All language subtitles for PSYCHOLOGIST EPISODE 12 [VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,980 --> 00:00:31,340 ♫ With no specter to cut off the waves ♫ 2 00:00:34,660 --> 00:00:39,060 ♫ With no halo bestowed by heaven ♫ 3 00:00:41,980 --> 00:00:48,420 ♫ I should admit I was born ordinary ♫ 4 00:00:49,920 --> 00:00:54,300 ♫ But I'm not resigned to the silence on stage ♫ 5 00:00:56,940 --> 00:00:59,539 ♫ Break it down ♫ 6 00:00:59,540 --> 00:01:01,059 ♫ I'm taking over now ♫ 7 00:01:01,060 --> 00:01:04,339 ♫ Tough it out. That's what I'm all about ♫ 8 00:01:04,340 --> 00:01:08,499 ♫ We are destined to break through a mental wall ♫ 9 00:01:08,500 --> 00:01:10,780 ♫ To unlock a ray of light ♫ 10 00:01:11,820 --> 00:01:16,259 ♫ We know there will be infinite waves ♫ 11 00:01:16,260 --> 00:01:18,540 ♫ Getting in my way ♫ 12 00:01:19,620 --> 00:01:23,979 ♫ They will build up into roads that enable me to climb high and see far ♫ 13 00:01:23,980 --> 00:01:27,659 ♫ To test me, inspire me, make me and give me courage ♫ 14 00:01:27,660 --> 00:01:31,379 ♫ I am the master ♫ 15 00:01:31,380 --> 00:01:33,700 ♫ Of my own destiny ♫ 16 00:01:38,660 --> 00:01:41,739 This TV series is produced with a special fund for guiding and supporting TV series in 2020 from the National Radio and Television Administration and is a key TV series project supported by the Hainan Free Trade Port. 17 00:01:41,740 --> 00:01:44,679 Episode 12 18 00:01:44,680 --> 00:01:45,510 My grandma has been 19 00:01:45,510 --> 00:01:46,479 in poor health these two years. 20 00:01:46,480 --> 00:01:47,120 Take it slowly. 21 00:01:47,120 --> 00:01:48,479 This is the nursing home where she lives, 22 00:01:48,480 --> 00:01:49,509 only 700 meters away from here. 23 00:01:49,510 --> 00:01:50,759 I moved to the place closest to her 24 00:01:50,760 --> 00:01:51,480 to take care of her. 25 00:01:51,480 --> 00:01:53,479 In fact, I have no kinship with Mrs. Yun. 26 00:01:53,480 --> 00:01:54,440 But we're closer than relatives. 27 00:02:04,480 --> 00:02:05,479 Jiahui. 28 00:02:05,480 --> 00:02:07,679 Grandma, look, who's here? 29 00:02:07,680 --> 00:02:08,599 Hello. 30 00:02:08,600 --> 00:02:09,829 He. 31 00:02:09,830 --> 00:02:11,160 Come in. 32 00:02:13,830 --> 00:02:14,880 Have a seat. 33 00:02:18,520 --> 00:02:20,959 Have more. 34 00:02:20,960 --> 00:02:22,469 Thanks. 35 00:02:22,470 --> 00:02:25,000 Grandma, why don't you put some food in my bowl? 36 00:02:26,360 --> 00:02:27,749 You're so strong. 37 00:02:27,750 --> 00:02:28,960 Don't be jealous. 38 00:02:30,080 --> 00:02:32,109 Are your hands better? 39 00:02:32,110 --> 00:02:33,000 Yeah, 40 00:02:34,270 --> 00:02:35,599 they're better. 41 00:02:35,600 --> 00:02:38,000 Jiahui's therapy seems to have worked. 42 00:02:39,270 --> 00:02:41,960 But I'm infirm at such an old age. 43 00:02:43,240 --> 00:02:44,389 Don't say that. 44 00:02:44,390 --> 00:02:45,470 You're still healthy. 45 00:02:49,750 --> 00:02:51,630 He, do you know how naughty 46 00:02:51,631 --> 00:02:54,549 Jiahui was when he was a child? 47 00:02:54,550 --> 00:02:57,799 At that time, I ran a wholesale shop. 48 00:02:57,800 --> 00:02:59,079 I was too busy to go out. 49 00:02:59,080 --> 00:03:01,959 At mealtimes, I had to call his name loudly. 50 00:03:01,960 --> 00:03:04,159 Everyone in the street could hear it, 51 00:03:04,160 --> 00:03:05,190 except him. 52 00:03:06,390 --> 00:03:08,549 But being naughty can do something helpful. 53 00:03:08,550 --> 00:03:11,109 When new toys were purchased, 54 00:03:11,110 --> 00:03:12,519 he was the first one to play with. 55 00:03:12,520 --> 00:03:14,359 When new snacks came into my store, 56 00:03:14,360 --> 00:03:16,959 he was also the first one to eat. 57 00:03:16,960 --> 00:03:19,319 Surprisingly, seeing his response, 58 00:03:19,320 --> 00:03:21,749 I knew whether other children would like them. 59 00:03:21,750 --> 00:03:23,110 Do you mean I'm your trial target? 60 00:03:24,470 --> 00:03:25,670 Nonsense! 61 00:03:30,080 --> 00:03:31,240 I didn't mean that. 62 00:03:33,670 --> 00:03:34,550 Don't be shy. 63 00:03:34,550 --> 00:03:35,909 Just admit it. 64 00:03:35,910 --> 00:03:38,320 Why are you young people so conserved? 65 00:03:40,390 --> 00:03:41,110 He, 66 00:03:44,190 --> 00:03:46,240 I'm so happy that Jiahui has 67 00:03:48,520 --> 00:03:49,600 such a close friend like you. 68 00:03:52,960 --> 00:03:54,750 When he was a child, 69 00:03:56,360 --> 00:03:58,189 he was even shorter than schoolbag. 70 00:03:58,190 --> 00:04:01,189 He held out even when he almost fainted from hunger. 71 00:04:01,190 --> 00:04:02,360 He didn't eat 72 00:04:03,670 --> 00:04:05,960 my food when he swallowed. 73 00:04:09,110 --> 00:04:10,270 Enough of it, grandma. 74 00:04:13,470 --> 00:04:17,269 I'm sorry to be emotional. 75 00:04:17,270 --> 00:04:18,919 Don't be sad. 76 00:04:18,920 --> 00:04:20,509 Jiahui's so brilliant now. 77 00:04:20,510 --> 00:04:21,600 The hard time has passed. 78 00:04:26,440 --> 00:04:27,070 Don't cry. 79 00:04:27,070 --> 00:04:28,920 I'm crying with joy. 80 00:04:54,160 --> 00:04:56,069 Hello. 81 00:04:56,070 --> 00:04:57,920 Lili, why are you here? 82 00:04:57,921 --> 00:04:59,439 Miss He isn't here today. 83 00:04:59,440 --> 00:05:00,389 I know. 84 00:05:00,390 --> 00:05:01,549 I'm here for you. 85 00:05:01,550 --> 00:05:02,999 She said you often stayed up late. 86 00:05:03,000 --> 00:05:04,719 I brought you some gifts. 87 00:05:04,720 --> 00:05:06,199 Thanks. 88 00:05:06,200 --> 00:05:07,479 UNIFON. 89 00:05:07,480 --> 00:05:08,949 You're so considerate. 90 00:05:08,950 --> 00:05:09,759 I'm glad to see you like it. 91 00:05:09,760 --> 00:05:10,440 Its ingredients are gentle. 92 00:05:10,440 --> 00:05:11,669 Rest assured to use. 93 00:05:11,670 --> 00:05:13,199 Just tell me if it runs out. 94 00:05:13,200 --> 00:05:14,199 I'll give more to you. 95 00:05:14,200 --> 00:05:15,000 OK. 96 00:05:15,000 --> 00:05:15,949 Thanks. 97 00:05:15,950 --> 00:05:18,479 I'm also here to express my gratitude. 98 00:05:18,480 --> 00:05:20,159 If it hadn't been for your video, 99 00:05:20,160 --> 00:05:21,040 the online abuse heaped on me 100 00:05:21,040 --> 00:05:22,389 would last for a long time. 101 00:05:22,390 --> 00:05:23,389 Don't mention it. 102 00:05:23,390 --> 00:05:25,069 It happens that your program has restarted. 103 00:05:25,070 --> 00:05:27,269 I came here to see He's workplace. 104 00:05:27,270 --> 00:05:28,439 You're welcome. 105 00:05:28,440 --> 00:05:30,039 It was mainly because of Qian's idea. 106 00:05:30,040 --> 00:05:31,759 Yeah, we actually did nothing. 107 00:05:31,760 --> 00:05:33,350 It was because of your touching words. 108 00:05:36,110 --> 00:05:38,069 I can see Mrs. Yun treats you well 109 00:05:38,070 --> 00:05:39,350 as her biological grandson. 110 00:05:40,600 --> 00:05:42,269 How long have you known each other? 111 00:05:42,270 --> 00:05:43,949 I made her acquaintance when I was seven. 112 00:05:43,950 --> 00:05:44,879 Seven? 113 00:05:44,880 --> 00:05:45,950 It's been a long time. 114 00:05:47,070 --> 00:05:49,879 She opened a shop downstairs my home. 115 00:05:49,880 --> 00:05:51,600 Everyday, when I came back from school, 116 00:05:51,600 --> 00:05:52,829 she gave me a handful 117 00:05:52,830 --> 00:05:54,599 of lollipops, cookies and jelly. 118 00:05:54,600 --> 00:05:56,159 Me too when I was a child. 119 00:05:56,160 --> 00:05:57,510 When I asked 120 00:06:00,390 --> 00:06:04,759 my mom for money to buy snacks, I was jittery. 121 00:06:04,760 --> 00:06:05,389 Me too. 122 00:06:05,390 --> 00:06:07,759 So I wasn't willing to go back, 123 00:06:07,760 --> 00:06:09,200 but to stay in Mrs. Yun's house. 124 00:06:10,670 --> 00:06:11,600 How about your parents? 125 00:06:13,670 --> 00:06:14,350 They were busy. 126 00:06:27,760 --> 00:06:28,390 Are you alright? 127 00:06:31,000 --> 00:06:31,760 Your hair is in a mess. 128 00:06:31,760 --> 00:06:32,510 I'll fix it myself. 129 00:06:42,510 --> 00:06:44,349 I think the couple who was riding wildly 130 00:06:44,350 --> 00:06:45,879 must be in an ambiguous relationship. 131 00:06:45,880 --> 00:06:47,919 But they also might be two unmoral daredevils 132 00:06:47,920 --> 00:06:50,479 who ignored traffic safety. 133 00:06:50,480 --> 00:06:51,549 How do you know they aren't 134 00:06:51,550 --> 00:06:53,639 head over heels in love? 135 00:06:53,640 --> 00:06:54,669 Have you ever heard 136 00:06:54,670 --> 00:06:55,829 of an interesting psychological experiment, 137 00:06:55,830 --> 00:06:56,670 Drawbridge Effect? 138 00:06:58,270 --> 00:06:58,950 According to it, 139 00:06:58,951 --> 00:07:00,919 one's heart will beat faster despite itself 140 00:07:00,920 --> 00:07:03,229 when he crosses a suspension bridge in fear. 141 00:07:03,230 --> 00:07:07,439 If he happens to meet a girl, he will take it 142 00:07:07,440 --> 00:07:10,270 as a symbol of falling in love with her. 143 00:07:11,830 --> 00:07:14,479 So, what does it mean? 144 00:07:14,480 --> 00:07:15,669 It shows outer stimuli 145 00:07:15,670 --> 00:07:16,440 can quickly send two people 146 00:07:16,441 --> 00:07:18,269 into an emotional state. 147 00:07:18,270 --> 00:07:19,549 Dopamine will emerge in their bodies, 148 00:07:19,550 --> 00:07:20,760 making them in love. 149 00:07:22,000 --> 00:07:23,760 So, people in an ambiguous relationship 150 00:07:23,760 --> 00:07:25,880 will tend to choose some exciting activities 151 00:07:25,880 --> 00:07:28,789 when dating, such as watching horror movies, 152 00:07:28,790 --> 00:07:31,389 bungee jumping, and riding wildly like that. 153 00:07:31,390 --> 00:07:33,550 According to what you said, the essence of love 154 00:07:33,551 --> 00:07:35,599 is just a chemical reaction? 155 00:07:35,600 --> 00:07:37,479 Dopamine delivers a sense of falling in love; 156 00:07:37,480 --> 00:07:39,199 Phenylethylamine a sense of sweetness; 157 00:07:39,200 --> 00:07:41,319 Oxytocin a sense of dependence; 158 00:07:41,320 --> 00:07:43,350 noradrenaline a sense of being infatuated. 159 00:07:44,880 --> 00:07:46,789 Don't you think so? 160 00:07:46,790 --> 00:07:48,789 I have no conclusion. 161 00:07:48,790 --> 00:07:51,110 We're just exchanging ideas. 162 00:07:52,640 --> 00:07:54,000 On love? 163 00:07:56,880 --> 00:08:00,109 If so, let's go deeper into this theme. 164 00:08:00,110 --> 00:08:01,110 How about doing an experiment? 165 00:08:02,390 --> 00:08:03,040 What? 166 00:08:03,040 --> 00:08:03,949 Drawbridge Effect. 167 00:08:03,950 --> 00:08:05,949 Let's see if we can fall in love 168 00:08:05,950 --> 00:08:06,920 with each other in a short time 169 00:08:06,921 --> 00:08:08,000 under outer stimuli. 170 00:08:09,320 --> 00:08:10,879 How about watching a horror movie? 171 00:08:10,880 --> 00:08:11,719 Now? 172 00:08:11,720 --> 00:08:13,269 You major in psychology, 173 00:08:13,270 --> 00:08:15,039 and I major in psychiatry. 174 00:08:15,040 --> 00:08:17,390 We're perfectly suited to discuss this subject! 175 00:08:18,880 --> 00:08:19,510 But… 176 00:08:19,510 --> 00:08:20,040 Look at this. 177 00:08:21,040 --> 00:08:21,670 What do you think? 178 00:08:24,040 --> 00:08:26,039 Dong, shall we order Mandheling 179 00:08:26,040 --> 00:08:27,439 in the next season? 180 00:08:27,440 --> 00:08:29,999 I ordered YirgaCheffe yesterday. 181 00:08:30,000 --> 00:08:31,549 I'm a stranger to this business. 182 00:08:31,550 --> 00:08:32,639 I just drink instant coffee. 183 00:08:32,640 --> 00:08:33,400 So I can't tell which tastes better. 184 00:08:33,401 --> 00:08:35,080 Why not call Qiao and ask her? 185 00:08:37,110 --> 00:08:39,349 Is Mandheling made in Sumatra? 186 00:08:39,350 --> 00:08:40,639 Yes. 187 00:08:40,640 --> 00:08:42,079 Then order YirgaCheffe. 188 00:08:42,080 --> 00:08:43,549 But there are always some guests 189 00:08:43,550 --> 00:08:45,590 who want Mandheling I think 190 00:08:45,591 --> 00:08:47,029 if their prices are almost the same, 191 00:08:47,030 --> 00:08:48,469 we can make Mandheling our recommended product 192 00:08:48,470 --> 00:08:49,280 to please them. 193 00:08:50,910 --> 00:08:52,839 Mandheling 's price will go higher in the next season. 194 00:08:52,840 --> 00:08:54,079 But you can store some 195 00:08:54,080 --> 00:08:55,879 to meet the need of guests. 196 00:08:55,880 --> 00:08:57,349 If you make it your recommended product, 197 00:08:57,350 --> 00:08:58,280 I guess Qiao will 198 00:08:58,281 --> 00:08:59,399 tear her hair out when seeing its import price 199 00:08:59,400 --> 00:09:00,759 of the next season. 200 00:09:00,760 --> 00:09:02,109 OK, we'll import YirgaCheffe. 201 00:09:02,110 --> 00:09:03,880 We only buy the right, instead of the expensive. 202 00:09:05,280 --> 00:09:06,669 Aren't you afraid it's my nonsense? 203 00:09:06,670 --> 00:09:07,879 I believe you have grounds 204 00:09:07,880 --> 00:09:08,909 for that recommendation. 205 00:09:08,910 --> 00:09:09,999 I think so. 206 00:09:10,000 --> 00:09:13,199 It's rumored that there are some conflicts 207 00:09:13,200 --> 00:09:14,469 in the Xianghai Group. 208 00:09:14,470 --> 00:09:16,109 Xianghai Group? 209 00:09:16,110 --> 00:09:17,110 A coffee seller? 210 00:09:18,150 --> 00:09:20,000 It's a leading company in transportation, 211 00:09:20,001 --> 00:09:21,469 mainly engaged in the maritime transport business 212 00:09:21,470 --> 00:09:22,999 of China and southeast Asian countries. 213 00:09:23,000 --> 00:09:23,710 Early last year, 214 00:09:23,711 --> 00:09:25,319 they bought two large freighters. 215 00:09:25,320 --> 00:09:26,589 Later, the capital chain broke, 216 00:09:26,590 --> 00:09:27,669 and the group suffered a great loss. 217 00:09:27,670 --> 00:09:29,199 The CEO was removed from office. 218 00:09:29,200 --> 00:09:31,080 I saw the new CEO. 219 00:09:31,081 --> 00:09:32,549 He isn't reliable. 220 00:09:32,550 --> 00:09:34,469 Is the group a coffee transporter? 221 00:09:34,470 --> 00:09:36,399 I'm more and more confused. 222 00:09:36,400 --> 00:09:37,589 I found it. 223 00:09:37,590 --> 00:09:39,960 The largest domestic Mandheling distributor uses 224 00:09:39,961 --> 00:09:41,549 the Xianghai Group's freighters. 225 00:09:41,550 --> 00:09:43,759 If coffee beans are transported slowly 226 00:09:43,760 --> 00:09:45,079 or even can't be imported, 227 00:09:45,080 --> 00:09:45,910 demand will exceed supply, 228 00:09:45,911 --> 00:09:47,149 and the price will go higher. 229 00:09:47,150 --> 00:09:48,229 Is it right? 230 00:09:48,230 --> 00:09:48,790 Bingo. 231 00:10:02,950 --> 00:10:04,230 Qian Kaiyi 232 00:10:12,520 --> 00:10:13,670 Why aren't you afraid? 233 00:10:16,550 --> 00:10:19,549 I studied symbols of death in horror movies 234 00:10:19,550 --> 00:10:21,199 when I was in university. 235 00:10:21,200 --> 00:10:23,320 So I've almost seen all the horror movies. 236 00:10:24,790 --> 00:10:25,550 Sorry. 237 00:10:33,440 --> 00:10:34,280 How about this? 238 00:10:40,760 --> 00:10:42,200 Well, it's ugly. 239 00:11:00,550 --> 00:11:01,440 Were you afraid? 240 00:11:10,400 --> 00:11:12,879 Do you see that little girl dressed in red? 241 00:11:12,880 --> 00:11:13,470 What's wrong with her? 242 00:11:14,590 --> 00:11:16,549 She's the next one to die. 243 00:11:16,550 --> 00:11:17,280 Don't be afraid. 244 00:11:28,030 --> 00:11:29,589 Qian. 245 00:11:29,590 --> 00:11:30,839 What are you doing? 246 00:11:30,840 --> 00:11:33,880 Your brows almost draw together. 247 00:11:34,960 --> 00:11:37,199 I'm gonna fight. 248 00:11:37,200 --> 00:11:38,149 Fight? 249 00:11:38,150 --> 00:11:38,910 Against whom? 250 00:11:42,440 --> 00:11:43,150 I got it. 251 00:11:45,200 --> 00:11:46,440 Miss He? 252 00:11:48,030 --> 00:11:49,230 I'll beat you up if you don't leave. 253 00:12:01,280 --> 00:12:03,199 Thanks for inviting me to the movie. 254 00:12:03,200 --> 00:12:04,549 Don't mention it. 255 00:12:04,550 --> 00:12:05,590 I haven't thanked you for scaring me. 256 00:12:07,150 --> 00:12:08,909 Where are we going next? 257 00:12:08,910 --> 00:12:09,999 Let's go to have dinner. 258 00:12:10,000 --> 00:12:11,279 I've booked a table in a Japanese restaurant. 259 00:12:11,280 --> 00:12:11,960 Right upstairs. 260 00:12:20,960 --> 00:12:21,469 Hello. 261 00:12:21,470 --> 00:12:23,910 Dun, where are you? 262 00:12:25,790 --> 00:12:27,999 Qian Kaiyi, why have you been pestering me 263 00:12:28,000 --> 00:12:28,550 these two days? 264 00:12:29,590 --> 00:12:31,879 I just want to show my concern about my partner. 265 00:12:31,880 --> 00:12:32,910 Don't mind it. 266 00:12:33,910 --> 00:12:35,149 I'm pretty good. 267 00:12:35,150 --> 00:12:36,110 Thanks for your concern. 268 00:12:36,110 --> 00:12:37,759 What's up? 269 00:12:37,760 --> 00:12:38,879 Have you had dinner? 270 00:12:38,880 --> 00:12:40,669 If not, I want to join you. 271 00:12:40,670 --> 00:12:41,589 No need. 272 00:12:41,590 --> 00:12:42,759 I'm gonna eat. 273 00:12:42,760 --> 00:12:43,589 What are you gonna eat? 274 00:12:43,590 --> 00:12:46,079 A big romantic meal. 275 00:12:46,080 --> 00:12:47,520 With Ye Jiahui? 276 00:12:50,470 --> 00:12:51,959 Tang Lili told you, right? 277 00:12:51,960 --> 00:12:53,999 Forget about it. 278 00:12:54,000 --> 00:12:57,759 I'm telling you, I also want to eat it. 279 00:12:57,760 --> 00:12:59,669 What the hell do you want to do? 280 00:12:59,670 --> 00:13:00,470 Calm down. 281 00:13:00,471 --> 00:13:03,759 I'm gonna join you, instead of decoupling you. 282 00:13:03,760 --> 00:13:05,199 The more people, the more food eaten, 283 00:13:05,200 --> 00:13:06,879 and the merrier. 284 00:13:06,880 --> 00:13:07,640 Where are you now? 285 00:13:07,640 --> 00:13:08,469 Tell me. 286 00:13:08,470 --> 00:13:09,639 No need. Eat yourself. 287 00:13:09,640 --> 00:13:10,909 Thanks. 288 00:13:10,910 --> 00:13:11,879 Hey. 289 00:13:11,880 --> 00:13:12,350 Hey. 290 00:13:22,080 --> 00:13:24,470 I'll find you. 291 00:13:27,000 --> 00:13:29,350 Romantic meal. 292 00:13:32,640 --> 00:13:34,199 Qian, why are you still here? 293 00:13:34,200 --> 00:13:35,759 What are you busy in? 294 00:13:35,760 --> 00:13:36,400 A project. 295 00:13:37,590 --> 00:13:38,520 Commercial advertisement? 296 00:13:39,910 --> 00:13:41,520 Yeah, about a restaurant. 297 00:13:42,880 --> 00:13:44,280 I see. 298 00:13:47,640 --> 00:13:49,470 Li, I have something to ask you. 299 00:13:49,470 --> 00:13:50,320 Just say it. 300 00:13:50,321 --> 00:13:55,470 What place will a man at my age choose 301 00:13:55,471 --> 00:13:57,670 if he wants to date a girl? 302 00:14:00,150 --> 00:14:02,149 But I'm not a man. 303 00:14:02,150 --> 00:14:04,149 Make an assumption. 304 00:14:04,150 --> 00:14:07,109 If I were a man, I would bring her 305 00:14:07,110 --> 00:14:08,519 to a restaurant she likes. 306 00:14:08,520 --> 00:14:10,110 Isn't it nonsense? 307 00:14:12,030 --> 00:14:14,400 What kind of restaurant do girls like now? 308 00:14:15,880 --> 00:14:22,960 They like a popular and quiet restaurant. 309 00:14:24,150 --> 00:14:25,279 The most important thing 310 00:14:25,280 --> 00:14:27,200 is that its food can't be high in calories. 311 00:14:27,200 --> 00:14:28,199 Why are you still here? 312 00:14:28,200 --> 00:14:28,960 What are you talking about? 313 00:14:28,960 --> 00:14:29,670 It's a commercial secret. 314 00:14:31,910 --> 00:14:33,439 Would you like Yakult? 315 00:14:33,440 --> 00:14:34,910 Drink it every day, and love will be sweeter. 316 00:14:40,000 --> 00:14:40,670 Well, I see. 317 00:14:42,400 --> 00:14:43,520 It's time to get off work. Let's go. 318 00:14:45,760 --> 00:14:47,199 Don't you see he's in a relationship? 319 00:14:47,200 --> 00:14:48,709 I haven't finished the talk with him. 320 00:14:48,710 --> 00:14:49,400 Let's go. 321 00:14:49,400 --> 00:14:50,759 What nonsense! 322 00:14:50,760 --> 00:14:52,350 I'm not yet. 323 00:14:57,710 --> 00:14:58,400 What do you think of the food here? 324 00:15:00,080 --> 00:15:00,999 It's delicious. 325 00:15:01,000 --> 00:15:01,840 In fact, I ever tasted 326 00:15:01,840 --> 00:15:02,879 more delicious food in another restaurant. 327 00:15:02,880 --> 00:15:04,549 But it isn't in City H. 328 00:15:04,550 --> 00:15:06,000 I think the food here is really good. 329 00:15:08,840 --> 00:15:10,670 There are many places worth setting foot on 330 00:15:10,670 --> 00:15:12,349 in the world. 331 00:15:12,350 --> 00:15:14,079 You don't need to lock yourself in one place. 332 00:15:14,080 --> 00:15:14,760 What do you think? 333 00:15:16,760 --> 00:15:18,469 I think if you can insist on doing something you like 334 00:15:18,470 --> 00:15:20,879 in one place, even if it's small, 335 00:15:20,880 --> 00:15:22,519 you're really brilliant 336 00:15:22,520 --> 00:15:25,229 when you become an expert in this business. 337 00:15:25,230 --> 00:15:26,589 Yeah. 338 00:15:26,590 --> 00:15:27,960 I find you really apt to take things seriously. 339 00:15:31,640 --> 00:15:33,399 It's so hard to trick you 340 00:15:33,400 --> 00:15:34,150 into continuing to date me. 341 00:15:37,200 --> 00:15:39,149 I'm sorry… 342 00:15:39,150 --> 00:15:39,840 I'm dull 343 00:15:39,841 --> 00:15:41,549 in this aspect. 344 00:15:41,550 --> 00:15:42,999 I didn't get you. 345 00:15:43,000 --> 00:15:45,349 It's my fault. 346 00:15:45,350 --> 00:15:47,789 I think we will 347 00:15:47,790 --> 00:15:49,469 have another chance in the future. 348 00:15:49,470 --> 00:15:50,350 Just a chance? 349 00:16:02,030 --> 00:16:03,350 Qian Kaiyi 350 00:16:06,200 --> 00:16:07,150 I'll pick up my phone. 351 00:16:10,550 --> 00:16:11,399 What's up? 352 00:16:11,400 --> 00:16:13,960 Hey, He Dun, I'm here for the great meal 353 00:16:13,961 --> 00:16:16,279 of the three of us. 354 00:16:16,280 --> 00:16:17,199 Don't forget it. 355 00:16:17,200 --> 00:16:18,759 We're already full. 356 00:16:18,760 --> 00:16:19,400 No. 357 00:16:24,790 --> 00:16:27,839 Jun, Why are you wearing a dress? 358 00:16:27,840 --> 00:16:29,469 It's so beautiful. 359 00:16:29,470 --> 00:16:30,030 Jun. 360 00:16:30,031 --> 00:16:31,149 Can you get away from me? 361 00:16:31,150 --> 00:16:32,079 Please. 362 00:16:32,080 --> 00:16:32,590 Jun. 363 00:16:32,590 --> 00:16:34,200 Can you stop calling me that? 364 00:16:36,520 --> 00:16:40,959 No, eat more delicious dishes. 365 00:16:40,960 --> 00:16:42,669 I'll be there soon. 366 00:16:42,670 --> 00:16:45,640 Qian Kaiyi, haven't you had enough of this? 367 00:16:45,640 --> 00:16:47,909 I'm serious, He Dun. 368 00:16:47,910 --> 00:16:48,999 Eat more. 369 00:16:49,000 --> 00:16:52,199 If Ye Jiahui doesn't entertain you well, 370 00:16:52,200 --> 00:16:53,030 I won't spare him. 371 00:16:57,670 --> 00:16:59,640 Qian Kaiyi is really a mystery. 372 00:17:01,470 --> 00:17:02,589 Just ignore him, 373 00:17:02,590 --> 00:17:04,309 Let's go. 374 00:17:04,310 --> 00:17:05,070 Hello. 375 00:17:05,070 --> 00:17:08,189 Hi, what's wrong with the post in the mall? 376 00:17:08,190 --> 00:17:08,950 You saw that? 377 00:17:08,951 --> 00:17:10,229 Are you surprised? 378 00:17:10,230 --> 00:17:14,109 Yes, but can you ask them to remove it? 379 00:17:14,110 --> 00:17:15,279 Why? 380 00:17:15,280 --> 00:17:16,469 There are so many people in the mall. 381 00:17:16,470 --> 00:17:17,999 It's a great chance to publicize. 382 00:17:18,000 --> 00:17:19,400 Haven't you always asked for advertisement? 383 00:17:19,401 --> 00:17:20,519 It's a long story. 384 00:17:20,520 --> 00:17:21,919 I owe you one. 385 00:17:21,920 --> 00:17:23,639 Please help me. 386 00:17:23,640 --> 00:17:27,039 Now, the charger of the mall is off duty. 387 00:17:27,040 --> 00:17:28,429 It can be removed tomorrow, at the soonest. 388 00:17:28,430 --> 00:17:29,400 Tomorrow? 389 00:18:09,330 --> 00:18:12,570 Dangerous Action Do Not Imitate 390 00:18:14,450 --> 00:18:20,130 Dangerous Action Do Not Imitate 391 00:18:21,250 --> 00:18:28,810 Dangerous Action Do Not Imitate 392 00:18:30,370 --> 00:18:32,810 Dangerous Action Do Not Imitate 393 00:18:35,930 --> 00:18:39,610 Dangerous Action Do Not Imitate 394 00:18:40,730 --> 00:18:41,410 Dangerous Action Do Not Imitate 395 00:18:42,450 --> 00:18:44,050 Dangerous Action Do Not Imitate 396 00:18:49,520 --> 00:18:52,000 Sir, why not buy this beauty a flower? 397 00:19:07,170 --> 00:19:10,250 ♫ Listen to the melody of the wind ♫ 398 00:19:12,070 --> 00:19:12,710 This is the set mode 399 00:19:12,711 --> 00:19:13,829 of advertising in our station. 400 00:19:13,830 --> 00:19:15,069 We had our photos taken before. 401 00:19:15,070 --> 00:19:16,399 What? 402 00:19:16,400 --> 00:19:17,680 Our photos? 403 00:19:21,770 --> 00:19:27,889 ♫ Hurriedly brushing past your figure ♫ 404 00:19:27,890 --> 00:19:31,850 ♫ That little secret deep in my heart ♫ 405 00:19:33,330 --> 00:19:37,130 ♫ That melancholic but beautiful rainy season ♫ 406 00:19:38,730 --> 00:19:43,169 ♫ That parting despite the attachment which has to be faced ♫ 407 00:19:43,170 --> 00:19:47,189 ♫ Those dribs and drabs, those memories ♫ 408 00:19:47,190 --> 00:19:48,110 Give me a chance? 409 00:19:50,000 --> 00:19:51,879 Did you call the wrong person? 410 00:19:51,880 --> 00:19:53,560 Miss Tang Lili, right? 411 00:19:54,680 --> 00:19:56,709 The headhunter I hired has contacted you. 412 00:19:56,710 --> 00:19:57,560 I think I called the right one. 413 00:19:58,590 --> 00:20:01,069 Mr. Fang, do you think I still need 414 00:20:01,070 --> 00:20:02,679 a chance given by others? 415 00:20:02,680 --> 00:20:04,919 Miss Tang Lili, I appreciate your confidence. 416 00:20:04,920 --> 00:20:07,069 It isn't difficult to find the people with 417 00:20:07,070 --> 00:20:07,640 administrative ability. 418 00:20:07,641 --> 00:20:08,679 But there are just a few 419 00:20:08,680 --> 00:20:09,430 who has the situation well in hand 420 00:20:09,431 --> 00:20:11,639 and knows this business well among them. 421 00:20:11,640 --> 00:20:14,069 There are some conflicts in the Xianghai Group. 422 00:20:14,070 --> 00:20:14,800 Early last year, 423 00:20:14,801 --> 00:20:16,399 they bought two large freighters. 424 00:20:16,400 --> 00:20:17,589 Later, the capital chain broke, 425 00:20:17,590 --> 00:20:18,759 and the group suffered a great loss. 426 00:20:18,760 --> 00:20:20,279 The CEO was removed from office. 427 00:20:20,280 --> 00:20:22,349 I saw the new CEO. 428 00:20:22,350 --> 00:20:23,759 He isn't reliable. 429 00:20:23,760 --> 00:20:25,399 I value talent. 430 00:20:25,400 --> 00:20:26,950 But it looks like you aren't interested 431 00:20:26,951 --> 00:20:27,999 in this challenge. 432 00:20:28,000 --> 00:20:29,709 I'm sorry for my inconsideration. 433 00:20:29,710 --> 00:20:31,349 Don't say that, Mr. Fang. 434 00:20:31,350 --> 00:20:33,469 You've said you give me a chance. 435 00:20:33,470 --> 00:20:34,919 So how could I chicken out? 436 00:20:34,920 --> 00:20:35,999 Then I'm waiting for your response. 437 00:20:36,000 --> 00:20:36,830 OK. 438 00:20:43,010 --> 00:20:44,309 Fangzhongyi, CEO of Ningsheng Construction Engineering Co., Ltd. 439 00:20:44,310 --> 00:20:46,190 Building Engineering Company. 440 00:20:56,000 --> 00:20:57,767 Today's date would have been perfect 441 00:20:57,768 --> 00:20:59,679 if we hadn't been disturbed. 442 00:20:59,680 --> 00:21:01,309 Next time, I'll give you a perfect date. 443 00:21:01,310 --> 00:21:03,159 But I feel quite happy today. 444 00:21:03,160 --> 00:21:04,679 Really. 445 00:21:04,680 --> 00:21:07,190 He Dun, I'll always remember this day. 446 00:21:08,830 --> 00:21:09,999 Good night. 447 00:21:10,000 --> 00:21:10,710 Good night. 448 00:21:27,920 --> 00:21:28,470 I… 449 00:21:30,310 --> 00:21:31,919 What was wrong with you today? 450 00:21:31,920 --> 00:21:32,880 When I called you, 451 00:21:32,881 --> 00:21:34,040 you hung up the phone after a few words. 452 00:21:35,800 --> 00:21:37,589 What are you doing here so late? 453 00:21:37,590 --> 00:21:39,679 I'm here to see if you come back safely 454 00:21:39,680 --> 00:21:42,349 or get kidnapped by someone with bad intentions. 455 00:21:42,350 --> 00:21:43,639 I think you're the only one 456 00:21:43,640 --> 00:21:44,590 with bad intentions now. 457 00:21:46,640 --> 00:21:48,679 He Dun, your words are heartbreaking. 458 00:21:48,680 --> 00:21:49,879 Ye Jiahui and I are both men. 459 00:21:49,880 --> 00:21:51,280 Why do you always smile at him, 460 00:21:51,280 --> 00:21:53,710 while pulling a fierce face when facing me? 461 00:21:55,070 --> 00:21:56,799 It's my freedom. 462 00:21:56,800 --> 00:21:58,309 I really don't get it. 463 00:21:58,310 --> 00:21:59,919 What advantage does he have? 464 00:21:59,920 --> 00:22:00,919 If it were me, 465 00:22:00,920 --> 00:22:02,519 I also could go shopping and eat delicious food 466 00:22:02,520 --> 00:22:04,069 with you. 467 00:22:04,070 --> 00:22:07,039 Besides, he's just your neighbor, 468 00:22:07,040 --> 00:22:08,349 but I'm your partner. 469 00:22:08,350 --> 00:22:09,190 Your close partner. 470 00:22:09,191 --> 00:22:10,429 Who could you be so ruthless 471 00:22:10,430 --> 00:22:11,520 and treat us so differently? 472 00:22:13,560 --> 00:22:14,430 Wipe your neck. 473 00:22:14,430 --> 00:22:15,160 It's covered in dust. 474 00:22:19,950 --> 00:22:22,399 My dear partner, I'm going upstairs. 475 00:22:22,400 --> 00:22:23,999 Make yourself at home. 476 00:22:24,000 --> 00:22:24,799 He Dun. 477 00:22:24,800 --> 00:22:25,589 He Dun. 478 00:22:25,590 --> 00:22:26,589 Do you hate me so much 479 00:22:26,590 --> 00:22:27,710 because of what happened in high school? 480 00:22:31,310 --> 00:22:34,039 He Dun, I'm sorry for the mistake I made then. 481 00:22:34,040 --> 00:22:35,679 Apologies again. 482 00:22:35,680 --> 00:22:39,309 I really didn't expect it to hurt you so deeply. 483 00:22:39,310 --> 00:22:40,230 That's the past. 484 00:22:40,230 --> 00:22:41,429 Don't mention it later. 485 00:22:41,430 --> 00:22:42,919 Please listen to my explanation. 486 00:22:42,920 --> 00:22:45,160 I didn't mean to embarrass you 487 00:22:45,160 --> 00:22:46,799 in the whole school. 488 00:22:46,800 --> 00:22:50,399 I was childish and dim-witted, so on a whim, 489 00:22:50,400 --> 00:22:51,470 I brought you and Yuan together. 490 00:22:56,400 --> 00:22:57,070 The stars-filled bottle… 491 00:23:00,040 --> 00:23:02,159 Everyone, Kang Ziyuan is really something. 492 00:23:02,160 --> 00:23:02,920 He's the first one 493 00:23:02,921 --> 00:23:04,070 to get a love token in our class. 494 00:23:06,430 --> 00:23:08,709 Qian Kaiyi, stop messing around. 495 00:23:08,710 --> 00:23:09,680 Give it back to me. 496 00:23:12,520 --> 00:23:14,799 Qian Kaiyi, you're jealous. 497 00:23:14,800 --> 00:23:15,949 I envy you? 498 00:23:15,950 --> 00:23:16,919 Yeah. 499 00:23:16,920 --> 00:23:19,469 This thing made by a girl is old-fashioned. 500 00:23:19,470 --> 00:23:22,879 If I wanted it, I would receive a bunch. 501 00:23:22,880 --> 00:23:24,399 Then have a try and show me your charm. 502 00:23:24,400 --> 00:23:25,520 I… 503 00:23:26,830 --> 00:23:27,430 Don't come over. 504 00:23:27,430 --> 00:23:28,280 Don't come over. 505 00:23:31,350 --> 00:23:34,230 Give it… Let me see what shit there is inside. 506 00:24:04,230 --> 00:24:06,639 I really didn't know you were the girl who sent 507 00:24:06,640 --> 00:24:07,880 the stars-filled bottle to Yuan. 508 00:24:10,400 --> 00:24:11,679 I'm sorry for my stupidity. 509 00:24:11,680 --> 00:24:13,189 I just wanted to make a joke then. 510 00:24:13,190 --> 00:24:15,039 I didn't mean to humiliate you. 511 00:24:15,040 --> 00:24:16,070 You're indeed an apple head. 512 00:24:17,310 --> 00:24:17,920 He Dun. 513 00:24:19,880 --> 00:24:21,069 He Dun. 514 00:24:21,070 --> 00:24:21,799 He Dun. 515 00:24:21,800 --> 00:24:23,230 Is it enough? 516 00:24:24,470 --> 00:24:25,799 Do you still like Yuan? 517 00:24:25,800 --> 00:24:27,109 You can't like him. 518 00:24:27,110 --> 00:24:27,920 He's my close friend. 519 00:24:27,920 --> 00:24:28,590 I don't agree. 520 00:24:30,110 --> 00:24:32,000 Why do you think I like him? 521 00:24:34,920 --> 00:24:37,560 Didn't you write lyrics in your diary? 522 00:24:40,680 --> 00:24:41,590 Help me open the door. 523 00:24:57,430 --> 00:24:59,759 You still keep the diary? 524 00:24:59,760 --> 00:25:01,639 I'm telling you, he's been married. 525 00:25:01,640 --> 00:25:02,830 You can't be together. 526 00:25:04,640 --> 00:25:08,229 Open it and see which word shows 527 00:25:08,230 --> 00:25:10,039 my love for him. 528 00:25:10,040 --> 00:25:10,920 It's your request. 529 00:25:10,920 --> 00:25:11,560 Yes. 530 00:25:17,590 --> 00:25:19,469 Isn't this Yuan? 531 00:25:19,470 --> 00:25:21,470 Any his acquaintance knows he was No. 9 player 532 00:25:21,470 --> 00:25:22,160 in the school basketball team. 533 00:25:23,190 --> 00:25:24,519 Is this Yuan? 534 00:25:24,520 --> 00:25:25,520 Am I wrong? 535 00:25:29,310 --> 00:25:32,039 Qian Kaiyi, you're really stupid and pathetic. 536 00:25:32,040 --> 00:25:33,349 Have you knocked into a tree? 537 00:25:33,350 --> 00:25:34,709 Don't you get it? 538 00:25:34,710 --> 00:25:35,590 The painting in the dairy is… 539 00:25:35,590 --> 00:25:36,470 It doesn't matter anymore. 540 00:25:40,190 --> 00:25:43,039 Anyway, Qian Kaiyi, I'll repeat it. 541 00:25:43,040 --> 00:25:45,519 I don't like Kang Ziyuan at all. 542 00:25:45,520 --> 00:25:47,189 Don't you want to know why I hate you? 543 00:25:47,190 --> 00:25:48,469 Then I'm telling you the reason. 544 00:25:48,470 --> 00:25:49,999 I hate you for your self-righteousness. 545 00:25:50,000 --> 00:25:51,469 I hate you because you confessed for me. 546 00:25:51,470 --> 00:25:52,559 I hate you because your whim 547 00:25:52,560 --> 00:25:54,039 made me a laughingstock in the whole school. 548 00:25:54,040 --> 00:25:54,800 Understand? 549 00:25:57,880 --> 00:25:58,640 Help me close the door. 550 00:25:59,760 --> 00:26:01,799 He Dun, don't get angry. 551 00:26:01,800 --> 00:26:02,400 He Dun. 552 00:26:04,590 --> 00:26:07,399 I just wanna say, in terms of knowing women, 553 00:26:07,400 --> 00:26:08,709 you're far worse than Ye Jiahui. 554 00:26:08,710 --> 00:26:10,039 Understand? 555 00:26:10,040 --> 00:26:11,189 Lili. 556 00:26:11,190 --> 00:26:11,760 I didn't get it. 557 00:26:11,760 --> 00:26:12,999 Close the door. 558 00:26:13,000 --> 00:26:14,560 Lili, wait. 559 00:26:19,070 --> 00:26:20,589 He Dun, it's OK. 560 00:26:20,590 --> 00:26:23,560 I'll wait until you calm down and forgive me. 561 00:26:52,800 --> 00:26:54,189 Fighting, Qian Kaiyi. 562 00:26:54,190 --> 00:26:55,589 Fighting, Qian Kaiyi. 563 00:26:55,590 --> 00:26:57,349 Fighting, Qian Kaiyi. 564 00:26:57,350 --> 00:26:58,799 Fighting, Qian Kaiyi. 565 00:26:58,800 --> 00:27:00,110 Fighting, Qian Kaiyi. 566 00:27:05,310 --> 00:27:07,469 Qian Kaiyi, why isn't Yuan here today? 567 00:27:07,470 --> 00:27:09,070 He fails in physics and stays at class now. 568 00:27:26,550 --> 00:27:31,869 ♫ Listen to the melody of the wind ♫ 569 00:27:31,870 --> 00:27:36,670 ♫ Slowly blowing off leaves from the trees ♫ 570 00:27:38,270 --> 00:27:43,869 ♫ Look at the clear sunshine ♫ 571 00:27:43,870 --> 00:27:50,590 ♫ Hurriedly brushing past your figure ♫ 572 00:27:56,750 --> 00:28:01,909 ♫ Listen to the melody of the wind ♫ 573 00:28:01,910 --> 00:28:06,750 ♫ Slowly blowing off leaves from the trees ♫ 574 00:28:08,670 --> 00:28:13,519 ♫ Look at the clear sunshine ♫ 575 00:28:13,520 --> 00:28:14,230 Who are you? 576 00:28:15,230 --> 00:28:16,040 No one told you 577 00:28:16,041 --> 00:28:17,310 not to touch others' things without permission? 578 00:28:18,680 --> 00:28:20,469 This book is yours? 579 00:28:20,470 --> 00:28:22,279 You wrote the lyrics? 580 00:28:22,280 --> 00:28:23,070 It's none of your business. 581 00:28:25,190 --> 00:28:26,399 I'm helping you. 582 00:28:26,400 --> 00:28:27,470 Yuan, hurry up. 583 00:28:32,400 --> 00:28:35,229 This thing made by a girl is old-fashioned. 584 00:28:35,230 --> 00:28:38,629 If I wanted it, I would receive a bunch. 585 00:28:38,630 --> 00:28:43,669 ♫ That parting despite the attachment which has to be faced ♫ 586 00:28:43,670 --> 00:28:51,269 ♫ Those dribs and drabs, those memories ♫ 587 00:28:51,270 --> 00:28:54,350 You're brilliant 588 00:29:30,800 --> 00:29:32,350 He Dun, you've slept here all night? 589 00:29:34,640 --> 00:29:35,919 What do I wanna say? 590 00:29:35,920 --> 00:29:37,189 Wait. 591 00:29:37,190 --> 00:29:38,349 I remembered it. 592 00:29:38,350 --> 00:29:38,950 It's an insincere way 593 00:29:38,951 --> 00:29:40,040 to read out the content in the phone. 594 00:29:41,800 --> 00:29:43,639 Can you not walk around in front of me? 595 00:29:43,640 --> 00:29:45,230 Your colorful shirt makes me dizzy. 596 00:29:54,160 --> 00:29:55,799 What's up? 597 00:29:55,800 --> 00:29:56,560 Do you want some water? 598 00:29:57,590 --> 00:29:58,230 Yes. 599 00:30:11,190 --> 00:30:12,109 What's up? 600 00:30:12,110 --> 00:30:13,759 I want more. 601 00:30:13,760 --> 00:30:14,400 No. 602 00:30:19,920 --> 00:30:23,589 He Dun, this script cost me a night. 603 00:30:23,590 --> 00:30:24,760 How about I read it out? 604 00:30:25,920 --> 00:30:27,109 There is no need. 605 00:30:27,110 --> 00:30:29,309 It's insincere. 606 00:30:29,310 --> 00:30:31,799 Then I'll make it short. 607 00:30:31,800 --> 00:30:33,161 All in all, 608 00:30:33,162 --> 00:30:36,229 I didn't mean to say your stars-filled bottle was ugly. 609 00:30:36,230 --> 00:30:38,519 I was envious of Yuan. 610 00:30:38,520 --> 00:30:40,879 My words defy my thoughts. 611 00:30:40,880 --> 00:30:44,069 So, please forgive me 612 00:30:44,070 --> 00:30:46,589 for my ignorance when I was a child, OK? 613 00:30:46,590 --> 00:30:48,879 I haven't found you better even when you grow up. 614 00:30:48,880 --> 00:30:50,349 I… 615 00:30:50,350 --> 00:30:51,000 Good morning. 616 00:30:52,830 --> 00:30:55,469 You gotta give me a chance to make it up to you. 617 00:30:55,470 --> 00:30:57,879 Look, your first love left you. 618 00:30:57,880 --> 00:31:00,400 How about I compensate you with myself? 619 00:31:05,280 --> 00:31:06,559 If you really want to make it up to me, 620 00:31:06,560 --> 00:31:07,949 get out of my way. 621 00:31:07,950 --> 00:31:09,999 I have an appointment to attend at 9 am. 622 00:31:10,000 --> 00:31:10,710 Don't get in my way. 623 00:31:22,880 --> 00:31:23,470 I'm full. 624 00:31:25,400 --> 00:31:27,759 You were speaking brave words. 625 00:31:27,760 --> 00:31:29,279 How did you suddenly wither? 626 00:31:29,280 --> 00:31:30,559 I want to continue, 627 00:31:30,560 --> 00:31:32,639 but she is unwilling to hear. 628 00:31:32,640 --> 00:31:34,879 Qian, have you ever heard of a story? 629 00:31:34,880 --> 00:31:36,109 No. 630 00:31:36,110 --> 00:31:37,189 Be polite! 631 00:31:37,190 --> 00:31:38,560 Don't you want my support? 632 00:31:39,800 --> 00:31:40,470 What's it? 633 00:31:42,590 --> 00:31:45,999 You're like on the Bumps-and-Lumps Path 634 00:31:46,000 --> 00:31:47,639 of Getting Wife Back. 635 00:31:47,640 --> 00:31:48,879 What path? 636 00:31:48,880 --> 00:31:50,519 Getting wife back. 637 00:31:50,520 --> 00:31:52,680 For example, a man 638 00:31:52,680 --> 00:31:55,399 who wants to get back the woman he once lost 639 00:31:55,400 --> 00:31:59,069 needs to spend more time and energy chasing her. 640 00:31:59,070 --> 00:32:01,000 This long and arduous process 641 00:32:03,280 --> 00:32:04,759 is the Bumps-and-Lumps Path of Getting Wife Back. 642 00:32:04,760 --> 00:32:06,799 Am I on this path? 643 00:32:06,800 --> 00:32:08,279 Of course. 644 00:32:08,280 --> 00:32:10,109 If not, why do you follow and serve 645 00:32:10,110 --> 00:32:11,189 her every day? 646 00:32:11,190 --> 00:32:12,430 Is it because you have extra energy? 647 00:32:13,680 --> 00:32:15,400 I did all this for my program. 648 00:32:17,470 --> 00:32:19,800 Fine, I despair of you. 649 00:32:23,230 --> 00:32:24,400 Getting wife back? 650 00:33:12,470 --> 00:33:13,230 Good morning. 651 00:33:15,470 --> 00:33:16,760 We're neighbors from now on. 652 00:33:42,360 --> 00:33:47,760 著名心理学教授 Ji Mingcong, a well-known professor of psychology 653 00:33:53,040 --> 00:33:54,949 All the misfortune in the world 654 00:33:54,950 --> 00:33:57,309 comes from caring for each other, 655 00:33:57,310 --> 00:33:59,399 be it good or bad. 656 00:33:59,400 --> 00:34:00,430 I read it in a book. 657 00:34:01,590 --> 00:34:04,069 I can feel your conflicts in your heart. 658 00:34:04,070 --> 00:34:06,800 I haven't told it to anyone, including my mom. 659 00:34:08,000 --> 00:34:10,119 I know my disease. 660 00:34:10,120 --> 00:34:11,560 I secretly asked a doctor. 661 00:34:16,000 --> 00:34:18,390 Bulimia nervosa, right? 662 00:34:25,000 --> 00:34:26,909 I've been to the hospital a few times. 663 00:34:26,910 --> 00:34:28,599 Every time I tried 664 00:34:28,600 --> 00:34:29,600 to explain my feelings and changes 665 00:34:29,601 --> 00:34:31,120 in my behaviors to doctors, 666 00:34:32,120 --> 00:34:33,599 they were all impatient. 667 00:34:33,600 --> 00:34:35,839 They just wanted to give me a few pills 668 00:34:35,840 --> 00:34:37,909 and move on to the next patient. 669 00:34:37,910 --> 00:34:40,150 It makes you very uncomfortable. 670 00:34:44,280 --> 00:34:46,039 Maybe you want to solve something 671 00:34:46,040 --> 00:34:47,320 that can't be solved with medicine. 672 00:34:51,870 --> 00:34:53,669 The same pack of cards as before. 673 00:34:53,670 --> 00:34:54,470 But I think 674 00:34:55,910 --> 00:34:58,230 you've had your solution, right? 675 00:35:05,910 --> 00:35:06,710 You want to improve 676 00:35:06,711 --> 00:35:08,469 your relationship with your mother. 677 00:35:08,470 --> 00:35:09,000 No. 678 00:35:10,320 --> 00:35:12,279 I wanna bid farewell to her. 679 00:35:12,280 --> 00:35:13,999 Hugging is a warm touch. 680 00:35:14,000 --> 00:35:15,279 Even if you want to say goodbye to her, 681 00:35:15,280 --> 00:35:17,000 you don't want her to be sad, right? 682 00:35:19,120 --> 00:35:19,760 Yes. 683 00:35:22,000 --> 00:35:23,360 But I don't know 684 00:35:25,630 --> 00:35:27,359 how to do it. 685 00:35:27,360 --> 00:35:29,999 Overeating, vomiting 686 00:35:30,000 --> 00:35:31,999 and other situations you can't control 687 00:35:32,000 --> 00:35:33,949 are called high-risk situations. 688 00:35:33,950 --> 00:35:36,079 I'll focus on your feelings and thoughts 689 00:35:36,080 --> 00:35:37,229 when you're in high-risk situations 690 00:35:37,230 --> 00:35:38,080 and connect your thoughts, 691 00:35:38,081 --> 00:35:40,999 feelings and behaviors in a meaningful way. 692 00:35:41,000 --> 00:35:41,909 What does it mean? 693 00:35:41,910 --> 00:35:46,079 It can tell us why your overeating persists now 694 00:35:46,080 --> 00:35:47,000 and solve some problems 695 00:35:47,001 --> 00:35:48,190 that can't be solved with medicine. 696 00:35:50,000 --> 00:35:52,560 When did you overeat last time? 697 00:35:53,670 --> 00:35:54,390 That day, 698 00:35:55,600 --> 00:35:57,559 I was at a dinner party with my friends. 699 00:35:57,560 --> 00:35:59,080 We were all having a good time. 700 00:36:00,280 --> 00:36:05,120 And then, they seemed to whisper in my ear. 701 00:36:06,870 --> 00:36:08,120 I suddenly felt sick to my stomach. 702 00:36:10,910 --> 00:36:12,320 I couldn't control myself, 703 00:36:13,870 --> 00:36:15,429 so I ran to the road and threw up. 704 00:36:15,430 --> 00:36:17,319 Do you think what they said to you 705 00:36:17,320 --> 00:36:19,320 is part of the reason why you overeat? 706 00:36:28,000 --> 00:36:28,840 I remember 707 00:36:31,040 --> 00:36:32,799 they said Piano Concerto No. 3. 708 00:36:32,800 --> 00:36:34,910 Let's add Piano Concerto No. 3 to the solo. 709 00:36:34,910 --> 00:36:36,190 I found the music. 710 00:36:36,190 --> 00:36:36,870 I've bookmarked it. 711 00:36:36,870 --> 00:36:37,470 Draw one. 712 00:36:47,390 --> 00:36:48,520 Come on. 713 00:36:49,800 --> 00:36:51,799 Play Piano Concerto No. 3 again before eating. 714 00:36:51,800 --> 00:36:52,430 Start. 715 00:37:01,710 --> 00:37:02,390 Repeat. 716 00:37:15,630 --> 00:37:16,390 Repeat. 717 00:37:19,670 --> 00:37:20,320 Repeat. 718 00:37:21,560 --> 00:37:22,909 Repeat. 719 00:37:22,910 --> 00:37:24,040 Stop. 720 00:37:29,760 --> 00:37:30,800 Who are you making a face at? 721 00:37:32,280 --> 00:37:33,709 You're braver now. 722 00:37:33,710 --> 00:37:34,430 Do you wanna fight against me? 723 00:37:36,520 --> 00:37:37,670 Who did you learn it from? 724 00:37:38,840 --> 00:37:40,280 She isn't an eligible mom. 725 00:37:42,800 --> 00:37:43,670 Stop nagging. 726 00:37:47,800 --> 00:37:50,190 It's anger and humiliation. 727 00:38:24,120 --> 00:38:25,629 It's OK. 728 00:38:25,630 --> 00:38:26,950 Let's eat first. 729 00:38:28,120 --> 00:38:30,709 Later on, when we calm down, 730 00:38:30,710 --> 00:38:32,149 you replay with concentration 731 00:38:32,150 --> 00:38:35,040 Piano Concerto No. 3, OK? 732 00:38:40,470 --> 00:38:43,560 Come on, my sweetheart is obedient. 733 00:38:45,320 --> 00:38:45,950 Eat it. 734 00:39:01,190 --> 00:39:02,630 I'm sorry, mom. 735 00:39:04,630 --> 00:39:06,149 Don't say that. 736 00:39:06,150 --> 00:39:06,760 Don't say that. 737 00:39:08,080 --> 00:39:08,630 Don't say that. 738 00:39:12,710 --> 00:39:16,839 I did this for your own good. 739 00:39:16,840 --> 00:39:19,079 To make sure you have a bright future 740 00:39:19,080 --> 00:39:21,519 when you grow up. 741 00:39:21,520 --> 00:39:23,909 So I'm hard on you. 742 00:39:23,910 --> 00:39:25,390 Remember, 743 00:39:27,000 --> 00:39:29,560 I'm not so ruthless. 744 00:39:33,040 --> 00:39:35,230 I just hope 745 00:39:38,840 --> 00:39:40,800 you have a bright future. 746 00:39:44,320 --> 00:39:46,799 Without the help of others, we can still 747 00:39:46,800 --> 00:39:48,630 live a good life. 748 00:39:50,950 --> 00:39:53,599 You're still young. 749 00:39:53,600 --> 00:39:54,910 When you grow up… 750 00:39:56,190 --> 00:39:57,469 When you grow up, 751 00:39:57,470 --> 00:40:00,870 you will understand my good intentions. 752 00:40:14,430 --> 00:40:15,709 I see. 753 00:40:15,710 --> 00:40:19,120 When you feel angry, anxious and sad, you'll 754 00:40:19,121 --> 00:40:20,360 overeat. 755 00:40:24,280 --> 00:40:27,560 Your self-monitoring log shows at 10 am, 756 00:40:27,560 --> 00:40:28,520 you ate three pizzas 757 00:40:28,520 --> 00:40:29,359 and five pairs of chicken wings 758 00:40:29,360 --> 00:40:30,870 on your way to the competition. 759 00:40:31,910 --> 00:40:34,429 I remember last time you told me 760 00:40:34,430 --> 00:40:36,799 that you overate after the competition. 761 00:40:36,800 --> 00:40:37,870 What happened then? 762 00:42:02,800 --> 00:42:04,710 She thought I was a loser. 763 00:42:06,040 --> 00:42:08,709 But you just didn't continue. 764 00:42:08,710 --> 00:42:10,599 My mom is a perfectionist. 765 00:42:10,600 --> 00:42:13,280 Then do you think you're a loser? 766 00:42:14,280 --> 00:42:15,080 Maybe. 767 00:42:17,040 --> 00:42:19,119 She's the boss, anyway. 768 00:42:19,120 --> 00:42:21,119 It's terrible for you 769 00:42:21,120 --> 00:42:22,429 to consider yourself a loser 770 00:42:22,430 --> 00:42:24,229 and be totally rejected. 771 00:42:24,230 --> 00:42:26,080 In cognitive behavior therapy, it's called 772 00:42:26,081 --> 00:42:28,119 a biased way of thinking. 773 00:42:28,120 --> 00:42:29,949 Each of us has our own way of thinking 774 00:42:29,950 --> 00:42:30,999 and ideas. 775 00:42:31,000 --> 00:42:33,599 It controls how we look at this world 776 00:42:33,600 --> 00:42:35,279 and ourselves. 777 00:42:35,280 --> 00:42:37,229 But some ideas and ways of thinking 778 00:42:37,230 --> 00:42:38,869 work automatically. 779 00:42:38,870 --> 00:42:42,189 We are unaware of them and can't feel them. 780 00:42:42,190 --> 00:42:44,430 But they're indeed affecting us. 781 00:42:45,430 --> 00:42:47,229 So now, what we're trying to do 782 00:42:47,230 --> 00:42:48,469 is identify those 783 00:42:48,470 --> 00:42:50,389 automatic thoughts that result in 784 00:42:50,390 --> 00:42:51,389 your overeating. 785 00:42:51,390 --> 00:42:54,669 They're called dysfunctional thoughts. 786 00:42:54,670 --> 00:42:55,870 I still can't believe it. 787 00:42:57,600 --> 00:43:00,470 If I'm unaware of it, how can I find it? 788 00:43:01,600 --> 00:43:02,599 Are you thirsty? 789 00:43:02,600 --> 00:43:03,280 Take a drink of water. 790 00:43:11,600 --> 00:43:13,079 It's ice water? 791 00:43:13,080 --> 00:43:14,119 Yes. 792 00:43:14,120 --> 00:43:15,670 This is the effect of your automatic thoughts. 793 00:43:16,910 --> 00:43:19,759 You think the water from the teakettle is hot, 794 00:43:19,760 --> 00:43:20,909 but in fact, it's cold. 795 00:43:20,910 --> 00:43:22,599 Just like in your inertial thinking, 796 00:43:22,600 --> 00:43:24,359 you feel you're resisting 797 00:43:24,360 --> 00:43:26,840 your mom's way of teaching, but at the same, 798 00:43:26,840 --> 00:43:29,149 you want to get her high appraisal and approval, 799 00:43:29,150 --> 00:43:31,429 although her appraisal isn't objective 800 00:43:31,430 --> 00:43:32,600 or precise. 801 00:44:00,780 --> 00:44:02,660 The psychological counseling cases in this TV series are artistically stylized for visual presentation purposes. Please seek help from professional psychological counseling institutions if you encounter similar cases or have other psychological distress. 802 00:44:20,660 --> 00:44:28,179 ♫ Each dawn blooms with a word of flowers ♫ 803 00:44:28,180 --> 00:44:34,380 ♫ Here is an aroma of coffee and you ♫ 804 00:44:36,820 --> 00:44:44,859 ♫ Whether the haze turns into a rain or the weather suddenly clears up ♫ 805 00:44:44,860 --> 00:44:49,860 ♫ I wish to be with you ♫ 806 00:44:51,500 --> 00:45:01,739 ♫ A shower of rain gently floats far out of the sky ♫ 807 00:45:01,740 --> 00:45:08,860 ♫ Taking with it my blue and cloudy memories ♫ 808 00:45:14,980 --> 00:45:22,339 ♫ I bloom a scenery as clear as a song ♫ 809 00:45:22,340 --> 00:45:29,580 ♫ I see your eyes as bright as a star ♫ 810 00:45:31,020 --> 00:45:39,299 ♫ They warm my smile and listen to my true voice ♫ 811 00:45:39,300 --> 00:45:44,419 ♫ Giving me the gentlest response ♫ 812 00:45:44,420 --> 00:45:52,299 ♫ I see the sudden arrival ♫ 813 00:45:52,300 --> 00:45:56,499 ♫ Of beautiful love ♫ 814 00:45:56,500 --> 00:46:03,899 ♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫ 815 00:46:03,900 --> 00:46:12,100 ♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫ 51271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.