All language subtitles for Love.Life_.US_.S02E09.1080p.WEB_.H264-GGEZ-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,738 --> 00:00:07,707 Ten, nine, eight, 2 00:00:07,807 --> 00:00:09,542 seven, six, 3 00:00:09,642 --> 00:00:12,512 five, four, three, 4 00:00:12,579 --> 00:00:14,414 two, one. 5 00:00:14,514 --> 00:00:16,750 Happy New Year! 6 00:00:17,650 --> 00:00:19,219 It had been nearly four years 7 00:00:19,319 --> 00:00:20,854 since the implosion of his marriage, 8 00:00:20,920 --> 00:00:23,390 and Marcus had spent enough time drifting. 9 00:00:23,490 --> 00:00:27,227 Enough time wallowing. Enough time fucking up. 10 00:00:27,327 --> 00:00:28,928 This was a new decade, 11 00:00:29,029 --> 00:00:30,897 and with it came a fresh start. 12 00:00:30,997 --> 00:00:33,099 He had even waded back into dating, 13 00:00:33,199 --> 00:00:36,503 proud of himself for simply seeing where things took him. 14 00:00:36,569 --> 00:00:38,671 Yo, uh, wait, who are you here with? 15 00:00:38,738 --> 00:00:40,206 You now. 16 00:00:40,273 --> 00:00:42,042 If Marcus was sure of anything, 17 00:00:42,108 --> 00:00:43,343 he was sure of this: 18 00:00:43,410 --> 00:00:46,346 2020 was going to be his year. 19 00:01:00,627 --> 00:01:02,429 Due to the state of the world, 20 00:01:02,529 --> 00:01:04,564 what had started as simply seeing where things took him 21 00:01:04,631 --> 00:01:07,700 had now resulted in Marcus having a new roommate. 22 00:01:07,767 --> 00:01:09,302 Oh, my God. 23 00:01:09,402 --> 00:01:10,937 And cohabitation is often the true test 24 00:01:11,037 --> 00:01:12,605 of a bond between two people. 25 00:01:12,705 --> 00:01:15,141 Marcus, sound good? 26 00:01:15,241 --> 00:01:16,476 Sounds good. 27 00:01:16,576 --> 00:01:18,378 But sadly, this was a test 28 00:01:18,445 --> 00:01:21,081 that he and Anjali were quickly failing. 29 00:01:21,147 --> 00:01:23,249 Hey, baby, what's up? 30 00:01:23,316 --> 00:01:24,384 Hey. 31 00:01:26,920 --> 00:01:29,122 Uh, where were you? 32 00:01:29,222 --> 00:01:31,424 Sorry, I had to go to a yoga class. 33 00:01:31,491 --> 00:01:34,661 You had to go to a yoga class? 34 00:01:34,761 --> 00:01:36,830 Don't worry. We were all super safe. 35 00:01:36,930 --> 00:01:39,432 Everyone had masks on. We were six feet apart. 36 00:01:39,499 --> 00:01:40,834 Blah, blah, blah. 37 00:01:45,472 --> 00:01:46,906 I--uh... 38 00:01:48,074 --> 00:01:50,443 Did you wash your hands? 39 00:01:51,344 --> 00:01:52,779 What do you mean? 40 00:01:52,846 --> 00:01:55,281 When you came in just now, did you wash your hands? 41 00:01:56,416 --> 00:01:58,952 Oh, I was totally just about to. 42 00:02:02,322 --> 00:02:06,292 And, uh, did you sanitize this thing? 43 00:02:07,594 --> 00:02:10,196 Like before I came back home? 44 00:02:10,296 --> 00:02:11,331 I think I did. 45 00:02:11,431 --> 00:02:14,367 You-you think you did? 46 00:02:14,467 --> 00:02:16,703 Yeah, someone had sanitizer there. 47 00:02:17,770 --> 00:02:18,872 Okay, uh, sorry. 48 00:02:18,972 --> 00:02:21,107 That's not making me feel any better. 49 00:02:21,174 --> 00:02:23,309 Yes, I sanitized it. 50 00:02:23,376 --> 00:02:25,211 I was so safe. 51 00:02:29,682 --> 00:02:31,451 Okay, um... 52 00:02:33,286 --> 00:02:35,155 Look, Anjali, 53 00:02:35,221 --> 00:02:39,025 I don't think this is working out. 54 00:02:39,125 --> 00:02:41,828 Are you breaking up with me because I went to a yoga class? 55 00:02:41,895 --> 00:02:43,530 No, no, no, not because of that. 56 00:02:43,630 --> 00:02:47,133 I mean, well, actually, yes, but look... 57 00:02:47,200 --> 00:02:49,002 you're great. 58 00:02:49,068 --> 00:02:51,371 You're fun. I like you. 59 00:02:51,471 --> 00:02:53,706 It's--and I guess that's just it. 60 00:02:53,806 --> 00:02:56,743 I-I just like you. 61 00:02:56,843 --> 00:02:58,011 And I gotta be honest here, 62 00:02:58,077 --> 00:02:59,812 I don't see this going anywhere. 63 00:02:59,879 --> 00:03:01,748 So rather than just floating along 64 00:03:01,848 --> 00:03:04,083 until we both hate each other, I think we should call it. 65 00:03:04,184 --> 00:03:06,219 Plus, I'm not trying to die over some yoga. 66 00:03:06,319 --> 00:03:08,855 It was one class. I won't go anymore. 67 00:03:08,922 --> 00:03:10,190 Yeah, I, uh-- 68 00:03:13,760 --> 00:03:15,929 Marcus, it's a pandemic. 69 00:03:17,997 --> 00:03:19,432 I'm sorry, Anjali. 70 00:03:22,569 --> 00:03:29,676 ♪ ♪ 71 00:03:38,618 --> 00:03:40,253 narrator: Marcus still believed 72 00:03:40,353 --> 00:03:42,188 that this would be his year 73 00:03:42,255 --> 00:03:44,891 despite the sudden disappearance of his office, 74 00:03:44,958 --> 00:03:47,560 his gym, his new girlfriend, 75 00:03:47,627 --> 00:03:48,962 and his toilet paper. 76 00:03:49,062 --> 00:03:50,797 Well, everyone knows that, like, 77 00:03:50,897 --> 00:03:52,765 Zoom and Amazon and Netflix are gonna be huge, 78 00:03:52,865 --> 00:03:56,569 but there's more value in these less sexy companies. 79 00:03:56,636 --> 00:03:58,571 Write this down: Shot. 80 00:03:58,638 --> 00:04:00,373 Shot's gonna be a rocket ship. 81 00:04:00,440 --> 00:04:02,475 Okay, wait what's shot? 82 00:04:02,575 --> 00:04:04,644 Vials. 83 00:04:04,744 --> 00:04:06,112 Vaccines. 84 00:04:06,212 --> 00:04:08,047 No, dude there eventually will be one. 85 00:04:08,114 --> 00:04:10,984 And we're going to need hundreds of millions of vials. 86 00:04:11,084 --> 00:04:13,119 Did you tell them about the lumber? 87 00:04:13,219 --> 00:04:15,421 Oh, my--lumber. 88 00:04:15,488 --> 00:04:16,923 Listen to me here. 89 00:04:16,990 --> 00:04:18,891 There is a company, a lumber company, 90 00:04:18,958 --> 00:04:21,327 that I think is going to do some sort of, like, 91 00:04:21,427 --> 00:04:24,631 outdoor dining setups for the summer in New York City, 92 00:04:24,731 --> 00:04:25,999 should be huge. 93 00:04:26,099 --> 00:04:27,634 Are you sure you know what you're doing? 94 00:04:27,734 --> 00:04:29,302 Listen, if you do what I tell you 95 00:04:29,402 --> 00:04:32,272 when I tell you to, you'll be fine. 96 00:04:32,338 --> 00:04:33,973 All right, bro. 97 00:04:37,110 --> 00:04:44,183 ♪ ♪ 98 00:05:03,369 --> 00:05:05,004 Whoa. Yeee... 99 00:05:05,104 --> 00:05:06,339 Hey, sis. 100 00:05:06,439 --> 00:05:08,675 Air hug. Air hug. 101 00:05:08,775 --> 00:05:10,510 Hey. Smells good, Jaleesa. 102 00:05:10,610 --> 00:05:13,279 Marcus, look, I'm sorry we can't hug you. 103 00:05:13,346 --> 00:05:15,348 Aw, nah, it's okay. 104 00:05:15,448 --> 00:05:16,983 Ooh. 105 00:05:18,017 --> 00:05:19,686 Here we go. 106 00:05:21,287 --> 00:05:24,290 That is a lot of toilet paper for somebody that thought 107 00:05:24,357 --> 00:05:25,858 this was gonna be over in two weeks. 108 00:05:25,958 --> 00:05:27,860 I did. But don't be mad at me and my baby 109 00:05:27,960 --> 00:05:30,396 'cause we have a Costco membership, okay? 110 00:05:30,496 --> 00:05:31,864 And now, could you make sure 111 00:05:31,964 --> 00:05:34,300 you don't get, you know, sweat on my floor? 112 00:05:34,367 --> 00:05:36,035 I bike all the way from Clinton Hill 113 00:05:36,135 --> 00:05:37,737 and you worried about sweat? 114 00:05:37,837 --> 00:05:40,173 Yes 'cause it look like you have a fever, it's scary. 115 00:05:40,239 --> 00:05:41,708 Ooh! 116 00:05:41,808 --> 00:05:43,343 Anyway, how you doing, bro? 117 00:05:43,409 --> 00:05:45,244 Uh... 118 00:05:45,345 --> 00:05:46,979 I've been better. I've been better. 119 00:05:47,046 --> 00:05:48,715 This--this pandemic is tough solo. 120 00:05:48,815 --> 00:05:51,351 Solo? What you mean, solo? What happened to your girl? 121 00:05:51,417 --> 00:05:52,885 Oh, we broke up. 122 00:05:52,985 --> 00:05:55,188 Damn, what happened? 123 00:05:55,254 --> 00:05:57,190 Well, I mean, nothing happened. 124 00:05:57,256 --> 00:06:00,526 I just--I just wasn't feeling it, so I ended it. 125 00:06:00,593 --> 00:06:02,695 Oh, good for you. 126 00:06:02,762 --> 00:06:05,231 I-I-I didn't think you had it in you. 127 00:06:08,067 --> 00:06:10,436 All right. Well, how about you two? 128 00:06:10,536 --> 00:06:12,338 We doing good. 129 00:06:12,405 --> 00:06:14,540 We getting married. We getting married. 130 00:06:14,607 --> 00:06:16,342 Ahh! Ahh! 131 00:06:16,409 --> 00:06:18,578 August 20th. We've got a date. 132 00:06:18,678 --> 00:06:20,413 Oh, wait, wait, of this year? 133 00:06:20,513 --> 00:06:21,447 Yeah. 134 00:06:21,547 --> 00:06:23,182 Well, nobody's gonna come. 135 00:06:23,249 --> 00:06:25,251 Perfect. We'll save a fortune. 136 00:06:27,453 --> 00:06:29,288 But you're gonna be my best man, right? 137 00:06:32,024 --> 00:06:33,226 Really? 138 00:06:33,292 --> 00:06:35,128 Marcus, of course, you're my brother. 139 00:06:35,228 --> 00:06:36,763 Who else would it be? 140 00:06:48,875 --> 00:06:50,276 Hello? Marcus. 141 00:06:52,879 --> 00:06:54,280 How are you? 142 00:06:55,214 --> 00:06:57,049 I'm...okay. 143 00:06:57,116 --> 00:06:59,419 More importantly, how are you? 144 00:06:59,485 --> 00:07:00,753 I got the Rona. 145 00:07:00,820 --> 00:07:02,255 Dude, are you serious? 146 00:07:02,321 --> 00:07:04,957 This is no joke. I'm hacking up a lung, 147 00:07:05,057 --> 00:07:06,559 I got a pounding headache. 148 00:07:07,727 --> 00:07:09,162 I can't taste shit. 149 00:07:09,262 --> 00:07:11,130 Well, what are you doing in the office? 150 00:07:11,230 --> 00:07:13,966 My wife kicked me out, said it wasn't safe 151 00:07:14,066 --> 00:07:16,269 to be around the house with the kids. 152 00:07:16,335 --> 00:07:19,472 Okay, well, just be sure to take it easy. 153 00:07:19,572 --> 00:07:20,973 You look really sick, man. 154 00:07:21,073 --> 00:07:24,310 I wish I could, but I got my hands full 155 00:07:24,410 --> 00:07:26,512 with all this furlough business. 156 00:07:26,612 --> 00:07:28,614 Wait, what? Furlough? 157 00:07:28,681 --> 00:07:30,817 No, not you, buddy, okay? Don't worry. 158 00:07:30,917 --> 00:07:33,352 That's why I'm calling. I need you. 159 00:07:33,453 --> 00:07:35,455 It's only gonna be five of us from now on. 160 00:07:35,521 --> 00:07:37,657 The Fab Five. 161 00:07:37,757 --> 00:07:39,859 At least I'm not letting you go, you know? 162 00:07:44,030 --> 00:07:48,167 Got it. Okay, well, thanks. 163 00:07:48,267 --> 00:07:50,870 All right, Marcus, I'll talk to you later. 164 00:07:54,941 --> 00:07:57,343 ♪ ♪ 165 00:07:57,443 --> 00:07:58,611 Yeah, uh, yeah, yeah. 166 00:07:58,678 --> 00:08:00,446 Yes, uh, I just started working 167 00:08:00,513 --> 00:08:03,382 with Zelda, but I should be able to get some new pages 168 00:08:03,483 --> 00:08:06,052 out of her by the end of the month, so-- 169 00:08:06,152 --> 00:08:08,387 While friends of his caught up on TV shows 170 00:08:08,488 --> 00:08:09,889 they'd been meaning to watch, 171 00:08:09,989 --> 00:08:11,457 and taught themselves to bake bread, 172 00:08:11,524 --> 00:08:13,826 or roast whole chickens, 173 00:08:13,893 --> 00:08:16,295 Marcus suddenly found himself overburdened 174 00:08:16,362 --> 00:08:19,632 with an obscene amount of additional work. 175 00:08:19,699 --> 00:08:24,203 ♪ ♪ 176 00:08:24,303 --> 00:08:26,973 But all of that instantly felt small 177 00:08:27,039 --> 00:08:30,009 when he was once again confronted by the pain 178 00:08:30,076 --> 00:08:33,045 and weight of the inhumanity in the world. 179 00:08:33,145 --> 00:08:34,247 Check his pulse! 180 00:08:34,347 --> 00:08:35,581 Check his pulse. 181 00:08:35,681 --> 00:08:36,983 Check his pulse. 182 00:08:37,049 --> 00:08:38,651 Check his pulse, bro. 183 00:08:38,718 --> 00:08:41,254 Bro, check his pulse. He coding, bro. 184 00:08:41,354 --> 00:08:46,192 ♪ ♪ 185 00:08:52,398 --> 00:08:59,038 ♪ ♪ 186 00:09:19,692 --> 00:09:20,860 Hi. 187 00:09:20,927 --> 00:09:23,195 Hi. 188 00:09:23,262 --> 00:09:24,430 How are you? 189 00:09:24,530 --> 00:09:26,432 I'm not good. 190 00:09:26,532 --> 00:09:28,034 Me either. 191 00:09:35,041 --> 00:09:36,876 I didn't think I'd hear from you again. 192 00:09:36,943 --> 00:09:38,978 I know, I shut you out, 193 00:09:39,078 --> 00:09:40,780 and I acted totally crazy. 194 00:09:40,880 --> 00:09:42,214 Yeah, you think? 195 00:09:42,281 --> 00:09:44,784 Can I--can I tell you what happened? 196 00:09:44,884 --> 00:09:46,319 Uh... 197 00:09:48,654 --> 00:09:52,725 Okay. Okay, I was in a dark place 198 00:09:52,792 --> 00:09:54,961 and I didn't know what else to do. 199 00:09:56,562 --> 00:09:58,097 When I went back to Maryland to help my mom, 200 00:09:58,164 --> 00:10:00,433 I slept with the TaskRabbit 201 00:10:00,499 --> 00:10:03,803 who moved my dad's piano into the storage unit, and-- 202 00:10:03,903 --> 00:10:05,271 Are you fucking kidding me? 203 00:10:05,338 --> 00:10:07,139 I--I am so sorry. 204 00:10:07,239 --> 00:10:09,308 And I wanted to tell you as soon as I came home, 205 00:10:09,408 --> 00:10:10,977 but I just--I couldn't. 206 00:10:11,077 --> 00:10:13,012 All right. 207 00:10:13,112 --> 00:10:14,814 All right. 208 00:10:19,518 --> 00:10:21,821 I mean, you know all that... 209 00:10:21,921 --> 00:10:24,991 really fucked me up, right? 210 00:10:25,091 --> 00:10:28,160 I'm so sorry. 211 00:10:28,260 --> 00:10:30,863 Like forget the fact that you fucked a guy. 212 00:10:30,963 --> 00:10:37,136 How about the surprise birthday party that I threw for you? 213 00:10:37,203 --> 00:10:38,638 Like an asshole. 214 00:10:38,704 --> 00:10:41,607 Yeah. 215 00:10:46,512 --> 00:10:48,381 Did you, um... 216 00:10:51,283 --> 00:10:52,818 Did you ever get my voicemail? 217 00:10:52,885 --> 00:10:54,987 Yeah. 218 00:10:55,054 --> 00:10:56,555 That was-- Well, yeah, 219 00:10:56,656 --> 00:11:00,292 I'd eaten a shitload of mushroom chocolates, so-- 220 00:11:00,359 --> 00:11:03,863 Marcus, I'd love to see you 221 00:11:03,963 --> 00:11:05,965 so I can say sorry in person. 222 00:11:11,804 --> 00:11:13,906 Truthfully, Mia... 223 00:11:15,708 --> 00:11:17,043 I think I'm all set. 224 00:11:17,143 --> 00:11:20,212 I--I don't think... 225 00:11:20,312 --> 00:11:23,249 I can bear to hear more. 226 00:11:25,184 --> 00:11:26,719 Okay. 227 00:11:28,254 --> 00:11:29,755 Bye, Mia. 228 00:11:43,102 --> 00:11:44,537 We're right behind the police line. 229 00:11:44,603 --> 00:11:45,905 We're seeing now more demonstrators 230 00:11:46,005 --> 00:11:47,373 come to the front. 231 00:11:47,440 --> 00:11:49,075 They seem like they're antsy, Chris. 232 00:11:49,175 --> 00:11:50,576 They seem like they're ready to charge. 233 00:11:50,676 --> 00:11:52,344 This is not a good look. 234 00:11:52,411 --> 00:11:53,946 This is not a good sign here for these officers 235 00:11:54,046 --> 00:11:55,514 on the other side of it. 236 00:11:55,581 --> 00:11:57,083 And certainly not for the demonstrators 237 00:11:57,183 --> 00:11:59,885 who are coming towards us. 238 00:12:05,024 --> 00:12:06,459 When does--when does a-- 239 00:12:06,559 --> 00:12:07,760 when does a protest turn into a riot? 240 00:12:07,860 --> 00:12:09,962 Exactly. Hello? 241 00:12:11,630 --> 00:12:15,634 Marcus, buddy. How are you? 242 00:12:15,735 --> 00:12:18,904 Uh, hey, man. I'm fine. Hanging in there. 243 00:12:18,971 --> 00:12:22,441 That's good. That's good. 244 00:12:22,541 --> 00:12:24,043 That video... 245 00:12:27,279 --> 00:12:28,948 It made me sick. 246 00:12:29,048 --> 00:12:31,050 Yeah. I deleted my black square 247 00:12:31,117 --> 00:12:33,319 as soon as I realized it was bad. 248 00:12:34,386 --> 00:12:35,788 But you're doing okay? 249 00:12:35,888 --> 00:12:37,656 I'm fine. Thanks. 250 00:12:39,258 --> 00:12:40,726 So obviously, 251 00:12:40,793 --> 00:12:42,828 Suttoncourt's gonna put out a statement 252 00:12:42,928 --> 00:12:45,631 about all this, and Marcus, of course, 253 00:12:45,731 --> 00:12:47,266 I wanted to run it by you first. 254 00:12:47,333 --> 00:12:51,637 You wanted to run Suttoncourt's statement by me? 255 00:12:51,737 --> 00:12:54,473 Well, I think it's important 256 00:12:54,573 --> 00:12:58,944 that we show solidarity with the BLM movement. 257 00:12:59,011 --> 00:13:00,946 Okay, but why am I the one that has to vet it? 258 00:13:01,013 --> 00:13:02,748 No, no, no, yeah, I mean, you definitely-- 259 00:13:02,815 --> 00:13:05,117 you don't have to do anything. 260 00:13:05,184 --> 00:13:07,953 I just--I wanted to give you the opportunity. 261 00:13:08,020 --> 00:13:11,357 Oh, okay, so you want me to sign off 262 00:13:11,457 --> 00:13:16,295 on your little corporate PR statement 263 00:13:16,362 --> 00:13:20,633 after you fucking furloughed everyone but us, 264 00:13:20,699 --> 00:13:24,336 and then dumped me with all the work? 265 00:13:25,271 --> 00:13:28,207 Marcus, the furlough is temporary. 266 00:13:30,142 --> 00:13:31,677 But what isn't temporary 267 00:13:31,777 --> 00:13:34,513 is our commitment to understanding 268 00:13:34,613 --> 00:13:37,116 and supporting the Black community. 269 00:13:37,183 --> 00:13:38,851 Are you reading the fucking statement 270 00:13:38,951 --> 00:13:40,152 right now? 271 00:13:41,453 --> 00:13:43,556 Do you not like it? No! 272 00:13:43,656 --> 00:13:44,990 No, I don't fucking like it. 273 00:13:45,057 --> 00:13:47,626 Are you--are you kidding me? 274 00:13:51,797 --> 00:13:54,466 You do not support the Black community. 275 00:13:56,302 --> 00:13:57,469 You don't. 276 00:13:57,536 --> 00:14:00,339 I bring you Black writers with good, 277 00:14:00,406 --> 00:14:04,076 and I mean really good, manuscripts, 278 00:14:04,176 --> 00:14:06,378 and automatically, man, you're just like, 279 00:14:06,478 --> 00:14:09,081 "I don't get it," but what really sets me off 280 00:14:09,181 --> 00:14:11,217 is that I don't think 281 00:14:11,317 --> 00:14:14,320 you even actually care to. 282 00:14:14,386 --> 00:14:15,888 I brought you Trey Lang's book. 283 00:14:15,988 --> 00:14:17,923 I could barely get you to read the fucking thing. 284 00:14:18,023 --> 00:14:20,860 But now, now, and this is the whitest shit ever, 285 00:14:20,926 --> 00:14:24,396 now that it's a best-seller, you have the poster 286 00:14:24,496 --> 00:14:25,998 hanging up in your fucking office, 287 00:14:26,065 --> 00:14:30,202 and you have the gall to ask me, 288 00:14:30,269 --> 00:14:33,239 the only Black dude you kinda know, 289 00:14:33,339 --> 00:14:37,009 to rubber stamp your little bullshit corporate PR statement 290 00:14:37,076 --> 00:14:39,612 so you look good? 291 00:14:39,712 --> 00:14:41,046 Bro! 292 00:14:45,184 --> 00:14:46,919 Hey, man, you know what? Fuck Suttoncourt. 293 00:14:47,019 --> 00:14:51,190 Fuck all this--this Johnny-come-lately bullshit, 294 00:14:51,257 --> 00:14:52,892 and Josh, 295 00:14:52,958 --> 00:14:54,960 fuck you too. 296 00:14:55,060 --> 00:14:57,129 Fuck you. I fucking quit. 297 00:14:59,131 --> 00:15:00,599 They're very deep going back 298 00:15:00,699 --> 00:15:03,435 towards central-- Centennial Olympic Park. 299 00:15:03,535 --> 00:15:06,305 I-I feel as though I just-- I believe I just heard 300 00:15:06,405 --> 00:15:08,307 what I--what I thought was a taser deployed. 301 00:15:08,407 --> 00:15:10,743 I don't see anyone, though, that is-- 302 00:15:40,806 --> 00:15:43,142 You may now kiss your bride. 303 00:15:48,247 --> 00:15:50,783 Whoo! Whoo! 304 00:15:50,849 --> 00:15:52,151 Whoo! 305 00:15:55,421 --> 00:15:58,490 I knew Jaleesa was the one. 306 00:15:58,590 --> 00:16:00,092 That's right. Don't forget it. 307 00:16:00,159 --> 00:16:01,660 Oh, never. Never, never. Mm-hmm. 308 00:16:04,630 --> 00:16:06,165 Thank you so much for coming. 309 00:16:06,265 --> 00:16:09,468 ♪ ♪ 310 00:16:09,535 --> 00:16:11,337 Yo. 311 00:16:11,437 --> 00:16:12,705 We doing the... 312 00:16:12,805 --> 00:16:15,674 We might as well. Bring it in. 313 00:16:15,774 --> 00:16:17,643 I'm so happy for you, sis. 314 00:16:17,710 --> 00:16:19,812 Hey, congrats, Jaleesa. This is crazy. 315 00:16:19,878 --> 00:16:20,813 I know. I know. 316 00:16:20,879 --> 00:16:22,047 I used to hate this bitch. 317 00:16:22,147 --> 00:16:23,549 Oh, don't you start. 318 00:16:23,649 --> 00:16:25,985 I'ma make a round. 319 00:16:26,051 --> 00:16:27,152 Ooh. 320 00:16:27,219 --> 00:16:28,520 How 'bout that? How 'bout that? 321 00:16:32,391 --> 00:16:34,226 Mom and Dad are sad they missed this. 322 00:16:34,326 --> 00:16:35,361 I know. 323 00:16:35,461 --> 00:16:36,695 I told 'em they'll be my first stop 324 00:16:36,795 --> 00:16:38,364 once the vaccine come out. 325 00:16:38,464 --> 00:16:40,132 Oh, you know, Dad's talking about not getting it. 326 00:16:40,199 --> 00:16:41,867 What is it about old Black people? 327 00:16:41,967 --> 00:16:44,036 They make everything a Tuskegee Experiment. 328 00:16:44,136 --> 00:16:45,537 That's your daddy. 329 00:16:45,637 --> 00:16:48,874 But it was messed up though. It was. It was. 330 00:16:51,076 --> 00:16:54,046 Damn, this is one of the best days of my life. 331 00:16:56,648 --> 00:16:59,318 I'm so happy for you, sis. 332 00:16:59,385 --> 00:17:00,519 Oh. 333 00:17:02,821 --> 00:17:05,257 You're getting me all teary-eyed. 334 00:17:05,357 --> 00:17:06,892 Let me get back to my girl. 335 00:17:06,992 --> 00:17:08,560 All right. All right. 336 00:17:08,660 --> 00:17:10,863 Having witnessed his imperfect sister 337 00:17:10,929 --> 00:17:13,532 find happiness in an imperfect world 338 00:17:13,599 --> 00:17:16,068 with an imperfect partner, 339 00:17:16,168 --> 00:17:18,937 Marcus's mind went back to Mia. 340 00:17:19,038 --> 00:17:26,111 ♪ ♪ 341 00:17:30,182 --> 00:17:31,383 ♪ ♪ 342 00:17:31,450 --> 00:17:33,886 Hello? Hey, Mia. 343 00:17:33,952 --> 00:17:39,892 ♪ ♪ 344 00:17:39,958 --> 00:17:41,760 You really find out who you are during a pandemic. 345 00:17:41,860 --> 00:17:44,530 I mean, I'm that bitch that hoard N95s. 346 00:17:44,596 --> 00:17:45,764 I'll say it. I don't give a shit. 347 00:17:45,864 --> 00:17:47,599 I knew it! 348 00:17:47,699 --> 00:17:50,102 Old Billy Zane in the "Titanic" ass 349 00:17:50,202 --> 00:17:51,904 just throwing old people off the life raft. 350 00:17:51,970 --> 00:17:53,705 Absolutely, and without a doubt, 351 00:17:53,772 --> 00:17:55,107 you would have been one of the first people 352 00:17:55,207 --> 00:17:56,408 I'd thrown off too. What? 353 00:17:56,475 --> 00:17:57,976 I mean, no kids. 354 00:17:58,077 --> 00:18:00,212 No skills that I can think of. Too skinny to eat. 355 00:18:00,279 --> 00:18:01,613 You're like one giant muscle. 356 00:18:01,713 --> 00:18:03,215 It's like, who wants that? Oh, okay. 357 00:18:03,282 --> 00:18:05,417 The muscle's where the good meat is. 358 00:18:05,484 --> 00:18:06,952 Is it though? Yeah, yeah, yeah. 359 00:18:07,052 --> 00:18:08,487 Y'all could eat a fool if y'all needed to. 360 00:18:15,127 --> 00:18:17,763 So...uh... 361 00:18:20,232 --> 00:18:22,301 TaskRabbit. 362 00:18:23,602 --> 00:18:25,104 I know. 363 00:18:25,170 --> 00:18:26,338 I know. 364 00:18:30,576 --> 00:18:32,678 That whole thing, I-- 365 00:18:38,951 --> 00:18:41,019 My mom's bipolar. 366 00:18:43,822 --> 00:18:45,991 And fuck, at the time, 367 00:18:46,091 --> 00:18:49,361 I was just--I really was embarrassed about it. 368 00:18:49,461 --> 00:18:51,797 And then the shit with my dad got so crazy, 369 00:18:51,864 --> 00:18:54,333 and, uh, I don't know, 370 00:18:54,433 --> 00:18:56,802 I just felt like... 371 00:18:56,869 --> 00:18:58,470 you were just seeing all the bad stuff, 372 00:18:58,537 --> 00:19:00,706 and, um, 373 00:19:00,806 --> 00:19:02,875 I couldn't deal with it. 374 00:19:11,617 --> 00:19:14,653 Thank you for telling me that. 375 00:19:14,720 --> 00:19:16,021 I mean, don't be too impressed. 376 00:19:16,121 --> 00:19:19,691 That took, like, ten months of therapy. 377 00:19:19,791 --> 00:19:22,561 And that shit was all out of network. 378 00:19:26,498 --> 00:19:30,068 So thank you for listening. 379 00:19:30,169 --> 00:19:31,837 You didn't have to. 380 00:19:34,907 --> 00:19:39,011 ♪ ♪ 381 00:19:39,077 --> 00:19:40,212 I go this way. 382 00:19:40,312 --> 00:19:42,314 Yeah. I'm...that way. 383 00:19:42,381 --> 00:19:44,216 It was really nice seeing you. 384 00:19:44,316 --> 00:19:47,252 Yeah, it was good to see you too. 385 00:19:48,854 --> 00:19:50,556 See you, Marcus. 386 00:19:50,656 --> 00:19:52,224 See you, Mia. 387 00:19:52,324 --> 00:19:59,398 ♪ ♪ 388 00:20:18,517 --> 00:20:21,587 What, did I forget something? Yeah, um... 389 00:20:21,687 --> 00:20:24,089 Can you just come back here for a sec? 390 00:20:24,189 --> 00:20:26,058 You come over here. All right, fine. 391 00:20:26,124 --> 00:20:28,460 Look, why don't we just, like, meet halfway? 392 00:20:28,560 --> 00:20:30,062 Okay. 393 00:20:30,128 --> 00:20:31,263 All right. 394 00:20:31,363 --> 00:20:37,102 ♪ ♪ 395 00:20:37,202 --> 00:20:40,572 Okay. Uh... 396 00:20:40,639 --> 00:20:42,975 Look, man--fuck. Um... 397 00:20:45,377 --> 00:20:47,112 I just want you to know something. 398 00:20:47,212 --> 00:20:48,447 All right? 399 00:20:48,547 --> 00:20:50,315 We've been through a lot. 400 00:20:50,415 --> 00:20:51,450 You know? Like, like, this... 401 00:20:51,550 --> 00:20:52,884 Yeah. Whole thing. 402 00:20:52,951 --> 00:20:54,419 Yeah, it's been... Oh, it's intense. 403 00:20:54,486 --> 00:20:55,954 It's been a fucking saga. Yeah, really. 404 00:20:56,054 --> 00:20:57,556 And I just want to let you know 405 00:20:57,623 --> 00:20:59,458 that I'm so proud of you, Mia, 406 00:20:59,558 --> 00:21:02,294 for going to therapy and for working on yourself 407 00:21:02,394 --> 00:21:04,630 while dealing with all this shit with your parents. 408 00:21:04,730 --> 00:21:07,499 And, I mean, like, I can only imagine 409 00:21:07,599 --> 00:21:09,067 how that must have been. 410 00:21:09,134 --> 00:21:11,670 I know that you felt alone 411 00:21:11,770 --> 00:21:14,640 and that's why you blew shit up the way that you did, 412 00:21:14,740 --> 00:21:15,974 but I just wish you would have told me 413 00:21:16,074 --> 00:21:17,276 what was going on with you. 414 00:21:17,342 --> 00:21:18,810 I mean, not that I could have fixed it. 415 00:21:18,910 --> 00:21:20,479 I couldn't have, I know that, but I just-- 416 00:21:20,579 --> 00:21:22,581 I just want to be there for you. 417 00:21:23,949 --> 00:21:27,319 I always want to be there for you. 418 00:21:27,419 --> 00:21:29,021 Even when you're being an asshole, 419 00:21:29,121 --> 00:21:30,622 but I don't want you to be anything 420 00:21:30,689 --> 00:21:33,825 other than what you are, because that's who I love. 421 00:21:33,925 --> 00:21:35,794 Okay. That's a lot. This is a lot. 422 00:21:35,861 --> 00:21:37,796 Yeah, I know. I know. 423 00:21:44,369 --> 00:21:45,604 Let's do it. 424 00:21:45,671 --> 00:21:52,778 ♪ ♪ 425 00:21:58,483 --> 00:22:05,557 ♪ ♪ 426 00:22:39,925 --> 00:22:41,860 You ready for some champagne? 427 00:22:41,927 --> 00:22:44,096 It's only 9:00. 428 00:22:45,564 --> 00:22:47,265 You right. Fuck it. Let's pop it. 429 00:22:47,366 --> 00:22:49,034 That's what I'm talking about. 430 00:22:49,101 --> 00:22:52,070 Mia didn't seem to be going anywhere. 431 00:22:52,170 --> 00:22:53,705 At least for now. 432 00:22:53,772 --> 00:22:56,208 Marcus was surprised to find that he was willing 433 00:22:56,274 --> 00:22:58,577 to stand on the precipice of risk, 434 00:22:58,677 --> 00:23:01,012 knowing that getting hurt a second time by Mia 435 00:23:01,079 --> 00:23:02,514 would be devastating, 436 00:23:02,581 --> 00:23:03,749 but also knowing 437 00:23:03,849 --> 00:23:06,952 that not trying would be worse. 438 00:23:07,052 --> 00:23:08,587 There you are. Thank you. 439 00:23:08,687 --> 00:23:10,188 God, I thought that I would 440 00:23:10,255 --> 00:23:13,125 want to see 2020 fucking end, 441 00:23:13,225 --> 00:23:15,127 but I don't think I'm gonna make it. 442 00:23:15,227 --> 00:23:17,929 I'm tired. It'll end either way. 443 00:23:18,029 --> 00:23:19,898 Not if we're in a time loop. 444 00:23:21,733 --> 00:23:23,468 You need to go to sleep. 445 00:23:23,568 --> 00:23:26,238 Do you think 2021's gonna be any better? 446 00:23:27,873 --> 00:23:30,108 It already is. 447 00:23:46,658 --> 00:23:49,761 Ten, nine, eight, 448 00:23:49,828 --> 00:23:53,932 seven, six, five, four, 449 00:23:53,999 --> 00:23:56,568 three, two, one. 450 00:23:56,635 --> 00:23:58,437 Happy New Year! 32412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.