All language subtitles for PSYCHOLOGIST EPISODE 11 [VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,980 --> 00:00:31,340 ♫ With no specter to cut off the waves ♫ 2 00:00:34,660 --> 00:00:39,060 ♫ With no halo bestowed by heaven ♫ 3 00:00:41,980 --> 00:00:48,420 ♫ I should admit I was born ordinary ♫ 4 00:00:49,920 --> 00:00:54,300 ♫ But I'm not resigned to the silence on stage ♫ 5 00:00:56,940 --> 00:00:59,539 ♫ Break it down ♫ 6 00:00:59,540 --> 00:01:01,059 ♫ I'm taking over now ♫ 7 00:01:01,060 --> 00:01:04,339 ♫ Tough it out. That's what I'm all about ♫ 8 00:01:04,340 --> 00:01:08,499 ♫ We are destined to break through a mental wall ♫ 9 00:01:08,500 --> 00:01:10,780 ♫ To unlock a ray of light ♫ 10 00:01:11,820 --> 00:01:16,259 ♫ We know there will be infinite waves ♫ 11 00:01:16,260 --> 00:01:18,540 ♫ Getting in my way ♫ 12 00:01:19,620 --> 00:01:23,979 ♫ They will build up into roads that enable me to climb high and see far ♫ 13 00:01:23,980 --> 00:01:27,659 ♫ To test me, inspire me, make me and give me courage ♫ 14 00:01:27,660 --> 00:01:31,379 ♫ I am the master ♫ 15 00:01:31,380 --> 00:01:33,700 ♫ Of my own destiny ♫ 16 00:01:38,660 --> 00:01:41,739 This TV series is produced with a special fund for guiding and supporting TV series in 2020 from the National Radio and Television Administration and is a key TV series project supported by the Hainan Free Trade Port. 17 00:01:41,740 --> 00:01:45,159 Episode 11 18 00:01:45,160 --> 00:01:46,829 Haifeng Radio International 19 00:01:46,830 --> 00:01:48,359 FM99.7 20 00:01:48,360 --> 00:01:50,479 is about to broadcast the announcer Qian Kaiyi… 21 00:01:50,480 --> 00:01:52,079 Countdown to show recording. 22 00:01:52,080 --> 00:01:52,949 Four. 23 00:01:52,950 --> 00:01:53,949 Three. 24 00:01:53,950 --> 00:01:54,869 Two. 25 00:01:54,870 --> 00:01:55,310 One. 26 00:01:59,720 --> 00:02:01,309 Today is Valentine's Day. 27 00:02:01,310 --> 00:02:02,509 Many friends from the audience 28 00:02:02,510 --> 00:02:03,480 have sent messages of 29 00:02:03,481 --> 00:02:05,629 love stories with their boyfriends. 30 00:02:05,630 --> 00:02:08,719 So on this special festive occasion, I 31 00:02:08,720 --> 00:02:10,270 also have some good news to tell you. 32 00:02:11,910 --> 00:02:13,190 What good news are you going to share? 33 00:02:14,440 --> 00:02:15,600 Yi has confessed his love to me. 34 00:02:18,520 --> 00:02:20,109 Stop recording for now. 35 00:02:20,110 --> 00:02:21,110 What nonsense are you talking about, 36 00:02:21,110 --> 00:02:21,830 Fang Yuxuan? 37 00:02:21,830 --> 00:02:22,829 How can you make a joke like this? 38 00:02:22,830 --> 00:02:23,910 Do you have any sense of propriety? 39 00:02:26,000 --> 00:02:27,629 Sorry. 40 00:02:27,630 --> 00:02:29,000 Explain to the radio station after a while. 41 00:02:32,190 --> 00:02:33,160 Qian Kaiyi, 42 00:02:34,240 --> 00:02:36,439 is it you really don't fall for me 43 00:02:36,440 --> 00:02:37,440 or you dare not admit you do? 44 00:02:39,240 --> 00:02:42,360 Fang Yuxuan, I really don't fall for you. 45 00:02:43,360 --> 00:02:46,959 But affections can be cultivated. 46 00:02:46,960 --> 00:02:48,999 After being together for a long time, 47 00:02:49,000 --> 00:02:49,750 affections will grow. 48 00:02:49,750 --> 00:02:50,470 You can give it a try. 49 00:02:50,470 --> 00:02:51,190 Are you gonna explain 50 00:02:51,190 --> 00:02:51,910 to the radio station or not? 51 00:02:53,030 --> 00:02:54,629 Given my relationship with you as a colleague, 52 00:02:54,630 --> 00:02:56,439 I show you respect again and again. 53 00:02:56,440 --> 00:02:57,599 But I tell you what, Fang Yuxuan, 54 00:02:57,600 --> 00:02:59,029 this will be the last time. 55 00:02:59,030 --> 00:03:01,189 If you mess things up again, either you go 56 00:03:01,190 --> 00:03:02,030 or I go. 57 00:03:04,440 --> 00:03:04,720 Well… 58 00:03:05,750 --> 00:03:07,030 He Dun, I'm really not related to her 59 00:03:07,031 --> 00:03:08,239 in any way. 60 00:03:08,240 --> 00:03:08,910 She came to the wedding reception that day 61 00:03:08,911 --> 00:03:10,719 just to get back at me. 62 00:03:10,720 --> 00:03:12,879 Do you know what your only solution 63 00:03:12,880 --> 00:03:13,630 to this matter is? 64 00:03:16,030 --> 00:03:16,910 I shouldn't have 65 00:03:16,910 --> 00:03:17,880 gone to the wedding reception that day 66 00:03:17,881 --> 00:03:18,909 in the first place. 67 00:03:18,910 --> 00:03:20,269 No, don't. 68 00:03:20,270 --> 00:03:20,800 Didn't you… 69 00:03:20,801 --> 00:03:21,959 Don't follow me. 70 00:03:21,960 --> 00:03:24,439 Didn't you save Shasha and Yuan that day? 71 00:03:24,440 --> 00:03:26,240 What's more, it was such a wonderful thing. 72 00:03:27,440 --> 00:03:30,519 He Dun, what are you exactly angry about? 73 00:03:30,520 --> 00:03:32,520 About me or Fang Yuxuan? 74 00:03:33,630 --> 00:03:34,999 I'm angry about me, me. 75 00:03:35,000 --> 00:03:36,189 I'm angry about myself, OK? 76 00:03:36,190 --> 00:03:38,600 Well, you…you…don't… 77 00:04:04,140 --> 00:04:07,260 Personality Psychology 78 00:04:08,820 --> 00:04:12,629 Transference and Counter-transference Let's first talk about what counter-transference is. 79 00:04:12,630 --> 00:04:14,830 In a broad sense, counter-transference 80 00:04:14,831 --> 00:04:16,599 encompasses the emotional responses 81 00:04:16,600 --> 00:04:18,999 of all counselors to their visitors. 82 00:04:19,000 --> 00:04:20,639 Any conflict related to their family experiences, 83 00:04:20,640 --> 00:04:24,229 gender roles, parenting roles and unmet needs 84 00:04:24,230 --> 00:04:27,599 is likely to lead to counter-transference. 85 00:04:27,600 --> 00:04:31,549 A visitor wants the counselor to give him 86 00:04:31,550 --> 00:04:33,509 the attention and affirmation 87 00:04:33,510 --> 00:04:34,999 that he didn't get from his father. 88 00:04:35,000 --> 00:04:36,639 And the counselor also wants to 89 00:04:36,640 --> 00:04:38,509 show his importance 90 00:04:38,510 --> 00:04:40,479 through a dependent relationship. 91 00:04:40,480 --> 00:04:42,109 So the counselor is highly likely 92 00:04:42,110 --> 00:04:43,349 to accept the visitor's dependence 93 00:04:43,350 --> 00:04:44,550 unconsciously. 94 00:04:46,230 --> 00:04:48,109 Lili, we've lost internet connection again. 95 00:04:48,110 --> 00:04:49,440 When are you gonna get it fixed? 96 00:04:51,880 --> 00:04:52,600 Jiahui? 97 00:04:56,720 --> 00:04:58,719 I've called Mr. Ye to come over. 98 00:04:58,720 --> 00:04:59,999 Didn't he come just in time? 99 00:05:00,000 --> 00:05:01,829 He just came back from my house. 100 00:05:01,830 --> 00:05:02,880 Now you are putting him out again. 101 00:05:04,670 --> 00:05:05,480 Jiahui, I'm sorry. 102 00:05:05,481 --> 00:05:06,829 I've put you out again. 103 00:05:06,830 --> 00:05:07,719 It's OK. 104 00:05:07,720 --> 00:05:09,349 I've fixed it. 105 00:05:09,350 --> 00:05:10,000 Anything you ask for, 106 00:05:10,001 --> 00:05:11,479 I'll certainly come as soon as I can. 107 00:05:11,480 --> 00:05:13,599 See if you can get connected now. 108 00:05:13,600 --> 00:05:14,319 OK. 109 00:05:14,320 --> 00:05:16,000 The two of us worked on it for quite a few days 110 00:05:16,000 --> 00:05:16,720 and didn't fix it. 111 00:05:16,721 --> 00:05:18,639 You got it done in a heartbeat. 112 00:05:18,640 --> 00:05:19,759 OK, connected. 113 00:05:19,760 --> 00:05:21,549 Would you like me to add an app for you? 114 00:05:21,550 --> 00:05:22,270 So that you can monitor everything going on at home 115 00:05:22,271 --> 00:05:23,350 anytime when you are outside. 116 00:05:24,550 --> 00:05:26,550 If it's convenient for you, then…please. 117 00:05:29,670 --> 00:05:31,509 Mr. Ye is such a professional. 118 00:05:31,510 --> 00:05:32,830 Shouldn't you thank him kindly? 119 00:05:34,200 --> 00:05:35,479 Let me make you a cup of coffee. 120 00:05:35,480 --> 00:05:36,200 Just a moment. 121 00:05:38,270 --> 00:05:39,550 I'll go and slice some fruit for you. 122 00:05:58,350 --> 00:05:59,350 He's so good. 123 00:06:01,510 --> 00:06:02,919 Both presentable and professional. 124 00:06:02,920 --> 00:06:03,550 An added bonus. 125 00:06:06,790 --> 00:06:08,549 He's my neighbor. 126 00:06:08,550 --> 00:06:09,440 I've put him out the whole day. 127 00:06:09,441 --> 00:06:10,790 I can't pay back his favor. 128 00:06:12,760 --> 00:06:13,390 I'd say he's only too keen 129 00:06:13,391 --> 00:06:14,829 to come to our house every day. 130 00:06:14,830 --> 00:06:16,440 He should thank me for asking him over. 131 00:06:25,830 --> 00:06:26,670 Why are you nervous? 132 00:06:41,950 --> 00:06:42,600 Jiahui. 133 00:06:45,440 --> 00:06:46,110 Thank you. 134 00:06:50,270 --> 00:06:51,230 I'll let you guys talk first. 135 00:06:51,231 --> 00:06:52,549 I'm going upstairs first. I've got things to do. 136 00:06:52,550 --> 00:06:53,350 Take your time. 137 00:07:01,160 --> 00:07:01,830 Take a seat. 138 00:07:06,760 --> 00:07:07,880 I've downloaded your app for you. 139 00:07:07,880 --> 00:07:08,600 Thanks. 140 00:07:09,920 --> 00:07:12,000 You've helped me so much, I don't even know 141 00:07:12,000 --> 00:07:12,950 how to repay your kindness. 142 00:07:14,230 --> 00:07:15,829 Can I make a request? 143 00:07:15,830 --> 00:07:16,879 Sure, you can. 144 00:07:16,880 --> 00:07:17,920 How about going on a date with me? 145 00:07:20,480 --> 00:07:22,829 You are such a smart cookie. 146 00:07:22,830 --> 00:07:23,760 My billing rate is expensive. 147 00:07:23,760 --> 00:07:26,509 I usually charge by the hour, OK? 148 00:07:26,510 --> 00:07:27,639 No problem. 149 00:07:27,640 --> 00:07:28,760 As long as you make out an invoice to me. 150 00:07:30,000 --> 00:07:30,720 You are humorous. 151 00:07:36,640 --> 00:07:37,200 He Dun, 152 00:07:38,950 --> 00:07:40,160 I know you are reluctant at heart. 153 00:07:41,880 --> 00:07:43,269 It's OK. 154 00:07:43,270 --> 00:07:44,320 I won't force your hand. 155 00:07:46,480 --> 00:07:47,439 I'm going for now. 156 00:07:47,440 --> 00:07:48,270 Call me again if you need my help for anything. 157 00:07:51,830 --> 00:07:52,480 Jiahui. 158 00:07:57,720 --> 00:07:58,880 I accept your invitation. 159 00:08:07,230 --> 00:08:08,669 Rest easy. 160 00:08:08,670 --> 00:08:10,720 A date with me is certainly better 161 00:08:10,721 --> 00:08:11,790 than the one with those short-tempered people. 162 00:08:50,840 --> 00:08:53,109 He Dun, you've finally answered my call. 163 00:08:53,110 --> 00:08:54,279 I was busy just now. 164 00:08:54,280 --> 00:08:55,709 I didn't look at my cellphone. What's the matter? 165 00:08:55,710 --> 00:08:56,959 You left in a hurry. 166 00:08:56,960 --> 00:08:58,000 I forgot to ask you about something. 167 00:08:59,400 --> 00:09:00,230 How's our mother doing? 168 00:09:03,080 --> 00:09:03,880 I'm gonna hang up if you have nothing else to say. 169 00:09:05,000 --> 00:09:06,469 I'll cut a long story short. 170 00:09:06,470 --> 00:09:07,709 It's the same thing I told you about 171 00:09:07,710 --> 00:09:09,029 in the WeChat group this afternoon. 172 00:09:09,030 --> 00:09:10,999 Since our show is a smash hit, 173 00:09:11,000 --> 00:09:12,029 the radio station allocated a sizable sum of money 174 00:09:12,030 --> 00:09:13,229 for our publicity. 175 00:09:13,230 --> 00:09:14,149 Come to the radio station tomorrow afternoon 176 00:09:14,150 --> 00:09:16,519 for a poster shooting. 177 00:09:16,520 --> 00:09:17,959 What poster? 178 00:09:17,960 --> 00:09:19,399 Me and you in a poster? 179 00:09:19,400 --> 00:09:20,710 Well, this is the radio station's 180 00:09:20,711 --> 00:09:21,789 routine publicity model. 181 00:09:21,790 --> 00:09:23,549 I've done it before. 182 00:09:23,550 --> 00:09:24,520 It's done mainly to give the audience 183 00:09:24,521 --> 00:09:25,759 a visual impression. 184 00:09:25,760 --> 00:09:27,839 So when they are listening to our show, 185 00:09:27,840 --> 00:09:29,519 there will be a 3D stereoscopic effect 186 00:09:29,520 --> 00:09:30,320 which can bring us closer 187 00:09:30,321 --> 00:09:33,759 Time Interview to the audience and to each other. 188 00:09:33,760 --> 00:09:35,399 A versatilely matched duo. 189 00:09:35,400 --> 00:09:36,550 It'll be done with just a few clicks of the shutter. 190 00:09:40,320 --> 00:09:41,789 He Dun. 191 00:09:41,790 --> 00:09:43,030 Are you hearing me? 192 00:09:44,470 --> 00:09:44,950 Qian Kaiyi 193 00:10:00,760 --> 00:10:02,150 What's wrong with her again? 194 00:10:03,280 --> 00:10:05,519 He Dun, are you being jealous? 195 00:10:05,520 --> 00:10:06,959 What can I be jealous of? 196 00:10:06,960 --> 00:10:08,439 It's such an important thing. 197 00:10:08,440 --> 00:10:10,110 Shouldn't he tell me about it beforehand? 198 00:10:10,110 --> 00:10:10,790 But he didn't tell me until now. 199 00:10:10,791 --> 00:10:12,549 Isn't that a disrespect to me? 200 00:10:12,550 --> 00:10:14,709 If it were you, would you not be angry? 201 00:10:14,710 --> 00:10:15,709 Yes. 202 00:10:15,710 --> 00:10:16,639 Men are just like this. 203 00:10:16,640 --> 00:10:17,520 Too self-righteous. 204 00:10:18,710 --> 00:10:20,080 But there are exceptions. 205 00:10:22,200 --> 00:10:24,280 Like Mr. Ye next door. 206 00:10:25,440 --> 00:10:27,029 He's meticulous and gentlemanly. 207 00:10:27,030 --> 00:10:28,839 He gives acupuncture therapy to your mother 208 00:10:28,840 --> 00:10:30,319 and fixes our internet. 209 00:10:30,320 --> 00:10:32,879 The thing is, he's never asked for anything. 210 00:10:32,880 --> 00:10:35,549 If you guys are together later on, 211 00:10:35,550 --> 00:10:37,029 won't you be able to save the money 212 00:10:37,030 --> 00:10:38,519 for your mother's physiotherapy? 213 00:10:38,520 --> 00:10:39,669 Are you looking for a boyfriend 214 00:10:39,670 --> 00:10:40,880 or a physiotherapist for me? 215 00:10:42,400 --> 00:10:45,879 Well, it's good to have the best of both worlds. 216 00:10:45,880 --> 00:10:46,590 Isn't it? 217 00:10:48,000 --> 00:10:50,999 But I kept worrying all the time 218 00:10:51,000 --> 00:10:51,960 if he'd take things too hard. 219 00:10:53,200 --> 00:10:54,959 He's quite a nice guy indeed. 220 00:10:54,960 --> 00:10:56,319 He has a sense of propriety. 221 00:10:56,320 --> 00:10:57,519 He's quite sensible 222 00:10:57,520 --> 00:10:59,149 and good at taking care of people. 223 00:10:59,150 --> 00:11:02,029 But it's not that he asks for nothing at all. 224 00:11:02,030 --> 00:11:04,029 Something is going on, He Dun. 225 00:11:04,030 --> 00:11:05,200 Is it like what I thought? 226 00:11:06,280 --> 00:11:06,999 He… 227 00:11:07,000 --> 00:11:09,439 He asked me to go on a date with him just now. 228 00:11:09,440 --> 00:11:10,999 It's you to blame. 229 00:11:11,000 --> 00:11:12,440 You always put him out for no good reason. 230 00:11:19,880 --> 00:11:21,639 He Dun, you've always been 231 00:11:21,640 --> 00:11:23,520 a person with professional ethics in my eyes. 232 00:11:26,440 --> 00:11:28,399 He Dun, shall we play Rock-Paper-Scissors? 233 00:11:28,400 --> 00:11:29,229 One round will do. 234 00:11:29,230 --> 00:11:30,200 Come to have your photo taken if you lose. 235 00:11:31,350 --> 00:11:33,110 If you don't reply, don't blame me 236 00:11:33,111 --> 00:11:34,150 for calling the shots for you. 237 00:11:40,030 --> 00:11:40,790 Stop sending me messages. 238 00:11:40,791 --> 00:11:42,200 Whatever you like. 239 00:11:46,230 --> 00:11:49,789 Kaiyi, you see, it's such a late hour 240 00:11:49,790 --> 00:11:50,960 and you still don't let me off work. 241 00:11:53,110 --> 00:11:54,439 All right. Go home first. 242 00:11:54,440 --> 00:11:55,320 Leave the laptop with me. 243 00:11:55,320 --> 00:11:55,960 OK. 244 00:12:03,350 --> 00:12:05,670 Long-haired beauty. 245 00:14:12,640 --> 00:14:13,789 Instead of sleeping in the middle of the night, 246 00:14:13,790 --> 00:14:15,439 what are you coming to my place for? 247 00:14:15,440 --> 00:14:17,229 Lili, He Dun's been giving me the cold shoulder 248 00:14:17,230 --> 00:14:18,029 for two days. 249 00:14:18,030 --> 00:14:19,030 Did I do anything wrong 250 00:14:19,031 --> 00:14:20,199 to cause misunderstanding on her part? 251 00:14:20,200 --> 00:14:21,839 There's something off about you lately. 252 00:14:21,840 --> 00:14:22,909 In what way? 253 00:14:22,910 --> 00:14:23,840 Are you not sleeping in the middle of the night 254 00:14:23,840 --> 00:14:24,520 and coming to my place 255 00:14:24,520 --> 00:14:25,470 just because she's giving you the cold shoulder? 256 00:14:26,640 --> 00:14:29,279 No, I'm worrying if I've done anything wrong 257 00:14:29,280 --> 00:14:31,109 to make her unhappy. 258 00:14:31,110 --> 00:14:31,640 Well… 259 00:14:33,110 --> 00:14:34,149 No problem. 260 00:14:34,150 --> 00:14:35,549 You are not sleeping and coming to my place instead. 261 00:14:35,550 --> 00:14:36,080 This is not like 262 00:14:36,081 --> 00:14:37,839 what an ordinary colleague would do. 263 00:14:37,840 --> 00:14:39,999 Whether as her friend or colleague 264 00:14:40,000 --> 00:14:41,279 or in whatever capacity, 265 00:14:41,280 --> 00:14:42,670 I just don't want her to be unhappy. 266 00:14:44,840 --> 00:14:45,519 All right. 267 00:14:45,520 --> 00:14:47,109 I'll help you once more. 268 00:14:47,110 --> 00:14:48,319 Thanks. 269 00:14:48,320 --> 00:14:49,440 A treat of Michelin dinner. 270 00:14:56,470 --> 00:14:57,280 He Dun! 271 00:15:00,470 --> 00:15:01,400 What's up with you? 272 00:15:02,520 --> 00:15:03,320 He Dun. 273 00:15:05,150 --> 00:15:06,350 Why are you crying? 274 00:15:08,320 --> 00:15:09,200 Tell me. 275 00:15:09,200 --> 00:15:09,790 What happened? 276 00:15:11,760 --> 00:15:13,000 What happened? 277 00:15:22,910 --> 00:15:24,590 He Dun… He Dun. 278 00:15:29,280 --> 00:15:29,670 He Dun! 279 00:15:36,000 --> 00:15:36,590 He Dun! 280 00:15:38,000 --> 00:15:38,400 He Dun! 281 00:15:41,910 --> 00:15:42,550 What's up with you? 282 00:15:45,710 --> 00:15:46,789 Can I have a word with you? 283 00:15:46,790 --> 00:15:47,840 I don't want to talk now. 284 00:15:49,350 --> 00:15:50,320 Are you feeling unwell? 285 00:15:50,320 --> 00:15:50,840 No. 286 00:15:52,590 --> 00:15:54,519 I only have a few words to say. 287 00:15:54,520 --> 00:15:56,399 I don't want to listen. 288 00:15:56,400 --> 00:15:57,709 If I make you unhappy, 289 00:15:57,710 --> 00:15:58,670 you can hit me or curse me. 290 00:15:58,671 --> 00:15:59,839 You can do whatever you like to me. 291 00:15:59,840 --> 00:16:01,280 But don't be unhappy, OK? 292 00:16:04,080 --> 00:16:05,399 It has nothing to do with you. 293 00:16:05,400 --> 00:16:06,469 It's already in the past, OK? 294 00:16:06,470 --> 00:16:08,109 Let's not bring it up again. 295 00:16:08,110 --> 00:16:09,670 If it has nothing to do with me, then to whom? 296 00:16:11,910 --> 00:16:12,669 He Dun… 297 00:16:12,670 --> 00:16:13,280 Jun! 298 00:16:14,910 --> 00:16:16,790 Can you stop calling me Jun? 299 00:16:18,910 --> 00:16:19,590 What's wrong? 300 00:16:22,470 --> 00:16:23,960 Jun is not my pet name at all. 301 00:16:26,150 --> 00:16:27,670 Why does auntie also call you Jun? 302 00:16:32,110 --> 00:16:33,670 Jun used to be my younger brother's name. 303 00:16:36,440 --> 00:16:38,550 My younger brother died when he was eight. 304 00:16:40,670 --> 00:16:41,550 Jun! 305 00:17:06,230 --> 00:17:06,950 I'm sorry. 306 00:17:08,040 --> 00:17:09,560 I just got to know you had a younger brother. 307 00:17:13,400 --> 00:17:14,230 I didn't mean to. 308 00:17:18,230 --> 00:17:19,430 I know you didn't. 309 00:17:20,830 --> 00:17:22,519 Otherwise I wouldn't be here 310 00:17:22,520 --> 00:17:24,279 to explain so much to you. 311 00:17:24,280 --> 00:17:25,190 I would have left long ago. 312 00:17:27,590 --> 00:17:29,470 I just hope after telling you so much, 313 00:17:30,920 --> 00:17:33,679 you'll stop doing things that bug me. 314 00:17:33,680 --> 00:17:34,400 Uh. 315 00:17:38,070 --> 00:17:39,189 Do you know 316 00:17:39,190 --> 00:17:40,230 what is the most common thing in this city? 317 00:17:46,880 --> 00:17:47,590 It's sand. 318 00:17:49,310 --> 00:17:50,999 There used to be a time 319 00:17:51,000 --> 00:17:53,189 when I especially enjoyed seeing the sea. 320 00:17:53,190 --> 00:17:55,159 Actually I was not seeing the sea. 321 00:17:55,160 --> 00:17:57,920 I just liked poking a few holes on the beach, 322 00:17:59,800 --> 00:18:00,710 because it wouldn't be long 323 00:18:01,710 --> 00:18:03,560 before the waves smoothed out the holes. 324 00:18:04,950 --> 00:18:08,159 Then I would guess how many waves it took 325 00:18:08,160 --> 00:18:11,229 to smooth out the holes completely. 326 00:18:11,230 --> 00:18:12,829 If I guess right, 327 00:18:12,830 --> 00:18:14,280 I'd treat myself to a big meal. 328 00:18:19,400 --> 00:18:20,310 Thank you for your consolation. 329 00:18:21,400 --> 00:18:22,919 But I don't think 330 00:18:22,920 --> 00:18:24,950 there is such a word as empathy in this world. 331 00:18:26,230 --> 00:18:27,519 Maybe not being able to empathize 332 00:18:27,520 --> 00:18:28,560 is a kind of luck instead. 333 00:18:37,160 --> 00:18:37,760 He Dun, 334 00:18:39,350 --> 00:18:42,759 if you need a special listener one day, 335 00:18:42,760 --> 00:18:44,189 just turn around. 336 00:18:44,190 --> 00:18:45,040 I'm sure I'll be there. 337 00:19:09,800 --> 00:19:12,109 Jun should be your pet name. 338 00:19:12,110 --> 00:19:13,160 I'll call you by that name from now on. 339 00:19:14,590 --> 00:19:16,229 Jun… Can you stay away from me? 340 00:19:16,230 --> 00:19:16,880 Please. 341 00:19:18,830 --> 00:19:19,680 Sorry, He Dun. 342 00:19:22,280 --> 00:19:24,559 Did I do anything wrong? 343 00:19:24,560 --> 00:19:25,110 If it's because… 344 00:19:25,110 --> 00:19:25,830 The safety distance between people 345 00:19:25,830 --> 00:19:26,560 is 1.2 meters. 346 00:19:26,560 --> 00:19:27,430 Once you pass beyond it, 347 00:19:27,431 --> 00:19:28,949 I'd think you are threatening me. 348 00:19:28,950 --> 00:19:30,069 Let me know if I've done anything wrong. 349 00:19:30,070 --> 00:19:30,830 I'll apologize to you. 350 00:19:32,110 --> 00:19:32,950 The problem lies with me. 351 00:19:42,950 --> 00:19:44,399 If I make you unhappy, 352 00:19:44,400 --> 00:19:45,350 you can hit me or curse me. 353 00:19:45,351 --> 00:19:46,429 You can do whatever you like to me. 354 00:19:46,430 --> 00:19:47,829 But don't be unhappy, OK? 355 00:19:47,830 --> 00:19:49,159 It has nothing to do with you. 356 00:19:49,160 --> 00:19:50,279 It was the past, OK? 357 00:19:50,280 --> 00:19:51,350 Let's not bring it up again. 358 00:19:53,190 --> 00:19:54,110 Thank you for your consolation. 359 00:19:55,190 --> 00:19:56,639 But I don't think 360 00:19:56,640 --> 00:19:58,640 there is such a word as empathy in this world. 361 00:20:00,430 --> 00:20:01,589 Maybe not being able to empathize 362 00:20:01,590 --> 00:20:02,680 is a kind of luck instead. 363 00:20:32,160 --> 00:20:32,920 Hello. 364 00:20:34,590 --> 00:20:35,400 Please come on in. 365 00:20:36,950 --> 00:20:37,920 Go. 366 00:20:43,800 --> 00:20:44,640 I'll be waiting here. 367 00:20:59,040 --> 00:21:00,309 Jiang Jing, 368 00:21:00,310 --> 00:21:02,559 has your health been any better these days? 369 00:21:02,560 --> 00:21:03,310 I'm OK. 370 00:21:08,880 --> 00:21:10,229 I'm used to it. 371 00:21:10,230 --> 00:21:11,309 It's OK. 372 00:21:11,310 --> 00:21:12,110 Next, 373 00:21:12,111 --> 00:21:13,679 we are going to have the formal counseling session. 374 00:21:13,680 --> 00:21:15,949 I'm going to ask you a simple question. 375 00:21:15,950 --> 00:21:17,999 If you don't want to answer, 376 00:21:18,000 --> 00:21:18,430 you can… 377 00:21:18,430 --> 00:21:19,230 Can I? 378 00:21:21,680 --> 00:21:22,919 Sure. 379 00:21:22,920 --> 00:21:25,039 Choose a way you are comfortable with 380 00:21:25,040 --> 00:21:26,880 and make yourself at home. 381 00:21:28,880 --> 00:21:29,760 When I'm at home, 382 00:21:31,640 --> 00:21:32,640 I just don't make myself at home. 383 00:21:35,430 --> 00:21:36,710 Can you really cure me? 384 00:21:41,000 --> 00:21:43,309 I'll choose the best way to cure you 385 00:21:43,310 --> 00:21:44,519 and stay with you. 386 00:21:44,520 --> 00:21:45,230 Believe me. 387 00:21:46,590 --> 00:21:48,160 Next, we are going to play a game. 388 00:21:50,230 --> 00:21:52,189 Human subconsciousness is prone to escapism 389 00:21:52,190 --> 00:21:53,709 and likes to play hide-and-seek. 390 00:21:53,710 --> 00:21:55,399 Now let's leave your choice 391 00:21:55,400 --> 00:21:56,999 to your subconsciousness. 392 00:21:57,000 --> 00:21:59,189 Pick a picture based on your intuition 393 00:21:59,190 --> 00:22:01,039 and answer accordingly. 394 00:22:01,040 --> 00:22:02,469 Do I pick myself? 395 00:22:02,470 --> 00:22:03,919 Sure. 396 00:22:03,920 --> 00:22:05,559 Jiang Jing, your current biggest problems 397 00:22:05,560 --> 00:22:06,709 are rampant bulimia 398 00:22:06,710 --> 00:22:07,800 and making yourself vomit, right? 399 00:22:10,640 --> 00:22:12,879 Imagine what kind of scenario 400 00:22:12,880 --> 00:22:14,399 would be the most likely to make you overeat 401 00:22:14,400 --> 00:22:15,160 and make yourself vomit? 402 00:22:17,190 --> 00:22:18,799 I don't know. 403 00:22:18,800 --> 00:22:19,950 Maybe I like eating a lot. 404 00:22:21,350 --> 00:22:22,280 But I'm afraid of becoming fat. 405 00:22:23,950 --> 00:22:25,519 I can't control myself. 406 00:22:25,520 --> 00:22:26,639 Well done. 407 00:22:26,640 --> 00:22:29,070 Based on how you are feeling now, you can pick. 408 00:22:51,520 --> 00:22:52,470 It's just like me. 409 00:22:56,710 --> 00:22:58,309 Let's relax first. 410 00:22:58,310 --> 00:23:00,109 Follow me to perform a few moves. 411 00:23:00,110 --> 00:23:01,040 Let's breathe in. 412 00:23:02,040 --> 00:23:02,830 Breathe out. 413 00:23:04,350 --> 00:23:06,040 Close your eyes slowly. 414 00:23:08,800 --> 00:23:12,519 Then imagine one of your favorite scenes. 415 00:23:12,520 --> 00:23:13,519 Next, 416 00:23:13,520 --> 00:23:16,159 you are going to hear me counting down three to one. 417 00:23:16,160 --> 00:23:20,189 When the countdown is over, let's open our eyes. 418 00:23:20,190 --> 00:23:20,880 Three. 419 00:23:22,400 --> 00:23:23,110 Two. 420 00:23:24,430 --> 00:23:25,110 One. 421 00:23:28,000 --> 00:23:31,000 What does your ideal state of life look like? 422 00:23:35,230 --> 00:23:36,040 Very free. 423 00:23:47,520 --> 00:23:48,999 Now which one 424 00:23:49,000 --> 00:23:50,400 of these cards can best describe you? 425 00:24:14,040 --> 00:24:16,520 I'm always wrong and she's always right. 426 00:24:17,920 --> 00:24:19,040 But she would hold my hand. 427 00:24:22,350 --> 00:24:23,709 Under what circumstances 428 00:24:23,710 --> 00:24:25,190 do you think your mother would hold your hand? 429 00:24:26,430 --> 00:24:28,000 She's never let go of my hand. 430 00:24:30,310 --> 00:24:31,399 It doesn't matter. 431 00:24:31,400 --> 00:24:32,280 We'll skip it if you don't know. 432 00:24:33,710 --> 00:24:35,039 Now based on how you are feeling, 433 00:24:35,040 --> 00:24:36,280 pick two more cards again. 434 00:24:47,000 --> 00:24:48,880 What do you feel when you see this card? 435 00:24:49,950 --> 00:24:50,830 This heart 436 00:24:52,310 --> 00:24:53,350 shouldn't be here. 437 00:25:08,400 --> 00:25:09,110 In order to examine 438 00:25:09,111 --> 00:25:10,470 whether it is healthy or intact, 439 00:25:11,920 --> 00:25:12,830 it is taken out 440 00:25:12,831 --> 00:25:14,110 for people to play with and watch. 441 00:25:15,710 --> 00:25:17,070 When it is uncovered and shown to people, 442 00:25:18,230 --> 00:25:19,310 it will die. 443 00:26:17,390 --> 00:26:20,030 You have beautiful smile. 444 00:26:39,830 --> 00:26:40,350 Please. 445 00:26:40,351 --> 00:26:41,589 Please. 446 00:26:41,590 --> 00:26:43,469 Jing, you are back. 447 00:26:43,470 --> 00:26:44,829 Come on, come on, come on, look. 448 00:26:44,830 --> 00:26:45,830 All my close friends are here. 449 00:26:45,831 --> 00:26:46,999 Sit for a while. Come on. 450 00:26:47,000 --> 00:26:47,760 What a nice-looking girl! 451 00:26:49,520 --> 00:26:50,999 Put your schoolbag down. 452 00:26:51,000 --> 00:26:52,109 You see, nowadays children 453 00:26:52,110 --> 00:26:52,760 are having such a hard time. 454 00:26:52,760 --> 00:26:53,310 Indeed. 455 00:26:53,311 --> 00:26:54,399 How heavy her schoolbag is! 456 00:26:54,400 --> 00:26:54,950 Yes. 457 00:26:57,710 --> 00:26:58,470 Why? 458 00:27:00,470 --> 00:27:02,159 Don't read it. 459 00:27:02,160 --> 00:27:03,160 Let me have a read. 460 00:27:19,430 --> 00:27:21,279 So your mother 461 00:27:21,280 --> 00:27:23,189 still got to read what you wrote back then? 462 00:27:23,190 --> 00:27:23,880 Yes. 463 00:27:25,560 --> 00:27:26,560 What did you write back then? 464 00:27:28,880 --> 00:27:29,680 I said 465 00:27:30,680 --> 00:27:33,759 "Mom, there is someone I take a fancy to." 466 00:27:33,760 --> 00:27:36,400 How did you feel at that time? 467 00:27:37,880 --> 00:27:38,710 I don't know. 468 00:27:40,160 --> 00:27:41,190 Did you feel upset? 469 00:27:43,520 --> 00:27:44,590 Were you afraid? 470 00:27:45,680 --> 00:27:46,400 Yes. 471 00:27:47,520 --> 00:27:48,949 Very. 472 00:27:48,950 --> 00:27:50,279 What happened later? 473 00:27:50,280 --> 00:27:51,590 Did your mother do anything? 474 00:27:52,920 --> 00:27:53,880 She did nothing. 475 00:27:59,350 --> 00:28:01,349 I'm…going to the bathroom. 476 00:28:01,350 --> 00:28:02,470 OK. OK, go. 477 00:28:09,640 --> 00:28:11,349 Her husband is making money abroad. 478 00:28:11,350 --> 00:28:12,999 Her daughter wins one prize after another in piano competitions. 479 00:28:13,000 --> 00:28:13,919 Look at her. 480 00:28:13,920 --> 00:28:15,639 Who knows what her husband is up to outside? 481 00:28:15,640 --> 00:28:17,069 The mother and daughter are abandoned. 482 00:28:17,070 --> 00:28:19,189 They have to have some fun by playing the piano. 483 00:28:19,190 --> 00:28:20,639 The daughter is no good either. 484 00:28:20,640 --> 00:28:22,000 Look at her precocious face. 485 00:28:23,160 --> 00:28:24,519 When she was young, 486 00:28:24,520 --> 00:28:26,349 she was pampered and courted. 487 00:28:26,350 --> 00:28:28,519 But when she gets old, can't she even 488 00:28:28,520 --> 00:28:29,519 hold onto a man? 489 00:28:29,520 --> 00:28:31,069 Let's see what's written in there 490 00:28:31,070 --> 00:28:32,040 that makes her so angry. 491 00:28:54,830 --> 00:28:57,470 The figure up front is just like me. 492 00:28:58,800 --> 00:29:00,829 Actually it's the same with all of us. 493 00:29:00,830 --> 00:29:02,709 We are just a marionette. 494 00:29:02,710 --> 00:29:06,000 Our lives have been chosen and arranged. 495 00:29:07,400 --> 00:29:08,760 They never belong to us. 496 00:29:11,280 --> 00:29:12,430 Have you ever watched a puppet show? 497 00:29:15,920 --> 00:29:17,559 I am my mother's puppet. 498 00:29:17,560 --> 00:29:19,039 Have you talked about this with her? 499 00:29:19,040 --> 00:29:20,590 Can you communicate with your mother? 500 00:29:23,880 --> 00:29:26,109 What attempts have you made 501 00:29:26,110 --> 00:29:27,470 to break through these dilemmas? 502 00:29:36,190 --> 00:29:37,759 One. 503 00:29:37,760 --> 00:29:39,279 Two. 504 00:29:39,280 --> 00:29:39,920 Three. 505 00:29:39,920 --> 00:29:40,560 Four. 506 00:30:22,430 --> 00:30:23,920 Did you tell me you were going out? 507 00:30:26,760 --> 00:30:27,950 Who let you play the drum? 508 00:30:29,830 --> 00:30:32,279 You are a piece of flesh from my body. 509 00:30:32,280 --> 00:30:34,800 Whatever you do, you must tell me. 510 00:30:34,800 --> 00:30:35,470 Do you know? 511 00:30:37,560 --> 00:30:39,559 Look at the people around you. 512 00:30:39,560 --> 00:30:41,109 All dressed in weird costumes. 513 00:30:41,110 --> 00:30:42,070 With their hair hanging loose. 514 00:30:42,070 --> 00:30:43,040 What the hell do they look like? 515 00:30:46,640 --> 00:30:47,520 Do you know? 516 00:30:48,560 --> 00:30:51,829 Should anything happen to you, how can I live? 517 00:30:51,830 --> 00:30:53,229 Go with me! 518 00:30:53,230 --> 00:30:54,919 Mom! 519 00:30:54,920 --> 00:30:55,760 I… 520 00:31:06,920 --> 00:31:08,429 Jiang Jing. 521 00:31:08,430 --> 00:31:09,160 Jiang Jing. 522 00:31:24,590 --> 00:31:25,230 I don't want to talk. 523 00:31:25,230 --> 00:31:25,880 Let's call it a day today. 524 00:31:57,110 --> 00:31:58,109 Come to think of it, Qian. 525 00:31:58,110 --> 00:31:59,679 I've talked to Zhang Miao. 526 00:31:59,680 --> 00:32:02,039 We plan to do more on-the-spot interviews 527 00:32:02,040 --> 00:32:03,879 and accumulate more realistic materials. 528 00:32:03,880 --> 00:32:04,590 What do you think? 529 00:32:20,160 --> 00:32:21,279 Dong. 530 00:32:21,280 --> 00:32:23,399 Let's say, if someone has lost 531 00:32:23,400 --> 00:32:25,309 a person very important to her, 532 00:32:25,310 --> 00:32:26,680 how should such agony be healed? 533 00:32:30,640 --> 00:32:32,040 I'm not talking about myself. 534 00:32:35,920 --> 00:32:40,710 Well, the famous psychologist Carl Rogers said: 535 00:32:42,190 --> 00:32:45,039 "Empathy is the ability to experience 536 00:32:45,040 --> 00:32:47,679 the spiritual world of others." 537 00:32:47,680 --> 00:32:48,800 Just as if… 538 00:32:50,040 --> 00:32:51,879 As if… 539 00:32:51,880 --> 00:32:54,039 As if… 540 00:32:54,040 --> 00:32:56,680 You…were that person. 541 00:32:59,110 --> 00:33:01,399 You mean I have strong empathy. 542 00:33:01,400 --> 00:33:03,039 No, no, no. 543 00:33:03,040 --> 00:33:04,280 What I'm saying is 544 00:33:05,350 --> 00:33:09,590 empathy is a herald of love. 545 00:33:12,520 --> 00:33:13,519 You said it on purpose, didn't you? 546 00:33:13,520 --> 00:33:15,000 I was joking. Why do you get excited? 547 00:33:18,520 --> 00:33:19,429 Today's food is good. 548 00:33:19,430 --> 00:33:20,470 But you are right. 549 00:33:31,640 --> 00:33:33,709 What's up? You get frustrated? 550 00:33:33,710 --> 00:33:35,639 In such a tranquil world and peaceful time, 551 00:33:35,640 --> 00:33:37,639 what frustrations can I get? 552 00:33:37,640 --> 00:33:39,589 Let me guess. Wang Zhuo? 553 00:33:39,590 --> 00:33:40,759 He made trouble for you again, didn't he? 554 00:33:40,760 --> 00:33:41,919 A man like him? 555 00:33:41,920 --> 00:33:43,590 I tell you what, Night Talk to Your Heart 556 00:33:43,591 --> 00:33:44,949 has been on the trending topic list a few times. 557 00:33:44,950 --> 00:33:46,949 The audience rating is off the charts. 558 00:33:46,950 --> 00:33:49,159 When the audience rating becomes No.1, 559 00:33:49,160 --> 00:33:50,000 I'll make him cry 560 00:33:50,001 --> 00:33:51,350 and give Time Interview back to me. 561 00:33:52,640 --> 00:33:54,109 For Night Talk to Your Heart's popularity, 562 00:33:54,110 --> 00:33:56,159 the credit goes to He Dun. 563 00:33:56,160 --> 00:33:57,519 What you said is not music to my ears. 564 00:33:57,520 --> 00:33:59,429 Do I take no credit at all? 565 00:33:59,430 --> 00:34:02,430 In terms of the show, yes, He Dun's expertise 566 00:34:02,431 --> 00:34:03,639 is admittedly important. 567 00:34:03,640 --> 00:34:06,949 But my personal charm is also indispensable. 568 00:34:06,950 --> 00:34:08,229 Do you know what this is called? 569 00:34:08,230 --> 00:34:09,629 It's called clear division of labor, 570 00:34:09,630 --> 00:34:10,470 neither can be dispensed with. 571 00:34:12,190 --> 00:34:14,000 Do you know why hasn't the show become No.1 572 00:34:14,001 --> 00:34:15,119 in audience rating? 573 00:34:15,120 --> 00:34:16,039 Why? 574 00:34:16,040 --> 00:34:17,909 Because there's little interaction between you guys. 575 00:34:17,910 --> 00:34:19,759 What do audience like doing most nowadays? 576 00:34:19,760 --> 00:34:20,949 Doing what? 577 00:34:20,950 --> 00:34:22,039 Being a shipper. 578 00:34:22,040 --> 00:34:22,869 Being a shipper. 579 00:34:22,870 --> 00:34:26,319 Bicker often, praise each other occasionally. 580 00:34:26,320 --> 00:34:28,039 Seemingly fall for each other, 581 00:34:28,040 --> 00:34:30,229 only to tantalize the audience. 582 00:34:30,230 --> 00:34:31,670 Simple interactions can no longer meet 583 00:34:31,671 --> 00:34:32,839 the audience's need. 584 00:34:32,840 --> 00:34:34,559 You guys must build on this 585 00:34:34,560 --> 00:34:36,429 to reinforce your persona as a couple. 586 00:34:36,430 --> 00:34:39,230 As long as you guys start to talk, there must be 587 00:34:39,231 --> 00:34:40,429 bubbles of love. 588 00:34:40,430 --> 00:34:42,949 I tell you what, Yuan, It takes 589 00:34:42,950 --> 00:34:44,319 real skills to run a show. 590 00:34:44,320 --> 00:34:46,119 As long as a show's content is of good quality, 591 00:34:46,120 --> 00:34:46,950 and can really bring 592 00:34:46,951 --> 00:34:48,709 some psychological comfort to the audience, 593 00:34:48,710 --> 00:34:49,950 it wouldn't have bad rating. 594 00:34:51,670 --> 00:34:52,999 What's more, 595 00:34:53,000 --> 00:34:54,229 this is also He Dun's original intention 596 00:34:54,230 --> 00:34:56,599 when she promised to run the show with me. 597 00:34:56,600 --> 00:34:57,559 Mentor Kaiyi, 598 00:34:57,560 --> 00:34:59,149 are you about to change your nature? 599 00:34:59,150 --> 00:35:00,189 You used to be a host 600 00:35:00,190 --> 00:35:01,799 who believes topic is king. 601 00:35:01,800 --> 00:35:02,709 Why? 602 00:35:02,710 --> 00:35:03,360 Is it because Miss He Dun 603 00:35:03,361 --> 00:35:04,519 used her psychology expertise 604 00:35:04,520 --> 00:35:05,559 to set things right for you 605 00:35:05,560 --> 00:35:06,430 and help you find your conscience again? 606 00:35:06,431 --> 00:35:07,870 Stop dissing me. 607 00:35:09,670 --> 00:35:11,519 Once there is sea change in a man, 608 00:35:11,520 --> 00:35:13,390 in all probability it's because of woman. 609 00:35:15,230 --> 00:35:16,760 But He Dun won't fall for you. 610 00:35:17,870 --> 00:35:19,840 Because she falls for me. 611 00:35:21,120 --> 00:35:23,429 Why can't she fall for me? 612 00:35:23,430 --> 00:35:24,950 Why does she fall for you? 613 00:35:26,390 --> 00:35:27,559 After seeing you only a few times, 614 00:35:27,560 --> 00:35:29,229 she falls for you? 615 00:35:29,230 --> 00:35:31,709 Kang Ziyuan, this is not properly done. 616 00:35:31,710 --> 00:35:33,319 Are you still my buddy or not? 617 00:35:33,320 --> 00:35:36,279 Are you still… Are you still my buddy or not? 618 00:35:36,280 --> 00:35:38,039 I'm telling the truth. 619 00:35:38,040 --> 00:35:40,039 I'm not saying it to play devil's advocate. 620 00:35:40,040 --> 00:35:41,600 She…she's He Dun. 621 00:35:43,870 --> 00:35:45,040 Yes. He Dun. 622 00:35:46,760 --> 00:35:48,229 On the day of the wedding reception, 623 00:35:48,230 --> 00:35:50,909 our classmates told me that. 624 00:35:50,910 --> 00:35:52,149 If they didn't tell me, 625 00:35:52,150 --> 00:35:53,280 I wouldn't remember it was her. 626 00:35:54,670 --> 00:35:56,469 Let me give you more hints. 627 00:35:56,470 --> 00:35:58,280 Senior high school, broadcasting room, 628 00:35:59,870 --> 00:36:01,470 the song she wrote to confess her love to me. 629 00:36:03,320 --> 00:36:05,759 The one you publicly executed 630 00:36:05,760 --> 00:36:06,910 in front of everybody at school. 631 00:36:09,230 --> 00:36:11,949 Today, I'd like to present you a song 632 00:36:11,950 --> 00:36:14,599 about first love. 633 00:36:14,600 --> 00:36:15,909 Who are you? 634 00:36:15,910 --> 00:36:18,120 Has nobody told you not to touch others' stuff? 635 00:36:19,150 --> 00:36:20,150 Did you write the lyrics? 636 00:36:20,150 --> 00:36:20,950 It's none of your business! 637 00:36:22,760 --> 00:36:23,949 I'm helping you. 638 00:36:23,950 --> 00:36:25,670 Yuan, she likes you. 639 00:36:49,630 --> 00:36:50,319 Hello. 640 00:36:50,320 --> 00:36:51,429 He Dun, 641 00:36:51,430 --> 00:36:52,949 You are just like what your name suggests. 642 00:36:52,950 --> 00:36:54,229 You are so slow ("chi dun" in Chinese) 643 00:36:54,230 --> 00:36:55,709 in picking up my call. 644 00:36:55,710 --> 00:36:56,909 Is there anything you are calling me about? 645 00:36:56,910 --> 00:36:57,949 Yes. 646 00:36:57,950 --> 00:36:58,869 Are you in the office? 647 00:36:58,870 --> 00:36:59,909 I'm going out in a minute. 648 00:36:59,910 --> 00:37:00,869 Why? 649 00:37:00,870 --> 00:37:01,759 Going out? 650 00:37:01,760 --> 00:37:02,629 Where are you going? 651 00:37:02,630 --> 00:37:03,470 I'm going for now 652 00:37:03,470 --> 00:37:04,230 if you have nothing else to say. 653 00:37:04,230 --> 00:37:04,950 I'll talk to you later. 654 00:37:23,280 --> 00:37:24,390 Are you ready to go on a date with me? 655 00:37:27,950 --> 00:37:29,039 No.2? 656 00:37:29,040 --> 00:37:30,319 No way. 657 00:37:30,320 --> 00:37:31,429 It's good enough to be No.2. 658 00:37:31,430 --> 00:37:32,629 It's not your first day at the radio station. 659 00:37:32,630 --> 00:37:34,519 Do you want to be No.1 right from the beginning? 660 00:37:34,520 --> 00:37:36,389 We can't compare with the laggards. 661 00:37:36,390 --> 00:37:38,189 Night Talk to Your Heart has just gained momentum, 662 00:37:38,190 --> 00:37:40,189 we must seize the momentum to be the top performer. 663 00:37:40,190 --> 00:37:40,760 I'll go and talk to Director Pan 664 00:37:40,761 --> 00:37:42,229 about its publicity. 665 00:37:42,230 --> 00:37:43,519 Hold on, hold on. 666 00:37:43,520 --> 00:37:44,909 You are going to see Director Pan? 667 00:37:44,910 --> 00:37:46,709 Haven't you just screwed up the poster shooting? 668 00:37:46,710 --> 00:37:48,319 You are going to see her again? 669 00:37:48,320 --> 00:37:49,599 Is your EQ negative? 670 00:37:49,600 --> 00:37:50,759 Right. 671 00:37:50,760 --> 00:37:52,709 I'll explain to her then. 672 00:37:52,710 --> 00:37:54,629 Actually… Actually there's another way. 673 00:37:54,630 --> 00:37:55,230 Since I've been 674 00:37:55,231 --> 00:37:56,629 negotiating on business partnerships these days. 675 00:37:56,630 --> 00:37:58,520 Whenever possible, I can try to figure out 676 00:37:58,521 --> 00:38:00,279 how to link up with the businesses. 677 00:38:00,280 --> 00:38:01,709 But if I manage to make a deal, 678 00:38:01,710 --> 00:38:03,320 be sure to make no more mistakes again. 679 00:38:05,120 --> 00:38:06,040 What are you busy with? 680 00:38:07,520 --> 00:38:08,040 OK. 681 00:38:08,041 --> 00:38:09,149 I'll be waiting for the good news from you, Qiao. 682 00:38:09,150 --> 00:38:09,950 Go on with your work. 683 00:38:09,950 --> 00:38:10,840 I'm going…I'm going to make a phone call. 684 00:38:19,390 --> 00:38:20,629 Hi. 685 00:38:20,630 --> 00:38:22,229 Lili, this is Qian Kaiyi. 686 00:38:22,230 --> 00:38:23,149 I know it's you. 687 00:38:23,150 --> 00:38:23,950 Wanna speak to He Dun? 688 00:38:25,000 --> 00:38:26,359 Yes, yes, yes. 689 00:38:26,360 --> 00:38:27,949 Where's He Dun? Where's she gone? 690 00:38:27,950 --> 00:38:29,599 Sorry, no comment. 691 00:38:29,600 --> 00:38:30,949 I'll hang up if you've finished. 692 00:38:30,950 --> 00:38:32,429 Don't hang up for now. 693 00:38:32,430 --> 00:38:33,559 Can you not do what He Dun does? 694 00:38:33,560 --> 00:38:34,230 How can you not let people 695 00:38:34,231 --> 00:38:36,079 finish what they are saying? 696 00:38:36,080 --> 00:38:38,150 If you feel uncomfortable with her, feel free 697 00:38:38,151 --> 00:38:39,519 to have a new partner. 698 00:38:39,520 --> 00:38:40,360 Maybe the next one 699 00:38:40,361 --> 00:38:43,080 will be more obedient, considerate and clingy? 700 00:38:44,430 --> 00:38:47,709 Lili, I know you are sticking up for He Dun. 701 00:38:47,710 --> 00:38:49,520 I also know why He Dun is angry. 702 00:38:49,521 --> 00:38:50,799 I understand it fully well. 703 00:38:50,800 --> 00:38:51,909 But as to the relationship between me and Fang Yuxuan, 704 00:38:51,910 --> 00:38:53,189 it's really a misunderstanding. 705 00:38:53,190 --> 00:38:54,469 She was just proclaiming one-sidedly 706 00:38:54,470 --> 00:38:55,839 that I fall for her. 707 00:38:55,840 --> 00:38:56,390 Just ask people 708 00:38:56,390 --> 00:38:57,000 of our radio station if you don't believe me. 709 00:38:57,000 --> 00:38:57,949 They all know. 710 00:38:57,950 --> 00:39:00,759 And I've explained to He Dun about this. 711 00:39:00,760 --> 00:39:01,950 Let me just ask you one thing. 712 00:39:03,040 --> 00:39:06,190 Now are you being so nice to He Dun just because 713 00:39:06,191 --> 00:39:08,559 she's your partner? 714 00:39:08,560 --> 00:39:09,320 She's my partner. 715 00:39:09,321 --> 00:39:10,600 Of course I should be nice to her. 716 00:39:11,870 --> 00:39:15,629 But I'm not being as nice 717 00:39:15,630 --> 00:39:16,430 to each and every partner. 718 00:39:18,080 --> 00:39:19,149 All right, Qian. 719 00:39:19,150 --> 00:39:20,839 Let me give you a word of advice. 720 00:39:20,840 --> 00:39:23,519 If a man can be forced to accept other's love, 721 00:39:23,520 --> 00:39:25,079 it shows he's not committed enough. 722 00:39:25,080 --> 00:39:26,189 You must know He Dun 723 00:39:26,190 --> 00:39:27,389 is also an eligible bachelorette. 724 00:39:27,390 --> 00:39:30,279 She could be taken any day. 725 00:39:30,280 --> 00:39:31,559 You should shape up or ship out. 726 00:39:31,560 --> 00:39:32,869 OK, OK, OK. 727 00:39:32,870 --> 00:39:34,079 Can you tell me now? 728 00:39:34,080 --> 00:39:35,319 Where on earth is she? 729 00:39:35,320 --> 00:39:36,320 I have something important to see her about. 730 00:39:37,430 --> 00:39:42,759 She seems to be on the way of being taken. 731 00:39:42,760 --> 00:39:43,950 On the way of being taken? 732 00:39:47,280 --> 00:39:49,080 Is she going out with Ye Jiahui? 733 00:40:07,230 --> 00:40:08,079 Thanks. 734 00:40:08,080 --> 00:40:09,389 The first stop of our date. 735 00:40:09,390 --> 00:40:10,360 I'm going to take you to see my friends. 736 00:40:12,280 --> 00:40:12,910 Well, Lili. 737 00:40:12,910 --> 00:40:14,320 Be quick to tell me where they are going. 738 00:40:15,840 --> 00:40:17,760 I'm not gonna tell you they are going to have 739 00:40:17,761 --> 00:40:19,039 a romantic dinner. 740 00:40:19,040 --> 00:40:20,190 A romantic dinner? 741 00:40:23,120 --> 00:40:24,669 Where are they going to have it? 742 00:40:24,670 --> 00:40:26,229 I really have no idea. 743 00:40:26,230 --> 00:40:27,759 OK, Lili. 744 00:40:27,760 --> 00:40:29,519 I'll treat you to a hearty dinner later. 745 00:40:29,520 --> 00:40:30,560 Then I'll not bother to refuse… 746 00:40:35,360 --> 00:40:36,360 He's too insincere. 747 00:40:42,360 --> 00:40:43,760 Aren't we here to see your friends? 748 00:40:44,760 --> 00:40:46,189 They are all my friends. 749 00:40:46,190 --> 00:40:47,909 I work here. 750 00:40:47,910 --> 00:40:49,039 You work here? 751 00:40:49,040 --> 00:40:50,429 I'm a health consultant. 752 00:40:50,430 --> 00:40:51,630 Providing both physical and mental care. 753 00:40:53,710 --> 00:40:55,359 This is the nursing home where my grandma is staying. 754 00:40:55,360 --> 00:40:56,909 Dr. Ye. 755 00:40:56,910 --> 00:40:58,559 Grandma? 756 00:40:58,560 --> 00:40:59,709 You've seen her. 757 00:40:59,710 --> 00:41:00,600 Last time at my house. 758 00:41:02,360 --> 00:41:05,319 Well, why didn't you tell me beforehand? 759 00:41:05,320 --> 00:41:06,429 If you did, 760 00:41:06,430 --> 00:41:07,949 I'd have prepared something in advance. 761 00:41:07,950 --> 00:41:09,039 Now I come here empty-handed. 762 00:41:09,040 --> 00:41:10,229 It's really embarrassing. 763 00:41:10,230 --> 00:41:11,669 It's OK. 764 00:41:11,670 --> 00:41:12,630 Grandma doesn't care about this. 765 00:41:14,150 --> 00:41:15,319 Grandma told me 766 00:41:15,320 --> 00:41:16,389 she wanted to spend her twilight years 767 00:41:16,390 --> 00:41:17,759 with these elderly people. 768 00:41:17,760 --> 00:41:19,430 But I knew she actually didn't want to 769 00:41:19,431 --> 00:41:20,629 be a burden to me. 770 00:41:20,630 --> 00:41:22,429 I couldn't talk her around, 771 00:41:22,430 --> 00:41:24,359 but didn't want her to have her way, 772 00:41:24,360 --> 00:41:26,519 so I applied for a job here. 773 00:41:26,520 --> 00:41:28,320 It's quite a bliss for your grandma to have you with her. 774 00:41:31,150 --> 00:41:31,910 I am the lucky one. 775 00:41:34,360 --> 00:41:35,390 Actually, Grandma Yun and I 776 00:41:36,670 --> 00:41:37,560 are not blood relations, 777 00:41:39,000 --> 00:41:39,870 but closer than blood relations. 778 00:41:42,600 --> 00:41:43,230 When I was a child, 779 00:41:43,231 --> 00:41:44,559 my parents were always not at home. 780 00:41:44,560 --> 00:41:46,189 Grandma Yun was taking care of me. 781 00:41:46,190 --> 00:41:46,950 Every day after school, 782 00:41:46,951 --> 00:41:49,149 I went to her place to bum dinner. 783 00:41:49,150 --> 00:41:51,190 Later on, even if my parents were at home, 784 00:41:51,191 --> 00:41:52,759 I didn't want to go home. 785 00:41:52,760 --> 00:41:54,000 I just wanted to stay with grandma. 786 00:41:57,910 --> 00:41:58,800 I'm really sorry today. 787 00:42:00,360 --> 00:42:01,040 I've taken the liberty 788 00:42:01,040 --> 00:42:02,000 of taking you here for a date. 789 00:42:03,560 --> 00:42:04,190 We are going in after a while 790 00:42:04,190 --> 00:42:05,150 to sit with grandma for a while 791 00:42:06,520 --> 00:42:07,230 and have a chat. 792 00:42:08,430 --> 00:42:09,560 If you find it boring, 793 00:42:11,560 --> 00:42:13,709 just put your hand on mine, 794 00:42:13,710 --> 00:42:14,560 and I'll get you out. 795 00:42:39,230 --> 00:42:39,800 Get out. 796 00:42:39,800 --> 00:42:40,559 Shoo, shoo, shoo. 797 00:42:40,560 --> 00:42:42,119 Get out, get out, get out! 798 00:42:42,120 --> 00:42:42,800 Mr. Ke, 799 00:42:43,800 --> 00:42:45,470 why is your chicken running to my place? 800 00:42:55,930 --> 00:42:57,810 The psychological counseling cases in this TV series are artistically stylized for visual presentation purposes. Please seek help from professional psychological counseling institutions if you encounter similar cases or have other psychological distress. 801 00:43:15,530 --> 00:43:23,049 ♫ Each dawn blooms with a word of flowers ♫ 802 00:43:23,050 --> 00:43:29,410 ♫ Here is an aroma of coffee and you ♫ 803 00:43:31,850 --> 00:43:39,889 ♫ Whether the haze turns into a rain or the weather suddenly clears up ♫ 804 00:43:39,890 --> 00:43:44,890 ♫ I wish to be with you ♫ 805 00:43:46,530 --> 00:43:56,769 ♫ A shower of rain gently floats far out of the sky ♫ 806 00:43:56,770 --> 00:44:03,890 ♫ Taking with it my blue and cloudy memories ♫ 807 00:44:10,010 --> 00:44:17,369 ♫ I bloom a scenery as clear as a song ♫ 808 00:44:17,370 --> 00:44:24,610 ♫ I see your eyes as bright as a star ♫ 809 00:44:26,050 --> 00:44:34,329 ♫ They warm my smile and listen to my true voice ♫ 810 00:44:34,330 --> 00:44:39,449 ♫ Giving me the gentlest response ♫ 811 00:44:39,450 --> 00:44:47,329 ♫ I see the sudden arrival ♫ 812 00:44:47,330 --> 00:44:51,529 ♫ Of beautiful love ♫ 813 00:44:51,530 --> 00:44:58,929 ♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫ 814 00:44:58,930 --> 00:45:07,130 ♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫ 51908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.