Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,842 --> 00:00:13,413
♪ ♪
2
00:00:13,513 --> 00:00:15,482
You wanna do the stamp?
3
00:00:16,516 --> 00:00:17,751
Approved or denied?
4
00:00:17,851 --> 00:00:19,152
Mm.
5
00:00:22,389 --> 00:00:23,923
Uh-huh.
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,258
Your homework done?
7
00:00:25,358 --> 00:00:26,860
Good.
8
00:00:28,194 --> 00:00:31,164
Well, you can...
9
00:00:31,231 --> 00:00:33,233
balance my checkbook.
10
00:00:46,379 --> 00:00:49,115
What?
This check's gonna bounce.
11
00:00:49,215 --> 00:00:50,683
This one too.
12
00:00:51,718 --> 00:00:53,253
No.
13
00:00:53,353 --> 00:00:54,921
Thanks, baby.
14
00:01:12,272 --> 00:01:14,140
Hello.
Leon, it's Suzanné.
15
00:01:14,240 --> 00:01:15,241
Hey.
16
00:01:15,308 --> 00:01:16,776
I need
a couple hundred dollars.
17
00:01:16,876 --> 00:01:18,478
I paid my child supportthis month.
18
00:01:18,578 --> 00:01:21,648
Yes, you completed your
court-ordered bare minimum,
19
00:01:21,748 --> 00:01:24,217
but I had to spend extra money
for Mia's birthday party,
20
00:01:24,284 --> 00:01:25,585
which is tomorrow, by the way.
21
00:01:25,652 --> 00:01:27,087
I know when it is.
22
00:01:27,153 --> 00:01:29,456
Just--I'm a littlestrapped this month too.
23
00:01:29,556 --> 00:01:31,558
You know what?
Don't even bother coming.
24
00:01:31,624 --> 00:01:33,059
Hold on. Hold on.
25
00:01:39,099 --> 00:01:41,000
I'm sorry you had
to hear that, baby.
26
00:01:41,101 --> 00:01:43,136
Dad really can't come
to the party?
27
00:01:43,236 --> 00:01:45,472
It would be better
if he didn't.
28
00:01:45,572 --> 00:01:47,307
Your father's trifling.
29
00:01:48,608 --> 00:01:49,943
But you know what?
30
00:01:50,009 --> 00:01:53,279
Your birthday party's
gonna be so fun, Mia.
31
00:01:53,346 --> 00:01:55,348
We're gonna go skating,
32
00:01:55,448 --> 00:01:57,584
and I got ice cream cake,
33
00:01:57,650 --> 00:02:00,186
and all your friends
are gonna be there.
34
00:02:00,286 --> 00:02:03,022
It's gonna be
the best one yet, baby.
35
00:02:03,123 --> 00:02:05,692
♪ Working onthis dream with you ♪
36
00:02:05,792 --> 00:02:08,027
♪ Oh, baby ♪
37
00:02:08,127 --> 00:02:09,496
♪ ♪
38
00:02:09,596 --> 00:02:12,198
♪ Wanna spendmy life with you ♪
39
00:02:12,298 --> 00:02:13,366
♪ Oh, baby ♪
40
00:02:13,466 --> 00:02:15,135
So, how did I do?
41
00:02:16,202 --> 00:02:17,470
Oh.
42
00:02:17,537 --> 00:02:18,538
Hell yeah.
43
00:02:18,638 --> 00:02:20,006
Hang on.
Stay right there.
44
00:02:20,106 --> 00:02:21,474
Okay.
45
00:02:21,541 --> 00:02:23,376
This is for
the permanent memory file.
46
00:02:23,476 --> 00:02:25,678
I am sending this to the cloud.
47
00:02:25,778 --> 00:02:26,946
Wait,
what else is in the cloud?
48
00:02:27,013 --> 00:02:28,148
Don't worry about it.
49
00:02:28,214 --> 00:02:29,349
Wait,
don't take a photo here.
50
00:02:29,449 --> 00:02:30,483
That's not funny.
Why'd you come
51
00:02:30,550 --> 00:02:31,885
all the way over here then?
52
00:02:31,985 --> 00:02:34,821
♪ You've got a woman ♪
53
00:02:34,888 --> 00:02:37,657
♪ ♪
54
00:02:37,724 --> 00:02:41,060
Mia Hines hadnever had much faith in men.
55
00:02:41,161 --> 00:02:44,164
And for the most part,men had proven her distrust
56
00:02:44,230 --> 00:02:46,065
to be well-founded.
57
00:02:46,166 --> 00:02:48,835
Suzanné Hayward had drilled itinto her daughter
58
00:02:48,902 --> 00:02:51,738
that men werenot only unreliable,
59
00:02:51,838 --> 00:02:53,873
but superfluous.
60
00:02:53,973 --> 00:02:56,576
As an adult,she projected those qualities
61
00:02:56,676 --> 00:02:58,077
onto her boyfriends,
62
00:02:58,178 --> 00:03:03,650
whether or not they fitthat description.
63
00:03:03,716 --> 00:03:05,385
Marcus was the exception.
64
00:03:05,485 --> 00:03:08,488
He had been an eerilyperfect boyfriend.
65
00:03:08,555 --> 00:03:11,157
♪ ♪
66
00:03:11,224 --> 00:03:13,059
Maybe too perfect.
67
00:03:13,159 --> 00:03:16,062
♪ Trust in me,I'll set you free ♪
68
00:03:16,162 --> 00:03:18,665
♪ Come along and follow me ♪
69
00:03:18,731 --> 00:03:20,767
Hi, Mom.
Hey, baby.
70
00:03:20,867 --> 00:03:21,935
You have a minute?
71
00:03:22,035 --> 00:03:23,269
Yeah,
I have a couple minutes.
72
00:03:23,369 --> 00:03:26,072
Marcus is actually
on his way over.
73
00:03:26,172 --> 00:03:27,440
Again? Oh.
74
00:03:27,540 --> 00:03:28,775
He's practicallyliving over there now.
75
00:03:28,875 --> 00:03:30,343
Okay, well,
we split our time
76
00:03:30,410 --> 00:03:33,913
between both apartments
like a normal couple.
77
00:03:34,013 --> 00:03:35,782
Mm-hmm.
78
00:03:35,882 --> 00:03:37,217
Whatever.
79
00:03:37,283 --> 00:03:38,184
How are you?
80
00:03:38,251 --> 00:03:40,453
Oh, yeah, fine.
81
00:03:40,553 --> 00:03:41,955
Except...
82
00:03:42,055 --> 00:03:44,924
I lost the house.
83
00:03:45,024 --> 00:03:47,026
Oh, um...
84
00:03:49,395 --> 00:03:51,564
I'm sorry, Mom.
85
00:03:51,631 --> 00:03:54,434
Yeah, but we knewthis day was coming, honey.
86
00:03:55,435 --> 00:03:56,636
How did this happen?
87
00:03:56,736 --> 00:03:58,204
I thought your Mom
worked at a bank.
88
00:03:58,271 --> 00:04:00,974
So what, Marcus?
She has unlimited cash flow?
89
00:04:01,074 --> 00:04:02,442
This may come
as a surprise to you,
90
00:04:02,542 --> 00:04:04,310
but not everybody's parents
are, like,
91
00:04:04,410 --> 00:04:06,279
responsible black professors.
92
00:04:06,379 --> 00:04:08,781
That's--
that's not what I meant.
93
00:04:10,049 --> 00:04:11,317
No, I know.
94
00:04:12,952 --> 00:04:14,954
My mom's never been
responsible with money.
95
00:04:15,054 --> 00:04:17,290
Her philosophy has always been,
"I should be making more."
96
00:04:17,390 --> 00:04:20,159
Not,
"I should be spending less."
97
00:04:20,260 --> 00:04:22,161
Anything I can do to help?
98
00:04:22,262 --> 00:04:23,663
I can come down if you want.
99
00:04:23,763 --> 00:04:26,332
I honestly have been
taking care of my mom
100
00:04:26,432 --> 00:04:29,502
since I was 10, and...
101
00:04:29,602 --> 00:04:30,503
I got it.
102
00:04:30,603 --> 00:04:32,505
Well, I-I know you got it.
103
00:04:32,605 --> 00:04:36,009
But you shouldn't be
taking this on all by yourself,
104
00:04:36,109 --> 00:04:37,577
and...
105
00:04:39,279 --> 00:04:40,813
I wanna help.
106
00:04:41,848 --> 00:04:43,449
You're sweet.
107
00:04:43,516 --> 00:04:46,185
Just let me go down there
and assess,
108
00:04:46,286 --> 00:04:47,854
and then I'll let you know.
109
00:04:47,954 --> 00:04:49,022
Okay?
110
00:04:49,122 --> 00:04:50,323
Okay.
111
00:04:54,594 --> 00:05:01,668
♪ ♪
112
00:05:11,944 --> 00:05:14,213
Though she came homeregularly,
113
00:05:14,314 --> 00:05:17,116
the house Mia grew up innow more closely resembled
114
00:05:17,183 --> 00:05:18,785
an art installation.
115
00:05:18,851 --> 00:05:22,188
One that would soon bebroken down and boxed up,
116
00:05:22,288 --> 00:05:25,792
relegated foreverto the halls of memory.
117
00:05:25,858 --> 00:05:26,893
Mia?
118
00:05:26,993 --> 00:05:29,028
Baby. Oh.
Hey.
119
00:05:29,128 --> 00:05:30,630
I'm so glad you're here.
120
00:05:30,697 --> 00:05:32,398
Yeah, it sucks it's under
these circumstances.
121
00:05:32,498 --> 00:05:35,568
No, it's fine. It's fine.
It's all gonna be fine.
122
00:05:35,668 --> 00:05:37,670
My art's the only stuff
I wanna keep.
123
00:05:37,737 --> 00:05:38,905
The rest, just leave it.
124
00:05:39,005 --> 00:05:40,406
Let the new owners
deal with it.
125
00:05:40,506 --> 00:05:42,475
Wait. What about my stuff?
Well, yeah.
126
00:05:42,542 --> 00:05:44,577
Take your stuff too, Mia.
Of course.
127
00:05:44,677 --> 00:05:46,479
To my studio in Brooklyn?
128
00:05:46,546 --> 00:05:47,814
Are you mad at me?
129
00:05:47,880 --> 00:05:50,583
No, Mom.
Did you buy a new car?
130
00:05:50,683 --> 00:05:52,919
I had to do it before this
showed up on my credit report.
131
00:05:53,019 --> 00:05:54,887
Are you gonna remember
to make the payments?
132
00:05:54,987 --> 00:05:57,990
I pay my bills, Mia.
I'm not an idiot.
133
00:05:58,057 --> 00:06:00,393
I was underwater on this place,
sweetheart.
134
00:06:00,493 --> 00:06:02,495
Remember when I refinanced
to have money
135
00:06:02,562 --> 00:06:04,764
to help you through college?
Remember that?
136
00:06:04,864 --> 00:06:06,833
Well, I borrowed too much,
and then they never
137
00:06:06,899 --> 00:06:09,435
gave me the promotion
they promised me.
138
00:06:09,535 --> 00:06:11,270
Mom, I'm sorry it just--
139
00:06:11,371 --> 00:06:13,039
it sucks
that you're losing the house
140
00:06:13,106 --> 00:06:15,842
and Dad still has
a fast-food empire.
141
00:06:15,908 --> 00:06:18,611
Well, I wouldn't call it
an empire.
142
00:06:18,711 --> 00:06:20,279
Yeah, but he still has money.
143
00:06:20,380 --> 00:06:22,515
And I'm happy for him.
144
00:06:28,087 --> 00:06:29,789
Damn, Mom.
Where are you going?
145
00:06:29,889 --> 00:06:32,458
Houston's.
With who?
146
00:06:32,558 --> 00:06:33,793
Nunya.
Nun--
147
00:06:33,893 --> 00:06:35,128
oh, you still doing Nunya?
148
00:06:35,228 --> 00:06:37,130
You're still doing that?
Nunya business.
149
00:06:39,065 --> 00:06:40,600
I see you found
the fruit punch.
150
00:06:40,700 --> 00:06:42,535
Don't act like you
didn't put this out for me.
151
00:06:46,806 --> 00:06:48,741
Hey, babe.
Hey, Marcus.
152
00:06:48,808 --> 00:06:50,276
H-hi, Miss Hayward.
153
00:06:50,376 --> 00:06:52,412
Come on, Marcus.
I told you to call me Suzanné.
154
00:06:52,478 --> 00:06:53,579
I know.
155
00:06:53,646 --> 00:06:55,915
I'm old-fashioned, I guess.
156
00:06:55,982 --> 00:06:57,784
So old-fashioned
that you're shacking up
157
00:06:57,884 --> 00:06:59,051
with my daughter, huh?
Mom.
158
00:06:59,118 --> 00:07:00,486
Uh, I mean, we--
159
00:07:00,586 --> 00:07:02,388
we don't--we don't live together.
160
00:07:02,455 --> 00:07:03,556
Babe,
don't even worry about it.
161
00:07:03,623 --> 00:07:04,824
She's messing with you.
162
00:07:04,924 --> 00:07:05,825
I am.
163
00:07:05,925 --> 00:07:07,493
Kinda.
164
00:07:07,593 --> 00:07:09,395
All right, honey.
Muah.
165
00:07:09,462 --> 00:07:10,630
Good to see you, Marcus.
166
00:07:10,730 --> 00:07:12,331
You too, Miss Hayward.
167
00:07:12,432 --> 00:07:14,133
Bye, Mom.
Bye-bye.
168
00:07:14,233 --> 00:07:16,135
She's in a good moodfor someone losing her house.
169
00:07:16,235 --> 00:07:18,738
Yeah, well, that's because
I am doing everything.
170
00:07:18,805 --> 00:07:21,174
I can still come down.
No, it's okay.
171
00:07:21,274 --> 00:07:23,109
I'm using up all my sick days.
172
00:07:23,176 --> 00:07:24,444
I'm gonna try to come back
soon anyway,
173
00:07:24,510 --> 00:07:26,512
but I'll call you later.
174
00:07:26,612 --> 00:07:28,915
Okay, um, bye.
175
00:07:28,981 --> 00:07:30,516
Okay. Bye.
176
00:07:33,686 --> 00:07:38,691
♪ ♪
177
00:07:52,438 --> 00:07:53,439
Dad?
178
00:07:53,506 --> 00:07:55,174
It's just--
179
00:07:55,274 --> 00:07:56,476
What's going on?
180
00:07:56,542 --> 00:07:58,044
Um...
181
00:07:58,144 --> 00:08:00,146
Well, I--I came to see you,
sweetheart.
182
00:08:00,213 --> 00:08:07,320
♪ ♪
183
00:08:08,554 --> 00:08:10,122
No, I didn't follow you
into the drug store.
184
00:08:10,189 --> 00:08:11,891
I just happened to be going
to the same place.
185
00:08:11,991 --> 00:08:13,893
Okay, I did follow you.
186
00:08:13,993 --> 00:08:15,995
But if you had talked to me
when I pulled up to you
187
00:08:16,062 --> 00:08:17,530
at the red light, then none
of this would have happened.
188
00:08:17,630 --> 00:08:19,365
In that big red car of yours?
Mm-hmm.
189
00:08:19,465 --> 00:08:21,300
I looked good, though.
You did.
190
00:08:21,367 --> 00:08:22,835
You did.
So did you.
191
00:08:22,902 --> 00:08:25,037
You were very persistent.
I'll give you that.
192
00:08:26,906 --> 00:08:30,009
Mia, your father
was such a player.
193
00:08:30,076 --> 00:08:31,711
Ew.
What?
194
00:08:31,811 --> 00:08:34,247
Mia, how's, um--
195
00:08:34,347 --> 00:08:35,681
how's New York?
196
00:08:35,748 --> 00:08:36,916
It's good.
197
00:08:38,217 --> 00:08:40,319
Great. Mm.
198
00:08:40,386 --> 00:08:42,655
All right,
I'll leave y'all to it.
199
00:08:43,923 --> 00:08:46,425
Come here, Mama.
Okay, Daddy.
200
00:08:46,526 --> 00:08:47,827
All right.
201
00:08:50,096 --> 00:08:52,064
Bye, sweetheart.
202
00:09:01,541 --> 00:09:03,676
What the fuck is going on?
203
00:09:04,677 --> 00:09:07,446
Mia, don't be upset.
204
00:09:07,547 --> 00:09:09,081
Listen, honey...
205
00:09:10,716 --> 00:09:13,452
Your father and I
have been seeing each other
206
00:09:13,553 --> 00:09:14,954
off and on
for the last few months.
207
00:09:15,054 --> 00:09:17,256
Is that what
this is all about?
208
00:09:17,356 --> 00:09:18,891
When were you gonna tell me?
209
00:09:18,958 --> 00:09:20,293
Mia,
210
00:09:20,393 --> 00:09:21,594
I'm on a journey.
211
00:09:21,694 --> 00:09:23,963
You're always on
some journey, Mom.
212
00:09:25,031 --> 00:09:27,867
Oh, my God, is he the guy
you met up with at Houston's?
213
00:09:30,136 --> 00:09:31,604
This is all my fault.
214
00:09:31,704 --> 00:09:33,639
I conditioned you
to hate your father.
215
00:09:33,739 --> 00:09:35,708
Mom, I don't hate him.
216
00:09:35,775 --> 00:09:37,276
I don't know him.
217
00:09:37,376 --> 00:09:39,545
I only saw him, like,
two times a year my whole life.
218
00:09:39,612 --> 00:09:42,148
That's partially
my fault too.
219
00:09:42,248 --> 00:09:43,649
Mia, honey.
220
00:09:43,749 --> 00:09:46,052
He just wants another chance.
221
00:09:48,621 --> 00:09:50,656
My mom is fucking my dad.
What?
222
00:09:50,756 --> 00:09:52,925
This is, like,
the most self-destructive
223
00:09:52,992 --> 00:09:54,493
shit she's ever done.
224
00:09:54,594 --> 00:09:55,728
Are they back together?
225
00:09:55,795 --> 00:09:57,463
I don't know. I hope not.
226
00:09:57,563 --> 00:10:00,733
I'm sorry, but my mom
just has these cycles, and--
227
00:10:00,800 --> 00:10:02,134
And she's an adult.
228
00:10:02,234 --> 00:10:03,469
I'm sureshe knows what she's doing.
229
00:10:03,569 --> 00:10:04,837
Jesus.
230
00:10:04,937 --> 00:10:06,439
If your momcan forgive your dad,
231
00:10:06,505 --> 00:10:08,474
maybe you shouldgive him a chance.
232
00:10:08,574 --> 00:10:10,343
Hey, the TaskRabbit
just pulled up.
233
00:10:10,443 --> 00:10:11,677
I gotta go. I'll call you back.
234
00:10:11,777 --> 00:10:13,646
Mia, wait.
235
00:10:13,746 --> 00:10:15,448
Akil?
Yeah.
236
00:10:21,320 --> 00:10:23,990
The sight of hermother and father together
237
00:10:24,090 --> 00:10:25,958
lingered in her mind.
238
00:10:26,025 --> 00:10:30,262
For the past 23 years,Mia had dutifully supported
239
00:10:30,329 --> 00:10:32,164
and coddledher eccentric mother
240
00:10:32,264 --> 00:10:36,135
and their united frontagainst Leon remained intact.
241
00:10:42,375 --> 00:10:45,044
But now her mother had caved,
242
00:10:45,144 --> 00:10:48,547
and Mia couldn't helpbut feel betrayed.
243
00:11:11,737 --> 00:11:14,140
Hey, if it's in a bag,
take it.
244
00:11:22,481 --> 00:11:23,916
So, 60?
245
00:11:24,016 --> 00:11:25,818
Yeah.
246
00:11:30,156 --> 00:11:31,590
Are you okay?
247
00:11:31,691 --> 00:11:32,992
Yeah.
248
00:11:33,059 --> 00:11:34,593
Those were, uh--
249
00:11:34,694 --> 00:11:37,663
Some good old-fashioned
cleansing tears, you know?
250
00:11:38,531 --> 00:11:40,099
If you say so.
251
00:11:44,437 --> 00:11:46,272
Can I bum one?
252
00:11:46,372 --> 00:11:48,541
Yeah.
253
00:11:54,180 --> 00:11:56,082
Thanks.
254
00:11:56,182 --> 00:11:58,718
You should
take my number down.
255
00:11:58,784 --> 00:12:01,387
I mean, just in case
you need me again.
256
00:12:01,454 --> 00:12:03,189
You don't have to use the app.
257
00:12:03,255 --> 00:12:04,757
Can save us both some money.
258
00:12:04,857 --> 00:12:06,559
Sure.
259
00:12:13,399 --> 00:12:15,434
Take care of yourself.
Thanks.
260
00:12:17,737 --> 00:12:19,572
Mia hadn't hada real conversation
261
00:12:19,638 --> 00:12:22,041
with her fatherin about seven years.
262
00:12:22,108 --> 00:12:24,076
The "out of sight,out of mind" method
263
00:12:24,143 --> 00:12:25,778
had been working well for her.
264
00:12:25,878 --> 00:12:27,980
But now, thanks to her mother,
265
00:12:28,080 --> 00:12:29,782
she was forced to face him
266
00:12:29,882 --> 00:12:32,585
and all of the memories shehad spent years repressing.
267
00:12:32,651 --> 00:12:35,788
Hey, honey.
Hey.
268
00:12:35,888 --> 00:12:37,456
Enjoy.
I can't believe my daughter
269
00:12:37,556 --> 00:12:39,158
deals Birkin bags.
270
00:12:39,258 --> 00:12:41,994
I told my sister about your job
and she asked for a hookup,
271
00:12:42,094 --> 00:12:43,229
and I was like,
"Well, you better
272
00:12:43,295 --> 00:12:45,164
hook up about 25 grand first."
273
00:12:45,264 --> 00:12:46,832
Try 100.
What?
274
00:12:46,932 --> 00:12:49,668
Yeah.
Who's got that kind of money?
275
00:12:51,070 --> 00:12:53,439
Your mom tells me
you have a boyfriend.
276
00:12:53,506 --> 00:12:55,775
Sounds like she's really
filling you in, huh?
277
00:12:55,841 --> 00:12:57,109
She has.
278
00:12:57,176 --> 00:12:59,578
I'm really proud of you.
Always have been.
279
00:13:02,515 --> 00:13:04,817
Do you remember when you
picked me up in that Corvette?
280
00:13:06,786 --> 00:13:07,753
Yeah.
281
00:13:07,820 --> 00:13:09,021
Suzanné went off of me.
282
00:13:09,121 --> 00:13:10,456
She almost
didn't let me take you.
283
00:13:10,523 --> 00:13:11,824
Then you took me
to McDonald's
284
00:13:11,924 --> 00:13:13,359
and I wanted to order
for myself,
285
00:13:13,459 --> 00:13:14,760
but you said we should share.
286
00:13:14,827 --> 00:13:16,662
And then you let me have
two bites of your burger
287
00:13:16,762 --> 00:13:18,297
and four French fries.
288
00:13:18,364 --> 00:13:21,467
Then I dropped one on the floor
and you got mad at me?
289
00:13:24,136 --> 00:13:25,504
Baby,
I think you're misremembering.
290
00:13:25,604 --> 00:13:27,339
No, I'm not.
291
00:13:27,439 --> 00:13:29,809
Then you drove me
to your girlfriend's house
292
00:13:29,875 --> 00:13:30,976
and you left.
293
00:13:31,043 --> 00:13:32,611
And then finally,
after an hour,
294
00:13:32,678 --> 00:13:34,180
I told her how hungry I was.
295
00:13:34,280 --> 00:13:36,482
And then she took me to Denny's
and the movies.
296
00:13:36,549 --> 00:13:38,450
Which girlfriend?
Valerie.
297
00:13:38,517 --> 00:13:39,885
Oh, Va--
298
00:13:39,985 --> 00:13:41,453
Val always liked you.
299
00:13:41,520 --> 00:13:43,355
And you liked hanging out
with her as I recall.
300
00:13:43,455 --> 00:13:47,693
Well, Val was nice to me and
she tried to get to know me.
301
00:13:48,694 --> 00:13:50,129
I didn't try?
302
00:13:51,497 --> 00:13:52,998
I mean, what--
303
00:13:54,333 --> 00:13:55,868
What about
all the good things I did?
304
00:13:57,002 --> 00:13:59,572
I bought your prom dress,
and your textbooks.
305
00:13:59,672 --> 00:14:01,240
The piano lessons.
306
00:14:01,340 --> 00:14:04,243
I cut that $5,000 check for you
when you moved to New York.
307
00:14:04,343 --> 00:14:06,712
Yeah,
but you were never there.
308
00:14:06,812 --> 00:14:08,914
Every visit from you
felt mandatory.
309
00:14:09,014 --> 00:14:11,150
Every single nice thing
you did felt like
310
00:14:11,217 --> 00:14:13,052
it was on some checklist
of things you could do
311
00:14:13,152 --> 00:14:16,422
to not be considered
the absolute worst dad.
312
00:14:18,424 --> 00:14:19,725
Hm.
313
00:14:21,894 --> 00:14:24,029
And I know some of that
is on my mom.
314
00:14:24,096 --> 00:14:25,865
I do.
315
00:14:25,931 --> 00:14:28,834
But even when you were around,
you were a selfish asshole.
316
00:14:28,901 --> 00:14:31,871
And now you are sleeping
with her,
317
00:14:31,937 --> 00:14:33,873
and you're confusing her,
318
00:14:33,939 --> 00:14:36,375
and I'm fucking caught
in the middle of it again.
319
00:14:48,053 --> 00:14:49,388
I was an asshole.
320
00:14:50,589 --> 00:14:52,892
I wasn't mature.
321
00:14:55,694 --> 00:14:57,563
I'd come to get you and...
322
00:14:57,630 --> 00:15:00,266
it was like I was with
little Suzanné.
323
00:15:00,366 --> 00:15:03,202
I could feel her judgment
324
00:15:03,269 --> 00:15:06,038
and her disappointment
through you.
325
00:15:10,242 --> 00:15:11,944
I ended up distancing myself
from you.
326
00:15:12,044 --> 00:15:13,445
I did that.
327
00:15:16,916 --> 00:15:18,717
And I'm sorry.
328
00:15:22,588 --> 00:15:23,956
I'm sorry.
329
00:15:29,995 --> 00:15:32,064
You know...
330
00:15:32,131 --> 00:15:34,967
I borrowed that Corvette
from your Uncle Carl.
331
00:15:35,067 --> 00:15:37,336
I thought that was a lease.
No.
332
00:15:37,436 --> 00:15:39,438
I couldn't afford
anything like that back then.
333
00:15:39,505 --> 00:15:41,507
Your uncle worshiped that car.
334
00:15:41,607 --> 00:15:43,175
And I knew it was my ass
335
00:15:43,275 --> 00:15:45,778
if he found as much as
a crumb in that thing.
336
00:15:45,844 --> 00:15:49,682
So I have Uncle Carl to blame
for my childhood trauma?
337
00:15:49,782 --> 00:15:51,016
Hey,
338
00:15:51,116 --> 00:15:53,252
I fucked up.
339
00:15:53,319 --> 00:15:57,589
And believe me when I say
I want to fix this.
340
00:16:00,993 --> 00:16:02,494
He doesn't have timefor a wife
341
00:16:02,594 --> 00:16:04,797
that's alwayscreating drama?
342
00:16:05,764 --> 00:16:07,700
Okay.
You weren't kidding.
343
00:16:07,800 --> 00:16:09,034
I went to the garage
344
00:16:09,134 --> 00:16:11,870
and I saw that you threw
everything away.
345
00:16:11,971 --> 00:16:16,208
You do not need an Ebony
magazine from, like, 2003.
346
00:16:16,308 --> 00:16:18,544
Has there ever been a cover
without Shemar Moore on it?
347
00:16:18,644 --> 00:16:21,113
Yeah,
but my Morris Chestnuts?
348
00:16:21,180 --> 00:16:22,548
Him too.
349
00:16:22,648 --> 00:16:24,783
Larenz Tate, honey.
Come on.
350
00:16:24,850 --> 00:16:27,486
That's just wrong.
351
00:16:29,188 --> 00:16:32,291
So I hope you had a good time
with your dad.
352
00:16:32,358 --> 00:16:35,394
Yeah, Mom,
why are you seeing him?
353
00:16:35,494 --> 00:16:37,463
I don't know.
354
00:16:38,630 --> 00:16:40,032
He reached out
to me a while ago
355
00:16:40,132 --> 00:16:41,567
and he wanted to talk to you
356
00:16:41,667 --> 00:16:43,669
and I didn't want him playing
with your feelings.
357
00:16:43,736 --> 00:16:46,572
So I guess I was
vetting him for you.
358
00:16:47,673 --> 00:16:49,708
Do you think he's changed?
Like, really?
359
00:16:51,176 --> 00:16:53,312
I do.
Don't worry.
360
00:16:53,379 --> 00:16:55,748
I'm not trying to be
with him again, though, okay?
361
00:16:56,749 --> 00:16:58,817
You know there's other guys
out there, right?
362
00:17:01,887 --> 00:17:05,090
I never found one.
363
00:17:12,031 --> 00:17:14,266
Dang, Mom. What's all this?
364
00:17:14,366 --> 00:17:17,002
Just a thank you
for everything, honey.
365
00:17:17,069 --> 00:17:18,771
All right. I gotta go to work.
366
00:17:18,871 --> 00:17:20,539
And your dad's gonna come by
at some point
367
00:17:20,606 --> 00:17:21,940
and get that piano, okay?
368
00:17:22,040 --> 00:17:23,542
I told him
he could coordinate with you?
369
00:17:23,609 --> 00:17:25,177
Yeah, that's fine.
370
00:17:27,880 --> 00:17:29,181
I like having you home.
371
00:17:29,248 --> 00:17:30,616
Sure you don't wanna move back?
372
00:17:30,716 --> 00:17:32,284
What,
and be your personal assistant?
373
00:17:32,384 --> 00:17:34,920
Uh, no.
374
00:17:37,256 --> 00:17:40,859
And so Mia waitedfor her father for hours.
375
00:17:40,926 --> 00:17:43,862
Just like old times.
376
00:17:51,904 --> 00:17:53,305
Hey.
Hey, your mom keeps
377
00:17:53,405 --> 00:17:55,107
hassling meto come get that piano,
378
00:17:55,207 --> 00:17:56,809
but I don't thinkI'm gonna make it over today.
379
00:17:56,909 --> 00:17:59,778
No, uh, don't come.
I think I wanna keep it.
380
00:17:59,878 --> 00:18:01,447
Oh, that would be great,baby.
381
00:18:01,547 --> 00:18:02,815
I owe you one.
382
00:18:02,915 --> 00:18:04,316
W-what are yougonna tell your mom?
383
00:18:04,416 --> 00:18:06,318
I'll figure it out, Dad.
I always do.
384
00:18:06,418 --> 00:18:07,953
All right, baby.I love you.
385
00:18:08,053 --> 00:18:09,888
narrator:Mia searched for a response
386
00:18:09,955 --> 00:18:12,624
to get out ofthat uncomfortable moment.
387
00:18:12,724 --> 00:18:14,726
There was only one.
388
00:18:14,793 --> 00:18:16,462
I love you too.
389
00:18:38,784 --> 00:18:42,254
Hi, you've reachedMarcus Watkins, please--
390
00:19:04,810 --> 00:19:06,145
Hello?
391
00:19:21,660 --> 00:19:22,794
Thanks.
392
00:19:22,861 --> 00:19:24,029
Yeah.
393
00:19:25,164 --> 00:19:26,698
You want a beer?
394
00:19:30,836 --> 00:19:32,371
So you ever gonna come back
for this stuff
395
00:19:32,471 --> 00:19:34,306
or am I gonna see it
on "Storage Wars" in a year?
396
00:19:34,373 --> 00:19:36,575
Uh, yeah, I got that bill
set up on autopay.
397
00:19:36,675 --> 00:19:39,678
So even if I fucking
never come back,
398
00:19:39,745 --> 00:19:40,879
I will not lose that.
399
00:19:40,979 --> 00:19:43,215
Wow, autopay.
Yeah.
400
00:19:43,315 --> 00:19:44,316
That's sexy.
401
00:19:44,383 --> 00:19:46,318
That's my dream.
402
00:19:46,385 --> 00:19:48,320
Are you laughing
at my dreams?
403
00:19:48,387 --> 00:19:50,322
No, it's just--
404
00:19:51,557 --> 00:19:53,258
It's cute.
405
00:19:53,358 --> 00:19:55,661
You think I'm cute?
406
00:19:55,727 --> 00:19:58,330
No. I said it's cute.
407
00:19:58,397 --> 00:19:59,731
You heard me.
408
00:19:59,831 --> 00:20:01,767
Nah. Nah, nah, nah.
Yes, you did. Yeah.
409
00:20:01,867 --> 00:20:04,436
I heard I'm cute.
410
00:20:04,536 --> 00:20:06,371
Mm, no, you didn't.
411
00:20:06,438 --> 00:20:08,874
You didn't.
412
00:20:12,010 --> 00:20:16,348
♪ ♪
413
00:20:16,415 --> 00:20:17,883
I have a boyfriend.
414
00:20:21,620 --> 00:20:24,056
I feel like you say
that a lot.
415
00:20:24,122 --> 00:20:28,393
♪ ♪
416
00:20:31,530 --> 00:20:36,468
♪ ♪
417
00:20:36,568 --> 00:20:38,604
Sweetheart, I wish
you weren't leaving so late.
418
00:20:38,704 --> 00:20:41,373
Mom, I'll be back in Brooklyn
in a couple of hours.
419
00:20:42,374 --> 00:20:43,942
I can't believe that man
didn't show up.
420
00:20:44,042 --> 00:20:45,210
I'm gonna let him have it.
421
00:20:45,277 --> 00:20:47,813
I think you gotta
leave him alone.
422
00:20:50,916 --> 00:20:53,485
All right,
well, tell Marcus I said hello.
423
00:20:53,585 --> 00:20:56,922
Can't wait to meet him, honey.
He sounds like a good one.
424
00:20:56,989 --> 00:20:59,258
Of course,
my bar is pretty low.
425
00:21:02,594 --> 00:21:05,330
I'm sorry I didn't find you
a better father.
426
00:21:06,265 --> 00:21:07,633
Oh, Mom.
427
00:21:12,604 --> 00:21:15,073
I love you, baby.
I love you too.
428
00:21:16,642 --> 00:21:18,243
I'm proud of you.
429
00:21:19,278 --> 00:21:21,513
I'm proud of you.
430
00:21:22,681 --> 00:21:25,183
All right, I'm gonna text you
when I get back.
431
00:21:25,284 --> 00:21:26,752
Okay.
432
00:21:26,818 --> 00:21:28,353
Drive safely.
I will.
433
00:21:31,623 --> 00:21:33,125
♪ ♪
434
00:21:33,191 --> 00:21:35,160
Mia was certainMarcus would know
435
00:21:35,260 --> 00:21:38,430
what she had done,and that once he found out,
436
00:21:38,497 --> 00:21:42,000
he would leave her,just like she deserved.
437
00:21:44,770 --> 00:21:48,807
But when it became clearthat Marcus suspected nothing,
438
00:21:48,874 --> 00:21:51,109
Mia locked her secretin a black box
439
00:21:51,176 --> 00:21:52,711
and buried it deep.
440
00:21:52,811 --> 00:21:55,380
She would only hurt Marcusby confessing.
441
00:21:55,480 --> 00:21:57,215
I hope it's okay
that we're just having
442
00:21:57,316 --> 00:21:58,884
a chill dinner
for your birthday.
443
00:21:58,984 --> 00:22:00,319
♪ ♪
444
00:22:00,385 --> 00:22:01,720
It's perfect.
445
00:22:01,820 --> 00:22:04,823
♪ ♪
446
00:22:04,890 --> 00:22:06,158
I missed you.
447
00:22:06,224 --> 00:22:07,859
I missed you too.
448
00:22:07,959 --> 00:22:10,529
♪ ♪
449
00:22:10,629 --> 00:22:12,197
I'm sorry
I've been such a bitch.
450
00:22:12,297 --> 00:22:14,800
No, no, no. It's okay.
451
00:22:14,866 --> 00:22:16,401
I'm--
452
00:22:16,501 --> 00:22:20,005
I'm just glad that you got
everything worked out.
453
00:22:20,072 --> 00:22:23,542
♪ ♪
454
00:22:23,642 --> 00:22:26,545
♪ Oh ♪
455
00:22:26,645 --> 00:22:30,182
♪ My darling ♪
456
00:22:30,248 --> 00:22:33,652
♪ Oh, sweet darling ♪
457
00:22:34,519 --> 00:22:36,188
We always go
to this fucking place.
458
00:22:36,254 --> 00:22:39,591
I know,
but it's just so damn tasty.
459
00:22:39,691 --> 00:22:40,926
Tasty?
Mm-hmm.
460
00:22:41,026 --> 00:22:43,395
It's damn tasty?
Damn tasty.
461
00:22:43,495 --> 00:22:46,765
crowd: Happy birthday!
462
00:22:46,865 --> 00:22:49,034
Oh, my God. Wow. Hi.
463
00:22:49,101 --> 00:22:50,769
Oh, my God.
It's so nice to see you.
464
00:22:50,869 --> 00:22:52,170
We got you.
465
00:22:53,839 --> 00:22:55,674
You the man. You the man.
466
00:22:55,741 --> 00:22:58,510
Thank you.
Hey, Janet. Hi.
467
00:22:58,577 --> 00:23:01,046
I know, exactly, like--
468
00:23:02,748 --> 00:23:04,249
You two.
469
00:23:04,349 --> 00:23:06,218
This is amazing.
470
00:23:06,284 --> 00:23:08,353
Well, this--
I mean, this makes me feel like
471
00:23:08,420 --> 00:23:11,456
something good
came out of me marrying Magnus.
472
00:23:11,556 --> 00:23:14,226
'Cause you--I mean,
you came to my wedding
473
00:23:14,292 --> 00:23:15,694
with Magnus' coworker
474
00:23:15,761 --> 00:23:17,095
and now you're with
my old coworker.
475
00:23:17,195 --> 00:23:18,463
That--that's funny.
Yeah.
476
00:23:18,563 --> 00:23:20,098
Maybe that's not funny.
I don't know.
477
00:23:20,198 --> 00:23:21,733
No, no, no. I mean
maybe they'll get together.
478
00:23:21,800 --> 00:23:23,702
Oh, God. No, no.
I wouldn't wish that on her.
479
00:23:23,769 --> 00:23:25,404
I hope he rots. Um--
480
00:23:25,470 --> 00:23:28,573
No, but this is--
this is so beautiful.
481
00:23:28,640 --> 00:23:29,741
Amazing.
482
00:23:29,808 --> 00:23:33,578
Can I get another
of this, please?
483
00:23:35,580 --> 00:23:36,982
You good?
484
00:23:37,082 --> 00:23:38,650
Fuck yeah, babe.
All right.
485
00:23:38,750 --> 00:23:40,285
My birthday. Wow.
486
00:23:40,385 --> 00:23:42,454
Hell yeah.
487
00:23:45,824 --> 00:23:47,092
Hey, everybody.
488
00:23:47,159 --> 00:23:49,060
Thanks for coming. Um...
489
00:23:49,127 --> 00:23:53,565
I would be remiss not to toast
the birthday girl--
490
00:23:53,632 --> 00:23:55,600
woman, um,
491
00:23:55,667 --> 00:24:00,505
who has brought
so much love into my life.
492
00:24:00,605 --> 00:24:01,973
It's, uh--
493
00:24:02,073 --> 00:24:04,009
it's an honor
being by your side.
494
00:24:04,109 --> 00:24:07,446
I am--I am grateful
to know you.
495
00:24:08,947 --> 00:24:11,183
Thanks for being born, Mia.
496
00:24:11,283 --> 00:24:12,451
Happy birthday.
497
00:24:12,517 --> 00:24:14,586
I love you.
498
00:24:20,859 --> 00:24:22,360
Kiss her!
499
00:24:25,664 --> 00:24:27,199
Eat your tiramisu, y'all,
shit.
500
00:24:29,167 --> 00:24:30,268
Kids,
you know what I'm saying?
501
00:24:30,335 --> 00:24:31,970
What are you talking about?
502
00:24:32,037 --> 00:24:33,839
Anyway, man,
we gotta go though, all right?
503
00:24:33,939 --> 00:24:35,207
She charges double
after midnight.
504
00:24:35,307 --> 00:24:36,675
Like,
babysitters is going crazy.
505
00:24:36,775 --> 00:24:38,009
No. We can afford it.
506
00:24:38,109 --> 00:24:39,978
I was gonna see
if y'all wanted to go to
507
00:24:40,045 --> 00:24:42,047
the Dave & Buster's in Midtown.
508
00:24:43,215 --> 00:24:44,483
Oh--
Oh?
509
00:24:44,549 --> 00:24:46,351
No. I'm actually--
510
00:24:46,451 --> 00:24:47,886
I'm really tired. So--
511
00:24:47,986 --> 00:24:49,888
Yeah, it's--it's--
it's probably a little late
512
00:24:49,988 --> 00:24:51,490
to be going into the city.
513
00:24:51,556 --> 00:24:53,558
He told you to say that--
Damn right I did.
514
00:24:53,658 --> 00:24:55,227
Come on.
Stop begging my friends
515
00:24:55,327 --> 00:24:56,728
to go to damn Dave & Buster's.
It's as weird as hell.
516
00:24:56,828 --> 00:24:58,463
It's fun!
Oh, God.
517
00:24:58,530 --> 00:25:00,232
Anyway, happy birthday, Mia.
Aw, thank you for coming.
518
00:25:00,332 --> 00:25:01,700
Party was amazing,
my brother.
519
00:25:01,800 --> 00:25:03,368
Call you tomorrow.
Hey, all right, man.
520
00:25:03,468 --> 00:25:05,170
Happy birthday.
I'll see you soon.
521
00:25:05,237 --> 00:25:07,005
See you soon.
Get home safe.
522
00:25:07,072 --> 00:25:08,373
Get your butt over here.
Come on.
523
00:25:08,473 --> 00:25:10,141
Whatever. You ain't no fun.
524
00:25:10,208 --> 00:25:11,910
You wanna go to Dave--we'll
go to Dave & Buster's tomorrow.
525
00:25:12,010 --> 00:25:14,145
Okay.
Yeah. Psyche!
526
00:25:16,414 --> 00:25:18,250
Come here real quick.
527
00:25:18,350 --> 00:25:19,985
Okay.
528
00:25:32,864 --> 00:25:35,100
I still need to give you
your present.
529
00:25:35,200 --> 00:25:37,068
Are you serious?
You just threw me a party.
530
00:25:37,168 --> 00:25:39,170
I don't need a present.
No. I mean, come on.
531
00:25:39,237 --> 00:25:43,542
Like, a party isn't a present.
532
00:25:43,608 --> 00:25:47,579
I mean, this isn't either
really, actually,
533
00:25:47,679 --> 00:25:50,048
but, uh, I can't believe
I'm doing this.
534
00:25:50,115 --> 00:25:51,283
Don't propose.
535
00:25:53,885 --> 00:25:55,253
Um...
536
00:25:58,924 --> 00:26:00,892
I just wanted you to...
537
00:26:00,959 --> 00:26:03,695
have a key to my place,
but I guess if I had proposed,
538
00:26:03,762 --> 00:26:05,363
I know what my answer
would've been.
539
00:26:05,430 --> 00:26:06,731
Sorry, it was the--
540
00:26:06,798 --> 00:26:08,133
the reaching into the pocket.
541
00:26:08,233 --> 00:26:10,068
Oh, so it's my fault
that you screamed,
542
00:26:10,135 --> 00:26:12,437
"Don't propose" at me?
543
00:26:14,439 --> 00:26:18,376
I would never propose
this early.
544
00:26:18,443 --> 00:26:20,312
I mean, I've already learned
that lesson,
545
00:26:20,412 --> 00:26:22,480
but...
546
00:26:22,581 --> 00:26:25,917
I mean, I do think about...
547
00:26:25,984 --> 00:26:27,152
marrying you.
548
00:26:27,252 --> 00:26:29,487
I mean, I do think about our--
549
00:26:29,588 --> 00:26:30,655
our future together.
550
00:26:30,755 --> 00:26:32,657
Should I not be?
551
00:26:32,757 --> 00:26:35,460
I--no, I-I think about
our future too.
552
00:26:35,560 --> 00:26:38,563
And, like--fuck, um...
553
00:26:41,266 --> 00:26:43,301
I don't know.
554
00:26:43,401 --> 00:26:45,904
Okay?
Like, if you knew me,
555
00:26:45,971 --> 00:26:48,073
you'd know this party isn't me.
556
00:26:49,741 --> 00:26:51,409
Wait. I'm-I'm sorry.
557
00:26:51,476 --> 00:26:53,511
If I knew you?
558
00:26:57,816 --> 00:27:01,453
You know what? Um...
559
00:27:01,519 --> 00:27:03,154
This isn't working for me.
560
00:27:05,624 --> 00:27:07,359
Sorry.
561
00:27:16,134 --> 00:27:18,203
I don't know what the fuck
is wrong with you.
562
00:27:21,172 --> 00:27:24,542
♪ ♪
563
00:27:24,643 --> 00:27:25,977
You should go.
564
00:27:26,044 --> 00:27:33,151
♪ ♪
565
00:27:46,798 --> 00:27:50,568
♪ Ooh-ooh-ooh,ooh-ooh-ooh ♪
566
00:27:50,669 --> 00:27:54,239
♪ Ooh-ooh-ooh,ooh-ooh-ooh ♪
567
00:27:54,339 --> 00:27:58,576
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
568
00:27:58,677 --> 00:28:01,146
♪ ♪
569
00:28:01,212 --> 00:28:04,883
♪ Ooh-ooh-ooh,ooh-ooh-ooh ♪
570
00:28:04,983 --> 00:28:08,420
♪ Ooh-ooh-ooh,ooh-ooh-ooh ♪
571
00:28:08,520 --> 00:28:12,724
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
572
00:28:12,824 --> 00:28:17,162
♪ ♪
573
00:28:17,228 --> 00:28:19,230
♪ Lonely little love dog ♪
574
00:28:19,330 --> 00:28:23,935
♪ That no oneknows the name of ♪
575
00:28:24,035 --> 00:28:27,505
♪ I know why you cry out ♪
576
00:28:27,572 --> 00:28:31,042
♪ Desperate and devout ♪
577
00:28:31,109 --> 00:28:33,445
♪ Timid little teether ♪
578
00:28:33,545 --> 00:28:36,948
♪ Your eyes set on the ether ♪
579
00:28:37,048 --> 00:28:40,452
♪ Your moon in bella luna ♪
580
00:28:40,552 --> 00:28:44,422
♪ And howling hallelujah ♪
581
00:28:44,522 --> 00:28:51,463
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
582
00:28:51,563 --> 00:28:56,067
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
583
00:28:56,134 --> 00:28:59,304
♪ ♪
584
00:28:59,404 --> 00:29:01,573
♪ Nameless you above me ♪
585
00:29:01,639 --> 00:29:05,210
♪ Come lay me lowand love me ♪
586
00:29:05,276 --> 00:29:08,613
♪ This lonely littlelove dog ♪
587
00:29:08,713 --> 00:29:13,485
♪ That no oneknows the name of ♪
41227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.