Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,730 --> 00:00:10,675
You seem close with Ji Won again.
2
00:00:11,750 --> 00:00:13,115
Do I?
3
00:00:15,070 --> 00:00:16,965
Are you guys back to your old days?
4
00:00:18,190 --> 00:00:19,435
Old days?
5
00:00:20,700 --> 00:00:22,805
- What about the old days?
- Geez...
6
00:00:25,470 --> 00:00:29,040
I mean, you guys are each other's first love.
7
00:00:29,040 --> 00:00:30,535
What are you-
8
00:00:31,200 --> 00:00:32,910
- We're not.
- Huh?
9
00:00:32,910 --> 00:00:35,845
You're suspicious. Don't be embarrassed and tell me.
10
00:00:36,800 --> 00:00:38,445
You like Ji Won, right?
11
00:01:01,560 --> 00:01:03,725
Hey!
12
00:01:16,670 --> 00:01:18,240
To Ki Joon.
13
00:01:18,240 --> 00:01:20,840
Hey, it's me, Jin Ji Won.
14
00:01:20,840 --> 00:01:23,240
I'm going to be honest with you.
15
00:01:23,240 --> 00:01:27,510
I like you as much as the mountains and the sky.
16
00:01:27,510 --> 00:01:33,180
When I see you, I feel like crying because I get excited, and the food tastes better.
17
00:01:33,180 --> 00:01:37,820
I'm the happiest in the world when I'm with you.
18
00:01:37,820 --> 00:01:39,640
Do you want to go out with me?
19
00:01:39,640 --> 00:01:41,565
From Jin Ji Won.
20
00:01:51,240 --> 00:01:53,225
Hey, Gong Ki Joon!
21
00:01:57,220 --> 00:01:59,390
Hey, stop that!
22
00:01:59,390 --> 00:02:01,540
Stop that!
23
00:02:01,540 --> 00:02:03,360
Crybaby! Crybaby!
24
00:02:03,360 --> 00:02:05,490
Crybaby! Crybaby!
25
00:02:05,490 --> 00:02:07,995
I'm not!
26
00:02:09,600 --> 00:02:12,315
[ Gong Ki Joon ]
27
00:02:23,290 --> 00:02:25,940
You're suspicious.
28
00:02:25,940 --> 00:02:28,225
You like Ji Won, right?
29
00:02:46,420 --> 00:02:47,905
I...
30
00:02:48,880 --> 00:02:50,925
want to try again.
31
00:02:57,450 --> 00:02:58,975
Try what?
32
00:03:02,010 --> 00:03:03,825
Ji Won!
33
00:03:05,760 --> 00:03:08,075
Grandpa.
34
00:03:10,180 --> 00:03:11,995
What...
35
00:03:13,310 --> 00:03:14,580
You're early.
36
00:03:14,580 --> 00:03:17,440
Yes. I even brought my tool.
37
00:03:17,440 --> 00:03:18,660
What...
38
00:03:18,660 --> 00:03:20,400
You two were meeting up?
39
00:03:20,400 --> 00:03:22,530
I heard you guys are going to a competition.
40
00:03:22,530 --> 00:03:25,090
I asked Grandpa to teach us carpentry.
41
00:03:25,090 --> 00:03:28,340
Let's try learning properly again like we did when we were young.
42
00:03:28,340 --> 00:03:30,695
- Alright, let's go in.
- Okay.
43
00:03:32,870 --> 00:03:34,735
What are you doing? Come on.
44
00:03:35,420 --> 00:03:36,320
Me too?
45
00:03:36,320 --> 00:03:38,795
- You're not joining the competition?
- You know, I...
46
00:03:39,540 --> 00:03:41,400
I have a schedule of my own.
47
00:03:41,400 --> 00:03:43,670
Hey. I'm busy too.
48
00:03:43,670 --> 00:03:45,495
Seriously.
49
00:03:51,190 --> 00:03:56,845
[ Episode 5: I'm beginning to get confused about you ]
50
00:03:57,660 --> 00:04:01,810
The plane is difficult to use even after years.
51
00:04:01,810 --> 00:04:05,230
All you can do is try using it a lot.
52
00:04:05,230 --> 00:04:07,845
Here. You try, Ji Won.
53
00:04:15,520 --> 00:04:17,275
Give that to me.
54
00:04:19,140 --> 00:04:20,485
Okay.
55
00:04:25,540 --> 00:04:27,145
There we go.
56
00:04:37,350 --> 00:04:40,475
Now, Ki Joon, you try.
57
00:04:43,190 --> 00:04:44,395
Here.
58
00:05:01,570 --> 00:05:03,220
Hold on, Ki Joon.
59
00:05:03,220 --> 00:05:04,735
You...
60
00:05:05,830 --> 00:05:08,725
You have to look at the direction of the wood grain.
61
00:05:18,660 --> 00:05:19,940
Well?
62
00:05:19,940 --> 00:05:21,390
Can you feel it?
63
00:05:21,390 --> 00:05:22,440
No.
64
00:05:22,440 --> 00:05:24,815
Why can't you feel it?
65
00:05:25,880 --> 00:05:27,305
Well, then.
66
00:05:28,200 --> 00:05:30,570
For each person, try planing five.
67
00:05:30,570 --> 00:05:32,225
- Make them smooth.
- Got it.
68
00:05:32,860 --> 00:05:36,160
But- You have to show us how to do it.
69
00:05:36,160 --> 00:05:37,610
I can't tell what to do.
70
00:05:37,610 --> 00:05:39,380
Just give it a try.
71
00:05:39,380 --> 00:05:41,560
You'll know as you keep going.
72
00:05:41,560 --> 00:05:43,975
- Begin!
- Begin!
73
00:05:44,690 --> 00:05:46,070
Alright.
74
00:05:46,070 --> 00:05:47,605
But the plane-
75
00:05:49,430 --> 00:05:52,115
Feel what?
76
00:05:58,330 --> 00:06:00,075
She's good.
77
00:06:29,330 --> 00:06:31,485
You're rushing with the saw.
78
00:06:38,070 --> 00:06:39,940
Put this on.
79
00:06:39,940 --> 00:06:41,595
You hurt your hand.
80
00:06:42,190 --> 00:06:43,930
When did you get here?
81
00:06:43,930 --> 00:06:45,545
You should have said something.
82
00:06:50,310 --> 00:06:51,775
Thanks.
83
00:06:54,010 --> 00:06:56,160
But how did you know?
84
00:06:56,160 --> 00:06:57,180
Know what?
85
00:06:57,180 --> 00:06:59,535
You said I was rushing the saw.
86
00:07:06,610 --> 00:07:08,315
Because I've seen it a lot.
87
00:07:09,370 --> 00:07:11,150
Dad was a carpenter,
88
00:07:11,150 --> 00:07:15,455
so I used to follow him to his workplace when I was young.
89
00:07:20,190 --> 00:07:21,975
What happened to your hand?
90
00:07:25,920 --> 00:07:28,120
I was riding a motorbike for my part-time job.
91
00:07:28,120 --> 00:07:29,645
It's nothing.
92
00:07:33,010 --> 00:07:35,910
I think you need bandages more than me.
93
00:07:35,910 --> 00:07:38,120
It's fine. Keep it.
94
00:07:38,120 --> 00:07:39,765
I have a lot.
95
00:07:49,200 --> 00:07:50,655
Ow...
96
00:08:00,210 --> 00:08:01,555
Hey.
97
00:08:02,190 --> 00:08:04,360
You really suck.
98
00:08:04,360 --> 00:08:06,935
I thought you would have an advantage since you take after Grandpa.
99
00:08:07,640 --> 00:08:10,280
What made you so confident about joining the competition?
100
00:08:10,280 --> 00:08:13,545
Just wait. I'll get better soon.
101
00:08:21,480 --> 00:08:27,110
You said you want to be a carpenter, building traditional Korean houses like Grandpa, right?
102
00:08:27,110 --> 00:08:29,865
Yeah. Since I was little.
103
00:08:31,070 --> 00:08:33,500
- I envy you.
- For what?
104
00:08:33,500 --> 00:08:35,085
Just...
105
00:08:35,780 --> 00:08:37,785
You're certain about everything.
106
00:08:38,340 --> 00:08:41,965
What you want to do, what you want to be.
107
00:08:43,170 --> 00:08:46,865
You can find something else you want to do too.
108
00:08:49,000 --> 00:08:50,475
I don't know.
109
00:08:51,080 --> 00:08:53,915
It's not that easy to find.
110
00:08:54,750 --> 00:08:56,150
Who knows?
111
00:08:56,150 --> 00:08:59,290
You could start liking carpentry while doing this.
112
00:08:59,290 --> 00:09:01,245
Life is unpredictable.
113
00:09:01,830 --> 00:09:03,275
Carpentry...
114
00:09:04,720 --> 00:09:07,935
I'm doing this because this is all I can do right now.
115
00:09:27,620 --> 00:09:29,105
They're quiet.
116
00:09:31,360 --> 00:09:32,710
What?
117
00:09:32,710 --> 00:09:34,590
The guys who won't leave you alone.
118
00:09:34,590 --> 00:09:39,445
Didn't you want me to be your fake boyfriend because you had a lot of those?
119
00:09:40,470 --> 00:09:42,235
There were a lot of them.
120
00:09:46,950 --> 00:09:48,735
Is that cut on your hand okay?
121
00:09:49,790 --> 00:09:52,315
Yeah, it's fine.
122
00:09:52,980 --> 00:09:54,510
Go easy.
123
00:09:54,510 --> 00:09:56,705
Don't drain yourself from the beginning.
124
00:09:58,340 --> 00:10:00,545
The competition task hasn't even been announced yet.
125
00:10:01,820 --> 00:10:05,215
There's no time to relax. I have to win no matter what.
126
00:10:06,240 --> 00:10:08,105
So you have to work harder too.
127
00:10:08,970 --> 00:10:10,765
So much pressure.
128
00:10:11,660 --> 00:10:14,545
What, is it because of the prize money?
129
00:10:15,580 --> 00:10:19,225
I need the money, and I have to go to college.
130
00:10:21,580 --> 00:10:23,085
And?
131
00:10:23,850 --> 00:10:25,765
And then...
132
00:10:27,060 --> 00:10:29,435
I live like everyone else.
133
00:10:31,110 --> 00:10:32,705
Ordinarily.
134
00:10:40,420 --> 00:10:42,330
We're here.
135
00:10:42,330 --> 00:10:43,785
You're free to go.
136
00:10:44,560 --> 00:10:45,840
Okay.
137
00:10:45,840 --> 00:10:47,515
Bye.
138
00:11:18,190 --> 00:11:19,805
Grandpa.
139
00:11:23,650 --> 00:11:25,575
Are you unwell?
140
00:11:30,400 --> 00:11:32,530
No, no.
141
00:11:32,530 --> 00:11:35,935
It must be because I haven't planed in a while.
142
00:11:37,160 --> 00:11:38,670
I'm sorry.
143
00:11:38,670 --> 00:11:41,470
I shouldn't have begged you to teach us.
144
00:11:41,470 --> 00:11:43,169
No, I...
145
00:11:43,170 --> 00:11:45,129
It's alright.
146
00:11:45,130 --> 00:11:48,050
It'll be alright after I rest up a bit.
147
00:11:48,050 --> 00:11:50,005
Don't worry.
148
00:11:52,750 --> 00:11:57,215
Still, I'm just glad I get to see you often.
149
00:11:58,580 --> 00:12:00,990
- I like that too, but...
- Huh?
150
00:12:00,990 --> 00:12:02,980
Are you really alright?
151
00:12:02,980 --> 00:12:04,700
I'm alright.
152
00:12:04,700 --> 00:12:07,065
Don't worry about it.
153
00:12:07,870 --> 00:12:10,500
But that Ki Joon...
154
00:12:10,500 --> 00:12:13,360
Wouldn't it be nice if he walked you back?
155
00:12:13,360 --> 00:12:16,970
That's not it. I told him to tidy up the carpentry room.
156
00:12:16,970 --> 00:12:18,730
- Oh. Is that so?
- Yes.
157
00:12:18,730 --> 00:12:20,600
Good job.
158
00:12:20,600 --> 00:12:22,640
- Alright, walk back safely.
- I will.
159
00:12:22,640 --> 00:12:24,680
You rest well, Grandpa.
160
00:12:24,680 --> 00:12:27,215
- I'll see you in.
- Alright.
161
00:12:38,040 --> 00:12:39,895
You're still here?
162
00:12:45,030 --> 00:12:46,395
What are you doing?
163
00:12:47,380 --> 00:12:50,025
I said, you don't have to walk me back.
164
00:12:50,770 --> 00:12:52,065
What?
165
00:12:52,800 --> 00:12:54,645
I'm going to the convenience store.
166
00:13:10,180 --> 00:13:11,700
Why are you following me?
167
00:13:11,700 --> 00:13:13,465
We passed the convenience store.
168
00:13:14,890 --> 00:13:17,115
I'm going to that other one over there.
169
00:13:18,380 --> 00:13:19,745
Why?
170
00:13:24,830 --> 00:13:26,905
There's something only they sell.
171
00:14:29,300 --> 00:14:31,000
What is it?
172
00:14:31,000 --> 00:14:32,685
What's up this early in the morning?
173
00:14:33,290 --> 00:14:34,525
Well...
174
00:14:36,000 --> 00:14:39,105
Could I have the keychain back?
175
00:14:43,940 --> 00:14:45,920
It's all been resolved.
176
00:14:45,920 --> 00:14:48,140
I heard the culprit confessed.
177
00:14:48,140 --> 00:14:50,790
It's something important to me.
178
00:14:50,790 --> 00:14:52,495
So please give it back.
179
00:14:55,670 --> 00:14:58,420
Aigoo...
180
00:14:58,420 --> 00:15:00,060
Good morning.
181
00:15:00,060 --> 00:15:01,425
Hi.
182
00:15:02,870 --> 00:15:06,600
Aigoo, I was going to tell you, okay?
183
00:15:06,600 --> 00:15:08,480
Please take a look.
184
00:15:08,480 --> 00:15:12,280
Geez, look at you. I would have handed it out on my own.
185
00:15:12,280 --> 00:15:14,030
I got it.
186
00:15:14,030 --> 00:15:15,530
Not yet.
187
00:15:15,530 --> 00:15:18,975
I still think it was you who threw the pot.
188
00:15:21,700 --> 00:15:22,770
Why?
189
00:15:22,770 --> 00:15:25,010
The confession was suspicious
190
00:15:25,010 --> 00:15:27,955
and the evidence is clear.
191
00:15:38,490 --> 00:15:40,345
Hey, Gong Ki Joon.
192
00:15:50,250 --> 00:15:51,690
So...
193
00:15:51,690 --> 00:15:52,885
What is it?
194
00:15:53,720 --> 00:15:56,560
What were you talking about earlier?
195
00:15:56,560 --> 00:15:58,680
It's nothing.
196
00:15:58,680 --> 00:16:00,960
You were talking about the pot.
197
00:16:00,960 --> 00:16:03,115
I thought it was resolved.
198
00:16:03,970 --> 00:16:05,970
Yeah, but...
199
00:16:05,970 --> 00:16:08,065
something is still unresolved.
200
00:16:09,650 --> 00:16:14,415
You know who threw the pot from the rooftop, right?
201
00:16:15,130 --> 00:16:16,410
Huh?
202
00:16:16,410 --> 00:16:20,465
I don't know why you're doing this, but open up a can of worms.
203
00:16:21,370 --> 00:16:24,350
I mean, don't bring it up anymore.
204
00:16:24,350 --> 00:16:26,425
I barely managed to resolve it.
205
00:16:30,030 --> 00:16:31,285
Thank you.
206
00:16:31,990 --> 00:16:34,790
For looking out for Young Joo.
207
00:16:34,790 --> 00:16:36,985
Don't say unnecessary things.
208
00:16:37,540 --> 00:16:39,775
Do you understand what I'm saying?
209
00:16:40,600 --> 00:16:42,505
I want to too.
210
00:16:43,970 --> 00:16:47,635
But Young Joo dropped something at the rooftop.
211
00:16:48,260 --> 00:16:52,075
Mr. Lee thinks it's mine.
212
00:16:52,920 --> 00:16:56,065
I need to get that back for him.
213
00:16:56,860 --> 00:16:58,040
What is it?
214
00:16:58,040 --> 00:17:00,535
It's just a keychain.
215
00:17:01,410 --> 00:17:02,815
But...
216
00:17:04,370 --> 00:17:06,595
it's important to Young Joo.
217
00:17:07,560 --> 00:17:09,725
Why now?
218
00:17:10,530 --> 00:17:11,945
Well, I'm not sure...
219
00:17:12,880 --> 00:17:17,065
Maybe it's a good time to return it to him.
220
00:17:17,860 --> 00:17:19,265
A good time?
221
00:17:22,080 --> 00:17:26,069
Alright, so they finally announced the competition task.
222
00:17:26,070 --> 00:17:29,529
Well, as expected. A two-person bench.
223
00:17:29,530 --> 00:17:31,820
If you just utilize what you learned the past weeks,
224
00:17:31,820 --> 00:17:33,990
there won't be any issues, right?
225
00:17:33,990 --> 00:17:37,280
And you all have to apply as a two-person group.
226
00:17:37,280 --> 00:17:39,645
So we have to form groups.
227
00:17:44,900 --> 00:17:49,280
Well, it looks like you're all already paired up.
228
00:17:49,280 --> 00:17:52,420
Take the design and look it over in your groups.
229
00:17:52,420 --> 00:17:55,020
Plan the detailed work process in advance
230
00:17:55,020 --> 00:17:58,430
and try the simulation multiple times with your partner.
231
00:17:58,430 --> 00:18:00,890
There will be less chance of making mistakes at the competition.
232
00:18:00,890 --> 00:18:02,505
Okay.
233
00:18:15,980 --> 00:18:17,670
Hey.
234
00:18:17,670 --> 00:18:20,800
You must be sad you didn't get to team up with Kang Seo Young.
235
00:18:20,800 --> 00:18:22,400
What are you talking about?
236
00:18:22,400 --> 00:18:25,455
I'm headed straight to first place piggybacking on you.
237
00:18:26,550 --> 00:18:27,885
I'm trusting you.
238
00:18:28,480 --> 00:18:30,235
Five million won prize money.
239
00:18:36,230 --> 00:18:37,730
So...
240
00:18:37,730 --> 00:18:40,480
You're on the same team as Ji Won?
241
00:18:40,480 --> 00:18:41,950
Just the two of you?
242
00:18:41,950 --> 00:18:43,980
Why are you asking me like that?
243
00:18:43,980 --> 00:18:45,650
Trying to say weird stuff again.
244
00:18:45,650 --> 00:18:47,270
You.
245
00:18:47,270 --> 00:18:50,230
You're getting involved with Ji Won a lot these days.
246
00:18:50,230 --> 00:18:51,795
I think...
247
00:18:52,700 --> 00:18:55,355
you're making it look that way.
248
00:18:56,580 --> 00:18:58,460
I guess you could tell.
249
00:18:58,460 --> 00:18:59,935
You!
250
00:19:00,960 --> 00:19:02,495
You're sharp.
251
00:19:09,660 --> 00:19:11,530
Grandpa likes these too.
252
00:19:11,530 --> 00:19:13,325
Should I buy some?
253
00:19:14,560 --> 00:19:18,755
Ma'am, 4,000 won worth of steamed buns to go, please.
254
00:19:25,820 --> 00:19:29,080
- The customer is not answering the phone.
- That's weird.
255
00:19:29,080 --> 00:19:30,990
Why is he still not picking up?
256
00:19:30,990 --> 00:19:33,590
Whoa, daebak.
257
00:19:33,590 --> 00:19:35,155
Thank you.
258
00:19:36,760 --> 00:19:38,210
- I have to go.
- Okay.
259
00:19:38,210 --> 00:19:39,985
- Bye.
- See you.
260
00:19:42,890 --> 00:19:44,520
At first,
261
00:19:44,520 --> 00:19:49,510
I didn't know what to do, so I was just numb.
262
00:19:49,510 --> 00:19:50,780
But now it's okay.
263
00:19:50,780 --> 00:19:54,715
I'm working out to show you guys a better me.
264
00:19:55,390 --> 00:19:57,050
"Eun Bi, I've been waiting for you..."
265
00:19:57,050 --> 00:20:00,070
I wanted to see you all too.
266
00:20:00,070 --> 00:20:02,120
"Looking more adorable than usual"?
267
00:20:02,120 --> 00:20:06,515
Come on, I always look adorable.
268
00:20:09,130 --> 00:20:12,040
[ When are you going to pay your debts? ]
269
00:20:12,040 --> 00:20:14,440
Don't play around.
270
00:20:14,440 --> 00:20:17,290
I'll return as a better me.
271
00:20:17,290 --> 00:20:19,075
Promise to wait for me.
272
00:20:26,770 --> 00:20:29,419
Sly b****. You borrowed small amounts from many people.
273
00:20:29,420 --> 00:20:31,630
Can't pay her debts and can't even debut.
274
00:20:31,630 --> 00:20:33,310
Are you doing anything right with your life?
275
00:20:33,310 --> 00:20:34,820
You said you would pay back once you debuted.
276
00:20:34,820 --> 00:20:37,160
Did you mean you wouldn't pay back if you didn't debut?
277
00:20:37,160 --> 00:20:38,925
You borrowed money?
278
00:20:41,890 --> 00:20:44,120
How did you know I was here?
279
00:20:44,120 --> 00:20:47,010
I could tell from the live stream.
280
00:20:47,010 --> 00:20:49,635
Come on. Don't change the subject.
281
00:20:50,190 --> 00:20:53,620
What were those comments talking about earlier?
282
00:20:53,620 --> 00:20:55,915
What's it to you?
283
00:20:57,260 --> 00:20:59,295
So annoying!
284
00:21:19,520 --> 00:21:20,770
G-Grandpa.
285
00:21:20,770 --> 00:21:22,160
Grandpa.
286
00:21:22,160 --> 00:21:23,425
Grandpa.
287
00:21:24,100 --> 00:21:25,980
Let's get you up.
288
00:21:25,980 --> 00:21:28,410
Grandpa, what's wrong? Are you okay?
289
00:21:28,410 --> 00:21:29,710
What's wrong?
290
00:21:29,710 --> 00:21:32,080
Wake up!
291
00:21:32,080 --> 00:21:33,360
Wake up.
292
00:21:33,360 --> 00:21:34,470
Grandpa!
293
00:21:34,470 --> 00:21:36,195
Grandpa!
294
00:21:59,515 --> 00:22:01,030
Are you the guardian?
295
00:22:02,995 --> 00:22:04,195
Yes.
296
00:22:04,195 --> 00:22:07,285
You look like a student. Is there anyone else?
297
00:22:07,285 --> 00:22:08,630
No.
298
00:22:09,765 --> 00:22:12,155
We'll have to operate an emergency surgery immediately.
299
00:22:12,155 --> 00:22:15,615
It's a procedure that inserts a stent into the heart to widen the veins artificially.
300
00:22:15,615 --> 00:22:18,115
It will take around two hours.
301
00:22:18,115 --> 00:22:19,580
Wait...
302
00:22:20,565 --> 00:22:22,085
Is it dangerous?
303
00:22:22,085 --> 00:22:23,535
No.
304
00:22:23,535 --> 00:22:25,595
Your grandfather will be okay,
305
00:22:25,595 --> 00:22:29,660
so don't worry too much. You can wait in the waiting room.
306
00:23:04,495 --> 00:23:07,290
[ Operating Room ]
307
00:23:24,655 --> 00:23:26,410
[ Jin Ji Won ]
308
00:23:34,235 --> 00:23:36,220
[ Haerang General Hospital ]
309
00:23:52,655 --> 00:23:54,260
Gong Ki Joon.
310
00:24:22,135 --> 00:24:24,795
Is Grandpa okay?
311
00:24:24,795 --> 00:24:26,010
Yeah.
312
00:24:26,745 --> 00:24:28,435
They said it's a simple procedure.
313
00:24:28,435 --> 00:24:30,115
It went well...
314
00:24:30,115 --> 00:24:33,520
and he fell asleep as soon as he got to the patient room just a minute ago.
315
00:24:34,735 --> 00:24:36,390
I'm glad.
316
00:24:38,815 --> 00:24:41,505
You should have come tomorrow during the day instead of running over tonight.
317
00:24:41,505 --> 00:24:43,455
I was scared.
318
00:24:43,455 --> 00:24:47,080
No one was home when I got there, and the front gate was open.
319
00:24:47,805 --> 00:24:53,000
Still, I thought you'd be crying in a corner somewhere.
320
00:24:53,725 --> 00:24:55,190
You're all grown up.
321
00:24:56,275 --> 00:24:57,835
Hey.
322
00:24:57,835 --> 00:25:00,510
I grew up long before you did.
323
00:25:01,895 --> 00:25:04,245
It's late, so you should go home for the day.
324
00:25:04,245 --> 00:25:07,755
I think Grandpa has to sleep some more.
325
00:25:07,755 --> 00:25:09,055
Yeah.
326
00:25:09,055 --> 00:25:10,530
I should go.
327
00:25:11,245 --> 00:25:12,915
I'll come back later.
328
00:25:12,915 --> 00:25:14,370
Okay.
329
00:26:10,325 --> 00:26:11,875
What? You didn't leave?
330
00:26:11,875 --> 00:26:14,115
I went and came back.
331
00:26:14,115 --> 00:26:17,170
I packed some things you might need. Goodnight.
332
00:26:19,215 --> 00:26:21,400
Hey. Hey!
333
00:26:22,525 --> 00:26:24,050
Jin Ji Won.
334
00:26:25,895 --> 00:26:27,080
What?
335
00:26:28,415 --> 00:26:29,590
Just...
336
00:26:30,455 --> 00:26:31,985
get home safely.
337
00:26:31,985 --> 00:26:34,065
What, that's it?
338
00:26:34,065 --> 00:26:35,730
I'm going now.
339
00:26:37,175 --> 00:26:38,470
Hey.
340
00:26:41,105 --> 00:26:43,050
What is it again?
341
00:26:44,085 --> 00:26:45,500
Thank you.
342
00:26:50,645 --> 00:26:52,260
It's nothing.
343
00:26:54,095 --> 00:26:55,630
I'm going.
344
00:27:09,975 --> 00:27:12,385
[ Kick It Morning Soccer Club ]
345
00:27:12,385 --> 00:27:13,590
[ Jin Duk Gyu ]
346
00:27:18,891 --> 00:27:23,891
[Viki Ver] KBS2 E05 'School 2021'
"I'm beginning to get confused about you"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
347
00:27:28,745 --> 00:27:30,300
Eun Bi.
348
00:27:35,045 --> 00:27:37,685
Kim Sung Hwan and Choi Jin Hyuk are on apprenticeship.
349
00:27:37,685 --> 00:27:39,345
Gong Ki Joon isn't here today
350
00:27:39,345 --> 00:27:41,785
and Lee Jae Hyeok and Lee Jae Hee are at the nurse's office.
351
00:27:41,785 --> 00:27:42,845
Okay.
352
00:27:42,845 --> 00:27:45,475
Let's start by stretching before we work out.
353
00:27:45,475 --> 00:27:48,540
- Stretch, all of you.
- Okay.
354
00:27:51,905 --> 00:27:53,915
Did something happen to Ki Joon?
355
00:27:53,915 --> 00:27:56,385
Yeah. His Grandpa's sick.
356
00:27:56,385 --> 00:27:57,995
They're at the hospital.
357
00:27:57,995 --> 00:28:01,200
I see. Ki Joon is taking care of him?
358
00:28:02,065 --> 00:28:05,755
Hey, weren't the twins perfectly fine just a minute ago?
359
00:28:05,755 --> 00:28:07,445
How can they suddenly be sick at the same time?
360
00:28:07,445 --> 00:28:09,525
I hear twins usually get sick together.
361
00:28:09,525 --> 00:28:10,905
They have to be faking it.
362
00:28:10,905 --> 00:28:13,040
- Are they?
- Eun Bi.
363
00:28:18,355 --> 00:28:19,920
Hello.
364
00:28:26,045 --> 00:28:28,825
I told the kids.
365
00:28:28,825 --> 00:28:32,270
I hope you can take care of the matter, Mr. Lee Kang Hoon.
366
00:28:32,955 --> 00:28:34,160
Yes.
367
00:28:34,815 --> 00:28:38,365
So, what kind of people
368
00:28:38,365 --> 00:28:41,045
are Jae Hee and Jae Hyeok's parents?
369
00:28:41,045 --> 00:28:43,360
You really are slow.
370
00:28:45,015 --> 00:28:47,160
Our school is a private foundation.
371
00:28:47,875 --> 00:28:49,390
Yes.
372
00:28:55,315 --> 00:28:57,345
Oh, it's Director Gu?
373
00:28:57,345 --> 00:28:58,435
Aigoo.
374
00:28:58,435 --> 00:29:00,730
You got the answer to the hardest question.
375
00:29:03,335 --> 00:29:05,450
They're Director Gu's niece and nephew.
376
00:29:09,085 --> 00:29:11,390
Why do you keep calling me?
377
00:29:13,175 --> 00:29:14,745
Eun Bi.
378
00:29:14,745 --> 00:29:16,155
Tell me honestly.
379
00:29:16,155 --> 00:29:18,950
How much did you borrow? For what?
380
00:29:22,055 --> 00:29:24,205
Where is a trainee supposed to get any money?
381
00:29:24,205 --> 00:29:26,695
I was just buying things like these.
382
00:29:26,695 --> 00:29:30,215
Do you want me to be looked down on by the other trainees?
383
00:29:30,215 --> 00:29:31,775
I don't know.
384
00:29:31,775 --> 00:29:35,675
I was going to debut and pay everyone back when I got paid.
385
00:29:35,675 --> 00:29:37,255
Geez.
386
00:29:37,255 --> 00:29:40,100
So that's why you worked part-time in that costume.
387
00:29:41,345 --> 00:29:44,425
Then you can sell all those and pay people back.
388
00:29:44,425 --> 00:29:47,605
Hey. I worked hard to get these.
389
00:29:47,605 --> 00:29:50,085
Never mind. I can work part-time to pay them back.
390
00:29:50,085 --> 00:29:53,675
I have a plan for everything, so stay out of it.
391
00:29:53,675 --> 00:29:55,465
What part-time job?
392
00:29:55,465 --> 00:29:57,440
I have already looked into it.
393
00:30:01,665 --> 00:30:04,535
You know I have a good sense of balance.
394
00:30:04,535 --> 00:30:06,445
How about cleaning the windows of skyscrapers?
395
00:30:06,445 --> 00:30:08,165
No, no. That's too dangerous.
396
00:30:08,165 --> 00:30:10,720
And they won't just let anyone do it.
397
00:30:12,715 --> 00:30:15,085
"Debt collection. Making deposits."
398
00:30:15,085 --> 00:30:17,315
One-fifty thousand to 300,000 won per case.
399
00:30:17,315 --> 00:30:19,935
- That's voice phishing.
- How do you know that?
400
00:30:19,935 --> 00:30:22,405
Well, last year...
401
00:30:22,405 --> 00:30:24,480
I called them to ask about it.
402
00:30:26,325 --> 00:30:27,625
"We are like a family.
403
00:30:27,625 --> 00:30:29,865
Seven million to 20 million won monthly based on skills.
404
00:30:29,865 --> 00:30:32,015
Standby starts at six in the evening near a subway station.
405
00:30:32,015 --> 00:30:34,555
Available for pick up. Singing and dancing preferred."
406
00:30:34,555 --> 00:30:36,810
- Eun Bi!
- What?
407
00:30:46,215 --> 00:30:47,115
[ Ji Ho Sung ]
408
00:30:47,115 --> 00:30:50,770
Seo Young, it's me, Ho Sung.
409
00:30:58,345 --> 00:31:02,695
I can't believe my grandson is treating me like a baby at my old age.
410
00:31:02,695 --> 00:31:05,575
Are you alright? You're not in pain?
411
00:31:05,575 --> 00:31:07,075
No.
412
00:31:07,075 --> 00:31:09,455
I can't even tell I had surgery.
413
00:31:09,455 --> 00:31:13,995
I feel like I could leave the hospital right now.
414
00:31:13,995 --> 00:31:15,385
No way.
415
00:31:15,385 --> 00:31:17,905
The doctor said he has to monitor you for a few more days.
416
00:31:17,905 --> 00:31:19,035
Alright.
417
00:31:19,035 --> 00:31:22,695
Anyhow, what are we going to do now that you can't practice carpentry with me?
418
00:31:22,695 --> 00:31:24,475
Is that important right now, Grandpa?
419
00:31:24,475 --> 00:31:27,775
That's right. You have to think of your health first.
420
00:31:27,775 --> 00:31:30,075
Don't worry about anything else.
421
00:31:30,075 --> 00:31:34,625
Ki Joon and I were both so scared.
422
00:31:34,625 --> 00:31:36,295
Why get scared?
423
00:31:36,295 --> 00:31:39,170
A little thing like that can't take me down.
424
00:31:40,845 --> 00:31:43,075
I'm the only one at the hospital.
425
00:31:43,075 --> 00:31:45,855
The workshop is just as I left it,
426
00:31:45,855 --> 00:31:48,745
so go practice, alright?
427
00:31:48,745 --> 00:31:51,440
Alright, we will.
428
00:32:00,085 --> 00:32:02,595
Why did you call me here again?
429
00:32:02,595 --> 00:32:04,150
It's intimidating.
430
00:32:05,395 --> 00:32:07,750
I heard you borrowed money from people.
431
00:32:08,555 --> 00:32:09,695
Who told you that?
432
00:32:09,695 --> 00:32:11,485
I won't drag this out.
433
00:32:11,485 --> 00:32:13,305
Sell everything you bought with the borrowed money.
434
00:32:13,305 --> 00:32:16,305
Sell them and repay everyone right away.
435
00:32:16,305 --> 00:32:19,515
Hey, they were tough to get my hands on.
436
00:32:19,515 --> 00:32:22,205
I didn't quit, okay?
437
00:32:22,205 --> 00:32:23,595
You told me to try again.
438
00:32:23,595 --> 00:32:25,585
I'm going to get into another entertainment company.
439
00:32:25,585 --> 00:32:29,320
- Once I become a trainee again, I can debut-
- You...
440
00:32:33,655 --> 00:32:35,955
are radiant enough.
441
00:32:35,955 --> 00:32:37,215
What?
442
00:32:37,215 --> 00:32:41,545
You're still radiant enough without luxury goods.
443
00:32:41,545 --> 00:32:44,455
Don't lose the radiance you already have.
444
00:32:44,455 --> 00:32:46,685
Oh...
445
00:32:46,685 --> 00:32:50,265
Your lines suddenly sound so out of place...
446
00:32:50,265 --> 00:32:52,010
Is it just me?
447
00:32:52,915 --> 00:32:55,400
- No, me too.
- What is it?
448
00:32:57,055 --> 00:32:58,415
Ji Ho Sung.
449
00:32:58,415 --> 00:33:02,470
He said he couldn't get through to you and asked me to say these words to you.
450
00:33:03,505 --> 00:33:07,235
He didn't want his precious star being ruined.
451
00:33:07,235 --> 00:33:10,895
"A healthy and radiant star."
452
00:33:10,895 --> 00:33:12,595
He said, that's you.
453
00:33:12,595 --> 00:33:14,325
Gosh...
454
00:33:14,325 --> 00:33:16,190
So cheesy.
455
00:33:24,305 --> 00:33:26,065
What?
456
00:33:26,065 --> 00:33:28,720
Are you moved by that right now?
457
00:33:32,655 --> 00:33:35,600
You really have no empathy at all.
458
00:33:48,685 --> 00:33:50,390
You...
459
00:33:53,795 --> 00:33:55,615
Eun Bi.
460
00:33:55,615 --> 00:33:57,465
Are you furious with me?
461
00:33:57,465 --> 00:33:58,655
You're pretty suave.
462
00:33:58,655 --> 00:34:01,725
Yeah, I know I was...
463
00:34:01,725 --> 00:34:03,220
What?
464
00:34:04,505 --> 00:34:06,860
- Eun Bi...
- I...
465
00:34:08,975 --> 00:34:10,990
I'm going to change.
466
00:34:12,935 --> 00:34:14,845
So you mean, these things...
467
00:34:14,845 --> 00:34:16,880
Even without things like these,
468
00:34:17,725 --> 00:34:19,180
I still...
469
00:34:19,915 --> 00:34:21,805
shine, right?
470
00:34:21,805 --> 00:34:24,320
Of course. You're my number one celebrity.
471
00:34:25,245 --> 00:34:28,280
Let's sell all of these and begin again.
472
00:34:28,875 --> 00:34:31,790
Okay. Good thinking, Eun Bi.
473
00:34:33,625 --> 00:34:34,950
Here.
474
00:34:35,825 --> 00:34:36,850
Huh?
475
00:34:37,645 --> 00:34:39,600
Who's selling them?
476
00:34:42,435 --> 00:34:44,040
Me?
477
00:34:51,975 --> 00:34:53,355
Oh, I see.
478
00:34:53,355 --> 00:34:55,800
That's what happened.
479
00:34:56,855 --> 00:34:58,345
Yes.
480
00:34:58,345 --> 00:35:04,114
I would really appreciate it if you could ask the owner.
481
00:35:04,115 --> 00:35:06,894
Yes, yes. Thank you so much.
482
00:35:06,895 --> 00:35:08,790
Yes, yes...
483
00:35:11,065 --> 00:35:13,370
- Is it because of the house?
- Huh?
484
00:35:18,125 --> 00:35:19,820
We're in trouble.
485
00:35:20,915 --> 00:35:24,120
The hospital bill was more than I expected.
486
00:35:25,045 --> 00:35:28,005
Should I look for another house-
487
00:35:28,005 --> 00:35:30,575
I have to take care of it.
488
00:35:30,575 --> 00:35:34,230
Don't worry about these kinds of things and focus on school.
489
00:35:35,345 --> 00:35:38,845
I got it, so rest.
490
00:35:38,845 --> 00:35:41,800
They said you can't stress out.
491
00:35:43,535 --> 00:35:45,340
Aigoo.
492
00:35:56,905 --> 00:36:00,110
[ Luxury brand items for sale ]
493
00:36:17,625 --> 00:36:19,160
[ Appreciating Dvořák ]
494
00:36:20,165 --> 00:36:22,240
Jae Hee and Jae Hyeok aren't here again.
495
00:36:24,265 --> 00:36:26,615
- I heard they went to the nurse's office again.
- Really?
496
00:36:26,615 --> 00:36:30,055
They're only sick when they want to be sick.
497
00:36:30,055 --> 00:36:33,185
But why are they always sick during art and PE classes?
498
00:36:33,185 --> 00:36:35,105
I would want to be sick during the Korean language, English, or math class.
499
00:36:35,105 --> 00:36:37,335
I know, right?
500
00:36:37,335 --> 00:36:39,520
I would, seriously.
501
00:36:41,845 --> 00:36:44,060
I need to go to the restroom.
502
00:36:53,755 --> 00:36:55,280
Jae Hyeok.
503
00:36:56,135 --> 00:36:58,840
What are you trying to learn?
504
00:36:59,575 --> 00:37:01,650
I'll win first place.
505
00:37:04,105 --> 00:37:06,315
Jae Hyeok, who wants to win first place.
506
00:37:06,315 --> 00:37:10,145
Wouldn't you be in trouble if everyone realized that you have no skills
507
00:37:10,145 --> 00:37:12,140
on the day of the competition?
508
00:37:24,965 --> 00:37:27,970
I think you're the one in trouble.
509
00:37:34,922 --> 00:37:39,762
Is this what you meant when you said the earth is tilted?
510
00:37:39,762 --> 00:37:42,362
I didn't know you would show me such an example yourself.
511
00:37:42,362 --> 00:37:44,462
Don't take it so sensitively.
512
00:37:44,462 --> 00:37:46,482
They're not on your level.
513
00:37:46,482 --> 00:37:48,302
They're just so bad,
514
00:37:48,302 --> 00:37:51,247
so I'm only teaching them a little more as their teacher.
515
00:37:51,952 --> 00:37:53,612
This is how soft-hearted I am.
516
00:37:53,612 --> 00:37:56,092
Gosh, I have to change somehow...
517
00:37:56,092 --> 00:37:58,452
Then I hope you really change this.
518
00:37:58,452 --> 00:38:01,572
Otherwise, I'll post a petition on the Ministry of Education and the Blue House site.
519
00:38:01,572 --> 00:38:05,677
Wow, the kids will post just about anything.
520
00:38:08,002 --> 00:38:10,402
The extra instruction is wasted on those guys.
521
00:38:10,402 --> 00:38:12,342
It's no use for them.
522
00:38:12,342 --> 00:38:14,602
Please be clear with me.
523
00:38:14,602 --> 00:38:17,072
It sounds to me like you'll continue doing it.
524
00:38:17,072 --> 00:38:18,447
Alright.
525
00:38:19,142 --> 00:38:20,647
I won't do it.
526
00:38:21,502 --> 00:38:23,067
I won't.
527
00:38:41,672 --> 00:38:43,212
Well...
528
00:38:43,212 --> 00:38:48,867
I don't think I'll be able to teach Jae Hee and Jae Hyeok outside of classes.
529
00:38:52,072 --> 00:38:54,662
I heard everything from Jae Hyeok.
530
00:38:54,662 --> 00:38:55,902
Oh, I see.
531
00:38:55,902 --> 00:38:59,977
What can you accomplish if you quit simply because one kid is complaining?
532
00:39:02,522 --> 00:39:04,222
More importantly,
533
00:39:04,222 --> 00:39:06,782
I hear the head of the judging panel for the carpentry competition this year
534
00:39:06,782 --> 00:39:08,632
is your university sunbae.
535
00:39:08,632 --> 00:39:11,297
Yes, I noticed that.
536
00:39:12,072 --> 00:39:14,747
- Go ahead.
- Oh, okay.
537
00:39:20,742 --> 00:39:23,392
Why don't you meet him and get a sense of things?
538
00:39:23,392 --> 00:39:24,757
Sorry?
539
00:39:27,862 --> 00:39:30,512
I haven't seen him in a while.
540
00:39:30,512 --> 00:39:32,372
Good.
541
00:39:32,372 --> 00:39:35,267
You can say you want to meet up after all this time.
542
00:39:36,332 --> 00:39:39,377
Ask him for his business card. We want to give him a call.
543
00:39:40,862 --> 00:39:44,197
If you need his number, I can give that to you now.
544
00:39:44,912 --> 00:39:47,117
You know that's not what I mean.
545
00:39:48,202 --> 00:39:51,797
If he knows what we mean, he'll give his response by giving us his business card.
546
00:39:56,892 --> 00:40:00,052
But that hyung is pretty narrow-minded.
547
00:40:00,052 --> 00:40:02,202
I'm not sure if it'll work out.
548
00:40:02,202 --> 00:40:04,232
If it doesn't work, make it work.
549
00:40:04,232 --> 00:40:07,442
If something doesn't work, it is because you didn't try hard enough.
550
00:40:07,442 --> 00:40:09,992
These are words I live by.
551
00:40:09,992 --> 00:40:12,147
I know you're the same, Mr. Lee.
552
00:40:17,372 --> 00:40:19,387
M-me?
553
00:40:22,942 --> 00:40:24,852
I suppose after playing it big,
554
00:40:24,852 --> 00:40:28,507
a small task like this doesn't even satisfy you.
555
00:40:33,472 --> 00:40:35,472
But that's a bad thing to do.
556
00:40:35,472 --> 00:40:38,962
Come on. Not all lies are bad.
557
00:40:38,962 --> 00:40:40,362
There are good lies, too.
558
00:40:40,362 --> 00:40:42,082
Good lies?
559
00:40:42,082 --> 00:40:43,172
Listen.
560
00:40:43,172 --> 00:40:47,002
If we told Mom that Ah Reum ate a hamburger, she would be upset, right?
561
00:40:47,002 --> 00:40:48,492
If Mom is upset,
562
00:40:48,492 --> 00:40:51,047
- you'll be upset too, right?
- Yeah.
563
00:40:52,462 --> 00:40:57,332
So if Mom asks you, "What did you have for dinner?"
564
00:40:57,332 --> 00:40:59,032
don't say, "A hamburger."
565
00:40:59,032 --> 00:41:01,852
Say, "We ate something yummy." Okay?
566
00:41:01,852 --> 00:41:03,552
Okay.
567
00:41:03,552 --> 00:41:07,447
Then the hamburger is a secret, okay?
568
00:41:11,162 --> 00:41:13,292
Ah Reum!
569
00:41:13,292 --> 00:41:15,107
Mom!
570
00:41:22,252 --> 00:41:23,917
What secret?
571
00:41:32,862 --> 00:41:36,172
Where did Ah Reum go?
572
00:41:36,172 --> 00:41:37,842
Right here!
573
00:41:37,842 --> 00:41:41,432
I got you right in my hands!
574
00:41:41,432 --> 00:41:43,102
Ta-da!
575
00:41:43,102 --> 00:41:44,762
What do you want to do now, Ah Reum?
576
00:41:44,762 --> 00:41:47,002
Well, I want to do that, Dad.
577
00:41:47,002 --> 00:41:48,652
That? Okay.
578
00:41:48,652 --> 00:41:50,787
Have fun.
579
00:41:54,162 --> 00:41:55,702
Geez.
580
00:41:55,702 --> 00:41:58,652
How can you let her eat fast food every day?
581
00:41:58,652 --> 00:42:02,547
Fine, I'll feed her lots of good food.
582
00:42:03,332 --> 00:42:05,882
Is Mother-in-law okay?
583
00:42:05,882 --> 00:42:09,217
I think she's getting worse after Dad passed away.
584
00:42:10,952 --> 00:42:15,147
Mother and Father-in-law had a really great relationship.
585
00:42:16,792 --> 00:42:18,492
The audacity.
586
00:42:18,492 --> 00:42:20,257
You still call her "Mother-in-law"?
587
00:42:20,912 --> 00:42:23,667
What then? Should I call her "ahjumma"?
588
00:42:25,552 --> 00:42:27,132
How are the kids in carpentry class?
589
00:42:27,132 --> 00:42:28,432
Are they doing well?
590
00:42:28,432 --> 00:42:31,332
Geez, it's a whole mess.
591
00:42:31,332 --> 00:42:33,982
Kang Seo Young works too hard
592
00:42:33,982 --> 00:42:35,202
and Gong Ki Joon...
593
00:42:35,202 --> 00:42:36,602
He's a complete beginner.
594
00:42:36,602 --> 00:42:38,482
And the twins are...
595
00:42:38,482 --> 00:42:41,072
Aigoo, I have a lot to say, but...
596
00:42:41,072 --> 00:42:42,572
I won't say them.
597
00:42:42,572 --> 00:42:45,352
But Jin Ji Won.
598
00:42:45,352 --> 00:42:48,272
Jin Ji Won is pretty good.
599
00:42:48,272 --> 00:42:52,302
Ji Won came to our school to become a carpenter in the first place.
600
00:42:52,302 --> 00:42:54,882
What about Young Joo? He should be good.
601
00:42:54,882 --> 00:42:58,482
He won an award at a carpentry competition even before coming to our school.
602
00:42:58,482 --> 00:43:01,002
I think his dad was a carpenter too.
603
00:43:01,002 --> 00:43:03,402
I see.
604
00:43:03,402 --> 00:43:05,802
No wonder. That's why he was pretty good.
605
00:43:05,802 --> 00:43:07,457
Dad!
606
00:43:08,372 --> 00:43:09,887
Hey!
607
00:43:13,712 --> 00:43:16,962
So I guess you're somewhat of a teacher.
608
00:43:16,962 --> 00:43:19,102
I thought you would slack off.
609
00:43:19,102 --> 00:43:21,232
You're pretty interested in the kids.
610
00:43:21,232 --> 00:43:22,492
I'm not interested.
611
00:43:22,492 --> 00:43:24,532
Geez, I don't know. I just want it to be over already.
612
00:43:24,532 --> 00:43:28,172
I'm suffering big time because of that Kang Seo Young.
613
00:43:28,172 --> 00:43:32,182
And why is she so persistent?
614
00:43:32,182 --> 00:43:34,157
I can understand her.
615
00:43:34,992 --> 00:43:37,521
You have to help her.
616
00:43:37,522 --> 00:43:39,142
I heard Seo Young and Young Joo are in the same group.
617
00:43:39,142 --> 00:43:39,992
Yeah.
618
00:43:39,992 --> 00:43:42,897
Doesn't that team have a chance of winning?
619
00:43:45,332 --> 00:43:47,082
I don't know.
620
00:43:47,082 --> 00:43:49,017
We'll have to watch what happens.
621
00:43:55,542 --> 00:43:59,092
So you're coming back to school starting tomorrow?
622
00:43:59,092 --> 00:44:00,932
Yeah.
623
00:44:00,932 --> 00:44:04,787
If I miss more school, I think Grandpa's going to get really mad.
624
00:44:05,742 --> 00:44:09,142
Besides, I have some things I need to do outside.
625
00:44:09,142 --> 00:44:10,672
What things?
626
00:44:10,672 --> 00:44:13,282
Have you ever been to a real estate office?
627
00:44:13,282 --> 00:44:14,777
Of course.
628
00:44:16,232 --> 00:44:17,702
Really?
629
00:44:17,702 --> 00:44:19,272
Yeah.
630
00:44:19,272 --> 00:44:22,592
My dream in September of the 10th grade was to be a realtor.
631
00:44:22,592 --> 00:44:25,707
I went to a lot of real estate offices back then.
632
00:44:26,472 --> 00:44:28,687
Why real estate all of a sudden?
633
00:44:29,902 --> 00:44:31,047
Hey.
634
00:44:31,802 --> 00:44:33,837
You need to help me.
635
00:44:37,092 --> 00:44:38,902
Mom, I'm going to school.
636
00:44:38,902 --> 00:44:40,282
Son!
637
00:44:40,282 --> 00:44:43,507
Come home early later. I'll have delicious food ready.
638
00:44:44,712 --> 00:44:45,742
Be back soon.
639
00:44:45,742 --> 00:44:48,167
Alright. See you!
640
00:44:51,372 --> 00:44:53,247
Oh, Seo Young!
641
00:44:54,132 --> 00:44:56,047
You have a package.
642
00:44:58,022 --> 00:45:01,992
M-motorbike... gloves?
643
00:45:01,992 --> 00:45:03,912
Are they yours?
644
00:45:03,912 --> 00:45:06,542
No, it's a gift.
645
00:45:06,542 --> 00:45:09,072
Oh, really?
646
00:45:09,072 --> 00:45:11,467
The one in your profile picture?
647
00:45:13,742 --> 00:45:15,192
Yes.
648
00:45:15,192 --> 00:45:19,682
Well, maybe it's a good time to return it to him.
649
00:45:19,682 --> 00:45:21,017
A good time?
650
00:45:21,622 --> 00:45:25,052
It's Young Joo's birthday soon.
651
00:45:25,052 --> 00:45:26,747
You didn't know?
652
00:45:28,052 --> 00:45:29,632
No.
653
00:45:29,632 --> 00:45:31,987
I thought you would know.
654
00:45:33,382 --> 00:45:35,612
You should do something for him.
655
00:45:35,612 --> 00:45:37,397
You're his girlfriend.
656
00:45:42,642 --> 00:45:44,827
It's his birthday today.
657
00:45:45,662 --> 00:45:47,067
Oh, my.
658
00:45:48,912 --> 00:45:51,802
You're going to give him just like this, aren't you?
659
00:45:51,802 --> 00:45:52,721
Then how?
660
00:45:52,722 --> 00:45:56,161
Aigoo, I can't stand it.
661
00:45:56,162 --> 00:45:58,327
You still have time, right?
662
00:45:59,082 --> 00:46:00,837
Sister Director!
663
00:46:13,432 --> 00:46:15,047
Long time no see.
664
00:46:15,882 --> 00:46:17,637
Didn't you miss me?
665
00:46:19,262 --> 00:46:22,492
Life must be pretty good if you're coming up with such nonsense.
666
00:46:22,492 --> 00:46:24,777
Why does that sound like you were worried about me?
667
00:46:26,192 --> 00:46:27,697
Happy birthday.
668
00:46:28,602 --> 00:46:30,702
I wanted to do something for you,
669
00:46:30,702 --> 00:46:32,922
but I'm kind of frazzled these days.
670
00:46:32,922 --> 00:46:34,327
Sorry.
671
00:46:36,842 --> 00:46:40,187
Don't get distracted by something useless and prepare for the competition.
672
00:46:41,462 --> 00:46:44,047
Don't hurt Ji Won's chances.
673
00:46:54,812 --> 00:46:56,407
What's this?
674
00:46:59,872 --> 00:47:04,262
I scanned everywhere, starting from my neighborhood.
675
00:47:04,262 --> 00:47:06,052
You've gone to this many already?
676
00:47:06,052 --> 00:47:08,072
Try calling this number for now.
677
00:47:08,072 --> 00:47:10,102
Let's take a look after school together.
678
00:47:10,102 --> 00:47:12,187
Oh, okay.
679
00:47:13,552 --> 00:47:14,862
Thank you.
680
00:47:14,862 --> 00:47:16,077
Geez.
681
00:47:17,002 --> 00:47:18,247
Punk.
682
00:47:19,042 --> 00:47:20,377
Don't mention it.
683
00:47:51,962 --> 00:47:54,807
I'd like to see the place too, please.
684
00:48:25,842 --> 00:48:27,817
What are you doing?
685
00:48:31,362 --> 00:48:32,667
Sorry.
686
00:48:34,772 --> 00:48:37,707
Will you say sorry after causing an accident too?
687
00:48:38,722 --> 00:48:40,552
Hey, it's okay.
688
00:48:40,552 --> 00:48:43,387
He has a lot on his mind lately.
689
00:48:46,332 --> 00:48:50,677
If you have your mind on something else, don't use the tool.
690
00:49:02,382 --> 00:49:04,072
What's going on with you?
691
00:49:04,072 --> 00:49:07,407
Did something happen again? Is it because of Grandpa?
692
00:49:09,032 --> 00:49:10,552
I can't do this.
693
00:49:10,552 --> 00:49:12,247
I'll get going first.
694
00:49:31,152 --> 00:49:34,977
This will take some time to get used to. A teacher?
695
00:49:37,182 --> 00:49:39,182
So, anyway...
696
00:49:39,182 --> 00:49:43,192
You'll be bringing your students to our department's carpentry competition?
697
00:49:43,192 --> 00:49:44,342
Yes.
698
00:49:44,342 --> 00:49:47,387
Well, that's how it turned out.
699
00:49:49,852 --> 00:49:52,122
Hyung.
700
00:49:52,122 --> 00:49:54,147
So, about that.
701
00:49:56,942 --> 00:49:58,847
[ Nulji Science and Technology High School / Lee Han Soo ]
702
00:50:00,122 --> 00:50:02,977
He said he would really like to meet you.
703
00:50:04,012 --> 00:50:07,947
He asked for your business card.
704
00:50:22,372 --> 00:50:25,562
He'll be meeting with him just about now.
705
00:50:25,562 --> 00:50:27,642
He'll get the message across.
706
00:50:27,642 --> 00:50:30,547
I think he has some sense in him.
707
00:50:42,712 --> 00:50:45,712
Well then. I'll let them know.
708
00:50:45,712 --> 00:50:47,957
Yeah. See you around.
709
00:50:49,572 --> 00:50:50,827
Hey.
710
00:50:51,462 --> 00:50:52,957
You know,
711
00:50:54,892 --> 00:50:57,607
I'm beginning to get confused about you.
712
00:51:14,392 --> 00:51:16,147
[ Jin Ji Won ]
713
00:51:19,162 --> 00:51:20,407
[ Jin Ji Won ]
714
00:51:21,022 --> 00:51:22,492
Yeah, what?
715
00:51:22,492 --> 00:51:24,802
You left like that earlier.
716
00:51:24,802 --> 00:51:26,452
Where are you? At the hospital?
717
00:51:26,452 --> 00:51:27,472
Yeah.
718
00:51:27,472 --> 00:51:29,677
Nothing's wrong, right?
719
00:51:30,402 --> 00:51:31,762
Yeah.
720
00:51:31,762 --> 00:51:33,357
Hey...
721
00:51:35,302 --> 00:51:37,807
My heart feels like it's going to explode.
722
00:51:39,062 --> 00:51:40,942
Ho Sung's with you?
723
00:51:40,942 --> 00:51:43,782
Listen, I'm busy. I'm hanging up.
724
00:51:43,782 --> 00:51:45,227
Hey!
725
00:51:49,722 --> 00:51:51,247
Is it Ji Won?
726
00:51:52,332 --> 00:51:53,282
Yeah.
727
00:51:53,282 --> 00:51:55,772
Hey, so...
728
00:51:55,772 --> 00:52:00,157
Are you sure you want a place this high up with your Grandpa sick?
729
00:52:03,172 --> 00:52:04,857
This isn't it.
730
00:52:12,792 --> 00:52:14,247
Let's go.
731
00:52:15,612 --> 00:52:16,887
Go where...
732
00:52:17,552 --> 00:52:18,932
Where?
733
00:52:18,932 --> 00:52:21,757
What's he up to?
734
00:52:23,362 --> 00:52:26,227
I can't do this. I'll get going first.
735
00:52:40,292 --> 00:52:42,907
I can't walk you to the bus stop today.
736
00:52:44,152 --> 00:52:46,027
I have to get home early.
737
00:52:46,732 --> 00:52:47,927
Huh?
738
00:52:50,292 --> 00:52:51,597
Oh, okay.
739
00:52:53,632 --> 00:52:55,017
See you tomorrow.
740
00:52:57,262 --> 00:52:58,757
Hey...
741
00:53:02,252 --> 00:53:03,557
What?
742
00:53:23,092 --> 00:53:25,297
What's this?
743
00:53:26,192 --> 00:53:27,677
It's your birthday.
744
00:53:28,932 --> 00:53:31,352
Oh. My birthday.
745
00:53:31,352 --> 00:53:32,947
How did you know?
746
00:53:33,922 --> 00:53:37,047
I should know that if I'm pretending to be your girlfriend.
747
00:53:37,752 --> 00:53:38,952
Oh.
748
00:53:38,952 --> 00:53:40,567
I guess so.
749
00:53:43,232 --> 00:53:45,047
When's your birthday?
750
00:53:46,172 --> 00:53:48,377
I don't know when.
751
00:53:51,862 --> 00:53:53,442
You'll need that, so use it well.
752
00:53:53,442 --> 00:53:55,617
Post a picture of it, okay?
753
00:53:58,352 --> 00:53:59,357
Okay.
754
00:54:00,112 --> 00:54:01,787
Anyway, thanks.
755
00:54:16,312 --> 00:54:17,492
Where are you?
756
00:54:17,492 --> 00:54:19,987
Can I visit Grandpa later?
757
00:54:33,222 --> 00:54:35,167
Aigoo.
758
00:54:39,622 --> 00:54:42,587
Hello, I go to your diner often.
759
00:54:43,212 --> 00:54:44,622
Of course, I know you.
760
00:54:44,622 --> 00:54:47,262
The jjolmyeon lover. You're in the same class as Young Joo, right?
761
00:54:47,262 --> 00:54:50,107
So you know. Yes, that's right.
762
00:54:54,252 --> 00:54:56,497
What are you looking for?
763
00:55:02,592 --> 00:55:05,082
Can I get you what you need?
764
00:55:05,082 --> 00:55:07,602
Do you have something like a cake?
765
00:55:07,602 --> 00:55:09,432
The bakery is closed.
766
00:55:09,432 --> 00:55:10,482
Of course.
767
00:55:10,482 --> 00:55:13,012
Convenience stores have everything these days.
768
00:55:13,012 --> 00:55:15,592
Which one? Strawberry or chocolate?
769
00:55:15,592 --> 00:55:16,552
Maybe strawberry?
770
00:55:16,552 --> 00:55:18,777
We have candles too. Would you like them too?
771
00:55:19,462 --> 00:55:20,822
Perfect.
772
00:55:20,822 --> 00:55:22,982
Eighteen, please.
773
00:55:22,982 --> 00:55:25,797
Is it Young Joo's birthday?
774
00:55:34,482 --> 00:55:36,137
One second.
775
00:55:42,422 --> 00:55:45,397
Can you get it to him? It's a present from me.
776
00:55:48,122 --> 00:55:50,447
Young Joo will like that.
777
00:56:06,232 --> 00:56:07,747
When's your birthday?
778
00:56:08,502 --> 00:56:10,627
I don't know when.
779
00:56:12,322 --> 00:56:15,222
Jung Young Joo! Hurry and come out!
780
00:56:15,222 --> 00:56:16,937
Alright.
781
00:56:17,812 --> 00:56:21,512
- ♫ Happy birthday, dear Young Joo ♫
- ♫ Happy birthday, my dear son ♫
782
00:56:21,512 --> 00:56:25,257
♫ Happy birthday to you ♫
783
00:56:32,932 --> 00:56:35,847
Here, a birthday present, my son.
784
00:56:36,512 --> 00:56:37,922
Thank you.
785
00:56:37,922 --> 00:56:40,672
I ordered mine online. It's coming tomorrow.
786
00:56:40,672 --> 00:56:42,492
Why do you always go out of your way?
787
00:56:42,492 --> 00:56:44,162
Thanks.
788
00:56:44,162 --> 00:56:45,707
Oh, right.
789
00:56:46,762 --> 00:56:49,092
Here. Your friend asked me to give it to you.
790
00:56:49,092 --> 00:56:50,802
She said it's a birthday present.
791
00:56:50,802 --> 00:56:54,702
And that friend... she's a girl.
792
00:56:54,702 --> 00:56:56,702
A friend who's a girl is...
793
00:56:56,702 --> 00:56:59,372
Whoa, a girlfriend?
794
00:56:59,372 --> 00:57:01,192
Friend w-who?
795
00:57:01,192 --> 00:57:03,742
What was her name again?
796
00:57:03,742 --> 00:57:05,222
She comes to our diner often.
797
00:57:05,222 --> 00:57:08,757
She works at the convenience store at Joongangro-
798
00:57:10,342 --> 00:57:12,822
She said it was for me?
799
00:57:12,822 --> 00:57:15,817
Whoa.
800
00:57:25,572 --> 00:57:28,357
- Good night.
- Good work today.
801
00:57:34,232 --> 00:57:36,697
Seriously. What's going on?
802
00:57:42,402 --> 00:57:43,662
Hello?
803
00:57:43,662 --> 00:57:45,002
Hey, Ho Sung.
804
00:57:45,002 --> 00:57:47,337
Is something going on with Ki Joon?
805
00:58:01,502 --> 00:58:04,817
My brother delivered it to me.
806
00:58:08,622 --> 00:58:11,047
I'll enjoy them.
807
00:58:14,032 --> 00:58:17,107
Thank you for the present.
808
00:58:26,572 --> 00:58:29,317
Grandpa, stop being like that and just take a look.
809
00:58:29,932 --> 00:58:31,352
How about this place?
810
00:58:31,352 --> 00:58:34,492
It's on a hill, but it's clean inside.
811
00:58:34,492 --> 00:58:37,952
And here, it's easy to access, but the bathroom is outside.
812
00:58:37,952 --> 00:58:39,447
Ki Joon.
813
00:58:40,232 --> 00:58:43,652
I told you to go to school, and this is how you spend your time?
814
00:58:43,652 --> 00:58:45,092
I did go to school.
815
00:58:45,092 --> 00:58:47,742
I said I'll take care of it.
816
00:58:47,742 --> 00:58:49,812
Will you keep distressing me like this?
817
00:58:49,812 --> 00:58:52,347
That's not it, I-
818
00:59:04,862 --> 00:59:07,677
Oh, hello.
819
00:59:37,792 --> 00:59:40,502
Thank you for the present.
820
00:59:40,502 --> 00:59:42,157
Goodnight.
821
00:59:54,682 --> 00:59:58,321
I don't think I should tell you this, but...
822
00:59:58,322 --> 01:00:02,871
Ki Joon and his grandpa have to look for a new place again because of the hospital bill.
823
01:00:02,872 --> 01:00:04,972
The moving date is set,
824
01:00:04,972 --> 01:00:08,662
but there's no time, so Ki Joon was going around looking for a place.
825
01:00:08,662 --> 01:00:11,097
But none of the places seem right.
826
01:00:11,882 --> 01:00:13,562
I heard what happened.
827
01:00:13,562 --> 01:00:15,647
You're searching for housing, right?
828
01:00:17,972 --> 01:00:20,862
Gosh, that Ji Ho Sung...
829
01:00:20,862 --> 01:00:22,937
Why didn't you tell me?
830
01:00:23,712 --> 01:00:25,052
What would you do if I did tell you?
831
01:00:25,052 --> 01:00:26,582
We could worry about it together.
832
01:00:26,582 --> 01:00:28,177
Why would you worry about it too?
833
01:00:31,322 --> 01:00:33,332
Don't poke your nose into someone else's business
834
01:00:33,332 --> 01:00:34,962
and focus on preparing for the competition.
835
01:00:34,962 --> 01:00:38,677
Hey, can you not tell the difference between poking my nose and worrying?
836
01:00:42,482 --> 01:00:43,987
Enough.
837
01:00:44,672 --> 01:00:46,197
It's my problem.
838
01:00:51,162 --> 01:00:53,557
There's a room at my house.
839
01:00:56,562 --> 01:00:57,877
What?
840
01:01:01,222 --> 01:01:03,787
There's a room available at my house.
841
01:01:08,292 --> 01:01:10,437
You want to move to my house?
842
01:01:18,262 --> 01:01:26,662
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
843
01:01:26,662 --> 01:01:33,952
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
844
01:01:33,952 --> 01:01:39,802
♫ My heart keeps thinking of you ♫
845
01:01:39,802 --> 01:01:43,842
♫ I can't even understand myself ♫
846
01:01:43,842 --> 01:01:49,592
♫ I'm always curious about you ♫
847
01:01:49,592 --> 01:01:51,482
♫ I dream of meeting you ♫
848
01:01:51,482 --> 01:01:57,212
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
849
01:01:57,212 --> 01:01:59,922
♫ I'm dreaming right now ♫
850
01:01:59,922 --> 01:02:05,012
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
851
01:02:05,012 --> 01:02:10,542
♫ I'll grow closer to you ♫
852
01:02:10,542 --> 01:02:13,532
[ School 2021 ]
853
01:02:13,532 --> 01:02:15,942
What time do you start the move on Saturday?
854
01:02:15,942 --> 01:02:17,822
Is this time to worry about your ego?
855
01:02:17,822 --> 01:02:19,842
Just think of Grandpa.
856
01:02:19,842 --> 01:02:21,532
Thank you for the gift.
857
01:02:21,532 --> 01:02:23,162
It was nothing.
858
01:02:23,162 --> 01:02:25,982
Are you using what I gave you?
859
01:02:25,982 --> 01:02:28,402
You did relay the message properly, right?
860
01:02:28,402 --> 01:02:31,982
You haven't heard why I quit being a supervisor, have you?
861
01:02:31,982 --> 01:02:34,312
- It's finally tomorrow.
- It's all thanks to you.
862
01:02:34,312 --> 01:02:36,182
What in the world? I'm not used to this.
863
01:02:36,182 --> 01:02:38,172
The pot incident.
864
01:02:38,172 --> 01:02:40,262
Did you really do it?
865
01:02:40,262 --> 01:02:42,222
Which university?
866
01:02:42,222 --> 01:02:46,537
♫ My heart keeps thinking of you ♫
59136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.