no. That's too dangerous. 396 00:30:08,165 --> 00:30:10,720 And they won't just let anyone do it. 397 00:30:12,715 --> 00:30:15,085 "Debt collection. Making deposits." 398 00:30:15,085 --> 00:30:17,315 One-fifty thousand to 300,000 won per case. 399 00:30:17,315 --> 00:30:19,935 - That's voice phishing. - How do you know that? 400 00:30:19,935 --> 00:30:22,405 Well, last year... 401 00:30:22,405 --> 00:30:24,480 I called them to ask about it. 402 00:30:26,325 --> 00:30:27,625 "We are like a family. 403 00:30:27,625 --> 00:30:29,865 Seven million to 20 million won monthly based on skills. 404 00:30:29,865 --> 00:30:32,015 Standby starts at six in the evening near a subway station. 405 00:30:32,015 --> 00:30:34,555 Available for pick up. Singing and dancing preferred." 406 00:30:34,555 --> 00:30:36,810 - Eun Bi! - What? 407 00:30:46,215 --> 00:30:47,115 [ Ji Ho Sung ] 408 00:30:47,115 --> 00:30:50,770 Seo Young, it's me, Ho Sung. 409 00:30:58,345 --> 00:31:02,695 I can't believe my grandson is treating me like a baby at my old age. 410 00:31:02,695 --> 00:31:05,575 Are you alright? You're not in pain? 411 00:31:05,575 --> 00:31:07,075 No. 412 00:31:07,075 --> 00:31:09,455 I can't even tell I had surgery. 413 00:31:09,455 --> 00:31:13,995 I feel like I could leave the hospital right now. 414 00:31:13,995 --> 00:31:15,385 No way. 415 00:31:15,385 --> 00:31:17,905 The doctor said he has to monitor you for a few more days. 416 00:31:17,905 --> 00:31:19,035 Alright. 417 00:31:19,035 --> 00:31:22,695 Anyhow, what are we going to do now that you can't practice carpentry with me? 418 00:31:22,695 --> 00:31:24,475 Is that important right now, Grandpa? 419 00:31:24,475 --> 00:31:27,775 That's right. You have to think of your health first. 420 00:31:27,775 --> 00:31:30,075 Don't worry about anything else. 421 00:31:30,075 --> 00:31:34,625 Ki Joon and I were both so scared. 422 00:31:34,625 --> 00:31:36,295 Why get scared? 423 00:31:36,295 --> 00:31:39,170 A little thing like that can't take me down. 424 00:31:40,845 --> 00:31:43,075 I'm the only one at the hospital. 425 00:31:43,075 --> 00:31:45,855 The workshop is just as I left it, 426 00:31:45,855 --> 00:31:48,745 so go practice, alright? 427 00:31:48,745 --> 00:31:51,440 Alright, we will. 428 00:32:00,085 --> 00:32:02,595 Why did you call me here again? 429 00:32:02,595 --> 00:32:04,150 It's intimidating. 430 00:32:05,395 --> 00:32:07,750 I heard you borrowed money from people. 431 00:32:08,555 --> 00:32:09,695 Who told you that? 432 00:32:09,695 --> 00:32:11,485 I won't drag this out. 433 00:32:11,485 --> 00:32:13,305 Sell everything you bought with the borrowed money. 434 00:32:13,305 --> 00:32:16,305 Sell them and repay everyone right away. 435 00:32:16,305 --> 00:32:19,515 Hey, they were tough to get my hands on. 436 00:32:19,515 --> 00:32:22,205 I didn't quit, okay? 437 00:32:22,205 --> 00:32:23,595 You told me to try again. 438 00:32:23,595 --> 00:32:25,585 I'm going to get into another entertainment company. 439 00:32:25,585 --> 00:32:29,320 - Once I become a trainee again, I can debut- - You... 440 00:32:33,655 --> 00:32:35,955 are radiant enough. 441 00:32:35,955 --> 00:32:37,215 What? 442 00:32:37,215 --> 00:32:41,545 You're still radiant enough without luxury goods. 443 00:32:41,545 --> 00:32:44,455 Don't lose the radiance you already have. 444 00:32:44,455 --> 00:32:46,685 Oh... 445 00:32:46,685 --> 00:32:50,265 Your lines suddenly sound so out of place... 446 00:32:50,265 --> 00:32:52,010 Is it just me? 447 00:32:52,915 --> 00:32:55,400 - No, me too. - What is it? 448 00:32:57,055 --> 00:32:58,415 Ji Ho Sung. 449 00:32:58,415 --> 00:33:02,470 He said he couldn't get through to you and asked me to say these words to you. 450 00:33:03,505 --> 00:33:07,235 He didn't want his precious star being ruined. 451 00:33:07,235 --> 00:33:10,895 "A healthy and radiant star." 452 00:33:10,895 --> 00:33:12,595 He said, that's you. 453 00:33:12,595 --> 00:33:14,325 Gosh... 454 00:33:14,325 --> 00:33:16,190 So cheesy. 455 00:33:24,305 --> 00:33:26,065 What? 456 00:33:26,065 --> 00:33:28,720 Are you moved by that right now? 457 00:33:32,655 --> 00:33:35,600 You really have no empathy at all. 458 00:33:48,685 --> 00:33:50,390 You... 459 00:33:53,795 --> 00:33:55,615 Eun Bi. 460 00:33:55,615 --> 00:33:57,465 Are you furious with me? 461 00:33:57,465 --> 00:33:58,655 You're pretty suave. 462 00:33:58,655 --> 00:34:01,725 Yeah, I know I was... 463 00:34:01,725 --> 00:34:03,220 What? 464 00:34:04,505 --> 00:34:06,860 - Eun Bi... - I... 465 00:34:08,975 --> 00:34:10,990 I'm going to change. 466 00:34:12,935 --> 00:34:14,845 So you mean, these things... 467 00:34:14,845 --> 00:34:16,880 Even without things like these, 468 00:34:17,725 --> 00:34:19,180 I still... 469 00:34:19,915 --> 00:34:21,805 shine, right? 470 00:34:21,805 --> 00:34:24,320 Of course. You're my number one celebrity. 471 00:34:25,245 --> 00:34:28,280 Let's sell all of these and begin again. 472 00:34:28,875 --> 00:34:31,790 Okay. Good thinking, Eun Bi. 473 00:34:33,625 --> 00:34:34,950 Here. 474 00:34:35,825 --> 00:34:36,850 Huh? 475 00:34:37,645 --> 00:34:39,600 Who's selling them? 476 00:34:42,435 --> 00:34:44,040 Me? 477 00:34:51,975 --> 00:34:53,355 Oh, I see. 478 00:34:53,355 --> 00:34:55,800 That's what happened. 479 00:34:56,855 --> 00:34:58,345 Yes. 480 00:34:58,345 --> 00:35:04,114 I would really appreciate it if you could ask the owner. 481 00:35:04,115 --> 00:35:06,894 Yes, yes. Thank you so much. 482 00:35:06,895 --> 00:35:08,790 Yes, yes... 483 00:35:11,065 --> 00:35:13,370 - Is it because of the house? - Huh? 484 00:35:18,125 --> 00:35:19,820 We're in trouble. 485 00:35:20,915 --> 00:35:24,120 The hospital bill was more than I expected. 486 00:35:25,045 --> 00:35:28,005 Should I look for another house- 487 00:35:28,005 --> 00:35:30,575 I have to take care of it. 488 00:35:30,575 --> 00:35:34,230 Don't worry about these kinds of things and focus on school. 489 00:35:35,345 --> 00:35:38,845 I got it, so rest. 490 00:35:38,845 --> 00:35:41,800 They said you can't stress out. 491 00:35:43,535 --> 00:35:45,340 Aigoo. 492 00:35:56,905 --> 00:36:00,110 [ Luxury brand items for sale ] 493 00:36:17,625 --> 00:36:19,160 [ Appreciating Dvořák ] 494 00:36:20,165 --> 00:36:22,240 Jae Hee and Jae Hyeok aren't here again. 495 00:36:24,265 --> 00:36:26,615 - I heard they went to the nurse's office again. - Really? 496 00:36:26,615 --> 00:36:30,055 They're only sick when they want to be sick. 497 00:36:30,055 --> 00:36:33,185 But why are they always sick during art and PE classes? 498 00:36:33,185 --> 00:36:35,105 I would want to be sick during the Korean language, English, or math class. 499 00:36:35,105 --> 00:36:37,335 I know, right? 500 00:36:37,335 --> 00:36:39,520 I would, seriously. 501 00:36:41,845 --> 00:36:44,060 I need to go to the restroom. 502 00:36:53,755 --> 00:36:55,280 Jae Hyeok. 503 00:36:56,135 --> 00:36:58,840 What are you trying to learn? 504 00:36:59,575 --> 00:37:01,650 I'll win first place. 505 00:37:04,105 --> 00:37:06,315 Jae Hyeok, who wants to win first place. 506 00:37:06,315 --> 00:37:10,145 Wouldn't you be in trouble if everyone realized that you have no skills 507 00:37:10,145 --> 00:37:12,140 on the day of the competition? 508 00:37:24,965 --> 00:37:27,970 I think you're the one in trouble. 509 00:37:34,922 --> 00:37:39,762 Is this what you meant when you said the earth is tilted? 510 00:37:39,762 --> 00:37:42,362 I didn't know you would show me such an example yourself. 511 00:37:42,362 --> 00:37:44,462 Don't take it so sensitively. 512 00:37:44,462 --> 00:37:46,482 They're not on your level. 513 00:37:46,482 --> 00:37:48,302 They're just so bad, 514 00:37:48,302 --> 00:37:51,247 so I'm only teaching them a little more as their teacher. 515 00:37:51,952 --> 00:37:53,612 This is how soft-hearted I am. 516 00:37:53,612 --> 00:37:56,092 Gosh, I have to change somehow... 517 00:37:56,092 --> 00:37:58,452 Then I hope you really change this. 518 00:37:58,452 --> 00:38:01,572 Otherwise, I'll post a petition on the Ministry of Education and the Blue House site. 519 00:38:01,572 --> 00:38:05,677 Wow, the kids will post just about anything. 520 00:38:08,002 --> 00:38:10,402 The extra instruction is wasted on those guys. 521 00:38:10,402 --> 00:38:12,342 It's no use for them. 522 00:38:12,342 --> 00:38:14,602 Please be clear with me. 523 00:38:14,602 --> 00:38:17,072 It sounds to me like you'll continue doing it. 524 00:38:17,072 --> 00:38:18,447 Alright. 525 00:38:19,142 --> 00:38:20,647 I won't do it. 526 00:38:21,502 --> 00:38:23,067 I won't. 527 00:38:41,672 --> 00:38:43,212 Well... 528 00:38:43,212 --> 00:38:48,867 I don't think I'll be able to teach Jae Hee and Jae Hyeok outside of classes. 529 00:38:52,072 --> 00:38:54,662 I heard everything from Jae Hyeok. 530 00:38:54,662 --> 00:38:55,902 Oh, I see. 531 00:38:55,902 --> 00:38:59,977 What can you accomplish if you quit simply because one kid is complaining? 532 00:39:02,522 --> 00:39:04,222 More importantly, 533 00:39:04,222 --> 00:39:06,782 I hear the head of the judging panel for the carpentry competition this year 534 00:39:06,782 --> 00:39:08,632 is your university sunbae. 535 00:39:08,632 --> 00:39:11,297 Yes, I noticed that. 536 00:39:12,072 --> 00:39:14,747 - Go ahead. - Oh, okay. 537 00:39:20,742 --> 00:39:23,392 Why don't you meet him and get a sense of things? 538 00:39:23,392 --> 00:39:24,757 Sorry? 539 00:39:27,862 --> 00:39:30,512 I haven't seen him in a while. 540 00:39:30,512 --> 00:39:32,372 Good. 541 00:39:32,372 --> 00:39:35,267 You can say you want to meet up after all this time. 542 00:39:36,332 --> 00:39:39,377 Ask him for his business card. We want to give him a call. 543 00:39:40,862 --> 00:39:44,197 If you need his number, I can give that to you now. 544 00:39:44,912 --> 00:39:47,117 You know that's not what I mean. 545 00:39:48,202 --> 00:39:51,797 If he knows what we mean, he'll give his response by giving us his business card. 546 00:39:56,892 --> 00:40:00,052 But that hyung is pretty narrow-minded. 547 00:40:00,052 --> 00:40:02,202 I'm not sure if it'll work out. 548 00:40:02,202 --> 00:40:04,232 If it doesn't work, make it work. 549 00:40:04,232 --> 00:40:07,442 If something doesn't work, it is because you didn't try hard enough. 550 00:40:07,442 --> 00:40:09,992 These are words I live by. 551 00:40:09,992 --> 00:40:12,147 I know you're the same, Mr. Lee. 552 00:40:17,372 --> 00:40:19,387 M-me? 553 00:40:22,942 --> 00:40:24,852 I suppose after playing it big, 554 00:40:24,852 --> 00:40:28,507 a small task like this doesn't even satisfy you. 555 00:40:33,472 --> 00:40:35,472 But that's a bad thing to do. 556 00:40:35,472 --> 00:40:38,962 Come on. Not all lies are bad. 557 00:40:38,962 --> 00:40:40,362 There are good lies, too. 558 00:40:40,362 --> 00:40:42,082 Good lies? 559 00:40:42,082 --> 00:40:43,172 Listen. 560 00:40:43,172 --> 00:40:47,002 If we told Mom that Ah Reum ate a hamburger, she would be upset, right? 561 00:40:47,002 --> 00:40:48,492 If Mom is upset, 562 00:40:48,492 --> 00:40:51,047 - you'll be upset too, right? - Yeah. 563 00:40:52,462 --> 00:40:57,332 So if Mom asks you, "What did you have for dinner?" 564 00:40:57,332 --> 00:40:59,032 don't say, "A hamburger." 565 00:40:59,032 --> 00:41:01,852 Say, "We ate something yummy." Okay? 566 00:41:01,852 --> 00:41:03,552 Okay. 567 00:41:03,552 --> 00:41:07,447 Then the hamburger is a secret, okay? 568 00:41:11,162 --> 00:41:13,292 Ah Reum! 569 00:41:13,292 --> 00:41:15,107 Mom! 570 00:41:22,252 --> 00:41:23,917 What secret? 571 00:41:32,862 --> 00:41:36,172 Where did Ah Reum go? 572 00:41:36,172 --> 00:41:37,842 Right here! 573 00:41:37,842 --> 00:41:41,432 I got you right in my hands! 574 00:41:41,432 --> 00:41:43,102 Ta-da! 575 00:41:43,102 --> 00:41:44,762 What do you want to do now, Ah Reum? 576 00:41:44,762 --> 00:41:47,002 Well, I want to do that, Dad. 577 00:41:47,002 --> 00:41:48,652 That? Okay. 578 00:41:48,652 --> 00:41:50,787 Have fun. 579 00:41:54,162 --> 00:41:55,702 Geez. 580 00:41:55,702 --> 00:41:58,652 How can you let her eat fast food every day? 581 00:41:58,652 --> 00:42:02,547 Fine, I'll feed her lots of good food. 582 00:42:03,332 --> 00:42:05,882 Is Mother-in-law okay? 583 00:42:05,882 --> 00:42:09,217 I think she's getting worse after Dad passed away. 584 00:42:10,952 --> 00:42:15,147 Mother and Father-in-law had a really great relationship. 585 00:42:16,792 --> 00:42:18,492 The audacity. 586 00:42:18,492 --> 00:42:20,257 You still call her "Mother-in-law"? 587 00:42:20,912 --> 00:42:23,667 What then? Should I call her "ahjumma"? 588 00:42:25,552 --> 00:42:27,132 How are the kids in carpentry class? 589 00:42:27,132 --> 00:42:28,432 Are they doing well? 590 00:42:28,432 --> 00:42:31,332 Geez, it's a whole mess. 591 00:42:31,332 --> 00:42:33,982 Kang Seo Young works too hard 592 00:42:33,982 --> 00:42:35,202 and Gong Ki Joon... 593 00:42:35,202 --> 00:42:36,602 He's a complete beginner. 594 00:42:36,602 --> 00:42:38,482 And the twins are... 595 00:42:38,482 --> 00:42:41,072 Aigoo, I have a lot to say, but... 596 00:42:41,072 --> 00:42:42,572 I won't say them. 597 00:42:42,572 --> 00:42:45,352 But Jin Ji Won. 598 00:42:45,352 --> 00:42:48,272 Jin Ji Won is pretty good. 599 00:42:48,272 --> 00:42:52,302 Ji Won came to our school to become a carpenter in the first place. 600 00:42:52,302 --> 00:42:54,882 What about Young Joo? He should be good. 601 00:42:54,882 --> 00:42:58,482 He won an award at a carpentry competition even before coming to our school. 602 00:42:58,482 --> 00:43:01,002 I think his dad was a carpenter too. 603 00:43:01,002 --> 00:43:03,402 I see. 604 00:43:03,402 --> 00:43:05,802 No wonder. That's why he was pretty good. 605 00:43:05,802 --> 00:43:07,457 Dad! 606 00:43:08,372 --> 00:43:09,887 Hey! 607 00:43:13,712 --> 00:43:16,962 So I guess you're somewhat of a teacher. 608 00:43:16,962 --> 00:43:19,102 I thought you would slack off. 609 00:43:19,102 --> 00:43:21,232 You're pretty interested in the kids. 610 00:43:21,232 --> 00:43:22,492 I'm not interested. 611 00:43:22,492 --> 00:43:24,532 Geez, I don't know. I just want it to be over already. 612 00:43:24,532 --> 00:43:28,172 I'm suffering big time because of that Kang Seo Young. 613 00:43:28,172 --> 00:43:32,182 And why is she so persistent? 614 00:43:32,182 --> 00:43:34,157 I can understand her. 615 00:43:34,992 --> 00:43:37,521 You have to help her. 616 00:43:37,522 --> 00:43:39,142 I heard Seo Young and Young Joo are in the same group. 617 00:43:39,142 --> 00:43:39,992 Yeah. 618 00:43:39,992 --> 00:43:42,897 Doesn't that team have a chance of winning? 619 00:43:45,332 --> 00:43:47,082 I don't know. 620 00:43:47,082 --> 00:43:49,017 We'll have to watch what happens. 621 00:43:55,542 --> 00:43:59,092 So you're coming back to school starting tomorrow? 622 00:43:59,092 --> 00:44:00,932 Yeah. 623 00:44:00,932 --> 00:44:04,787 If I miss more school, I think Grandpa's going to get really mad. 624 00:44:05,742 --> 00:44:09,142 Besides, I have some things I need to do outside. 625 00:44:09,142 --> 00:44:10,672 What things? 626 00:44:10,672 --> 00:44:13,282 Have you ever been to a real estate office? 627 00:44:13,282 --> 00:44:14,777 Of course. 628 00:44:16,232 --> 00:44:17,702 Really? 629 00:44:17,702 --> 00:44:19,272 Yeah. 630 00:44:19,272 --> 00:44:22,592 My dream in September of the 10th grade was to be a realtor. 631 00:44:22,592 --> 00:44:25,707 I went to a lot of real estate offices back then. 632 00:44:26,472 --> 00:44:28,687 Why real estate all of a sudden? 633 00:44:29,902 --> 00:44:31,047 Hey. 634 00:44:31,802 --> 00:44:33,837 You need to help me. 635 00:44:37,092 --> 00:44:38,902 Mom, I'm going to school. 636 00:44:38,902 --> 00:44:40,282 Son! 637 00:44:40,282 --> 00:44:43,507 Come home early later. I'll have delicious food ready. 638 00:44:44,712 --> 00:44:45,742 Be back soon. 639 00:44:45,742 --> 00:44:48,167 Alright. See you! 640 00:44:51,372 --> 00:44:53,247 Oh, Seo Young! 641 00:44:54,132 --> 00:44:56,047 You have a package. 642 00:44:58,022 --> 00:45:01,992 M-motorbike... gloves? 643 00:45:01,992 --> 00:45:03,912 Are they yours? 644 00:45:03,912 --> 00:45:06,542 No, it's a gift. 645 00:45:06,542 --> 00:45:09,072 Oh, really? 646 00:45:09,072 --> 00:45:11,467 The one in your profile picture? 647 00:45:13,742 --> 00:45:15,192 Yes. 648 00:45:15,192 --> 00:45:19,682 Well, maybe it's a good time to return it to him. 649 00:45:19,682 --> 00:45:21,017 A good time? 650 00:45:21,622 --> 00:45:25,052 It's Young Joo's birthday soon. 651 00:45:25,052 --> 00:45:26,747 You didn't know? 652 00:45:28,052 --> 00:45:29,632 No. 653 00:45:29,632 --> 00:45:31,987 I thought you would know. 654 00:45:33,382 --> 00:45:35,612 You should do something for him. 655 00:45:35,612 --> 00:45:37,397 You're his girlfriend. 656 00:45:42,642 --> 00:45:44,827 It's his birthday today. 657 00:45:45,662 --> 00:45:47,067 Oh, my. 658 00:45:48,912 --> 00:45:51,802 You're going to give him just like this, aren't you? 659 00:45:51,802 --> 00:45:52,721 Then how? 660 00:45:52,722 --> 00:45:56,161 Aigoo, I can't stand it. 661 00:45:56,162 --> 00:45:58,327 You still have time, right? 662 00:45:59,082 --> 00:46:00,837 Sister Director! 663 00:46:13,432 --> 00:46:15,047 Long time no see. 664 00:46:15,882 --> 00:46:17,637 Didn't you miss me? 665 00:46:19,262 --> 00:46:22,492 Life must be pretty good if you're coming up with such nonsense. 666 00:46:22,492 --> 00:46:24,777 Why does that sound like you were worried about me? 667 00:46:26,192 --> 00:46:27,697 Happy birthday. 668 00:46:28,602 --> 00:46:30,702 I wanted to do something for you, 669 00:46:30,702 --> 00:46:32,922 but I'm kind of frazzled these days. 670 00:46:32,922 --> 00:46:34,327 Sorry. 671 00:46:36,842 --> 00:46:40,187 Don't get distracted by something useless and prepare for the competition. 672 00:46:41,462 --> 00:46:44,047 Don't hurt Ji Won's chances. 673 00:46:54,812 --> 00:46:56,407 What's this? 674 00:46:59,872 --> 00:47:04,262 I scanned everywhere, starting from my neighborhood. 675 00:47:04,262 --> 00:47:06,052 You've gone to this many already? 676 00:47:06,052 --> 00:47:08,072 Try calling this number for now. 677 00:47:08,072 --> 00:47:10,102 Let's take a look after school together. 678 00:47:10,102 --> 00:47:12,187 Oh, okay. 679 00:47:13,552 --> 00:47:14,862 Thank you. 680 00:47:14,862 --> 00:47:16,077 Geez. 681 00:47:17,002 --> 00:47:18,247 Punk. 682 00:47:19,042 --> 00:47:20,377 Don't mention it. 683 00:47:51,962 --> 00:47:54,807 I'd like to see the place too, please. 684 00:48:25,842 --> 00:48:27,817 What are you doing? 685 00:48:31,362 --> 00:48:32,667 Sorry. 686 00:48:34,772 --> 00:48:37,707 Will you say sorry after causing an accident too? 687 00:48:38,722 --> 00:48:40,552 Hey, it's okay. 688 00:48:40,552 --> 00:48:43,387 He has a lot on his mind lately. 689 00:48:46,332 --> 00:48:50,677 If you have your mind on something else, don't use the tool. 690 00:49:02,382 --> 00:49:04,072 What's going on with you? 691 00:49:04,072 --> 00:49:07,407 Did something happen again? Is it because of Grandpa? 692 00:49:09,032 --> 00:49:10,552 I can't do this. 693 00:49:10,552 --> 00:49:12,247 I'll get going first. 694 00:49:31,152 --> 00:49:34,977 This will take some time to get used to. A teacher? 695 00:49:37,182 --> 00:49:39,182 So, anyway... 696 00:49:39,182 --> 00:49:43,192 You'll be bringing your students to our department's carpentry competition? 697 00:49:43,192 --> 00:49:44,342 Yes. 698 00:49:44,342 --> 00:49:47,387 Well, that's how it turned out. 699 00:49:49,852 --> 00:49:52,122 Hyung. 700 00:49:52,122 --> 00:49:54,147 So, about that. 701 00:49:56,942 --> 00:49:58,847 [ Nulji Science and Technology High School / Lee Han Soo ] 702 00:50:00,122 --> 00:50:02,977 He said he would really like to meet you. 703 00:50:04,012 --> 00:50:07,947 He asked for your business card. 704 00:50:22,372 --> 00:50:25,562 He'll be meeting with him just about now. 705 00:50:25,562 --> 00:50:27,642 He'll get the message across. 706 00:50:27,642 --> 00:50:30,547 I think he has some sense in him. 707 00:50:42,712 --> 00:50:45,712 Well then. I'll let them know. 708 00:50:45,712 --> 00:50:47,957 Yeah. See you around. 709 00:50:49,572 --> 00:50:50,827 Hey. 710 00:50:51,462 --> 00:50:52,957 You know, 711 00:50:54,892 --> 00:50:57,607 I'm beginning to get confused about you. 712 00:51:14,392 --> 00:51:16,147 [ Jin Ji Won ] 713 00:51:19,162 --> 00:51:20,407 [ Jin Ji Won ] 714 00:51:21,022 --> 00:51:22,492 Yeah, what? 715 00:51:22,492 --> 00:51:24,802 You left like that earlier. 716 00:51:24,802 --> 00:51:26,452 Where are you? At the hospital? 717 00:51:26,452 --> 00:51:27,472 Yeah. 718 00:51:27,472 --> 00:51:29,677 Nothing's wrong, right? 719 00:51:30,402 --> 00:51:31,762 Yeah. 720 00:51:31,762 --> 00:51:33,357 Hey... 721 00:51:35,302 --> 00:51:37,807 My heart feels like it's going to explode. 722 00:51:39,062 --> 00:51:40,942 Ho Sung's with you? 723 00:51:40,942 --> 00:51:43,782 Listen, I'm busy. I'm hanging up. 724 00:51:43,782 --> 00:51:45,227 Hey! 725 00:51:49,722 --> 00:51:51,247 Is it Ji Won? 726 00:51:52,332 --> 00:51:53,282 Yeah. 727 00:51:53,282 --> 00:51:55,772 Hey, so... 728 00:51:55,772 --> 00:52:00,157 Are you sure you want a place this high up with your Grandpa sick? 729 00:52:03,172 --> 00:52:04,857 This isn't it. 730 00:52:12,792 --> 00:52:14,247 Let's go. 731 00:52:15,612 --> 00:52:16,887 Go where... 732 00:52:17,552 --> 00:52:18,932 Where? 733 00:52:18,932 --> 00:52:21,757 What's he up to? 734 00:52:23,362 --> 00:52:26,227 I can't do this. I'll get going first. 735 00:52:40,292 --> 00:52:42,907 I can't walk you to the bus stop today. 736 00:52:44,152 --> 00:52:46,027 I have to get home early. 737 00:52:46,732 --> 00:52:47,927 Huh? 738 00:52:50,292 --> 00:52:51,597 Oh, okay. 739 00:52:53,632 --> 00:52:55,017 See you tomorrow. 740 00:52:57,262 --> 00:52:58,757 Hey... 741 00:53:02,252 --> 00:53:03,557 What? 742 00:53:23,092 --> 00:53:25,297 What's this? 743 00:53:26,192 --> 00:53:27,677 It's your birthday. 744 00:53:28,932 --> 00:53:31,352 Oh. My birthday. 745 00:53:31,352 --> 00:53:32,947 How did you know? 746 00:53:33,922 --> 00:53:37,047 I should know that if I'm pretending to be your girlfriend. 747 00:53:37,752 --> 00:53:38,952 Oh. 748 00:53:38,952 --> 00:53:40,567 I guess so. 749 00:53:43,232 --> 00:53:45,047 When's your birthday? 750 00:53:46,172 --> 00:53:48,377 I don't know when. 751 00:53:51,862 --> 00:53:53,442 You'll need that, so use it well. 752 00:53:53,442 --> 00:53:55,617 Post a picture of it, okay? 753 00:53:58,352 --> 00:53:59,357 Okay. 754 00:54:00,112 --> 00:54:01,787 Anyway, thanks. 755 00:54:16,312 --> 00:54:17,492 Where are you? 756 00:54:17,492 --> 00:54:19,987 Can I visit Grandpa later? 757 00:54:33,222 --> 00:54:35,167 Aigoo. 758 00:54:39,622 --> 00:54:42,587 Hello, I go to your diner often. 759 00:54:43,212 --> 00:54:44,622 Of course, I know you. 760 00:54:44,622 --> 00:54:47,262 The jjolmyeon lover. You're in the same class as Young Joo, right? 761 00:54:47,262 --> 00:54:50,107 So you know. Yes, that's right. 762 00:54:54,252 --> 00:54:56,497 What are you looking for? 763 00:55:02,592 --> 00:55:05,082 Can I get you what you need? 764 00:55:05,082 --> 00:55:07,602 Do you have something like a cake? 765 00:55:07,602 --> 00:55:09,432 The bakery is closed. 766 00:55:09,432 --> 00:55:10,482 Of course. 767 00:55:10,482 --> 00:55:13,012 Convenience stores have everything these days. 768 00:55:13,012 --> 00:55:15,592 Which one? Strawberry or chocolate? 769 00:55:15,592 --> 00:55:16,552 Maybe strawberry? 770 00:55:16,552 --> 00:55:18,777 We have candles too. Would you like them too? 771 00:55:19,462 --> 00:55:20,822 Perfect. 772 00:55:20,822 --> 00:55:22,982 Eighteen, please. 773 00:55:22,982 --> 00:55:25,797 Is it Young Joo's birthday? 774 00:55:34,482 --> 00:55:36,137 One second. 775 00:55:42,422 --> 00:55:45,397 Can you get it to him? It's a present from me. 776 00:55:48,122 --> 00:55:50,447 Young Joo will like that. 777 00:56:06,232 --> 00:56:07,747 When's your birthday? 778 00:56:08,502 --> 00:56:10,627 I don't know when. 779 00:56:12,322 --> 00:56:15,222 Jung Young Joo! Hurry and come out! 780 00:56:15,222 --> 00:56:16,937 Alright. 781 00:56:17,812 --> 00:56:21,512 - ♫ Happy birthday, dear Young Joo ♫ - ♫ Happy birthday, my dear son ♫ 782 00:56:21,512 --> 00:56:25,257 ♫ Happy birthday to you ♫ 783 00:56:32,932 --> 00:56:35,847 Here, a birthday present, my son. 784 00:56:36,512 --> 00:56:37,922 Thank you. 785 00:56:37,922 --> 00:56:40,672 I ordered mine online. It's coming tomorrow. 786 00:56:40,672 --> 00:56:42,492 Why do you always go out of your way? 787 00:56:42,492 --> 00:56:44,162 Thanks. 788 00:56:44,162 --> 00:56:45,707 Oh, right. 789 00:56:46,762 --> 00:56:49,092 Here. Your friend asked me to give it to you. 790 00:56:49,092 --> 00:56:50,802 She said it's a birthday present. 791 00:56:50,802 --> 00:56:54,702 And that friend... she's a girl. 792 00:56:54,702 --> 00:56:56,702 A friend who's a girl is... 793 00:56:56,702 --> 00:56:59,372 Whoa, a girlfriend? 794 00:56:59,372 --> 00:57:01,192 Friend w-who? 795 00:57:01,192 --> 00:57:03,742 What was her name again? 796 00:57:03,742 --> 00:57:05,222 She comes to our diner often. 797 00:57:05,222 --> 00:57:08,757 She works at the convenience store at Joongangro- 798 00:57:10,342 --> 00:57:12,822 She said it was for me? 799 00:57:12,822 --> 00:57:15,817 Whoa. 800 00:57:25,572 --> 00:57:28,357 - Good night. - Good work today. 801 00:57:34,232 --> 00:57:36,697 Seriously. What's going on? 802 00:57:42,402 --> 00:57:43,662 Hello? 803 00:57:43,662 --> 00:57:45,002 Hey, Ho Sung. 804 00:57:45,002 --> 00:57:47,337 Is something going on with Ki Joon? 805 00:58:01,502 --> 00:58:04,817 My brother delivered it to me. 806 00:58:08,622 --> 00:58:11,047 I'll enjoy them. 807 00:58:14,032 --> 00:58:17,107 Thank you for the present. 808 00:58:26,572 --> 00:58:29,317 Grandpa, stop being like that and just take a look. 809 00:58:29,932 --> 00:58:31,352 How about this place? 810 00:58:31,352 --> 00:58:34,492 It's on a hill, but it's clean inside. 811 00:58:34,492 --> 00:58:37,952 And here, it's easy to access, but the bathroom is outside. 812 00:58:37,952 --> 00:58:39,447 Ki Joon. 813 00:58:40,232 --> 00:58:43,652 I told you to go to school, and this is how you spend your time? 814 00:58:43,652 --> 00:58:45,092 I did go to school. 815 00:58:45,092 --> 00:58:47,742 I said I'll take care of it. 816 00:58:47,742 --> 00:58:49,812 Will you keep distressing me like this? 817 00:58:49,812 --> 00:58:52,347 That's not it, I- 818 00:59:04,862 --> 00:59:07,677 Oh, hello. 819 00:59:37,792 --> 00:59:40,502 Thank you for the present. 820 00:59:40,502 --> 00:59:42,157 Goodnight. 821 00:59:54,682 --> 00:59:58,321 I don't think I should tell you this, but... 822 00:59:58,322 --> 01:00:02,871 Ki Joon and his grandpa have to look for a new place again because of the hospital bill. 823 01:00:02,872 --> 01:00:04,972 The moving date is set, 824 01:00:04,972 --> 01:00:08,662 but there's no time, so Ki Joon was going around looking for a place. 825 01:00:08,662 --> 01:00:11,097 But none of the places seem right. 826 01:00:11,882 --> 01:00:13,562 I heard what happened. 827 01:00:13,562 --> 01:00:15,647 You're searching for housing, right? 828 01:00:17,972 --> 01:00:20,862 Gosh, that Ji Ho Sung... 829 01:00:20,862 --> 01:00:22,937 Why didn't you tell me? 830 01:00:23,712 --> 01:00:25,052 What would you do if I did tell you? 831 01:00:25,052 --> 01:00:26,582 We could worry about it together. 832 01:00:26,582 --> 01:00:28,177 Why would you worry about it too? 833 01:00:31,322 --> 01:00:33,332 Don't poke your nose into someone else's business 834 01:00:33,332 --> 01:00:34,962 and focus on preparing for the competition. 835 01:00:34,962 --> 01:00:38,677 Hey, can you not tell the difference between poking my nose and worrying? 836 01:00:42,482 --> 01:00:43,987 Enough. 837 01:00:44,672 --> 01:00:46,197 It's my problem. 838 01:00:51,162 --> 01:00:53,557 There's a room at my house. 839 01:00:56,562 --> 01:00:57,877 What? 840 01:01:01,222 --> 01:01:03,787 There's a room available at my house. 841 01:01:08,292 --> 01:01:10,437 You want to move to my house? 842 01:01:18,262 --> 01:01:26,662 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 843 01:01:26,662 --> 01:01:33,952 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 844 01:01:33,952 --> 01:01:39,802 ♫ My heart keeps thinking of you ♫ 845 01:01:39,802 --> 01:01:43,842 ♫ I can't even understand myself ♫ 846 01:01:43,842 --> 01:01:49,592 ♫ I'm always curious about you ♫ 847 01:01:49,592 --> 01:01:51,482 ♫ I dream of meeting you ♫ 848 01:01:51,482 --> 01:01:57,212 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 849 01:01:57,212 --> 01:01:59,922 ♫ I'm dreaming right now ♫ 850 01:01:59,922 --> 01:02:05,012 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 851 01:02:05,012 --> 01:02:10,542 ♫ I'll grow closer to you ♫ 852 01:02:10,542 --> 01:02:13,532 [ School 2021 ] 853 01:02:13,532 --> 01:02:15,942 What time do you start the move on Saturday? 854 01:02:15,942 --> 01:02:17,822 Is this time to worry about your ego? 855 01:02:17,822 --> 01:02:19,842 Just think of Grandpa. 856 01:02:19,842 --> 01:02:21,532 Thank you for the gift. 857 01:02:21,532 --> 01:02:23,162 It was nothing. 858 01:02:23,162 --> 01:02:25,982 Are you using what I gave you? 859 01:02:25,982 --> 01:02:28,402 You did relay the message properly, right? 860 01:02:28,402 --> 01:02:31,982 You haven't heard why I quit being a supervisor, have you? 861 01:02:31,982 --> 01:02:34,312 - It's finally tomorrow. - It's all thanks to you. 862 01:02:34,312 --> 01:02:36,182 What in the world? I'm not used to this. 863 01:02:36,182 --> 01:02:38,172 The pot incident. 864 01:02:38,172 --> 01:02:40,262 Did you really do it? 865 01:02:40,262 --> 01:02:42,222 Which university? 866 01:02:42,222 --> 01:02:46,537 ♫ My heart keeps thinking of you ♫ 59136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.