Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
3
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:14,100 --> 00:00:18,767
[Melodic holiday music]
6
00:00:18,900 --> 00:00:25,100
[vocalizing]
7
00:00:25,233 --> 00:00:31,633
♪ We wish you a Merry Christmas,
we wish you a Merry Christmas ♪
8
00:00:31,767 --> 00:00:34,700
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
9
00:00:34,834 --> 00:00:39,000
Ooh, what do we have here?
We have a flying reindeer
10
00:00:39,133 --> 00:00:43,033
and a snowman and a house
full of presents-- great job.
11
00:00:43,767 --> 00:00:47,467
Ooh, I love this. Is this your
whole family?
12
00:00:47,600 --> 00:00:50,433
-[girl] Yes, Ms. Thomas.
-You've got a magic castle--
13
00:00:50,567 --> 00:00:52,033
-is this your family?
-Yeah.
14
00:00:52,166 --> 00:00:53,834
Okay, let's pack up--
it's time
15
00:00:53,967 --> 00:00:56,200
for that surprise
I was telling you about.
16
00:00:56,333 --> 00:00:58,767
What is it?
Can't you tell us now?
17
00:00:58,900 --> 00:01:00,767
-Please, Ms. Thomas?
-Well, you know how
18
00:01:00,900 --> 00:01:02,600
you're drawing
your favourite Christmas memory?
19
00:01:02,734 --> 00:01:04,934
-Yes?
-Well, the surprise
20
00:01:05,066 --> 00:01:07,066
is MY favourite
Christmas memory!
21
00:01:07,200 --> 00:01:09,333
-Are you ready?
-[kids] Yeah!!
22
00:01:09,467 --> 00:01:11,200
Let's go!
23
00:01:11,333 --> 00:01:13,233
Say right here...
24
00:01:13,367 --> 00:01:15,700
-[soft whirring]
-[gasps] What is it?
25
00:01:15,834 --> 00:01:17,667
I'll show you!
26
00:01:19,300 --> 00:01:22,667
-[soft holiday music]
-[kids cheering] Wow!
27
00:01:22,800 --> 00:01:26,233
My great-grandfather
built this carousel,
28
00:01:26,367 --> 00:01:28,667
and when I was little,
every Christmas my parents
29
00:01:28,800 --> 00:01:30,867
would bring me here,
and we'd all ride together.
30
00:01:31,000 --> 00:01:33,700
-It's so cool!
-It is, isn't it!?
31
00:01:33,834 --> 00:01:35,667
-Who wants to ride?
-[all] Me!
32
00:01:35,800 --> 00:01:39,133
Yay! Come on in! [laughs]
33
00:01:40,467 --> 00:01:43,900
Your grandpa really
made this whole merry-go-round,
34
00:01:44,033 --> 00:01:47,000
-Miss Thomas?
-My GREAT-grandpa did!
35
00:01:47,133 --> 00:01:49,333
My dad and I did
the restoration, though.
36
00:01:49,467 --> 00:01:52,533
-The restor-what?
-Res-tor-ation.
37
00:01:52,667 --> 00:01:54,600
It's a big word for
making something old new again,
38
00:01:54,734 --> 00:01:57,367
so kids like you can
have fun on it, just like I did!
39
00:01:57,500 --> 00:02:00,133
-This one's my favourite!
-Mine too!
40
00:02:00,266 --> 00:02:02,000
This is called
the Wishing Horse,
41
00:02:02,133 --> 00:02:04,734
and my great-grandpa
put one on all of his carousels.
42
00:02:04,867 --> 00:02:07,467
So you get
to make wishes on it?
43
00:02:07,600 --> 00:02:09,533
You do, yes!
OK, everyone,
44
00:02:09,667 --> 00:02:12,033
pick out
your horses and we'll go!
45
00:02:12,166 --> 00:02:13,934
[woman] Speaking
of wishes coming true...
46
00:02:14,066 --> 00:02:16,300
Nicole!
What are you doing here?
47
00:02:16,433 --> 00:02:18,633
Well, it just so
happens that our wonderful
48
00:02:18,767 --> 00:02:20,667
assistant principal
gave me a visit today.
49
00:02:21,166 --> 00:02:23,066
... you're gonna
make me guess, aren't you?
50
00:02:23,200 --> 00:02:25,233
[laughing]
OK, I'll give you a hint:
51
00:02:25,367 --> 00:02:28,066
it's something you've
wanted for a very long time.
52
00:02:28,200 --> 00:02:31,266
-World peace.
-Think more in the area of...
53
00:02:31,400 --> 00:02:33,734
ultimate dream job?
54
00:02:33,867 --> 00:02:35,934
The program director role
isn't opening up, is it?
55
00:02:36,066 --> 00:02:37,934
You're a better
guesser than I thought!
56
00:02:38,066 --> 00:02:39,934
[laughing]
57
00:02:40,066 --> 00:02:43,400
[soft Christmas music]
58
00:02:43,533 --> 00:02:46,767
[man humming]
59
00:02:46,900 --> 00:02:49,266
Hands of a surgeon,
right, Dad?
60
00:02:49,400 --> 00:02:52,033
-[Dad] Hmm, not too shabby, eh?
-Not bad for an old-timer.
61
00:02:52,166 --> 00:02:54,367
What do you think,
honestly?
62
00:02:54,500 --> 00:02:57,667
I think it's really nice.
Um, maybe...
63
00:02:57,800 --> 00:03:00,367
could add
a little flourish on the edge?
64
00:03:00,500 --> 00:03:02,400
Hmm.
Blue or chartreuse?
65
00:03:02,533 --> 00:03:04,700
I'd go with blue.
A little more subtle.
66
00:03:04,834 --> 00:03:06,967
-But still a statement.
-[Lila] Exactly.
67
00:03:07,100 --> 00:03:09,867
So, how was
the last day of school?
68
00:03:10,000 --> 00:03:12,633
Oh, great! The kids
loved the carousel, of course.
69
00:03:12,767 --> 00:03:15,333
Of course. Hey, did you
show them the Wishing Horse?
70
00:03:15,467 --> 00:03:17,500
Sure did.
They all made a wish, too.
71
00:03:17,633 --> 00:03:20,767
-What about you?
-What do I need to wish for?
72
00:03:20,900 --> 00:03:23,033
Oh, I don't know.
Mr. Right, maybe?
73
00:03:23,166 --> 00:03:26,100
Seriously? Dad, no.
You did not just go there.
74
00:03:26,233 --> 00:03:28,033
You can't blame
a dad for looking out
75
00:03:28,166 --> 00:03:29,533
for his daughter's
best interest.
76
00:03:29,667 --> 00:03:31,867
Well, I am so sorry
that I'm so busy
77
00:03:32,000 --> 00:03:34,166
enjoying my life, I don't
have time to find Mr. Right.
78
00:03:34,300 --> 00:03:36,033
Besides, I don't see you
burning up the dating apps.
79
00:03:36,166 --> 00:03:42,367
Yeah, well. I had my
happily ever after. Your mom.
80
00:03:42,500 --> 00:03:45,467
It's been eight years, Dad.
Maybe it's time.
81
00:03:47,066 --> 00:03:49,000
Well, the only
thing I know right now
82
00:03:49,133 --> 00:03:51,533
is I could
do with a peppermint mocha.
83
00:03:51,667 --> 00:03:53,767
-What about you?
-Does Santa wear a red hat?
84
00:03:53,900 --> 00:03:55,967
-Hmm?
-It's a joke.
85
00:03:56,100 --> 00:03:58,333
-I'm making a Christmas joke.
-[both chuckling]
86
00:03:58,467 --> 00:04:01,367
-Come on.
-I'll work on that one.
87
00:04:02,600 --> 00:04:04,433
So I, um,
walked to Nicole today.
88
00:04:04,567 --> 00:04:07,600
-Oh yeah? How's she doing?
-Good! Busy, as usual.
89
00:04:07,734 --> 00:04:11,100
She said the program
director role was opening up.
90
00:04:11,233 --> 00:04:13,133
Really?
You know anybody who's applying.
91
00:04:13,266 --> 00:04:15,834
-Maybe.
-[cell phone ringing]
92
00:04:15,967 --> 00:04:17,734
Oh, sorry, honey.
Let me see who this is.
93
00:04:17,867 --> 00:04:20,567
-Yeah, of course.
-Thomas Carousel Restoration.
94
00:04:22,400 --> 00:04:24,400
Yes, this is Roy Thomas.
95
00:04:25,900 --> 00:04:27,500
Excuse me?
96
00:04:29,333 --> 00:04:32,700
Hmm-- No, no,
we can make the time.
97
00:04:32,834 --> 00:04:34,900
W-- when?
98
00:04:36,000 --> 00:04:39,400
Yes.
No, we'd be honoured.
99
00:04:39,533 --> 00:04:42,400
-[chuckling]
-Thank you!
100
00:04:43,000 --> 00:04:45,367
Thank you very much.
101
00:04:47,567 --> 00:04:50,200
"We would be honoured"?
Who was that?
102
00:04:50,333 --> 00:04:52,333
The King of Ancadia.
103
00:04:52,467 --> 00:04:54,934
[laughing]
Seriously, Dad, who was that?
104
00:04:55,066 --> 00:04:58,367
She said she was the King's
royal assistant from Ancadia!
105
00:04:58,967 --> 00:05:01,200
They want us to restore
your great-grandfather's
106
00:05:01,333 --> 00:05:03,033
-Christmas carousel.
-Wait, what?
107
00:05:03,166 --> 00:05:05,633
We're gonna be spending
Christmas in Ancadia!
108
00:05:05,767 --> 00:05:08,033
[both laughing excitedly]
109
00:05:08,166 --> 00:05:10,266
[Nicole] You're gonna
spend Christmas in Ancadia?
110
00:05:10,400 --> 00:05:13,033
I guess so!
I just finished packing,
111
00:05:13,166 --> 00:05:15,700
and now I'm furiously
wrapping Christmas presents.
112
00:05:15,834 --> 00:05:19,333
Wait... Ancadia's
the one with that prince?
113
00:05:19,467 --> 00:05:21,900
-What prince?
-He's in all the tabloids,
114
00:05:22,033 --> 00:05:24,066
with his arm
around a different woman
115
00:05:24,200 --> 00:05:26,100
at every
different red carpet event?
116
00:05:26,233 --> 00:05:27,834
They call him
the "Casanova Prince."
117
00:05:27,967 --> 00:05:30,400
[dryly] Great,
can't wait to meet him.
118
00:05:30,533 --> 00:05:32,333
Anyway, you're gonna
apply for that program director
119
00:05:32,467 --> 00:05:34,967
position
before you leave, right?
120
00:05:35,100 --> 00:05:39,100
Um... yeah,
I-- I don't... I don't know.
121
00:05:39,233 --> 00:05:40,934
[Nicole] You really should!
122
00:05:41,066 --> 00:05:43,000
With all
the programs you put together,
123
00:05:43,133 --> 00:05:45,200
you're practically
a program director now!
124
00:05:45,333 --> 00:05:46,967
-You'd be perfect.
-Thank you.
125
00:05:47,100 --> 00:05:48,934
It's just that
it's a full-time job,
126
00:05:49,066 --> 00:05:51,000
and I don't know
if I can realistically do that
127
00:05:51,133 --> 00:05:53,433
and still help
my dad out with the business.
128
00:05:53,567 --> 00:05:55,567
Is it really an either/or?
129
00:05:55,700 --> 00:05:58,667
Yeah.
I-- I really think it is.
130
00:05:58,800 --> 00:06:01,400
[sighing]
131
00:06:01,533 --> 00:06:05,500
["Joy To The World"
instrumental]
132
00:06:05,633 --> 00:06:08,533
[bell chiming]
[train whistle blowing]
133
00:06:08,667 --> 00:06:14,100
♪
134
00:06:14,233 --> 00:06:17,533
-Ah! Mr. Thomas, Miss Thomas!
-Yes, that's us.
135
00:06:17,667 --> 00:06:20,734
I'm Heidi,
the royal family's assistant.
136
00:06:20,867 --> 00:06:24,533
-Welcome to Ancadia!
-Thank you for having us!
137
00:06:24,667 --> 00:06:26,800
Of course.
The prince is delighted
138
00:06:26,934 --> 00:06:29,633
you're able to fit us into your
schedule on such short notice.
139
00:06:29,767 --> 00:06:31,967
Well, we're
delighted that you're delighted.
140
00:06:32,100 --> 00:06:34,066
-Aren't we, honey?
-Yes, we're both very delighted.
141
00:06:34,200 --> 00:06:37,200
-Wonderful! Shall we?
-Yes.
142
00:06:37,333 --> 00:06:39,834
[chuckling]
143
00:06:39,967 --> 00:06:45,066
♪
144
00:06:45,200 --> 00:06:48,367
Prince Whitaker will be
the one overseeing the project.
145
00:06:48,500 --> 00:06:50,867
He's quite
grateful for your help.
146
00:06:51,000 --> 00:06:54,900
He feels very strongly that you
are the best in the business.
147
00:06:55,033 --> 00:06:57,333
Well, that--
that's quite a compliment.
148
00:06:57,467 --> 00:06:59,400
Well, I hope you feel
that you're able to achieve
149
00:06:59,533 --> 00:07:03,533
the same standard of excellence
in such a short period of time.
150
00:07:03,667 --> 00:07:05,300
A short period of time?
151
00:07:05,433 --> 00:07:08,000
The carousel's
restorations are to be
152
00:07:08,133 --> 00:07:11,233
a Christmas gift for
the King's granddaughter, Maya.
153
00:07:11,367 --> 00:07:14,567
-A Christmas gift?
-Yes, we would like the carousel
154
00:07:14,700 --> 00:07:17,233
to be presented
at the conclusion
155
00:07:17,367 --> 00:07:19,333
of our traditional
Christmas Eve Gala.
156
00:07:19,467 --> 00:07:22,734
Christmas... eve?
That's just two weeks away!
157
00:07:22,867 --> 00:07:24,967
[Heidi]
Is that going to be a problem?
158
00:07:25,100 --> 00:07:28,300
Would it be possible
to stop by the carousel first?
159
00:07:28,433 --> 00:07:29,900
[Heidi] Absolutely!
160
00:07:30,033 --> 00:07:36,066
♪
161
00:07:36,200 --> 00:07:37,834
[Heidi] Almost there.
162
00:07:37,967 --> 00:07:41,300
[Roy] It's definitely
seen better days.
163
00:07:41,433 --> 00:07:45,200
Paint's peeling, and it looks
like there's some wood rot.
164
00:07:46,100 --> 00:07:48,633
And that's my grandpa's
trademark Wishing Horse.
165
00:07:48,767 --> 00:07:51,300
King Franz
had this carousel built
166
00:07:51,433 --> 00:07:54,367
over 100 years ago
as a Christmas present for--
167
00:07:54,500 --> 00:07:57,233
-His bride, Katherine!
-Of course.
168
00:07:57,367 --> 00:07:59,867
You would know the story!
It was built
169
00:08:00,066 --> 00:08:01,834
-by your grandfather--
-Grandfather!
170
00:08:02,800 --> 00:08:04,633
[Heidi]
The prince started restoring
171
00:08:04,767 --> 00:08:06,200
the exterior this year.
172
00:08:06,333 --> 00:08:09,300
Oh... His attention
to detail is beautiful!
173
00:08:09,433 --> 00:08:11,633
They're just
like the originals.
174
00:08:11,767 --> 00:08:14,000
Yes, it was
very important to the prince
175
00:08:14,133 --> 00:08:17,000
that we maintain the carousel's
historical integrity.
176
00:08:17,633 --> 00:08:22,000
You've arrived just in time.
It's suffered so much neglect.
177
00:08:23,633 --> 00:08:26,600
[Lila] The paint's
really in bad shape.
178
00:08:26,734 --> 00:08:29,800
-OH!
-[man exclaiming]
179
00:08:29,934 --> 00:08:33,266
I am SO sorry!
Are you OK?
180
00:08:33,400 --> 00:08:37,533
Perfectly.
Is it safe to come down?
181
00:08:37,667 --> 00:08:39,734
[flustered]
I just got distracted.
182
00:08:39,867 --> 00:08:43,500
By the carousel, not...
by you.
183
00:08:43,633 --> 00:08:46,066
Do you--
are you sure you're OK?
184
00:08:46,200 --> 00:08:50,967
Absolutely. See?
[chuckling] No worse for wear.
185
00:08:51,100 --> 00:08:55,066
[Lila] I, uh...
I think you dropped this.
186
00:08:55,200 --> 00:08:59,667
Yes. Constantly trying
to make its escape, I'm afraid.
187
00:08:59,800 --> 00:09:02,900
-It's a little dirty.
-Well, a dirty brush
188
00:09:03,033 --> 00:09:06,133
is a small price to pay
for meeting a beautiful woman.
189
00:09:06,266 --> 00:09:10,500
Alright!
Well, I should get back to work.
190
00:09:10,633 --> 00:09:13,000
Well, I don't think
I've ever enjoyed
191
00:09:13,133 --> 00:09:14,834
nearly crashing to
my death quite so much.
192
00:09:14,967 --> 00:09:18,767
[chuckling] Good! I think.
It was nice bumping into you!
193
00:09:18,900 --> 00:09:21,767
Oh, ha ha!
Yes, I see what you did there.
194
00:09:21,900 --> 00:09:24,500
-[laughing]
-As for the working,
195
00:09:24,633 --> 00:09:26,867
what do you,
uh, working at, exactly?
196
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
My father and I were just
hired to restore this carousel.
197
00:09:30,133 --> 00:09:32,266
Oh, yes! From America.
198
00:09:32,400 --> 00:09:34,367
-I've heard a lot about you.
-You have?
199
00:09:34,500 --> 00:09:38,200
Well, yes. I'm an artist myself,
which explains the, uh...
200
00:09:38,333 --> 00:09:41,066
the brush,
and the rather colourful outfit.
201
00:09:41,200 --> 00:09:43,433
[laughing] Yes.
Well, I'm very impressed.
202
00:09:43,567 --> 00:09:45,967
So will all
of these murals be repaired?
203
00:09:46,100 --> 00:09:48,467
Uh... most.
204
00:09:48,600 --> 00:09:50,734
Unfortunately,
the originals
205
00:09:50,867 --> 00:09:52,867
were too badly
damaged to restore.
206
00:09:53,000 --> 00:09:56,233
That's too bad. So you must
know the prince, then.
207
00:09:56,367 --> 00:09:59,700
Um... quite well, actually.
208
00:09:59,834 --> 00:10:03,033
-I hear he's a real ladies' man.
-Oh, yes, yes.
209
00:10:03,166 --> 00:10:05,300
That-- that rumour
does seem to get around.
210
00:10:05,433 --> 00:10:08,900
Although, I would say he's more,
uh, friendly than roguish.
211
00:10:09,033 --> 00:10:12,000
And that
is what every ladies' man says.
212
00:10:12,133 --> 00:10:14,400
Mm-hmm...
213
00:10:14,533 --> 00:10:17,867
well, I'll just go,
uh, wash this out, then.
214
00:10:18,000 --> 00:10:21,266
♪
215
00:10:21,400 --> 00:10:23,700
-[chuckling]
-Did you see the Wishing Horse?
216
00:10:23,834 --> 00:10:26,200
-I did! Pretty incredible, huh?
-[Roy] Mmm.
217
00:10:26,333 --> 00:10:29,367
-So, what do you think?
-Some of the stays are broken,
218
00:10:29,500 --> 00:10:31,433
and the machinery
needs a little work.
219
00:10:31,567 --> 00:10:34,100
And the weather
damage will take some to fix.
220
00:10:34,233 --> 00:10:36,567
Is the Christmas
deadline still a possibility?
221
00:10:36,700 --> 00:10:39,033
I don't think that
will be a problem at all.
222
00:10:39,166 --> 00:10:42,100
I hate to toot
our own horn, but I'd agree.
223
00:10:42,233 --> 00:10:43,900
Oh, I'm so pleased!
224
00:10:44,033 --> 00:10:45,767
Maya has always
taken a great interest
225
00:10:45,900 --> 00:10:48,200
in the carousel,
but mum's the word.
226
00:10:48,333 --> 00:10:50,867
-We won't tell a soul.
-Wonderful.
227
00:10:51,000 --> 00:10:53,433
Now, let's get you to the
cottage so you can freshen up
228
00:10:53,567 --> 00:10:55,900
before your audience
with the royal family!
229
00:10:56,033 --> 00:10:58,367
Oh.
I'm glad I brought a tie.
230
00:10:58,500 --> 00:11:00,433
♪s
231
00:11:00,567 --> 00:11:02,867
[Lila] We should get
our own royal cottage, Dad.
232
00:11:03,000 --> 00:11:05,333
-This is lovely!
-I'll say!
233
00:11:05,467 --> 00:11:07,767
[Heidi] You'll find
it has everything you need
234
00:11:07,900 --> 00:11:10,166
to feel at home
during the holidays.
235
00:11:10,300 --> 00:11:12,367
There's fresh
gingerbread in the kitchen,
236
00:11:12,500 --> 00:11:14,900
and we'll be by in
the morning with a traditional
237
00:11:15,033 --> 00:11:17,600
-Ancadian breakfast.
-[chuckling excitedly]
238
00:11:17,734 --> 00:11:20,266
In the meantime,
if there's anything you need,
239
00:11:20,400 --> 00:11:23,300
-just let me know.
-Thank you very much.
240
00:11:23,433 --> 00:11:26,233
You're welcome.
We'll be back in an hour.
241
00:11:26,367 --> 00:11:30,066
♪
242
00:11:30,200 --> 00:11:32,900
We have Roy and
Lila Thomas from America
243
00:11:33,033 --> 00:11:34,767
here to restore the carousel,
244
00:11:34,900 --> 00:11:36,633
followed
by the Duke of Sterling
245
00:11:36,767 --> 00:11:39,266
to discuss the Christmas
initiative with the prince.
246
00:11:39,400 --> 00:11:42,567
Very good...
and where is Whitaker?
247
00:11:42,700 --> 00:11:44,467
I'm sure he's on his way.
248
00:11:44,600 --> 00:11:47,433
I suppose I should
be grateful he showed at least
249
00:11:47,567 --> 00:11:49,867
some interest
in his royal duties.
250
00:11:50,000 --> 00:11:51,967
But apparently
I'm asking far too much
251
00:11:52,100 --> 00:11:54,633
-that he attend his own meeting!
-He'll be here.
252
00:11:54,767 --> 00:11:57,433
The Duke will
not tolerate lateness.
253
00:11:57,567 --> 00:11:59,767
How's my tie?
It feels a bit askew.
254
00:11:59,900 --> 00:12:03,100
[Heidi] Uh... It's perfectly
straight, Your Majesty.
255
00:12:03,233 --> 00:12:05,900
-Thank you, Heidi. Heidi...
-Yes?
256
00:12:06,033 --> 00:12:10,433
Do you suppose
I'll ever be able to retire?
257
00:12:10,567 --> 00:12:15,333
♪ 'Tis the season to be jolly
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
258
00:12:15,467 --> 00:12:18,133
Maya! Please!
What are you doing here?
259
00:12:18,266 --> 00:12:21,467
You can't retire, Grandpa.
You're too young.
260
00:12:21,600 --> 00:12:24,500
I'm too young--
Maya, you can't simply
261
00:12:24,633 --> 00:12:27,333
burst in here like this.
We have protocols.
262
00:12:27,467 --> 00:12:30,500
[sighing] Fine. It was time
for singing lessons, anyway.
263
00:12:30,633 --> 00:12:33,200
♪ Fa-la-la-la-la-la,
la-la-la-la! ♪
264
00:12:33,333 --> 00:12:36,333
I'll have you know,
a King certainly can retire!
265
00:12:37,800 --> 00:12:40,500
I'd turn the kingdom
over to Whitaker in a heartbeat.
266
00:12:40,633 --> 00:12:44,400
-If I felt he was ready.
-He could be ready.
267
00:12:44,533 --> 00:12:48,066
[scoffs] The first
thing a King needs is a Queen.
268
00:12:48,200 --> 00:12:52,367
I've never seen anyone
drag his feet quite like my son.
269
00:12:53,967 --> 00:12:58,867
The time has come
for him to have a proper wife.
270
00:12:59,000 --> 00:13:02,900
♪
271
00:13:03,033 --> 00:13:05,433
[Heidi] Right this way.
272
00:13:05,567 --> 00:13:10,767
♪
273
00:13:10,900 --> 00:13:16,100
♪
274
00:13:16,233 --> 00:13:21,433
♪
275
00:13:21,567 --> 00:13:25,600
Presenting Miss Lila Thomas
and Mr. Roy Thomas.
276
00:13:25,734 --> 00:13:28,867
His Majesty,
King Coventry of Ancadia.
277
00:13:30,367 --> 00:13:32,600
[King] Welcome to Ancadia.
278
00:13:32,734 --> 00:13:36,467
[Heidi] And his son,
His Highness Prince Whitaker.
279
00:13:36,600 --> 00:13:38,467
[breathing heavily]
280
00:13:38,600 --> 00:13:41,700
♪
281
00:13:41,834 --> 00:13:44,233
[Whitaker] No need to bow.
282
00:13:44,367 --> 00:13:47,533
[exhaling] Please,
feel free to call me Whitaker.
283
00:13:49,934 --> 00:13:52,834
Mr. Thomas.
Miss Thomas.
284
00:13:52,967 --> 00:13:55,400
This carousel
means a lot to our family.
285
00:13:55,533 --> 00:13:57,633
-And to ours!
-Prince Whitaker has made
286
00:13:57,767 --> 00:13:59,767
arrangements
for a delivery of the paints
287
00:13:59,900 --> 00:14:02,333
and the additional
materials you requested
288
00:14:02,467 --> 00:14:04,767
-for tomorrow morning.
-Thank you. Very much.
289
00:14:06,133 --> 00:14:08,300
[Heidi]
Oh, uh, His Grace Haddingford,
290
00:14:08,433 --> 00:14:11,200
the Duke of Sterling.
And his daughter, Lady Margaret.
291
00:14:11,333 --> 00:14:13,333
Let's skip
the formalities, shall we?
292
00:14:13,467 --> 00:14:15,367
-Ah, Sterling!
-Your Majesty.
293
00:14:15,500 --> 00:14:18,200
I hear
you're interested in my manor.
294
00:14:18,333 --> 00:14:21,467
[Whitaker] That's correct. Um,
as you know, every year the King
295
00:14:21,600 --> 00:14:24,433
has a Christmas
initiative in order to bring
296
00:14:24,567 --> 00:14:26,600
positive change
to our kingdom, and I have
297
00:14:26,734 --> 00:14:29,967
been working all year
on plans of the creation
298
00:14:30,100 --> 00:14:33,800
of a first-rate
art school here in Ancadia.
299
00:14:33,934 --> 00:14:36,700
So, naturally, when I heard
of your intention to donate
300
00:14:36,834 --> 00:14:39,166
the manor to a worthy
cause, well, I thought--
301
00:14:39,300 --> 00:14:41,367
We already
have plenty of schools!
302
00:14:41,500 --> 00:14:43,600
But this is no ordinary school.
303
00:14:43,734 --> 00:14:47,033
My proposed school
would provide programs
304
00:14:47,166 --> 00:14:49,333
across all artistic disciplines,
305
00:14:49,467 --> 00:14:53,400
serving our people,
both-- er, old and young.
306
00:14:53,533 --> 00:14:56,133
Uh, and your manor
would be a perfect fit.
307
00:14:56,266 --> 00:14:58,367
I'm a military man.
I have no interest
308
00:14:58,500 --> 00:15:02,734
in drawing pictures and...
scampering about in tutus.
309
00:15:05,266 --> 00:15:09,867
[nervous chuckling] Yes.
I took the liberty of preparing
310
00:15:10,000 --> 00:15:13,266
a, uh, a proposal,
where you can see, uh--
311
00:15:13,400 --> 00:15:16,433
[clearing throat] the--
the outlines of the programs,
312
00:15:16,567 --> 00:15:18,700
and how it might
benefit our kingdom.
313
00:15:18,834 --> 00:15:21,400
Eh, give it to Margaret, please.
She's managing the donation
314
00:15:21,533 --> 00:15:23,900
of the estate--
I want to make it very clear:
315
00:15:24,033 --> 00:15:27,900
yours is not the only proposal
we will be considering.
316
00:15:28,700 --> 00:15:31,100
Right.
317
00:15:31,233 --> 00:15:35,600
♪
318
00:15:35,734 --> 00:15:37,667
Whitaker!
319
00:15:37,800 --> 00:15:39,567
[indistinct conversation]
320
00:15:39,700 --> 00:15:41,867
[sighs]
My apologies about my father.
321
00:15:42,000 --> 00:15:44,500
Oh, no, no, no.
No apologies necessary, darling.
322
00:15:45,900 --> 00:15:49,166
-Would you show us?
-Ah, Margaret,
323
00:15:49,300 --> 00:15:51,934
please meet
Mr. and Miss Thomas.
324
00:15:52,066 --> 00:15:53,767
They've come
to restore the carousel
325
00:15:53,900 --> 00:15:56,467
as a surprise
Christmas gift for Maya.
326
00:15:56,600 --> 00:15:58,900
Oh, how sweet of you, Whit!
327
00:15:59,033 --> 00:16:01,000
The prince
has always had such a soft spot
328
00:16:01,133 --> 00:16:04,166
-for that silly old thing.
-[Whitaker chuckling]
329
00:16:04,300 --> 00:16:06,500
Well, I do hope
you can join us for tea.
330
00:16:06,633 --> 00:16:08,667
Oh, actually--
331
00:16:08,800 --> 00:16:11,367
we were hoping to get
started on the carousel tonight.
332
00:16:11,500 --> 00:16:13,934
Oh, well, surely you
can spare a few minutes!
333
00:16:14,066 --> 00:16:17,467
Our Christmas
scones are quite famous.
334
00:16:17,600 --> 00:16:21,133
OK.
A few minutes would be great.
335
00:16:21,266 --> 00:16:23,433
Great. Fantastic.
See you in there.
336
00:16:24,633 --> 00:16:28,467
["The First Noel" plays]
337
00:16:28,600 --> 00:16:31,600
Our, uh, special holiday recipe.
338
00:16:31,734 --> 00:16:35,567
The chef adds
just a hint of ginger,
339
00:16:35,700 --> 00:16:38,033
and a few other
secret ingredients.
340
00:16:39,934 --> 00:16:43,500
-Can I ask you something?
-Of course.
341
00:16:43,633 --> 00:16:45,767
When do you
get used to all this?
342
00:16:45,900 --> 00:16:48,967
I can't help feeling
a little out of my league.
343
00:16:49,100 --> 00:16:51,500
Don't worry.
When I first came to work here,
344
00:16:51,633 --> 00:16:53,400
I felt as though I had marbles
345
00:16:53,533 --> 00:16:55,467
in my mouth
every time I tried to speak!
346
00:16:55,600 --> 00:16:57,166
Well, I'm glad
I'm not the only one.
347
00:16:57,300 --> 00:16:59,700
Oh, trust me, Mr. Thomas,
you're doing just fine.
348
00:16:59,834 --> 00:17:02,734
Would you mind calling me Roy?
349
00:17:02,867 --> 00:17:05,100
Mr. Thomas sounds
a little bit like my dad.
350
00:17:05,233 --> 00:17:08,166
Roy, then.
351
00:17:09,467 --> 00:17:11,834
Margaret, I'm curious.
352
00:17:11,967 --> 00:17:14,834
What do you think of
Whitaker's plans for the manor?
353
00:17:14,967 --> 00:17:17,900
Well, I'm sure you know,
I've always loved the arts.
354
00:17:18,033 --> 00:17:20,834
Such a wonderful... diversion.
355
00:17:23,367 --> 00:17:25,433
Don't you agree?
356
00:17:25,567 --> 00:17:27,333
♪
357
00:17:27,467 --> 00:17:29,800
Ah.
358
00:17:29,934 --> 00:17:32,066
If you'll excuse me.
359
00:17:32,200 --> 00:17:35,667
♪
360
00:17:35,800 --> 00:17:39,033
You know, I'm-- just...
361
00:17:39,166 --> 00:17:44,300
♪
362
00:17:44,433 --> 00:17:46,333
So.
363
00:17:48,367 --> 00:17:52,033
I feel as if
I owe you an explanation.
364
00:17:52,166 --> 00:17:53,834
No, no, no.
No need.
365
00:17:53,967 --> 00:17:56,033
I appreciate that,
but I must apologize
366
00:17:56,166 --> 00:17:59,033
if I wasn't exactly...
[chuckles] forthcoming
367
00:17:59,166 --> 00:18:01,400
-in our first meeting.
-Well, would have been
368
00:18:01,533 --> 00:18:03,900
preferable if you had
mentioned that you are my boss.
369
00:18:04,033 --> 00:18:06,734
And also the fact that
you happen to run a country.
370
00:18:06,867 --> 00:18:09,934
Yes, well, of course.
Uh, it's just that,
371
00:18:10,066 --> 00:18:13,800
if given the chance, I prefer
not to lead with my title.
372
00:18:13,934 --> 00:18:16,133
I find that it's a bit
of a conversation stopper.
373
00:18:16,266 --> 00:18:19,100
Is there anything
else that I need to know?
374
00:18:19,233 --> 00:18:21,567
Uh, I don't believe so.
375
00:18:21,700 --> 00:18:23,500
Like, I won't find
out tomorrow morning
376
00:18:23,633 --> 00:18:26,433
that you're an international
spy, or something like that?
377
00:18:26,567 --> 00:18:29,300
I'm not going to
rule out that possibility,
378
00:18:29,433 --> 00:18:31,734
but for now, the only thing
379
00:18:31,867 --> 00:18:34,934
that I hadn't told
you is that I was royalty.
380
00:18:35,066 --> 00:18:38,433
So, tell me,
Miss Thomas,
381
00:18:38,567 --> 00:18:41,467
have you and your father
been in the toy business long?
382
00:18:41,600 --> 00:18:43,633
Actually,
Lila and her father
383
00:18:43,767 --> 00:18:46,066
are professional
restoration masters.
384
00:18:46,200 --> 00:18:48,600
And in my opinion,
the best there are.
385
00:18:48,734 --> 00:18:52,100
Well, it's mostly my father.
I just-- I help out when I can.
386
00:18:52,233 --> 00:18:55,266
Oh!
You only work part-time?
387
00:18:55,400 --> 00:18:58,066
No, I'm also an art teacher.
388
00:18:58,200 --> 00:19:02,633
Really? I have the highest
respect for teachers.
389
00:19:02,767 --> 00:19:04,900
They're quite
treasured here in Ancadia.
390
00:19:05,033 --> 00:19:07,667
Ah, yes, they
most certainly are.
391
00:19:07,800 --> 00:19:09,567
[both chuckling]
392
00:19:09,700 --> 00:19:12,667
♪
393
00:19:12,800 --> 00:19:16,400
[Lila] Well, we've got nine
legs that need to be replaced.
394
00:19:16,533 --> 00:19:18,800
[Roy] And that mechanism's
rusted up pretty good.
395
00:19:18,934 --> 00:19:21,233
I need my crescent wrench,
I left it back at the cottage.
396
00:19:21,367 --> 00:19:23,133
-You need anything?
-Nope, I'm good.
397
00:19:23,266 --> 00:19:25,033
-[Whitaker] Hello.
-Oh, hello!
398
00:19:25,166 --> 00:19:27,400
Well, looks
like you've come for work.
399
00:19:27,533 --> 00:19:30,533
Ha! Only if you don't
mind me getting in your way.
400
00:19:30,667 --> 00:19:32,800
[Roy] Not in the least.
I'll see you in a bit.
401
00:19:32,934 --> 00:19:34,934
-See ya.
-[Lila] Bye, Dad.
402
00:19:35,066 --> 00:19:37,066
Well!
403
00:19:39,433 --> 00:19:41,800
How are you
settling in at the cottage?
404
00:19:41,934 --> 00:19:45,767
Fine, thanks.
Art school sounds great.
405
00:19:45,900 --> 00:19:49,200
Oh! Yes. Yes,
I do hope it finds a good home.
406
00:19:49,333 --> 00:19:50,834
The Manor would be perfect.
407
00:19:50,967 --> 00:19:52,834
Well,
I am sure your girlfriend
408
00:19:52,967 --> 00:19:54,800
will put in a good
word with her father.
409
00:19:54,934 --> 00:19:57,133
-Girlfriend?.
-Yes, Margaret.
410
00:19:57,266 --> 00:19:58,934
Tall, beautiful,
very put together?
411
00:19:59,066 --> 00:20:02,100
Right, that Margaret.
No, she's not my girlfriend.
412
00:20:02,233 --> 00:20:04,333
Oh, I must have
gotten that wrong, then.
413
00:20:04,467 --> 00:20:06,533
There's no worries.
It's perfectly understandable.
414
00:20:06,667 --> 00:20:09,200
Because if she was your
girlfriend, that pickup line--
415
00:20:09,333 --> 00:20:11,533
-Pickup line?
-Mhm. The paintbrush?
416
00:20:11,667 --> 00:20:13,533
You calling
me a beautiful lady?
417
00:20:13,667 --> 00:20:15,467
Oh.
Ah, that wasn't a pickup line.
418
00:20:15,600 --> 00:20:17,834
Oh! I must have
gotten confused, then.
419
00:20:17,967 --> 00:20:19,834
That was simply
me being friendly.
420
00:20:19,967 --> 00:20:22,567
Oh, yes, right. That--
that part. That was confusing.
421
00:20:22,700 --> 00:20:24,400
Well, not too
confusing, however,
422
00:20:24,533 --> 00:20:27,533
-since it wasn't a pickup line.
-Exactly.
423
00:20:27,667 --> 00:20:30,400
Excellent.
Well, it appears
424
00:20:30,533 --> 00:20:32,567
-we're all sorted, then.
-Completely sorted.
425
00:20:32,700 --> 00:20:35,367
We can carry on,
the air cleared, so to speak.
426
00:20:35,500 --> 00:20:39,266
Carrying on like you never
said anything to begin with.
427
00:20:41,300 --> 00:20:43,500
Perfect.
Ah, yes, well...
428
00:20:43,633 --> 00:20:46,967
♪
429
00:20:47,100 --> 00:20:49,033
Carousel's
already looking better.
430
00:20:49,166 --> 00:20:51,333
You and your
father work quickly.
431
00:20:55,266 --> 00:20:57,500
a good team, weren't we?
432
00:20:57,633 --> 00:20:59,834
-[Lila] Like peanut butter!
-And jelly!
433
00:20:59,967 --> 00:21:04,767
You know, I've been thinking...
You need to get that?
434
00:21:04,900 --> 00:21:08,133
[Lila] Um, no, it's OK.
What were you saying?
435
00:21:08,266 --> 00:21:10,233
Well, just that
maybe you should think about
436
00:21:10,367 --> 00:21:12,834
cutting back on the teaching
and those art programs of yours.
437
00:21:12,967 --> 00:21:14,834
You know,
it might not be a bad idea
438
00:21:14,967 --> 00:21:17,000
to invest a little
more time in the business.
439
00:21:17,133 --> 00:21:19,433
-Hadn't really thought about it.
-Well, maybe you should.
440
00:21:19,567 --> 00:21:22,233
When I do decide to
turn in the old shaping tools,
441
00:21:22,367 --> 00:21:24,567
there's only one
person who could take my place.
442
00:21:24,700 --> 00:21:27,567
-That's very sweet, Dad.
-[Roy] Sweet nothing.
443
00:21:27,700 --> 00:21:30,233
You got a gift, honey.
You always have.
444
00:21:30,367 --> 00:21:33,233
-You don't wanna waste that.
-Thank you.
445
00:21:33,367 --> 00:21:35,233
Well,
speaking of wasting time,
446
00:21:35,367 --> 00:21:38,066
we best get back.
You know what they say:
447
00:21:38,200 --> 00:21:40,100
-"You gotta make carousels..."
-"...while the sun shines!"
448
00:21:40,233 --> 00:21:42,233
You know that
doesn't make any sense, right?
449
00:21:42,367 --> 00:21:44,066
[Roy] No.
450
00:21:50,100 --> 00:21:52,600
So!
451
00:21:54,066 --> 00:21:56,266
-Enjoying the cottage?
-We are!
452
00:21:56,400 --> 00:21:59,100
A bit confused
by the herring breakfast.
453
00:21:59,233 --> 00:22:02,367
Ah, yes,
an Ancadian tradition.
454
00:22:02,500 --> 00:22:05,767
Truly terrifying
in the mornings...
455
00:22:05,900 --> 00:22:07,967
fish eyes just
looking up at you,
456
00:22:08,100 --> 00:22:09,867
first thing
with your coffee.
457
00:22:10,000 --> 00:22:11,900
-It's the worst.
-[chuckling]
458
00:22:12,033 --> 00:22:15,166
[soft music]
459
00:22:15,300 --> 00:22:17,000
Something wrong?
460
00:22:17,133 --> 00:22:19,567
Something's
just not quite right.
461
00:22:19,700 --> 00:22:22,000
I think it looks
like a fine tomahawk.
462
00:22:22,133 --> 00:22:24,233
-[Lila] This is a horse's leg.
-Oh.
463
00:22:24,367 --> 00:22:28,467
Yes. It doesn't have
the right movement to it.
464
00:22:28,600 --> 00:22:31,033
Oh... hmm.
465
00:22:31,166 --> 00:22:33,066
Yes, it must
be difficult to make something
466
00:22:33,200 --> 00:22:35,900
static look like it's
about ready to gallop off.
467
00:22:36,033 --> 00:22:38,000
That's it exactly.
468
00:22:38,133 --> 00:22:42,233
May I show you something?
I think it might help.
469
00:22:44,000 --> 00:22:46,633
-This isn't a pickup line.
-[laughing]
470
00:22:48,567 --> 00:22:50,834
[galloping]
471
00:22:50,967 --> 00:22:53,200
♪
472
00:22:53,333 --> 00:22:55,333
[Lila] That is movement!
473
00:22:56,233 --> 00:22:59,533
They're so beautiful.
Are they yours?
474
00:22:59,667 --> 00:23:01,400
[Whitaker]
They belong to the crown.
475
00:23:01,533 --> 00:23:04,500
But I do have
my own personal favourite.
476
00:23:04,633 --> 00:23:06,433
-[horses neighing]
-[smooching]
477
00:23:06,567 --> 00:23:09,400
[whispers] Hey...
478
00:23:09,533 --> 00:23:12,734
Oh!
[laughing]
479
00:23:12,867 --> 00:23:15,433
-Hi!
-Hi.
480
00:23:15,567 --> 00:23:18,100
Wow!
[laughing] I think someone--
481
00:23:18,233 --> 00:23:22,266
-I think someone likes you.
-Well, I have a secret weapon.
482
00:23:22,400 --> 00:23:25,767
Not as high-tech
is the rest of my international
483
00:23:25,900 --> 00:23:28,300
spy gadgets,
but effective nevertheless.
484
00:23:28,433 --> 00:23:30,567
-So the truth finally comes out.
-Ah, not entirely.
485
00:23:30,700 --> 00:23:33,467
I'm afraid
if I reveal all my secrets,
486
00:23:33,600 --> 00:23:35,867
you may be forced
into witness protection.
487
00:23:37,166 --> 00:23:41,100
I'm sorry to say, he is quite
motivated by food more than me.
488
00:23:41,233 --> 00:23:43,900
It's a little disappointing.
Would you like to feed him?
489
00:23:44,033 --> 00:23:47,233
-I would love to.
-Here. Keep your hand flat,
490
00:23:47,367 --> 00:23:49,834
-flat and open, like this.
-Alright.
491
00:23:49,967 --> 00:23:51,734
Make sure all your
digits are protected.
492
00:23:51,867 --> 00:23:54,233
-[Lila squealing]
-[both laughing]
493
00:23:54,367 --> 00:23:56,734
At least until
the carousel's complete
494
00:23:56,867 --> 00:24:01,400
Back, back. Good boy.
495
00:24:01,533 --> 00:24:04,834
-For the record...
-Hmm?
496
00:24:04,967 --> 00:24:07,667
I think I may have
jumped to conclusions about you.
497
00:24:07,800 --> 00:24:10,600
-Is that right?
-Yeah, I kind of lumped you in
498
00:24:10,734 --> 00:24:12,767
with some
of the guys I used to date.
499
00:24:12,900 --> 00:24:16,100
Ahh. Dated a lot
of princes, have you?
500
00:24:16,233 --> 00:24:18,300
[laughing]
Let's just say, a few of them
501
00:24:18,433 --> 00:24:20,800
were pretty proud
of their Casanova status.
502
00:24:20,934 --> 00:24:26,200
Hmm. Well, since
this is true confession time,
503
00:24:26,333 --> 00:24:28,433
any rumours you
may have heard about me--
504
00:24:28,567 --> 00:24:31,400
-In the tabloids?
-They really are just friends.
505
00:24:33,934 --> 00:24:36,200
International spy's honour.
506
00:24:36,333 --> 00:24:39,333
[chuckling]
[horses neighing]
507
00:24:39,467 --> 00:24:41,533
Tell me more
about your teaching.
508
00:24:41,667 --> 00:24:43,500
Well, it started
seven years ago,
509
00:24:43,633 --> 00:24:45,934
when the restoration
business was a little slow.
510
00:24:46,066 --> 00:24:48,233
-Mmm. And you enjoy it?
-I love it.
511
00:24:48,367 --> 00:24:51,066
I never would have guessed it
at the time, but there's nothing
512
00:24:51,200 --> 00:24:53,400
I would rather do than teach art
and plan programs.
513
00:24:53,533 --> 00:24:56,433
-Do I sense a "but"?
-No. I'm just...
514
00:24:56,567 --> 00:25:00,500
at a pretty big crossroads
right now, that's all.
515
00:25:00,633 --> 00:25:04,166
♪
516
00:25:04,300 --> 00:25:07,233
[Whitaker] So, what type
of crossroad is this of yours?
517
00:25:07,367 --> 00:25:09,166
Is it exciting or agonizing?
518
00:25:09,300 --> 00:25:11,300
-[Lila] Agonizing, to be honest.
-[Whitaker] Oh no.
519
00:25:11,433 --> 00:25:14,300
A program director position
at my school just opened up.
520
00:25:14,433 --> 00:25:16,900
It's my dream job,
and I can't even bring myself
521
00:25:17,033 --> 00:25:18,600
-to apply for it.
-Why not?
522
00:25:18,734 --> 00:25:21,333
I guess I can't
imagine leaving restoration.
523
00:25:21,467 --> 00:25:25,700
It's always defined
my relationship with my dad,
524
00:25:25,834 --> 00:25:28,533
and I don't know what either of
us would have done without it
525
00:25:28,667 --> 00:25:31,767
-when my mom passed.
-Mmm. Which makes taking
526
00:25:31,900 --> 00:25:34,500
the program director
position quite complicated?
527
00:25:34,633 --> 00:25:36,767
Let's just
say it was always assumed
528
00:25:36,900 --> 00:25:40,500
-I would carry the mantle.
-Ah, yes. Mantle-carrying.
529
00:25:40,633 --> 00:25:42,700
Quite a strenuous job,
isn't it?
530
00:25:42,834 --> 00:25:44,867
Speaking from experience?
531
00:25:45,000 --> 00:25:48,667
[chuckling]
Suffice it to say, my father
532
00:25:48,800 --> 00:25:51,567
never expected his only
son would have more interest
533
00:25:51,700 --> 00:25:53,800
in a paintbrush than a crown.
534
00:25:53,934 --> 00:25:59,200
♪
535
00:25:59,333 --> 00:26:02,033
Your paintwork
is really exquisite.
536
00:26:02,166 --> 00:26:06,100
[Lila] Thanks.
So, what about you?
537
00:26:06,233 --> 00:26:09,967
How does a prince
become a painter, exactly?
538
00:26:10,100 --> 00:26:13,233
Well, actually, I have
Margaret to thank you for that.
539
00:26:13,367 --> 00:26:16,066
Or, more specifically,
Margaret's grandmother.
540
00:26:16,200 --> 00:26:18,266
-Really?
-[Whitaker] Ah, yes.
541
00:26:18,400 --> 00:26:22,166
Um, back when the Duke and his
wife used to use the manor,
542
00:26:22,300 --> 00:26:26,100
Margaret's grandmother would
set up easels for Mags and me.
543
00:26:26,233 --> 00:26:29,967
-That sounds lovely
-Ahh. For me, it was heaven.
544
00:26:30,100 --> 00:26:33,266
But the Duke found his
mother-in-law's art session...
545
00:26:33,400 --> 00:26:37,567
how should I put it...
uh... perplexing, I suppose.
546
00:26:37,700 --> 00:26:39,500
But you became an artist!
547
00:26:39,633 --> 00:26:42,567
Yes, painting
has become my main focus,
548
00:26:42,700 --> 00:26:45,000
but I've studied
nearly all the arts.
549
00:26:45,133 --> 00:26:50,300
Erm,
painting, sculpting, music,
550
00:26:50,433 --> 00:26:53,300
art history,
intense basket-weaving.
551
00:26:53,433 --> 00:26:57,066
-[laughing]
-It all started at the Manor.
552
00:26:57,200 --> 00:26:59,767
So that's why
the manor means so much to you.
553
00:26:59,900 --> 00:27:02,834
It's not just a space for
the school, this is personal.
554
00:27:02,967 --> 00:27:06,333
I suppose it is.
555
00:27:06,467 --> 00:27:11,133
However, I'm facing
an uphill battle with the Duke.
556
00:27:11,266 --> 00:27:13,033
[Lila]
He's a military man, right?
557
00:27:13,166 --> 00:27:15,200
Through and through.
558
00:27:15,333 --> 00:27:17,967
He views the world
in a-- how should I put it--
559
00:27:18,100 --> 00:27:22,333
-a rather concrete manner.
-And art is abstract.
560
00:27:22,467 --> 00:27:24,834
It's too bad
we can't make him see
561
00:27:24,967 --> 00:27:28,200
-how life-changing art can be.
-Indeed.
562
00:27:28,333 --> 00:27:30,233
I've seen a lot
of people change their mind
563
00:27:30,367 --> 00:27:32,467
about the arts when
they experience it firsthand.
564
00:27:32,600 --> 00:27:35,700
That must be wonderful,
but difficult to imagine.
565
00:27:35,834 --> 00:27:38,633
Not if you present it in
a way that people can relate to.
566
00:27:38,767 --> 00:27:41,166
Hang on.
567
00:27:41,300 --> 00:27:44,500
-You've just solved everything.
-I have?
568
00:27:44,633 --> 00:27:47,166
We're both going to
get exactly what we want,
569
00:27:47,300 --> 00:27:49,300
and you're
going to help me do it.
570
00:27:54,633 --> 00:27:56,500
I'm not--it,.
571
00:27:56,633 --> 00:27:58,400
I'm not following.
What's the "Art Of Christmas"?
572
00:27:58,533 --> 00:28:00,900
It's the name of
the event we want to put on.
573
00:28:01,033 --> 00:28:03,133
So,
the Duke loves Christmas,
574
00:28:03,266 --> 00:28:05,066
but isn't so
sure about the arts.
575
00:28:05,200 --> 00:28:08,033
-OK, I got that part.
-Right, so, Lila and I
576
00:28:08,166 --> 00:28:10,867
are devising a program
that features singing,
577
00:28:11,000 --> 00:28:13,133
instrumental music, painting--
578
00:28:13,266 --> 00:28:16,033
It'll basically give
the Duke a first-hand experience
579
00:28:16,166 --> 00:28:18,133
of what Whitaker's
School will actually be like.
580
00:28:18,266 --> 00:28:20,734
Essentially, we'd be
bringing the arts to life
581
00:28:20,867 --> 00:28:23,633
in order to persuade the Duke
to give his manor to the school.
582
00:28:23,767 --> 00:28:25,967
-And what about the carousel?
-I will be here every day
583
00:28:26,100 --> 00:28:27,967
from 7:00 to noon,
and then I'll call you
584
00:28:28,100 --> 00:28:30,266
as soon as we're done,
and I can come back after.
585
00:28:30,400 --> 00:28:32,166
Sounds like
a pretty busy schedule.
586
00:28:32,300 --> 00:28:33,600
Have I ever let you down before?
587
00:28:33,734 --> 00:28:35,400
Never.
588
00:28:35,533 --> 00:28:42,800
♪
589
00:28:42,934 --> 00:28:45,934
[Heidi]
Hello? Is anyone here?
590
00:28:46,066 --> 00:28:48,433
Hey, Heidi!
591
00:28:48,567 --> 00:28:51,500
I came to invite you
and Lila to our Christmas tree
592
00:28:51,633 --> 00:28:53,834
lighting tonight,
but where is everyone?
593
00:28:53,967 --> 00:28:56,166
Have you got a minute?
594
00:28:58,100 --> 00:29:00,166
Are you
concerned that the carousel
595
00:29:00,300 --> 00:29:02,700
-won't be finished in time?
-A little.
596
00:29:02,834 --> 00:29:06,266
But it's not really that.
I-- I don't know.
597
00:29:06,400 --> 00:29:08,800
What is it?
598
00:29:08,934 --> 00:29:11,633
Just that Lila's
been so busy teaching lately.
599
00:29:11,767 --> 00:29:14,333
I was kind of looking forward to
spending a little time with her.
600
00:29:14,467 --> 00:29:16,700
I know it probably sounds silly.
601
00:29:16,834 --> 00:29:20,100
No, not at all!
I know that feeling very well.
602
00:29:20,233 --> 00:29:22,033
-You have kids?
-Four.
603
00:29:22,166 --> 00:29:24,133
All in
different countries.
604
00:29:24,266 --> 00:29:26,533
Different countries?
How do you handle that?
605
00:29:26,667 --> 00:29:31,333
Carefully. I learned a long time
ago that the best way of keeping
606
00:29:31,467 --> 00:29:34,700
my children close was by
letting them go, I suppose.
607
00:29:34,834 --> 00:29:37,700
-But don't you miss them?
-Terribly.
608
00:29:37,834 --> 00:29:41,400
Especially since my husband
passed away several years ago.
609
00:29:41,533 --> 00:29:45,967
But I love my work,
and we visit whenever we can.
610
00:29:46,100 --> 00:29:48,233
I'm sorry to
hear about your husband.
611
00:29:48,367 --> 00:29:51,500
I'm a widower.
Eight years.
612
00:29:51,633 --> 00:29:53,967
It's almost five for me.
613
00:29:54,100 --> 00:29:57,000
It's funny how it
seems like just yesterday.
614
00:29:57,133 --> 00:30:00,033
But on the other hand,
time has flown by.
615
00:30:00,166 --> 00:30:02,100
Isn't that the truth.
616
00:30:02,233 --> 00:30:05,633
Do you mind if I ask
you kind of a personal question?
617
00:30:06,967 --> 00:30:09,967
Well, it depends.
What is it?
618
00:30:10,100 --> 00:30:12,467
Do your kids
ever try to set you up?
619
00:30:12,600 --> 00:30:14,800
Ah! Yes.
620
00:30:14,934 --> 00:30:18,834
They created a profile for me
on one of those dating apps.
621
00:30:18,967 --> 00:30:21,033
Lila did the
same thing for me, too!
622
00:30:21,166 --> 00:30:23,300
Did you ever
go on one of those dates?
623
00:30:23,433 --> 00:30:25,500
I did.
He spent the whole of the night
624
00:30:25,633 --> 00:30:27,467
trying to sell me insurance.
625
00:30:27,600 --> 00:30:30,333
Mine tried to read my aura.
626
00:30:30,467 --> 00:30:33,133
It's blue...
whatever that means.
627
00:30:33,266 --> 00:30:37,000
I guess we're both
just a little old-fashioned.
628
00:30:37,133 --> 00:30:39,800
I suppose we are.
629
00:30:39,934 --> 00:30:43,633
So, I hope
that you will be able to attend
630
00:30:43,767 --> 00:30:45,667
the Christmas
tree lighting tonight.
631
00:30:45,800 --> 00:30:48,200
I wouldn't
miss it for the world.
632
00:30:50,800 --> 00:30:54,834
[soft piano music]
[laughing]
633
00:30:54,967 --> 00:30:58,133
[Lila] OK! So I will
call around to schools
634
00:30:58,266 --> 00:31:00,200
and see if
we can get some student artwork.
635
00:31:00,333 --> 00:31:02,433
Is the venue gonna allow us
to hang paintings on the wall?
636
00:31:02,567 --> 00:31:06,066
Yes, that won't be a problem.
Ah, you know, on that topic,
637
00:31:06,200 --> 00:31:08,233
I actually
teach monthly art class.
638
00:31:08,367 --> 00:31:10,433
We could feature some
of the paintings, if you'd like.
639
00:31:10,567 --> 00:31:12,934
-Really?
-What, you don't like the idea?
640
00:31:13,066 --> 00:31:14,934
No, I love the idea.
[hushed] I'm just surprised
641
00:31:15,066 --> 00:31:17,100
that a prince
would do something like that.
642
00:31:17,233 --> 00:31:21,433
Well, what can I say?
I'm a man of my people.
643
00:31:21,567 --> 00:31:24,400
Can you have them do some winter
scenes for our Christmas theme?
644
00:31:24,533 --> 00:31:26,567
Yes, that will
be our next class.
645
00:31:26,700 --> 00:31:30,266
Perfect! OK, so now
we need to pick out music.
646
00:31:30,400 --> 00:31:32,100
-[Whitaker] Mhm.
-We need to find a guitarist,
647
00:31:32,233 --> 00:31:34,867
audition some singers,
get decorations for the space...
648
00:31:35,000 --> 00:31:37,600
And how do you feel about giving
a speech the opening night?
649
00:31:37,734 --> 00:31:40,967
Hmm. Um... mmm.
Can I think about it?
650
00:31:41,100 --> 00:31:43,433
It's just, public speaking
and I have never been friends.
651
00:31:43,567 --> 00:31:48,734
[chuckling] OK. Adding
"speech" to the list. Check!
652
00:31:49,734 --> 00:31:54,233
Um so, how many, uh, items does
that spreadsheet have so far?
653
00:31:54,367 --> 00:31:57,033
Um, we've got--
four, seven, twelve, twen--
654
00:31:57,166 --> 00:31:58,967
twenty-four--
And we're not done.
655
00:31:59,100 --> 00:32:01,133
Um, what do you think
of the idea of adding
656
00:32:01,266 --> 00:32:03,266
an acapella solo
to the Christmas Eve gala?
657
00:32:03,400 --> 00:32:05,900
I love it.
So we can focus on fine art
658
00:32:06,033 --> 00:32:07,900
and instrumental
music the first night,
659
00:32:08,033 --> 00:32:10,734
and save all the soloists
for the Christmas Eve gala.
660
00:32:10,867 --> 00:32:14,000
On that topic...
[exhaling]
661
00:32:14,133 --> 00:32:17,066
My niece studies voice.
Would it be far too nepotistic
662
00:32:17,200 --> 00:32:19,000
for me to give her
the Christmas Eve solo?
663
00:32:19,133 --> 00:32:21,500
-I think that is very sweet.
-[Whitaker] Good.
664
00:32:21,633 --> 00:32:24,266
Great. So, it's five o'clock.
If we get started now--
665
00:32:24,400 --> 00:32:27,900
Oh my gosh, I completely forgot.
The Christmas tree decorating.
666
00:32:28,033 --> 00:32:30,266
-Christmas tree decorating?
-That's a great idea--
667
00:32:30,400 --> 00:32:33,333
No, no, no, no! The royal
Christmas tree decorating
668
00:32:33,467 --> 00:32:35,100
-at the-- at the palace!
-Oh.
669
00:32:35,233 --> 00:32:38,266
-You're gonna love it.
-[Lila] OK!
670
00:32:38,400 --> 00:32:43,333
♪
671
00:32:43,467 --> 00:32:46,834
-I just love all the detail.
-[Whitaker] Yes, of course.
672
00:32:46,967 --> 00:32:48,867
-Madame. Good evening, sir.
-[Lila] Hello.
673
00:32:49,000 --> 00:32:50,533
[Whitaker] So, the thing
about these frescoes
674
00:32:50,667 --> 00:32:52,600
is they were painted
with egg yolk.
675
00:32:52,734 --> 00:32:55,133
Which makes some of the yellow--
The same thing that DaVinci--
676
00:32:55,266 --> 00:32:58,500
-Whoa, there, Stringbean!
-Hi, Uncle Whit!
677
00:32:58,633 --> 00:33:02,367
-Lila, this is Maya, my niece.
-Hello!
678
00:33:02,500 --> 00:33:04,700
Maya's perhaps
the only person in the world
679
00:33:04,834 --> 00:33:07,400
who can both skip and sing
at full volume at the same time!
680
00:33:07,533 --> 00:33:10,567
Well, that is quite a skill.
Congratulations!
681
00:33:10,700 --> 00:33:12,800
It's sort
of a habit of mine, really.
682
00:33:12,934 --> 00:33:14,867
Maya's parents are
good enough to let us have her
683
00:33:15,000 --> 00:33:16,967
all to ourselves
this Christmas holiday.
684
00:33:17,100 --> 00:33:19,467
But mother and father
will be back for Christmas.
685
00:33:19,600 --> 00:33:23,567
They love to ski, but not me.
Are you working with Uncle Whit?
686
00:33:23,700 --> 00:33:26,000
-I am.
-Yes...
687
00:33:26,133 --> 00:33:29,500
Lila is helping me
plan the Art Of Christmas.
688
00:33:29,633 --> 00:33:31,467
What's the Art Of Christmas?
689
00:33:31,600 --> 00:33:33,467
Well, I will
tell you all about it,
690
00:33:33,600 --> 00:33:35,200
but we shouldn't keep
your grandfather waiting.
691
00:33:35,333 --> 00:33:38,333
Come on. Follow me,
I know all the shortcuts.
692
00:33:38,467 --> 00:33:41,066
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
693
00:33:41,200 --> 00:33:43,800
♪ Fa-la-la-la-la-la,
la-la-la-la! ♪
694
00:33:46,233 --> 00:33:48,533
[Whitaker] Well, now
that the tree is decorated,
695
00:33:48,667 --> 00:33:52,367
it's time to light the
traditional Christmas carousel.
696
00:33:52,500 --> 00:33:55,400
Ah, look how pretty it is!
697
00:33:56,400 --> 00:33:58,667
Do you like our
Christmas carousel?
698
00:33:58,800 --> 00:34:01,433
Well, it isn't
exactly what I expected,
699
00:34:01,567 --> 00:34:04,567
-but yes, I like it very much!
-Good.
700
00:34:04,700 --> 00:34:07,133
Now, it's time
for my favourite part:
701
00:34:07,266 --> 00:34:10,433
-Christmas cookies!
-They're so good!
702
00:34:10,567 --> 00:34:12,600
Maya makes them
with Whitaker every year.
703
00:34:12,734 --> 00:34:14,533
[King] Whitaker,
tell me more about this
704
00:34:14,667 --> 00:34:16,767
program
of yours and Miss Thomas.
705
00:34:16,900 --> 00:34:19,200
It sounds,
er, quite ambitious.
706
00:34:19,333 --> 00:34:21,300
Well, I don't disagree.
707
00:34:21,433 --> 00:34:24,934
But in addition to teaching,
Miss Thomas
708
00:34:25,066 --> 00:34:27,967
has quite a bit of experience
planning art programs.
709
00:34:28,100 --> 00:34:30,800
So she assures me
that we can manage it.
710
00:34:30,934 --> 00:34:33,734
Miss Thomas,
you are a woman of many skills.
711
00:34:33,867 --> 00:34:36,400
She's been that way ever
since she was a little girl.
712
00:34:36,533 --> 00:34:39,233
I had her working alongside me
when she was-- well, Maya's age!
713
00:34:39,367 --> 00:34:42,133
Well, it's only
because I have a father
714
00:34:42,266 --> 00:34:45,100
who always believed I could
do anything I set out to do.
715
00:34:45,233 --> 00:34:48,567
[Maya] What about singing?
You've got to have singing
716
00:34:48,700 --> 00:34:50,567
at the art event, right?
717
00:34:50,700 --> 00:34:53,900
We were actually hoping
that you could sing a solo.
718
00:34:54,734 --> 00:34:57,133
At the Christmas Eve Gala.
What do you think of that?
719
00:34:57,266 --> 00:34:59,500
A solo?!
Did you hear that, Grandpa?
720
00:34:59,633 --> 00:35:02,800
-I did indeed.
-I've never sung solo before.
721
00:35:02,934 --> 00:35:04,900
I mean,
in front of an audience.
722
00:35:05,033 --> 00:35:06,700
Well, from
what I've heard so far,
723
00:35:06,834 --> 00:35:08,934
I think you
are the person for the job.
724
00:35:09,066 --> 00:35:11,133
She caught
me singing in the hall!
725
00:35:11,266 --> 00:35:13,533
But I can do much
better if I'm not skipping.
726
00:35:13,667 --> 00:35:15,333
Yes.
What do you say, Stringbean?
727
00:35:15,467 --> 00:35:18,133
Can we pick a song?
I have a song book in my room.
728
00:35:18,266 --> 00:35:21,033
-Come, let me show you!
-She doesn't waste any time--
729
00:35:21,166 --> 00:35:23,600
No.
You two will make a great team.
730
00:35:23,734 --> 00:35:26,300
Whitaker?
A moment, please.
731
00:35:26,433 --> 00:35:30,200
Miss Thomas...
er, your involvement is, er,
732
00:35:30,333 --> 00:35:32,700
strictly professional,
I assume?
733
00:35:32,834 --> 00:35:35,100
Yes, of course.
734
00:35:36,233 --> 00:35:38,934
Good.
Very good. Carry on.
735
00:35:39,066 --> 00:35:44,333
♪
736
00:35:50,066 --> 00:35:55,400
♪ We wish you a merry Christmas,
we wish you a merry Christmas ♪
737
00:35:55,533 --> 00:35:59,834
♪ We wish you a merry Christmas
and a happy new year ♪
738
00:36:00,467 --> 00:36:02,800
Oh!
That was wonderful, Maya!
739
00:36:02,934 --> 00:36:04,834
It was a bit
shaky in the middle part.
740
00:36:04,967 --> 00:36:08,033
You do not worry. By the time
the gala rolls around,
741
00:36:08,166 --> 00:36:10,567
you're going to be able to sing
this backwards in your sleep.
742
00:36:10,700 --> 00:36:13,066
I think that's
a wonderful rehearsal technique.
743
00:36:13,200 --> 00:36:15,567
But then, I've always
been a proponent of singing
744
00:36:15,700 --> 00:36:18,800
-backwards in one's sleep.
-He's just joking.
745
00:36:18,934 --> 00:36:21,667
Me?!
Joke? Uh-uh.
746
00:36:21,800 --> 00:36:23,934
[deep, goofy voice]
Princes don't joke.
747
00:36:24,066 --> 00:36:26,900
Only you,
but I'll allow it.
748
00:36:27,033 --> 00:36:30,066
Well, if you will allow me
to say so, we have a lot of work
749
00:36:30,200 --> 00:36:31,934
to do today,
so we better get going.
750
00:36:32,066 --> 00:36:34,200
She's a wicked taskmaster.
You don't want to cross her.
751
00:36:34,767 --> 00:36:38,934
♪
752
00:36:39,066 --> 00:36:41,667
Here you go.
753
00:36:41,800 --> 00:36:44,100
-It's gonna be right here.
-Oh, yeah.
754
00:36:44,233 --> 00:36:47,433
It really is exquisite,
Roy.
755
00:36:47,567 --> 00:36:50,467
Well, it better be.
It's a Wishing Horse
756
00:36:50,600 --> 00:36:52,767
A Wishing Horse?
757
00:36:52,900 --> 00:36:55,266
Oh, that sounds
quite scientific.
758
00:36:55,400 --> 00:36:58,166
Are you doubting
the power of the Wishing Horse?
759
00:36:58,300 --> 00:37:02,200
No, of course not. No,
it sounds entirely foolproof.
760
00:37:03,834 --> 00:37:05,600
Alright.
So how does one go about
761
00:37:05,734 --> 00:37:07,900
-wishing on a Wishing Horse?
-Well, the first rule
762
00:37:08,033 --> 00:37:10,333
is you need a wish.
And the most important rule
763
00:37:10,467 --> 00:37:13,367
is that you wait until the third
rotation to make your wish.
764
00:37:13,500 --> 00:37:17,800
Got it. Only promise not
to reveal any of this to Maya,
765
00:37:17,934 --> 00:37:20,233
or she'll have
a horse living in her closet.
766
00:37:20,367 --> 00:37:23,000
She's coming to
our art class today-- oh, wait!
767
00:37:23,133 --> 00:37:26,033
-Yes! Speaking of which...
-Oh, yes.
768
00:37:26,166 --> 00:37:28,400
Dad, we've got to go,
but I will come back later
769
00:37:28,533 --> 00:37:30,900
-and help clean all this up.
-You two go. I'll get it.
770
00:37:31,033 --> 00:37:32,433
Mmm, you're the best.
771
00:37:33,800 --> 00:37:37,467
I love what you're doing there.
It's very bright.
772
00:37:39,934 --> 00:37:44,233
Now, you have really
captured the moment! Keep going.
773
00:37:44,967 --> 00:37:48,266
-Yes?
-I can't seem to get
774
00:37:48,400 --> 00:37:50,700
-the feeling I want.
-Which is?
775
00:37:50,834 --> 00:37:54,734
[student] I want it
to feel welcoming and warm.
776
00:37:54,867 --> 00:37:57,000
The way you do at Christmas!
777
00:37:57,133 --> 00:38:03,066
Um... I would, um, focus
on the light in the windows.
778
00:38:03,200 --> 00:38:06,166
[Whitaker] You know,
light is always a challenge.
779
00:38:06,300 --> 00:38:08,967
I've often run into
the same problem myself.
780
00:38:09,100 --> 00:38:11,667
-May I suggest a trick?
-I'd be honoured, Your Highness.
781
00:38:11,800 --> 00:38:15,467
Er, please, just Whit. Um, so,
let's start with the base colour
782
00:38:15,600 --> 00:38:17,967
you're working with,
which is already quite good.
783
00:38:18,100 --> 00:38:20,133
Now, let's switch
the blending brush.
784
00:38:20,266 --> 00:38:23,467
[overlapping chatter]
785
00:38:23,600 --> 00:38:25,800
It is refreshing
to remember that there's
786
00:38:25,934 --> 00:38:29,533
-more to life than simply work.
-Absolutely.
787
00:38:30,834 --> 00:38:34,266
-This is nice, isn't it?
-It is.
788
00:38:34,400 --> 00:38:36,800
[Whitaker, Lila, & Maya singing]
789
00:38:36,934 --> 00:38:40,033
♪ We wish you a merry Christmas
and a happy new year ♪
790
00:38:40,166 --> 00:38:42,433
[laughing]
791
00:38:42,567 --> 00:38:44,700
Heidi! Roy!
792
00:38:44,834 --> 00:38:47,500
You're taking
a little break finally, I see.
793
00:38:47,633 --> 00:38:50,467
No, no,
we're actually hard at work.
794
00:38:50,600 --> 00:38:52,300
We painted
our Christmas paintings,
795
00:38:52,433 --> 00:38:54,934
and now helping pick out
decorations for the art event!
796
00:38:55,066 --> 00:38:58,967
Well! Wouldn't
want to interrupt your work.
797
00:38:59,100 --> 00:39:02,433
-You guys have fun.
-[Lila] You too!
798
00:39:05,200 --> 00:39:07,500
[Maya] Whoa!
What about these decorations?
799
00:39:07,633 --> 00:39:09,834
Can we get some, Uncle Whit?
800
00:39:09,967 --> 00:39:12,633
-Alright. Two boxes, please.
-[girl] Hi, Maya!
801
00:39:13,433 --> 00:39:15,800
[Whitaker] I never
hear the end of it with you.
802
00:39:15,934 --> 00:39:18,200
[Maya] That's my friend Rachel.
Can I go say hi?
803
00:39:18,333 --> 00:39:19,934
As long as
you stay in the market--
804
00:39:20,066 --> 00:39:21,667
-[Maya] I promise!
-Really?
805
00:39:21,800 --> 00:39:24,100
Thank you very much.
Merry Christmas.
806
00:39:24,233 --> 00:39:28,200
OK, so I don't think I told you,
but one of the choirs
807
00:39:28,333 --> 00:39:30,967
has a scheduling conflict,
but I'm working on that.
808
00:39:31,100 --> 00:39:32,967
And I'm hoping you
know some other painters,
809
00:39:33,100 --> 00:39:36,367
because I'd like to fill all
the walls for the opening night.
810
00:39:36,500 --> 00:39:39,700
What? Do I have
something in my teeth?
811
00:39:39,834 --> 00:39:42,367
Just... I don't
believe I've thanked you.
812
00:39:42,500 --> 00:39:44,667
-For what?
-For helping me.
813
00:39:44,800 --> 00:39:46,834
Well, I'm glad I could.
814
00:39:46,967 --> 00:39:49,400
This gave me a chance
to do something I love.
815
00:39:49,533 --> 00:39:51,867
Good. I feel the same way.
816
00:39:52,000 --> 00:39:54,734
Wow!
This is beautiful.
817
00:39:54,867 --> 00:39:56,867
That is perfect for Christmas.
818
00:39:57,000 --> 00:40:00,133
-Good. It's yours.
-What?!
819
00:40:00,266 --> 00:40:02,500
Oh, no, no, no!
I shouldn't have said anything.
820
00:40:02,633 --> 00:40:04,734
-[Whitaker] Please, I want to.
-This is WAY too much.
821
00:40:04,867 --> 00:40:07,500
Ah, well,
I'm sorry, I'm afraid I want to.
822
00:40:07,633 --> 00:40:11,734
-[cell phone chiming]
-[Lila inhales sharply]
823
00:40:11,867 --> 00:40:14,333
Oh, don't tell me one
of the choirs is cancelled.
824
00:40:14,467 --> 00:40:17,867
No, it's my colleague.
She's asking if I've applied
825
00:40:18,000 --> 00:40:20,834
for that program
director position yet.
826
00:40:20,967 --> 00:40:23,033
And something
tells me you haven't.
827
00:40:23,166 --> 00:40:26,433
I feel bad enough leaving my
dad as much as I do right now.
828
00:40:26,567 --> 00:40:28,867
I can't imagine
leaving the business entirely.
829
00:40:29,000 --> 00:40:32,834
Well, I could be wrong,
but, uh, perhaps your father's
830
00:40:32,967 --> 00:40:36,300
-more resilient than you think.
-Maybe.
831
00:40:36,433 --> 00:40:38,700
But I do know that
fathers can be tricky business.
832
00:40:38,834 --> 00:40:40,967
Yeah, that's
a good way of putting it.
833
00:40:41,100 --> 00:40:43,767
-Shall we?
-[Lila] Yes.
834
00:40:43,900 --> 00:40:46,367
I had a wonderful time.
835
00:40:46,500 --> 00:40:48,300
Us too!
Right, Uncle Whit?
836
00:40:48,433 --> 00:40:51,166
We most certainly did.
Goodnight.
837
00:40:51,300 --> 00:40:54,734
-Goodnight. Goodnight.
-Goodnight!
838
00:40:54,867 --> 00:40:56,967
[Lila chuckling]
839
00:40:57,100 --> 00:40:59,667
[door creaks & clicks shut]
840
00:40:59,800 --> 00:41:02,767
I really like her! Do you?
841
00:41:02,900 --> 00:41:05,066
Can you keep a secret?
842
00:41:05,200 --> 00:41:07,467
[hushed] I do too.
843
00:41:07,600 --> 00:41:11,800
♪
844
00:41:11,934 --> 00:41:16,266
♪
845
00:41:16,400 --> 00:41:18,867
OK.
Off to bed with you.
846
00:41:19,000 --> 00:41:21,767
-Goodnight, Uncle Whit.
-Goodnight, Stringbean.
847
00:41:21,900 --> 00:41:25,266
♪
848
00:41:25,400 --> 00:41:29,967
Father.
What are you still doing up?
849
00:41:32,734 --> 00:41:35,000
We need to talk.
850
00:41:35,133 --> 00:41:37,400
[ominous music]
851
00:41:37,533 --> 00:41:39,400
I'll get right to the point.
852
00:41:39,533 --> 00:41:42,333
I believe you're spending
too much time with Miss Thomas.
853
00:41:42,467 --> 00:41:45,567
We're working
on palace business, Father.
854
00:41:45,700 --> 00:41:47,066
I thought you'd be pleased.
855
00:41:47,200 --> 00:41:50,100
Initiative aside,
I feel I must be frank:
856
00:41:50,233 --> 00:41:53,000
Miss Thomas
is not my only concern.
857
00:41:53,133 --> 00:41:55,233
Is that so?
858
00:41:55,367 --> 00:41:59,066
I can't help thinking...
your lightheartedness
859
00:41:59,200 --> 00:42:02,500
and creative
pursuits on the whole...
860
00:42:02,633 --> 00:42:05,667
well, they detract
from more serious concerns
861
00:42:05,800 --> 00:42:07,500
you should be
attending to as prince.
862
00:42:09,166 --> 00:42:11,667
I-- I understand.
You like to have a good time
863
00:42:11,800 --> 00:42:13,767
-and dabble in art--
-Dabble?
864
00:42:13,900 --> 00:42:16,266
Is that what you
think of what I do?
865
00:42:16,400 --> 00:42:20,266
Whitaker...
there is a certain gravitas
866
00:42:20,400 --> 00:42:22,867
the future
king must demonstrate.
867
00:42:23,000 --> 00:42:26,266
All his activities
must reflect a seriousness
868
00:42:26,400 --> 00:42:28,400
and decorum worthy of the crown!
869
00:42:28,533 --> 00:42:32,600
And in that regard... well, you
have fallen short of the mark.
870
00:42:32,734 --> 00:42:34,767
I'd hoped that I wouldn't
need to explain all that,
871
00:42:34,900 --> 00:42:37,000
-but perhaps I do.
-No, no, no, Father.
872
00:42:37,133 --> 00:42:39,600
You have made that
perfectly clear for years.
873
00:42:41,533 --> 00:42:43,633
Then you must
know that marriage
874
00:42:43,767 --> 00:42:46,200
is a part of accepting
your position in life.
875
00:42:47,400 --> 00:42:50,900
And Margaret is perfectly suited
for the role of your wife.
876
00:42:52,133 --> 00:42:54,767
I don't love Margaret, Father.
877
00:42:54,900 --> 00:42:58,967
It's time you signified
your intention to marry.
878
00:43:00,900 --> 00:43:03,934
I only have your best
interest at heart, Whitaker.
879
00:43:04,066 --> 00:43:05,867
[chuckling dryly]
880
00:43:06,000 --> 00:43:07,867
Whether you believe that or not.
881
00:43:09,500 --> 00:43:13,400
Ask Margaret to the gala.
Goodnight.
882
00:43:13,533 --> 00:43:16,900
[sighing]
883
00:43:17,033 --> 00:43:22,400
♪
884
00:43:22,533 --> 00:43:27,900
♪
885
00:43:28,033 --> 00:43:33,533
♪
886
00:43:37,367 --> 00:43:40,066
-Oh, hello!orning!
887
00:43:40,200 --> 00:43:42,600
You're off
to an early start.
888
00:43:42,734 --> 00:43:46,700
Yes, well, the event
starts tomorrow, and, uh...
889
00:43:46,834 --> 00:43:50,066
I had a bit of a hard time
getting to sleep last night, so.
890
00:43:50,200 --> 00:43:52,133
It looks like
you pretty much finished!
891
00:43:52,266 --> 00:43:56,300
Oh, yes. Well, ah,
one or two more touch-ups,
892
00:43:56,433 --> 00:43:59,066
but the murals should
be all finished by Christmas.
893
00:43:59,200 --> 00:44:01,533
Well,
I brought you some coffee.
894
00:44:01,667 --> 00:44:04,500
Oh, thanks!
Well, I'm-- I'm off.
895
00:44:04,633 --> 00:44:06,400
Where to?
896
00:44:06,533 --> 00:44:09,867
Uh, Heidi's meeting me at the
gallery to hang the paintings.
897
00:44:10,000 --> 00:44:13,166
I thought you and I were
gonna do that together?
898
00:44:13,300 --> 00:44:15,800
Yes, but, you know,
I just figured that you,
899
00:44:15,934 --> 00:44:18,200
er, you know,
you had your hands full here,
900
00:44:18,333 --> 00:44:20,467
and she's already
planned to meet me.
901
00:44:20,600 --> 00:44:22,467
-Right.
-[Whitaker] Yeah.
902
00:44:22,600 --> 00:44:26,500
-OK.
-Keep up the good work, you two.
903
00:44:26,633 --> 00:44:31,266
♪
904
00:44:31,400 --> 00:44:36,000
♪
905
00:44:36,133 --> 00:44:38,800
I would have thought
that Lila would have been
906
00:44:38,934 --> 00:44:41,934
-the one to help with this.
-Yes, well,
907
00:44:42,066 --> 00:44:45,133
she's quite busy
at the moment, so...
908
00:44:47,333 --> 00:44:50,033
Whitaker, has your
father spoken to you about Lila?
909
00:44:50,166 --> 00:44:53,000
Ah. Ah-ha-ha.
910
00:44:53,133 --> 00:44:55,266
Ah,
you've heard about that, huh?
911
00:44:55,400 --> 00:44:59,800
No. No,
um, but I did see the aftermath.
912
00:44:59,934 --> 00:45:02,700
[exhaling]
913
00:45:02,834 --> 00:45:06,533
Your Highness, I know this
is an extremely personal matter,
914
00:45:06,667 --> 00:45:09,266
-but may I be candid?
-Of course.
915
00:45:09,400 --> 00:45:14,233
At my age,
you begin to understand
916
00:45:14,367 --> 00:45:19,900
that there truly
is nothing of value except love.
917
00:45:20,033 --> 00:45:24,333
And all the rest, even an entire
kingdom, pales in comparison.
918
00:45:25,900 --> 00:45:30,467
If you get a chance at it,
don't let it pass.
919
00:45:30,600 --> 00:45:35,600
[exhaling]
920
00:45:35,734 --> 00:45:38,667
[Roy]
You seem awfully quiet today.
921
00:45:39,567 --> 00:45:42,066
I do?
922
00:45:42,200 --> 00:45:46,200
You're a lot like your mom.
You know that?
923
00:45:46,333 --> 00:45:50,367
She had a hard time
asking for what she needed,
924
00:45:50,500 --> 00:45:52,834
even though she
was a very strong woman.
925
00:45:55,166 --> 00:45:58,667
Are you saying I'm not
asking for something I need?
926
00:45:58,800 --> 00:46:02,266
I may be way off base here,
but my guess
927
00:46:02,400 --> 00:46:04,533
sis you need to figure out
where you stand with Whitaker.
928
00:46:04,667 --> 00:46:09,133
-Am I right?
-You're right.
929
00:46:11,300 --> 00:46:15,467
It's just...
it's all pretty confusing.
930
00:46:15,600 --> 00:46:20,000
Honey...
if you don't know something,
931
00:46:20,133 --> 00:46:24,300
the easiest
way to find out is to ask.
932
00:46:24,433 --> 00:46:27,133
It's that simple.
933
00:46:27,266 --> 00:46:32,333
♪
934
00:46:32,467 --> 00:46:35,934
-Hello!
-Hello.
935
00:46:36,066 --> 00:46:39,734
Thank you
for letting me stop by.
936
00:46:39,867 --> 00:46:41,800
Of course.
937
00:46:41,934 --> 00:46:44,100
I know you
were busy this morning.
938
00:46:44,233 --> 00:46:48,934
Yes, yes. Now, I've--
I've wanted to talk to you too.
939
00:46:49,066 --> 00:46:54,400
♪
940
00:46:54,533 --> 00:46:56,433
There you are.
941
00:46:56,567 --> 00:46:59,000
-Thank you.
-My pleasure.
942
00:46:59,133 --> 00:47:02,367
It's hard to believe
the art event starts tomorrow.
943
00:47:02,500 --> 00:47:05,834
Yes. Even harder to believe
that everything is done!
944
00:47:05,967 --> 00:47:08,667
Right?
No more planning.
945
00:47:08,800 --> 00:47:11,734
-So, I wanted--
-[Whitaker] Lila...
946
00:47:11,867 --> 00:47:14,266
You first.
947
00:47:14,400 --> 00:47:17,767
Ah. Well...
[uncomfortable chuckling]
948
00:47:17,900 --> 00:47:20,433
Yes. Um...
949
00:47:20,567 --> 00:47:24,367
[sighing]
Well, I thought...
950
00:47:24,500 --> 00:47:27,867
perhaps,
before we went any further...
951
00:47:28,000 --> 00:47:31,166
Look, anyone
that entertains any
952
00:47:31,300 --> 00:47:33,400
sort of relationship
with me needs to understand
953
00:47:33,533 --> 00:47:35,600
that things
are going to be complicated.
954
00:47:35,734 --> 00:47:38,667
Complicated. How?
955
00:47:38,800 --> 00:47:42,166
Well, um, take,
for instance, my father.
956
00:47:42,300 --> 00:47:44,300
He expects
quite a lot of me,
957
00:47:44,433 --> 00:47:46,300
and, uh, for instance,
he's rather keen
958
00:47:46,433 --> 00:47:49,333
that I should take Margaret
to the Christmas Eve gala.
959
00:47:51,300 --> 00:47:55,467
-I didn't know that.
-Yes, well, you see the...
960
00:47:55,600 --> 00:47:59,900
the gala has historically
been a venue for royalty
961
00:48:00,100 --> 00:48:02,066
to announce
one's intentions to marry.
962
00:48:02,200 --> 00:48:06,433
And you're taking
Margaret to the gala.
963
00:48:06,567 --> 00:48:09,266
Well, I hadn't planned on it,
no, but I'm--
964
00:48:09,400 --> 00:48:11,767
I'm getting off track here,
so let me--
965
00:48:11,900 --> 00:48:14,066
let me
try this another way. Um...
966
00:48:14,200 --> 00:48:17,100
♪
967
00:48:17,233 --> 00:48:20,900
For years, I have
avoided marriage,
968
00:48:21,033 --> 00:48:23,633
because if I did marry,
969
00:48:23,767 --> 00:48:27,567
I would be expected
to ascend the throne.
970
00:48:27,700 --> 00:48:31,000
Are you saying you
don't want to be king?
971
00:48:31,133 --> 00:48:33,767
No.
972
00:48:33,900 --> 00:48:37,800
No, it's not that.
It's just that I--
973
00:48:37,934 --> 00:48:42,433
I don't want to be forced
to become someone that I'm not.
974
00:48:43,233 --> 00:48:46,967
And you would
have to do that as king?
975
00:48:47,100 --> 00:48:52,700
Yes. There is a certain
mould that one must fit into.
976
00:48:52,834 --> 00:48:56,133
I would essentially be
required to give up everything
977
00:48:56,266 --> 00:49:00,266
that is dear to me:
My art, my creativity,
978
00:49:00,400 --> 00:49:02,700
even my sense of humour.
979
00:49:02,834 --> 00:49:06,266
But if you are king,
couldn't you be anyone you want?
980
00:49:06,400 --> 00:49:11,300
[chuckling]
981
00:49:11,433 --> 00:49:13,633
I only wish
it were that simple.
982
00:49:13,767 --> 00:49:17,333
Um... the point is this.
983
00:49:17,467 --> 00:49:20,600
Uh...
Because I have avoided marriage,
984
00:49:22,100 --> 00:49:25,166
for years
I made women my friends
985
00:49:25,300 --> 00:49:30,367
rather than get involved, which
is why I wanted to talk to you.
986
00:49:31,767 --> 00:49:37,400
Uh, I felt it was only
fair to tell you how I feel.
987
00:49:37,533 --> 00:49:42,033
OK. I...
I understand.
988
00:49:42,166 --> 00:49:46,000
I-- I mean,
I feel the same way.
989
00:49:48,233 --> 00:49:50,467
You do?
990
00:49:50,600 --> 00:49:55,266
Yeah. I... I do.
991
00:49:55,400 --> 00:49:58,734
Good.
992
00:50:00,500 --> 00:50:06,400
Then we can
both agree that we're...
993
00:50:07,500 --> 00:50:09,500
Friends.
994
00:50:09,633 --> 00:50:13,734
♪
995
00:50:13,867 --> 00:50:16,734
Exactly.
996
00:50:16,867 --> 00:50:21,467
♪
997
00:50:21,600 --> 00:50:23,667
Well, I guess
that calls for a toast.
998
00:50:23,800 --> 00:50:27,734
-Um, to... friendship?
-To friendship.
999
00:50:27,867 --> 00:50:29,567
[clink]
1000
00:50:29,700 --> 00:50:34,133
♪
1001
00:50:34,266 --> 00:50:38,467
♪
1002
00:50:38,600 --> 00:50:41,233
Thank you
for showing me the lights.
1003
00:50:41,367 --> 00:50:44,166
-Of course.
-And...
1004
00:50:44,300 --> 00:50:48,200
I guess we'll
both see each other tomorrow.
1005
00:50:48,333 --> 00:50:50,166
-Yes.
-Good.
1006
00:50:50,300 --> 00:50:52,633
Tomorrow.
1007
00:50:52,767 --> 00:50:55,300
Goodnight.
1008
00:50:55,433 --> 00:50:58,033
Yes.
Goodnight.
1009
00:50:58,166 --> 00:51:02,700
♪
1010
00:51:02,834 --> 00:51:07,333
♪
1011
00:51:07,467 --> 00:51:10,000
How did it go?
1012
00:51:10,133 --> 00:51:12,266
Not as I hoped.
1013
00:51:12,400 --> 00:51:16,767
[soft sombre music]
1014
00:51:16,900 --> 00:51:23,734
♪
1015
00:51:23,867 --> 00:51:26,934
[sighs and clears throat]
1016
00:51:27,066 --> 00:51:30,967
[phone ringing]
1017
00:51:31,100 --> 00:51:35,400
[sighs]
Hello, Margaret.
1018
00:51:35,533 --> 00:51:39,066
No, no, no, no.
I'm well. Just a bit tired.
1019
00:51:39,200 --> 00:51:43,533
Yes, well,
I, uh... [laughs]
1020
00:51:43,667 --> 00:51:47,200
sorry to do this at such a late
date, but you know, You know me!
1021
00:51:47,333 --> 00:51:51,400
Um, I was wondering,
if you're not otherwise engaged,
1022
00:51:51,533 --> 00:51:54,166
if you might
consider accompanying me
1023
00:51:54,300 --> 00:51:56,667
to the Christmas Eve gala.
1024
00:52:02,367 --> 00:52:05,500
Christmas" instrumental]A y
1025
00:52:05,633 --> 00:52:08,367
-[guests laughing & chatting]
-Oh, wow!
1026
00:52:08,500 --> 00:52:11,333
Hi! Welcome to the first
annual Art of Christmas.
1027
00:52:11,467 --> 00:52:13,834
Boy, you sure
did it up right, hun.
1028
00:52:13,967 --> 00:52:16,033
-Has the Duke arrived yet?
-Yes.
1029
00:52:16,166 --> 00:52:18,367
He's over there
with Margaret and the King.
1030
00:52:18,500 --> 00:52:20,667
I will go
and put in a good word.
1031
00:52:22,000 --> 00:52:24,900
-[Roy] Everything looks great!
-Thanks.
1032
00:52:25,033 --> 00:52:27,200
♪
1033
00:52:27,333 --> 00:52:30,567
Very nice.
Very Christmassy.
1034
00:52:30,700 --> 00:52:32,734
Yes, they are, aren't they?
1035
00:52:32,867 --> 00:52:35,266
This one's quite nice,
isn't it?
1036
00:52:35,400 --> 00:52:38,767
There's something about it...
1037
00:52:38,900 --> 00:52:42,934
it reminds me
of when I was young.
1038
00:52:43,066 --> 00:52:46,100
It really
is quite lovely, isn't it?
1039
00:52:46,233 --> 00:52:49,300
Yes. Uh...
1040
00:52:49,433 --> 00:52:52,700
-Grandpa, have you seen mine?
-I don't believe I have.
1041
00:52:52,834 --> 00:52:55,633
Look,
it's you and me and Uncle Whit
1042
00:52:55,767 --> 00:52:57,533
and Lila
at the Christmas tree lighting.
1043
00:52:57,667 --> 00:53:01,367
-Why it is, isn't it?
-Do you like it?
1044
00:53:01,500 --> 00:53:06,400
No, I don't like it.
I love it!
1045
00:53:06,533 --> 00:53:10,467
[muttering under breath]
1046
00:53:10,600 --> 00:53:12,867
I believe
it's time for your speech!
1047
00:53:13,000 --> 00:53:15,433
Right. About that.
Um...
1048
00:53:15,567 --> 00:53:18,266
I'm just not sure if it's right.
1049
00:53:18,400 --> 00:53:21,500
It's what you said
last night, it stuck with me.
1050
00:53:21,633 --> 00:53:24,433
-What did?
-Just because I'm royalty
1051
00:53:24,567 --> 00:53:27,100
doesn't mean that I'm required
to be something that I'm not,
1052
00:53:27,233 --> 00:53:30,467
and this speech, I...
I'm afraid it sounds
1053
00:53:30,600 --> 00:53:32,734
like something
my father would say, not me.
1054
00:53:32,867 --> 00:53:36,934
Well, it's up to you, but I vote
for being the real you.
1055
00:53:37,066 --> 00:53:39,767
-The real me?
-Yes, the real you.
1056
00:53:39,900 --> 00:53:43,633
Just be your warm,
witty, charming self.
1057
00:53:43,767 --> 00:53:46,600
That's truly how you see me?
1058
00:53:46,734 --> 00:53:49,767
That's truly how I see you.
1059
00:53:49,900 --> 00:53:53,433
♪
1060
00:53:53,567 --> 00:53:56,266
-No pressure.
-[Lila] Thank you so much.
1061
00:53:56,400 --> 00:53:58,700
Hello!
1062
00:53:58,834 --> 00:54:02,100
Can I have your attention,
please?
1063
00:54:02,967 --> 00:54:05,033
Welcome to
the opening night
1064
00:54:05,166 --> 00:54:08,700
of the first annual
Art of Christmas celebration.
1065
00:54:08,834 --> 00:54:11,633
I'm Lila Thomas,
and I have had the pleasure
1066
00:54:11,767 --> 00:54:14,133
of helping Prince Whitaker
organize this event.
1067
00:54:14,266 --> 00:54:17,800
So, without further ado,
Prince Whitaker has a few words.
1068
00:54:17,934 --> 00:54:20,633
-Your Highness?
-[exhaling]
1069
00:54:20,767 --> 00:54:24,734
[attendees applauding]
1070
00:54:24,867 --> 00:54:29,233
Uh... [nervous laughter]
[clearing throat]
1071
00:54:29,367 --> 00:54:33,200
Ah, sorry.
Good evening.
1072
00:54:33,333 --> 00:54:36,767
Hello. Alright...
1073
00:54:37,934 --> 00:54:41,066
Uh, thank you
for coming out to the--
1074
00:54:41,200 --> 00:54:44,000
the first annual
Art of Christmas event,
1075
00:54:44,133 --> 00:54:46,700
um, celebrating Ancadia's
wonderful young artists,
1076
00:54:46,834 --> 00:54:49,500
uh, and-- and old artists.
1077
00:54:52,033 --> 00:54:55,934
As many
of you know, we are, um, uh,
1078
00:54:56,066 --> 00:54:58,300
starting an art school
here in the community,
1079
00:54:58,433 --> 00:55:01,400
and tonight
is just a small snapshot
1080
00:55:01,533 --> 00:55:03,567
of what that school will be.
1081
00:55:03,700 --> 00:55:07,900
[scattered muttering]
1082
00:55:08,033 --> 00:55:12,166
[soft music]
1083
00:55:12,300 --> 00:55:15,567
Hmm... I must admit,
I-- I had a much longer
1084
00:55:15,700 --> 00:55:19,834
and somewhat formal
speech prepared, but I, uh...
1085
00:55:19,967 --> 00:55:22,867
well, the truth is, I'm--
1086
00:55:23,000 --> 00:55:25,867
I'm not actually
a very formal person.
1087
00:55:26,000 --> 00:55:29,934
In fact, I spend most
of my days covered in paint.
1088
00:55:30,066 --> 00:55:34,033
-[attendees laughing]
-It's true!
1089
00:55:34,166 --> 00:55:37,200
I suppose you
could say that, um,
1090
00:55:37,333 --> 00:55:41,567
pomp and circumstance
aren't important to me.
1091
00:55:41,700 --> 00:55:45,967
But art is.
1092
00:55:46,100 --> 00:55:49,567
People are.
1093
00:55:49,700 --> 00:55:53,433
And as Miss Thomas,
my partner in this event,
1094
00:55:53,567 --> 00:55:56,700
so beautifully put it:
"once someone really connects
1095
00:55:56,834 --> 00:56:00,800
with art,
there's no going back."
1096
00:56:02,467 --> 00:56:06,967
Lives can be enriched forever,
just as my life
1097
00:56:07,100 --> 00:56:09,734
has been enriched
from my involvement in the arts.
1098
00:56:09,867 --> 00:56:13,834
And I hope
tonight's event is a...
1099
00:56:13,967 --> 00:56:15,967
is evidence of that.
1100
00:56:16,100 --> 00:56:18,834
♪
1101
00:56:18,967 --> 00:56:22,800
With that said,
um, may your holidays
1102
00:56:22,934 --> 00:56:25,433
be noisy and merry, if you
like them noisy and merry.
1103
00:56:25,567 --> 00:56:27,333
May they be quiet
and peaceful
1104
00:56:27,467 --> 00:56:29,033
if you like
them quiet and peaceful.
1105
00:56:29,166 --> 00:56:33,100
But mostly, I hope
they are filled with love...
1106
00:56:33,233 --> 00:56:35,867
♪
1107
00:56:36,000 --> 00:56:37,934
And maybe
a little less herring.
1108
00:56:38,066 --> 00:56:40,033
[attendees laughing]
1109
00:56:40,166 --> 00:56:42,934
Alright, enjoy the event.
Merry Christmas, everyone!
1110
00:56:43,066 --> 00:56:45,633
[all applauding]
1111
00:56:45,767 --> 00:56:47,533
And what do
you think of Whitaker's
1112
00:56:47,667 --> 00:56:50,700
-school project, Miss Thomas?
-I think it's a testament
1113
00:56:50,834 --> 00:56:54,800
to his creativity,
generosity, and imagination.
1114
00:56:56,567 --> 00:57:00,367
-You were incredible!
-Ah.
1115
00:57:00,500 --> 00:57:02,400
Couldn't have
done it without you.
1116
00:57:02,533 --> 00:57:06,333
♪
1117
00:57:06,467 --> 00:57:09,133
-Goodnight. Thank you.
-Goodnight.
1118
00:57:09,266 --> 00:57:13,000
-Lovely night. Very festive.
-Oh, I'm so glad you enjoyed it!
1119
00:57:13,133 --> 00:57:15,166
Sorry Margaret
had to leave so early.
1120
00:57:15,300 --> 00:57:20,066
Oh, um, well, um...
we have several lovely
1121
00:57:20,200 --> 00:57:23,400
vocal performances tomorrow
night, including my niece.
1122
00:57:23,533 --> 00:57:25,667
I look forward to it.
1123
00:57:25,800 --> 00:57:29,600
Ah, may I assume
you are still entertaining
1124
00:57:29,734 --> 00:57:31,767
our proposal
for the Christmas initiative?
1125
00:57:31,900 --> 00:57:35,033
I am. In fact,
I've narrowed my decision
1126
00:57:35,166 --> 00:57:38,233
-to you and one other proposal.
-Well.
1127
00:57:38,367 --> 00:57:41,033
Uh, hopefully it wouldn't
be too forward of me
1128
00:57:41,166 --> 00:57:43,934
to say that I hope
we come out the victor.
1129
00:57:44,066 --> 00:57:48,834
Yes.
Well. Goodnight, everyone.
1130
00:57:48,967 --> 00:57:50,867
Goodnight.
1131
00:57:51,000 --> 00:57:54,066
Whitaker! I believe
everyone enjoyed the evening.
1132
00:57:54,200 --> 00:57:56,900
-I hope so, Father.
-And thank you, Miss Thomas.
1133
00:57:57,033 --> 00:57:59,967
-I was quite impressed.
-[Lila] Thank you.
1134
00:58:00,166 --> 00:58:02,734
-Goodnight.
-Goodnight, Your Majesty.
1135
00:58:02,867 --> 00:58:09,400
♪
1136
00:58:09,533 --> 00:58:12,200
That was the first
time I've ever heard
1137
00:58:12,333 --> 00:58:14,834
my father approve
of one of my endeavours.
1138
00:58:15,734 --> 00:58:19,200
Even if he did
say to you, rather than to me.
1139
00:58:21,333 --> 00:58:23,767
He's never told you
that he's proud of you?
1140
00:58:23,900 --> 00:58:27,633
Actually, no...
not that it matters.
1141
00:58:27,767 --> 00:58:30,567
No, but it does matter.
To both of you.
1142
00:58:30,700 --> 00:58:34,066
We don't share
the same kind of closeness
1143
00:58:34,200 --> 00:58:37,400
-that you and your father do.
-Well, maybe this is his way
1144
00:58:37,533 --> 00:58:39,800
of taking
a step in the right direction.
1145
00:58:42,734 --> 00:58:46,133
-[Whitaker exhaling]
-So, what about the Duke?
1146
00:58:46,266 --> 00:58:48,233
You think
we have them convinced?
1147
00:58:48,367 --> 00:58:50,767
I think
we made some inroads,
1148
00:58:50,900 --> 00:58:53,900
but in the end,
he seemed quite non-committal.
1149
00:58:54,033 --> 00:58:57,300
If only there was some
way we could tip the scales.
1150
00:58:57,433 --> 00:59:00,133
Well, it's as you said.
I mean, a truly personal
1151
00:59:00,266 --> 00:59:02,767
connection to
the arts would be best, but...
1152
00:59:02,900 --> 00:59:05,600
What if we had Maya sing
his favourite Christmas song?
1153
00:59:05,734 --> 00:59:07,633
I think
that might be a good idea.
1154
00:59:07,767 --> 00:59:10,467
-Do you know what it is?
-No. But...
1155
00:59:10,600 --> 00:59:13,033
-I know someone who might.
-[laughing]
1156
00:59:13,166 --> 00:59:14,700
Hang on.
1157
00:59:14,834 --> 00:59:17,000
-[phone line ringing]
-[Margaret] Hello?
1158
00:59:17,133 --> 00:59:19,266
Margaret!
Sorry for calling so late.
1159
00:59:19,400 --> 00:59:21,967
Um, I was wondering,
does your father have
1160
00:59:22,100 --> 00:59:26,033
-a favourite Christmas song?
-Favourite Christmas song?
1161
00:59:26,166 --> 00:59:28,800
Yes,
I believe there was one!
1162
00:59:28,934 --> 00:59:30,633
It involved a family tradition.
1163
00:59:30,767 --> 00:59:35,166
They would gather around
the fireplace on Christmas Eve,
1164
00:59:35,300 --> 00:59:38,200
open a single gift,
and then close it with a song.
1165
00:59:38,333 --> 00:59:40,367
-Excellent.
-Do you remember
1166
00:59:40,500 --> 00:59:44,133
-the name of the song?
-Uh, actually, no.
1167
00:59:44,266 --> 00:59:46,667
No, it's always
actually frustrated Father.
1168
00:59:46,800 --> 00:59:48,667
He wanted
to reprise the tradition,
1169
00:59:48,800 --> 00:59:51,867
but he couldn't remember
the name of the song. I'm sorry.
1170
00:59:52,000 --> 00:59:54,533
Thank you for trying.
We appreciate it.
1171
00:59:54,667 --> 00:59:56,967
Uh, yes, we do, very much.
1172
00:59:57,100 --> 01:00:00,200
You're welcome.
Well, goodnight.
1173
01:00:00,333 --> 01:00:04,266
Goodnight.
I have an idea.
1174
01:00:04,400 --> 01:00:08,066
Ah! Follow me.
Come on!
1175
01:00:12,600 --> 01:00:15,767
["Joy To The World"
instrumental]
1176
01:00:15,900 --> 01:00:19,367
Ah!
Can't sleep, eh?
1177
01:00:19,500 --> 01:00:22,300
I think I'm nervous
about my solo tomorrow.
1178
01:00:22,433 --> 01:00:24,567
-What are you doing?
-I wanted to check
1179
01:00:24,700 --> 01:00:27,233
something
in the royal histories.
1180
01:00:27,367 --> 01:00:29,400
Searching the records
about a certain song.
1181
01:00:30,200 --> 01:00:33,033
Ancadia has long-kept
handwritten accounts
1182
01:00:33,166 --> 01:00:35,266
of all the royal
houses and their traditions,
1183
01:00:35,400 --> 01:00:38,233
and I was always
fascinated by these as a child
1184
01:00:38,367 --> 01:00:40,934
because they were so detailed,
and some even came with these
1185
01:00:41,066 --> 01:00:43,467
-beautifully-rendered drawings.
-Can I help?
1186
01:00:43,600 --> 01:00:46,166
Sure. We're looking
for the Sterling House,
1187
01:00:46,300 --> 01:00:49,567
something about
a song sung on Christmas Eve.
1188
01:00:49,700 --> 01:00:51,567
Come on!
1189
01:00:52,900 --> 01:00:55,066
Oh, it's gotten late.
1190
01:00:55,200 --> 01:00:58,000
To bed with you, Stringbean.
1191
01:00:58,133 --> 01:01:00,867
Wait, come look at this.
1192
01:01:01,000 --> 01:01:03,867
Do you think
this could be the song?
1193
01:01:04,867 --> 01:01:09,300
Sterling Christmas Eve...
yes, I think this might be it.
1194
01:01:09,433 --> 01:01:13,934
And the tradition started
in 1909 and ended in 1959.
1195
01:01:14,066 --> 01:01:16,767
"The Coventry Carol." Hmm.
1196
01:01:16,900 --> 01:01:19,700
♪
1197
01:01:19,834 --> 01:01:21,967
-[giggling]
-Maya, do you think
1198
01:01:22,100 --> 01:01:25,200
you could sing this
for your solo tomorrow instead?
1199
01:01:25,333 --> 01:01:29,467
A new song?
I don't know.
1200
01:01:29,600 --> 01:01:33,200
Well, why don't you sleep on it,
and we can try it tomorrow?
1201
01:01:33,333 --> 01:01:36,033
-Off you go.
-Yes.
1202
01:01:36,166 --> 01:01:39,200
-Goodnight.
-Goodnight!
1203
01:01:39,333 --> 01:01:41,900
[wind whistling softly]
1204
01:01:42,033 --> 01:01:45,567
I don't feel good.
My stomach feels funny.
1205
01:01:45,700 --> 01:01:48,700
[Whitaker] I think they call
that stage fright, little bug..
1206
01:01:48,834 --> 01:01:52,500
It took me almost two weeks
to get the other song perfect!
1207
01:01:52,633 --> 01:01:54,567
I can't get
a new one perfect in one day.
1208
01:01:54,700 --> 01:01:58,133
No one expects
you to do it perfectly.
1209
01:01:58,266 --> 01:02:01,600
Look, I know
that sometimes it feels
1210
01:02:01,734 --> 01:02:03,934
like people
expect a lot of us,
1211
01:02:04,066 --> 01:02:07,233
-but all we can do is our best.
-And you love singing!
1212
01:02:07,367 --> 01:02:09,400
So you just have to
let that shine through.
1213
01:02:09,533 --> 01:02:12,600
Sometimes it's important for us
to do what's difficult for us.
1214
01:02:12,734 --> 01:02:16,066
We wouldn't want our
fears to hold us back, would we?
1215
01:02:16,200 --> 01:02:18,934
How does the other one go?
1216
01:02:19,066 --> 01:02:21,233
Do you want me to sing it,
and then you can try?
1217
01:02:21,367 --> 01:02:24,266
Alright.
It goes like this:
1218
01:02:24,400 --> 01:02:29,767
♪ Lu-lei-bell little,
tiny child ♪
1219
01:02:29,900 --> 01:02:33,834
♪ Bye-bye lu-lee,
lu-lei ♪
1220
01:02:33,967 --> 01:02:37,000
-You wanna sing with me?
-Yeah! [laughs]
1221
01:02:37,133 --> 01:02:42,633
♪ Lu-lei-bell
little, tiny child ♪
1222
01:02:42,767 --> 01:02:47,266
♪ Bye-bye lu-lee,
lu-lei ♪
1223
01:02:47,400 --> 01:02:49,367
You were
wonderful with her in there.
1224
01:02:49,500 --> 01:02:51,233
[Lila] Oh, thank you.
1225
01:02:51,367 --> 01:02:55,233
Lila, Whatever happens, I just
want you to know something.
1226
01:02:58,367 --> 01:03:01,100
I think you're wonderful, too.
1227
01:03:01,233 --> 01:03:03,667
I feel the same way.
1228
01:03:03,800 --> 01:03:06,500
I mean, about you,
not about... me.
1229
01:03:06,633 --> 01:03:10,166
-Did I just ruin that?
-[laughs] No.
1230
01:03:10,300 --> 01:03:12,767
-Good.
-No, not at all.
1231
01:03:12,900 --> 01:03:15,667
No, you did just fine.
[chuckling]
1232
01:03:15,800 --> 01:03:19,200
Um...
oh, and, by the way...
1233
01:03:19,767 --> 01:03:23,100
-What is it?
-Well, it's a thank you.
1234
01:03:23,233 --> 01:03:27,967
And a, uh, bit of an early
Christmas present, I suppose.
1235
01:03:29,433 --> 01:03:32,433
[Lila gasping]
Oh, Whit!
1236
01:03:32,567 --> 01:03:36,300
It's the necklace
from the Christmas market.
1237
01:03:36,433 --> 01:03:39,266
[laughs] Do you like it?
1238
01:03:39,400 --> 01:03:42,266
I love it!
[giggling]
1239
01:03:42,400 --> 01:03:45,600
-Good. May I?
-[Lila] Of course.
1240
01:03:45,734 --> 01:03:52,667
♪
1241
01:03:53,333 --> 01:03:58,533
I want you...
I want you to wear this...
1242
01:03:58,667 --> 01:04:02,533
♪
1243
01:04:02,667 --> 01:04:07,934
...whenever you feel that you
don't have the proper courage
1244
01:04:08,066 --> 01:04:12,333
to ask for whatever
it is you truly want.
1245
01:04:13,367 --> 01:04:16,567
Thank you.
1246
01:04:16,700 --> 01:04:19,800
I love it.
1247
01:04:20,700 --> 01:04:23,967
Yes, well...
1248
01:04:24,100 --> 01:04:31,000
♪
1249
01:04:31,133 --> 01:04:33,467
I've really
enjoyed our time together,
1250
01:04:33,600 --> 01:04:35,400
so thank you
for everything.
1251
01:04:35,533 --> 01:04:39,700
♪
1252
01:04:39,834 --> 01:04:44,633
OK. Well,
I should get back to my dad.
1253
01:04:47,400 --> 01:04:49,600
Indeed.
1254
01:04:49,734 --> 01:04:52,600
Thank you.
1255
01:04:52,734 --> 01:04:57,333
♪
1256
01:04:57,467 --> 01:05:02,100
♪
1257
01:05:02,233 --> 01:05:06,567
[Whitaker] Father?
I've been doing some thinking.
1258
01:05:06,700 --> 01:05:10,100
[King]
Whitaker. Afternoon.
1259
01:05:11,800 --> 01:05:14,900
I know we haven't seen
eye-to-eye on many things.
1260
01:05:17,667 --> 01:05:19,967
I also know
that it's not our way
1261
01:05:20,100 --> 01:05:23,100
to discuss our differences,
let alone our feelings,
1262
01:05:23,233 --> 01:05:27,133
but someone, namely Lila,
has encouraged me to at--
1263
01:05:27,266 --> 01:05:29,600
well, at least try.
1264
01:05:29,734 --> 01:05:32,433
-She did, did she?
-Yes.
1265
01:05:32,567 --> 01:05:36,033
And look, I know how
you feel about Miss Thomas,
1266
01:05:36,166 --> 01:05:40,000
but the fact is,
I've developed certain feelings.
1267
01:05:41,233 --> 01:05:43,700
Look, the long
and short of it is,
1268
01:05:43,834 --> 01:05:46,033
I can't take
Margaret to the gala.
1269
01:05:46,166 --> 01:05:47,967
-Good decision.
-Please, just...
1270
01:05:48,100 --> 01:05:51,333
listen to me for once!
I...
1271
01:05:51,467 --> 01:05:55,000
Excuse me?
1272
01:05:55,133 --> 01:05:58,834
[soft music]
1273
01:05:58,967 --> 01:06:02,300
[sighing]
I owe you an apology.
1274
01:06:02,433 --> 01:06:04,467
You do?
1275
01:06:04,600 --> 01:06:07,700
I should never have
forced your hand with Margaret.
1276
01:06:07,834 --> 01:06:11,033
Clearly you and Lila
had an affinity from the start.
1277
01:06:11,166 --> 01:06:16,000
But it wasn't until the art
show when I finally understood
1278
01:06:16,133 --> 01:06:18,834
how important it
was for you to be with someone
1279
01:06:18,967 --> 01:06:22,533
who not only understands
and compliments you...
1280
01:06:22,667 --> 01:06:25,633
♪
1281
01:06:25,767 --> 01:06:28,033
...but who makes you shine.
1282
01:06:28,166 --> 01:06:34,667
♪
1283
01:06:34,800 --> 01:06:41,200
I only wish I could have
done the same many years ago.
1284
01:06:41,333 --> 01:06:46,133
♪
1285
01:06:46,266 --> 01:06:48,667
Um... so...
1286
01:06:48,800 --> 01:06:52,700
You have my blessing, son.
1287
01:06:52,834 --> 01:06:57,200
♪
1288
01:06:57,333 --> 01:07:01,734
♪
1289
01:07:01,867 --> 01:07:04,934
[sniffling] Ah.
1290
01:07:05,066 --> 01:07:08,200
[chuckling]
That was awkward, wasn't it?
1291
01:07:09,266 --> 01:07:12,266
No. No, not at all.
1292
01:07:12,400 --> 01:07:15,633
I'm very
proud of you, son.
1293
01:07:15,767 --> 01:07:18,867
Thank you, Father.
That, uh...
1294
01:07:19,000 --> 01:07:21,700
[clearing throat]
means the world to me.
1295
01:07:21,834 --> 01:07:26,533
♪
1296
01:07:26,667 --> 01:07:29,900
-Excuse me, Lila?
-Oh, hi!
1297
01:07:30,033 --> 01:07:32,233
I was actually
hoping to find Whitaker.
1298
01:07:32,367 --> 01:07:35,767
Oh. He--
he just left a little while ago.
1299
01:07:35,900 --> 01:07:39,033
Oh. Yeah, I just-- I needed
to speak with him before we go
1300
01:07:39,166 --> 01:07:42,266
-to the gala tonight.
-"We"?
1301
01:07:42,400 --> 01:07:45,300
Yes. He asked me last night,
didn't he tell you?
1302
01:07:47,000 --> 01:07:50,000
Oh. Well, if you see him,
will you please tell him
1303
01:07:50,133 --> 01:07:52,600
I need to speak with him?
It's important.
1304
01:07:52,734 --> 01:07:56,867
Thank you.
And, um, merry Christmas.
1305
01:07:57,000 --> 01:07:59,633
Merry Christmas.
1306
01:07:59,767 --> 01:08:06,266
♪
1307
01:08:11,033 --> 01:08:14,567
[melancholy music]
1308
01:08:14,700 --> 01:08:20,033
♪
1309
01:08:20,166 --> 01:08:22,433
Hey!
[sniffling]
1310
01:08:22,567 --> 01:08:24,967
♪
1311
01:08:25,100 --> 01:08:28,433
-Hey, Dad
-Hey, honey.
1312
01:08:30,266 --> 01:08:35,467
-You OK?
-I actually need to talk to you.
1313
01:08:37,834 --> 01:08:40,100
I just got off
the phone with Nicole.
1314
01:08:40,233 --> 01:08:44,667
-From your school?
-Yes. And I have an interview
1315
01:08:44,800 --> 01:08:47,900
for a full-time
position as program director.
1316
01:08:49,667 --> 01:08:53,867
I'm gonna leave tonight
right after Maya's performance.
1317
01:08:54,000 --> 01:08:58,867
-What?
-Please don't be angry.
1318
01:08:59,000 --> 01:09:03,100
Angry?
Why would I be angry?
1319
01:09:07,900 --> 01:09:12,934
-Is it what you really want?
-Yes, it is.
1320
01:09:13,066 --> 01:09:15,867
Then it's what I want.
1321
01:09:16,000 --> 01:09:19,900
All I've ever wanted
was for you to be happy.
1322
01:09:20,033 --> 01:09:22,433
-But Dad, the business.
-Oh, honey,
1323
01:09:22,567 --> 01:09:26,433
I'll handle the business myself.
You need to live your own life.
1324
01:09:26,567 --> 01:09:30,033
Like I live mine.
1325
01:09:30,166 --> 01:09:33,834
Have you told
Whitaker you're leaving?
1326
01:09:33,967 --> 01:09:36,500
No.
1327
01:09:36,633 --> 01:09:41,033
He's announcing his engagement
to Margaret at the gala.
1328
01:09:41,166 --> 01:09:47,934
You're sure? Unless I'm nuts,
that man has feelings for you.
1329
01:09:48,066 --> 01:09:51,166
That's why
I'm leaving tonight.
1330
01:09:51,300 --> 01:09:56,433
There's certain things
that he's obligated to do.
1331
01:09:56,567 --> 01:10:00,066
Things that
are very hard for him,
1332
01:10:00,200 --> 01:10:03,867
and he doesn't need
me making it even harder.
1333
01:10:04,000 --> 01:10:09,467
♪
1334
01:10:09,600 --> 01:10:13,033
-[chuckling]
-[Roy] I love you.
1335
01:10:13,166 --> 01:10:15,633
[Margaret] Thank you.
1336
01:10:15,767 --> 01:10:20,066
Ah, yes, Margaret.
I was just coming to you.
1337
01:10:20,200 --> 01:10:23,600
Whit,
something has been bothering me.
1338
01:10:23,734 --> 01:10:27,667
-Terribly so.
-Oh.
1339
01:10:27,800 --> 01:10:30,500
Well, please.
1340
01:10:33,367 --> 01:10:37,400
Mags, look...
1341
01:10:39,467 --> 01:10:42,100
Before we begin,
1342
01:10:42,233 --> 01:10:45,767
I do hope you know
how much you mean to be.
1343
01:10:45,900 --> 01:10:49,233
I do.
And you to me.
1344
01:10:49,367 --> 01:10:52,133
You're my oldest friend.
1345
01:10:53,867 --> 01:10:57,066
We have an entire
childhood we share together.
1346
01:10:57,200 --> 01:10:59,934
And yet...
1347
01:11:00,133 --> 01:11:04,266
You're not in love with me.
1348
01:11:04,400 --> 01:11:07,433
I'm so sorry.
1349
01:11:07,567 --> 01:11:10,600
Please!
Don't be, Whit.
1350
01:11:10,734 --> 01:11:14,000
I came here to tell you...
1351
01:11:14,133 --> 01:11:17,166
that I'm not
in love with you either.
1352
01:11:20,600 --> 01:11:23,533
[Margaret exhaling]
1353
01:11:23,667 --> 01:11:28,667
[chuckling]
1354
01:11:28,800 --> 01:11:31,934
To think,
there we were, hours away
1355
01:11:32,066 --> 01:11:34,066
from announcing
our engagement!
1356
01:11:34,200 --> 01:11:36,934
Well,
it's what we do, isn't it?
1357
01:11:37,066 --> 01:11:39,500
Follow the
path set to us by others.
1358
01:11:39,633 --> 01:11:41,767
Until now.
1359
01:11:41,900 --> 01:11:44,700
Are you Alright?
1360
01:11:46,300 --> 01:11:48,934
You know what? I am.
1361
01:11:49,066 --> 01:11:51,333
And I have you
and Lila to thank for that.
1362
01:11:51,467 --> 01:11:55,967
You know, you made me
realize that I deserve to be
1363
01:11:56,100 --> 01:11:59,867
with someone I'm besotted with,
and who appreciates me as well.
1364
01:12:01,567 --> 01:12:03,734
So thank you.
1365
01:12:03,867 --> 01:12:07,100
♪
1366
01:12:07,233 --> 01:12:10,100
["Deck The Halls"
instrumental]
1367
01:12:10,233 --> 01:12:12,934
[indistinct conversation]
1368
01:12:13,066 --> 01:12:15,266
Have you seen Lila?
1369
01:12:15,400 --> 01:12:18,767
No.
I'm sure she's here somewhere.
1370
01:12:18,900 --> 01:12:21,166
It's just,
Maya's solo is about to begin,
1371
01:12:21,300 --> 01:12:24,100
and I can't
imagine where she is. Hmm.
1372
01:12:24,233 --> 01:12:26,700
I'm sorry
I can't stay for Christmas,
1373
01:12:26,834 --> 01:12:29,033
but my plane leaves tonight.
1374
01:12:29,166 --> 01:12:31,567
But you're saying
to hear me sing, aren't you?
1375
01:12:31,700 --> 01:12:33,800
I wouldn't
miss it for the world!
1376
01:12:33,934 --> 01:12:37,233
I hope you
know this isn't goodbye.
1377
01:12:37,367 --> 01:12:41,834
I do. But right now, your
daughter needs you by her side.
1378
01:12:41,967 --> 01:12:44,667
Come.
1379
01:12:44,800 --> 01:12:49,934
-I'm really going to miss you.
-Oh, I'm gonna miss you, too.
1380
01:12:52,834 --> 01:12:56,033
You know,
it's almost time.
1381
01:12:58,100 --> 01:13:00,533
My stomach
feels funny again.
1382
01:13:00,667 --> 01:13:03,400
You are gonna be wonderful!
1383
01:13:03,533 --> 01:13:08,633
[party din]
1384
01:13:08,767 --> 01:13:15,000
♪
1385
01:13:15,133 --> 01:13:20,266
Lords and ladies, if I may
have everyone's attention.
1386
01:13:20,867 --> 01:13:25,767
For our next presentation,
we have a very special treat.
1387
01:13:25,900 --> 01:13:30,767
Princess Maya is to sing for us
a beautiful Christmas classic.
1388
01:13:30,900 --> 01:13:35,100
-[attendees applauding]
-Whoo!
1389
01:13:36,533 --> 01:13:40,266
Tonight, I will be singing...
1390
01:13:43,433 --> 01:13:46,633
Tonight, I will be
singing the Coventry Carol.
1391
01:13:46,767 --> 01:13:49,700
I was going to sing
We Wish You A Merry Christmas,
1392
01:13:49,834 --> 01:13:53,667
-but I changed my mind.
-[all laughing]
1393
01:13:56,100 --> 01:13:58,767
Now, I haven't had
much practice for this song,
1394
01:13:58,900 --> 01:14:02,367
so I hope you don't mind
if I don't do it perfectly.
1395
01:14:02,500 --> 01:14:05,233
[scattered chuckling]
1396
01:14:05,367 --> 01:14:09,834
♪ Lu-lei-bell
little, tiny child ♪
1397
01:14:09,967 --> 01:14:14,500
♪ Bye-bye lu-lee,
lu-lei ♪
1398
01:14:14,633 --> 01:14:19,967
♪ Lu-lei-bell
little, tiny child ♪
1399
01:14:20,100 --> 01:14:24,400
♪ Bye-bye lu-lee, lu-lei ♪
1400
01:14:24,533 --> 01:14:29,567
♪ Frost on
the pane and candy canes ♪
1401
01:14:29,700 --> 01:14:34,467
♪ Children count down
[voice cracks] the d-- days ♪
1402
01:14:34,600 --> 01:14:37,300
[crowd murmurs]
1403
01:14:37,433 --> 01:14:41,767
♪
1404
01:14:41,900 --> 01:14:47,033
♪ Carols sung
and stockings hung ♪
1405
01:14:47,166 --> 01:14:51,800
[both]
♪ Bye-bye lu-lee, lu-lei ♪
1406
01:14:51,934 --> 01:14:56,300
♪ Come all
to see this noble tree ♪
1407
01:14:56,433 --> 01:15:00,734
♪ Celebrate
Christmas Day ♪
1408
01:15:00,867 --> 01:15:05,500
♪ And spread good
cheer from far to near ♪
1409
01:15:05,633 --> 01:15:10,967
♪ Bye-bye lu-lee, lu-lei ♪
1410
01:15:11,100 --> 01:15:15,033
[all clapping & cheering]
1411
01:15:15,166 --> 01:15:17,533
Brava!
1412
01:15:17,667 --> 01:15:20,734
Oh, you were brilliant!
1413
01:15:20,867 --> 01:15:23,133
Well done, Maya.
Very, very well done.
1414
01:15:23,266 --> 01:15:26,133
[Maya] Thank you.
1415
01:15:26,266 --> 01:15:29,567
♪
1416
01:15:29,700 --> 01:15:32,233
Your song has meant
the world to me, Maya.
1417
01:15:32,367 --> 01:15:36,367
You've made an old man feel
like a child at Christmas again.
1418
01:15:36,500 --> 01:15:38,867
-[chuckling] Thank you!
-You're welcome.
1419
01:15:39,633 --> 01:15:41,767
I'll have you know,
it takes quite a lot to crack
1420
01:15:41,900 --> 01:15:44,066
-this crusty old shell of mine.
-[Maya giggling]
1421
01:15:44,200 --> 01:15:48,333
I believe I finally see the
merit of that school of yours.
1422
01:15:48,467 --> 01:15:52,000
-The manor is yours.
-Really?
1423
01:15:52,133 --> 01:15:54,433
Oh, um, thank you very much.
1424
01:15:54,567 --> 01:15:56,600
We can discuss
the details later,
1425
01:15:56,734 --> 01:15:59,100
but for now, congratulations.
Well-deserved.
1426
01:15:59,233 --> 01:16:02,767
Now, if you'll excuse me.
1427
01:16:02,900 --> 01:16:06,300
[excited laughing]
Well done, Stringbean!
1428
01:16:06,433 --> 01:16:09,300
Alright, um,
let's go find Lila and tell her
1429
01:16:09,433 --> 01:16:12,500
-the good news, eh?
-She's already gone.
1430
01:16:12,633 --> 01:16:18,500
She's gone?
What do you mean?
1431
01:16:20,667 --> 01:16:23,333
[Lila] Thank you.
1432
01:16:23,467 --> 01:16:30,266
♪
1433
01:16:30,400 --> 01:16:37,166
♪
1434
01:16:37,300 --> 01:16:39,600
[panting]
1435
01:16:39,734 --> 01:16:43,934
♪
1436
01:16:48,600 --> 01:16:51,233
[overlapping chatter]
1437
01:16:53,266 --> 01:16:56,967
-[King] What's going on?
-She's left.
1438
01:16:57,100 --> 01:17:00,867
-Why?
-I don't know.
1439
01:17:01,000 --> 01:17:03,000
[Margaret] Oh, dear.
1440
01:17:03,133 --> 01:17:06,767
I believe I know
what all this fuss is about.
1441
01:17:06,900 --> 01:17:12,433
[melancholy music]
1442
01:17:12,567 --> 01:17:15,934
[cell phone buzzing]
1443
01:17:16,066 --> 01:17:18,700
Don't you want
to see who that is?
1444
01:17:18,834 --> 01:17:21,400
It's probably Whit again.
1445
01:17:21,533 --> 01:17:24,433
[sighing]
1446
01:17:24,567 --> 01:17:27,767
It is.
1447
01:17:29,166 --> 01:17:31,467
He seems awfully
anxious to get a hold of you
1448
01:17:31,600 --> 01:17:33,900
for someone
who's about to be engaged.
1449
01:17:34,033 --> 01:17:36,767
Dad, he made his choice.
1450
01:17:39,266 --> 01:17:42,533
[Lila] Hi, this is Lila!
Leave a message. Thank you!
1451
01:17:44,033 --> 01:17:47,400
Either they're in the mountains,
or she won't pick up.
1452
01:17:47,533 --> 01:17:49,467
Well, there must
be some way to convince her.
1453
01:17:49,600 --> 01:17:53,867
Wh-- what? I can't
just magically change her mind!
1454
01:17:54,000 --> 01:17:57,200
♪
1455
01:17:57,333 --> 01:17:59,934
What is it, son?
1456
01:18:00,133 --> 01:18:08,367
♪
1457
01:18:08,500 --> 01:18:11,667
When did you
get that necklace?
1458
01:18:11,800 --> 01:18:14,467
Whit give it to me.
1459
01:18:16,266 --> 01:18:18,567
He told me
to wear it whenever I needed
1460
01:18:18,700 --> 01:18:22,400
the courage to ask
for what I really want.
1461
01:18:24,300 --> 01:18:27,100
[wind whistling]
1462
01:18:27,233 --> 01:18:31,333
[ethereal music]
1463
01:18:31,467 --> 01:18:36,233
♪
1464
01:18:36,367 --> 01:18:39,133
Well.
1465
01:18:39,266 --> 01:18:44,567
I realize this is slightly
more than a little unorthodox,
1466
01:18:44,700 --> 01:18:46,967
but...
1467
01:18:48,433 --> 01:18:51,100
[click]
1468
01:18:51,233 --> 01:18:54,667
[machinery whirring]
1469
01:18:54,800 --> 01:19:00,533
♪
1470
01:19:00,667 --> 01:19:06,834
♪
1471
01:19:06,967 --> 01:19:09,400
One...
1472
01:19:09,533 --> 01:19:13,000
[overlapping chatter]
1473
01:19:13,133 --> 01:19:19,500
♪
1474
01:19:19,633 --> 01:19:23,333
I'm so sorry, son.
What now?
1475
01:19:23,467 --> 01:19:26,133
I don't know.
1476
01:19:27,200 --> 01:19:30,233
Oh, my...
1477
01:19:31,066 --> 01:19:33,767
[melodic music swells]
1478
01:19:33,900 --> 01:19:36,834
Lila.
[laughing]
1479
01:19:38,533 --> 01:19:41,400
I'm not asking
you to change your mind,
1480
01:19:41,533 --> 01:19:46,066
but I couldn't leave without...
at least telling you how I feel.
1481
01:19:47,900 --> 01:19:51,066
I've fallen
in love with you.
1482
01:19:51,200 --> 01:19:56,266
♪
1483
01:19:56,400 --> 01:20:01,567
♪
1484
01:20:01,700 --> 01:20:06,567
You're not going to
believe this. But it worked.
1485
01:20:06,700 --> 01:20:09,500
[laughing] What worked?
1486
01:20:09,633 --> 01:20:12,400
The Wishing Horse.
1487
01:20:12,533 --> 01:20:16,900
I wished
for you to come back.
1488
01:20:17,033 --> 01:20:19,700
[chuckling] You did?
1489
01:20:19,834 --> 01:20:24,567
I did ask Margaret to this gala,
but it's only because
1490
01:20:24,700 --> 01:20:27,967
I thought you didn't
feel the same way that I did.
1491
01:20:28,100 --> 01:20:30,734
But there is no
one on this Earth
1492
01:20:30,867 --> 01:20:33,633
that I would
rather be with than you.
1493
01:20:35,166 --> 01:20:38,166
-But, Whit--
-Lila.
1494
01:20:38,300 --> 01:20:43,734
♪
1495
01:20:43,867 --> 01:20:49,333
♪
1496
01:20:49,467 --> 01:20:53,166
Don't you know?
I've loved you
1497
01:20:53,300 --> 01:20:57,066
since the moment you nearly
knocked me off that ladder.
1498
01:20:57,200 --> 01:21:00,567
[both chuckling]
1499
01:21:04,000 --> 01:21:06,433
I knew it!
You're in love!
1500
01:21:06,567 --> 01:21:09,233
Can you cancel that
very important interview now?
1501
01:21:09,367 --> 01:21:12,467
What? The program director
position at your school?
1502
01:21:12,600 --> 01:21:16,967
Yes. I took your
advice and I talked to my dad.
1503
01:21:17,100 --> 01:21:21,633
-I have an interview this week.
-Well, um...
1504
01:21:21,767 --> 01:21:24,767
what if I were
to offer you the same position
1505
01:21:24,900 --> 01:21:28,367
at the Royal Academy
of Art here in Ancadia?
1506
01:21:29,200 --> 01:21:32,567
It's to be housed
at a wonderful manor I know of.
1507
01:21:32,700 --> 01:21:35,500
Wait, the manor?!
Did you get it?
1508
01:21:35,633 --> 01:21:38,700
No, WE got it.
1509
01:21:39,400 --> 01:21:42,333
And I would also be honoured
to hire a certain someone
1510
01:21:42,467 --> 01:21:44,900
as the carousel's
royal caretaker.
1511
01:21:45,033 --> 01:21:48,467
You never know when it's going
to be in need of a restoration.
1512
01:21:48,600 --> 01:21:51,300
You don't have to twist my arm.
1513
01:21:52,633 --> 01:21:56,133
Good!
Now that that's all sorted,
1514
01:21:56,266 --> 01:21:58,500
what do you say
to giving this little one
1515
01:21:58,633 --> 01:22:00,734
-her surprise just a bit early?
-[Lila] Ooh!
1516
01:22:00,867 --> 01:22:03,400
-A surprise? For me?
-For you!
1517
01:22:03,533 --> 01:22:05,967
I think
that is a brilliant idea.
1518
01:22:06,100 --> 01:22:09,333
-Good. Come on.
-Come with us! Come on!
1519
01:22:09,467 --> 01:22:11,700
OK!
1520
01:22:11,834 --> 01:22:15,367
-Don't you dare look!
-No peeking, no peeking.
1521
01:22:16,633 --> 01:22:18,700
[Whitaker]
Alright, no peeking!
1522
01:22:18,834 --> 01:22:21,667
Alright,
Stringbean, merry Christmas!
1523
01:22:21,800 --> 01:22:25,300
[Maya] The carousel!
It looks brand new!
1524
01:22:25,433 --> 01:22:27,633
You've outdone yourself, son.
1525
01:22:27,767 --> 01:22:30,500
[Heidi] It's outstanding
work, everyone, truly.
1526
01:22:30,633 --> 01:22:32,867
-Can we ride it? Can we?
-Yes, of course!
1527
01:22:33,000 --> 01:22:35,433
I'd be disappointed
if you didn't.
1528
01:22:36,166 --> 01:22:38,500
[Maya] I'm gonna
ride on the Wishing Horse!
1529
01:22:38,633 --> 01:22:41,600
I'm gonna wish for a pony!
He can live in my closet.
1530
01:22:41,734 --> 01:22:45,633
I warned you.
Alright, everybody! All aboard!
1531
01:22:45,767 --> 01:22:50,467
♪
1532
01:22:50,600 --> 01:22:55,433
♪
1533
01:22:55,567 --> 01:23:00,367
♪
1534
01:23:00,500 --> 01:23:05,533
-Merry Christmas, Lila.
-[chuckling] Merry Christmas.
1535
01:23:05,667 --> 01:23:11,600
♪
1536
01:23:11,734 --> 01:23:17,734
♪
1537
01:23:17,867 --> 01:23:23,834
♪
1538
01:23:23,967 --> 01:23:29,900
♪
1539
01:23:30,033 --> 01:23:36,100
♪
1540
01:23:40,033 --> 01:23:44,367
[upbeat, festive music]
1541
01:23:44,500 --> 01:23:49,533
♪
1542
01:23:49,667 --> 01:23:54,734
♪
1543
01:23:54,867 --> 01:23:59,934
♪
1544
01:24:00,133 --> 01:24:05,333
♪
110366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.