Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,980 --> 00:00:31,340
♫ With no specter to cut off the waves ♫
2
00:00:34,660 --> 00:00:39,060
♫ With no halo bestowed by heaven ♫
3
00:00:41,980 --> 00:00:48,420
♫ I should admit I was born ordinary ♫
4
00:00:49,920 --> 00:00:54,300
♫ But I'm not resigned to the silence on stage ♫
5
00:00:56,940 --> 00:00:59,539
♫ Break it down ♫
6
00:00:59,540 --> 00:01:01,059
♫ I'm taking over now ♫
7
00:01:01,060 --> 00:01:04,339
♫ Tough it out. That's what I'm all about ♫
8
00:01:04,340 --> 00:01:08,499
♫ We are destined to break through a mental wall ♫
9
00:01:08,500 --> 00:01:10,780
♫ To unlock a ray of light ♫
10
00:01:11,820 --> 00:01:16,259
♫ We know there will be infinite waves ♫
11
00:01:16,260 --> 00:01:18,540
♫ Getting in my way ♫
12
00:01:19,620 --> 00:01:23,979
♫ They will build up into roads that enable me to climb high and see far ♫
13
00:01:23,980 --> 00:01:27,659
♫ To test me, inspire me, make me and give me courage ♫
14
00:01:27,660 --> 00:01:31,379
♫ I am the master ♫
15
00:01:31,380 --> 00:01:33,700
♫ Of my own destiny ♫
16
00:01:38,660 --> 00:01:41,739
This TV series is produced with a special fund for guiding and supporting TV series in 2020 from the National Radio and Television Administration and is a key TV series project supported by the Hainan Free Trade Port.
17
00:01:41,740 --> 00:01:44,679
Episode 12
18
00:01:44,680 --> 00:01:45,510
My grandma has been
19
00:01:45,510 --> 00:01:46,479
in poor health these two years.
20
00:01:46,480 --> 00:01:47,120
Take it slowly.
21
00:01:47,120 --> 00:01:48,479
This is the nursing home where she lives,
22
00:01:48,480 --> 00:01:49,509
only 700 meters away from here.
23
00:01:49,510 --> 00:01:50,759
I moved to the place closest to her
24
00:01:50,760 --> 00:01:51,480
to take care of her.
25
00:01:51,480 --> 00:01:53,479
In fact, I have no kinship with Mrs. Yun.
26
00:01:53,480 --> 00:01:54,440
But we're closer than relatives.
27
00:02:04,480 --> 00:02:05,479
Jiahui.
28
00:02:05,480 --> 00:02:07,679
Grandma, look, who's here?
29
00:02:07,680 --> 00:02:08,599
Hello.
30
00:02:08,600 --> 00:02:09,829
He.
31
00:02:09,830 --> 00:02:11,160
Come in.
32
00:02:13,830 --> 00:02:14,880
Have a seat.
33
00:02:18,520 --> 00:02:20,959
Have more.
34
00:02:20,960 --> 00:02:22,469
Thanks.
35
00:02:22,470 --> 00:02:25,000
Grandma, why don't you
put some food in my bowl?
36
00:02:26,360 --> 00:02:27,749
You're so strong.
37
00:02:27,750 --> 00:02:28,960
Don't be jealous.
38
00:02:30,080 --> 00:02:32,109
Are your hands better?
39
00:02:32,110 --> 00:02:33,000
Yeah,
40
00:02:34,270 --> 00:02:35,599
they're better.
41
00:02:35,600 --> 00:02:38,000
Jiahui's therapy seems to have worked.
42
00:02:39,270 --> 00:02:41,960
But I'm infirm at such an old age.
43
00:02:43,240 --> 00:02:44,389
Don't say that.
44
00:02:44,390 --> 00:02:45,470
You're still healthy.
45
00:02:49,750 --> 00:02:51,630
He, do you know how naughty
46
00:02:51,631 --> 00:02:54,549
Jiahui was when he was a child?
47
00:02:54,550 --> 00:02:57,799
At that time, I ran a wholesale shop.
48
00:02:57,800 --> 00:02:59,079
I was too busy to go out.
49
00:02:59,080 --> 00:03:01,959
At mealtimes, I had to call his name loudly.
50
00:03:01,960 --> 00:03:04,159
Everyone in the street could hear it,
51
00:03:04,160 --> 00:03:05,190
except him.
52
00:03:06,390 --> 00:03:08,549
But being naughty can do something helpful.
53
00:03:08,550 --> 00:03:11,109
When new toys were purchased,
54
00:03:11,110 --> 00:03:12,519
he was the first one to play with.
55
00:03:12,520 --> 00:03:14,359
When new snacks came into my store,
56
00:03:14,360 --> 00:03:16,959
he was also the first one to eat.
57
00:03:16,960 --> 00:03:19,319
Surprisingly, seeing his response,
58
00:03:19,320 --> 00:03:21,749
I knew whether other children would like them.
59
00:03:21,750 --> 00:03:23,110
Do you mean I'm your trial target?
60
00:03:24,470 --> 00:03:25,670
Nonsense!
61
00:03:30,080 --> 00:03:31,240
I didn't mean that.
62
00:03:33,670 --> 00:03:34,550
Don't be shy.
63
00:03:34,550 --> 00:03:35,909
Just admit it.
64
00:03:35,910 --> 00:03:38,320
Why are you young people so conserved?
65
00:03:40,390 --> 00:03:41,110
He,
66
00:03:44,190 --> 00:03:46,240
I'm so happy that Jiahui has
67
00:03:48,520 --> 00:03:49,600
such a close friend like you.
68
00:03:52,960 --> 00:03:54,750
When he was a child,
69
00:03:56,360 --> 00:03:58,189
he was even shorter than schoolbag.
70
00:03:58,190 --> 00:04:01,189
He held out even when he almost fainted from hunger.
71
00:04:01,190 --> 00:04:02,360
He didn't eat
72
00:04:03,670 --> 00:04:05,960
my food when he swallowed.
73
00:04:09,110 --> 00:04:10,270
Enough of it, grandma.
74
00:04:13,470 --> 00:04:17,269
I'm sorry to be emotional.
75
00:04:17,270 --> 00:04:18,919
Don't be sad.
76
00:04:18,920 --> 00:04:20,509
Jiahui's so brilliant now.
77
00:04:20,510 --> 00:04:21,600
The hard time has passed.
78
00:04:26,440 --> 00:04:27,070
Don't cry.
79
00:04:27,070 --> 00:04:28,920
I'm crying with joy.
80
00:04:54,160 --> 00:04:56,069
Hello.
81
00:04:56,070 --> 00:04:57,920
Lili, why are you here?
82
00:04:57,921 --> 00:04:59,439
Miss He isn't here today.
83
00:04:59,440 --> 00:05:00,389
I know.
84
00:05:00,390 --> 00:05:01,549
I'm here for you.
85
00:05:01,550 --> 00:05:02,999
She said you often stayed up late.
86
00:05:03,000 --> 00:05:04,719
I brought you some gifts.
87
00:05:04,720 --> 00:05:06,199
Thanks.
88
00:05:06,200 --> 00:05:07,479
UNIFON.
89
00:05:07,480 --> 00:05:08,949
You're so considerate.
90
00:05:08,950 --> 00:05:09,759
I'm glad to see you like it.
91
00:05:09,760 --> 00:05:10,440
Its ingredients are gentle.
92
00:05:10,440 --> 00:05:11,669
Rest assured to use.
93
00:05:11,670 --> 00:05:13,199
Just tell me if it runs out.
94
00:05:13,200 --> 00:05:14,199
I'll give more to you.
95
00:05:14,200 --> 00:05:15,000
OK.
96
00:05:15,000 --> 00:05:15,949
Thanks.
97
00:05:15,950 --> 00:05:18,479
I'm also here to express my gratitude.
98
00:05:18,480 --> 00:05:20,159
If it hadn't been for your video,
99
00:05:20,160 --> 00:05:21,040
the online abuse heaped on me
100
00:05:21,040 --> 00:05:22,389
would last for a long time.
101
00:05:22,390 --> 00:05:23,389
Don't mention it.
102
00:05:23,390 --> 00:05:25,069
It happens that your program has restarted.
103
00:05:25,070 --> 00:05:27,269
I came here to see He's workplace.
104
00:05:27,270 --> 00:05:28,439
You're welcome.
105
00:05:28,440 --> 00:05:30,039
It was mainly because of Qian's idea.
106
00:05:30,040 --> 00:05:31,759
Yeah, we actually did nothing.
107
00:05:31,760 --> 00:05:33,350
It was because of your touching words.
108
00:05:36,110 --> 00:05:38,069
I can see Mrs. Yun treats you well
109
00:05:38,070 --> 00:05:39,350
as her biological grandson.
110
00:05:40,600 --> 00:05:42,269
How long have you known each other?
111
00:05:42,270 --> 00:05:43,949
I made her acquaintance when I was seven.
112
00:05:43,950 --> 00:05:44,879
Seven?
113
00:05:44,880 --> 00:05:45,950
It's been a long time.
114
00:05:47,070 --> 00:05:49,879
She opened a shop downstairs my home.
115
00:05:49,880 --> 00:05:51,600
Everyday, when I came back from school,
116
00:05:51,600 --> 00:05:52,829
she gave me a handful
117
00:05:52,830 --> 00:05:54,599
of lollipops, cookies and jelly.
118
00:05:54,600 --> 00:05:56,159
Me too when I was a child.
119
00:05:56,160 --> 00:05:57,510
When I asked
120
00:06:00,390 --> 00:06:04,759
my mom for money to buy snacks, I was jittery.
121
00:06:04,760 --> 00:06:05,389
Me too.
122
00:06:05,390 --> 00:06:07,759
So I wasn't willing to go back,
123
00:06:07,760 --> 00:06:09,200
but to stay in Mrs. Yun's house.
124
00:06:10,670 --> 00:06:11,600
How about your parents?
125
00:06:13,670 --> 00:06:14,350
They were busy.
126
00:06:27,760 --> 00:06:28,390
Are you alright?
127
00:06:31,000 --> 00:06:31,760
Your hair is in a mess.
128
00:06:31,760 --> 00:06:32,510
I'll fix it myself.
129
00:06:42,510 --> 00:06:44,349
I think the couple who was riding wildly
130
00:06:44,350 --> 00:06:45,879
must be in an ambiguous relationship.
131
00:06:45,880 --> 00:06:47,919
But they also might be two unmoral daredevils
132
00:06:47,920 --> 00:06:50,479
who ignored traffic safety.
133
00:06:50,480 --> 00:06:51,549
How do you know they aren't
134
00:06:51,550 --> 00:06:53,639
head over heels in love?
135
00:06:53,640 --> 00:06:54,669
Have you ever heard
136
00:06:54,670 --> 00:06:55,829
of an interesting psychological experiment,
137
00:06:55,830 --> 00:06:56,670
Drawbridge Effect?
138
00:06:58,270 --> 00:06:58,950
According to it,
139
00:06:58,951 --> 00:07:00,919
one's heart will beat faster despite itself
140
00:07:00,920 --> 00:07:03,229
when he crosses a suspension bridge in fear.
141
00:07:03,230 --> 00:07:07,439
If he happens to meet a girl, he will take it
142
00:07:07,440 --> 00:07:10,270
as a symbol of falling in love with her.
143
00:07:11,830 --> 00:07:14,479
So, what does it mean?
144
00:07:14,480 --> 00:07:15,669
It shows outer stimuli
145
00:07:15,670 --> 00:07:16,440
can quickly send two people
146
00:07:16,441 --> 00:07:18,269
into an emotional state.
147
00:07:18,270 --> 00:07:19,549
Dopamine will emerge in their bodies,
148
00:07:19,550 --> 00:07:20,760
making them in love.
149
00:07:22,000 --> 00:07:23,760
So, people in an ambiguous relationship
150
00:07:23,760 --> 00:07:25,880
will tend to choose some exciting activities
151
00:07:25,880 --> 00:07:28,789
when dating, such as watching horror movies,
152
00:07:28,790 --> 00:07:31,389
bungee jumping, and riding wildly like that.
153
00:07:31,390 --> 00:07:33,550
According to what you said, the essence of love
154
00:07:33,551 --> 00:07:35,599
is just a chemical reaction?
155
00:07:35,600 --> 00:07:37,479
Dopamine delivers a sense of falling in love;
156
00:07:37,480 --> 00:07:39,199
Phenylethylamine a sense of sweetness;
157
00:07:39,200 --> 00:07:41,319
Oxytocin a sense of dependence;
158
00:07:41,320 --> 00:07:43,350
noradrenaline a sense of being infatuated.
159
00:07:44,880 --> 00:07:46,789
Don't you think so?
160
00:07:46,790 --> 00:07:48,789
I have no conclusion.
161
00:07:48,790 --> 00:07:51,110
We're just exchanging ideas.
162
00:07:52,640 --> 00:07:54,000
On love?
163
00:07:56,880 --> 00:08:00,109
If so, let's go deeper into this theme.
164
00:08:00,110 --> 00:08:01,110
How about doing an experiment?
165
00:08:02,390 --> 00:08:03,040
What?
166
00:08:03,040 --> 00:08:03,949
Drawbridge Effect.
167
00:08:03,950 --> 00:08:05,949
Let's see if we can fall in love
168
00:08:05,950 --> 00:08:06,920
with each other in a short time
169
00:08:06,921 --> 00:08:08,000
under outer stimuli.
170
00:08:09,320 --> 00:08:10,879
How about watching a horror movie?
171
00:08:10,880 --> 00:08:11,719
Now?
172
00:08:11,720 --> 00:08:13,269
You major in psychology,
173
00:08:13,270 --> 00:08:15,039
and I major in psychiatry.
174
00:08:15,040 --> 00:08:17,390
We're perfectly suited to discuss this subject!
175
00:08:18,880 --> 00:08:19,510
But…
176
00:08:19,510 --> 00:08:20,040
Look at this.
177
00:08:21,040 --> 00:08:21,670
What do you think?
178
00:08:24,040 --> 00:08:26,039
Dong, shall we order Mandheling
179
00:08:26,040 --> 00:08:27,439
in the next season?
180
00:08:27,440 --> 00:08:29,999
I ordered YirgaCheffe yesterday.
181
00:08:30,000 --> 00:08:31,549
I'm a stranger to this business.
182
00:08:31,550 --> 00:08:32,639
I just drink instant coffee.
183
00:08:32,640 --> 00:08:33,400
So I can't tell which tastes better.
184
00:08:33,401 --> 00:08:35,080
Why not call Qiao and ask her?
185
00:08:37,110 --> 00:08:39,349
Is Mandheling made in Sumatra?
186
00:08:39,350 --> 00:08:40,639
Yes.
187
00:08:40,640 --> 00:08:42,079
Then order YirgaCheffe.
188
00:08:42,080 --> 00:08:43,549
But there are always some guests
189
00:08:43,550 --> 00:08:45,590
who want Mandheling I think
190
00:08:45,591 --> 00:08:47,029
if their prices are almost the same,
191
00:08:47,030 --> 00:08:48,469
we can make Mandheling our recommended product
192
00:08:48,470 --> 00:08:49,280
to please them.
193
00:08:50,910 --> 00:08:52,839
Mandheling 's price will go higher in the next season.
194
00:08:52,840 --> 00:08:54,079
But you can store some
195
00:08:54,080 --> 00:08:55,879
to meet the need of guests.
196
00:08:55,880 --> 00:08:57,349
If you make it your recommended product,
197
00:08:57,350 --> 00:08:58,280
I guess Qiao will
198
00:08:58,281 --> 00:08:59,399
tear her hair out when seeing its import price
199
00:08:59,400 --> 00:09:00,759
of the next season.
200
00:09:00,760 --> 00:09:02,109
OK, we'll import YirgaCheffe.
201
00:09:02,110 --> 00:09:03,880
We only buy the right, instead of the expensive.
202
00:09:05,280 --> 00:09:06,669
Aren't you afraid it's my nonsense?
203
00:09:06,670 --> 00:09:07,879
I believe you have grounds
204
00:09:07,880 --> 00:09:08,909
for that recommendation.
205
00:09:08,910 --> 00:09:09,999
I think so.
206
00:09:10,000 --> 00:09:13,199
It's rumored that there are some conflicts
207
00:09:13,200 --> 00:09:14,469
in the Xianghai Group.
208
00:09:14,470 --> 00:09:16,109
Xianghai Group?
209
00:09:16,110 --> 00:09:17,110
A coffee seller?
210
00:09:18,150 --> 00:09:20,000
It's a leading company in transportation,
211
00:09:20,001 --> 00:09:21,469
mainly engaged in the maritime transport business
212
00:09:21,470 --> 00:09:22,999
of China and southeast Asian countries.
213
00:09:23,000 --> 00:09:23,710
Early last year,
214
00:09:23,711 --> 00:09:25,319
they bought two large freighters.
215
00:09:25,320 --> 00:09:26,589
Later, the capital chain broke,
216
00:09:26,590 --> 00:09:27,669
and the group suffered a great loss.
217
00:09:27,670 --> 00:09:29,199
The CEO was removed from office.
218
00:09:29,200 --> 00:09:31,080
I saw the new CEO.
219
00:09:31,081 --> 00:09:32,549
He isn't reliable.
220
00:09:32,550 --> 00:09:34,469
Is the group a coffee transporter?
221
00:09:34,470 --> 00:09:36,399
I'm more and more confused.
222
00:09:36,400 --> 00:09:37,589
I found it.
223
00:09:37,590 --> 00:09:39,960
The largest domestic
Mandheling distributor uses
224
00:09:39,961 --> 00:09:41,549
the Xianghai Group's freighters.
225
00:09:41,550 --> 00:09:43,759
If coffee beans are transported slowly
226
00:09:43,760 --> 00:09:45,079
or even can't be imported,
227
00:09:45,080 --> 00:09:45,910
demand will exceed supply,
228
00:09:45,911 --> 00:09:47,149
and the price will go higher.
229
00:09:47,150 --> 00:09:48,229
Is it right?
230
00:09:48,230 --> 00:09:48,790
Bingo.
231
00:10:02,950 --> 00:10:04,230
Qian Kaiyi
232
00:10:12,520 --> 00:10:13,670
Why aren't you afraid?
233
00:10:16,550 --> 00:10:19,549
I studied symbols of death in horror movies
234
00:10:19,550 --> 00:10:21,199
when I was in university.
235
00:10:21,200 --> 00:10:23,320
So I've almost seen all the horror movies.
236
00:10:24,790 --> 00:10:25,550
Sorry.
237
00:10:33,440 --> 00:10:34,280
How about this?
238
00:10:40,760 --> 00:10:42,200
Well, it's ugly.
239
00:11:00,550 --> 00:11:01,440
Were you afraid?
240
00:11:10,400 --> 00:11:12,879
Do you see that little girl dressed in red?
241
00:11:12,880 --> 00:11:13,470
What's wrong with her?
242
00:11:14,590 --> 00:11:16,549
She's the next one to die.
243
00:11:16,550 --> 00:11:17,280
Don't be afraid.
244
00:11:28,030 --> 00:11:29,589
Qian.
245
00:11:29,590 --> 00:11:30,839
What are you doing?
246
00:11:30,840 --> 00:11:33,880
Your brows almost draw together.
247
00:11:34,960 --> 00:11:37,199
I'm gonna fight.
248
00:11:37,200 --> 00:11:38,149
Fight?
249
00:11:38,150 --> 00:11:38,910
Against whom?
250
00:11:42,440 --> 00:11:43,150
I got it.
251
00:11:45,200 --> 00:11:46,440
Miss He?
252
00:11:48,030 --> 00:11:49,230
I'll beat you up if you don't leave.
253
00:12:01,280 --> 00:12:03,199
Thanks for inviting me to the movie.
254
00:12:03,200 --> 00:12:04,549
Don't mention it.
255
00:12:04,550 --> 00:12:05,590
I haven't thanked you for scaring me.
256
00:12:07,150 --> 00:12:08,909
Where are we going next?
257
00:12:08,910 --> 00:12:09,999
Let's go to have dinner.
258
00:12:10,000 --> 00:12:11,279
I've booked a table in a Japanese restaurant.
259
00:12:11,280 --> 00:12:11,960
Right upstairs.
260
00:12:20,960 --> 00:12:21,469
Hello.
261
00:12:21,470 --> 00:12:23,910
Dun, where are you?
262
00:12:25,790 --> 00:12:27,999
Qian Kaiyi, why have you been pestering me
263
00:12:28,000 --> 00:12:28,550
these two days?
264
00:12:29,590 --> 00:12:31,879
I just want to show my
concern about my partner.
265
00:12:31,880 --> 00:12:32,910
Don't mind it.
266
00:12:33,910 --> 00:12:35,149
I'm pretty good.
267
00:12:35,150 --> 00:12:36,110
Thanks for your concern.
268
00:12:36,110 --> 00:12:37,759
What's up?
269
00:12:37,760 --> 00:12:38,879
Have you had dinner?
270
00:12:38,880 --> 00:12:40,669
If not, I want to join you.
271
00:12:40,670 --> 00:12:41,589
No need.
272
00:12:41,590 --> 00:12:42,759
I'm gonna eat.
273
00:12:42,760 --> 00:12:43,589
What are you gonna eat?
274
00:12:43,590 --> 00:12:46,079
A big romantic meal.
275
00:12:46,080 --> 00:12:47,520
With Ye Jiahui?
276
00:12:50,470 --> 00:12:51,959
Tang Lili told you, right?
277
00:12:51,960 --> 00:12:53,999
Forget about it.
278
00:12:54,000 --> 00:12:57,759
I'm telling you, I also want to eat it.
279
00:12:57,760 --> 00:12:59,669
What the hell do you want to do?
280
00:12:59,670 --> 00:13:00,470
Calm down.
281
00:13:00,471 --> 00:13:03,759
I'm gonna join you, instead of decoupling you.
282
00:13:03,760 --> 00:13:05,199
The more people, the more food eaten,
283
00:13:05,200 --> 00:13:06,879
and the merrier.
284
00:13:06,880 --> 00:13:07,640
Where are you now?
285
00:13:07,640 --> 00:13:08,469
Tell me.
286
00:13:08,470 --> 00:13:09,639
No need. Eat yourself.
287
00:13:09,640 --> 00:13:10,909
Thanks.
288
00:13:10,910 --> 00:13:11,879
Hey.
289
00:13:11,880 --> 00:13:12,350
Hey.
290
00:13:22,080 --> 00:13:24,470
I'll find you.
291
00:13:27,000 --> 00:13:29,350
Romantic meal.
292
00:13:32,640 --> 00:13:34,199
Qian, why are you still here?
293
00:13:34,200 --> 00:13:35,759
What are you busy in?
294
00:13:35,760 --> 00:13:36,400
A project.
295
00:13:37,590 --> 00:13:38,520
Commercial advertisement?
296
00:13:39,910 --> 00:13:41,520
Yeah, about a restaurant.
297
00:13:42,880 --> 00:13:44,280
I see.
298
00:13:47,640 --> 00:13:49,470
Li, I have something to ask you.
299
00:13:49,470 --> 00:13:50,320
Just say it.
300
00:13:50,321 --> 00:13:55,470
What place will a man at my age choose
301
00:13:55,471 --> 00:13:57,670
if he wants to date a girl?
302
00:14:00,150 --> 00:14:02,149
But I'm not a man.
303
00:14:02,150 --> 00:14:04,149
Make an assumption.
304
00:14:04,150 --> 00:14:07,109
If I were a man, I would bring her
305
00:14:07,110 --> 00:14:08,519
to a restaurant she likes.
306
00:14:08,520 --> 00:14:10,110
Isn't it nonsense?
307
00:14:12,030 --> 00:14:14,400
What kind of restaurant do girls like now?
308
00:14:15,880 --> 00:14:22,960
They like a popular and quiet restaurant.
309
00:14:24,150 --> 00:14:25,279
The most important thing
310
00:14:25,280 --> 00:14:27,200
is that its food can't be high in calories.
311
00:14:27,200 --> 00:14:28,199
Why are you still here?
312
00:14:28,200 --> 00:14:28,960
What are you talking about?
313
00:14:28,960 --> 00:14:29,670
It's a commercial secret.
314
00:14:31,910 --> 00:14:33,439
Would you like Yakult?
315
00:14:33,440 --> 00:14:34,910
Drink it every day, and love will be sweeter.
316
00:14:40,000 --> 00:14:40,670
Well, I see.
317
00:14:42,400 --> 00:14:43,520
It's time to get off work. Let's go.
318
00:14:45,760 --> 00:14:47,199
Don't you see he's in a relationship?
319
00:14:47,200 --> 00:14:48,709
I haven't finished the talk with him.
320
00:14:48,710 --> 00:14:49,400
Let's go.
321
00:14:49,400 --> 00:14:50,759
What nonsense!
322
00:14:50,760 --> 00:14:52,350
I'm not yet.
323
00:14:57,710 --> 00:14:58,400
What do you think of the food here?
324
00:15:00,080 --> 00:15:00,999
It's delicious.
325
00:15:01,000 --> 00:15:01,840
In fact, I ever tasted
326
00:15:01,840 --> 00:15:02,879
more delicious food in another restaurant.
327
00:15:02,880 --> 00:15:04,549
But it isn't in City H.
328
00:15:04,550 --> 00:15:06,000
I think the food here is really good.
329
00:15:08,840 --> 00:15:10,670
There are many places worth setting foot on
330
00:15:10,670 --> 00:15:12,349
in the world.
331
00:15:12,350 --> 00:15:14,079
You don't need to lock yourself in one place.
332
00:15:14,080 --> 00:15:14,760
What do you think?
333
00:15:16,760 --> 00:15:18,469
I think if you can insist on doing something you like
334
00:15:18,470 --> 00:15:20,879
in one place, even if it's small,
335
00:15:20,880 --> 00:15:22,519
you're really brilliant
336
00:15:22,520 --> 00:15:25,229
when you become an expert in this business.
337
00:15:25,230 --> 00:15:26,589
Yeah.
338
00:15:26,590 --> 00:15:27,960
I find you really apt to take things seriously.
339
00:15:31,640 --> 00:15:33,399
It's so hard to trick you
340
00:15:33,400 --> 00:15:34,150
into continuing to date me.
341
00:15:37,200 --> 00:15:39,149
I'm sorry…
342
00:15:39,150 --> 00:15:39,840
I'm dull
343
00:15:39,841 --> 00:15:41,549
in this aspect.
344
00:15:41,550 --> 00:15:42,999
I didn't get you.
345
00:15:43,000 --> 00:15:45,349
It's my fault.
346
00:15:45,350 --> 00:15:47,789
I think we will
347
00:15:47,790 --> 00:15:49,469
have another chance in the future.
348
00:15:49,470 --> 00:15:50,350
Just a chance?
349
00:16:02,030 --> 00:16:03,350
Qian Kaiyi
350
00:16:06,200 --> 00:16:07,150
I'll pick up my phone.
351
00:16:10,550 --> 00:16:11,399
What's up?
352
00:16:11,400 --> 00:16:13,960
Hey, He Dun, I'm here for the great meal
353
00:16:13,961 --> 00:16:16,279
of the three of us.
354
00:16:16,280 --> 00:16:17,199
Don't forget it.
355
00:16:17,200 --> 00:16:18,759
We're already full.
356
00:16:18,760 --> 00:16:19,400
No.
357
00:16:24,790 --> 00:16:27,839
Jun, Why are you wearing a dress?
358
00:16:27,840 --> 00:16:29,469
It's so beautiful.
359
00:16:29,470 --> 00:16:30,030
Jun.
360
00:16:30,031 --> 00:16:31,149
Can you get away from me?
361
00:16:31,150 --> 00:16:32,079
Please.
362
00:16:32,080 --> 00:16:32,590
Jun.
363
00:16:32,590 --> 00:16:34,200
Can you stop calling me that?
364
00:16:36,520 --> 00:16:40,959
No, eat more delicious dishes.
365
00:16:40,960 --> 00:16:42,669
I'll be there soon.
366
00:16:42,670 --> 00:16:45,640
Qian Kaiyi, haven't you had enough of this?
367
00:16:45,640 --> 00:16:47,909
I'm serious, He Dun.
368
00:16:47,910 --> 00:16:48,999
Eat more.
369
00:16:49,000 --> 00:16:52,199
If Ye Jiahui doesn't entertain you well,
370
00:16:52,200 --> 00:16:53,030
I won't spare him.
371
00:16:57,670 --> 00:16:59,640
Qian Kaiyi is really a mystery.
372
00:17:01,470 --> 00:17:02,589
Just ignore him,
373
00:17:02,590 --> 00:17:04,309
Let's go.
374
00:17:04,310 --> 00:17:05,070
Hello.
375
00:17:05,070 --> 00:17:08,189
Hi, what's wrong with the post in the mall?
376
00:17:08,190 --> 00:17:08,950
You saw that?
377
00:17:08,951 --> 00:17:10,229
Are you surprised?
378
00:17:10,230 --> 00:17:14,109
Yes, but can you ask them to remove it?
379
00:17:14,110 --> 00:17:15,279
Why?
380
00:17:15,280 --> 00:17:16,469
There are so many people in the mall.
381
00:17:16,470 --> 00:17:17,999
It's a great chance to publicize.
382
00:17:18,000 --> 00:17:19,400
Haven't you always asked for advertisement?
383
00:17:19,401 --> 00:17:20,519
It's a long story.
384
00:17:20,520 --> 00:17:21,919
I owe you one.
385
00:17:21,920 --> 00:17:23,639
Please help me.
386
00:17:23,640 --> 00:17:27,039
Now, the charger of the mall is off duty.
387
00:17:27,040 --> 00:17:28,429
It can be removed tomorrow, at the soonest.
388
00:17:28,430 --> 00:17:29,400
Tomorrow?
389
00:18:09,330 --> 00:18:12,570
Dangerous Action Do Not Imitate
390
00:18:14,450 --> 00:18:20,130
Dangerous Action Do Not Imitate
391
00:18:21,250 --> 00:18:28,810
Dangerous Action Do Not Imitate
392
00:18:30,370 --> 00:18:32,810
Dangerous Action Do Not Imitate
393
00:18:35,930 --> 00:18:39,610
Dangerous Action Do Not Imitate
394
00:18:40,730 --> 00:18:41,410
Dangerous Action Do Not Imitate
395
00:18:42,450 --> 00:18:44,050
Dangerous Action Do Not Imitate
396
00:18:49,520 --> 00:18:52,000
Sir, why not buy this beauty a flower?
397
00:19:07,170 --> 00:19:10,250
♫ Listen to the melody of the wind ♫
398
00:19:12,070 --> 00:19:12,710
This is the set mode
399
00:19:12,711 --> 00:19:13,829
of advertising in our station.
400
00:19:13,830 --> 00:19:15,069
We had our photos taken before.
401
00:19:15,070 --> 00:19:16,399
What?
402
00:19:16,400 --> 00:19:17,680
Our photos?
403
00:19:21,770 --> 00:19:27,889
♫ Hurriedly brushing past your figure ♫
404
00:19:27,890 --> 00:19:31,850
♫ That little secret deep in my heart ♫
405
00:19:33,330 --> 00:19:37,130
♫ That melancholic but beautiful rainy season ♫
406
00:19:38,730 --> 00:19:43,169
♫ That parting despite the attachment which has to be faced ♫
407
00:19:43,170 --> 00:19:47,189
♫ Those dribs and drabs, those memories ♫
408
00:19:47,190 --> 00:19:48,110
Give me a chance?
409
00:19:50,000 --> 00:19:51,879
Did you call the wrong person?
410
00:19:51,880 --> 00:19:53,560
Miss Tang Lili, right?
411
00:19:54,680 --> 00:19:56,709
The headhunter I hired has contacted you.
412
00:19:56,710 --> 00:19:57,560
I think I called the right one.
413
00:19:58,590 --> 00:20:01,069
Mr. Fang, do you think I still need
414
00:20:01,070 --> 00:20:02,679
a chance given by others?
415
00:20:02,680 --> 00:20:04,919
Miss Tang Lili, I appreciate your confidence.
416
00:20:04,920 --> 00:20:07,069
It isn't difficult to find the people with
417
00:20:07,070 --> 00:20:07,640
administrative ability.
418
00:20:07,641 --> 00:20:08,679
But there are just a few
419
00:20:08,680 --> 00:20:09,430
who has the situation well in hand
420
00:20:09,431 --> 00:20:11,639
and knows this business well among them.
421
00:20:11,640 --> 00:20:14,069
There are some conflicts in the Xianghai Group.
422
00:20:14,070 --> 00:20:14,800
Early last year,
423
00:20:14,801 --> 00:20:16,399
they bought two large freighters.
424
00:20:16,400 --> 00:20:17,589
Later, the capital chain broke,
425
00:20:17,590 --> 00:20:18,759
and the group suffered a great loss.
426
00:20:18,760 --> 00:20:20,279
The CEO was removed from office.
427
00:20:20,280 --> 00:20:22,349
I saw the new CEO.
428
00:20:22,350 --> 00:20:23,759
He isn't reliable.
429
00:20:23,760 --> 00:20:25,399
I value talent.
430
00:20:25,400 --> 00:20:26,950
But it looks like you aren't interested
431
00:20:26,951 --> 00:20:27,999
in this challenge.
432
00:20:28,000 --> 00:20:29,709
I'm sorry for my inconsideration.
433
00:20:29,710 --> 00:20:31,349
Don't say that, Mr. Fang.
434
00:20:31,350 --> 00:20:33,469
You've said you give me a chance.
435
00:20:33,470 --> 00:20:34,919
So how could I chicken out?
436
00:20:34,920 --> 00:20:35,999
Then I'm waiting for your response.
437
00:20:36,000 --> 00:20:36,830
OK.
438
00:20:43,010 --> 00:20:44,309
Fangzhongyi, CEO of Ningsheng Construction Engineering Co., Ltd.
439
00:20:44,310 --> 00:20:46,190
Building Engineering Company.
440
00:20:56,000 --> 00:20:57,767
Today's date would have been perfect
441
00:20:57,768 --> 00:20:59,679
if we hadn't been disturbed.
442
00:20:59,680 --> 00:21:01,309
Next time, I'll give you a perfect date.
443
00:21:01,310 --> 00:21:03,159
But I feel quite happy today.
444
00:21:03,160 --> 00:21:04,679
Really.
445
00:21:04,680 --> 00:21:07,190
He Dun, I'll always remember this day.
446
00:21:08,830 --> 00:21:09,999
Good night.
447
00:21:10,000 --> 00:21:10,710
Good night.
448
00:21:27,920 --> 00:21:28,470
I…
449
00:21:30,310 --> 00:21:31,919
What was wrong with you today?
450
00:21:31,920 --> 00:21:32,880
When I called you,
451
00:21:32,881 --> 00:21:34,040
you hung up the phone after a few words.
452
00:21:35,800 --> 00:21:37,589
What are you doing here so late?
453
00:21:37,590 --> 00:21:39,679
I'm here to see if you come back safely
454
00:21:39,680 --> 00:21:42,349
or get kidnapped by someone
with bad intentions.
455
00:21:42,350 --> 00:21:43,639
I think you're the only one
456
00:21:43,640 --> 00:21:44,590
with bad intentions now.
457
00:21:46,640 --> 00:21:48,679
He Dun, your words are heartbreaking.
458
00:21:48,680 --> 00:21:49,879
Ye Jiahui and I are both men.
459
00:21:49,880 --> 00:21:51,280
Why do you always smile at him,
460
00:21:51,280 --> 00:21:53,710
while pulling a fierce face when facing me?
461
00:21:55,070 --> 00:21:56,799
It's my freedom.
462
00:21:56,800 --> 00:21:58,309
I really don't get it.
463
00:21:58,310 --> 00:21:59,919
What advantage does he have?
464
00:21:59,920 --> 00:22:00,919
If it were me,
465
00:22:00,920 --> 00:22:02,519
I also could go shopping and eat delicious food
466
00:22:02,520 --> 00:22:04,069
with you.
467
00:22:04,070 --> 00:22:07,039
Besides, he's just your neighbor,
468
00:22:07,040 --> 00:22:08,349
but I'm your partner.
469
00:22:08,350 --> 00:22:09,190
Your close partner.
470
00:22:09,191 --> 00:22:10,429
Who could you be so ruthless
471
00:22:10,430 --> 00:22:11,520
and treat us so differently?
472
00:22:13,560 --> 00:22:14,430
Wipe your neck.
473
00:22:14,430 --> 00:22:15,160
It's covered in dust.
474
00:22:19,950 --> 00:22:22,399
My dear partner, I'm going upstairs.
475
00:22:22,400 --> 00:22:23,999
Make yourself at home.
476
00:22:24,000 --> 00:22:24,799
He Dun.
477
00:22:24,800 --> 00:22:25,589
He Dun.
478
00:22:25,590 --> 00:22:26,589
Do you hate me so much
479
00:22:26,590 --> 00:22:27,710
because of what happened in high school?
480
00:22:31,310 --> 00:22:34,039
He Dun, I'm sorry for the mistake I made then.
481
00:22:34,040 --> 00:22:35,679
Apologies again.
482
00:22:35,680 --> 00:22:39,309
I really didn't expect
it to hurt you so deeply.
483
00:22:39,310 --> 00:22:40,230
That's the past.
484
00:22:40,230 --> 00:22:41,429
Don't mention it later.
485
00:22:41,430 --> 00:22:42,919
Please listen to my explanation.
486
00:22:42,920 --> 00:22:45,160
I didn't mean to embarrass you
487
00:22:45,160 --> 00:22:46,799
in the whole school.
488
00:22:46,800 --> 00:22:50,399
I was childish and dim-witted, so on a whim,
489
00:22:50,400 --> 00:22:51,470
I brought you and Yuan together.
490
00:22:56,400 --> 00:22:57,070
The stars-filled bottle…
491
00:23:00,040 --> 00:23:02,159
Everyone, Kang Ziyuan is really something.
492
00:23:02,160 --> 00:23:02,920
He's the first one
493
00:23:02,921 --> 00:23:04,070
to get a love token in our class.
494
00:23:06,430 --> 00:23:08,709
Qian Kaiyi, stop messing around.
495
00:23:08,710 --> 00:23:09,680
Give it back to me.
496
00:23:12,520 --> 00:23:14,799
Qian Kaiyi, you're jealous.
497
00:23:14,800 --> 00:23:15,949
I envy you?
498
00:23:15,950 --> 00:23:16,919
Yeah.
499
00:23:16,920 --> 00:23:19,469
This thing made by a girl is old-fashioned.
500
00:23:19,470 --> 00:23:22,879
If I wanted it, I would receive a bunch.
501
00:23:22,880 --> 00:23:24,399
Then have a try and show me your charm.
502
00:23:24,400 --> 00:23:25,520
I…
503
00:23:26,830 --> 00:23:27,430
Don't come over.
504
00:23:27,430 --> 00:23:28,280
Don't come over.
505
00:23:31,350 --> 00:23:34,230
Give it… Let me see what shit there is inside.
506
00:24:04,230 --> 00:24:06,639
I really didn't know you were the girl who sent
507
00:24:06,640 --> 00:24:07,880
the stars-filled bottle to Yuan.
508
00:24:10,400 --> 00:24:11,679
I'm sorry for my stupidity.
509
00:24:11,680 --> 00:24:13,189
I just wanted to make a joke then.
510
00:24:13,190 --> 00:24:15,039
I didn't mean to humiliate you.
511
00:24:15,040 --> 00:24:16,070
You're indeed an apple head.
512
00:24:17,310 --> 00:24:17,920
He Dun.
513
00:24:19,880 --> 00:24:21,069
He Dun.
514
00:24:21,070 --> 00:24:21,799
He Dun.
515
00:24:21,800 --> 00:24:23,230
Is it enough?
516
00:24:24,470 --> 00:24:25,799
Do you still like Yuan?
517
00:24:25,800 --> 00:24:27,109
You can't like him.
518
00:24:27,110 --> 00:24:27,920
He's my close friend.
519
00:24:27,920 --> 00:24:28,590
I don't agree.
520
00:24:30,110 --> 00:24:32,000
Why do you think I like him?
521
00:24:34,920 --> 00:24:37,560
Didn't you write lyrics in your diary?
522
00:24:40,680 --> 00:24:41,590
Help me open the door.
523
00:24:57,430 --> 00:24:59,759
You still keep the diary?
524
00:24:59,760 --> 00:25:01,639
I'm telling you, he's been married.
525
00:25:01,640 --> 00:25:02,830
You can't be together.
526
00:25:04,640 --> 00:25:08,229
Open it and see which word shows
527
00:25:08,230 --> 00:25:10,039
my love for him.
528
00:25:10,040 --> 00:25:10,920
It's your request.
529
00:25:10,920 --> 00:25:11,560
Yes.
530
00:25:17,590 --> 00:25:19,469
Isn't this Yuan?
531
00:25:19,470 --> 00:25:21,470
Any his acquaintance knows he was No. 9 player
532
00:25:21,470 --> 00:25:22,160
in the school basketball team.
533
00:25:23,190 --> 00:25:24,519
Is this Yuan?
534
00:25:24,520 --> 00:25:25,520
Am I wrong?
535
00:25:29,310 --> 00:25:32,039
Qian Kaiyi, you're really stupid and pathetic.
536
00:25:32,040 --> 00:25:33,349
Have you knocked into a tree?
537
00:25:33,350 --> 00:25:34,709
Don't you get it?
538
00:25:34,710 --> 00:25:35,590
The painting in the dairy is…
539
00:25:35,590 --> 00:25:36,470
It doesn't matter anymore.
540
00:25:40,190 --> 00:25:43,039
Anyway, Qian Kaiyi, I'll repeat it.
541
00:25:43,040 --> 00:25:45,519
I don't like Kang Ziyuan at all.
542
00:25:45,520 --> 00:25:47,189
Don't you want to know why I hate you?
543
00:25:47,190 --> 00:25:48,469
Then I'm telling you the reason.
544
00:25:48,470 --> 00:25:49,999
I hate you for your self-righteousness.
545
00:25:50,000 --> 00:25:51,469
I hate you because you confessed for me.
546
00:25:51,470 --> 00:25:52,559
I hate you because your whim
547
00:25:52,560 --> 00:25:54,039
made me a laughingstock in the whole school.
548
00:25:54,040 --> 00:25:54,800
Understand?
549
00:25:57,880 --> 00:25:58,640
Help me close the door.
550
00:25:59,760 --> 00:26:01,799
He Dun, don't get angry.
551
00:26:01,800 --> 00:26:02,400
He Dun.
552
00:26:04,590 --> 00:26:07,399
I just wanna say, in terms of knowing women,
553
00:26:07,400 --> 00:26:08,709
you're far worse than Ye Jiahui.
554
00:26:08,710 --> 00:26:10,039
Understand?
555
00:26:10,040 --> 00:26:11,189
Lili.
556
00:26:11,190 --> 00:26:11,760
I didn't get it.
557
00:26:11,760 --> 00:26:12,999
Close the door.
558
00:26:13,000 --> 00:26:14,560
Lili, wait.
559
00:26:19,070 --> 00:26:20,589
He Dun, it's OK.
560
00:26:20,590 --> 00:26:23,560
I'll wait until you calm down and forgive me.
561
00:26:52,800 --> 00:26:54,189
Fighting, Qian Kaiyi.
562
00:26:54,190 --> 00:26:55,589
Fighting, Qian Kaiyi.
563
00:26:55,590 --> 00:26:57,349
Fighting, Qian Kaiyi.
564
00:26:57,350 --> 00:26:58,799
Fighting, Qian Kaiyi.
565
00:26:58,800 --> 00:27:00,110
Fighting, Qian Kaiyi.
566
00:27:05,310 --> 00:27:07,469
Qian Kaiyi, why isn't Yuan here today?
567
00:27:07,470 --> 00:27:09,070
He fails in physics and stays at class now.
568
00:27:26,550 --> 00:27:31,869
♫ Listen to the melody of the wind ♫
569
00:27:31,870 --> 00:27:36,670
♫ Slowly blowing off leaves from the trees ♫
570
00:27:38,270 --> 00:27:43,869
♫ Look at the clear sunshine ♫
571
00:27:43,870 --> 00:27:50,590
♫ Hurriedly brushing past your figure ♫
572
00:27:56,750 --> 00:28:01,909
♫ Listen to the melody of the wind ♫
573
00:28:01,910 --> 00:28:06,750
♫ Slowly blowing off leaves from the trees ♫
574
00:28:08,670 --> 00:28:13,519
♫ Look at the clear sunshine ♫
575
00:28:13,520 --> 00:28:14,230
Who are you?
576
00:28:15,230 --> 00:28:16,040
No one told you
577
00:28:16,041 --> 00:28:17,310
not to touch others' things without permission?
578
00:28:18,680 --> 00:28:20,469
This book is yours?
579
00:28:20,470 --> 00:28:22,279
You wrote the lyrics?
580
00:28:22,280 --> 00:28:23,070
It's none of your business.
581
00:28:25,190 --> 00:28:26,399
I'm helping you.
582
00:28:26,400 --> 00:28:27,470
Yuan, hurry up.
583
00:28:32,400 --> 00:28:35,229
This thing made by a girl is old-fashioned.
584
00:28:35,230 --> 00:28:38,629
If I wanted it, I would receive a bunch.
585
00:28:38,630 --> 00:28:43,669
♫ That parting despite the attachment which has to be faced ♫
586
00:28:43,670 --> 00:28:51,269
♫ Those dribs and drabs, those memories ♫
587
00:28:51,270 --> 00:28:54,350
You're brilliant
588
00:29:30,800 --> 00:29:32,350
He Dun, you've slept here all night?
589
00:29:34,640 --> 00:29:35,919
What do I wanna say?
590
00:29:35,920 --> 00:29:37,189
Wait.
591
00:29:37,190 --> 00:29:38,349
I remembered it.
592
00:29:38,350 --> 00:29:38,950
It's an insincere way
593
00:29:38,951 --> 00:29:40,040
to read out the content in the phone.
594
00:29:41,800 --> 00:29:43,639
Can you not walk around in front of me?
595
00:29:43,640 --> 00:29:45,230
Your colorful shirt makes me dizzy.
596
00:29:54,160 --> 00:29:55,799
What's up?
597
00:29:55,800 --> 00:29:56,560
Do you want some water?
598
00:29:57,590 --> 00:29:58,230
Yes.
599
00:30:11,190 --> 00:30:12,109
What's up?
600
00:30:12,110 --> 00:30:13,759
I want more.
601
00:30:13,760 --> 00:30:14,400
No.
602
00:30:19,920 --> 00:30:23,589
He Dun, this script cost me a night.
603
00:30:23,590 --> 00:30:24,760
How about I read it out?
604
00:30:25,920 --> 00:30:27,109
There is no need.
605
00:30:27,110 --> 00:30:29,309
It's insincere.
606
00:30:29,310 --> 00:30:31,799
Then I'll make it short.
607
00:30:31,800 --> 00:30:33,161
All in all,
608
00:30:33,162 --> 00:30:36,229
I didn't mean to say your stars-filled bottle was ugly.
609
00:30:36,230 --> 00:30:38,519
I was envious of Yuan.
610
00:30:38,520 --> 00:30:40,879
My words defy my thoughts.
611
00:30:40,880 --> 00:30:44,069
So, please forgive me
612
00:30:44,070 --> 00:30:46,589
for my ignorance when I was a child, OK?
613
00:30:46,590 --> 00:30:48,879
I haven't found you better even when you grow up.
614
00:30:48,880 --> 00:30:50,349
I…
615
00:30:50,350 --> 00:30:51,000
Good morning.
616
00:30:52,830 --> 00:30:55,469
You gotta give me a chance
to make it up to you.
617
00:30:55,470 --> 00:30:57,879
Look, your first love left you.
618
00:30:57,880 --> 00:31:00,400
How about I compensate you with myself?
619
00:31:05,280 --> 00:31:06,559
If you really want to make it up to me,
620
00:31:06,560 --> 00:31:07,949
get out of my way.
621
00:31:07,950 --> 00:31:09,999
I have an appointment to attend at 9 am.
622
00:31:10,000 --> 00:31:10,710
Don't get in my way.
623
00:31:22,880 --> 00:31:23,470
I'm full.
624
00:31:25,400 --> 00:31:27,759
You were speaking brave words.
625
00:31:27,760 --> 00:31:29,279
How did you suddenly wither?
626
00:31:29,280 --> 00:31:30,559
I want to continue,
627
00:31:30,560 --> 00:31:32,639
but she is unwilling to hear.
628
00:31:32,640 --> 00:31:34,879
Qian, have you ever heard of a story?
629
00:31:34,880 --> 00:31:36,109
No.
630
00:31:36,110 --> 00:31:37,189
Be polite!
631
00:31:37,190 --> 00:31:38,560
Don't you want my support?
632
00:31:39,800 --> 00:31:40,470
What's it?
633
00:31:42,590 --> 00:31:45,999
You're like on the Bumps-and-Lumps Path
634
00:31:46,000 --> 00:31:47,639
of Getting Wife Back.
635
00:31:47,640 --> 00:31:48,879
What path?
636
00:31:48,880 --> 00:31:50,519
Getting wife back.
637
00:31:50,520 --> 00:31:52,680
For example, a man
638
00:31:52,680 --> 00:31:55,399
who wants to get back the woman he once lost
639
00:31:55,400 --> 00:31:59,069
needs to spend more time
and energy chasing her.
640
00:31:59,070 --> 00:32:01,000
This long and arduous process
641
00:32:03,280 --> 00:32:04,759
is the Bumps-and-Lumps Path of Getting Wife Back.
642
00:32:04,760 --> 00:32:06,799
Am I on this path?
643
00:32:06,800 --> 00:32:08,279
Of course.
644
00:32:08,280 --> 00:32:10,109
If not, why do you follow and serve
645
00:32:10,110 --> 00:32:11,189
her every day?
646
00:32:11,190 --> 00:32:12,430
Is it because you have extra energy?
647
00:32:13,680 --> 00:32:15,400
I did all this for my program.
648
00:32:17,470 --> 00:32:19,800
Fine, I despair of you.
649
00:32:23,230 --> 00:32:24,400
Getting wife back?
650
00:33:12,470 --> 00:33:13,230
Good morning.
651
00:33:15,470 --> 00:33:16,760
We're neighbors from now on.
652
00:33:42,360 --> 00:33:47,760
著名心理学教授
Ji Mingcong, a well-known professor of psychology
653
00:33:53,040 --> 00:33:54,949
All the misfortune in the world
654
00:33:54,950 --> 00:33:57,309
comes from caring for each other,
655
00:33:57,310 --> 00:33:59,399
be it good or bad.
656
00:33:59,400 --> 00:34:00,430
I read it in a book.
657
00:34:01,590 --> 00:34:04,069
I can feel your conflicts in your heart.
658
00:34:04,070 --> 00:34:06,800
I haven't told it to anyone, including my mom.
659
00:34:08,000 --> 00:34:10,119
I know my disease.
660
00:34:10,120 --> 00:34:11,560
I secretly asked a doctor.
661
00:34:16,000 --> 00:34:18,390
Bulimia nervosa, right?
662
00:34:25,000 --> 00:34:26,909
I've been to the hospital a few times.
663
00:34:26,910 --> 00:34:28,599
Every time I tried
664
00:34:28,600 --> 00:34:29,600
to explain my feelings and changes
665
00:34:29,601 --> 00:34:31,120
in my behaviors to doctors,
666
00:34:32,120 --> 00:34:33,599
they were all impatient.
667
00:34:33,600 --> 00:34:35,839
They just wanted to give me a few pills
668
00:34:35,840 --> 00:34:37,909
and move on to the next patient.
669
00:34:37,910 --> 00:34:40,150
It makes you very uncomfortable.
670
00:34:44,280 --> 00:34:46,039
Maybe you want to solve something
671
00:34:46,040 --> 00:34:47,320
that can't be solved with medicine.
672
00:34:51,870 --> 00:34:53,669
The same pack of cards as before.
673
00:34:53,670 --> 00:34:54,470
But I think
674
00:34:55,910 --> 00:34:58,230
you've had your solution, right?
675
00:35:05,910 --> 00:35:06,710
You want to improve
676
00:35:06,711 --> 00:35:08,469
your relationship with your mother.
677
00:35:08,470 --> 00:35:09,000
No.
678
00:35:10,320 --> 00:35:12,279
I wanna bid farewell to her.
679
00:35:12,280 --> 00:35:13,999
Hugging is a warm touch.
680
00:35:14,000 --> 00:35:15,279
Even if you want to say goodbye to her,
681
00:35:15,280 --> 00:35:17,000
you don't want her to be sad, right?
682
00:35:19,120 --> 00:35:19,760
Yes.
683
00:35:22,000 --> 00:35:23,360
But I don't know
684
00:35:25,630 --> 00:35:27,359
how to do it.
685
00:35:27,360 --> 00:35:29,999
Overeating, vomiting
686
00:35:30,000 --> 00:35:31,999
and other situations you can't control
687
00:35:32,000 --> 00:35:33,949
are called high-risk situations.
688
00:35:33,950 --> 00:35:36,079
I'll focus on your feelings and thoughts
689
00:35:36,080 --> 00:35:37,229
when you're in high-risk situations
690
00:35:37,230 --> 00:35:38,080
and connect your thoughts,
691
00:35:38,081 --> 00:35:40,999
feelings and behaviors in a meaningful way.
692
00:35:41,000 --> 00:35:41,909
What does it mean?
693
00:35:41,910 --> 00:35:46,079
It can tell us why your overeating persists now
694
00:35:46,080 --> 00:35:47,000
and solve some problems
695
00:35:47,001 --> 00:35:48,190
that can't be solved with medicine.
696
00:35:50,000 --> 00:35:52,560
When did you overeat last time?
697
00:35:53,670 --> 00:35:54,390
That day,
698
00:35:55,600 --> 00:35:57,559
I was at a dinner party with my friends.
699
00:35:57,560 --> 00:35:59,080
We were all having a good time.
700
00:36:00,280 --> 00:36:05,120
And then, they seemed to whisper in my ear.
701
00:36:06,870 --> 00:36:08,120
I suddenly felt sick to my stomach.
702
00:36:10,910 --> 00:36:12,320
I couldn't control myself,
703
00:36:13,870 --> 00:36:15,429
so I ran to the road and threw up.
704
00:36:15,430 --> 00:36:17,319
Do you think what they said to you
705
00:36:17,320 --> 00:36:19,320
is part of the reason why you overeat?
706
00:36:28,000 --> 00:36:28,840
I remember
707
00:36:31,040 --> 00:36:32,799
they said Piano Concerto No. 3.
708
00:36:32,800 --> 00:36:34,910
Let's add Piano Concerto No. 3 to the solo.
709
00:36:34,910 --> 00:36:36,190
I found the music.
710
00:36:36,190 --> 00:36:36,870
I've bookmarked it.
711
00:36:36,870 --> 00:36:37,470
Draw one.
712
00:36:47,390 --> 00:36:48,520
Come on.
713
00:36:49,800 --> 00:36:51,799
Play Piano Concerto No. 3 again before eating.
714
00:36:51,800 --> 00:36:52,430
Start.
715
00:37:01,710 --> 00:37:02,390
Repeat.
716
00:37:15,630 --> 00:37:16,390
Repeat.
717
00:37:19,670 --> 00:37:20,320
Repeat.
718
00:37:21,560 --> 00:37:22,909
Repeat.
719
00:37:22,910 --> 00:37:24,040
Stop.
720
00:37:29,760 --> 00:37:30,800
Who are you making a face at?
721
00:37:32,280 --> 00:37:33,709
You're braver now.
722
00:37:33,710 --> 00:37:34,430
Do you wanna fight against me?
723
00:37:36,520 --> 00:37:37,670
Who did you learn it from?
724
00:37:38,840 --> 00:37:40,280
She isn't an eligible mom.
725
00:37:42,800 --> 00:37:43,670
Stop nagging.
726
00:37:47,800 --> 00:37:50,190
It's anger and humiliation.
727
00:38:24,120 --> 00:38:25,629
It's OK.
728
00:38:25,630 --> 00:38:26,950
Let's eat first.
729
00:38:28,120 --> 00:38:30,709
Later on, when we calm down,
730
00:38:30,710 --> 00:38:32,149
you replay with concentration
731
00:38:32,150 --> 00:38:35,040
Piano Concerto No. 3, OK?
732
00:38:40,470 --> 00:38:43,560
Come on, my sweetheart is obedient.
733
00:38:45,320 --> 00:38:45,950
Eat it.
734
00:39:01,190 --> 00:39:02,630
I'm sorry, mom.
735
00:39:04,630 --> 00:39:06,149
Don't say that.
736
00:39:06,150 --> 00:39:06,760
Don't say that.
737
00:39:08,080 --> 00:39:08,630
Don't say that.
738
00:39:12,710 --> 00:39:16,839
I did this for your own good.
739
00:39:16,840 --> 00:39:19,079
To make sure you have a bright future
740
00:39:19,080 --> 00:39:21,519
when you grow up.
741
00:39:21,520 --> 00:39:23,909
So I'm hard on you.
742
00:39:23,910 --> 00:39:25,390
Remember,
743
00:39:27,000 --> 00:39:29,560
I'm not so ruthless.
744
00:39:33,040 --> 00:39:35,230
I just hope
745
00:39:38,840 --> 00:39:40,800
you have a bright future.
746
00:39:44,320 --> 00:39:46,799
Without the help of others, we can still
747
00:39:46,800 --> 00:39:48,630
live a good life.
748
00:39:50,950 --> 00:39:53,599
You're still young.
749
00:39:53,600 --> 00:39:54,910
When you grow up…
750
00:39:56,190 --> 00:39:57,469
When you grow up,
751
00:39:57,470 --> 00:40:00,870
you will understand my good intentions.
752
00:40:14,430 --> 00:40:15,709
I see.
753
00:40:15,710 --> 00:40:19,120
When you feel angry, anxious and sad, you'll
754
00:40:19,121 --> 00:40:20,360
overeat.
755
00:40:24,280 --> 00:40:27,560
Your self-monitoring log shows at 10 am,
756
00:40:27,560 --> 00:40:28,520
you ate three pizzas
757
00:40:28,520 --> 00:40:29,359
and five pairs of chicken wings
758
00:40:29,360 --> 00:40:30,870
on your way to the competition.
759
00:40:31,910 --> 00:40:34,429
I remember last time you told me
760
00:40:34,430 --> 00:40:36,799
that you overate after the competition.
761
00:40:36,800 --> 00:40:37,870
What happened then?
762
00:42:02,800 --> 00:42:04,710
She thought I was a loser.
763
00:42:06,040 --> 00:42:08,709
But you just didn't continue.
764
00:42:08,710 --> 00:42:10,599
My mom is a perfectionist.
765
00:42:10,600 --> 00:42:13,280
Then do you think you're a loser?
766
00:42:14,280 --> 00:42:15,080
Maybe.
767
00:42:17,040 --> 00:42:19,119
She's the boss, anyway.
768
00:42:19,120 --> 00:42:21,119
It's terrible for you
769
00:42:21,120 --> 00:42:22,429
to consider yourself a loser
770
00:42:22,430 --> 00:42:24,229
and be totally rejected.
771
00:42:24,230 --> 00:42:26,080
In cognitive behavior therapy, it's called
772
00:42:26,081 --> 00:42:28,119
a biased way of thinking.
773
00:42:28,120 --> 00:42:29,949
Each of us has our own way of thinking
774
00:42:29,950 --> 00:42:30,999
and ideas.
775
00:42:31,000 --> 00:42:33,599
It controls how we look at this world
776
00:42:33,600 --> 00:42:35,279
and ourselves.
777
00:42:35,280 --> 00:42:37,229
But some ideas and ways of thinking
778
00:42:37,230 --> 00:42:38,869
work automatically.
779
00:42:38,870 --> 00:42:42,189
We are unaware of them and can't feel them.
780
00:42:42,190 --> 00:42:44,430
But they're indeed affecting us.
781
00:42:45,430 --> 00:42:47,229
So now, what we're trying to do
782
00:42:47,230 --> 00:42:48,469
is identify those
783
00:42:48,470 --> 00:42:50,389
automatic thoughts that result in
784
00:42:50,390 --> 00:42:51,389
your overeating.
785
00:42:51,390 --> 00:42:54,669
They're called dysfunctional thoughts.
786
00:42:54,670 --> 00:42:55,870
I still can't believe it.
787
00:42:57,600 --> 00:43:00,470
If I'm unaware of it, how can I find it?
788
00:43:01,600 --> 00:43:02,599
Are you thirsty?
789
00:43:02,600 --> 00:43:03,280
Take a drink of water.
790
00:43:11,600 --> 00:43:13,079
It's ice water?
791
00:43:13,080 --> 00:43:14,119
Yes.
792
00:43:14,120 --> 00:43:15,670
This is the effect of your automatic thoughts.
793
00:43:16,910 --> 00:43:19,759
You think the water from the teakettle is hot,
794
00:43:19,760 --> 00:43:20,909
but in fact, it's cold.
795
00:43:20,910 --> 00:43:22,599
Just like in your inertial thinking,
796
00:43:22,600 --> 00:43:24,359
you feel you're resisting
797
00:43:24,360 --> 00:43:26,840
your mom's way of teaching, but at the same,
798
00:43:26,840 --> 00:43:29,149
you want to get her high
appraisal and approval,
799
00:43:29,150 --> 00:43:31,429
although her appraisal isn't objective
800
00:43:31,430 --> 00:43:32,600
or precise.
801
00:44:00,780 --> 00:44:02,660
The psychological counseling cases in this TV series are artistically stylized for visual presentation purposes. Please seek help from professional psychological counseling institutions if you encounter similar cases or have other psychological distress.
802
00:44:20,660 --> 00:44:28,179
♫ Each dawn blooms with a word of flowers ♫
803
00:44:28,180 --> 00:44:34,380
♫ Here is an aroma of coffee and you ♫
804
00:44:36,820 --> 00:44:44,859
♫ Whether the haze turns into a rain or the weather suddenly clears up ♫
805
00:44:44,860 --> 00:44:49,860
♫ I wish to be with you ♫
806
00:44:51,500 --> 00:45:01,739
♫ A shower of rain gently floats far out of the sky ♫
807
00:45:01,740 --> 00:45:08,860
♫ Taking with it my blue and cloudy memories ♫
808
00:45:14,980 --> 00:45:22,339
♫ I bloom a scenery as clear as a song ♫
809
00:45:22,340 --> 00:45:29,580
♫ I see your eyes as bright as a star ♫
810
00:45:31,020 --> 00:45:39,299
♫ They warm my smile and listen to my true voice ♫
811
00:45:39,300 --> 00:45:44,419
♫ Giving me the gentlest response ♫
812
00:45:44,420 --> 00:45:52,299
♫ I see the sudden arrival ♫
813
00:45:52,300 --> 00:45:56,499
♫ Of beautiful love ♫
814
00:45:56,500 --> 00:46:03,899
♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫
815
00:46:03,900 --> 00:46:12,100
♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫
51271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.