All language subtitles for Psychologist episode 20 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,980 --> 00:00:31,340 ♫ With no specter to cut off the waves ♫ 2 00:00:34,660 --> 00:00:39,060 ♫ With no halo bestowed by heaven ♫ 3 00:00:41,980 --> 00:00:48,420 ♫ I should admit I was born ordinary ♫ 4 00:00:49,920 --> 00:00:54,300 ♫ But I'm not resigned to the silence on stage ♫ 5 00:00:56,940 --> 00:00:59,539 ♫ Break it down ♫ 6 00:00:59,540 --> 00:01:01,059 ♫ I'm taking over now ♫ 7 00:01:01,060 --> 00:01:04,339 ♫ Tough it out. That's what I'm all about. ♫ 8 00:01:04,340 --> 00:01:08,499 ♫ We are destined to break through a mental wall ♫ 9 00:01:08,500 --> 00:01:10,780 ♫ To unlock a ray of light ♫ 10 00:01:11,820 --> 00:01:16,259 ♫ We know there will be infinite waves ♫ 11 00:01:16,260 --> 00:01:18,540 ♫ Getting in my way ♫ 12 00:01:19,620 --> 00:01:23,979 ♫ They will build up into roads that enable me to climb high and see far ♫ 13 00:01:23,980 --> 00:01:27,659 ♫ To test me, inspire me, make me and give me courage ♫ 14 00:01:27,660 --> 00:01:31,379 ♫ I am the master ♫ 15 00:01:31,380 --> 00:01:33,700 ♫ Of my own destiny ♫ 16 00:01:38,660 --> 00:01:41,739 This TV series is produced with a special fund for guiding and supporting TV series in 2020 from the National Radio and Television Administration and is a key TV series project supported by the Hainan Free Trade Port. 17 00:01:41,740 --> 00:01:44,580 Episode 20 18 00:01:53,700 --> 00:01:56,020 Nighttime Talk Show Happiness communicator He Dun Emotion listener Qian Kaiyi 19 00:01:57,493 --> 00:01:58,213 Lili... 20 00:02:15,000 --> 00:02:16,359 Not bad, Dong. 21 00:02:16,360 --> 00:02:17,749 Nice job. 22 00:02:17,750 --> 00:02:19,160 They both look good. 23 00:02:20,880 --> 00:02:21,440 Han Qing, 24 00:02:22,470 --> 00:02:23,629 why can't you be like him? 25 00:02:23,630 --> 00:02:24,749 Look at it! It's perfect! 26 00:02:24,750 --> 00:02:26,799 He's a master now. 27 00:02:26,800 --> 00:02:28,799 The Marvelous Snail I'm perfecting my snail. 28 00:02:28,800 --> 00:02:30,029 I'm gonna be a master, too. 29 00:02:30,030 --> 00:02:31,189 A master of this game. 30 00:02:31,190 --> 00:02:32,749 You play The Snail, too? 31 00:02:32,750 --> 00:02:33,719 Teach me! 32 00:02:33,720 --> 00:02:35,109 Maybe I could be a master like you. 33 00:02:35,110 --> 00:02:37,110 I can't tell if you're gonna be a master or not. 34 00:02:38,190 --> 00:02:40,160 But this photo… 35 00:02:41,520 --> 00:02:42,080 it's really... 36 00:02:42,081 --> 00:02:43,319 Hey! How is it? 37 00:02:43,320 --> 00:02:44,110 Look at you! 38 00:02:46,750 --> 00:02:47,320 It's nice! 39 00:02:47,321 --> 00:02:48,470 Good job! Dong! 40 00:02:49,880 --> 00:02:50,630 It's really nice. 41 00:02:50,631 --> 00:02:51,879 Yeah. This one's good, too. 42 00:02:51,880 --> 00:02:52,360 Could you send it to me? 43 00:02:52,361 --> 00:02:53,599 Sure, Mr. Qian. 44 00:02:53,600 --> 00:02:55,110 We've already sent it to Miss He. 45 00:02:57,670 --> 00:02:58,999 Brilliant. 46 00:02:59,000 --> 00:02:59,719 You're a genius. 47 00:02:59,720 --> 00:03:01,319 Show me again. 48 00:03:01,320 --> 00:03:02,030 Hello? 49 00:03:03,670 --> 00:03:04,879 No, Sorry. 50 00:03:04,880 --> 00:03:07,359 If you're looking for more psychological help, 51 00:03:07,360 --> 00:03:08,519 you could go to the official website 52 00:03:08,520 --> 00:03:09,999 of Night Talk to Your Heart. 53 00:03:10,000 --> 00:03:12,029 There's a phone number of the exclusive hotline 54 00:03:12,030 --> 00:03:13,599 for the Counseling Office. 55 00:03:13,600 --> 00:03:15,319 Mr. Qian. 56 00:03:15,320 --> 00:03:17,600 You've got a lot of telephone inquiries lately. 57 00:03:18,800 --> 00:03:19,879 We've received lots of inquiries 58 00:03:19,880 --> 00:03:22,269 from the audience of Say No. 59 00:03:22,270 --> 00:03:24,389 They all wanted to consult with He Dun. 60 00:03:24,390 --> 00:03:26,109 This call was from an audience member, too. 61 00:03:26,110 --> 00:03:27,549 He asked for contact information 62 00:03:27,550 --> 00:03:29,879 for free psychological counseling. 63 00:03:29,880 --> 00:03:31,599 He said his son refused to talk to anyone 64 00:03:31,600 --> 00:03:32,999 since childhood. 65 00:03:33,000 --> 00:03:34,389 He probably has psychological problems. 66 00:03:34,390 --> 00:03:36,239 But... they are not rich enough 67 00:03:36,240 --> 00:03:37,719 for psychological counseling. 68 00:03:37,720 --> 00:03:38,999 Mr. Qian, 69 00:03:39,000 --> 00:03:41,439 is it possible for the Counseling Office 70 00:03:41,440 --> 00:03:43,799 to cooperate with non-profit organizations? 71 00:03:43,800 --> 00:03:45,800 We can offer help for those in need. 72 00:03:47,360 --> 00:03:50,189 Actually, I've asked He Dun the same question. 73 00:03:50,190 --> 00:03:51,629 The problem is... 74 00:03:51,630 --> 00:03:53,799 Before the establishment of a counseling, 75 00:03:53,800 --> 00:03:54,999 we have to set up a standard rule 76 00:03:55,000 --> 00:03:56,359 for both sides. 77 00:03:56,360 --> 00:03:58,599 But if the counseling is free, the counselee 78 00:03:58,600 --> 00:04:01,029 would lack the power of changing himself, 79 00:04:01,030 --> 00:04:03,599 which would weaken the effect of counseling. 80 00:04:03,600 --> 00:04:04,669 Some counselees would break an appointment 81 00:04:04,670 --> 00:04:05,440 or refuse to cooperate with us. 82 00:04:05,440 --> 00:04:06,270 There'll be lots of problems like these. 83 00:04:07,320 --> 00:04:08,959 So that's why they would rather 84 00:04:08,960 --> 00:04:10,600 counsel at a low price. 85 00:04:12,390 --> 00:04:15,599 Miao, is it technologically difficult to build a 86 00:04:15,600 --> 00:04:17,599 Information Transferring Centre? 87 00:04:17,600 --> 00:04:19,439 No. We could just develop a web page, 88 00:04:19,440 --> 00:04:21,789 make an application or an applet, 89 00:04:21,790 --> 00:04:24,669 a Tencent Official Account to be more simple. 90 00:04:24,670 --> 00:04:25,669 I see. 91 00:04:25,670 --> 00:04:27,440 Mr. Qian, you mean... 92 00:04:28,880 --> 00:04:31,199 We can build a bridge between them, 93 00:04:31,200 --> 00:04:32,549 and help the counselees 94 00:04:32,550 --> 00:04:33,759 who need psychological counseling 95 00:04:33,760 --> 00:04:36,319 get in touch with the counselors. 96 00:04:36,320 --> 00:04:39,789 At present, the quantity of counselees exceeds 97 00:04:39,790 --> 00:04:40,919 that of the counselors. 98 00:04:40,920 --> 00:04:44,199 Maybe we could make someone the Heart Messenger 99 00:04:44,200 --> 00:04:46,509 from the Night Talk to Your Heart and encourage 100 00:04:46,510 --> 00:04:48,439 more counselors to join us. 101 00:04:48,440 --> 00:04:50,669 I'm gonna make a list of the counselors 102 00:04:50,670 --> 00:04:51,829 available now. 103 00:04:51,830 --> 00:04:54,879 That's really helpful for the audiences. 104 00:04:54,880 --> 00:04:56,069 I'll be responsible for the customer service. 105 00:04:56,070 --> 00:04:57,669 I'll make the application. 106 00:04:57,670 --> 00:04:59,159 I'll... 107 00:04:59,160 --> 00:05:00,790 I'll be wherever I'm needed. 108 00:05:01,790 --> 00:05:02,440 That's funny. 109 00:05:02,440 --> 00:05:03,070 Stop it! 110 00:05:04,200 --> 00:05:05,110 Look at the photo. 111 00:05:06,510 --> 00:05:07,600 It's silly. 112 00:05:24,830 --> 00:05:26,439 Miss Zhan. 113 00:05:26,440 --> 00:05:27,270 Miss He. 114 00:05:27,271 --> 00:05:29,349 This is our first counseling. 115 00:05:29,350 --> 00:05:30,829 I might be asking and giving you 116 00:05:30,830 --> 00:05:32,549 a lot of questions and suggestions. 117 00:05:32,550 --> 00:05:33,719 During this process, 118 00:05:33,720 --> 00:05:34,999 I'll write down all of them. 119 00:05:35,000 --> 00:05:35,920 You could tell me to stop, 120 00:05:35,920 --> 00:05:36,830 if there's anything wrong. 121 00:05:39,760 --> 00:05:41,479 You kept looking at your watch. 122 00:05:41,480 --> 00:05:42,440 Is there any problem? 123 00:05:44,320 --> 00:05:46,229 Excuse me, I have to go 124 00:05:46,230 --> 00:05:48,319 and pick up my daughter at 5. 125 00:05:48,320 --> 00:05:49,000 Sure. 126 00:05:50,640 --> 00:05:52,669 The counseling will last about 50 minutes. 127 00:05:52,670 --> 00:05:54,549 We'll finish before 3:20 pm. 128 00:05:54,550 --> 00:05:56,199 Is that OK? 129 00:05:56,200 --> 00:05:57,110 Yeah. Sure. 130 00:05:58,480 --> 00:05:59,269 Good. 131 00:05:59,270 --> 00:06:00,230 Let's get it started. 132 00:06:01,320 --> 00:06:03,549 I want to ask you a question first. 133 00:06:03,550 --> 00:06:04,669 Why do you want to 134 00:06:04,670 --> 00:06:06,000 take a psychological counseling? 135 00:06:07,070 --> 00:06:07,790 I... 136 00:06:09,350 --> 00:06:10,270 I think... 137 00:06:15,000 --> 00:06:17,109 I'm mad. 138 00:06:17,110 --> 00:06:18,510 Why do you say like that? 139 00:06:22,160 --> 00:06:22,950 I wanted to... 140 00:06:25,110 --> 00:06:26,480 I wanted to hurt my son. 141 00:07:02,920 --> 00:07:04,549 That was merely your imagination. 142 00:07:04,550 --> 00:07:07,509 You only tried to do that in your mind, right? 143 00:07:07,510 --> 00:07:08,880 Have you planned for it seriously? 144 00:07:10,390 --> 00:07:12,719 No, I haven't. 145 00:07:12,720 --> 00:07:15,109 It kept popping up in my mind. 146 00:07:15,110 --> 00:07:16,349 I don't know why. 147 00:07:16,350 --> 00:07:19,199 I'm really afraid that I would... 148 00:07:19,200 --> 00:07:21,510 I would actually do it one day. 149 00:07:23,830 --> 00:07:25,999 I understand how you feel. 150 00:07:26,000 --> 00:07:28,599 You are really anxious now. 151 00:07:28,600 --> 00:07:31,109 But that doesn't mean you're gonna do it. 152 00:07:31,110 --> 00:07:34,199 We have lots of ideas everyday. 153 00:07:34,200 --> 00:07:36,599 Perhaps this is not the most terrible one, 154 00:07:36,600 --> 00:07:38,549 but the one which worries you the most. 155 00:07:38,550 --> 00:07:39,879 If we want to know 156 00:07:39,880 --> 00:07:41,229 what makes you want to hurt him, 157 00:07:41,230 --> 00:07:43,789 we must know why you're anxious, 158 00:07:43,790 --> 00:07:45,349 and what you really need. 159 00:07:45,350 --> 00:07:46,390 This is very important. 160 00:07:47,440 --> 00:07:49,229 We could make an assumption. 161 00:07:49,230 --> 00:07:50,879 If you and your son's lives 162 00:07:50,880 --> 00:07:52,269 are threatened, 163 00:07:52,270 --> 00:07:54,720 what do you think you'll be like? 164 00:07:56,350 --> 00:07:57,759 I think... 165 00:07:57,760 --> 00:07:59,230 One finished, all is finished. 166 00:08:00,760 --> 00:08:03,830 Maybe I could go back to my old life. 167 00:08:06,880 --> 00:08:08,480 He was an accident. 168 00:08:10,230 --> 00:08:11,350 But now I'm… 169 00:08:13,480 --> 00:08:14,670 I can't bear it anymore. 170 00:08:15,950 --> 00:08:17,439 It looks like you are not happy 171 00:08:17,440 --> 00:08:18,950 with your son's birth. 172 00:08:20,110 --> 00:08:21,509 What changes did you get 173 00:08:21,510 --> 00:08:23,229 after he was born? 174 00:08:23,230 --> 00:08:24,319 The things that you want to finish, 175 00:08:24,320 --> 00:08:25,670 what are they? 176 00:08:27,320 --> 00:08:28,110 Come in. 177 00:08:28,111 --> 00:08:29,229 Come in, please. 178 00:08:29,230 --> 00:08:31,349 Have a look at my grandson. 179 00:08:31,350 --> 00:08:33,229 After he was born 180 00:08:33,230 --> 00:08:34,110 my mother-in-law was really excited. 181 00:08:35,790 --> 00:08:38,709 She liked to bring lots of people home 182 00:08:38,710 --> 00:08:41,029 regardless 183 00:08:41,030 --> 00:08:42,110 of my awkwardness 184 00:08:43,150 --> 00:08:44,840 of being nursing. 185 00:08:45,910 --> 00:08:47,789 She always took the baby away 186 00:08:47,790 --> 00:08:50,079 in front of all the people. 187 00:08:50,080 --> 00:08:52,399 She just wanted to make a fool of me. 188 00:08:52,400 --> 00:08:54,639 They would think I'm not a good mother. 189 00:08:54,640 --> 00:08:57,839 I was just a free baby-sitter. 190 00:08:57,840 --> 00:08:59,549 When my husband arrived home, 191 00:08:59,550 --> 00:09:00,080 he just acted like 192 00:09:00,081 --> 00:09:02,549 he was looking after the baby. 193 00:09:02,550 --> 00:09:03,789 Actually, 194 00:09:03,790 --> 00:09:04,960 he only cared about the football games. 195 00:09:06,150 --> 00:09:08,959 There was one time, 196 00:09:08,960 --> 00:09:10,879 I'd just finished cleaning the floor. 197 00:09:10,880 --> 00:09:11,760 It hadn't been a while before my mother-in-law 198 00:09:11,760 --> 00:09:12,350 yelled at me and asked me to cook dinner. 199 00:09:13,670 --> 00:09:15,879 She just can't 200 00:09:15,880 --> 00:09:17,880 stand me having a break. 201 00:09:19,000 --> 00:09:19,960 My husband urged me for the dinner. 202 00:09:19,960 --> 00:09:20,320 Lulu. 203 00:09:20,321 --> 00:09:21,639 The moment I started cooking. 204 00:09:21,640 --> 00:09:22,110 Lulu. 205 00:09:23,350 --> 00:09:24,759 Lulu, is the dinner ready? 206 00:09:24,760 --> 00:09:26,229 Was I the one to blame for everyone in the world 207 00:09:26,230 --> 00:09:28,109 not being able to 208 00:09:28,110 --> 00:09:29,030 have dinner on time? 209 00:09:39,440 --> 00:09:41,760 My life was full of this kind of things. 210 00:09:46,550 --> 00:09:48,080 I can't stand anymore. 211 00:09:50,760 --> 00:09:53,350 I can't see an end of this hopeless life. 212 00:09:55,670 --> 00:09:56,790 No one can help me. 213 00:09:58,710 --> 00:09:59,440 Miss He, 214 00:10:01,110 --> 00:10:02,350 no one can help me. 215 00:10:03,910 --> 00:10:05,519 Before I came here, 216 00:10:05,520 --> 00:10:07,230 my mind had always gone blank. 217 00:10:10,470 --> 00:10:12,320 And when I realized, 218 00:10:14,280 --> 00:10:16,549 my face had been completely wet with tears. 219 00:10:16,550 --> 00:10:17,879 You must be experiencing 220 00:10:17,880 --> 00:10:18,840 the postpartum depression. 221 00:10:20,200 --> 00:10:22,519 Remember the form you've just filled in? 222 00:10:22,520 --> 00:10:23,280 This is a form 223 00:10:23,281 --> 00:10:25,200 of Edinburgh postnatal depression scale. 224 00:10:26,590 --> 00:10:29,669 You feel upset and self-condemned 225 00:10:29,670 --> 00:10:32,319 for most of the life scenes mentioned 226 00:10:32,320 --> 00:10:34,399 in this scale. 227 00:10:34,400 --> 00:10:38,469 One is evaluated as postpartum depressive 228 00:10:38,470 --> 00:10:40,280 if she gets a total point of more than 13. 229 00:10:42,280 --> 00:10:43,959 And you, 230 00:10:43,960 --> 00:10:44,840 you got 21 points. 231 00:10:51,760 --> 00:10:52,640 I heard about it 232 00:10:54,150 --> 00:10:56,229 in the past. 233 00:10:56,230 --> 00:10:57,150 But I never know 234 00:10:57,151 --> 00:10:58,909 I would be postpartum depressive. 235 00:10:58,910 --> 00:11:01,399 Now You don't have to be worried. 236 00:11:01,400 --> 00:11:03,759 Postpartum depression is actually quite common. 237 00:11:03,760 --> 00:11:06,000 But it wasn't taken seriously before. 238 00:11:07,520 --> 00:11:09,109 There are 15 million 239 00:11:09,110 --> 00:11:11,349 new mothers in China every year. 240 00:11:11,350 --> 00:11:14,669 Sixty to eighty percent of them 241 00:11:14,670 --> 00:11:17,959 are depressive to some extent during or after 242 00:11:17,960 --> 00:11:18,960 the perinatal period. 243 00:11:20,230 --> 00:11:22,229 Only up to 20 percent 244 00:11:22,230 --> 00:11:24,279 would develop into postpartum depression. 245 00:11:24,280 --> 00:11:25,549 More than 10 million new mothers are unhappy 246 00:11:25,550 --> 00:11:26,909 every year. 247 00:11:26,910 --> 00:11:27,910 More than 10 million? 248 00:11:27,910 --> 00:11:28,669 That's right. 249 00:11:28,670 --> 00:11:29,840 You are not alone. 250 00:11:32,110 --> 00:11:33,709 I want to get a counseling. 251 00:11:33,710 --> 00:11:35,109 Counseling? 252 00:11:35,110 --> 00:11:36,639 What counseling? 253 00:11:36,640 --> 00:11:38,439 Psychological counseling. 254 00:11:38,440 --> 00:11:39,150 Miss He. 255 00:11:40,640 --> 00:11:43,879 Will they think I'm just being captious, 256 00:11:43,880 --> 00:11:45,670 if I tell them about this disease? 257 00:11:46,840 --> 00:11:49,519 I have a sense that my husband and his mother... 258 00:11:49,520 --> 00:11:51,639 They've been looking at me like that the whole time. 259 00:11:51,640 --> 00:11:52,839 No, they won't. 260 00:11:52,840 --> 00:11:54,789 This disease has a scientific basis. 261 00:11:54,790 --> 00:11:56,959 The postpartum depression is related with 262 00:11:56,960 --> 00:11:58,709 the hormone levels 263 00:11:58,710 --> 00:12:01,229 in your body, and the stress reaction 264 00:12:01,230 --> 00:12:02,589 caused by the great change of your life 265 00:12:02,590 --> 00:12:03,709 after the baby was born. 266 00:12:03,710 --> 00:12:05,199 But believe me 267 00:12:05,200 --> 00:12:06,149 I will 268 00:12:06,150 --> 00:12:07,519 be there for you all this time, 269 00:12:07,520 --> 00:12:09,109 surveying and evaluating 270 00:12:09,110 --> 00:12:10,590 the level of your postpartum depression. 271 00:12:11,880 --> 00:12:13,469 If your condition gets worse, 272 00:12:13,470 --> 00:12:15,639 I'll help you transfer to psychiatry department 273 00:12:15,640 --> 00:12:16,789 for drug therapy, 274 00:12:16,790 --> 00:12:18,150 which can ease your pain. 275 00:12:19,400 --> 00:12:20,669 All right. 276 00:12:20,670 --> 00:12:21,789 You know what, 277 00:12:21,790 --> 00:12:23,669 everyone would have cognitive triad 278 00:12:23,670 --> 00:12:26,319 under great depression. 279 00:12:26,320 --> 00:12:27,669 What is cognitive triad? 280 00:12:27,670 --> 00:12:28,640 The cognitive triad is, 281 00:12:31,470 --> 00:12:32,550 in simple terms, 282 00:12:34,150 --> 00:12:34,880 one's cognition of the self, 283 00:12:38,200 --> 00:12:38,790 the environment 284 00:12:41,280 --> 00:12:42,470 and the future. 285 00:12:46,520 --> 00:12:47,519 For example, 286 00:12:47,520 --> 00:12:48,350 I'm not good. 287 00:12:49,470 --> 00:12:51,319 I'm mad. 288 00:12:51,320 --> 00:12:52,320 Nobody can help me. 289 00:12:54,520 --> 00:12:56,589 No one can help me. 290 00:12:56,590 --> 00:12:58,999 I don't have any hope for the future. 291 00:12:59,000 --> 00:13:00,080 I don't have a future. 292 00:13:05,750 --> 00:13:09,029 Ego Environment Future But what you think is not true. 293 00:13:09,030 --> 00:13:10,229 Believe me, 294 00:13:10,230 --> 00:13:11,549 you will sure be better 295 00:13:11,550 --> 00:13:12,470 as your hormonal readiness gets stable. 296 00:13:12,471 --> 00:13:14,669 And I will face the problems 297 00:13:14,670 --> 00:13:16,550 together with you. 298 00:13:33,550 --> 00:13:34,760 Don't take too much each time. 299 00:13:35,960 --> 00:13:36,760 There's a side effect. 300 00:13:39,880 --> 00:13:42,030 Only take it when you can't control yourself. 301 00:13:44,470 --> 00:13:45,150 Well... 302 00:13:46,230 --> 00:13:47,150 Does it really work? 303 00:13:48,910 --> 00:13:49,960 You'll have to try it. 304 00:13:52,440 --> 00:13:53,230 Thank you, Bro Fei. 305 00:13:58,080 --> 00:13:59,080 In fact, every time 306 00:13:59,081 --> 00:14:00,910 I get out of Miss He's office, I feel like 307 00:14:02,470 --> 00:14:03,320 I'm much better now. 308 00:14:05,110 --> 00:14:06,200 She was really patient with me. 309 00:14:07,200 --> 00:14:07,710 So I'm thinking... 310 00:14:07,710 --> 00:14:08,550 She can't cure you. 311 00:14:09,710 --> 00:14:10,550 If she can, 312 00:14:10,551 --> 00:14:12,399 why are you still emotionally unstable 313 00:14:12,400 --> 00:14:13,470 after so many counselings? 314 00:14:17,320 --> 00:14:19,079 But Miss He said 315 00:14:19,080 --> 00:14:21,000 psychological counseling is a long-term process. 316 00:14:22,030 --> 00:14:23,400 Don't you want to be cured sooner? 317 00:14:28,320 --> 00:14:30,109 Some things 318 00:14:30,110 --> 00:14:31,400 are not what they look like. 319 00:14:34,230 --> 00:14:35,150 What things? 320 00:14:43,080 --> 00:14:44,000 You'll find out later. 321 00:14:45,840 --> 00:14:46,839 Bro Fei! 322 00:14:46,840 --> 00:14:47,440 Bro... 323 00:14:57,200 --> 00:14:58,200 You know what, Miss He... 324 00:14:59,670 --> 00:15:02,319 Every time I wanted to hurt my son, I felt like 325 00:15:02,320 --> 00:15:03,549 I was the murderer in movies. 326 00:15:03,550 --> 00:15:04,400 I didn't know if... 327 00:15:06,960 --> 00:15:08,519 I didn't know if I was... 328 00:15:08,520 --> 00:15:10,079 really mad. 329 00:15:10,080 --> 00:15:12,109 It's normal for you to feel that way. 330 00:15:12,110 --> 00:15:13,469 People tend to have suicidal thoughts 331 00:15:13,470 --> 00:15:15,200 when they are in a depressed mood. 332 00:15:16,590 --> 00:15:17,879 The thought of ending all of these... 333 00:15:17,880 --> 00:15:19,589 the baby, and themselves… 334 00:15:19,590 --> 00:15:20,550 That happens. 335 00:15:22,440 --> 00:15:24,279 Does it? 336 00:15:24,280 --> 00:15:25,789 It does. 337 00:15:25,790 --> 00:15:26,909 You don't have to worry 338 00:15:26,910 --> 00:15:29,469 about this idea of yours. 339 00:15:29,470 --> 00:15:30,909 Actually, maybe we can dig a little deeper 340 00:15:30,910 --> 00:15:32,909 around this idea. 341 00:15:32,910 --> 00:15:35,000 This might help us understand it better. 342 00:15:36,670 --> 00:15:37,879 So, Zhan Lu, 343 00:15:37,880 --> 00:15:39,519 could you tell me, 344 00:15:39,520 --> 00:15:40,959 under what circumstances 345 00:15:40,960 --> 00:15:41,710 would the ideas of hurting your son 346 00:15:41,711 --> 00:15:42,760 come up a lot? 347 00:15:46,000 --> 00:15:47,029 Why is Coconut still in the painting class? 348 00:15:47,030 --> 00:15:48,909 She doesn't need that. 349 00:15:48,910 --> 00:15:50,519 She's not gonna be an artist anyway. 350 00:15:50,520 --> 00:15:51,709 Stop wasting the money on her. 351 00:15:51,710 --> 00:15:52,470 Don't you think so? 352 00:15:53,910 --> 00:15:54,959 Coconut, 353 00:15:54,960 --> 00:15:55,590 what are you doing? 354 00:15:55,591 --> 00:15:56,879 How many times have I told you 355 00:15:56,880 --> 00:15:58,109 not to mess with your brother? 356 00:15:58,110 --> 00:15:59,669 Never mess with your brother! 357 00:15:59,670 --> 00:16:00,230 My baby boy! 358 00:16:00,230 --> 00:16:00,760 It's all right. 359 00:16:00,760 --> 00:16:01,669 My baby boy! 360 00:16:01,670 --> 00:16:03,839 My little Pea Grandma, I'm sorry. 361 00:16:03,840 --> 00:16:04,839 You nasty girl! 362 00:16:04,840 --> 00:16:05,670 Mummy. 363 00:16:08,470 --> 00:16:10,199 Don't cry. 364 00:16:10,200 --> 00:16:11,229 So you are worried that 365 00:16:11,230 --> 00:16:13,150 your daughter will suffer unfair treatment. 366 00:16:14,200 --> 00:16:15,519 Miss He, 367 00:16:15,520 --> 00:16:16,999 you know, 368 00:16:17,000 --> 00:16:18,790 my mother-in-law has a strong preference for sons. 369 00:16:20,590 --> 00:16:21,669 I don't want my daughter 370 00:16:21,670 --> 00:16:23,229 living in an environment like this 371 00:16:23,230 --> 00:16:24,030 and being hurt. 372 00:16:24,031 --> 00:16:25,200 I have to protect her. 373 00:16:26,760 --> 00:16:28,469 What do you think your daughter's gonna be like 374 00:16:28,470 --> 00:16:30,080 if she was wronged by her grandma? 375 00:16:31,110 --> 00:16:32,840 She must feel terrible. 376 00:16:34,840 --> 00:16:37,319 She certainly wouldn't have the good personality 377 00:16:37,320 --> 00:16:38,000 she has now. 378 00:16:40,000 --> 00:16:42,079 It could affect her for life. 379 00:16:42,080 --> 00:16:43,399 So you're afraid that 380 00:16:43,400 --> 00:16:44,789 her grandma's preference for boys 381 00:16:44,790 --> 00:16:45,670 would hurt her. 382 00:16:47,150 --> 00:16:49,279 I'd been hurt like that before. 383 00:16:49,280 --> 00:16:50,839 I can't even recover 384 00:16:50,840 --> 00:16:52,709 until now. 385 00:16:52,710 --> 00:16:54,469 You know the pain 386 00:16:54,470 --> 00:16:56,709 because you'd been there. 387 00:16:56,710 --> 00:16:57,640 So whenever you're worried 388 00:16:57,641 --> 00:16:59,199 that her grandma's preference for boys 389 00:16:59,200 --> 00:17:00,959 would hurt her, 390 00:17:00,960 --> 00:17:02,319 the idea of hurting your son 391 00:17:02,320 --> 00:17:03,280 would be more likely to show up. 392 00:17:07,920 --> 00:17:10,070 I'm not a good mother 393 00:17:12,950 --> 00:17:14,920 to any of them. 394 00:17:24,800 --> 00:17:26,039 I'm sorry! 395 00:17:26,040 --> 00:17:27,879 I'm starting it again. 396 00:17:27,880 --> 00:17:29,069 It's fine. 397 00:17:29,070 --> 00:17:31,280 You can release yourself completely here. 398 00:17:33,680 --> 00:17:34,800 Why don't we take a different angle? 399 00:17:36,000 --> 00:17:37,829 Under what circumstances 400 00:17:37,830 --> 00:17:38,310 would the idea of 401 00:17:38,311 --> 00:17:40,040 not hurting you and your son comes up? 402 00:17:41,280 --> 00:17:42,949 Mummy, 403 00:17:42,950 --> 00:17:44,830 You've got a white hair. 404 00:17:46,640 --> 00:17:48,000 Mummy is getting old. 405 00:17:50,830 --> 00:17:52,469 Mummy. 406 00:17:52,470 --> 00:17:54,309 Could you stay young like this forever 407 00:17:54,310 --> 00:17:55,760 if I take care of you? 408 00:17:57,000 --> 00:18:00,589 I won't get old as long as you behave yourself. 409 00:18:00,590 --> 00:18:02,709 Have you behaved yourself? 410 00:18:02,710 --> 00:18:03,230 I have. 411 00:18:05,310 --> 00:18:08,559 Grandma, I saw a big snail downstairs just now. 412 00:18:08,560 --> 00:18:09,310 It's really big! 413 00:18:09,311 --> 00:18:10,399 Really? 414 00:18:10,400 --> 00:18:11,350 Go with me and have a look! 415 00:18:11,351 --> 00:18:13,189 Come on! And Sister Grandma, too! 416 00:18:13,190 --> 00:18:15,039 No, I'm holding your brother. 417 00:18:15,040 --> 00:18:16,999 Come on! 418 00:18:17,000 --> 00:18:17,760 Let's go and have a look. 419 00:18:17,760 --> 00:18:18,640 She's such a lovely girl. 420 00:18:18,640 --> 00:18:19,230 All right, all right. 421 00:18:19,230 --> 00:18:19,880 I'll go. 422 00:18:19,881 --> 00:18:21,519 Here. Hold him. 423 00:18:21,520 --> 00:18:22,470 Let's go. 424 00:18:37,280 --> 00:18:38,070 Mummy 425 00:18:40,950 --> 00:18:42,680 Are you sick? 426 00:19:09,040 --> 00:19:10,760 Mummy. Don't cry. 427 00:19:16,560 --> 00:19:17,110 Stop crying. 428 00:19:17,110 --> 00:19:18,040 Look, I'm not crying. 429 00:19:18,040 --> 00:19:18,880 Don't you cry, neither. 430 00:19:31,070 --> 00:19:34,159 So when your daughter is happy and healthy, 431 00:19:34,160 --> 00:19:35,949 or when she's being protective of you, 432 00:19:35,950 --> 00:19:38,109 the thought of hurting you and your son 433 00:19:38,110 --> 00:19:39,430 would gradually decrease. 434 00:19:42,280 --> 00:19:43,999 Yes. Sorry, Miss He, 435 00:19:44,000 --> 00:19:44,830 I'm out of time. 436 00:19:44,831 --> 00:19:46,430 I have to pick up my daughter from school. 437 00:19:47,470 --> 00:19:48,430 I'm really grateful. 438 00:19:48,430 --> 00:19:49,070 It's all right. 439 00:19:49,071 --> 00:19:50,640 Let's call it a day. 440 00:19:52,190 --> 00:19:53,759 By the way, Miss He, 441 00:19:53,760 --> 00:19:54,709 I think 442 00:19:54,710 --> 00:19:55,520 my daughter has given me 443 00:19:55,521 --> 00:19:57,159 a lot of mental strength. 444 00:19:57,160 --> 00:19:58,559 Perhaps 445 00:19:58,560 --> 00:19:59,830 she's not as fragile as I thought. 446 00:20:01,680 --> 00:20:03,069 Your daughter must be really lovely. 447 00:20:03,070 --> 00:20:03,800 She loves you. 448 00:20:05,190 --> 00:20:07,679 Yes. And I'm happy. Thank you. 449 00:20:07,680 --> 00:20:08,350 Bye. 450 00:20:13,280 --> 00:20:14,639 I'll come here earlier and pick you up today. 451 00:20:14,640 --> 00:20:15,280 OK. 452 00:20:15,281 --> 00:20:16,469 It's a rebellious time for kids... 453 00:20:16,470 --> 00:20:17,469 The rebellious phase is coming early these days. 454 00:20:17,470 --> 00:20:18,040 That's true. 455 00:20:18,040 --> 00:20:18,680 What time is it? 456 00:20:18,681 --> 00:20:20,069 It's almost time now. 457 00:20:20,070 --> 00:20:20,760 You're going to be late. 458 00:20:20,761 --> 00:20:21,919 Come on! Hurry up. 459 00:20:21,920 --> 00:20:22,470 Be a good student. 460 00:20:22,470 --> 00:20:23,190 Don't mess with your classmates. 461 00:20:23,190 --> 00:20:23,590 Fine. 462 00:20:23,591 --> 00:20:24,759 Go! Go! 463 00:20:24,760 --> 00:20:25,469 Slowly! 464 00:20:25,470 --> 00:20:26,110 Fine. 465 00:20:26,110 --> 00:20:26,880 Bye bye. 466 00:20:26,881 --> 00:20:28,349 It would be a great help for his ability 467 00:20:28,350 --> 00:20:29,799 of self-correcting in the future. 468 00:20:29,800 --> 00:20:30,949 If the kid is not interested in the subject, 469 00:20:30,950 --> 00:20:31,710 he would not listen to the teacher. 470 00:20:31,711 --> 00:20:33,069 This week 471 00:20:33,070 --> 00:20:35,589 Zhang Hanyi got the greatest progress. 472 00:20:35,590 --> 00:20:37,399 Excuse me, Miss Liu, 473 00:20:37,400 --> 00:20:38,519 I'm Coconut's mother. 474 00:20:38,520 --> 00:20:40,109 How has Cococut been doing in class recently? 475 00:20:40,110 --> 00:20:41,679 Well, we were doing the daily quizzes this week. 476 00:20:41,680 --> 00:20:42,919 After each quiz, the kids went back home 477 00:20:42,920 --> 00:20:44,189 and finished the electronic error question bank 478 00:20:44,190 --> 00:20:45,679 with their parents. 479 00:20:45,680 --> 00:20:46,679 We've been doing this for a week. 480 00:20:46,680 --> 00:20:47,950 Your daughter is the only one who hadn't finished it. 481 00:20:50,950 --> 00:20:52,349 I see. 482 00:20:52,350 --> 00:20:54,589 I'll fix that when I get back. 483 00:20:54,590 --> 00:20:55,230 I'm sorry. 484 00:20:55,231 --> 00:20:56,350 It's okay. 485 00:20:58,800 --> 00:20:59,879 Miss Liu, 486 00:20:59,880 --> 00:21:00,560 I'd like to sign up for a hobby class 487 00:21:00,560 --> 00:21:01,230 for my son Tiantian. 488 00:21:01,231 --> 00:21:02,589 Do you have any commendation? 489 00:21:02,590 --> 00:21:03,799 That's good. 490 00:21:03,800 --> 00:21:04,400 You can sign up one here at school. 491 00:21:08,590 --> 00:21:09,920 Look at her! She's peeing her pants! 492 00:21:11,350 --> 00:21:13,039 She's an adult who peed her pants. 493 00:21:13,040 --> 00:21:14,400 I don't even pee my pants anymore. 494 00:21:15,520 --> 00:21:16,310 That's it for today. 495 00:21:16,310 --> 00:21:17,279 All right? 496 00:21:17,280 --> 00:21:18,230 Go to the classroom. 497 00:22:13,800 --> 00:22:15,069 Let's go. 498 00:22:15,070 --> 00:22:16,999 Come on, let's go. 499 00:22:17,000 --> 00:22:18,350 Don't you come over! 500 00:22:43,710 --> 00:22:44,640 Mummy! 501 00:23:18,110 --> 00:23:19,560 Mummy! 502 00:23:23,710 --> 00:23:26,230 I told you to go back to your classroom. 503 00:24:20,800 --> 00:24:21,679 Hello, 504 00:24:21,680 --> 00:24:23,040 are you here for counseling? 505 00:24:25,430 --> 00:24:26,430 I'm here for Lily Tang. 506 00:24:27,430 --> 00:24:28,759 She's out on business. 507 00:24:28,760 --> 00:24:30,399 Do you want to leave a message? 508 00:24:30,400 --> 00:24:31,280 I'll give it to her. 509 00:24:39,350 --> 00:24:41,039 No, thank you. 510 00:24:41,040 --> 00:24:41,830 I just wanted to make sure 511 00:24:41,831 --> 00:24:42,920 how is she getting along recently. 512 00:24:45,640 --> 00:24:46,920 It's a nice house. 513 00:24:48,430 --> 00:24:49,230 Did you buy it? 514 00:24:51,310 --> 00:24:52,350 How may I address you? 515 00:24:53,920 --> 00:24:55,709 Call me Tong Yao. 516 00:24:55,710 --> 00:24:56,640 Tong Yao. 517 00:24:58,470 --> 00:25:00,799 You and Lily are... 518 00:25:00,800 --> 00:25:01,920 We're kind of friends. 519 00:25:04,110 --> 00:25:06,760 Excuse me, I've never heard about you. 520 00:25:07,760 --> 00:25:09,829 It's all right, that happens. 521 00:25:09,830 --> 00:25:12,469 Everyone has something that no one knows. 522 00:25:12,470 --> 00:25:14,159 We call it a secret. 523 00:25:14,160 --> 00:25:14,950 Don't you think so? 524 00:25:19,400 --> 00:25:21,230 Looks like she's not coming back very soon. 525 00:25:22,640 --> 00:25:23,639 Well, 526 00:25:23,640 --> 00:25:24,350 Bye for now. 527 00:25:48,400 --> 00:25:49,070 Zhongyi. 528 00:25:50,110 --> 00:25:51,559 Thank you. 529 00:25:51,560 --> 00:25:52,350 For what? 530 00:25:53,520 --> 00:25:55,230 Thank you for all the things you've done for me. 531 00:25:56,350 --> 00:25:59,349 Thank you for helping my mother with the store. 532 00:25:59,350 --> 00:26:00,040 You know what? 533 00:26:00,041 --> 00:26:01,429 My mother's so busy with the store 534 00:26:01,430 --> 00:26:02,680 that she seldom plays mahjong now. 535 00:26:04,760 --> 00:26:05,400 That's nothing. 536 00:26:05,401 --> 00:26:06,949 It's only a store. 537 00:26:06,950 --> 00:26:09,039 You're no longer worrying about her. 538 00:26:09,040 --> 00:26:09,920 That's all that matters. 539 00:26:23,400 --> 00:26:24,000 What's wrong? 540 00:26:28,070 --> 00:26:29,880 It's He. I don't know how to reply. 541 00:26:31,000 --> 00:26:32,399 What did she say? 542 00:26:32,400 --> 00:26:33,799 She said a woman named Tong Yao 543 00:26:33,800 --> 00:26:35,069 was there for me. 544 00:26:35,070 --> 00:26:36,470 She asked if she was my friend. 545 00:26:38,430 --> 00:26:40,829 Do you think she's just here for a talk? 546 00:26:40,830 --> 00:26:42,349 Don't reply if you haven't. 547 00:26:42,350 --> 00:26:44,429 Leave her some time to figure it out. 548 00:26:44,430 --> 00:26:47,069 To be honest, you haven't made it up yet. 549 00:26:47,070 --> 00:26:48,159 Being too friendly 550 00:26:48,160 --> 00:26:49,469 would reinforce your conflict. 551 00:26:49,470 --> 00:26:51,759 Being too polite would put more distance 552 00:26:51,760 --> 00:26:53,109 between the two of you. 553 00:26:53,110 --> 00:26:53,830 You don't want to be friends 554 00:26:53,830 --> 00:26:54,680 who contact each other 555 00:26:54,681 --> 00:26:56,039 only when you're in trouble, right? 556 00:26:56,040 --> 00:26:56,880 Of course not! 557 00:26:59,070 --> 00:27:00,310 You've got a point. 558 00:27:01,680 --> 00:27:04,229 Words can't express my heart. 559 00:27:04,230 --> 00:27:05,919 It's gonna be awkward. 560 00:27:05,920 --> 00:27:07,950 I should talk to her in person. 561 00:27:11,230 --> 00:27:12,040 How could you be so familiar 562 00:27:12,041 --> 00:27:14,039 with the girls' thoughts? 563 00:27:14,040 --> 00:27:14,950 Sounds like you're really good at 564 00:27:14,950 --> 00:27:15,710 comforting girls. 565 00:27:18,350 --> 00:27:19,230 I thought you were one of those 566 00:27:19,231 --> 00:27:21,470 who wouldn't be curious about someone's past. 567 00:27:27,590 --> 00:27:28,950 I wasn't curious at all. 568 00:27:30,040 --> 00:27:31,830 Until you said what you said. 569 00:27:39,560 --> 00:27:42,229 Haven't I told you everything when we first met? 570 00:27:42,230 --> 00:27:42,920 That's right, 571 00:27:42,921 --> 00:27:45,429 I've had a couple of girlfriends... 572 00:27:45,430 --> 00:27:46,310 until I met you. 573 00:27:48,430 --> 00:27:49,679 Now I just want to settle down 574 00:27:49,680 --> 00:27:50,560 and have a life with you. 575 00:27:54,040 --> 00:27:54,879 Why? 576 00:27:54,880 --> 00:27:55,880 Wanna be a good boy again? 577 00:28:00,160 --> 00:28:01,110 You know what? 578 00:28:02,350 --> 00:28:04,829 When I was little, I used to fantasize 579 00:28:04,830 --> 00:28:07,189 my dad giving me away on my wedding. 580 00:28:07,190 --> 00:28:09,159 He took my hand 581 00:28:09,160 --> 00:28:10,560 and gave me to the one I love. 582 00:28:12,830 --> 00:28:13,829 But? 583 00:28:13,830 --> 00:28:15,110 That will never happen now. 584 00:28:18,560 --> 00:28:20,399 But if my dad knew 585 00:28:20,400 --> 00:28:21,879 there would be a man who is so nice to me, 586 00:28:21,880 --> 00:28:23,230 he's gonna be so happy. 587 00:28:29,710 --> 00:28:30,350 What's the matter? 588 00:28:39,350 --> 00:28:40,160 I'm thinking... 589 00:28:41,560 --> 00:28:43,309 I will give you the best wedding in the world. 590 00:28:43,310 --> 00:28:44,400 You're gonna like it so much. 591 00:28:47,190 --> 00:28:48,830 I thought you wouldn't want to. 592 00:28:49,950 --> 00:28:50,950 Nonsense! 593 00:29:15,070 --> 00:29:16,999 Well, we've just talked about the problems 594 00:29:17,000 --> 00:29:20,559 new parents would face in the program. 595 00:29:20,560 --> 00:29:21,430 Miss He, let me ask you something. 596 00:29:21,431 --> 00:29:23,999 Is it true that all the new mothers 597 00:29:24,000 --> 00:29:27,519 have to deal with postpartum depression? 598 00:29:27,520 --> 00:29:29,229 Well, the incidence of postpartum depression 599 00:29:29,230 --> 00:29:30,309 is actually very high. 600 00:29:30,310 --> 00:29:32,429 Especially for new mothers. 601 00:29:32,430 --> 00:29:34,159 It's quite common for them 602 00:29:34,160 --> 00:29:35,399 to have mild postpartum symptoms, 603 00:29:35,400 --> 00:29:36,679 like anxiety, or depression. 604 00:29:36,680 --> 00:29:38,159 But that is as normal as us catching a cold. 605 00:29:38,160 --> 00:29:39,949 If we can give them plenty of love and care 606 00:29:39,950 --> 00:29:42,309 during the depression, their bad mood 607 00:29:42,310 --> 00:29:44,639 will probably be over in a couple of weeks. 608 00:29:44,640 --> 00:29:45,679 But 609 00:29:45,680 --> 00:29:47,399 if we don't see the problems they're facing, 610 00:29:47,400 --> 00:29:49,159 they'll be very likely to turn into 611 00:29:49,160 --> 00:29:51,559 severe postpartum depression. 612 00:29:51,560 --> 00:29:54,639 Actually, there's another thing I want to say. 613 00:29:54,640 --> 00:29:56,309 Not only might the new mothers 614 00:29:56,310 --> 00:29:58,159 have postpartum depression, 615 00:29:58,160 --> 00:29:59,279 the novice fathers 616 00:29:59,280 --> 00:30:00,759 would also have a certain chance 617 00:30:00,760 --> 00:30:02,469 of being afflicted by postpartum depression. 618 00:30:02,470 --> 00:30:03,109 Right. 619 00:30:03,110 --> 00:30:05,159 So during the perinatal period, 620 00:30:05,160 --> 00:30:07,559 every family member should give each other 621 00:30:07,560 --> 00:30:09,189 more love and care. 622 00:30:09,190 --> 00:30:11,349 Especially for the new parents. 623 00:30:11,350 --> 00:30:12,829 The companionship and support from other family members 624 00:30:12,830 --> 00:30:14,159 is very important. 625 00:30:14,160 --> 00:30:15,469 It can significantly reduce 626 00:30:15,470 --> 00:30:17,639 the incidence of postpartum depression. 627 00:30:17,640 --> 00:30:19,349 So that was the problem that new parents 628 00:30:19,350 --> 00:30:20,949 are gonna have. 629 00:30:20,950 --> 00:30:23,469 Would that be different for families 630 00:30:23,470 --> 00:30:25,429 welcoming their second babies? 631 00:30:25,430 --> 00:30:26,400 No, it would not. 632 00:30:26,401 --> 00:30:27,559 This is actually a misconception. 633 00:30:27,560 --> 00:30:28,999 In fact, the incidence of depression 634 00:30:29,000 --> 00:30:30,799 is higher for pregnant women expecting their second babies. 635 00:30:30,800 --> 00:30:32,189 Comparing with the first time, 636 00:30:32,190 --> 00:30:34,159 they have more pressure at this time 637 00:30:34,160 --> 00:30:35,639 because of the change 638 00:30:35,640 --> 00:30:37,229 of family structure they're facing. 639 00:30:37,230 --> 00:30:38,230 They need to be... 640 00:31:04,830 --> 00:31:05,470 Professor Ji 641 00:31:10,640 --> 00:31:11,709 This is... 642 00:31:11,710 --> 00:31:12,950 This is the only one left. 643 00:31:17,000 --> 00:31:18,829 A gentleman does not take away others' love. 644 00:31:18,830 --> 00:31:19,919 This is far from love. 645 00:31:19,920 --> 00:31:20,830 Just take it. 646 00:31:22,710 --> 00:31:24,829 I'm not destined for this book. 647 00:31:24,830 --> 00:31:25,800 I've got three of them in the past. 648 00:31:25,801 --> 00:31:27,189 Not a single one was left. 649 00:31:27,190 --> 00:31:28,799 Thank you for your kindness. 650 00:31:28,800 --> 00:31:30,639 Maybe you should keep it. 651 00:31:30,640 --> 00:31:32,589 I saw one at He Dun's house. 652 00:31:32,590 --> 00:31:33,350 Was that...? 653 00:31:34,830 --> 00:31:37,559 Books on loan are like water split. 654 00:31:37,560 --> 00:31:38,919 One book is with my student. 655 00:31:38,920 --> 00:31:40,310 One with my colleague. 656 00:31:42,000 --> 00:31:42,950 And the last one... 657 00:31:46,230 --> 00:31:47,469 It's getting late. 658 00:31:47,470 --> 00:31:49,070 We'll talk later. 659 00:31:51,590 --> 00:31:52,679 I'll drive you home. 660 00:31:52,680 --> 00:31:53,949 No, thank you. 661 00:31:53,950 --> 00:31:55,590 Exercises like walking are good to me. 662 00:31:58,070 --> 00:32:00,999 I was too busy to treat you properly last time. 663 00:32:01,000 --> 00:32:02,349 Thank you for not blaming me, 664 00:32:02,350 --> 00:32:03,999 and this book. 665 00:32:04,000 --> 00:32:06,189 He Dun is lucky to have such a good neighbor. 666 00:32:06,190 --> 00:32:07,309 I'm happy for her. 667 00:32:07,310 --> 00:32:09,430 Miss He's teacher is like my teacher. 668 00:32:11,590 --> 00:32:12,190 Well, 669 00:32:13,640 --> 00:32:14,560 are you in a relationship? 670 00:32:15,950 --> 00:32:16,680 No, not like that. 671 00:32:17,760 --> 00:32:19,799 I'm just interested in psychology. 672 00:32:19,800 --> 00:32:21,429 I'm trying to cotton up with you. 673 00:32:21,430 --> 00:32:23,279 Maybe you can help me in the future. 674 00:32:23,280 --> 00:32:25,069 You wanna buy me off with a book? 675 00:32:25,070 --> 00:32:26,950 I'm afraid that's not gonna work. 676 00:32:30,470 --> 00:32:32,159 He Dun takes everything 677 00:32:32,160 --> 00:32:33,559 far too seriously. 678 00:32:33,560 --> 00:32:36,999 She'd even forget about meals when she's busy. 679 00:32:37,000 --> 00:32:38,349 She's got quick temper, 680 00:32:38,350 --> 00:32:39,799 which brings trouble to her sometimes. 681 00:32:39,800 --> 00:32:41,679 Like we said, far water does not put out near fire. 682 00:32:41,680 --> 00:32:43,829 If she's in trouble, 683 00:32:43,830 --> 00:32:45,830 could you help her? 684 00:32:46,920 --> 00:32:48,309 She is my friend. 685 00:32:48,310 --> 00:32:49,070 That's the least I can do. 686 00:32:52,040 --> 00:32:53,879 Come to my house sometime. 687 00:32:53,880 --> 00:32:54,800 I'll cook. 688 00:32:56,110 --> 00:32:56,760 Meal fee? 689 00:32:59,470 --> 00:33:00,679 Fine. 690 00:33:00,680 --> 00:33:01,430 It's a deal. 691 00:33:24,230 --> 00:33:25,160 Are you looking for someone? 692 00:33:26,590 --> 00:33:29,190 Is Miss He here? 693 00:33:31,310 --> 00:33:32,190 She's not here. 694 00:33:32,191 --> 00:33:33,309 Mr. Qian's here. 695 00:33:33,310 --> 00:33:35,069 What's the matter? 696 00:33:35,070 --> 00:33:37,519 My mummy is a big fun of their programme. 697 00:33:37,520 --> 00:33:38,639 So, 698 00:33:38,640 --> 00:33:40,829 I want to get their autograph 699 00:33:40,830 --> 00:33:43,229 as a surprise for my mummy. 700 00:33:43,230 --> 00:33:44,349 What a good girl! 701 00:33:44,350 --> 00:33:45,639 Just go ahead. 702 00:33:45,640 --> 00:33:46,759 I'll wait here. 703 00:33:46,760 --> 00:33:47,830 Thank you so much. 704 00:34:07,270 --> 00:34:11,190 Nighttime Talk Show How handsome I am! 705 00:34:52,600 --> 00:34:53,709 Lily. 706 00:34:53,710 --> 00:34:54,430 Mr. Qian. 707 00:34:55,950 --> 00:34:57,759 I've moved out of He's. 708 00:34:57,760 --> 00:34:59,519 You've moved out? 709 00:34:59,520 --> 00:35:00,629 What's wrong? 710 00:35:00,630 --> 00:35:02,319 I don't want to say. 711 00:35:02,320 --> 00:35:04,149 Could you do me a favor? 712 00:35:04,150 --> 00:35:05,759 Could you... 713 00:35:05,760 --> 00:35:07,189 Go and visit her every now and then? 714 00:35:07,190 --> 00:35:08,149 Is that okay? 715 00:35:08,150 --> 00:35:08,840 Thanks. 716 00:35:11,910 --> 00:35:12,560 What... 717 00:35:15,710 --> 00:35:17,000 There must be something wrong. 718 00:35:30,430 --> 00:35:31,910 Rehabilitation of cognitive dysfunction 719 00:35:33,670 --> 00:35:35,279 This is... 720 00:35:35,280 --> 00:35:36,520 This is the only one left. 721 00:35:40,560 --> 00:35:42,389 A gentleman does not take away others' love. 722 00:35:42,390 --> 00:35:43,469 This is far from love. 723 00:35:43,470 --> 00:35:44,390 Just take it. 724 00:35:55,120 --> 00:35:58,359 Hello, He's got good looks, 725 00:35:58,360 --> 00:36:01,599 nice personality, and he's considerate. 726 00:36:01,600 --> 00:36:02,669 The most important is 727 00:36:02,670 --> 00:36:06,149 he bought the very last book just for me. 728 00:36:06,150 --> 00:36:08,229 He sure is a polite 729 00:36:08,230 --> 00:36:09,869 and considerate boy. 730 00:36:09,870 --> 00:36:12,359 He bought you off merely with a book? 731 00:36:12,360 --> 00:36:13,759 Well, 732 00:36:13,760 --> 00:36:15,359 I can't say no to those I owe. 733 00:36:15,360 --> 00:36:18,189 Professor Ji, what's the name of the book? 734 00:36:18,190 --> 00:36:20,229 Is it rehabilitation of cognitive dysfunction? 735 00:36:20,230 --> 00:36:21,119 Right? 736 00:36:21,120 --> 00:36:22,759 There are several copies in stock 737 00:36:22,760 --> 00:36:23,760 in the library near my place. 738 00:36:27,710 --> 00:36:29,360 You are... Ye Jiahui? 739 00:36:32,840 --> 00:36:33,430 Hello? 740 00:36:35,080 --> 00:36:36,599 Never mind. 741 00:36:36,600 --> 00:36:38,229 If you are worried that you owe him a favor. 742 00:36:38,230 --> 00:36:39,319 Don't worry. 743 00:36:39,320 --> 00:36:41,319 I'll buy him some more books. 744 00:36:41,320 --> 00:36:41,910 Fine. 745 00:36:41,911 --> 00:36:43,319 You take care of that. 746 00:36:43,320 --> 00:36:45,319 Professor Zhang is coming to dinner tonight. 747 00:36:45,320 --> 00:36:46,949 Are you coming? 748 00:36:46,950 --> 00:36:47,909 I'd rather not. 749 00:36:47,910 --> 00:36:49,519 You two have a good time. 750 00:36:49,520 --> 00:36:51,319 Okay, I got to go. 751 00:36:51,320 --> 00:36:52,519 Professor Ji, 752 00:36:52,520 --> 00:36:53,470 where did you meet Jiahui? 753 00:36:53,470 --> 00:36:54,430 Which bookstore? 754 00:37:13,430 --> 00:37:15,519 A decent man at school, 755 00:37:15,520 --> 00:37:17,189 but a sneaky guy here at my place. 756 00:37:17,190 --> 00:37:18,869 How do you manage to do that? 757 00:37:18,870 --> 00:37:20,149 I'm calling this an inspection. 758 00:37:20,150 --> 00:37:21,000 I'm checking out how many books 759 00:37:21,001 --> 00:37:22,149 you've stolen from my place. 760 00:37:22,150 --> 00:37:24,189 I've got to know the exact number. 761 00:37:24,190 --> 00:37:25,670 OK. OK. 762 00:37:26,910 --> 00:37:28,670 Just take what you like. 763 00:37:30,670 --> 00:37:31,709 Wait, later. 764 00:37:31,710 --> 00:37:32,909 Now please be a good friend, 765 00:37:32,910 --> 00:37:33,840 come out and give me a hand here. 766 00:37:35,280 --> 00:37:35,950 Zhang? 767 00:37:37,320 --> 00:37:39,149 Coming. 768 00:37:39,150 --> 00:37:39,760 I'm coming. 769 00:37:40,760 --> 00:37:42,359 You're such an old fox. 770 00:37:42,360 --> 00:37:43,600 Bossing me around all the time. 771 00:37:53,230 --> 00:37:53,950 What are you laughing at? 772 00:37:55,120 --> 00:37:58,229 Are you peeling the garlic or experimenting? 773 00:37:58,230 --> 00:38:00,150 They're same here. 774 00:38:01,600 --> 00:38:03,799 Come on. What do you want to say? 775 00:38:03,800 --> 00:38:05,430 Stop being like such a girl. 776 00:38:07,520 --> 00:38:09,389 Your new book... 777 00:38:09,390 --> 00:38:10,710 You've been brewing it for a long time. 778 00:38:12,190 --> 00:38:13,360 What is it about? 779 00:38:15,760 --> 00:38:16,430 Wanna have a look? 780 00:38:18,320 --> 00:38:19,190 Buy it yourself. 781 00:38:21,150 --> 00:38:22,710 Keep me guessing? 782 00:38:28,910 --> 00:38:29,630 Stop it. 783 00:38:29,631 --> 00:38:30,709 Get out of my way. 784 00:38:30,710 --> 00:38:31,670 Go and check your books. 785 00:38:33,670 --> 00:38:34,910 You asked me to help you! 786 00:38:39,320 --> 00:38:40,230 Professor Ji, 787 00:38:41,600 --> 00:38:43,119 do you really want to 788 00:38:43,120 --> 00:38:44,949 be alone for the rest of your life? 789 00:38:44,950 --> 00:38:46,119 Look at me, 790 00:38:46,120 --> 00:38:48,629 I never worry about cooking. 791 00:38:48,630 --> 00:38:50,559 There's always delicious meals 792 00:38:50,560 --> 00:38:52,470 waiting at home whenever I go back. 793 00:38:53,760 --> 00:38:55,629 To be honest, 794 00:38:55,630 --> 00:38:56,870 the older I get, 795 00:38:58,040 --> 00:39:00,189 the more warm I feel. 796 00:39:00,190 --> 00:39:03,909 You're just making excuses for being lazy. 797 00:39:03,910 --> 00:39:05,559 You're missing my point. 798 00:39:05,560 --> 00:39:07,359 You're talking about two different things. 799 00:39:07,360 --> 00:39:10,039 You know what I mean. 800 00:39:10,040 --> 00:39:13,839 You should get a girlfriend. 801 00:39:13,840 --> 00:39:15,119 What are you talking about? 802 00:39:15,120 --> 00:39:16,709 You can't trick me. 803 00:39:16,710 --> 00:39:17,800 Your manuscript, 804 00:39:19,040 --> 00:39:19,840 the memory... 805 00:39:19,841 --> 00:39:21,229 You are single. 806 00:39:21,230 --> 00:39:22,470 What's wrong with getting a girlfriend? 807 00:39:24,040 --> 00:39:26,429 Could you stop nagging and say something good? 808 00:39:26,430 --> 00:39:28,149 Come on! 809 00:39:28,150 --> 00:39:29,150 It's good to take some advice from others 810 00:39:29,150 --> 00:39:30,120 every now and then. 811 00:39:31,120 --> 00:39:32,629 To be honest, 812 00:39:32,630 --> 00:39:35,279 I really admire your love for her. 813 00:39:35,280 --> 00:39:36,280 And your persistence. 814 00:39:37,470 --> 00:39:38,839 But 815 00:39:38,840 --> 00:39:40,999 it's been so many years since she disappeared. 816 00:39:41,000 --> 00:39:42,560 Her son's probably old enough to start his own family. 817 00:39:43,600 --> 00:39:45,079 Look at you. 818 00:39:45,080 --> 00:39:46,869 You can't wait for her forever. 819 00:39:46,870 --> 00:39:48,190 It's time to let it go. 820 00:39:51,630 --> 00:39:53,229 Have you seen her son? 821 00:39:53,230 --> 00:39:54,599 No. 822 00:39:54,600 --> 00:39:56,999 I heard he's a good boy, a hard worker. 823 00:39:57,000 --> 00:39:58,519 A studious boy. 824 00:39:58,520 --> 00:39:59,840 He's probably doing fine. 825 00:40:00,910 --> 00:40:02,190 Where is the boy now? 826 00:40:53,360 --> 00:40:54,469 Greetings, 827 00:40:54,470 --> 00:40:55,080 Jiahui. 828 00:40:58,120 --> 00:40:59,629 Do you have any super glue? 829 00:40:59,630 --> 00:41:01,149 Why? 830 00:41:01,150 --> 00:41:02,469 I can't find mine. 831 00:41:02,470 --> 00:41:03,229 Have to fix my music box. 832 00:41:03,230 --> 00:41:04,519 Do you have any? 833 00:41:04,520 --> 00:41:06,390 There should be. Just give me a second. 834 00:41:16,710 --> 00:41:17,949 Is this one OK? 835 00:41:17,950 --> 00:41:18,909 Here you are. 836 00:41:18,910 --> 00:41:20,039 Thanks. 837 00:41:20,040 --> 00:41:20,670 No worries. 838 00:41:21,910 --> 00:41:23,039 I'll fix it here. 839 00:41:23,040 --> 00:41:23,630 Sure. 840 00:41:27,360 --> 00:41:28,119 By the way, 841 00:41:28,120 --> 00:41:30,430 you know who I ran into at the bookstore? 842 00:41:31,630 --> 00:41:32,670 Professor Ji? 843 00:41:36,230 --> 00:41:37,629 You spoiler! 844 00:41:37,630 --> 00:41:39,149 How do you know that? 845 00:41:39,150 --> 00:41:40,229 He told me. 846 00:41:40,230 --> 00:41:42,319 He said you gave him a book. 847 00:41:42,320 --> 00:41:43,800 So he owe you a big favor. 848 00:41:45,190 --> 00:41:46,229 Not worth mentioning. 849 00:41:46,230 --> 00:41:47,120 It's only a book. 850 00:41:48,430 --> 00:41:50,120 I can tell he likes you. 851 00:41:51,190 --> 00:41:53,359 I should go and visit him properly next time. 852 00:41:53,360 --> 00:41:54,470 It was too hasty last time. 853 00:41:55,470 --> 00:41:56,759 He told me that 854 00:41:56,760 --> 00:41:58,909 he had a collection of books on your bookshelf. 855 00:41:58,910 --> 00:42:00,040 Maybe I'll borrow some. 856 00:42:01,520 --> 00:42:02,520 You've got a cut there. 857 00:42:03,910 --> 00:42:05,629 Don't! It's bleeding. 858 00:42:05,630 --> 00:42:06,360 Just a sec. 859 00:42:13,950 --> 00:42:15,799 It's probably the clock mechanism. 860 00:42:15,800 --> 00:42:16,710 Let me help you. 861 00:42:22,600 --> 00:42:23,519 Thanks. 862 00:42:23,520 --> 00:42:24,709 No problem. 863 00:42:24,710 --> 00:42:27,559 It might hurt. 864 00:42:27,560 --> 00:42:29,039 Just hold on. 865 00:42:29,040 --> 00:42:30,669 Does is hurt? 866 00:42:30,670 --> 00:42:31,320 A little. 867 00:42:57,050 --> 00:42:58,890 The psychological counseling cases in this TV series are artistically stylized for visual presentation purposes. Please seek help from professional psychological counseling institutions if you encounter similar cases or have other psychological distress. 868 00:43:16,970 --> 00:43:24,289 ♫ Each dawn blooms with a word of flowers ♫ 869 00:43:24,290 --> 00:43:30,490 ♫ Here is an aroma of coffee and you ♫ 870 00:43:32,930 --> 00:43:40,969 ♫ Whether the haze turns into a rain or the weather suddenly clears up ♫ 871 00:43:40,970 --> 00:43:45,970 ♫ I wish to be with you ♫ 872 00:43:47,610 --> 00:43:57,849 ♫ A shower of rain gently floats far out of the sky ♫ 873 00:43:57,850 --> 00:44:04,970 ♫ Taking with it my blue and cloudy memories ♫ 874 00:44:11,090 --> 00:44:18,449 ♫ I bloom a scenery as clear as a song ♫ 875 00:44:18,450 --> 00:44:25,690 ♫ I see your eyes as bright as a star ♫ 876 00:44:27,130 --> 00:44:35,409 ♫ They warm my smile and listen to my true voice ♫ 877 00:44:35,410 --> 00:44:40,529 ♫ Giving me the gentlest response ♫ 878 00:44:40,530 --> 00:44:48,409 ♫ I see the sudden arrival ♫ 879 00:44:48,410 --> 00:44:52,609 ♫ Of beautiful love ♫ 880 00:44:52,610 --> 00:45:00,009 ♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫ 881 00:45:00,010 --> 00:45:08,210 ♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫ 54444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.