All language subtitles for PSYCHOLOGIST EPISODE 10 [VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,980 --> 00:00:31,340 ♫ With no specter to cut off the waves ♫ 2 00:00:34,660 --> 00:00:39,060 ♫ With no halo bestowed by heaven ♫ 3 00:00:41,980 --> 00:00:48,420 ♫ I should admit I was born ordinary ♫ 4 00:00:49,920 --> 00:00:54,300 ♫ But I'm not resigned to the silence on stage ♫ 5 00:00:56,940 --> 00:00:59,539 ♫ Break it down ♫ 6 00:00:59,540 --> 00:01:01,059 ♫ I'm taking over now ♫ 7 00:01:01,060 --> 00:01:04,339 ♫ Tough it out. That's what I'm all about. ♫ 8 00:01:04,340 --> 00:01:08,499 ♫ We are destined to break through a mental wall ♫ 9 00:01:08,500 --> 00:01:10,780 ♫ To unlock a ray of light ♫ 10 00:01:11,820 --> 00:01:16,259 ♫ We know there will be infinite waves ♫ 11 00:01:16,260 --> 00:01:18,540 ♫ Getting in my way ♫ 12 00:01:19,620 --> 00:01:23,979 ♫ They will build up into roads that enable me to climb high and see far ♫ 13 00:01:23,980 --> 00:01:27,659 ♫ To test me, inspire me, make me and give me courage ♫ 14 00:01:27,660 --> 00:01:31,379 ♫ I am the master ♫ 15 00:01:31,380 --> 00:01:33,700 ♫ Of my own destiny ♫ 16 00:01:38,660 --> 00:01:41,739 This TV series is produced with a special fund for guiding and supporting TV series in 2020 from the National Radio and Television Administration and is a key TV series project supported by the Hainan Free Trade Port. 17 00:01:41,740 --> 00:01:44,580 Episode 10 18 00:01:52,980 --> 00:01:56,620 Can you return this dress to Shasha for me? 19 00:02:09,160 --> 00:02:09,800 Qian Kaiyi. 20 00:02:13,030 --> 00:02:14,110 Can you give it back to Shasha for me? 21 00:02:15,110 --> 00:02:16,239 You can keep it. 22 00:02:16,240 --> 00:02:17,439 Isn't this Shasha's stuff? 23 00:02:17,440 --> 00:02:18,390 I bought it from her. 24 00:02:18,390 --> 00:02:20,359 You didn't like the one I picked for you. 25 00:02:20,360 --> 00:02:21,879 This dress suits you. 26 00:02:21,880 --> 00:02:24,240 Consider it as an onboarding gift for you. 27 00:02:25,670 --> 00:02:27,749 Normally I won't wear this kind of dress. 28 00:02:27,750 --> 00:02:29,029 Thank you for your kindness all the same. 29 00:02:29,030 --> 00:02:30,000 Be careful on your way home. 30 00:02:31,720 --> 00:02:32,360 Jun. 31 00:02:35,550 --> 00:02:37,079 I heard your mom call you this name. 32 00:02:37,080 --> 00:02:37,829 Jun. 33 00:02:37,830 --> 00:02:39,439 It should be your pet name, right? 34 00:02:39,440 --> 00:02:40,440 I will call you that, too. 35 00:02:42,470 --> 00:02:43,320 Sis! 36 00:02:43,321 --> 00:02:44,390 I topped my class in the exam. 37 00:02:50,270 --> 00:02:50,800 Sis. 38 00:02:50,801 --> 00:02:52,109 I have some good news. 39 00:02:52,110 --> 00:02:54,109 I got the first place in my class. 40 00:02:54,110 --> 00:02:55,239 Sis, take a look! 41 00:02:55,240 --> 00:02:56,319 Look! 42 00:02:56,320 --> 00:02:57,999 Yes, we went to 43 00:02:58,000 --> 00:02:59,269 an animal park for the school's field trip today! 44 00:02:59,270 --> 00:03:01,079 The giraffes are so tall! 45 00:03:01,080 --> 00:03:03,110 We also saw a very cute animal. 46 00:03:03,111 --> 00:03:04,320 Meerkats. 47 00:03:06,880 --> 00:03:08,189 Isn't it cute? 48 00:03:08,190 --> 00:03:10,359 The stars are blinking. 49 00:03:10,360 --> 00:03:12,389 The crescent is like a question mark in the sky. 50 00:03:12,390 --> 00:03:13,320 The comet with a long tail… 51 00:03:13,321 --> 00:03:15,079 Always be honest and frank. Always keep my promises. 52 00:03:15,080 --> 00:03:16,159 This is my Shindo! 53 00:03:16,160 --> 00:03:17,599 Yo, hah! 54 00:03:17,600 --> 00:03:18,959 Nunchaku is my weapon! 55 00:03:18,960 --> 00:03:22,029 I want to become a doctor and invent a medicine. 56 00:03:22,030 --> 00:03:25,669 This medicine can make people stop arguing. 57 00:03:25,670 --> 00:03:28,109 And after they take this medicine, 58 00:03:28,110 --> 00:03:30,959 people will become very happy and satisfied. 59 00:03:30,960 --> 00:03:32,160 They'll want to love this world! 60 00:03:40,960 --> 00:03:41,600 Are you okay? 61 00:03:44,320 --> 00:03:45,240 Did your spirit free itself from your body? 62 00:03:47,910 --> 00:03:48,669 Jun? 63 00:03:48,670 --> 00:03:49,749 Can you keep a distance with me? 64 00:03:49,750 --> 00:03:50,470 I'm begging you! 65 00:03:55,080 --> 00:03:55,880 Sorry, He Dun. 66 00:03:58,630 --> 00:03:59,239 I… 67 00:03:59,240 --> 00:04:00,959 Did I do something wrong? 68 00:04:00,960 --> 00:04:01,470 If it's because of the… 69 00:04:01,470 --> 00:04:02,270 The safe distance between two people 70 00:04:02,270 --> 00:04:02,880 is 1.2 meters. 71 00:04:02,880 --> 00:04:03,800 If you invade my personal space, 72 00:04:03,801 --> 00:04:04,880 I'll feel like you are threatening me. 73 00:04:05,880 --> 00:04:07,159 I don't sense any threat. 74 00:04:07,160 --> 00:04:07,960 But I feel it! 75 00:04:07,961 --> 00:04:09,030 I think you are threatening me. 76 00:04:10,320 --> 00:04:11,909 Qian Kaiyi. 77 00:04:11,910 --> 00:04:13,599 Can you stop prying into my personal life? 78 00:04:13,600 --> 00:04:14,600 Don't call the shots for me anymore! 79 00:04:14,600 --> 00:04:15,360 Will you? 80 00:04:20,760 --> 00:04:21,350 I am backing up. 81 00:04:22,550 --> 00:04:23,789 He Dun. 82 00:04:23,790 --> 00:04:25,789 Did I do something wrong? 83 00:04:25,790 --> 00:04:26,879 Tell me what it was if I did. 84 00:04:26,880 --> 00:04:27,600 I'll apologize to you. 85 00:04:29,830 --> 00:04:30,670 It has nothing to do with you. 86 00:04:32,230 --> 00:04:33,160 It's my own problem. 87 00:04:54,670 --> 00:04:56,879 This is your younger brother. 88 00:04:56,880 --> 00:04:59,199 His name is He Jun. 89 00:04:59,200 --> 00:05:00,880 Let's call him Jun, Okay? 90 00:05:02,350 --> 00:05:03,789 Dundun, look! 91 00:05:03,790 --> 00:05:05,549 Your brother has learned how to walk. 92 00:05:05,550 --> 00:05:06,789 Jun is a timid boy. 93 00:05:06,790 --> 00:05:09,639 You will get scared if you sleep outside alone. 94 00:05:09,640 --> 00:05:10,229 Sis! 95 00:05:10,230 --> 00:05:11,669 I don't like you anymore. 96 00:05:11,670 --> 00:05:12,600 Mom doesn't like you. 97 00:05:12,601 --> 00:05:14,160 Dad doesn't like you, either. 98 00:06:11,670 --> 00:06:13,479 Mom. 99 00:06:13,480 --> 00:06:16,759 She eats so much food! It's scary. 100 00:06:16,760 --> 00:06:18,319 We can't act like her. 101 00:06:18,320 --> 00:06:18,880 You know? 102 00:06:18,881 --> 00:06:20,549 Okay. She acts as if she has never eaten before. 103 00:06:20,550 --> 00:06:21,879 Let's go. 104 00:06:21,880 --> 00:06:22,950 Yes, mom. 105 00:07:05,390 --> 00:07:08,439 If only I could be like Li Yun. 106 00:07:08,440 --> 00:07:10,320 She makes balance between her counselling career and academic study. 107 00:07:12,950 --> 00:07:14,599 But I didn't understand what this book truly tried to say 108 00:07:14,600 --> 00:07:16,230 until I read her manuscript. 109 00:07:18,550 --> 00:07:19,549 Professor. 110 00:07:19,550 --> 00:07:20,919 I don't know if it's because you favor her, 111 00:07:20,920 --> 00:07:22,319 or I am really more stupid than her. 112 00:07:22,320 --> 00:07:24,110 I am not as good as her professionally. 113 00:07:24,111 --> 00:07:25,879 On top of that, she's better than me in private life, too. 114 00:07:25,880 --> 00:07:28,270 I don't know how to cook or make tea properly. 115 00:07:30,320 --> 00:07:32,949 Take these back and try to translate them. 116 00:07:32,950 --> 00:07:34,879 All the materials and notes are here. 117 00:07:34,880 --> 00:07:35,879 Why me? 118 00:07:35,880 --> 00:07:37,200 Isn't this her job? 119 00:07:40,760 --> 00:07:41,640 She has to take a break from it. 120 00:08:01,550 --> 00:08:02,669 Li Yun. 121 00:08:02,670 --> 00:08:03,350 Come in. 122 00:08:06,670 --> 00:08:08,319 Li Yun is having an 123 00:08:08,320 --> 00:08:09,000 affair with one of her visitors? 124 00:08:11,110 --> 00:08:12,389 But she's an experienced 125 00:08:12,390 --> 00:08:13,669 psychological counselor. 126 00:08:13,670 --> 00:08:15,479 How could she make this kind of mistake? 127 00:08:15,480 --> 00:08:17,159 Professor, is there some misunderstanding? 128 00:08:17,160 --> 00:08:19,159 We both know her husband Xu Wei. 129 00:08:19,160 --> 00:08:20,639 They were classmates back in university. 130 00:08:20,640 --> 00:08:22,549 They have been loving and respecting each other. 131 00:08:22,550 --> 00:08:23,949 I can't believe it. 132 00:08:23,950 --> 00:08:24,950 Loving and respecting each other? 133 00:08:26,440 --> 00:08:27,880 Do you know who reported it to the regulator? 134 00:08:29,550 --> 00:08:30,200 Who? 135 00:08:32,350 --> 00:08:33,639 Xu Wei. 136 00:08:33,640 --> 00:08:34,760 He is my husband 137 00:08:36,080 --> 00:08:37,959 and my colleague. 138 00:08:37,960 --> 00:08:40,400 He's also the co-founder 139 00:08:40,400 --> 00:08:41,669 of my psychological counseling agency. 140 00:08:41,670 --> 00:08:42,839 Then do you know 141 00:08:42,840 --> 00:08:45,030 why you are called to the hearing today? 142 00:08:46,840 --> 00:08:47,440 Yes. 143 00:08:48,910 --> 00:08:52,199 I assume my husband submitted a report 144 00:08:52,200 --> 00:08:53,840 to the relevant regulator. 145 00:08:55,960 --> 00:08:58,399 It's his statement on me having 146 00:08:58,400 --> 00:08:59,320 an intimate relationship 147 00:08:59,321 --> 00:09:02,229 with one of my visitors. 148 00:09:02,230 --> 00:09:03,469 Do you have something to defend yourself 149 00:09:03,470 --> 00:09:04,790 regarding this matter? 150 00:09:06,350 --> 00:09:07,110 No. 151 00:09:08,110 --> 00:09:10,839 Did she admit it herself? 152 00:09:10,840 --> 00:09:12,029 Yes. 153 00:09:12,030 --> 00:09:13,909 Originally I wanted to try my best 154 00:09:13,910 --> 00:09:15,149 to seize any opportunity 155 00:09:15,150 --> 00:09:17,439 so that she could defend herself. 156 00:09:17,440 --> 00:09:20,790 But I didn't expect that she would admit 157 00:09:20,791 --> 00:09:22,469 all the allegations against her in the hearing. 158 00:09:22,470 --> 00:09:25,229 She said that she had seen Xu Wei's report. 159 00:09:25,230 --> 00:09:26,789 She even agreed her husband 160 00:09:26,790 --> 00:09:27,840 to submit the report. 161 00:09:29,030 --> 00:09:29,960 In exchange, 162 00:09:31,150 --> 00:09:34,029 personal information about that visitor 163 00:09:34,030 --> 00:09:35,639 will be kept strictly confidential in the report. 164 00:09:35,640 --> 00:09:36,959 Dr. Li. 165 00:09:36,960 --> 00:09:38,669 Can you tell us something about 166 00:09:38,670 --> 00:09:41,440 this visitor codenamed F in the statement? 167 00:09:43,350 --> 00:09:44,000 He 168 00:09:45,670 --> 00:09:47,200 is the smartest and 169 00:09:49,000 --> 00:09:50,999 the purest person I have ever seen. 170 00:09:51,000 --> 00:09:52,669 Do you know 171 00:09:52,670 --> 00:09:55,029 according to the ethics code of Chinese Psychological Society, 172 00:09:55,030 --> 00:09:57,470 psychological counselors are not allowed to 173 00:09:58,470 --> 00:09:59,639 have an intimate relationship with their visitors 174 00:09:59,640 --> 00:10:01,469 within three years as of the end of their counselling sessions? 175 00:10:01,470 --> 00:10:02,200 I know. 176 00:10:03,350 --> 00:10:05,790 Do you think your behavior is not professional? 177 00:10:07,150 --> 00:10:08,519 Do you have anything to explain 178 00:10:08,520 --> 00:10:09,670 regarding this matter? 179 00:10:11,000 --> 00:10:14,030 I don't regret what happened at all. 180 00:10:20,030 --> 00:10:20,840 It's all my fault and 181 00:10:22,030 --> 00:10:23,470 I am willing to bear all the consequences. 182 00:10:25,590 --> 00:10:28,029 Actually it's normal 183 00:10:28,030 --> 00:10:30,279 to have positive transference and negative transference 184 00:10:30,280 --> 00:10:31,230 between psychological counselors and their visitors. 185 00:10:32,400 --> 00:10:33,469 How to handle 186 00:10:33,470 --> 00:10:35,349 the visitors' strong erotic transference 187 00:10:35,350 --> 00:10:36,909 without hurting their feelings 188 00:10:36,910 --> 00:10:39,319 and even use it as an opportunity to treat them 189 00:10:39,320 --> 00:10:41,150 will reflect the expertise of a psychological counselor. 190 00:10:42,470 --> 00:10:45,109 For example, a person who always 191 00:10:45,110 --> 00:10:46,909 tries to please everyone. 192 00:10:46,910 --> 00:10:48,589 Only when he or she 193 00:10:48,590 --> 00:10:50,759 shows the same tendency towards the counselor, 194 00:10:50,760 --> 00:10:53,639 can the counselor find his or her weakness 195 00:10:53,640 --> 00:10:55,079 in the visitor's interpersonal relationship. 196 00:10:55,080 --> 00:10:55,880 On the opposite, 197 00:10:57,000 --> 00:11:00,149 if this counselor finds it boring 198 00:11:00,150 --> 00:11:01,759 when the visitor keeps talking, 199 00:11:01,760 --> 00:11:03,999 the negative feelings will also remind them that 200 00:11:04,000 --> 00:11:06,319 this visitor might also 201 00:11:06,320 --> 00:11:07,839 bore people in his or her life. 202 00:11:07,840 --> 00:11:08,520 That's right. 203 00:11:10,440 --> 00:11:13,199 The visitors will unconsciously project 204 00:11:13,200 --> 00:11:15,839 their important emotions onto the counselor 205 00:11:15,840 --> 00:11:18,469 which will help the counselor better understand this visitor. 206 00:11:18,470 --> 00:11:19,470 The feelings 207 00:11:19,471 --> 00:11:20,520 the counselor has towards the visitor 208 00:11:21,550 --> 00:11:24,230 can also help them understand the visitor's 209 00:11:24,231 --> 00:11:25,999 unspoken problems. 210 00:11:26,000 --> 00:11:27,789 I don't think it's difficult 211 00:11:27,790 --> 00:11:28,790 for Li Yun who is a professional 212 00:11:28,790 --> 00:11:30,469 to deal with the negative transference well. 213 00:11:30,470 --> 00:11:31,789 So how could this happen? 214 00:11:31,790 --> 00:11:34,759 Li Yun was a very talented student of mine. 215 00:11:34,760 --> 00:11:37,879 The mistake she made will ruin her career 216 00:11:37,880 --> 00:11:41,549 which will bring a huge loss to our discipline. 217 00:11:41,550 --> 00:11:42,469 Professor. 218 00:11:42,470 --> 00:11:43,759 Will she be revoked 219 00:11:43,760 --> 00:11:45,669 her practicing license as a counselor? 220 00:11:45,670 --> 00:11:47,469 I don't know the result yet. 221 00:11:47,470 --> 00:11:48,670 But I've done everything I can. 222 00:11:51,150 --> 00:11:53,349 But I heard that she is going abroad next month. 223 00:11:53,350 --> 00:11:54,150 I think it's good for her. 224 00:11:55,440 --> 00:11:57,469 Everyone will have the time to calm down 225 00:11:57,470 --> 00:11:59,149 when she's away. 226 00:11:59,150 --> 00:12:00,320 Aren't you curious? 227 00:12:01,790 --> 00:12:02,959 About what? 228 00:12:02,960 --> 00:12:04,279 The identity of the man 229 00:12:04,280 --> 00:12:05,469 who she is willing to sacrifice everything she has 230 00:12:05,470 --> 00:12:06,280 to protect. 231 00:12:11,470 --> 00:12:13,669 She is very smart. 232 00:12:13,670 --> 00:12:14,910 There are no loopholes in her professional handling. 233 00:12:16,470 --> 00:12:18,199 Geniuses are always like this. 234 00:12:18,200 --> 00:12:21,669 They can be quite bold in their private lives. 235 00:12:21,670 --> 00:12:24,349 But I thought she loved her family. 236 00:12:24,350 --> 00:12:25,110 I often saw her 237 00:12:25,111 --> 00:12:26,879 post pictures of her with her husband and kid. 238 00:12:26,880 --> 00:12:29,080 Because she knows what others want to see. 239 00:12:30,150 --> 00:12:33,349 You mean Li Yun is making room 240 00:12:33,350 --> 00:12:34,280 for her academic studies? 241 00:12:36,590 --> 00:12:40,470 Sometimes she is too clever for her own good. 242 00:12:42,880 --> 00:12:44,879 So you mean she was very likely 243 00:12:44,880 --> 00:12:45,640 framed by someone? 244 00:12:47,080 --> 00:12:49,470 The result of the hearing is very likely to be 245 00:12:49,471 --> 00:12:51,759 the appearance of a trap against her. 246 00:12:51,760 --> 00:12:54,879 Is it possible that this visitor F investigated 247 00:12:54,880 --> 00:12:55,840 Li Yun's background before he became her visitor? 248 00:12:58,230 --> 00:12:59,760 He wasn't necessarily coming prepared. 249 00:13:01,200 --> 00:13:03,709 But whether this relationship was intentional or not, 250 00:13:03,710 --> 00:13:06,320 there is something fishy about this F. 251 00:13:09,470 --> 00:13:11,759 This person is highly functional. 252 00:13:11,760 --> 00:13:13,959 His expertise in psychology 253 00:13:13,960 --> 00:13:15,670 probably surpasses Li Yun. 254 00:13:17,080 --> 00:13:19,149 So during the sessions, 255 00:13:19,150 --> 00:13:20,709 the visitor subtly took the lead of 256 00:13:20,710 --> 00:13:22,149 and broke through Li Yun's 257 00:13:22,150 --> 00:13:23,350 psychological defense mechanism. 258 00:14:23,030 --> 00:14:23,760 Jing? 259 00:14:26,230 --> 00:14:27,080 Jing? 260 00:14:29,440 --> 00:14:30,200 Jing? 261 00:14:32,960 --> 00:14:33,710 Jing. 262 00:14:35,880 --> 00:14:36,590 Dinner time. 263 00:14:40,590 --> 00:14:43,959 Dr. Zhao called and asked about your situation. 264 00:14:43,960 --> 00:14:45,839 I told him that you are much better now. 265 00:14:45,840 --> 00:14:47,079 How are you feeling now? 266 00:14:47,080 --> 00:14:48,000 Also you almost run out of your medication, right? 267 00:14:50,400 --> 00:14:51,080 Yes. 268 00:14:52,080 --> 00:14:53,549 The medication prescribed by Dr. Zhao 269 00:14:53,550 --> 00:14:55,149 is working. 270 00:14:55,150 --> 00:14:57,759 Let's go see the doctor again some other time 271 00:14:57,760 --> 00:14:59,150 and ask him to give you some treatment. 272 00:15:03,640 --> 00:15:04,549 Mom. 273 00:15:04,550 --> 00:15:06,879 I'm going to the movies with my friends tonight. 274 00:15:06,880 --> 00:15:08,230 Sure. Go ahead. 275 00:15:11,030 --> 00:15:13,030 This dress was the one I bought for you, right? 276 00:15:14,400 --> 00:15:15,200 It's lovely. 277 00:15:18,200 --> 00:15:20,669 Mom, actually… 278 00:15:20,670 --> 00:15:21,350 Hello? 279 00:15:22,880 --> 00:15:24,079 Hello? 280 00:15:24,080 --> 00:15:25,879 It's lele's mom. 281 00:15:25,880 --> 00:15:27,639 How many times have I told you that 282 00:15:27,640 --> 00:15:29,079 even though they've reached a high level 283 00:15:29,080 --> 00:15:30,400 playing the instruments, 284 00:15:31,470 --> 00:15:35,789 maybe they don't even know how they did it. 285 00:15:35,790 --> 00:15:37,909 So of course they wouldn't know 286 00:15:37,910 --> 00:15:39,079 how to teach their children. 287 00:15:39,080 --> 00:15:39,840 Am I right? 288 00:15:45,150 --> 00:15:46,030 Give me a second. 289 00:15:47,400 --> 00:15:48,439 How many times did I tell you? 290 00:15:48,440 --> 00:15:50,029 You just wouldn't listen. 291 00:15:50,030 --> 00:15:50,670 Yes. 292 00:15:54,880 --> 00:15:56,079 Yes. 293 00:15:56,080 --> 00:15:57,400 That's it. 294 00:15:58,440 --> 00:15:59,110 Ok, now go. 295 00:16:00,350 --> 00:16:02,349 I am telling you, I found a 296 00:16:02,350 --> 00:16:03,960 very good music teacher for Jing. 297 00:16:50,200 --> 00:16:51,229 Over here! 298 00:16:51,230 --> 00:16:52,319 Come on. Sit down! 299 00:16:52,320 --> 00:16:53,280 Dinner is on you. 300 00:16:53,280 --> 00:16:54,230 You came the latest today. 301 00:16:54,230 --> 00:16:54,960 Yeah, I would 302 00:16:54,960 --> 00:16:55,670 give you a lecture had you come a bit later. 303 00:16:55,670 --> 00:16:56,280 She's late. 304 00:16:56,280 --> 00:16:56,910 Let me tell you. 305 00:16:56,910 --> 00:16:57,710 The female drummer of our competitor 306 00:16:57,711 --> 00:16:59,029 for the contest next week 307 00:16:59,030 --> 00:16:59,960 is really awesome. We need to watch out for her. 308 00:16:59,960 --> 00:17:00,640 I know. 309 00:17:00,640 --> 00:17:01,400 I know that drummer. 310 00:17:01,401 --> 00:17:03,349 The drummer plays 311 00:17:03,350 --> 00:17:04,559 with particularly accurate beats 312 00:17:04,560 --> 00:17:06,349 but the tempos she inserts are so great. 313 00:17:06,350 --> 00:17:07,589 You know she is a good punk musician. 314 00:17:07,590 --> 00:17:08,160 So you mean 315 00:17:08,161 --> 00:17:09,520 it's a bit difficult for us to win the contest? 316 00:17:24,880 --> 00:17:25,590 What's wrong, Jing? 317 00:17:43,590 --> 00:17:46,429 What kind of weird work-out is that? 318 00:17:46,430 --> 00:17:47,879 The highest honor in this courtyard. 319 00:17:47,880 --> 00:17:48,950 I shall allow you to hold my right foot. 320 00:17:52,040 --> 00:17:52,829 What's going on? 321 00:17:52,830 --> 00:17:54,309 Jiahui taught me this. 322 00:17:54,310 --> 00:17:55,709 Raise my foot when I'm not walking around 323 00:17:55,710 --> 00:17:56,680 so it won't hurt so much. 324 00:17:56,681 --> 00:17:57,879 You are injured, too? 325 00:17:57,880 --> 00:17:59,159 Let me see. 326 00:17:59,160 --> 00:18:00,519 What is this plaster? 327 00:18:00,520 --> 00:18:01,520 What do you mean "too"? 328 00:18:01,520 --> 00:18:02,559 Who else is injured? 329 00:18:02,560 --> 00:18:03,110 My mom. 330 00:18:03,111 --> 00:18:04,159 She fell last night. 331 00:18:04,160 --> 00:18:05,349 So I stayed at our apartment last night 332 00:18:05,350 --> 00:18:06,399 and didn't come back here. 333 00:18:06,400 --> 00:18:07,470 How's she? Is she okay? 334 00:18:08,880 --> 00:18:10,679 She refused to go to the hospital. 335 00:18:10,680 --> 00:18:11,350 I don't know what to do. 336 00:18:11,351 --> 00:18:12,399 How did you get this sprain? 337 00:18:12,400 --> 00:18:13,069 Let me see. 338 00:18:13,070 --> 00:18:14,070 It's nothing really. 339 00:18:14,071 --> 00:18:15,309 I sprained my ankle 340 00:18:15,310 --> 00:18:16,949 on my way to pick up my parcels. 341 00:18:16,950 --> 00:18:18,879 Jiahui next door gave me an acupuncture 342 00:18:18,880 --> 00:18:20,559 and it didn't hurt anymore. 343 00:18:20,560 --> 00:18:22,349 I didn't know he is so good. 344 00:18:22,350 --> 00:18:24,589 Speaking of which, isn't your mom also injured? 345 00:18:24,590 --> 00:18:25,709 You can ask him to give her some treatment, too. 346 00:18:25,710 --> 00:18:27,399 I can't trouble him to do that. 347 00:18:27,400 --> 00:18:28,309 Come on. 348 00:18:28,310 --> 00:18:29,829 No trouble at all. 349 00:18:29,830 --> 00:18:31,559 It's a piece of cake for him. 350 00:18:31,560 --> 00:18:32,589 Forget it, let's… 351 00:18:32,590 --> 00:18:33,190 Go. 352 00:18:33,190 --> 00:18:34,559 Why? 353 00:18:34,560 --> 00:18:35,470 Just walk the walk. 354 00:18:35,470 --> 00:18:36,230 Let's pay him a visit now. 355 00:18:38,560 --> 00:18:40,279 But your ankle is sprained. 356 00:18:40,280 --> 00:18:40,949 I'm fine. 357 00:18:40,950 --> 00:18:42,949 You'll know how good he is when we see him. 358 00:18:42,950 --> 00:18:43,919 You're social so you two got acquainted. 359 00:18:43,920 --> 00:18:45,639 But I barely know him. 360 00:18:45,640 --> 00:18:46,470 Come on! 361 00:18:46,470 --> 00:18:47,110 We are neighbors. 362 00:18:47,111 --> 00:18:48,160 You guys will get acquainted with more contacts. 363 00:18:50,160 --> 00:18:51,920 Are you sure you can walk with this ankle? 364 00:18:51,921 --> 00:18:53,879 Sure. No problem. 365 00:18:53,880 --> 00:18:54,520 Slowly. 366 00:19:00,710 --> 00:19:01,880 You have to trouble him. 367 00:19:06,880 --> 00:19:08,189 This's a big surprise. 368 00:19:08,190 --> 00:19:09,000 I'm sorry 369 00:19:09,001 --> 00:19:10,280 to come to visit you early in the morning. 370 00:19:13,070 --> 00:19:14,069 This gentleman. 371 00:19:14,070 --> 00:19:15,519 You don't want to invite your neighbors 372 00:19:15,520 --> 00:19:16,230 to come in and sit down? 373 00:19:20,230 --> 00:19:21,229 Come on in. 374 00:19:21,230 --> 00:19:21,920 Thank you. 375 00:19:28,950 --> 00:19:29,759 Jiahui. 376 00:19:29,760 --> 00:19:31,589 He Dun has a favor to ask you. 377 00:19:31,590 --> 00:19:33,039 Let me do the talking myself. 378 00:19:33,040 --> 00:19:36,829 So my mother fell and she doesn't feel so well. 379 00:19:36,830 --> 00:19:39,639 Lili said you are a good acupuncturist. 380 00:19:39,640 --> 00:19:41,470 So I was wondering if you can… Sure. 381 00:19:42,920 --> 00:19:43,800 No hesitation at all. 382 00:19:44,880 --> 00:19:46,559 You're really a good neighbor. 383 00:19:46,560 --> 00:19:47,160 Don't worry. 384 00:19:47,161 --> 00:19:48,559 I will pay you, of course. 385 00:19:48,560 --> 00:19:49,999 What do you take me for? 386 00:19:50,000 --> 00:19:50,949 We're friends. 387 00:19:50,950 --> 00:19:51,680 This is the least I can do. 388 00:19:52,830 --> 00:19:54,429 Thank you. 389 00:19:54,430 --> 00:19:55,350 The biggest problem is that 390 00:19:55,350 --> 00:19:56,110 my mom doesn't want to go to the hospital 391 00:19:56,111 --> 00:19:58,229 no matter how I try to persuade her. 392 00:19:58,230 --> 00:19:59,639 I know what to do. 393 00:19:59,640 --> 00:20:01,759 You will play the good cop 394 00:20:01,760 --> 00:20:02,759 and you just play the bad cop. 395 00:20:02,760 --> 00:20:04,919 You two can put up an act together 396 00:20:04,920 --> 00:20:06,949 to tell your mom that she needs to see a doctor 397 00:20:06,950 --> 00:20:07,830 and do more exercise. 398 00:20:07,830 --> 00:20:08,430 But you never 399 00:20:08,430 --> 00:20:10,159 played good cop bad cop with me to persuade her. 400 00:20:10,160 --> 00:20:13,109 The key is she won't listen to me. 401 00:20:13,110 --> 00:20:15,470 Besides, I'm not your boyfriend. 402 00:20:19,710 --> 00:20:20,679 Have some water. 403 00:20:20,680 --> 00:20:21,919 Just have your water. 404 00:20:21,920 --> 00:20:23,759 I feel like I am not needed here. 405 00:20:23,760 --> 00:20:24,759 I'll let you guys chat. 406 00:20:24,760 --> 00:20:25,560 The door is over there. 407 00:20:28,880 --> 00:20:30,559 I feel like the third wheel here. 408 00:20:30,560 --> 00:20:31,679 Don't listen to her nonsense. 409 00:20:31,680 --> 00:20:33,879 She likes making jokes. 410 00:20:33,880 --> 00:20:34,760 She's a jokester. 411 00:20:37,520 --> 00:20:39,349 Don't be discouraged, Jiahui. 412 00:20:39,350 --> 00:20:41,830 He Dun specializes in psychology. 413 00:20:41,830 --> 00:20:44,039 And you specialize in bruises, wounds, 414 00:20:44,040 --> 00:20:44,710 and sprained ankles. 415 00:20:44,710 --> 00:20:45,560 What do you special in then? 416 00:20:46,710 --> 00:20:48,469 I am the soul of our courtyard. 417 00:20:48,470 --> 00:20:49,639 The social glue that holds this little group together. 418 00:20:49,640 --> 00:20:52,110 Without me maybe you two will never talk to 419 00:20:52,110 --> 00:20:52,800 or take a look at each other 420 00:20:52,800 --> 00:20:53,400 even if you brush past each other every day. 421 00:20:53,400 --> 00:20:54,040 That's not true. 422 00:20:56,520 --> 00:20:58,160 I will take the initiative to talk to Ms. He. 423 00:21:01,950 --> 00:21:04,349 My mom may not be able to come here 424 00:21:04,350 --> 00:21:06,519 due to her physical inconvenience. 425 00:21:06,520 --> 00:21:07,520 Is it okay for you to 426 00:21:07,521 --> 00:21:08,829 go to her place with me later today? 427 00:21:08,830 --> 00:21:10,070 No problem. 428 00:21:11,110 --> 00:21:11,760 Thanks. 429 00:21:13,560 --> 00:21:14,110 No, thanks. 430 00:21:14,110 --> 00:21:14,999 The cup is still full. 431 00:21:15,000 --> 00:21:15,590 Thanks. 432 00:21:17,470 --> 00:21:18,230 Enjoy the tea. 433 00:21:23,950 --> 00:21:25,559 Jing. 434 00:21:25,560 --> 00:21:27,829 Have you gotten dressed yet? 435 00:21:27,830 --> 00:21:29,949 We need to go out for dinner with a friend of mine. 436 00:21:29,950 --> 00:21:31,470 Come on. Chop, chop. 437 00:21:36,760 --> 00:21:37,350 Jing? 438 00:21:45,830 --> 00:21:47,069 Look at that. 439 00:21:47,070 --> 00:21:48,040 It's so dark in the room. 440 00:21:48,041 --> 00:21:49,350 Why didn't you open the curtains? 441 00:21:57,040 --> 00:21:58,590 Jing, are you okay? 442 00:22:00,880 --> 00:22:01,829 Jing! 443 00:22:01,830 --> 00:22:02,400 Jing! 444 00:22:02,400 --> 00:22:03,070 Jing! 445 00:22:05,760 --> 00:22:06,519 Jing! 446 00:22:06,520 --> 00:22:08,429 Jing, what's going on? 447 00:22:08,430 --> 00:22:09,110 I need to find help. 448 00:22:10,160 --> 00:22:10,800 I need to find help. 449 00:22:21,880 --> 00:22:24,159 She twisted her ankle and fell to the ground. 450 00:22:24,160 --> 00:22:25,190 The muscle contusion 451 00:22:26,430 --> 00:22:27,559 caused some swelling. 452 00:22:27,560 --> 00:22:28,639 I will use massage techniques 453 00:22:28,640 --> 00:22:30,069 to adjust her muscles. 454 00:22:30,070 --> 00:22:30,830 Much better. 455 00:22:31,880 --> 00:22:34,069 Ms. Zhao, what do you think? 456 00:22:34,070 --> 00:22:36,229 Good. I feel better. 457 00:22:36,230 --> 00:22:39,229 Mr. Ye, I didn't expect you to be so good. 458 00:22:39,230 --> 00:22:40,589 I love it. 459 00:22:40,590 --> 00:22:41,429 Relax. 460 00:22:41,430 --> 00:22:42,679 Then I will do an acupuncture 461 00:22:42,680 --> 00:22:44,429 at the three acupoints of 462 00:22:44,430 --> 00:22:45,470 Jiexi, Kunlun, and Qiuxu. 463 00:22:47,640 --> 00:22:48,280 Okay. 464 00:22:48,280 --> 00:22:49,000 You know what he's saying? 465 00:22:51,430 --> 00:22:52,949 Thank you. 466 00:22:52,950 --> 00:22:54,040 Can you give us some space? 467 00:22:56,560 --> 00:22:57,759 I am not used to being watched 468 00:22:57,760 --> 00:22:59,040 when I do acupuncture. 469 00:23:06,070 --> 00:23:07,159 I was kidding! 470 00:23:07,160 --> 00:23:09,189 I was thinking doing an 471 00:23:09,190 --> 00:23:09,760 moxa-moxibustion on her foot. 472 00:23:09,761 --> 00:23:10,830 It will get better sooner. 473 00:23:11,880 --> 00:23:13,999 There are some moxa in my trunk. 474 00:23:14,000 --> 00:23:15,639 Can you fetch some for me? 475 00:23:15,640 --> 00:23:16,589 No problem. 476 00:23:16,590 --> 00:23:17,310 Give me your car key. 477 00:23:19,680 --> 00:23:21,229 I'm going downstairs. 478 00:23:21,230 --> 00:23:21,880 Gentle. 479 00:23:24,190 --> 00:23:25,920 Mom is not afraid. I'm brave. 480 00:23:33,070 --> 00:23:34,229 Ms. Zhao. 481 00:23:34,230 --> 00:23:35,950 I just used it as an excuse to send her away. 482 00:23:37,710 --> 00:23:38,430 You didn't sprain your ankle 483 00:23:39,430 --> 00:23:40,520 in an ordinary accident, right? 484 00:23:43,680 --> 00:23:46,430 You feel dizzy often which caused the accident. 485 00:24:01,350 --> 00:24:04,669 Giving you mom an acupuncture isn't the only purpose! Ask her how she feels about the potential future son-in-law! 486 00:24:04,670 --> 00:24:07,550 Since you have no better things to do, why don't you go to our neighborhood committee to find a job? 487 00:24:15,390 --> 00:24:19,469 That's right! I can join the neighborhood committee and post a blind date ad for you in the group chat. 488 00:24:19,470 --> 00:24:21,910 Tang Lili, don't do anything stupid! 489 00:24:25,040 --> 00:24:26,069 Ms. Zhao. 490 00:24:26,070 --> 00:24:27,879 These are not prescription drugs. 491 00:24:27,880 --> 00:24:28,710 Your dizziness is not necessarily 492 00:24:28,711 --> 00:24:29,920 caused by a high blood pressure. 493 00:24:31,040 --> 00:24:32,920 I think you should go to the hospital. 494 00:24:34,070 --> 00:24:35,040 You mean 495 00:24:36,040 --> 00:24:38,679 my problem gets serious now? 496 00:24:38,680 --> 00:24:40,759 I thought my blood pressure may be a little high 497 00:24:40,760 --> 00:24:42,759 since I can't sleep well at night. 498 00:24:42,760 --> 00:24:43,919 The dizziness may be caused 499 00:24:43,920 --> 00:24:45,159 by a high blood pressure. 500 00:24:45,160 --> 00:24:46,229 But it could also be 501 00:24:46,230 --> 00:24:47,469 an insufficient blood supply 502 00:24:47,470 --> 00:24:48,799 because your spine has been compressing your nerves. 503 00:24:48,800 --> 00:24:50,039 So you better go to the hospital 504 00:24:50,040 --> 00:24:51,229 to get an X-ray. 505 00:24:51,230 --> 00:24:52,000 This way you will feel more relieved. 506 00:24:54,560 --> 00:24:56,069 My grandma is like you. 507 00:24:56,070 --> 00:24:57,159 She has weak legs 508 00:24:57,160 --> 00:24:58,879 but she always refuses to go to the hospital. 509 00:24:58,880 --> 00:24:59,830 She is afraid that 510 00:24:59,831 --> 00:25:01,429 the body check would find a bunch of diseases. 511 00:25:01,430 --> 00:25:03,000 I learned acupuncture mostly for her. 512 00:25:07,310 --> 00:25:07,950 I see. 513 00:25:07,951 --> 00:25:12,709 She is blessed to have a good grandson like you. 514 00:25:12,710 --> 00:25:13,679 Ms. Zhao. 515 00:25:13,680 --> 00:25:16,279 I think you should tell He Dun 516 00:25:16,280 --> 00:25:17,000 about your dizziness. 517 00:25:21,430 --> 00:25:23,469 You don't know much about her. 518 00:25:23,470 --> 00:25:26,590 Dundun has too many things on her shoulders. 519 00:25:27,880 --> 00:25:29,280 She is quite depressed deep down. 520 00:25:30,950 --> 00:25:31,710 I don't want 521 00:25:32,800 --> 00:25:34,800 her to worried about my health, too. 522 00:25:38,280 --> 00:25:39,280 Don't tell her. 523 00:25:40,280 --> 00:25:42,229 I will go to the hospital for an examination. 524 00:25:42,230 --> 00:25:42,800 I will. 525 00:25:45,040 --> 00:25:45,880 I am back. 526 00:25:48,680 --> 00:25:49,560 Why did you two stop talking 527 00:25:49,560 --> 00:25:51,349 the moment I came back? 528 00:25:51,350 --> 00:25:52,830 You were talking about me behind my back? 529 00:25:53,880 --> 00:25:55,469 I wouldn't dare. 530 00:25:55,470 --> 00:25:56,350 I was asking your mom 531 00:25:57,350 --> 00:25:58,350 what I could do to impress you. 532 00:26:02,400 --> 00:26:05,109 Dundun, Mr. Ye is really a good young man. 533 00:26:05,110 --> 00:26:06,759 But mom will not intervene 534 00:26:06,760 --> 00:26:08,559 in young people's romantic relationship. 535 00:26:08,560 --> 00:26:10,429 Jiahui just likes to joke. 536 00:26:10,430 --> 00:26:11,710 I'll go rinse some fruit for you. 537 00:26:14,800 --> 00:26:16,559 Thank you. 538 00:26:16,560 --> 00:26:17,520 I know 539 00:26:17,521 --> 00:26:19,039 you have your own reasons to do or not to do something. 540 00:26:19,040 --> 00:26:20,829 But sickness is not a trivial matter. 541 00:26:20,830 --> 00:26:21,880 You can't take it lightly. 542 00:26:23,350 --> 00:26:25,710 If you have any other questions, you can 543 00:26:25,710 --> 00:26:26,560 call me anytime. 544 00:26:27,830 --> 00:26:28,470 Okay. 545 00:26:29,640 --> 00:26:32,919 But I shouldn't trouble you or my daughter 546 00:26:32,920 --> 00:26:34,279 since you're busy at work all the time. 547 00:26:34,280 --> 00:26:37,069 You don't know how He Dun and I met, right? 548 00:26:37,070 --> 00:26:37,880 No. 549 00:26:38,880 --> 00:26:40,280 She saved my life. 550 00:26:49,350 --> 00:26:50,000 Really? 551 00:26:51,160 --> 00:26:54,469 So you once had mental problems, too? 552 00:26:54,470 --> 00:26:55,760 It is said that it is difficult for a healer to heal himself. 553 00:26:58,400 --> 00:27:00,230 I just acted on impulse. 554 00:27:01,430 --> 00:27:03,229 You will be fine. 555 00:27:03,230 --> 00:27:06,069 I guess you two can help and support each other. 556 00:27:06,070 --> 00:27:08,879 You are both very decent young people. 557 00:27:08,880 --> 00:27:09,560 And you both have 558 00:27:09,561 --> 00:27:11,679 this psychological shadow in your hearts 559 00:27:11,680 --> 00:27:12,560 which is haunting you. 560 00:27:12,560 --> 00:27:14,639 This is how interpersonal relationship works. 561 00:27:14,640 --> 00:27:16,829 People will support each other and move on. 562 00:27:16,830 --> 00:27:20,039 Dundun is a big girl now. 563 00:27:20,040 --> 00:27:22,429 But she is always alone. 564 00:27:22,430 --> 00:27:23,680 I hope she can 565 00:27:25,400 --> 00:27:26,589 be happy 566 00:27:26,590 --> 00:27:28,349 so that I can rest assured. You know what I mean? 567 00:27:28,350 --> 00:27:29,000 Ms. Zhao. 568 00:27:30,470 --> 00:27:31,230 Did something 569 00:27:32,400 --> 00:27:33,710 happen to He Dun before? 570 00:27:36,470 --> 00:27:37,230 No, no. 571 00:27:38,880 --> 00:27:41,230 It's all history. 572 00:27:42,520 --> 00:27:43,350 Let's not mention it. 573 00:27:50,230 --> 00:27:51,000 Dundun! 574 00:27:53,000 --> 00:27:54,799 Dundun! 575 00:27:54,800 --> 00:27:55,949 Dundun! 576 00:27:55,950 --> 00:27:56,590 Dundun! 577 00:28:09,830 --> 00:28:10,470 Jiahui. 578 00:28:11,640 --> 00:28:12,949 Thanks a lot. 579 00:28:12,950 --> 00:28:14,469 How is she? 580 00:28:14,470 --> 00:28:15,679 She is asleep. 581 00:28:15,680 --> 00:28:16,350 Take a seat. 582 00:28:19,640 --> 00:28:21,519 Can I offer you something to drink? 583 00:28:21,520 --> 00:28:22,230 Coke then. 584 00:28:23,430 --> 00:28:25,709 We don't have coke. 585 00:28:25,710 --> 00:28:27,039 No one likes to drink that in my family. 586 00:28:27,040 --> 00:28:28,309 I'll go downstairs and buy you some. 587 00:28:28,310 --> 00:28:29,919 Forget it then. It's too much trouble. 588 00:28:29,920 --> 00:28:31,229 Water is fine. 589 00:28:31,230 --> 00:28:32,559 Your mom can wake up at any time. 590 00:28:32,560 --> 00:28:33,559 I'm really sorry. 591 00:28:33,560 --> 00:28:35,309 I will remember it next time. 592 00:28:35,310 --> 00:28:35,950 Hold on. 593 00:28:40,830 --> 00:28:42,400 You must be a a good amateur singer before. 594 00:28:43,830 --> 00:28:45,350 That was when I was a kid. 595 00:28:47,040 --> 00:28:48,159 I haven't sung for a long time. 596 00:28:48,160 --> 00:28:49,229 Thanks. 597 00:28:49,230 --> 00:28:49,880 You're welcome. 598 00:28:51,400 --> 00:28:52,949 By the way, 599 00:28:52,950 --> 00:28:54,709 your mom's sickness should be caused by overthinking 600 00:28:54,710 --> 00:28:56,349 plus over-fatigue. 601 00:28:56,350 --> 00:28:58,279 I'll give her a few more acupunctures. 602 00:28:58,280 --> 00:28:59,799 That should do the trick. 603 00:28:59,800 --> 00:29:01,069 Sorry to trouble you. 604 00:29:01,070 --> 00:29:02,309 No trouble at all. 605 00:29:02,310 --> 00:29:03,470 You saved my life. 606 00:29:07,310 --> 00:29:08,070 Actually we should understand 607 00:29:08,070 --> 00:29:08,920 why senior people are always afraid of 608 00:29:08,920 --> 00:29:09,800 going to the hospital. 609 00:29:10,880 --> 00:29:12,679 They are just afraid that the result 610 00:29:12,680 --> 00:29:14,429 will show a lot of physical problems. 611 00:29:14,430 --> 00:29:16,309 My grandma is like this, too. 612 00:29:16,310 --> 00:29:17,349 Over time 613 00:29:17,350 --> 00:29:18,350 seeing a doctor will really become a taboo for them. 614 00:29:21,190 --> 00:29:21,920 Jiahui. 615 00:29:25,110 --> 00:29:27,070 I actually want to apologize to you 616 00:29:29,230 --> 00:29:31,999 because I've been suspicious of you. 617 00:29:32,000 --> 00:29:34,799 The way you showed up in front of me 618 00:29:34,800 --> 00:29:36,159 was too dramatic. 619 00:29:36,160 --> 00:29:37,560 And I always think you are a person 620 00:29:38,560 --> 00:29:40,350 with a lot of secrets. 621 00:29:48,880 --> 00:29:49,760 Many people 622 00:29:49,761 --> 00:29:51,039 still have little knowledge of mental health. 623 00:29:51,040 --> 00:29:52,229 Some might refuse to talk or look at it. 624 00:29:52,230 --> 00:29:53,309 So many people 625 00:29:53,310 --> 00:29:55,229 will ignore their psychological problems. 626 00:29:55,230 --> 00:29:57,279 Over time the psychological problems 627 00:29:57,280 --> 00:29:58,679 will become physiological. 628 00:29:58,680 --> 00:30:01,230 Only when they realize something goes wrong 629 00:30:01,231 --> 00:30:02,589 with their bodies 630 00:30:02,590 --> 00:30:05,159 will they go to the doctor to check and verify. 631 00:30:05,160 --> 00:30:07,589 And many patients can't get 632 00:30:07,590 --> 00:30:08,590 the physical disease cured 633 00:30:08,591 --> 00:30:09,949 from ordinary medical treatment. 634 00:30:09,950 --> 00:30:10,520 This… 635 00:30:13,760 --> 00:30:15,429 Actually our psychological counselling office 636 00:30:15,430 --> 00:30:16,710 received a lot of intractable… 637 00:30:20,070 --> 00:30:21,400 In fact, they are caused by… 638 00:30:36,270 --> 00:30:39,910 What are you doing now? 639 00:31:09,070 --> 00:31:11,189 I knew I can find you in Director Fei's office. 640 00:31:11,190 --> 00:31:11,879 Hey. 641 00:31:11,880 --> 00:31:14,069 Why couldn't you knock when you came in? 642 00:31:14,070 --> 00:31:15,040 What? I need to ask for approval 643 00:31:15,040 --> 00:31:16,880 to chat with you in Director Fei's office. 644 00:31:18,160 --> 00:31:19,679 You know I've been busy recently. 645 00:31:19,680 --> 00:31:21,679 The show's audience rate has improved a bit recently. 646 00:31:21,680 --> 00:31:23,279 We've got to steady it. 647 00:31:23,280 --> 00:31:24,309 Good for you. 648 00:31:24,310 --> 00:31:25,879 You've grown up. 649 00:31:25,880 --> 00:31:26,920 Then I will give you some reward. 650 00:31:28,560 --> 00:31:29,829 What reward? 651 00:31:29,830 --> 00:31:31,159 The poster's budget has been approved. 652 00:31:31,160 --> 00:31:31,830 Really? 653 00:31:34,830 --> 00:31:35,680 The shooting is the day after tomorrow. 654 00:31:39,190 --> 00:31:39,830 Qiao, 655 00:31:40,950 --> 00:31:42,999 you are like a real sister to me! 656 00:31:43,000 --> 00:31:44,279 My little fairy. 657 00:31:44,280 --> 00:31:46,349 My living bodhisattva! 658 00:31:46,350 --> 00:31:48,160 Tell Director Pan for me that I will fulfill 659 00:31:48,161 --> 00:31:49,310 this task perfectly. 660 00:31:50,790 --> 00:31:51,950 Director's Office 661 00:31:57,070 --> 00:31:59,470 Qian Kaiyi Excuse me. 662 00:32:06,590 --> 00:32:07,510 Qian Kaiyi 663 00:32:09,470 --> 00:32:10,759 It's okay. Just take it. 664 00:32:10,760 --> 00:32:12,399 It might be something important. 665 00:32:12,400 --> 00:32:14,189 He has nothing important to discuss with me. 666 00:32:14,190 --> 00:32:16,470 Hello, the subscriber you are calling is busy now… 667 00:32:19,070 --> 00:32:21,829 Hello, the subscriber you are calling is busy now… 668 00:32:21,830 --> 00:32:22,760 Oh my god. 669 00:32:24,640 --> 00:32:27,039 Kaiyi, there's an emergency. 670 00:32:27,040 --> 00:32:27,919 What's wrong? 671 00:32:27,920 --> 00:32:28,800 Our photographer stood us up. 672 00:32:28,801 --> 00:32:29,879 He is going to a fashion week. 673 00:32:29,880 --> 00:32:30,949 His schedule is available this afternoon only. 674 00:32:30,950 --> 00:32:32,309 This afternoon? 675 00:32:32,310 --> 00:32:33,950 Yes. It took me a lot of efforts to book him 676 00:32:33,950 --> 00:32:34,949 for you this afternoon. 677 00:32:34,950 --> 00:32:35,760 This is so sudden! 678 00:32:35,761 --> 00:32:37,229 I haven't prepared anything. 679 00:32:37,230 --> 00:32:38,309 But if you want to wait, 680 00:32:38,310 --> 00:32:39,469 it'll be in another two weeks. 681 00:32:39,470 --> 00:32:40,430 if that's the case, 682 00:32:40,431 --> 00:32:41,919 I don't know the publicity period 683 00:32:41,920 --> 00:32:43,879 Director Pan arranged for us will… 684 00:32:43,880 --> 00:32:45,040 This afternoon it is! 685 00:32:46,950 --> 00:32:49,229 I'll contact Hutton now. 686 00:32:49,230 --> 00:32:50,429 Anyway, there is a show at night. 687 00:32:50,430 --> 00:32:51,949 So she has to come here anyway. 688 00:32:51,950 --> 00:32:54,229 So you haven't even contacted her yet? 689 00:32:54,230 --> 00:32:56,069 I've been trying to contact her. 690 00:32:56,070 --> 00:32:57,279 I kindly remind you 691 00:32:57,280 --> 00:32:58,589 that the photographer has a bad temper. 692 00:32:58,590 --> 00:33:00,069 And he's charged by the hour. 693 00:33:00,070 --> 00:33:01,429 So if anything goes wrong, 694 00:33:01,430 --> 00:33:02,920 the loss is from our own pocket. 695 00:33:05,800 --> 00:33:06,829 I'll get prepared. Qiao. 696 00:33:06,830 --> 00:33:08,349 Secure He Dun's presence! 697 00:33:08,350 --> 00:33:09,000 Consider it done! 698 00:33:11,230 --> 00:33:12,679 OK, I'll believe you can do it. 699 00:33:12,680 --> 00:33:13,829 I will have the time to play 700 00:33:13,830 --> 00:33:14,920 the Marvelous Snail. 701 00:33:17,830 --> 00:33:20,470 You just said you think I have a lot of secrets. 702 00:33:21,880 --> 00:33:23,949 Well, I stand corrected. 703 00:33:23,950 --> 00:33:26,429 I think everyone has many secrets. 704 00:33:26,430 --> 00:33:28,159 But I can't 705 00:33:28,160 --> 00:33:30,519 doubt you or deny you because of the secrets you have. 706 00:33:30,520 --> 00:33:31,759 And we have spent some time to get to know each other. 707 00:33:31,760 --> 00:33:34,879 I don't think you are really that indifferent 708 00:33:34,880 --> 00:33:35,759 like you might look. 709 00:33:35,760 --> 00:33:37,469 You guys haven't had dinner yet, right? 710 00:33:37,470 --> 00:33:38,469 I will cook for you. 711 00:33:38,470 --> 00:33:39,400 You can cook? 712 00:33:39,400 --> 00:33:41,040 I'm curious how you two met each other. 713 00:33:43,710 --> 00:33:44,999 I learned it when I was in school 714 00:33:45,000 --> 00:33:46,109 in northern China. 715 00:33:46,110 --> 00:33:48,429 I learned this to give my grandma treatment. 716 00:33:48,430 --> 00:33:49,429 This is for me? 717 00:33:49,430 --> 00:33:51,559 It's called transcranial magnetic stimulator. 718 00:33:51,560 --> 00:33:52,879 Wear this helmet once a week 719 00:33:52,880 --> 00:33:53,799 for your physical therapy. 720 00:33:53,800 --> 00:33:56,399 Your hands will definitely get better. 721 00:33:56,400 --> 00:33:59,229 You seem to wrap and protect 722 00:33:59,230 --> 00:34:00,110 the softest part of your heart 723 00:34:00,111 --> 00:34:01,160 in a very hard shell. 724 00:34:04,520 --> 00:34:07,560 I mean, to some extent 725 00:34:08,710 --> 00:34:09,800 the two of us are alike. 726 00:34:17,160 --> 00:34:18,480 Qian Kaiyi 727 00:34:28,560 --> 00:34:29,759 Mr. Qian. 728 00:34:29,760 --> 00:34:31,039 The studio is all set. 729 00:34:31,040 --> 00:34:32,869 We are ready when you are. 730 00:34:32,870 --> 00:34:34,319 Let's get the shooting done ASAP. 731 00:34:34,320 --> 00:34:35,229 Sure. 732 00:34:35,230 --> 00:34:37,319 Give me another minute. No need to hurry. 733 00:34:37,320 --> 00:34:39,079 Help me explain, please? 734 00:34:39,080 --> 00:34:39,710 Okay. 735 00:34:59,200 --> 00:35:01,880 Sorry, I accidentally annoyed you yesterday. I can try to explain to you if there's some misunderstanding. Are you available this afternoon? 736 00:35:13,040 --> 00:35:14,359 I'm sorry. 737 00:35:14,360 --> 00:35:15,360 We may not be able to shoot today. 738 00:35:17,320 --> 00:35:19,519 Another host can't make it here on time. 739 00:35:19,520 --> 00:35:20,150 But don't worry. 740 00:35:20,150 --> 00:35:21,429 We will pay as we agreed. 741 00:35:21,430 --> 00:35:22,909 This is our own mistake. 742 00:35:22,910 --> 00:35:24,839 Can you explain to everyone for me? 743 00:35:24,840 --> 00:35:25,709 Sure. 744 00:35:25,710 --> 00:35:26,360 Sorry. 745 00:35:26,360 --> 00:35:27,080 It's ok. 746 00:35:55,230 --> 00:35:55,760 Lady. 747 00:35:55,761 --> 00:35:57,150 I'd need you to fill in this form. 748 00:35:58,520 --> 00:36:00,079 I don't need to fill the form. 749 00:36:00,080 --> 00:36:02,429 I just need to talk to Miss He. 750 00:36:02,430 --> 00:36:03,150 Here's the thing. 751 00:36:03,151 --> 00:36:04,709 Just fill out the form for visitors 752 00:36:04,710 --> 00:36:05,759 leave information. 753 00:36:05,760 --> 00:36:06,360 So we 754 00:36:06,361 --> 00:36:07,759 can keep a record of our subsequent counselling sessions. 755 00:36:07,760 --> 00:36:09,599 I'm not the one doing psychological counseling. 756 00:36:09,600 --> 00:36:11,280 Lily, I'll take it from here. 757 00:36:13,430 --> 00:36:14,429 Hello, lady. 758 00:36:14,430 --> 00:36:15,150 I'm He Dun. 759 00:36:16,430 --> 00:36:17,080 Here's the thing. 760 00:36:17,081 --> 00:36:19,359 The visitor must be present in person. 761 00:36:19,360 --> 00:36:20,869 My daughter is not available. 762 00:36:20,870 --> 00:36:21,710 How should I address you? 763 00:36:21,710 --> 00:36:22,599 My last name is Zhang. 764 00:36:22,600 --> 00:36:23,519 Ms. Zhang. 765 00:36:23,520 --> 00:36:25,119 I need to explain to you that 766 00:36:25,120 --> 00:36:26,629 the reason why the visitor must be here in person 767 00:36:26,630 --> 00:36:28,949 is I need to see his or her status in person. 768 00:36:28,950 --> 00:36:29,910 Otherwise the counselling 769 00:36:29,910 --> 00:36:30,870 will not have any effect. 770 00:36:33,630 --> 00:36:34,759 It doesn't matter. 771 00:36:34,760 --> 00:36:35,600 What do you want to know? 772 00:36:35,601 --> 00:36:36,670 I can tell you. 773 00:36:37,670 --> 00:36:40,229 Or how about you take your daughter 774 00:36:40,230 --> 00:36:40,870 to our office together next time? 775 00:36:40,870 --> 00:36:41,840 My daughter is not available! 776 00:36:43,320 --> 00:36:44,519 It's simple, really. 777 00:36:44,520 --> 00:36:45,669 You'll know what's going on 778 00:36:45,670 --> 00:36:46,799 as long as you let me tell you. 779 00:36:46,800 --> 00:36:48,279 My daughter always vomits. 780 00:36:48,280 --> 00:36:50,149 Sometimes there's even blood in the vomit. 781 00:36:50,150 --> 00:36:51,999 The hospital says she induces vomiting frequently 782 00:36:52,000 --> 00:36:53,189 which causes esophageal reflux 783 00:36:53,190 --> 00:36:54,599 and rupture of the gastric mucosa. 784 00:36:54,600 --> 00:36:56,229 Ms. Zhang, I am sorry. 785 00:36:56,230 --> 00:36:57,599 But I can't carry on my counselling 786 00:36:57,600 --> 00:36:59,599 if you continue to act like this. 787 00:36:59,600 --> 00:37:00,560 You should let your daughter 788 00:37:00,560 --> 00:37:01,430 come here in person. 789 00:37:05,840 --> 00:37:07,229 What's the matter with you? 790 00:37:07,230 --> 00:37:08,599 Even if my daughter is here, 791 00:37:08,600 --> 00:37:10,079 she'll be saying the same thing. 792 00:37:10,080 --> 00:37:11,839 It makes no difference for me to tell you! 793 00:37:11,840 --> 00:37:13,279 Although it's the same thing, 794 00:37:13,280 --> 00:37:15,949 the way you narrate the matter and the cognition 795 00:37:15,950 --> 00:37:17,800 will be totally different from your daughter. 796 00:37:19,000 --> 00:37:19,630 Forget it! 797 00:37:31,630 --> 00:37:32,470 Good-bye! 798 00:37:34,630 --> 00:37:35,360 Good-bye. 799 00:37:41,470 --> 00:37:42,999 I was wondering why I've been so grumpy. 800 00:37:43,000 --> 00:37:44,469 Meet You just sent a reminder. 801 00:37:44,470 --> 00:37:46,470 Will our live broadcast be in time? 802 00:37:49,040 --> 00:37:51,119 Why did you cancel the poster shooting? 803 00:37:51,120 --> 00:37:52,560 Do you know how much paperwork I went through 804 00:37:52,560 --> 00:37:53,190 for its execution? 805 00:37:53,190 --> 00:37:54,279 You just canceled it. 806 00:37:54,280 --> 00:37:55,190 What will people in the station think of you 807 00:37:55,190 --> 00:37:56,799 and what will they think of me? 808 00:37:56,800 --> 00:37:57,669 Qian. 809 00:37:57,670 --> 00:38:00,119 But his schedule is indeed a bit hasty. 810 00:38:00,120 --> 00:38:01,909 He Dun has her own full-time job. 811 00:38:01,910 --> 00:38:03,359 She can't clear her schedule at last-minute notice. 812 00:38:03,360 --> 00:38:04,669 You should understand. 813 00:38:04,670 --> 00:38:05,949 I can't understand! 814 00:38:05,950 --> 00:38:06,560 Just forget other things. 815 00:38:06,560 --> 00:38:08,669 There are only ten minutes away from the show. 816 00:38:08,670 --> 00:38:10,599 Can Master He Dun make it? 817 00:38:10,600 --> 00:38:11,669 Yes. 818 00:38:11,670 --> 00:38:12,759 I trust her sense of responsibility 819 00:38:12,760 --> 00:38:13,390 for the show. 820 00:38:13,390 --> 00:38:14,429 I can guarantee. 821 00:38:14,430 --> 00:38:15,320 I don't trust it. 822 00:38:16,910 --> 00:38:17,630 Ms. He. 823 00:38:35,150 --> 00:38:35,729 Welcome back. 824 00:38:35,730 --> 00:38:38,150 This is Nighttime Talk Show of Haifeng Radio International. 825 00:38:38,151 --> 00:38:40,999 Nighttime Talk Show I am your old friend Qian Kaiyi. 826 00:38:41,000 --> 00:38:42,469 Hello everyone, I am He Dun. 827 00:38:42,470 --> 00:38:43,229 Ms. He. 828 00:38:43,230 --> 00:38:44,799 I just received a call 829 00:38:44,800 --> 00:38:46,949 from a listener nicknamed Hugging Bear. 830 00:38:46,950 --> 00:38:48,629 She said that she's 27 years old. 831 00:38:48,630 --> 00:38:51,279 Her career is in a rising period. 832 00:38:51,280 --> 00:38:53,469 She was thinking that she can work harder this year 833 00:38:53,470 --> 00:38:54,229 to bring her career to the next level. 834 00:38:54,230 --> 00:38:56,120 But recently her family and relatives 835 00:38:56,121 --> 00:38:57,599 began to urge her to get married soon. 836 00:38:57,600 --> 00:38:59,799 They even arranged blind dates for her 837 00:38:59,800 --> 00:39:01,839 which made her very distressed. 838 00:39:01,840 --> 00:39:03,599 Actually, I have also experienced 839 00:39:03,600 --> 00:39:06,039 the same distress as Hugging Bear. 840 00:39:06,040 --> 00:39:09,039 I believe many single young women of this age 841 00:39:09,040 --> 00:39:10,630 have experienced this problem. 842 00:39:12,320 --> 00:39:14,319 Then Ms. He, how did you deal with it 843 00:39:14,320 --> 00:39:15,669 when it happened to you? 844 00:39:15,670 --> 00:39:17,870 Essentially, our family pays attention 845 00:39:17,871 --> 00:39:19,389 to our marriage status 846 00:39:19,390 --> 00:39:20,949 or romantic relationships because 847 00:39:20,950 --> 00:39:22,669 they are worried about our life in the future. 848 00:39:22,670 --> 00:39:24,949 I have no right to get old 849 00:39:24,950 --> 00:39:26,429 as long as my daughter is not married. 850 00:39:26,430 --> 00:39:28,599 I'm truly happy to meet you today. 851 00:39:28,600 --> 00:39:31,120 Because Dundun has never brought 852 00:39:31,120 --> 00:39:32,000 her boyfriend home. 853 00:39:32,000 --> 00:39:34,949 Let me put it this way, you think mom is getting 854 00:39:34,950 --> 00:39:35,839 old since I accidentally fell? 855 00:39:35,840 --> 00:39:38,559 Mom actually… Let me put it this way, 856 00:39:38,560 --> 00:39:40,629 the square dance team asked me to join them 857 00:39:40,630 --> 00:39:42,279 but I said no! 858 00:39:42,280 --> 00:39:45,149 If I were to go, I would become the top dancer. 859 00:39:45,150 --> 00:39:47,869 If we act negatively when they urge us to 860 00:39:47,870 --> 00:39:51,229 get married soon, they will be more worried. 861 00:39:51,230 --> 00:39:52,469 So my suggestion is that 862 00:39:52,470 --> 00:39:53,869 you can try to do better in your career. 863 00:39:53,870 --> 00:39:56,839 Show a positive side in terms of personal life. 864 00:39:56,840 --> 00:39:58,359 Let them know that you 865 00:39:58,360 --> 00:39:59,469 can live a happy life even if you're single. 866 00:39:59,470 --> 00:40:01,039 So that they can rest assured. 867 00:40:01,040 --> 00:40:03,150 But there are many listeners who said that 868 00:40:03,151 --> 00:40:05,229 on an important matter such as marriage, 869 00:40:05,230 --> 00:40:07,949 The experiences from the seniors sometimes 870 00:40:07,950 --> 00:40:09,559 are not entirely just nonsense because they care about you too much. 871 00:40:09,560 --> 00:40:11,119 They can analyze the situation 872 00:40:11,120 --> 00:40:12,189 and our possible life partners 873 00:40:12,190 --> 00:40:13,080 with their past experiences. 874 00:40:13,081 --> 00:40:14,910 This is the plus side. 875 00:40:15,910 --> 00:40:17,039 Any intimate relationship 876 00:40:17,040 --> 00:40:18,909 requires an emotional foundation. 877 00:40:18,910 --> 00:40:21,630 Maybe the so-called analyzing already 878 00:40:21,630 --> 00:40:22,520 caused troubles to the concerned party. 879 00:40:24,710 --> 00:40:26,519 Ms. He, so you mean 880 00:40:26,520 --> 00:40:28,519 sometimes when other try to help you, 881 00:40:28,520 --> 00:40:29,839 their help will turn out to be harmful to you? 882 00:40:29,840 --> 00:40:30,430 Right? 883 00:40:31,800 --> 00:40:34,669 Maybe some people just want to 884 00:40:34,670 --> 00:40:36,390 get what they want in the name of "help". 885 00:40:37,950 --> 00:40:39,319 He Dun. 886 00:40:39,320 --> 00:40:41,039 I happened to take this to the dry cleaner 887 00:40:41,040 --> 00:40:41,759 for a friend of mine. 888 00:40:41,760 --> 00:40:43,670 You can change into it if you want. 889 00:40:47,670 --> 00:40:49,279 A dress? 890 00:40:49,280 --> 00:40:51,150 Which dry cleaner did such a wonderful job? 891 00:40:53,150 --> 00:40:54,559 I don't agree with that. 892 00:40:54,560 --> 00:40:55,280 Ms. He. 893 00:40:55,281 --> 00:40:57,909 A boy might think that a dress can highlight 894 00:40:57,910 --> 00:40:59,469 the female figure. 895 00:40:59,470 --> 00:41:00,599 It's totally okay for her 896 00:41:00,600 --> 00:41:01,949 to wear it in the right occasion. 897 00:41:01,950 --> 00:41:03,229 This should be considered 898 00:41:03,230 --> 00:41:04,429 a friendly suggestion, right? 899 00:41:04,430 --> 00:41:05,799 Is it a friendly suggestion 900 00:41:05,800 --> 00:41:08,079 or a mental trouble to the girl 901 00:41:08,080 --> 00:41:09,670 depends on the girl's perception. 902 00:41:11,670 --> 00:41:12,599 Hugging Bear. 903 00:41:12,600 --> 00:41:15,599 My suggestion for your trouble is to think about 904 00:41:15,600 --> 00:41:18,079 what you want to do most in your life right now. 905 00:41:18,080 --> 00:41:19,119 in my opinion, 906 00:41:19,120 --> 00:41:20,319 career and a romantic relationship 907 00:41:20,320 --> 00:41:22,039 can exist at the same time. 908 00:41:22,040 --> 00:41:24,229 You can balance between the two. 909 00:41:24,230 --> 00:41:26,949 It's not an either-or question. 910 00:41:26,950 --> 00:41:28,079 That's right, Hugging Bear. 911 00:41:28,080 --> 00:41:30,709 Stick to the right choice you think. 912 00:41:30,710 --> 00:41:32,709 Because no matter what others say or do, 913 00:41:32,710 --> 00:41:35,149 it'll just be a short episode in our life. 914 00:41:35,150 --> 00:41:36,799 You're the one to 915 00:41:36,800 --> 00:41:38,559 take control of your own destiny. 916 00:41:38,560 --> 00:41:40,190 And I believe that since 917 00:41:40,191 --> 00:41:42,389 you work so hard in your career, you will meet 918 00:41:42,390 --> 00:41:43,360 someone wonderful one day. 919 00:41:43,360 --> 00:41:44,039 That's right. 920 00:41:44,040 --> 00:41:47,429 Whether it's career success or love, 921 00:41:47,430 --> 00:41:48,230 what you need to do 922 00:41:48,231 --> 00:41:49,709 is to look forward to what's going to happen 923 00:41:49,710 --> 00:41:50,999 and just enjoy. 924 00:41:51,000 --> 00:41:52,280 Sooner or later you will find it. 925 00:41:53,470 --> 00:41:54,909 Ms. He, there seems to be 926 00:41:54,910 --> 00:41:57,279 hidden meaning between the lines. 927 00:41:57,280 --> 00:41:59,559 Did you experience something nice recently 928 00:41:59,560 --> 00:42:01,119 so you started to yearn for a life 929 00:42:01,120 --> 00:42:02,799 where there's something to keep you company? 930 00:42:02,800 --> 00:42:05,150 You want to fall in love crazily now? 931 00:42:09,150 --> 00:42:11,359 Regarding the matter of dating, 932 00:42:11,360 --> 00:42:14,040 how and with whom is also 933 00:42:14,041 --> 00:42:15,839 a discipline worth studying. 934 00:42:15,840 --> 00:42:17,079 Especially those girls 935 00:42:17,080 --> 00:42:19,079 who would accompany you to class in the heavy rain, 936 00:42:19,080 --> 00:42:20,469 stay up late working overtime with you, 937 00:42:20,470 --> 00:42:21,280 and confess her love 938 00:42:21,281 --> 00:42:22,950 to you at someone else's wedding affectionately, 939 00:42:25,040 --> 00:42:26,190 you need to cherish such girls. 940 00:42:34,780 --> 00:42:36,500 Nighttime Talk Show 941 00:42:41,670 --> 00:42:42,869 He Dun. 942 00:42:42,870 --> 00:42:44,040 Are you still mad at me? 943 00:42:46,230 --> 00:42:47,000 I shouldn't have 944 00:42:47,001 --> 00:42:48,080 brought up the dating crap, right? 945 00:42:50,320 --> 00:42:52,189 But I did it for the show to work. 946 00:42:52,190 --> 00:42:53,949 Besides, you stroke back. 947 00:42:53,950 --> 00:42:56,839 You even used the wedding to roast me. 948 00:42:56,840 --> 00:42:58,359 Let's call it even. 949 00:42:58,360 --> 00:43:00,059 One-one draw, okay? 950 00:43:00,060 --> 00:43:01,779 Nighttime Talk Show 951 00:43:01,780 --> 00:43:03,319 Don't just ignore me. 952 00:43:03,320 --> 00:43:05,279 Are you still mad at me because of Fang Yuxuan? 953 00:43:05,280 --> 00:43:06,120 I can explain. 954 00:43:07,580 --> 00:43:08,900 Nighttime Talk Show 955 00:43:10,910 --> 00:43:12,039 Qian Kaiyi. 956 00:43:12,040 --> 00:43:15,359 Do you know you are very noisy? 957 00:43:15,360 --> 00:43:16,869 I'm not interested 958 00:43:16,870 --> 00:43:18,599 in your ex-girlfriend and ex-partner at all! 959 00:43:18,600 --> 00:43:19,190 Let go! 960 00:43:19,190 --> 00:43:20,079 No. 961 00:43:20,080 --> 00:43:21,600 You must listen to me explain or I won't let go. 962 00:43:26,760 --> 00:43:28,079 On-air countdown. 963 00:43:28,080 --> 00:43:29,759 Three, two, one. 964 00:43:29,760 --> 00:43:31,429 Today is Valentine's Day. 965 00:43:31,430 --> 00:43:33,430 Many female listeners sent messages 966 00:43:33,431 --> 00:43:35,629 between them and their boyfriends. 967 00:43:35,630 --> 00:43:38,869 So in this special holiday I also have 968 00:43:38,870 --> 00:43:40,360 good news to tell everyone. 969 00:43:42,120 --> 00:43:43,230 What's it? 970 00:43:44,520 --> 00:43:45,710 Yi asked me to go out with him. 971 00:44:17,660 --> 00:44:19,540 F's client file 99-00 972 00:44:31,370 --> 00:44:33,330 The psychological counseling cases in this TV series are artistically stylized for visual presentation purposes. Please seek help from professional psychological counseling institutions if you encounter similar cases or have other psychological distress. 973 00:44:51,450 --> 00:44:58,609 ♫ Each dawn blooms with a word of flowers ♫ 974 00:44:58,610 --> 00:45:04,810 ♫ Here is an aroma of coffee and you ♫ 975 00:45:07,210 --> 00:45:15,369 ♫ Whether the haze turns into a rain or the weather suddenly clears up ♫ 976 00:45:15,370 --> 00:45:20,210 ♫ I wish to be with you ♫ 977 00:45:21,930 --> 00:45:32,169 ♫ A shower of rain gently floats far out of the sky ♫ 978 00:45:32,170 --> 00:45:39,290 ♫ Taking with it my blue and cloudy memories ♫ 979 00:45:45,250 --> 00:45:52,609 ♫ I bloom a scenery as clear as a song ♫ 980 00:45:52,610 --> 00:45:59,850 ♫ I see your eyes as bright as a star ♫ 981 00:46:01,290 --> 00:46:09,569 ♫ They warm my smile and listen to my true voice ♫ 982 00:46:09,570 --> 00:46:14,689 ♫ Giving me the gentlest response ♫ 983 00:46:14,690 --> 00:46:22,569 ♫ I see the sudden arrival ♫ 984 00:46:22,570 --> 00:46:26,769 ♫ Of beautiful love ♫ 985 00:46:26,770 --> 00:46:34,169 ♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫ 986 00:46:34,170 --> 00:46:42,370 ♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫ 63664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.