All language subtitles for Psychologist episode 17 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,980 --> 00:00:31,340 ♫ With no specter to cut off the waves ♫ 2 00:00:34,660 --> 00:00:39,060 ♫ With no halo bestowed by heaven ♫ 3 00:00:41,980 --> 00:00:48,420 ♫ I should admit I was born ordinary ♫ 4 00:00:49,920 --> 00:00:54,300 ♫ But I'm not resigned to the silence on stage ♫ 5 00:00:56,940 --> 00:00:59,539 ♫ Break it down ♫ 6 00:00:59,540 --> 00:01:01,059 ♫ I'm taking over now ♫ 7 00:01:01,060 --> 00:01:04,339 ♫ Tough it out. That's what I'm all about ♫ 8 00:01:04,340 --> 00:01:08,499 ♫ We are destined to break through a mental wall ♫ 9 00:01:08,500 --> 00:01:10,780 ♫ To unlock a ray of light ♫ 10 00:01:11,820 --> 00:01:16,259 ♫ We know there will be infinite waves ♫ 11 00:01:16,260 --> 00:01:18,540 ♫ Getting in my way ♫ 12 00:01:19,620 --> 00:01:23,979 ♫ They will build up into roads that enable me to climb high and see far ♫ 13 00:01:23,980 --> 00:01:27,659 ♫ To test me, inspire me, make me and give me courage ♫ 14 00:01:27,660 --> 00:01:31,379 ♫ I am the master ♫ 15 00:01:31,380 --> 00:01:33,700 ♫ Of my own destiny ♫ 16 00:01:38,660 --> 00:01:41,739 This TV series is produced with a special fund for guiding and supporting TV series in 2020 from the National Radio and Television Administration and is a key TV series project supported by the Hainan Free Trade Port. 17 00:01:41,740 --> 00:01:44,580 Episode 17 18 00:01:46,310 --> 00:01:48,799 Are you studying bipolar disorder? 19 00:01:48,800 --> 00:01:50,399 This F is the visitor 20 00:01:50,400 --> 00:01:51,629 who came to my senior sister apprentice before? 21 00:01:51,630 --> 00:01:54,039 My teacher knows something about it. 22 00:01:54,040 --> 00:01:55,799 Bipolar disorder is called "disease of genii". 23 00:01:55,800 --> 00:01:57,829 Non-medicine recognition intervention 24 00:01:57,830 --> 00:01:59,439 is probably the best solution. 25 00:01:59,440 --> 00:02:01,629 Cognitive therapy. 26 00:02:01,630 --> 00:02:03,000 Cued recall training. 27 00:02:05,080 --> 00:02:06,719 Professor, does the patient 28 00:02:06,720 --> 00:02:07,829 have close contact with others, 29 00:02:07,830 --> 00:02:10,319 such as love, relatives, and friends? 30 00:02:10,320 --> 00:02:12,269 Or anyone who shares 31 00:02:12,270 --> 00:02:13,630 a cherished memory with him? 32 00:02:21,240 --> 00:02:23,079 Just like this jigsaw. 33 00:02:23,080 --> 00:02:26,029 Help the patient get the lost memories 34 00:02:26,030 --> 00:02:28,829 through some objective clues given by others. 35 00:02:28,830 --> 00:02:31,109 This process not only helps them 36 00:02:31,110 --> 00:02:32,359 regain their memories, 37 00:02:32,360 --> 00:02:34,960 but also trains the patient in cued recall, 38 00:02:36,030 --> 00:02:38,599 which is able to help them fix the function 39 00:02:38,600 --> 00:02:39,999 of free memory. 40 00:02:40,000 --> 00:02:41,030 There is such a possibility. 41 00:02:44,910 --> 00:02:48,829 But among them, there might be someone who has hurt the patient. 42 00:02:48,830 --> 00:02:52,519 Under the stimulation, the patient will perhaps sink into danger again. 43 00:02:52,520 --> 00:02:55,549 Then, it's more than memory loss. 44 00:02:55,550 --> 00:02:58,390 His life will also be in danger. 45 00:03:02,750 --> 00:03:03,550 Keep your chin up. 46 00:03:04,670 --> 00:03:08,110 Continue your study in this direction. 47 00:03:09,390 --> 00:03:12,189 You're waiting for your assumption 48 00:03:12,190 --> 00:03:13,439 to be confirmed. 49 00:03:13,440 --> 00:03:14,879 So are others. 50 00:03:14,880 --> 00:03:15,600 Take your time. 51 00:03:20,160 --> 00:03:22,669 Well, go back to sleep. 52 00:03:22,670 --> 00:03:23,630 Staying up late 53 00:03:23,631 --> 00:03:25,520 harms the skin of girls like you. 54 00:03:26,550 --> 00:03:29,439 After drinking your tea, how could I be sleepy? 55 00:03:29,440 --> 00:03:30,190 So you're blaming me? 56 00:03:31,190 --> 00:03:31,910 No. 57 00:03:31,911 --> 00:03:33,359 I'm energetic now. 58 00:03:33,360 --> 00:03:34,669 I gotta go back to prepare 59 00:03:34,670 --> 00:03:36,319 for tonight's radio program. 60 00:03:36,320 --> 00:03:37,799 OK, go. 61 00:03:37,800 --> 00:03:38,320 Bye. 62 00:03:42,670 --> 00:03:43,320 Remember, 63 00:03:44,600 --> 00:03:45,670 don't lap up information without digesting it. 64 00:03:46,830 --> 00:03:47,550 Got it. 65 00:04:05,110 --> 00:04:06,159 Zhang, 66 00:04:06,160 --> 00:04:07,549 prepare the information about the supply meeting. 67 00:04:07,550 --> 00:04:08,439 - It'll be needed on Tuesday. - OK. 68 00:04:08,440 --> 00:04:09,629 Mr. Li of the supply meeting 69 00:04:09,630 --> 00:04:10,999 can't eat cold food because of a weak stomach. 70 00:04:11,000 --> 00:04:11,830 So all the food need to be heated. 71 00:04:11,830 --> 00:04:12,360 Got it? 72 00:04:12,361 --> 00:04:13,439 Yes. 73 00:04:13,440 --> 00:04:14,829 Kevin, 74 00:04:14,830 --> 00:04:16,109 there are some errors in the discount calculation 75 00:04:16,110 --> 00:04:17,349 in the annual report. 76 00:04:17,350 --> 00:04:18,040 Make it over 77 00:04:18,041 --> 00:04:19,229 and give it to me before going off duty. 78 00:04:19,230 --> 00:04:19,640 Sorry, Miss Tang. 79 00:04:19,641 --> 00:04:20,719 I'm doing it right now. 80 00:04:20,720 --> 00:04:23,349 Cindy, confirm the notes with the host 81 00:04:23,350 --> 00:04:24,000 of the entrepreneur exchange meeting 82 00:04:24,001 --> 00:04:25,269 to be held next week. 83 00:04:25,270 --> 00:04:25,720 OK. 84 00:04:27,320 --> 00:04:28,599 Did you write this request? 85 00:04:28,600 --> 00:04:29,829 Yes. 86 00:04:29,830 --> 00:04:31,109 Because Mr. Fang immediately wanted it. 87 00:04:31,110 --> 00:04:32,389 I wrote it in a hurry. 88 00:04:32,390 --> 00:04:33,789 Is there anything wrong with it? 89 00:04:33,790 --> 00:04:34,829 The content is coherent, 90 00:04:34,830 --> 00:04:36,479 but there are some mistakes in punctuation. 91 00:04:36,480 --> 00:04:38,789 For example, a wavy line is usually used to mark 92 00:04:38,790 --> 00:04:39,720 the range of values, 93 00:04:39,720 --> 00:04:40,670 instead of a straight line. 94 00:04:44,760 --> 00:04:46,599 And as for the number of over 4 digits, 95 00:04:46,600 --> 00:04:47,230 it usually uses 96 00:04:47,231 --> 00:04:49,109 the internationally accepted three-digit division method. 97 00:04:49,110 --> 00:04:50,319 The number is divided into sections 98 00:04:50,320 --> 00:04:51,829 of three digits from the decimal point onwards. 99 00:04:51,830 --> 00:04:52,949 Amend it. 100 00:04:52,950 --> 00:04:55,109 Miss Tang, if the content is correct, 101 00:04:55,110 --> 00:04:57,039 do punctuation errors matter? 102 00:04:57,040 --> 00:04:57,719 Yes. 103 00:04:57,720 --> 00:04:59,829 In the request or other files 104 00:04:59,830 --> 00:05:01,439 that concern government agencies, 105 00:05:01,440 --> 00:05:03,640 any punctuation error has a great impact. 106 00:05:07,160 --> 00:05:08,159 But it doesn't matter this time. 107 00:05:08,160 --> 00:05:09,829 After all, it's urgent. 108 00:05:09,830 --> 00:05:11,229 So you're not to blame. 109 00:05:11,230 --> 00:05:12,110 I'll help you rectify it. 110 00:05:12,111 --> 00:05:13,160 Pay attention to it next time. 111 00:05:14,600 --> 00:05:16,880 Qian, can you send its E-copy to me? 112 00:05:18,110 --> 00:05:20,110 Miss Tang, how did you know my name? 113 00:05:29,230 --> 00:05:30,439 Judging from your previous contact with Tang Lili, 114 00:05:30,440 --> 00:05:31,270 what do you think of her? 115 00:05:31,271 --> 00:05:32,719 Yeah, what do you think? 116 00:05:32,720 --> 00:05:35,039 She's nice and obliging. 117 00:05:35,040 --> 00:05:36,669 Do you know her past? 118 00:05:36,670 --> 00:05:37,230 Yeah. 119 00:05:37,230 --> 00:05:38,159 I know. 120 00:05:38,160 --> 00:05:40,319 But hasn't it been clarified? 121 00:05:40,320 --> 00:05:42,039 She was framed. 122 00:05:42,040 --> 00:05:43,319 We don't know if it's true. 123 00:05:43,320 --> 00:05:44,320 Besides, she betrayed her former employer 124 00:05:44,321 --> 00:05:45,949 as soon as she left. 125 00:05:45,950 --> 00:05:48,759 A person like her looks good, 126 00:05:48,760 --> 00:05:50,719 but may be more sinister than any other 127 00:05:50,720 --> 00:05:51,640 secretly. 128 00:05:57,790 --> 00:05:58,790 This pose is pretty good. 129 00:06:03,920 --> 00:06:04,550 Qian, I find 130 00:06:04,551 --> 00:06:06,000 you have the potential to be an actor. 131 00:06:07,760 --> 00:06:08,950 Pretty good, Qian. 132 00:06:11,040 --> 00:06:13,069 Li, I'm placing an order on LYFEN. 133 00:06:13,070 --> 00:06:14,070 What do you want? 134 00:06:32,920 --> 00:06:33,880 Can you handle this, Dong? 135 00:06:33,881 --> 00:06:35,039 He Dun. 136 00:06:35,040 --> 00:06:35,670 Gosh! 137 00:06:40,320 --> 00:06:42,600 Were you really serious when making those poses? 138 00:06:44,670 --> 00:06:47,270 I can easily handle those fashionable poses. 139 00:06:49,110 --> 00:06:50,719 That's amazing. 140 00:06:50,720 --> 00:06:51,879 Why didn't you call me 141 00:06:51,880 --> 00:06:52,950 when you left this morning? 142 00:06:53,950 --> 00:06:55,549 You were sleeping. 143 00:06:55,550 --> 00:06:56,880 Jiahui has got up. 144 00:06:58,880 --> 00:07:00,549 Where did you go? 145 00:07:00,550 --> 00:07:01,200 Eat breakfast? 146 00:07:03,270 --> 00:07:04,479 No. 147 00:07:04,480 --> 00:07:05,879 I went to visit my teacher with something 148 00:07:05,880 --> 00:07:06,720 in his car. 149 00:07:06,720 --> 00:07:07,389 What's wrong? 150 00:07:07,390 --> 00:07:08,070 In his car? 151 00:07:09,440 --> 00:07:10,829 Where did you sit? 152 00:07:10,830 --> 00:07:11,919 In the passenger seat? 153 00:07:11,920 --> 00:07:13,880 Where do you think I can sit in my friend's car? 154 00:07:15,550 --> 00:07:17,159 Miss He, hello. 155 00:07:17,160 --> 00:07:17,920 Miss He. 156 00:07:21,110 --> 00:07:22,509 Miss He. 157 00:07:22,510 --> 00:07:24,070 Dong's in charge of taking photos today. 158 00:07:25,230 --> 00:07:25,830 Our station 159 00:07:25,831 --> 00:07:27,509 doesn't give us the budget for the post. 160 00:07:27,510 --> 00:07:28,719 We can only do it ourselves. 161 00:07:28,720 --> 00:07:29,829 Don't mind it. 162 00:07:29,830 --> 00:07:30,949 Of course, I won't. 163 00:07:30,950 --> 00:07:31,760 I'll be less nervous 164 00:07:31,761 --> 00:07:33,479 if my acquaintance takes photos of me. 165 00:07:33,480 --> 00:07:35,229 Nervous? 166 00:07:35,230 --> 00:07:37,350 I can't believe you'll be nervous. 167 00:07:41,270 --> 00:07:43,160 Then go change your clothes and start. 168 00:07:44,320 --> 00:07:44,830 OK. 169 00:07:44,831 --> 00:07:45,919 Start. 170 00:07:45,920 --> 00:07:46,720 Adjust the light. 171 00:07:50,830 --> 00:07:52,509 Is this pose handsome? 172 00:07:52,510 --> 00:07:53,480 A bit disgusting. 173 00:07:58,950 --> 00:08:00,040 Smile. 174 00:08:02,920 --> 00:08:03,550 Change. 175 00:08:05,350 --> 00:08:05,950 Change. 176 00:08:07,200 --> 00:08:08,669 Miss He. 177 00:08:08,670 --> 00:08:09,439 Miss He. 178 00:08:09,440 --> 00:08:10,949 I think you're too nervous. 179 00:08:10,950 --> 00:08:12,789 Relax. 180 00:08:12,790 --> 00:08:13,759 Yeah. 181 00:08:13,760 --> 00:08:16,789 Qian, put your hand here. 182 00:08:16,790 --> 00:08:20,069 Don't move it around. 183 00:08:20,070 --> 00:08:20,830 Be closer to each other. 184 00:08:22,000 --> 00:08:23,509 That's right. 185 00:08:23,510 --> 00:08:24,670 OK, let's take a few more photos. 186 00:08:27,950 --> 00:08:31,159 Good, smile. 187 00:08:31,160 --> 00:08:32,030 Closer. 188 00:08:33,880 --> 00:08:34,640 Smile. 189 00:08:36,710 --> 00:08:37,549 You look embarrassed. 190 00:08:37,550 --> 00:08:38,590 Still embarrassed. 191 00:08:40,400 --> 00:08:42,640 Dong, adjust their poses again. 192 00:08:43,790 --> 00:08:45,439 Don't look like strangers. 193 00:08:45,440 --> 00:08:47,320 You're partners! 194 00:08:48,350 --> 00:08:49,789 Closer. 195 00:08:49,790 --> 00:08:50,640 Closer. 196 00:08:51,710 --> 00:08:52,229 Head. 197 00:08:52,230 --> 00:08:52,999 Is this necessary? 198 00:08:53,000 --> 00:08:54,399 Yes. 199 00:08:54,400 --> 00:08:55,669 Wonderful! 200 00:08:55,670 --> 00:08:57,080 Your hand. 201 00:09:01,150 --> 00:09:01,840 Hand. 202 00:09:03,030 --> 00:09:03,670 Sorry. 203 00:09:03,670 --> 00:09:04,519 I'm sorry. 204 00:09:04,520 --> 00:09:05,839 He put my hand… 205 00:09:05,840 --> 00:09:06,909 Once again. 206 00:09:06,910 --> 00:09:07,790 Continue. 207 00:09:11,590 --> 00:09:12,550 Put it here. 208 00:09:12,551 --> 00:09:13,959 Keep this pose, alright? 209 00:09:13,960 --> 00:09:15,549 Pretty good. 210 00:09:15,550 --> 00:09:16,400 Start. 211 00:09:17,440 --> 00:09:20,399 Hold on. 212 00:09:20,400 --> 00:09:21,639 Wonderful! 213 00:09:21,640 --> 00:09:23,759 Hey, isn't it too much? 214 00:09:23,760 --> 00:09:25,589 It's just a photo for promotion. 215 00:09:25,590 --> 00:09:26,639 I think it's proper. 216 00:09:26,640 --> 00:09:27,470 I think so. 217 00:09:27,470 --> 00:09:28,350 Very proper. 218 00:09:35,230 --> 00:09:36,910 Smile. 219 00:09:39,030 --> 00:09:39,910 Good. 220 00:09:51,080 --> 00:09:56,539 ♫ Listen to the melody of the wind ♫ 221 00:09:56,540 --> 00:10:01,340 ♫ Slowly blowing off leaves from the trees ♫ 222 00:10:03,020 --> 00:10:08,419 ♫ Look at the clear sunshine ♫ 223 00:10:08,420 --> 00:10:15,300 ♫ Hurriedly brushing past your figure ♫ 224 00:10:27,260 --> 00:10:31,180 ♫ That little secret deep in my heart ♫ 225 00:10:33,380 --> 00:10:37,260 ♫ That melancholic but beautiful rainy season ♫ 226 00:10:39,300 --> 00:10:44,549 ♫ That parting despite the attachment which has to be faced ♫ 227 00:10:44,550 --> 00:10:45,550 Be closer. 228 00:10:47,080 --> 00:10:48,760 Are we too close? 229 00:10:56,760 --> 00:10:58,150 Why did you suddenly practice martial arts? 230 00:11:00,440 --> 00:11:01,150 My money dropped. 231 00:11:11,960 --> 00:11:13,519 Come on. Resume your poses. 232 00:11:13,520 --> 00:11:15,079 Take a few more photos, OK? 233 00:11:15,080 --> 00:11:15,790 OK. 234 00:11:15,790 --> 00:11:16,440 Come on. 235 00:11:17,840 --> 00:11:19,640 Smile. 236 00:11:23,150 --> 00:11:24,199 OK. 237 00:11:24,200 --> 00:11:25,279 You look much better. 238 00:11:25,280 --> 00:11:25,960 Great! 239 00:11:25,961 --> 00:11:27,110 It feels so good. 240 00:11:28,640 --> 00:11:29,910 Move your heads closer. 241 00:11:46,840 --> 00:11:47,999 The materials for next Monday's regular meeting 242 00:11:48,000 --> 00:11:49,279 have been well prepared. 243 00:11:49,280 --> 00:11:50,030 Here attached the company's 244 00:11:50,031 --> 00:11:51,320 quarterly financial statement. 245 00:11:52,320 --> 00:11:53,110 Please have a look. 246 00:11:56,640 --> 00:11:58,349 You're fast. 247 00:11:58,350 --> 00:11:59,279 It's been a short time 248 00:11:59,280 --> 00:12:01,399 since the statement was provided. 249 00:12:01,400 --> 00:12:04,469 All this will be checked by you first. 250 00:12:04,470 --> 00:12:06,029 Yes, Mr. Fang. 251 00:12:06,030 --> 00:12:07,029 How's your work? 252 00:12:07,030 --> 00:12:08,879 Are you used? 253 00:12:08,880 --> 00:12:11,470 Are you doubting my competence? 254 00:12:14,790 --> 00:12:16,030 I mean, 255 00:12:17,400 --> 00:12:19,999 if you have any problems. 256 00:12:20,000 --> 00:12:21,150 you have to let me know. 257 00:12:22,230 --> 00:12:25,030 You don't have to worry about anything here. 258 00:12:26,200 --> 00:12:26,910 Mr. Fang, 259 00:12:29,520 --> 00:12:31,760 you aren't allowed to flirt when working. 260 00:12:40,350 --> 00:12:41,199 It's this smell. 261 00:12:41,200 --> 00:12:42,349 How's it? 262 00:12:42,350 --> 00:12:43,519 You still have a good nose 263 00:12:43,520 --> 00:12:44,669 as when you were a kid. 264 00:12:44,670 --> 00:12:45,320 I'm eating now. 265 00:12:45,320 --> 00:12:46,030 Hurry up. 266 00:12:46,030 --> 00:12:46,640 Just eat, 267 00:12:49,400 --> 00:12:50,639 It's delicious. 268 00:12:50,640 --> 00:12:51,110 Then eat more. 269 00:12:51,111 --> 00:12:53,909 Do you just eat buns at dinner? 270 00:12:53,910 --> 00:12:54,960 I just want it. 271 00:13:04,230 --> 00:13:05,789 Drink under your wife's nose? 272 00:13:05,790 --> 00:13:07,959 You're much bolder. 273 00:13:07,960 --> 00:13:10,550 It's fine to drink with you. 274 00:13:11,790 --> 00:13:12,710 She can't help it. 275 00:13:17,030 --> 00:13:19,439 I have rarely drunk since I became 276 00:13:19,440 --> 00:13:20,470 a designated driver. 277 00:13:21,590 --> 00:13:22,640 I'm on vacation these two days, 278 00:13:23,910 --> 00:13:25,639 so it's fine to drink a bit. 279 00:13:25,640 --> 00:13:27,029 Then it's a wise decision to do this job. 280 00:13:27,030 --> 00:13:29,229 You should try your best to give up alcohol. 281 00:13:29,230 --> 00:13:30,760 Be obedient. 282 00:13:41,400 --> 00:13:43,639 You're in your prime time now. 283 00:13:43,640 --> 00:13:45,199 So it's time for you 284 00:13:45,200 --> 00:13:46,880 to take your marriage into consideration. 285 00:13:48,110 --> 00:13:51,229 If you can get married by the end of this year, 286 00:13:51,230 --> 00:13:56,639 you'll have two babies in the next year, 287 00:13:56,640 --> 00:13:57,909 the Year of the Tiger. 288 00:13:57,910 --> 00:13:58,999 My gosh! 289 00:13:59,000 --> 00:14:01,519 You even helped me make the schedule. 290 00:14:01,520 --> 00:14:02,640 Then I gotta try my best. 291 00:14:03,760 --> 00:14:04,789 Do you have a girlfriend? 292 00:14:04,790 --> 00:14:05,520 No. 293 00:14:06,910 --> 00:14:08,349 I just have a crush on a girl, 294 00:14:08,350 --> 00:14:09,350 but she doesn't like me. 295 00:14:12,150 --> 00:14:15,589 To my surprise, you'll meet obstacles. 296 00:14:15,590 --> 00:14:20,109 You've been stubborn and persistent 297 00:14:20,110 --> 00:14:21,839 since your childhood. 298 00:14:21,840 --> 00:14:26,079 Are you gonna surrender in this thing? 299 00:14:26,080 --> 00:14:27,589 No. 300 00:14:27,590 --> 00:14:29,029 It's just that I offended her 301 00:14:29,030 --> 00:14:30,000 when I was a child. 302 00:14:31,030 --> 00:14:32,000 Have a drink. 303 00:14:44,520 --> 00:14:45,200 Dad. 304 00:14:50,520 --> 00:14:51,320 This is my son. 305 00:14:55,320 --> 00:14:56,589 Hello. 306 00:14:56,590 --> 00:14:57,230 It's been a long time. 307 00:15:15,520 --> 00:15:16,910 I'm late because of a traffic jam. 308 00:15:19,150 --> 00:15:19,790 Mr. Ye, 309 00:15:21,230 --> 00:15:22,640 I didn't expect that you had such an old son. 310 00:15:23,880 --> 00:15:27,029 Look, they don't like father and son. 311 00:15:27,030 --> 00:15:29,959 Mr. Ye, you did something great 312 00:15:29,960 --> 00:15:31,470 when you were young. 313 00:15:34,230 --> 00:15:37,549 Jiahui, since you're here, I have a question 314 00:15:37,550 --> 00:15:38,709 for you. 315 00:15:38,710 --> 00:15:39,520 See any landscape with a broader horizon. 316 00:15:39,521 --> 00:15:41,400 What does it mean? 317 00:15:43,030 --> 00:15:45,229 Don't complain so as to avoid harming health 318 00:15:45,230 --> 00:15:46,709 and see any landscape with a broader horizon. 319 00:15:46,710 --> 00:15:48,079 It's a poem by a great man, 320 00:15:48,080 --> 00:15:49,549 which suggested his friend that the way to longevity 321 00:15:49,550 --> 00:15:50,520 should be stopping complaining. 322 00:15:52,910 --> 00:15:53,709 Eat right now. 323 00:15:53,710 --> 00:15:57,109 With my son here, I'll toast you 324 00:15:57,110 --> 00:15:58,319 as an exception. 325 00:15:58,320 --> 00:15:59,200 Cheers. 326 00:15:59,201 --> 00:16:01,759 I'll drive, so I'll toast you with tea. 327 00:16:01,760 --> 00:16:03,150 OK. 328 00:16:09,590 --> 00:16:10,960 How is it going with your side? 329 00:16:15,030 --> 00:16:16,759 I have my plan. 330 00:16:16,760 --> 00:16:17,670 Your plan? 331 00:16:18,670 --> 00:16:20,030 It's quite obscure. 332 00:16:21,840 --> 00:16:23,230 The ideas that aren't put in place 333 00:16:24,790 --> 00:16:26,520 make no differences. 334 00:16:39,200 --> 00:16:41,199 Now that I've made an exception today, 335 00:16:41,200 --> 00:16:43,319 you have to follow my rhythm 336 00:16:43,320 --> 00:16:46,149 as for how to drink in the future. 337 00:16:46,150 --> 00:16:47,229 I'll toast you. 338 00:16:47,230 --> 00:16:47,960 OK. 339 00:16:47,960 --> 00:16:48,590 Cheers. 340 00:17:24,530 --> 00:17:27,890 F's client file 341 00:17:41,850 --> 00:17:46,690 F's client file 342 00:18:22,430 --> 00:18:24,279 Such a big fish. 343 00:18:24,280 --> 00:18:26,039 Mrs. He has told it to me. 344 00:18:26,040 --> 00:18:28,309 You have to apologize to her sincerely. 345 00:18:28,310 --> 00:18:29,559 I know. 346 00:18:29,560 --> 00:18:30,949 It's rare for you to come back. 347 00:18:30,950 --> 00:18:32,799 I can't just let you eat buns. 348 00:18:32,800 --> 00:18:33,520 I cooked steamed fish 349 00:18:33,520 --> 00:18:34,520 that is your favorite dish. 350 00:18:34,520 --> 00:18:35,350 Then I'll have some more. 351 00:18:35,350 --> 00:18:36,070 Eat the fish. 352 00:18:36,070 --> 00:18:36,560 OK. 353 00:18:36,561 --> 00:18:37,590 Have more. 354 00:18:39,070 --> 00:18:39,710 You… 355 00:18:39,711 --> 00:18:41,349 Don't you know you have high blood sugar? 356 00:18:41,350 --> 00:18:41,950 I know. 357 00:18:41,951 --> 00:18:43,759 I've hidden the alcohol. 358 00:18:43,760 --> 00:18:45,109 You found it again. 359 00:18:45,110 --> 00:18:46,829 I didn't drink. 360 00:18:46,830 --> 00:18:47,679 Give it to me. 361 00:18:47,680 --> 00:18:48,590 Kaiyi wants it. 362 00:18:48,590 --> 00:18:49,160 Give it to me. 363 00:18:51,760 --> 00:18:52,999 Forget it. 364 00:18:53,000 --> 00:18:53,800 Look at him. 365 00:18:57,280 --> 00:18:58,070 Eat swan. 366 00:19:00,160 --> 00:19:01,309 What are you talking about? 367 00:19:01,310 --> 00:19:02,070 I despair of him. 368 00:19:04,830 --> 00:19:05,520 Kaiyi. 369 00:19:07,710 --> 00:19:09,829 Be good. Don't drink. 370 00:19:09,830 --> 00:19:10,760 Isn't it good to give it up? 371 00:19:15,280 --> 00:19:20,589 Kaiyi, today, I'm gonna teach you 372 00:19:20,590 --> 00:19:24,920 how to win the heart of the girl you like. 373 00:19:26,640 --> 00:19:28,189 With your poor skills? 374 00:19:28,190 --> 00:19:30,519 Don't give Kaiyi a lousy idea. 375 00:19:30,520 --> 00:19:31,919 Do you have any problem with that? 376 00:19:31,920 --> 00:19:34,519 Thanks to my poor skills, I married you. 377 00:19:34,520 --> 00:19:35,829 Yeah. 378 00:19:35,830 --> 00:19:37,680 It's because I didn't bother to choose anymore. 379 00:19:41,710 --> 00:19:42,470 Just one sip. 380 00:19:42,470 --> 00:19:43,110 No. 381 00:19:46,190 --> 00:19:49,349 Well, why do you think the peacock in the zoo 382 00:19:49,350 --> 00:19:50,230 shows its tail? 383 00:19:51,640 --> 00:19:54,710 To attract the peacock of the opposite sex. 384 00:19:56,520 --> 00:20:00,680 So you have to show your ability. 385 00:20:02,520 --> 00:20:04,429 If you fail, try again. 386 00:20:04,430 --> 00:20:08,310 Repeat it until you succeed. 387 00:20:10,920 --> 00:20:14,349 But the girl I like is different from others. 388 00:20:14,350 --> 00:20:17,039 Is she still single? 389 00:20:17,040 --> 00:20:17,560 Yes. 390 00:20:17,560 --> 00:20:18,310 Are you single? 391 00:20:18,311 --> 00:20:19,559 Of course. 392 00:20:19,560 --> 00:20:20,429 Then why do you hesitate? 393 00:20:20,430 --> 00:20:22,639 You're a heaven-made match. 394 00:20:22,640 --> 00:20:25,429 So make a move in a hurry. 395 00:20:25,430 --> 00:20:28,999 If you were in the past, you would be married 396 00:20:29,000 --> 00:20:30,589 soon. 397 00:20:30,590 --> 00:20:31,430 So soon? 398 00:20:33,560 --> 00:20:34,350 Someone's gonna get married. 399 00:20:34,351 --> 00:20:35,589 Don't mess around. 400 00:20:35,590 --> 00:20:36,559 Who's gonna get married? 401 00:20:36,560 --> 00:20:38,799 Kaiyi, be confident. 402 00:20:38,800 --> 00:20:39,680 Fighting. 403 00:20:42,400 --> 00:20:43,519 Hello. 404 00:20:43,520 --> 00:20:44,950 You even brought some dishes. 405 00:20:46,070 --> 00:20:47,229 You finally came back. 406 00:20:47,230 --> 00:20:48,759 We miss you so much. 407 00:20:48,760 --> 00:20:49,560 Thanks. 408 00:20:49,561 --> 00:20:50,759 Kaiyi. 409 00:20:50,760 --> 00:20:51,559 Kaiyi. 410 00:20:51,560 --> 00:20:52,759 Men should show women their strength 411 00:20:52,760 --> 00:20:54,919 at the right time. 412 00:20:54,920 --> 00:20:56,229 Fighting. 413 00:20:56,230 --> 00:21:05,830 Fighting. 414 00:21:07,110 --> 00:21:07,920 Wealth. 415 00:21:09,760 --> 00:21:12,919 Qun, you've chowed three tiles of mine. 416 00:21:12,920 --> 00:21:15,309 You really show us no mercy. 417 00:21:15,310 --> 00:21:16,829 Sorry. 418 00:21:16,830 --> 00:21:19,039 I'm blessed by God. 419 00:21:19,040 --> 00:21:21,400 I can't help it. 420 00:21:23,350 --> 00:21:24,350 Hello, Lili. 421 00:21:27,070 --> 00:21:27,829 Hello. 422 00:21:27,830 --> 00:21:30,349 Lili, are you here 423 00:21:30,350 --> 00:21:32,039 to give your mom living expenses? 424 00:21:32,040 --> 00:21:33,000 I don't need to borrow 425 00:21:33,001 --> 00:21:34,190 such a small amount of money from others. 426 00:21:35,430 --> 00:21:36,190 Let's continue. 427 00:21:42,070 --> 00:21:42,710 Nine of Characters. 428 00:21:44,760 --> 00:21:46,399 What's this? 429 00:21:46,400 --> 00:21:47,759 Have a look. 430 00:21:47,760 --> 00:21:48,800 What do you mean? 431 00:21:52,710 --> 00:21:54,879 I've bought a shop for you so that you have 432 00:21:54,880 --> 00:21:56,309 things to do 433 00:21:56,310 --> 00:21:57,640 and earn yourself some pocket money. 434 00:22:02,660 --> 00:22:04,800 The Contract for the Sale of the Shop The Contract for the Sale of the Shop. 435 00:22:06,070 --> 00:22:07,350 It's signed in your name. 436 00:22:10,040 --> 00:22:11,919 Why did you do this? 437 00:22:11,920 --> 00:22:12,560 Don't you want 438 00:22:12,561 --> 00:22:13,680 to break off your relationship with me? 439 00:22:15,560 --> 00:22:17,559 Mom, there is no hatred 440 00:22:17,560 --> 00:22:19,040 in the argument between mom and daughter. 441 00:22:20,400 --> 00:22:22,799 I think the money I gave you before 442 00:22:22,800 --> 00:22:24,919 isn't enough for you, so I bought you a shop 443 00:22:24,920 --> 00:22:26,639 so that you can earn some money. 444 00:22:26,640 --> 00:22:28,229 It's at the south gate of the neighborhood. 445 00:22:28,230 --> 00:22:29,999 A good location. 446 00:22:30,000 --> 00:22:32,189 Every day many people pass the south gate 447 00:22:32,190 --> 00:22:34,159 on their way to work. 448 00:22:34,160 --> 00:22:36,279 52.5 sq.m. 449 00:22:36,280 --> 00:22:37,280 It's large. 450 00:22:39,350 --> 00:22:41,039 You can open a snack bar. 451 00:22:41,040 --> 00:22:42,229 Young people nowadays like 452 00:22:42,230 --> 00:22:43,949 fried chicken and milk tea. 453 00:22:43,950 --> 00:22:46,639 Lili, you must have spent a lot. 454 00:22:46,640 --> 00:22:48,799 You're so kind to your mom. 455 00:22:48,800 --> 00:22:50,110 Did you find a new job? 456 00:22:51,350 --> 00:22:52,000 Well, 457 00:22:53,430 --> 00:22:54,710 I have a new plan. 458 00:22:55,920 --> 00:22:57,110 Did you… 459 00:22:58,760 --> 00:23:01,159 Fine, I'm not asking you. 460 00:23:01,160 --> 00:23:03,309 Do you own business. 461 00:23:03,310 --> 00:23:04,399 But remember, 462 00:23:04,400 --> 00:23:05,949 you can't suffer grievances outside. 463 00:23:05,950 --> 00:23:07,229 Got it? 464 00:23:07,230 --> 00:23:09,589 In this world, only my mom can let me 465 00:23:09,590 --> 00:23:11,110 suffer grievances. 466 00:23:12,560 --> 00:23:16,229 I'm so jealous, positively. 467 00:23:16,230 --> 00:23:17,110 Well, 468 00:23:17,111 --> 00:23:18,279 there isn't such a filial daughter like her 469 00:23:18,280 --> 00:23:19,919 in this world. 470 00:23:19,920 --> 00:23:20,680 Yeah. 471 00:23:20,680 --> 00:23:21,590 It's better to have a girl. 472 00:23:21,591 --> 00:23:24,309 It's no use being blessed by the God of wealth. 473 00:23:24,310 --> 00:23:28,429 It's more important to have a competent girl. 474 00:23:28,430 --> 00:23:30,109 You're smug now. 475 00:23:30,110 --> 00:23:30,640 Come on. 476 00:23:30,640 --> 00:23:31,310 Let's play mahjong. 477 00:23:31,311 --> 00:23:34,589 In the future, I can play mahjong 478 00:23:34,590 --> 00:23:35,800 while collecting rent. 479 00:23:37,640 --> 00:23:38,759 What are you doing? 480 00:23:38,760 --> 00:23:40,189 I haven't told my condition yet. 481 00:23:40,190 --> 00:23:41,160 You have to promise me 482 00:23:41,161 --> 00:23:44,349 that you'll play less mahjong and run this shop. 483 00:23:44,350 --> 00:23:46,349 I know. 484 00:23:46,350 --> 00:23:48,039 You're the boss. 485 00:23:48,040 --> 00:23:49,279 Let's continue. 486 00:23:49,280 --> 00:23:51,309 I know you're temporizing. 487 00:23:51,310 --> 00:23:53,189 If you don't run this shop well, 488 00:23:53,190 --> 00:23:54,639 I won't give you living expenses. 489 00:23:54,640 --> 00:23:55,000 What? 490 00:23:55,001 --> 00:23:56,159 You ungrateful! 491 00:23:56,160 --> 00:23:58,949 You give me a carrot first and then a stick. 492 00:23:58,950 --> 00:24:00,639 Where did you learn this trick from? 493 00:24:00,640 --> 00:24:02,189 I'll tear it if you don't agree. 494 00:24:02,190 --> 00:24:04,109 No. I agree. 495 00:24:04,110 --> 00:24:06,190 Whatever you say, I always agree. 496 00:24:08,590 --> 00:24:10,040 Let's continue. 497 00:24:11,160 --> 00:24:12,919 You'll have business to do. 498 00:24:12,920 --> 00:24:15,039 Will you have time to play mahjong with us? 499 00:24:15,040 --> 00:24:16,350 I'll make time then. 500 00:24:58,760 --> 00:25:00,589 This is the Haifeng Radio International, 501 00:25:00,590 --> 00:25:02,189 FM 99.7. 502 00:25:02,190 --> 00:25:04,159 We'll listen to the Night Talk to Your Heart 503 00:25:04,160 --> 00:25:07,349 held by Qian Kaiyi. 504 00:25:07,350 --> 00:25:09,469 Dear listeners, good evening. 505 00:25:09,470 --> 00:25:12,349 This is FM 99.7, the Night Talk to Your Heart 506 00:25:12,350 --> 00:25:13,639 of the Haifeng Radio International. 507 00:25:13,640 --> 00:25:16,229 I'm your host, Qian Kaiyi. 508 00:25:16,230 --> 00:25:17,999 Hello, I'm He Dun. 509 00:25:18,000 --> 00:25:20,349 In the last episode, we launched an activity 510 00:25:20,350 --> 00:25:21,999 of saying no. 511 00:25:22,000 --> 00:25:25,349 It mainly encourages you to refuse the proposal 512 00:25:25,350 --> 00:25:27,399 that makes you uncomfortable in your life. 513 00:25:27,400 --> 00:25:31,159 If any one of you has a story to share with us, 514 00:25:31,160 --> 00:25:32,829 please go to the main page 515 00:25:32,830 --> 00:25:36,189 of our program on Weibo and comment. 516 00:25:36,190 --> 00:25:39,679 Well, Miss He, let's share the first message. 517 00:25:39,680 --> 00:25:40,759 It was left by the account 518 00:25:40,760 --> 00:25:42,399 called "Dream Has Its Sky". 519 00:25:42,400 --> 00:25:44,399 She said, "I'm preparing for the post-graduate entrance examination, 520 00:25:44,400 --> 00:25:46,559 but my friend often asks me to join parties. 521 00:25:46,560 --> 00:25:49,309 I don't dare to refuse her, because I'm afraid 522 00:25:49,310 --> 00:25:50,639 our friendship will be harmed. 523 00:25:50,640 --> 00:25:54,519 So after each party, I'll study all night. 524 00:25:54,520 --> 00:25:56,279 But recently, I've figured it out. 525 00:25:56,280 --> 00:25:57,589 I refused my friend. 526 00:25:57,590 --> 00:26:00,309 I believe true friends will understand me 527 00:26:00,310 --> 00:26:02,349 and respect my decision." 528 00:26:02,350 --> 00:26:05,039 OK, we have another listener called "Big Tiger". 529 00:26:05,040 --> 00:26:06,589 He said, "I finally refused 530 00:26:06,590 --> 00:26:08,039 my parents' proposal that they 531 00:26:08,040 --> 00:26:09,559 want me to attend a blind date. 532 00:26:09,560 --> 00:26:11,039 I've divorced. 533 00:26:11,040 --> 00:26:11,999 And I'm in charge of bringing up the child. 534 00:26:12,000 --> 00:26:13,159 My parents have been anxious, 535 00:26:13,160 --> 00:26:14,519 and want to find a mom for the child. 536 00:26:14,520 --> 00:26:17,189 But I believe I can give my child a good life 537 00:26:17,190 --> 00:26:19,309 even on my own. 538 00:26:19,310 --> 00:26:22,109 And I can give him enough love." 539 00:26:22,110 --> 00:26:23,399 I agree with you, Big Tiger. 540 00:26:23,400 --> 00:26:25,709 I think if you just want 541 00:26:25,710 --> 00:26:27,309 to find a shelter for your child, 542 00:26:27,310 --> 00:26:29,679 and ignore your family, 543 00:26:29,680 --> 00:26:31,279 it'll perhaps deliver a bad result, 544 00:26:31,280 --> 00:26:33,709 even if it's for the sake of love. 545 00:26:33,710 --> 00:26:36,919 You have to believe a loving child doesn't 546 00:26:36,920 --> 00:26:39,799 only exist in the family with both parents. 547 00:26:39,800 --> 00:26:40,680 As long as you give your child 548 00:26:40,681 --> 00:26:43,189 enough love, caring and companionship, 549 00:26:43,190 --> 00:26:45,230 he will still grow up healthily and happily. 550 00:26:46,710 --> 00:26:47,520 Hello. 551 00:26:48,760 --> 00:26:51,230 Dong, help me pick up the phone. 552 00:26:53,350 --> 00:26:54,799 After reading so many messages, 553 00:26:54,800 --> 00:26:56,519 I'm really happy for you. 554 00:26:56,520 --> 00:26:57,919 Just as Miss He said, 555 00:26:57,920 --> 00:26:59,109 if you can really feel your thoughts 556 00:26:59,110 --> 00:27:00,429 at the bottom of your heart 557 00:27:00,430 --> 00:27:04,469 and try to speak them out through communication, 558 00:27:04,470 --> 00:27:08,709 maybe the result will be better as you think. 559 00:27:08,710 --> 00:27:10,999 Well, every listener, thanks for 560 00:27:11,000 --> 00:27:12,919 sharing your experience of saying no. 561 00:27:12,920 --> 00:27:15,559 I also hope all the listeners are able 562 00:27:15,560 --> 00:27:18,469 to benefit from these examples. 563 00:27:18,470 --> 00:27:21,109 Yeah, we can tell from their experience 564 00:27:21,110 --> 00:27:23,189 that refusal won't necessarily 565 00:27:23,190 --> 00:27:27,469 deliver a terrible result or embarrass others. 566 00:27:27,470 --> 00:27:29,429 In interpersonal relationships, I think 567 00:27:29,430 --> 00:27:31,399 each of us should pay more attention 568 00:27:31,400 --> 00:27:33,709 to our own feelings, which really represents 569 00:27:33,710 --> 00:27:34,590 self-love. 570 00:27:37,760 --> 00:27:38,520 Broadcast the advertisement. 571 00:27:55,880 --> 00:27:56,470 Lili. 572 00:27:58,680 --> 00:27:59,799 Jiahui. 573 00:27:59,800 --> 00:28:00,880 Are you going out so late? 574 00:28:02,310 --> 00:28:02,920 Yes. 575 00:28:04,560 --> 00:28:06,919 Isn't He Dun at home? 576 00:28:06,920 --> 00:28:07,880 She's doing a program. 577 00:28:09,470 --> 00:28:11,799 Fine, it's just my greeting. 578 00:28:11,800 --> 00:28:12,949 Take care. 579 00:28:12,950 --> 00:28:13,560 Jiahui, 580 00:28:16,430 --> 00:28:19,040 can you not tell He about what happened today? 581 00:28:20,800 --> 00:28:21,470 What's it? 582 00:28:22,920 --> 00:28:24,160 I know you saw it. 583 00:28:27,070 --> 00:28:28,709 Are you so afraid of letting her know it? 584 00:28:28,710 --> 00:28:30,039 I'm not. 585 00:28:30,040 --> 00:28:33,520 I just don't want to make it a big deal. 586 00:28:35,333 --> 00:28:37,045 Rest assured. 587 00:28:37,046 --> 00:28:38,562 Thanks. 588 00:28:38,563 --> 00:28:39,648 Take care. 589 00:28:39,649 --> 00:28:40,369 I know. 590 00:28:52,000 --> 00:28:54,519 Well, at the end of this episode, 591 00:28:54,520 --> 00:28:57,109 we have a listener called "Sound of the Wind". 592 00:28:57,110 --> 00:28:58,000 He said, "Because of my family, 593 00:28:58,001 --> 00:29:00,039 I've developed a personality of not saying no 594 00:29:00,040 --> 00:29:01,429 since my childhood. 595 00:29:01,430 --> 00:29:03,679 But I don't want my ten-year childhood 596 00:29:03,680 --> 00:29:05,709 to influence the rest of my life. 597 00:29:05,710 --> 00:29:07,469 I want to learn how to refuse." 598 00:29:07,470 --> 00:29:09,399 Miss He, I have a question. 599 00:29:09,400 --> 00:29:10,679 What can those people 600 00:29:10,680 --> 00:29:13,229 influenced by their family of origin do to make 601 00:29:13,230 --> 00:29:16,429 any change and breakthrough? 602 00:29:16,430 --> 00:29:19,519 In psychology, family of origin is 603 00:29:19,520 --> 00:29:20,999 a very important concept. 604 00:29:21,000 --> 00:29:22,039 In recent years, 605 00:29:22,040 --> 00:29:23,919 it has received a lot of attention. 606 00:29:23,920 --> 00:29:25,559 Family of origin indeed has a profound impact 607 00:29:25,560 --> 00:29:27,159 on each individual. 608 00:29:27,160 --> 00:29:29,189 But it isn't decisive. 609 00:29:29,190 --> 00:29:32,999 Do you mean even a joke among children 610 00:29:33,000 --> 00:29:35,999 will perhaps greatly affect others? 611 00:29:36,000 --> 00:29:37,829 Is that right, Miss He? 612 00:29:37,830 --> 00:29:40,000 Because among us… 613 00:30:05,560 --> 00:30:07,429 Yes, you're right. 614 00:30:07,430 --> 00:30:09,680 Because in the cognitive behavioral school 615 00:30:11,070 --> 00:30:12,679 it is generally accepted 616 00:30:12,680 --> 00:30:14,109 that children's cognitive interpretations 617 00:30:14,110 --> 00:30:17,159 of the external world may influence their 618 00:30:17,160 --> 00:30:19,949 core beliefs about self-worth. 619 00:30:19,950 --> 00:30:20,560 That's right. 620 00:30:24,230 --> 00:30:25,880 Let me see what shit there is inside. 621 00:30:35,430 --> 00:30:37,759 No one's life has no regrets. 622 00:30:37,760 --> 00:30:41,999 But it can also be considered brave and strong 623 00:30:42,000 --> 00:30:44,069 to make it perfect. 624 00:30:44,070 --> 00:30:46,799 This is a precious character of this listener. 625 00:30:46,800 --> 00:30:51,159 Then everyone, that's all for today's program. 626 00:30:51,160 --> 00:30:53,039 See you in the next episode. 627 00:30:53,040 --> 00:30:53,680 Bye. 628 00:31:08,510 --> 00:31:11,589 ♫ Listen to the melody of the wind ♫ 629 00:31:11,590 --> 00:31:16,510 ♫ Slowly blowing off leaves from the trees ♫ 630 00:31:18,150 --> 00:31:23,589 ♫ Look at the clear sunshine ♫ 631 00:31:23,590 --> 00:31:29,910 ♫ Hurriedly brushing past your figure ♫ 632 00:31:42,190 --> 00:31:46,230 ♫ That little secret deep in my heart ♫ 633 00:31:48,190 --> 00:31:52,470 ♫ That melancholic but beautiful rainy season ♫ 634 00:31:54,270 --> 00:31:59,189 ♫ That parting despite the attachment which has to be faced ♫ 635 00:31:59,190 --> 00:32:06,149 ♫ Those dribs and drabs, those memories ♫ 636 00:32:06,150 --> 00:32:10,110 ♫ That pen I borrowed from you but didn't return ♫ 637 00:32:12,190 --> 00:32:16,230 ♫ Those questions whose answers I pretend to know ♫ 638 00:32:18,230 --> 00:32:23,149 ♫ That sigh I saw inadvertently ♫ 639 00:32:23,150 --> 00:32:29,609 ♫ Those dribs and drabs, those memories ♫ 640 00:32:29,610 --> 00:32:40,690 ♫ Are all about you ♫ 641 00:32:42,240 --> 00:32:45,010 ♫ Listen to the melody of the wind ♫ 642 00:32:45,011 --> 00:32:47,489 You're brilliant 643 00:32:47,490 --> 00:32:52,570 ♫ Slowly blowing off leaves from the trees ♫ 644 00:32:54,170 --> 00:32:59,489 ♫ Look at the clear sunshine ♫ 645 00:32:59,490 --> 00:33:06,210 ♫ Hurriedly brushing past your figure ♫ 646 00:33:12,370 --> 00:33:16,970 ♫ About you ♫ 647 00:33:25,190 --> 00:33:28,160 My Lili has changed into a housewife? 648 00:33:29,800 --> 00:33:31,470 Can't I do this for you? 649 00:33:52,070 --> 00:33:53,679 You've been so busy recently. 650 00:33:53,680 --> 00:33:54,310 Not really. 651 00:33:56,470 --> 00:33:57,800 I find you always go out. 652 00:34:00,190 --> 00:34:01,829 I'm indeed a little busy 653 00:34:01,830 --> 00:34:02,919 at the beginning of my new job. 654 00:34:02,920 --> 00:34:04,710 I went to visit my mom. 655 00:34:06,160 --> 00:34:07,640 How is it going with your new job? 656 00:34:10,470 --> 00:34:11,629 When I was in the Yunjin Group, 657 00:34:11,630 --> 00:34:12,709 I was very busy every day. 658 00:34:12,710 --> 00:34:14,389 I've experienced a lot. 659 00:34:14,390 --> 00:34:15,150 This new job is a child's play for me. 660 00:34:28,150 --> 00:34:29,630 I know what you want to ask. 661 00:34:31,600 --> 00:34:32,430 What do I want to ask? 662 00:34:35,560 --> 00:34:37,870 Whether I'm in a relationship, right? 663 00:34:42,800 --> 00:34:45,629 Lili, if you're in a relationship, I'll be 664 00:34:45,630 --> 00:34:46,999 very happy for you. 665 00:34:47,000 --> 00:34:48,150 I'm just worried… 666 00:34:52,390 --> 00:34:55,229 He, I'm an adult. 667 00:34:55,230 --> 00:34:56,799 I have my own judgment. 668 00:34:56,800 --> 00:34:58,760 I've just found a new job. 669 00:35:00,360 --> 00:35:02,120 Aren't you used to the life without me? 670 00:35:12,910 --> 00:35:14,430 I'm going to work now. 671 00:35:17,000 --> 00:35:17,630 Smile. 672 00:35:21,670 --> 00:35:22,320 Bye. 673 00:35:56,870 --> 00:35:59,760 Kaiyi, will Miss He arrive on time? 674 00:36:01,280 --> 00:36:02,119 Yes. 675 00:36:02,120 --> 00:36:04,389 OK, I'm going to eat now. 676 00:36:04,390 --> 00:36:05,320 Continue gazing. 677 00:36:24,150 --> 00:36:26,080 He Dun, I like you. 678 00:36:34,670 --> 00:36:35,280 He Dun, 679 00:36:36,470 --> 00:36:37,120 hello. 680 00:36:44,320 --> 00:36:46,280 He Dun, I like you. 681 00:36:55,120 --> 00:36:56,910 Who were you talking to? 682 00:36:58,040 --> 00:36:59,279 No one. 683 00:36:59,280 --> 00:37:00,040 I was preparing my script. 684 00:37:01,870 --> 00:37:03,360 You're so diligent. Don't you want to eat? 685 00:37:06,040 --> 00:37:06,560 Hum, 686 00:37:07,670 --> 00:37:10,910 how do you think I should confess my love? 687 00:37:12,870 --> 00:37:14,599 To whom? 688 00:37:14,600 --> 00:37:15,600 A girl. 689 00:37:18,230 --> 00:37:19,840 She helped me a lot with work. 690 00:37:21,000 --> 00:37:24,189 She's beautiful and kind. 691 00:37:24,190 --> 00:37:27,469 What's most important, she always cares about 692 00:37:27,470 --> 00:37:28,520 and helps me. 693 00:37:29,670 --> 00:37:30,430 secretly and silently. 694 00:37:33,800 --> 00:37:35,150 I think you can directly tell her. 695 00:37:38,600 --> 00:37:41,040 Maybe she has the same thought as you do. 696 00:37:43,520 --> 00:37:45,319 I knew it. 697 00:37:45,320 --> 00:37:46,040 Thanks. 698 00:37:49,190 --> 00:37:50,710 Who the hell are you gonna confess to? 699 00:37:53,000 --> 00:37:54,150 I thought you knew it. 700 00:37:55,520 --> 00:37:56,390 I can't tell you now. 701 00:37:58,870 --> 00:38:01,600 Qian Kaiyi, finish your script immediately. 702 00:38:18,360 --> 00:38:19,079 Hello. 703 00:38:19,080 --> 00:38:20,670 Let's check the script. 704 00:38:23,710 --> 00:38:25,119 No hurry. 705 00:38:25,120 --> 00:38:26,869 Are you thirsty? I'll get you some water. 706 00:38:26,870 --> 00:38:27,560 Thanks. 707 00:38:32,520 --> 00:38:34,709 Kaiyi, men should show women their strength 708 00:38:34,710 --> 00:38:36,760 at the right time. 709 00:39:05,800 --> 00:39:06,630 Where is my water? 710 00:39:17,320 --> 00:39:18,229 Thanks. 711 00:39:18,230 --> 00:39:19,080 Let's begin then. 712 00:39:21,390 --> 00:39:23,039 I wrote a poem recently. 713 00:39:23,040 --> 00:39:23,760 How about I read it to you? 714 00:39:26,080 --> 00:39:27,189 OK. 715 00:39:27,190 --> 00:39:28,190 When appropriate, 716 00:39:28,191 --> 00:39:30,150 you also need to show your talents. 717 00:39:33,000 --> 00:39:35,189 On a day when the whole family is happy, 718 00:39:35,190 --> 00:39:37,629 I suddenly feel carefree. 719 00:39:37,630 --> 00:39:40,599 I stand at the top of a high building alone. 720 00:39:40,600 --> 00:39:42,999 The sunset sheds light on my face. 721 00:39:43,000 --> 00:39:45,190 My illusion will pass one day. 722 00:39:46,910 --> 00:39:47,630 You… 723 00:39:50,600 --> 00:39:51,320 You… 724 00:39:57,190 --> 00:39:58,230 Have you prepared your script? 725 00:40:01,910 --> 00:40:02,710 Do you understand the poem? 726 00:40:04,390 --> 00:40:05,150 Yes. 727 00:40:11,390 --> 00:40:13,999 It's a good original poem, 728 00:40:14,000 --> 00:40:15,470 which creates an enchanting image. 729 00:40:16,710 --> 00:40:19,469 You didn't understand my poem. 730 00:40:19,470 --> 00:40:20,709 I got it. 731 00:40:20,710 --> 00:40:21,870 Let's start. 732 00:40:24,320 --> 00:40:26,999 You need to show your weakness sometimes 733 00:40:27,000 --> 00:40:30,000 to let her know you need her. 734 00:40:33,630 --> 00:40:35,039 I have a stomachache. 735 00:40:35,040 --> 00:40:35,949 Stomachache? 736 00:40:35,950 --> 00:40:37,279 Then drink some water. 737 00:40:37,280 --> 00:40:38,870 It's really hurting. 738 00:40:42,470 --> 00:40:43,120 Qian Kaiyi, 739 00:40:44,120 --> 00:40:46,389 you're so strong. 740 00:40:46,390 --> 00:40:47,709 Hold on. 741 00:40:47,710 --> 00:40:48,630 Let's check the script. 742 00:40:51,600 --> 00:40:53,519 Did you see the script I sent to you? 743 00:40:53,520 --> 00:40:55,709 Shortly after you sent it, I rectified it. 744 00:40:55,710 --> 00:40:57,389 I've collected the comments. 745 00:40:57,390 --> 00:40:59,119 You can't imagine the warm-up 746 00:40:59,120 --> 00:41:01,149 of our program of yesterday has become a hit. 747 00:41:01,150 --> 00:41:03,359 There are thousands of comments on Weibo. 748 00:41:03,360 --> 00:41:06,519 I've sifted out over 30 good examples. 749 00:41:06,520 --> 00:41:08,279 I'm diligent, right? 750 00:41:08,280 --> 00:41:10,229 By the way, that night, 751 00:41:10,230 --> 00:41:11,629 you told me you received a horrible call. 752 00:41:11,630 --> 00:41:12,909 Do you now know who the caller was? 753 00:41:12,910 --> 00:41:14,319 Of course not. 754 00:41:14,320 --> 00:41:16,279 If I had known it, I wouldn't have been scared. 755 00:41:16,280 --> 00:41:18,469 You're tall and strong, yet so timid. 756 00:41:18,470 --> 00:41:19,869 It's because you weren't here then. 757 00:41:19,870 --> 00:41:22,039 I was alone in the pitch dark. 758 00:41:22,040 --> 00:41:23,999 The light was sparkling. 759 00:41:24,000 --> 00:41:25,119 And on the phone… 760 00:41:25,120 --> 00:41:26,869 A child's laugh and a woman's wailing. 761 00:41:26,870 --> 00:41:27,710 There was also 762 00:41:27,711 --> 00:41:28,950 the terrifying chirping of cuckoos. 763 00:41:30,630 --> 00:41:33,039 He, why are you looking at me like this? 764 00:41:33,040 --> 00:41:35,149 Don't you believe me? 765 00:41:35,150 --> 00:41:36,429 Do you dare to make a bet? 766 00:41:36,430 --> 00:41:37,189 What's it? 767 00:41:37,190 --> 00:41:38,599 I'll call back. 768 00:41:38,600 --> 00:41:41,629 If it's not true, I'll eat the poem. 769 00:41:41,630 --> 00:41:43,800 But if it's, you'll collect the poem. 770 00:41:44,910 --> 00:41:47,799 I prefer to see you eat the paper. 771 00:41:47,800 --> 00:41:49,469 I can't wait to see it. 772 00:41:49,470 --> 00:41:50,120 Do it. 773 00:41:56,520 --> 00:41:57,469 It's connected. 774 00:41:57,470 --> 00:41:58,080 Come here. 775 00:42:00,800 --> 00:42:01,840 Come closer to me. 776 00:42:09,390 --> 00:42:10,150 It's a speakerphone. 777 00:42:17,800 --> 00:42:19,149 Hello. 778 00:42:19,150 --> 00:42:19,910 Hello. 779 00:42:19,910 --> 00:42:20,470 This is the hotline 780 00:42:20,471 --> 00:42:21,869 of the Night Talk to Your Heart 781 00:42:21,870 --> 00:42:23,629 of the Haifeng Radio International. 782 00:42:23,630 --> 00:42:25,599 You called us one night. 783 00:42:25,600 --> 00:42:27,999 Did you have anything to tell us? 784 00:42:28,000 --> 00:42:28,800 A radio station? 785 00:42:28,801 --> 00:42:30,279 Did you call the wrong person? 786 00:42:30,280 --> 00:42:31,999 I haven't called you. 787 00:42:32,000 --> 00:42:33,319 It's impossible. 788 00:42:33,320 --> 00:42:34,909 I have a record here. 789 00:42:34,910 --> 00:42:35,710 I'm sorry. 790 00:42:35,710 --> 00:42:36,520 I don't know what you're talking about. 791 00:42:36,521 --> 00:42:37,599 I'm sorry, Madam. 792 00:42:37,600 --> 00:42:39,869 My colleague might be fatheaded, 793 00:42:39,870 --> 00:42:41,359 so he made a mistake. 794 00:42:41,360 --> 00:42:42,190 Sorry to have disturbed you. Bye. 795 00:42:42,190 --> 00:42:42,910 No way. 796 00:42:44,560 --> 00:42:46,080 She really called. 797 00:42:48,120 --> 00:42:48,950 Eat the paper. 798 00:42:50,390 --> 00:42:51,669 She really called. 799 00:42:51,670 --> 00:42:52,470 Please. 800 00:43:03,630 --> 00:43:04,190 I'm eating it. 801 00:43:15,630 --> 00:43:16,909 Mo, do you wanna attend the party? 802 00:43:16,910 --> 00:43:18,429 We're waiting for you. 803 00:43:18,430 --> 00:43:19,360 I'll be there soon. 804 00:43:21,430 --> 00:43:24,560 Have another drink and be satisfied. 805 00:43:28,190 --> 00:43:29,360 He's out of mind. 806 00:43:39,440 --> 00:43:43,120 Surprise 807 00:43:48,910 --> 00:43:49,669 Jiahui. 808 00:43:49,670 --> 00:43:50,320 Are you going to throw the rubbish? 809 00:43:50,320 --> 00:43:51,040 I'll help you. 810 00:43:51,040 --> 00:43:51,670 There is no need. 811 00:43:51,670 --> 00:43:52,560 I can do it. 812 00:43:54,230 --> 00:43:55,039 What's wrong? 813 00:43:55,040 --> 00:43:55,949 Where's Lili? 814 00:43:55,950 --> 00:43:57,709 I haven't seen her for a few days. 815 00:43:57,710 --> 00:43:59,709 She found a job in a new company. 816 00:43:59,710 --> 00:44:00,949 So she is busy recently. 817 00:44:00,950 --> 00:44:02,229 She hasn't been back for a few days. 818 00:44:02,230 --> 00:44:02,950 Do you have anything to tell her? 819 00:44:04,870 --> 00:44:06,760 She should be with her new boyfriend. 820 00:44:10,150 --> 00:44:11,839 Didn't she tell you? 821 00:44:11,840 --> 00:44:13,519 When I went out the other day, 822 00:44:13,520 --> 00:44:14,430 I saw her coming from the studio 823 00:44:14,431 --> 00:44:15,600 and getting into a black car. 824 00:44:16,760 --> 00:44:18,799 My guess is wrong since she didn't tell you. 825 00:44:18,800 --> 00:44:20,319 I just found they were intimate. 826 00:44:20,320 --> 00:44:21,360 I thought it was her boyfriend. 827 00:44:23,360 --> 00:44:24,469 I forgot it. 828 00:44:24,470 --> 00:44:25,950 She told it to me before. 829 00:44:26,950 --> 00:44:28,559 I'm going to throw the rubbish. 830 00:44:28,560 --> 00:44:29,320 OK. 831 00:44:38,600 --> 00:44:40,480 The psychological counseling cases in this TV series are artistically stylized for visual presentation purposes. Please seek help from professional psychological counseling institutions if you encounter similar cases or have other psychological distress. 832 00:44:58,330 --> 00:45:05,849 ♫ Each dawn blooms with a word of flowers ♫ 833 00:45:05,850 --> 00:45:12,050 ♫ Here is an aroma of coffee and you ♫ 834 00:45:14,490 --> 00:45:22,529 ♫ Whether the haze turns into a rain or the weather suddenly clears up ♫ 835 00:45:22,530 --> 00:45:27,530 ♫ I wish to be with you ♫ 836 00:45:29,170 --> 00:45:39,409 ♫ A shower of rain gently floats far out of the sky ♫ 837 00:45:39,410 --> 00:45:46,530 ♫ Taking with it my blue and cloudy memories ♫ 838 00:45:52,650 --> 00:46:00,009 ♫ I bloom a scenery as clear as a song ♫ 839 00:46:00,010 --> 00:46:07,250 ♫ I see your eyes as bright as a star ♫ 840 00:46:08,690 --> 00:46:16,969 ♫ They warm my smile and listen to my true voice ♫ 841 00:46:16,970 --> 00:46:22,089 ♫ Giving me the gentlest response ♫ 842 00:46:22,090 --> 00:46:29,969 ♫ I see the sudden arrival ♫ 843 00:46:29,970 --> 00:46:34,169 ♫ Of beautiful love ♫ 844 00:46:34,170 --> 00:46:41,569 ♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫ 845 00:46:41,570 --> 00:46:49,770 ♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫ 52265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.