All language subtitles for 2월의승자7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,966 --> 00:00:33,966 (黒木蔵人) これを。 2 00:00:35,986 --> 00:00:39,490 (大内礼央) どうしよう Rに落ちちゃった。 3 00:00:39,490 --> 00:00:41,992 (佐倉麻衣) <少しずつ かかって来るプレッシャーや➡ 4 00:00:41,992 --> 00:00:43,978 不安と闘いながら➡ 5 00:00:43,978 --> 00:00:46,997 子供たちは この夏を乗り越え➡ 6 00:00:46,997 --> 00:00:49,997 着実に受験生となって行った> 7 00:00:51,535 --> 00:00:53,571 <9月となり➡ 8 00:00:53,571 --> 00:00:57,975 この夏の成果を試す 統一合格判定テストが行われた> 9 00:00:57,975 --> 00:01:00,461 (太郎) 佑星! (勇人) おっ 佑星。 10 00:01:00,461 --> 00:01:02,463 では 始めてください。 11 00:01:02,463 --> 00:01:11,956 ♬~ 12 00:01:11,956 --> 00:01:14,508 ♬~ 13 00:01:14,508 --> 00:01:27,972 ♬~ 14 00:01:27,972 --> 00:01:30,474 (橘) こんなもんかなぁ~。 15 00:01:30,474 --> 00:01:33,978 (木村) 去年と同じでは マズいんじゃ ないですか? 橘先生。 16 00:01:33,978 --> 00:01:36,964 御三家ゼロの悪夢! 17 00:01:36,964 --> 00:01:38,983 (橘) だな。 18 00:01:38,983 --> 00:01:41,469 はぁ…。 19 00:01:41,469 --> 00:01:43,988 (歌子) どうした? 20 00:01:43,988 --> 00:01:48,058 みんな 前より勉強量も増えたし 正答率も上がって来て➡ 21 00:01:48,058 --> 00:01:51,558 確実に点数取れるように なってるんですけどね。 22 00:01:52,463 --> 00:01:54,965 夏の成果は9月には出ません。 23 00:01:54,965 --> 00:01:59,487 全国の受験生全体の学力が 上がっているからです。 24 00:01:59,487 --> 00:02:02,957 この夏 頑張った生徒も 点数は上がっていても➡ 25 00:02:02,957 --> 00:02:04,975 偏差値を見ると横ばい➡ 26 00:02:04,975 --> 00:02:07,978 下がることも ごく普通の現象です。 27 00:02:07,978 --> 00:02:11,015 それじゃあ 偏差値を上げる ことなんて この先…。 28 00:02:11,015 --> 00:02:13,067 不可能。 29 00:02:13,067 --> 00:02:15,469 …とは言いませんが➡ 30 00:02:15,469 --> 00:02:18,489 至難の業です。 31 00:02:18,489 --> 00:02:20,991 あなたのRクラスの生徒たちも➡ 32 00:02:20,991 --> 00:02:23,991 学力がアップして来ていることは 認めます。 33 00:02:25,479 --> 00:02:27,979 一部の生徒を除いてですが。 34 00:02:29,967 --> 00:02:32,002 皆さん いいですか。 35 00:02:32,002 --> 00:02:35,055 我々が 心を砕かねばならないのは➡ 36 00:02:35,055 --> 00:02:39,960 上がらない偏差値を見た お客様たちをいかに黙らせるか。 37 00:02:39,960 --> 00:02:42,479 「黙らせる」って…。 38 00:02:42,479 --> 00:02:45,966 偏差値が上がらないことに 気付いたら 中学受験からの➡ 39 00:02:45,966 --> 00:02:47,968 撤退を考え始めます。 40 00:02:47,968 --> 00:02:50,454 我々の最重要課題は➡ 41 00:02:50,454 --> 00:02:53,474 そんなパニクった お客様たちを鎮め➡ 42 00:02:53,474 --> 00:02:57,011 いかに受験を いや➡ 43 00:02:57,011 --> 00:03:00,011 この塾をやめさせないかです。 44 00:03:02,066 --> 00:03:05,486 秋は まさに収穫の季節➡ 45 00:03:05,486 --> 00:03:07,488 刈り入れどきです。 46 00:03:07,488 --> 00:03:10,991 日曜特訓 志望校別特訓➡ 47 00:03:10,991 --> 00:03:12,977 お正月特訓。 48 00:03:12,977 --> 00:03:16,964 塾の本気の集金は これからです。 49 00:03:16,964 --> 00:03:21,518 皆さん 明日から 保護者面談が始まります。 50 00:03:21,518 --> 00:03:25,518 このテスト結果に不安を訴える 保護者様へは…。 51 00:03:26,473 --> 00:03:30,961 夏の成果が出るのは秋以降です。 52 00:03:30,961 --> 00:03:33,464 …とでも言ってください。 53 00:03:33,464 --> 00:03:41,488 ♬~ 54 00:03:41,488 --> 00:03:56,487 ♬~ 55 00:03:56,487 --> 00:04:00,007 みんな この夏 確実に➡ 56 00:04:00,007 --> 00:04:02,993 点数も学力も 上がってるからね。 57 00:04:02,993 --> 00:04:04,995 だから この調子で頑張ろうね! 58 00:04:04,995 --> 00:04:06,981 ≪はい≫ はい。 59 00:04:06,981 --> 00:04:10,000 みんなが頑張ってたのは ちゃんと見てたから。 60 00:04:10,000 --> 00:04:12,503 はい じゃあ 今日はおしまい。 61 00:04:12,503 --> 00:04:16,056 あっ 保護者面談 始まるから➡ 62 00:04:16,056 --> 00:04:19,476 お家の方と志望校のこと 相談しといてね。 63 00:04:19,476 --> 00:04:21,478 (子供たち) は~い…。 64 00:04:21,478 --> 00:04:23,998 あっ。 65 00:04:23,998 --> 00:04:27,001 石田君! 宿題ノート。 66 00:04:27,001 --> 00:04:29,501 (石田王羅) あった あった! ありがとう! 67 00:04:48,339 --> 00:04:49,006 68 00:04:49,006 --> 00:04:51,508 (橘) ったくよ~ あいつが言いたいことは➡ 69 00:04:51,508 --> 00:04:53,994 結局 金儲けなんだよ。 70 00:04:53,994 --> 00:04:58,065 子供たち本人より 金が大事だとさ ったく。 71 00:04:58,065 --> 00:05:00,985 (木村) あっ そうそう これは 噂なんですけど…。 72 00:05:00,985 --> 00:05:04,004 いいよ もう 君の噂話は。 73 00:05:04,004 --> 00:05:06,974 うちの上の階なんですけど…。 74 00:05:06,974 --> 00:05:09,977 その話だったら聞きたいねぇ。 (木村) えぇ? 75 00:05:09,977 --> 00:05:12,963 うちの塾が ワンフロア 買い取ったって。 76 00:05:12,963 --> 00:05:14,982 マジ? (橘) それそれ 俺も聞いたよ。 77 00:05:14,982 --> 00:05:17,017 お茶の水校の仲間から。 78 00:05:17,017 --> 00:05:19,053 橘先生 仲間いるんだ。 79 00:05:19,053 --> 00:05:20,587 いるよ。 80 00:05:20,587 --> 00:05:23,991 気になってたんだよ 実は。 (頼子) 事業拡大ですかねぇ。 81 00:05:23,991 --> 00:05:25,476 (木村) いいですね~。 82 00:05:25,476 --> 00:05:28,996 ダーツバーにしてほしいなぁ トゥン! トゥン! 83 00:05:28,996 --> 00:05:32,499 (橘) 君はホントに幸せ者だよね。 84 00:05:32,499 --> 00:05:36,503 (あおい) あっ! 私 この間 黒木先生に頼まれて…。 85 00:05:36,503 --> 00:05:40,524 えっ 何 頼まれたの!? いえ お客様のお茶です。 86 00:05:40,524 --> 00:05:43,577 5階の部屋に5人分。 87 00:05:43,577 --> 00:05:45,496 5階? はい。 88 00:05:45,496 --> 00:05:48,499 (あおいの声) フロア図面みたいな紙 広げて➡ 89 00:05:48,499 --> 00:05:51,985 施工業者の人と黒木先生が 打ち合わせしてたんですよ。 90 00:05:51,985 --> 00:05:54,471 (歌子) ふ~ん…。 91 00:05:54,471 --> 00:05:57,975 ねぇ あんたの噂話より 森ちゃん情報のほうが➡ 92 00:05:57,975 --> 00:06:00,494 よっぽどプライムね! えっ。 93 00:06:00,494 --> 00:06:04,565 (橘) なるほどね~ 何か企んでんだな。 94 00:06:04,565 --> 00:06:07,985 それで 集金に走ってるってわけか。 95 00:06:07,985 --> 00:06:09,985 なるほど。 96 00:06:14,007 --> 00:06:16,477 (エレベーターの到着音) 97 00:06:16,477 --> 00:06:20,477 <そして 保護者面談が始まった> 98 00:06:21,482 --> 00:06:23,484 (紹子) あくまで➡ 99 00:06:23,484 --> 00:06:27,071 偏差値が高い学校を目指すことに 意義があるんです。 100 00:06:27,071 --> 00:06:30,507 (紹子) ひとに言えないような 学校じゃ 困るじゃないですか。 101 00:06:30,507 --> 00:06:34,995 みんなが 「あっ 知ってる~」って 学校じゃないと。 102 00:06:34,995 --> 00:06:38,031 うちの子 後で伸びるタイプなんです。 103 00:06:38,031 --> 00:06:40,984 今はまだ 本気出してないだけで。 104 00:06:40,984 --> 00:06:43,484 ウフフ…。 105 00:06:45,005 --> 00:06:48,058 (大友秀樹) つまり 真千音の 偏差値が58になればいいんですね。 106 00:06:48,058 --> 00:06:49,576 ええ。 (秀樹) なるほど。 107 00:06:49,576 --> 00:06:50,994 先生のおっしゃることは よく分かりました。 108 00:06:50,994 --> 00:06:53,494 では そのために 何をすればいいのか アドバイスを…。 109 00:07:01,989 --> 00:07:03,991 (秀美) うちは とにかく➡ 110 00:07:03,991 --> 00:07:07,010 慶応付属系に入らないと いけないんです。 111 00:07:07,010 --> 00:07:09,546 夫も 夫の父も母も➡ 112 00:07:09,546 --> 00:07:12,099 その祖母も み~んな慶応出身なんです! 113 00:07:12,099 --> 00:07:16,487 (秀美) だから先生 光も絶対 慶応じゃないといけないんです! 114 00:07:16,487 --> 00:07:19,487 お願いします 先生 お願いします 先生! 115 00:07:20,974 --> 00:07:26,497 (泣き声) 116 00:07:26,497 --> 00:07:29,500 (友美) 無理です~…。 117 00:07:29,500 --> 00:07:33,900 (泣き声) (歌子) お母様 うんうん うん…。 118 00:07:37,574 --> 00:07:39,493 (ボタンを押す音) 119 00:07:39,493 --> 00:07:41,493 ありがとうございました。 120 00:07:44,498 --> 00:07:47,501 30分の予定が1時間。 121 00:07:47,501 --> 00:07:50,003 泣きたい。 122 00:07:50,003 --> 00:07:52,003 はぁ…。 123 00:08:04,518 --> 00:08:08,518 あ~ 腹へった… あっ。 124 00:08:09,990 --> 00:08:12,476 (リュックを置く音) 125 00:08:12,476 --> 00:08:13,977 (王羅) あった。 126 00:08:13,977 --> 00:08:15,996 (噴き出す音) キャ~! 127 00:08:15,996 --> 00:08:18,031 お前 何やってんだよ! (香梨奈) ちょっと何すんのよ。 128 00:08:18,031 --> 00:08:20,067 どうしたの? (王羅) あ~ 振っちゃってた。 129 00:08:20,067 --> 00:08:22,486 王羅が炭酸ぶちまけた。 130 00:08:22,486 --> 00:08:24,488 あっ 大丈夫? 131 00:08:24,488 --> 00:08:28,008 石田君! 教室は水とお茶以外 ダメでしょ。 132 00:08:28,008 --> 00:08:31,979 あっ そうでした ごめん ごめん 俺も びっくりしちゃった。 133 00:08:31,979 --> 00:08:34,548 ≪もう 勘弁してよ≫ 134 00:08:34,548 --> 00:08:37,017 (王羅) あ~ 半分なくなっちゃった! 135 00:08:37,017 --> 00:08:39,052 (朽木) 森先生 知ってます? 136 00:08:39,052 --> 00:08:41,605 王羅が自習室で 炭酸ぶちまけたって。 137 00:08:41,605 --> 00:08:45,525 聞きました 生徒たちが ワ~ワ~騒いで 大変だったって。 138 00:08:45,525 --> 00:08:49,025 (朽木) ホント 王羅には困ったもんですね。 139 00:08:54,518 --> 00:08:57,004 (石田静枝) あ~ もう10時だよ。 140 00:08:57,004 --> 00:08:59,523 (静枝) 早く食べて! 141 00:08:59,523 --> 00:09:04,094 支度 急ぎなよ 塾の時間でしょ。 142 00:09:04,094 --> 00:09:08,015 朝は自習だから 午後からの授業でいいよ。 143 00:09:08,015 --> 00:09:12,002 あぁ! あ~ ダメだよ 三枝子に怒られちゃうよ。 144 00:09:12,002 --> 00:09:17,007 王羅をちゃんと塾に送り出して って言われてるんだから。 145 00:09:17,007 --> 00:09:19,509 はいはい! 返事は1回! 146 00:09:19,509 --> 00:09:23,009 はいはいはいは~い! (静枝) もう…。 147 00:09:24,598 --> 00:09:26,500 (あくび) 148 00:09:26,500 --> 00:09:28,518 はぁ~ 眠い! 149 00:09:28,518 --> 00:09:31,021 (石田三枝子) あっ 王羅! (王羅) うわっ ヤベっ! 150 00:09:31,021 --> 00:09:33,523 今頃? (王羅) あっ いってきま~す! 151 00:09:33,523 --> 00:09:37,023 ちゃんと勉強しなさいよ! はいは~い! 152 00:09:39,012 --> 00:09:43,050 絶対 今日 シュート決めてやるからな。 ウソつけ 昨日 空振ってただろ。 153 00:09:43,050 --> 00:09:44,601 ハハハ…。 うるせぇよ! 154 00:09:44,601 --> 00:09:47,037 おい 笑うなよ! だって 下手くそじゃん。 155 00:09:47,037 --> 00:09:49,537 あ~ まだ10時半か。 156 00:09:51,508 --> 00:09:53,008 ん? 157 00:10:10,510 --> 00:10:12,996 例えば 9は 3×3だから➡ 158 00:10:12,996 --> 00:10:15,015 3で2回 割れるだろ? 159 00:10:15,015 --> 00:10:16,500 だから…。 160 00:10:16,500 --> 00:10:19,019 (大友真千音) あっ ベッドみたいなやつ! そうそうそう。 161 00:10:19,019 --> 00:10:22,005 この解き方で もう一度 この問題やってみろ。 162 00:10:22,005 --> 00:10:23,490 はい! (ドアが開く音) 163 00:10:23,490 --> 00:10:25,025 ≪キャ~!≫ 164 00:10:25,025 --> 00:10:26,525 ≪大丈夫?≫ 165 00:10:28,578 --> 00:10:30,480 王羅! 166 00:10:30,480 --> 00:10:32,482 どうしちゃったんだよ~! 167 00:10:32,482 --> 00:10:34,484 あの~ 池に はまっちゃって…。 168 00:10:34,484 --> 00:10:36,019 ≪臭っせ!≫ 169 00:10:36,019 --> 00:10:38,505 石田君… 大丈夫? 大丈夫で~す。 170 00:10:38,505 --> 00:10:41,508 ケガは ない? ないで~す。 171 00:10:41,508 --> 00:10:44,508 アハハハ…。 (橘) 何で池に はまるかなぁ~。 172 00:10:47,531 --> 00:10:50,067 あっ こんなのだったら あったんですけど。 173 00:10:50,067 --> 00:10:53,120 助かる… 王羅 借りてはいとけ。 174 00:10:53,120 --> 00:10:55,505 ありがとうございます! 175 00:10:55,505 --> 00:10:58,508 いや しかし こんなにしてまで 捕まえたかったのか➡ 176 00:10:58,508 --> 00:11:01,011 そのザリガニ。 ザリガニ? 177 00:11:01,011 --> 00:11:03,997 一瞬つかんだんだけどさ 逃げちゃってさ➡ 178 00:11:03,997 --> 00:11:06,500 その時に あ~!って 滑っちゃって。 179 00:11:06,500 --> 00:11:09,519 (橘) そりゃ 残念だったな。 180 00:11:09,519 --> 00:11:13,573 でも 池には入っちゃダメって なってたはずだぞ あの公園。 181 00:11:13,573 --> 00:11:16,126 まぁね~。 (橘) よし。 182 00:11:16,126 --> 00:11:19,496 あっ 私が。 助かる じゃ あそこ干しといて。 183 00:11:19,496 --> 00:11:20,996 はい。 184 00:11:26,002 --> 00:11:28,505 あとさぁ お前さ➡ 185 00:11:28,505 --> 00:11:31,508 そもそも どうしたいの? 中学受験。 186 00:11:31,508 --> 00:11:35,512 (王羅) ん~ よく分かんない 中学とか別に どこでも。 187 00:11:35,512 --> 00:11:38,065 本当は遊びたい。 188 00:11:38,065 --> 00:11:40,984 その気持ちもよく分かるけど。 189 00:11:40,984 --> 00:11:45,505 この先の人生 どの道 点数付けられて生きてくんだよ。 190 00:11:45,505 --> 00:11:49,476 まぁ とにかく 今は 勉強だけは しっかりやっとけ。 191 00:11:49,476 --> 00:11:53,476 何の道に進むにも プラスにはなるからな。 192 00:11:54,481 --> 00:11:56,500 橘先生。 193 00:11:56,500 --> 00:11:58,000 何だ。 194 00:11:59,553 --> 00:12:02,489 前に僕から取り上げた「トレカ」 返してくれますか? 195 00:12:02,489 --> 00:12:04,541 (電車の警笛) 196 00:12:04,541 --> 00:12:06,476 お前 俺の話 聞いてた? まぁ 一応。 197 00:12:06,476 --> 00:12:08,495 一応って 何だよ。 198 00:12:08,495 --> 00:12:10,981 まぁ いいや せっかく朝から来たんだ➡ 199 00:12:10,981 --> 00:12:13,483 ちょっとは自習しとけ。 は~い。 200 00:12:13,483 --> 00:12:15,483 ちょっ…。 201 00:12:19,556 --> 00:12:22,993 すみませんでした うちのクラスの子が…。 202 00:12:22,993 --> 00:12:25,495 いやいや…。 203 00:12:25,495 --> 00:12:30,500 実のところ 私 石田君には その…。 204 00:12:30,500 --> 00:12:33,900 あいつに手を焼いてるのは みんな同じですよ。 205 00:12:35,972 --> 00:12:37,991 どうやったら あの子が➡ 206 00:12:37,991 --> 00:12:42,062 みんなと同じように 勉強してくれるようになるか➡ 207 00:12:42,062 --> 00:12:45,482 ちょっと悩んでまして。 208 00:12:45,482 --> 00:12:47,482 そうねぇ…。 209 00:12:49,002 --> 00:12:53,490 橘先生は 優しいんですね。 210 00:12:53,490 --> 00:12:54,991 え? 211 00:12:54,991 --> 00:12:57,494 あっ いや…。 212 00:12:57,494 --> 00:13:00,997 まぁ そりゃ…。 213 00:13:00,997 --> 00:13:05,051 あいつ あれでも 毎日 こうして塾に来てるじゃない。 214 00:13:05,051 --> 00:13:06,987 え? 215 00:13:06,987 --> 00:13:11,024 俺たちは いつの間にか それが 当たり前だと思ってるけど➡ 216 00:13:11,024 --> 00:13:16,513 そもそも小学生が 毎日 塾に来て 座ってるって これ すごくね? 217 00:13:16,513 --> 00:13:19,513 いや まぁ すごいんだよ。 218 00:13:22,536 --> 00:13:25,055 そこから認めてやんないと。 219 00:13:25,055 --> 00:13:29,055 本来の小学生なんて み~んな あんな感じだぜ。 220 00:13:32,496 --> 00:13:33,996 はい。 221 00:13:35,499 --> 00:13:37,984 でも➡ 222 00:13:37,984 --> 00:13:40,987 ここから先は少し考えないとな。 223 00:13:40,987 --> 00:13:44,975 今 みんな必死に勉強し始めてる。 224 00:13:44,975 --> 00:13:49,012 他の生徒に迷惑掛けるのは ちょっとな。 225 00:13:49,012 --> 00:13:55,986 ♬~ 226 00:13:55,986 --> 00:13:58,486 あ~ さっきは ごめんね! 227 00:14:04,995 --> 00:14:06,997 (リュックを置く音) 228 00:14:06,997 --> 00:14:09,015 静かにして。 229 00:14:09,015 --> 00:14:11,535 はいは~い。 230 00:14:11,535 --> 00:14:14,535 あっ シ~。 231 00:14:20,510 --> 00:14:23,510 (灰谷 純) お願いします。 (店員) お預かりいたします。 232 00:14:34,507 --> 00:14:36,007 はぁ…。 233 00:14:40,614 --> 00:14:43,016 (三枝子) ホントに すいませんでした! 234 00:14:43,016 --> 00:14:44,517 いえ。 235 00:14:44,517 --> 00:14:47,504 下着まで あの… これ 洗ってお返ししますんで。 236 00:14:47,504 --> 00:14:51,007 あっ いや… 下着は コンビニで買ったものですので➡ 237 00:14:51,007 --> 00:14:53,526 よろしければ どうぞ。 あっ お支払いします。 238 00:14:53,526 --> 00:14:57,530 いやいや そんな ホント… どうぞ お座りください。 239 00:14:57,530 --> 00:15:01,601 もう… お恥ずかしいです。 240 00:15:01,601 --> 00:15:04,504 こちらには お世話になりっぱなしで➡ 241 00:15:04,504 --> 00:15:08,525 本当はもっと 私がいろいろ 面倒見なきゃいけないんですよね。 242 00:15:08,525 --> 00:15:10,525 勉強とかも。 243 00:15:11,995 --> 00:15:16,016 うちは夫と死別して 母子家庭なんです。 244 00:15:16,016 --> 00:15:17,534 はい。 245 00:15:17,534 --> 00:15:22,088 幸い 母がビルを持っていて そこで夫婦で 鍼灸院を。 246 00:15:22,088 --> 00:15:26,526 今は私が1人で引き継いで 何とかやってます。 247 00:15:26,526 --> 00:15:29,029 おかげさまで仕事は忙しいんです。 248 00:15:29,029 --> 00:15:32,999 でも その分 あの子は保育園っ子で➡ 249 00:15:32,999 --> 00:15:36,486 小学校からは 学童に預けてました。 250 00:15:36,486 --> 00:15:41,574 でも 学童って この地域では 小学3年生までなんですよ。 251 00:15:41,574 --> 00:15:45,495 それで 4年からは 母に見てもらってたんです。 252 00:15:45,495 --> 00:15:47,013 はい。 253 00:15:47,013 --> 00:15:51,017 でも 放課後は いっつも 独りぼっちで➡ 254 00:15:51,017 --> 00:15:53,517 なかなか お友達もできなくて。 255 00:15:55,105 --> 00:15:57,107 ⦅ねぇ 入れてよ!⦆ 256 00:15:57,107 --> 00:15:59,607 ⦅どんなカード持ってんだよ⦆ 257 00:16:00,593 --> 00:16:02,646 ⦅ダッセェ!⦆ 258 00:16:02,646 --> 00:16:05,248 ⦅そんな弱いカードじゃ 仲間に入れてやんねえよ!⦆ 259 00:16:05,248 --> 00:16:07,017 ⦅やろう やろう!⦆ ⦅早く 早く⦆ 260 00:16:07,017 --> 00:16:10,020 (三枝子の声) カードが好きなのはいいんです。 261 00:16:10,020 --> 00:16:14,074 でも 王羅は のめり込んでしまう ところがあって…。 262 00:16:14,074 --> 00:16:16,576 ⦅どんなレアカードが入ってるか 楽しみだな!⦆ 263 00:16:16,576 --> 00:16:18,678 ⦅スーパーレアカードだと 最高だな!⦆ 264 00:16:18,678 --> 00:16:21,147 ⦅早く公園行って開けようぜ!⦆ ⦅行こう 行こう!⦆ 265 00:16:21,147 --> 00:16:24,647 ⦅俺には復活のカードがある 復活!⦆ 266 00:16:28,521 --> 00:16:30,521 (三枝子の声) そんな時に…。 267 00:16:34,060 --> 00:16:36,563 ⦅王羅! 何してんの!⦆ 268 00:16:36,563 --> 00:16:38,565 ⦅これ おばあちゃんの お財布じゃない!⦆ 269 00:16:38,565 --> 00:16:41,101 ⦅ご ごめんなさい…⦆ 270 00:16:41,101 --> 00:16:44,120 ⦅お母さんね あんたをそんな子に 育てた覚えないからね!⦆ 271 00:16:44,120 --> 00:16:46,673 ⦅だって おばあちゃん お小遣い くれないんだもん⦆ 272 00:16:46,673 --> 00:16:48,074 ⦅え?⦆ 273 00:16:48,074 --> 00:16:51,578 ⦅すごいカード持ってないと 仲間外れにされちゃうんだよ⦆ 274 00:16:51,578 --> 00:16:54,080 ⦅カードが欲しいよ!⦆ 275 00:16:54,080 --> 00:16:56,566 ⦅すごいカードが欲しい!⦆ 276 00:16:56,566 --> 00:17:00,136 ⦅友達に威張れる 強いカードが欲しいよ…⦆ 277 00:17:00,136 --> 00:17:03,156 ⦅仲間外れになりたくないよ…⦆ 278 00:17:03,156 --> 00:17:05,656 ⦅強いカードが欲しい…⦆ 279 00:17:07,977 --> 00:17:10,997 母も年ですし➡ 280 00:17:10,997 --> 00:17:15,497 手がかかり過ぎて 他に預ける先も なかなかなくて。 281 00:17:17,987 --> 00:17:20,990 大変失礼な話なんですけど➡ 282 00:17:20,990 --> 00:17:25,028 進学塾が 一番長い時間 子供を預かってくださる➡ 283 00:17:25,028 --> 00:17:29,099 …ってことを知って それで 通わせることにしたんです。 284 00:17:29,099 --> 00:17:31,518 そうだったんですか。 285 00:17:31,518 --> 00:17:36,005 そんな理由で 本当に申し訳ないんですけど。 286 00:17:36,005 --> 00:17:37,490 あっ いえ…。 287 00:17:37,490 --> 00:17:41,528 でも 桜花では お友達もできて➡ 288 00:17:41,528 --> 00:17:44,497 楽しそうに通ってるんです。 289 00:17:44,497 --> 00:17:49,085 先生方には とても面倒を見ていただいて…。 290 00:17:49,085 --> 00:17:53,506 橘先生には 特に目をかけていただいて。 291 00:17:53,506 --> 00:17:55,508 あんな子ですから➡ 292 00:17:55,508 --> 00:17:58,011 家でも おしゃべりなんですよ。 293 00:17:58,011 --> 00:18:02,532 「橘先生さぁ 怒ると怖いんだけど」って。 294 00:18:02,532 --> 00:18:06,019 「カワウソ君みたいで 楽しい先生だよ~」とかって➡ 295 00:18:06,019 --> 00:18:09,556 そんなこと言ってました。 そうなんですか。 296 00:18:09,556 --> 00:18:13,510 親バカみたいで 恥ずかしいんですけど➡ 297 00:18:13,510 --> 00:18:17,514 あの子の そんな おバカなところが➡ 298 00:18:17,514 --> 00:18:21,014 私には かわいくて フフフ…。 299 00:18:23,503 --> 00:18:25,522 真っ白のまま 解こうとするんじゃ ない。 300 00:18:25,522 --> 00:18:28,508 いいか 今までやって来たことを 自分で書いて➡ 301 00:18:28,508 --> 00:18:30,059 分かりやすくするんだ。 302 00:18:30,059 --> 00:18:33,112 これは普段から 書く練習をしているかどうか➡ 303 00:18:33,112 --> 00:18:35,014 試されていると思えよ。 304 00:18:35,014 --> 00:18:37,000 (はなをすする音) 305 00:18:37,000 --> 00:18:39,502 (橘) なっ 頭の中だけで考えて 間違える➡ 306 00:18:39,502 --> 00:18:41,521 そんな もったいないことを するんじゃ ない。 307 00:18:41,521 --> 00:18:45,008 ここは 必ずできてほしい問題だ。 308 00:18:45,008 --> 00:18:48,027 王羅! さっきから 何 ニヤニヤしてるんだ。 309 00:18:48,027 --> 00:18:50,580 ここは大事なとこだからな ちゃんと聞いとけよ。 310 00:18:50,580 --> 00:18:52,098 は~い。 311 00:18:52,098 --> 00:18:54,517 <どんな形であれ➡ 312 00:18:54,517 --> 00:18:57,020 石田君にとって 桜花は➡ 313 00:18:57,020 --> 00:18:59,520 自分の居場所なんだ> 314 00:19:03,526 --> 00:19:05,526 (メッセージの受信音) 315 00:19:23,513 --> 00:19:25,014 316 00:19:25,014 --> 00:19:27,500 (ゲームの音) よし OK! よしよし…。 317 00:19:27,500 --> 00:19:31,020 (ゲームの音) あ~ よし! あぁ~。 318 00:19:31,020 --> 00:19:34,007 おっ 武田氏 見っけ。 (勇人) おっ どうしちゃったの? 319 00:19:34,007 --> 00:19:38,044 今日 何か面談で教室使ってるから こっちの自習室 来ただけ。 320 00:19:38,044 --> 00:19:39,579 (勇人) なるほど。 321 00:19:39,579 --> 00:19:41,998 ちょっと うるさいんだけど。 え~。 322 00:19:41,998 --> 00:19:45,518 お前 音 絞っとけよ。 あ~。 323 00:19:45,518 --> 00:19:47,987 (太郎) あれ? それ 『レジェンドウォーリアー』 ? 当然。 324 00:19:47,987 --> 00:19:50,523 (太郎) 後で 貸してくんね? 325 00:19:50,523 --> 00:19:54,027 (王羅) えっ 今 やる? (太郎) えっ 今? 326 00:19:54,027 --> 00:19:58,527 (王羅) ちぇ~! ちょっと 今 バッテリー ヤバいかも。 327 00:19:59,566 --> 00:20:01,601 いいかげんにして! 328 00:20:01,601 --> 00:20:04,520 こっちは成績上がりたくて 必死なのに 邪魔すんな! 329 00:20:04,520 --> 00:20:07,490 大体 勉強しないなら 何で塾来てんのよ! 330 00:20:07,490 --> 00:20:09,008 大内! (礼央) えっ? 331 00:20:09,008 --> 00:20:11,027 何 大声出してんだ 自習中だぞ。 332 00:20:11,027 --> 00:20:14,497 えっ 私は今 男子に…。 言い訳は なしだぞ。 333 00:20:14,497 --> 00:20:19,569 ペナルティーとして 大内は 今日は5年生の自習室に移動だ。 334 00:20:19,569 --> 00:20:23,623 みんなもそうだぞ この時期 みんな必死に勉強している。 335 00:20:23,623 --> 00:20:26,623 他の人の邪魔をするようなことは 許さないぞ。 336 00:20:31,014 --> 00:20:33,016 (ベル) 337 00:20:33,016 --> 00:20:36,019 (あおい) はい 桜花ゼミナール吉祥寺校です。 338 00:20:36,019 --> 00:20:39,022 はい 少々お待ちください。 339 00:20:39,022 --> 00:20:42,025 橘先生。 はい? お電話です。 340 00:20:42,025 --> 00:20:45,061 大内礼央さんのお母様からです。 大内? 341 00:20:45,061 --> 00:20:47,061 (あおい) はい。 342 00:20:50,533 --> 00:20:52,533 はい 橘です。 343 00:20:54,020 --> 00:20:57,520 えっ 塾をやめようと思ってる? 344 00:21:04,013 --> 00:21:06,582 それは どういうことでしょうか。 345 00:21:06,582 --> 00:21:09,986 (スピーカー:大内成美) Rクラスに いつも自習中 勉強もしないで➡ 346 00:21:09,986 --> 00:21:12,989 周りに迷惑ばかり掛ける男子が いるそうじゃないですか! 347 00:21:12,989 --> 00:21:14,991 分かってますよね? 348 00:21:14,991 --> 00:21:19,012 勉強する環境じゃないですよね そんな子がいる所! 349 00:21:19,012 --> 00:21:20,980 今日も➡ 350 00:21:20,980 --> 00:21:25,501 その子が騒いでたもんですから うちの子は注意しただけなのに➡ 351 00:21:25,501 --> 00:21:29,072 橘先生に 礼央が悪者にされて 怒られたって➡ 352 00:21:29,072 --> 00:21:30,990 泣きながら電話して来たんです! 353 00:21:30,990 --> 00:21:33,476 これって おかしくないですか? 354 00:21:33,476 --> 00:21:35,495 (橘) それが お母様 そのことでしたら➡ 355 00:21:35,495 --> 00:21:38,498 私が自習室に入った時に 大きな声で話をしていたのは…。 356 00:21:38,498 --> 00:21:41,000 うちの娘が悪いと おっしゃりたいんですか? 357 00:21:41,000 --> 00:21:43,486 いえいえ… そういうことを 言っているのではなくてですね。 358 00:21:43,486 --> 00:21:45,004 もういいです! 359 00:21:45,004 --> 00:21:49,058 (通話が切れた音) あっ 大内さん? 360 00:21:49,058 --> 00:21:51,558 取り付く島もなしか…。 361 00:21:56,983 --> 00:21:58,983 いや これ…。 362 00:22:00,970 --> 00:22:03,506 どうすっかな…。 363 00:22:03,506 --> 00:22:06,009 最悪の対応ですね。 え? 364 00:22:06,009 --> 00:22:09,495 仮に大内さんにも 原因があったとしても➡ 365 00:22:09,495 --> 00:22:12,015 お客様の気分を害する正論など➡ 366 00:22:12,015 --> 00:22:14,550 百害あって一利なしなのでは? 367 00:22:14,550 --> 00:22:16,085 いやいや…。 368 00:22:16,085 --> 00:22:18,988 現に私が見たのは 大声を上げている大内でして…。 369 00:22:18,988 --> 00:22:22,492 ですから それを 正論だと言ってるんです。 370 00:22:22,492 --> 00:22:25,995 気分を害させた事実のほうが 問題です。 371 00:22:25,995 --> 00:22:28,998 こんな大切な時期に 本当に 退塾するようなことになったら➡ 372 00:22:28,998 --> 00:22:31,898 どう責任を取るおつもりですか。 373 00:22:33,986 --> 00:22:37,023 まぁ いいでしょう 今後の処遇については➡ 374 00:22:37,023 --> 00:22:39,042 覚悟しておいてください。 375 00:22:39,042 --> 00:22:41,042 えっ…。 376 00:22:45,982 --> 00:22:49,485 橘先生 すみません Rクラスのことで…。 377 00:22:49,485 --> 00:22:52,972 いえ いいの いいの…。 378 00:22:52,972 --> 00:22:55,491 俺が悪かったんだ。 379 00:22:55,491 --> 00:22:58,491 つい カ~っとなってしまって。 380 00:23:01,481 --> 00:23:02,981 あっ。 381 00:23:07,086 --> 00:23:09,972 大内! 自習室のことだけど…。 382 00:23:09,972 --> 00:23:11,972 待ってくれ! 大内。 383 00:23:13,509 --> 00:23:15,495 俺が悪かった。 384 00:23:15,495 --> 00:23:18,014 事情も聞かずに怒ってしまった。 385 00:23:18,014 --> 00:23:20,014 申し訳ないと思ってる。 386 00:23:21,517 --> 00:23:24,003 だったら どうにかしてよ。 387 00:23:24,003 --> 00:23:27,573 私 あんなヤツがいる教室で 勉強できない。 388 00:23:27,573 --> 00:23:30,073 分かった 分かったから。 389 00:23:36,499 --> 00:23:45,007 ♬~ 390 00:23:45,007 --> 00:23:46,993 (紗良) 佐倉さ~ん! 391 00:23:46,993 --> 00:23:49,011 あっ 紗良ちゃん! 392 00:23:49,011 --> 00:23:51,981 (紗良) よかった 来てくれて こっち こっち。 393 00:23:51,981 --> 00:23:55,034 えっ どこ行くの? いいから いいから。 394 00:23:55,034 --> 00:23:57,570 佐倉さん 今月 お誕生日でしょ? 395 00:23:57,570 --> 00:24:00,990 えっ! うん 何で知ってるの? 396 00:24:00,990 --> 00:24:03,976 この間 弓道場で 会員登録してたでしょ。 397 00:24:03,976 --> 00:24:07,497 その時に 免許証 チラっと見えたの。 398 00:24:07,497 --> 00:24:10,483 え~! 怖~い! 399 00:24:10,483 --> 00:24:12,485 いつの間に…。 400 00:24:12,485 --> 00:24:21,043 ♬~ 401 00:24:21,043 --> 00:24:22,578 えっ ここ? 402 00:24:22,578 --> 00:24:25,498 そう ほら 早く行こう みんな待ってる。 403 00:24:25,498 --> 00:24:27,483 みんな? 大丈夫? うん。 404 00:24:27,483 --> 00:24:29,483 みんな…。 405 00:24:32,989 --> 00:24:34,489 あれ? 406 00:24:36,475 --> 00:24:38,494 佐倉先生! 407 00:24:38,494 --> 00:24:41,013 えっ お知り合い? 408 00:24:41,013 --> 00:24:44,567 あ… ルトワックの灰谷先生。 409 00:24:44,567 --> 00:24:47,486 こんばんは。 こんばんは。 410 00:24:47,486 --> 00:24:50,489 どうして あなたがここに? 411 00:24:50,489 --> 00:24:52,975 紗良ちゃんに誘われて…。 412 00:24:52,975 --> 00:24:54,994 先生は? 413 00:24:54,994 --> 00:24:56,979 黒木先生に呼ばれて。 414 00:24:56,979 --> 00:25:00,499 え? 黒木先生? え? 415 00:25:00,499 --> 00:25:05,555 そっか じゃあ 灰谷先生も 今月 お誕生日なんですか? 416 00:25:05,555 --> 00:25:09,055 あぁ… そうですけど…。 417 00:25:10,493 --> 00:25:14,497 今日は月に一度の お誕生日パーティーなんです。 418 00:25:14,497 --> 00:25:16,497 はあ…。 419 00:25:18,484 --> 00:25:21,484 もう いいから早く入って。 420 00:25:23,990 --> 00:25:25,990 いらっしゃい。 421 00:25:30,029 --> 00:25:32,429 こんばんは…。 422 00:25:34,567 --> 00:25:37,067 佐倉さん 私が呼んだの。 423 00:27:46,015 --> 00:27:49,001 (手拍子) ♪~ ハッピーバースデー トゥー ユー 424 00:27:49,001 --> 00:27:54,490 ♪~ ハッピーバースデー トゥー ユー ハッピーバースデー ディア 425 00:27:54,490 --> 00:27:57,476 ♪~ オカリナちゃ~ん (オカリナ) ありがとう。 426 00:27:57,476 --> 00:28:00,012 ♪~ ディア 佐倉さ~ん 427 00:28:00,012 --> 00:28:02,048 あっ ありがとう。 428 00:28:02,048 --> 00:28:05,101 ♪~ ディア 灰谷先生 429 00:28:05,101 --> 00:28:06,502 どうも。 430 00:28:06,502 --> 00:28:11,474 ♪~ ハッピーバースデー トゥー ユー 431 00:28:11,474 --> 00:28:13,492 ≪おめでと~う!≫ (拍手) 432 00:28:13,492 --> 00:28:15,978 (クラッカーの音) ≪イェ~イ!≫ 433 00:28:15,978 --> 00:28:18,998 (マスター) おめでと~う! (拍手) 434 00:28:18,998 --> 00:28:22,518 おめでと~う! おめでと~う! (拍手) 435 00:28:22,518 --> 00:28:25,604 (紗良) おめでとう! (拍手) 436 00:28:25,604 --> 00:28:28,007 (マスター) は~い お待たせ~! 437 00:28:28,007 --> 00:28:31,510 しんちゃん特製 スペシャルスペアリブよ! 438 00:28:31,510 --> 00:28:34,513 ≪すご~い!≫ ≪いただき!≫ 439 00:28:34,513 --> 00:28:38,000 (オカリナ) すご~い! これ 紗良のパパが作ったの? 440 00:28:38,000 --> 00:28:41,504 そうだよ お祝いの時は いつも このスペシャルスペアリブ。 441 00:28:41,504 --> 00:28:44,090 い~っぱいあるから! おいしいからって➡ 442 00:28:44,090 --> 00:28:46,609 骨まで食べちゃダメだぞ~。 ≪食べないよ~≫ 443 00:28:46,609 --> 00:28:49,011 (マスター) あなたに言ってんの。 俺? 444 00:28:49,011 --> 00:28:51,514 くろっきー はい。 おっ ありがとう。 445 00:28:51,514 --> 00:28:54,483 (紗良) マナちゃん 偉いねぇ。 いただきます。 446 00:28:54,483 --> 00:28:58,003 あんな黒木先生 見たの 初めてです。 447 00:28:58,003 --> 00:29:00,003 私もです。 448 00:29:01,490 --> 00:29:03,542 どうぞ。 449 00:29:03,542 --> 00:29:05,542 ありがとう。 ありがとう。 450 00:29:07,980 --> 00:29:11,500 どうして 私は ここに呼ばれたんでしょう。 451 00:29:11,500 --> 00:29:13,000 え? 452 00:29:14,487 --> 00:29:17,490 それは…。 453 00:29:17,490 --> 00:29:20,976 お誕生日だからじゃ ないですかね…。 454 00:29:20,976 --> 00:29:23,496 ハハ…。 455 00:29:23,496 --> 00:29:26,031 (紗良) 食べてますか? うん。 456 00:29:26,031 --> 00:29:29,969 ここが前に話した 黒木先生の無料教室。 457 00:29:29,969 --> 00:29:32,505 今もまだ やってたんだね。 458 00:29:32,505 --> 00:29:36,976 昔は もっと少なかったんだけど 今は こんなにたくさん。 459 00:29:36,976 --> 00:29:40,479 今日 来られなかった人もいるから もっとかな。 460 00:29:40,479 --> 00:29:41,997 へぇ~。 461 00:29:41,997 --> 00:29:45,050 中学受験とか 高校受験だけじゃなくて➡ 462 00:29:45,050 --> 00:29:49,050 働きながら資格試験の勉強してる 大人の人も来てるんだよ。 463 00:29:51,106 --> 00:29:53,509 紗良さんも まだ通ってるの? 464 00:29:53,509 --> 00:29:57,513 あぁ 今でも黒木先生に 教えてもらったりもするけど➡ 465 00:29:57,513 --> 00:30:01,000 私も ここで教えるの 手伝ったりもしてるんです。 466 00:30:01,000 --> 00:30:05,004 あっ バイトって これのことだったんだ。 467 00:30:05,004 --> 00:30:10,075 私もそうだったんだけど この塾に来てる子供たち➡ 468 00:30:10,075 --> 00:30:13,612 みんな 一人親家庭だったり お金がなかったり➡ 469 00:30:13,612 --> 00:30:18,501 いろんな理由があって 塾に通えない子供たちで。 470 00:30:18,501 --> 00:30:23,005 でも そんなふうに 見えないでしょ? みんな。 471 00:30:23,005 --> 00:30:26,509 ≪ハハ…≫ ≪アハハ…!≫ 472 00:30:26,509 --> 00:30:29,011 ≪くろっきー おんぶして≫ 473 00:30:29,011 --> 00:30:33,015 おっ くろっきーおんぶの時間か。 ≪お~ マナちゃん いいねぇ≫ 474 00:30:33,015 --> 00:30:35,050 僕も 僕も。 475 00:30:35,050 --> 00:30:39,505 何だか… みんな家族みたい。 476 00:30:39,505 --> 00:30:41,524 (紗良) うん。 477 00:30:41,524 --> 00:30:44,493 子供に教えるのに お金取る親なんていないもんね。 478 00:30:44,493 --> 00:30:46,512 (紗良) フフフ…。 479 00:30:46,512 --> 00:30:49,515 (ティアラ) しんちゃん いつものやって。 ≪やって やって≫ 480 00:30:49,515 --> 00:30:52,001 OK~! (拍手) 481 00:30:52,001 --> 00:30:55,087 ♪~ 482 00:30:55,087 --> 00:30:57,089 [ オペラを歌っている ] ♪~ 483 00:30:57,089 --> 00:31:02,011 [ オペラを歌っている ] ♪~ (拍手) 484 00:31:02,011 --> 00:31:08,517 [ オペラを歌っている ] ♪~ 485 00:31:08,517 --> 00:31:11,520 では 私は そろそろ…。 486 00:31:11,520 --> 00:31:14,520 あっ じゃあ 私も。 487 00:31:20,079 --> 00:31:23,082 あの塾だったんですね。 488 00:31:23,082 --> 00:31:25,034 何がですか? 489 00:31:25,034 --> 00:31:27,002 あ…。 490 00:31:27,002 --> 00:31:30,002 あの人が ルトワックを辞めた理由です。 491 00:31:31,991 --> 00:31:33,993 当時 黒木先生が➡ 492 00:31:33,993 --> 00:31:38,514 別で個人塾をやってることを 知ったルトワックの社長が➡ 493 00:31:38,514 --> 00:31:43,102 個人塾を閉めるか ルトワックを辞めるかの選択を➡ 494 00:31:43,102 --> 00:31:45,102 迫ったそうなんです。 495 00:31:47,489 --> 00:31:51,994 彼は あの塾➡ 496 00:31:51,994 --> 00:31:54,980 スターフィッシュを 続けることを選んで➡ 497 00:31:54,980 --> 00:31:59,001 ルトワックの契約を切られた。 498 00:31:59,001 --> 00:32:02,001 そうだったんですか…。 499 00:32:03,522 --> 00:32:07,092 当時 社長は 黒木先生の塾が 無料塾だったなんて➡ 500 00:32:07,092 --> 00:32:10,496 知る由もなかったと思いますが。 501 00:32:10,496 --> 00:32:15,985 ただ ルトワックの 看板講師である以上➡ 502 00:32:15,985 --> 00:32:20,039 副業は妙な噂のもととなります。 503 00:32:20,039 --> 00:32:22,539 はあ…。 504 00:32:24,026 --> 00:32:29,598 私は 黒木先生がルトワックを辞めた 本当の理由を知りたくて➡ 505 00:32:29,598 --> 00:32:31,998 ずっと追ってたんです。 506 00:32:35,537 --> 00:32:40,537 それが あの塾だった。 507 00:32:43,512 --> 00:32:46,512 やっぱり 私には分かりません。 508 00:32:48,534 --> 00:32:50,052 失礼 ここで。 509 00:32:50,052 --> 00:33:01,013 ♬~ 510 00:33:01,013 --> 00:33:03,013 あっ 自転車。 511 00:33:12,491 --> 00:33:13,991 ハッ。 512 00:33:16,512 --> 00:33:20,082 あっ 今日は ありがとうございました。 513 00:33:20,082 --> 00:33:22,484 いえ。 514 00:33:22,484 --> 00:33:25,988 あの… 私➡ 515 00:33:25,988 --> 00:33:29,007 ホントは 来ちゃいけなかったですね。 516 00:33:29,007 --> 00:33:30,993 ここで見たことは…。 517 00:33:30,993 --> 00:33:34,393 分かってます 誰にも言いません。 518 00:33:36,982 --> 00:33:40,552 何か… 黒木先生のお宅に➡ 519 00:33:40,552 --> 00:33:44,552 お邪魔してしまったような 気分でした。 520 00:33:46,024 --> 00:33:47,993 それに➡ 521 00:33:47,993 --> 00:33:51,493 あんなに打ち解けてらっしゃる 黒木先生を見たの…。 522 00:36:06,999 --> 00:36:09,001 (チャイム) みんな いい? 523 00:36:09,001 --> 00:36:12,988 明日までに提出してね。 (子供たち) は~い。 524 00:36:12,988 --> 00:36:16,024 あっ 式も ちゃんと書くんだよ。 525 00:36:16,024 --> 00:36:17,543 (子供たち) は~い。 526 00:36:17,543 --> 00:36:20,028 (王羅) あっ 太郎 昨日の『 漫才大賞』 見た? 527 00:36:20,028 --> 00:36:22,581 (太郎) いや それがさ 勉強して見れなかったんだよ。 528 00:36:22,581 --> 00:36:26,034 何だよ! 面白かったのに。 (太郎) いや 違う違う…。 529 00:36:26,034 --> 00:36:29,534 (王羅) 見ればいいじゃん! 面白いよ。 (太郎) 違う 見たかっ…。 530 00:36:30,505 --> 00:36:32,905 それじゃあ よろしくお願いします。 531 00:36:37,012 --> 00:36:40,065 あの… 今の石田君のお母様ですよね。 532 00:36:40,065 --> 00:36:43,619 はい お母様とも 話をさせていただき➡ 533 00:36:43,619 --> 00:36:47,022 王羅さんのためにも最善の選択を させていただきました。 534 00:36:47,022 --> 00:36:49,024 え? 535 00:36:49,024 --> 00:36:53,996 王羅さんが周りの生徒よりも幼く 勉強に向いていないとしても➡ 536 00:36:53,996 --> 00:36:57,496 塾に通わない理由にはなりません。 537 00:37:07,626 --> 00:37:10,045 皆さんに報告しておきます。 538 00:37:10,045 --> 00:37:12,497 石田王羅さんには この桜花ゼミナールを➡ 539 00:37:12,497 --> 00:37:14,983 退塾していただくことに なりました。 540 00:37:14,983 --> 00:37:16,985 そんな…。 (橘) はぁ? 541 00:37:16,985 --> 00:37:19,488 ちょっと待ってくださいよ いくら何でも…。 542 00:37:19,488 --> 00:37:21,506 (木村) しゃ… 社長! 543 00:37:21,506 --> 00:37:24,042 (白柳) よろしいですか? 544 00:37:24,042 --> 00:37:29,481 え~ お気付きになっていた方も いらっしゃると思いますが➡ 545 00:37:29,481 --> 00:37:32,501 この上の階の5階に➡ 546 00:37:32,501 --> 00:37:38,001 個別指導塾「ブルーミング」を 開校することにしました。 547 00:37:39,992 --> 00:37:42,477 (白柳) 来年度からのつもりでしたが➡ 548 00:37:42,477 --> 00:37:45,497 黒木先生の強いご希望で➡ 549 00:37:45,497 --> 00:37:48,550 今月から プレ運営することにしました。 550 00:37:48,550 --> 00:37:52,988 新規の生徒さんたちに 来ていただくのも結構ですし➡ 551 00:37:52,988 --> 00:37:56,992 桜花の方に 入塾いただいても構いません。 552 00:37:56,992 --> 00:37:59,478 ということで 石田王羅さんには➡ 553 00:37:59,478 --> 00:38:02,998 上の階に 行っていただくことにしました。 554 00:38:02,998 --> 00:38:05,998 これは お母様のご希望でもあります。 555 00:38:12,074 --> 00:38:15,074 それでは よろしくお願いします。 556 00:38:17,512 --> 00:38:19,531 (白柳) あっ。 557 00:38:19,531 --> 00:38:22,517 橘先生。 (橘) はい。 558 00:38:22,517 --> 00:38:25,017 本年度いっぱいで…。 559 00:38:28,507 --> 00:38:31,009 (くしゃみ) 560 00:38:31,009 --> 00:38:33,512 失礼。 561 00:38:33,512 --> 00:38:35,564 来年度からは➡ 562 00:38:35,564 --> 00:38:41,019 あなたに ブルーミングの校長を お願いしたいと思っておりまして。 563 00:38:41,019 --> 00:38:43,021 え? 564 00:38:43,021 --> 00:38:47,025 (白柳) 非常に熱心で 面倒見もいいということで➡ 565 00:38:47,025 --> 00:38:50,512 黒木先生からの推薦です。 566 00:38:50,512 --> 00:38:55,012 条件は 悪くはしませんよ。 567 00:38:56,535 --> 00:38:59,588 あ…。 (白柳) もし よければ➡ 568 00:38:59,588 --> 00:39:03,508 時々 上の階も 気に掛けておいてくださいね。 569 00:39:03,508 --> 00:39:05,010 では。 570 00:39:05,010 --> 00:39:06,510 はい。 571 00:39:13,518 --> 00:39:15,487 (電車の走行音) (白柳) あぁ…➡ 572 00:39:15,487 --> 00:39:19,041 結構 電車の音が入って来ますね。 573 00:39:19,041 --> 00:39:20,542 えっ。 574 00:39:20,542 --> 00:39:24,613 今度 防音サッシにしますか。 575 00:39:24,613 --> 00:39:29,534 それか 窓をふさいでしまうか。 576 00:39:29,534 --> 00:39:33,038 いや それは… ダメです。 577 00:39:33,038 --> 00:39:36,038 えっ そうですか。 578 00:39:37,509 --> 00:39:41,513 どうですか? 半年 過ぎましたが。 579 00:39:41,513 --> 00:39:43,532 あっ はい。 580 00:39:43,532 --> 00:39:46,585 子供たち みんな 顔つきが変わって来て➡ 581 00:39:46,585 --> 00:39:49,504 受験生らしく なって来たと思います。 582 00:39:49,504 --> 00:39:51,523 子供たちだけじゃなく➡ 583 00:39:51,523 --> 00:39:56,011 変わったのは あなたのほうじゃないですか? 584 00:39:56,011 --> 00:40:00,015 受験は これから追い込みに入ります。 585 00:40:00,015 --> 00:40:04,553 黒木先生を 助けてあげてくださいね。 586 00:40:04,553 --> 00:40:07,089 はい。 587 00:40:07,089 --> 00:40:12,010 あっ いえ 助けられているのは 私のほうでして…。 588 00:40:12,010 --> 00:40:16,031 (電車の走行音) 589 00:40:16,031 --> 00:40:20,031 やっぱり 窓は このままにしておきますかね。 590 00:40:36,034 --> 00:40:39,004 591 00:40:39,004 --> 00:40:43,004 先日は ご招待いただき ありがとうございました。 592 00:40:45,510 --> 00:40:49,030 あなたは あの塾を続けるために➡ 593 00:40:49,030 --> 00:40:53,530 日本一の塾と その生徒たちを見捨てた。 594 00:40:55,120 --> 00:40:57,120 それが答えなんですか。 595 00:41:00,008 --> 00:41:04,029 私には理解できませんでした。 596 00:41:04,029 --> 00:41:07,516 あんな塾を見せられて➡ 597 00:41:07,516 --> 00:41:10,516 あの子供たちを見せられて。 598 00:41:14,539 --> 00:41:18,610 私が ひれ伏して涙するとでも 思ったんですか? 599 00:41:18,610 --> 00:41:21,012 そんなことは思ってません。 600 00:41:21,012 --> 00:41:24,015 では なぜ? 601 00:41:24,015 --> 00:41:28,503 私は あの場所で感じる 居心地や幸せを➡ 602 00:41:28,503 --> 00:41:32,507 あなたにも 感じていただきたかったんです。 603 00:41:32,507 --> 00:41:35,007 幸せ? 604 00:41:36,545 --> 00:41:41,132 恵まれない子たちを 無料で学習支援し➡ 605 00:41:41,132 --> 00:41:44,502 社会貢献でもしている気分で➡ 606 00:41:44,502 --> 00:41:48,006 それで 幸せ。 それは違います。 607 00:41:48,006 --> 00:41:50,492 いいえ…。 608 00:41:50,492 --> 00:41:54,012 最初は そうだったのかもしれません。 609 00:41:54,012 --> 00:41:56,498 しかし 今は➡ 610 00:41:56,498 --> 00:42:00,569 私のほうが あの子たちから 多くのものを与えられている➡ 611 00:42:00,569 --> 00:42:03,488 そう感じています。 612 00:42:03,488 --> 00:42:07,488 それは どうしてなのか あなたに尋ねたかったんです。 613 00:42:08,977 --> 00:42:11,479 あなたは…➡ 614 00:42:11,479 --> 00:42:15,483 あなたは 私の理解者だと 言っていました。 615 00:42:15,483 --> 00:42:18,003 もしそうなら➡ 616 00:42:18,003 --> 00:42:21,072 あなたほどの人なら➡ 617 00:42:21,072 --> 00:42:25,527 それを私に 教えてくれるのではないかと➡ 618 00:42:25,527 --> 00:42:29,030 そう思って あのパーティーに あなたを招待したんです。 619 00:42:29,030 --> 00:42:39,930 ♬~ 620 00:44:11,983 --> 00:44:14,019 ♬「スマイル スマイル メリーズ」 621 00:44:14,019 --> 00:44:16,871 <こまめに気にしていても 繊細な肌> 622 00:44:16,871 --> 00:44:20,041 <おむつを開けるたびに 心配…> 623 00:44:20,041 --> 00:44:24,141 <「ファーストプレミアム」は 肌研究生まれの 厳選素材> 624 00:44:26,181 --> 00:44:28,249 <スッと瞬間吸収> 625 00:44:28,249 --> 00:44:30,318 <ふわっと瞬間乾燥> 626 00:44:30,318 --> 00:44:32,587 <おむつ替えの その時まで安心> 627 00:44:32,587 --> 00:44:35,056 <おしり ず~っとご機嫌> 628 00:44:35,056 --> 00:44:39,994 <「メリーズ」史上 最高品質 「ファーストプレミアム」 パンツ 新登場!> 629 00:44:42,013 --> 00:44:53,525 630 00:44:53,525 --> 00:44:55,493 大内さん。 631 00:44:55,493 --> 00:44:57,529 はい。 632 00:44:57,529 --> 00:44:59,564 あの…。 633 00:44:59,564 --> 00:45:03,501 あっ あのことなら 私 もう気にしてないよ。 634 00:45:03,501 --> 00:45:07,505 ママにも言われたんだ 勉強に集中できないのを➡ 635 00:45:07,505 --> 00:45:11,009 他人のせいにばかりしちゃ ダメだって。 636 00:45:11,009 --> 00:45:13,495 それとね 気付いた。 637 00:45:13,495 --> 00:45:17,499 私 Rに落ちてから すんごく勉強するようになってる。 638 00:45:17,499 --> 00:45:20,535 自分でも びっくりするくらい。 639 00:45:20,535 --> 00:45:25,090 落ちてなかったら こんなんじゃ なかっただろうなって。 640 00:45:25,090 --> 00:45:27,492 そっか。 641 00:45:27,492 --> 00:45:31,479 だから 先生たちも言ってたように この調子で行けばいいんだって➡ 642 00:45:31,479 --> 00:45:33,498 …思ってる。 (はなをすする音) 643 00:45:33,498 --> 00:45:34,998 うん。 644 00:45:38,486 --> 00:45:40,488 もっと頑張るけどね。 645 00:45:40,488 --> 00:45:42,488 じゃあね。 646 00:45:48,997 --> 00:45:52,000 (木村) 橘先生 かわいそうにな~。 647 00:45:52,000 --> 00:45:55,503 (梅原) えっ 何でですか? えっ だって 昨日 社長に➡ 648 00:45:55,503 --> 00:45:57,489 あんなこと言われて。 (朽木) いや あれは…。 649 00:45:57,489 --> 00:46:01,009 今年いっぱいで クビってことでしょ? 650 00:46:01,009 --> 00:46:06,030 さっきも あの角で ひざまずいて泣いてたし。 651 00:46:06,030 --> 00:46:09,584 あんた ホント 何にも分かってなくて あきれる。 652 00:46:09,584 --> 00:46:11,986 え? あれは➡ 653 00:46:11,986 --> 00:46:16,975 う れ し 泣 き。 654 00:46:16,975 --> 00:46:18,993 うれし泣き。 655 00:46:18,993 --> 00:46:20,495 うれし泣き? 656 00:46:20,495 --> 00:46:22,997 (歌子) 曲がりなりにも校長よ。 657 00:46:22,997 --> 00:46:26,000 今年 叶わなかった 校長よ。 658 00:46:26,000 --> 00:46:28,520 それに社長 言ってたじゃない。 え? 659 00:46:28,520 --> 00:46:33,591 「条件は 悪くしませんよ」。 660 00:46:33,591 --> 00:46:36,478 うん ニヤリって。 661 00:46:36,478 --> 00:46:38,997 あ~ そうか! 662 00:46:38,997 --> 00:46:45,487 (橘の鼻歌) (指を鳴らす音) 663 00:46:45,487 --> 00:46:48,990 (鼻歌) 664 00:46:48,990 --> 00:46:56,047 ♬~ 665 00:46:56,047 --> 00:46:58,066 ん? 666 00:46:58,066 --> 00:47:05,507 ♬~ 667 00:47:05,507 --> 00:47:08,009 石田君…。 668 00:47:08,009 --> 00:47:10,509 橘先生。 ん? 669 00:47:11,996 --> 00:47:14,996 これ 石田君のノートなんですけど。 670 00:47:17,001 --> 00:47:20,001 フフフ…。 えっ これ 俺? 671 00:47:28,980 --> 00:47:32,984 ハハハ… 何だこれ。 672 00:47:32,984 --> 00:47:34,485 あっ! 673 00:47:34,485 --> 00:47:38,506 このノート 石田君に 返さないといけなかった。 674 00:47:38,506 --> 00:47:41,993 うん あっ じゃあ 俺が届けて来るよ。 675 00:47:41,993 --> 00:47:44,493 お願いします。 うん。 676 00:47:50,602 --> 00:47:52,520 (エレベーターの到着音) 677 00:47:52,520 --> 00:47:55,990 王羅! あっ 橘先生。 678 00:47:55,990 --> 00:47:58,493 いっけねえ! 間違えて4階来ちゃった。 679 00:47:58,493 --> 00:48:01,980 そうだよ 今日から お前は5階だからな。 680 00:48:01,980 --> 00:48:03,998 いけねえ いけねえ。 681 00:48:03,998 --> 00:48:07,018 ホント お前は大物になるよ。 682 00:48:07,018 --> 00:48:11,589 はい 宿題ノート。 ありがとう! 683 00:48:11,589 --> 00:48:14,509 いいか 5階に行ったら 勉強 頑張るんだぞ。 684 00:48:14,509 --> 00:48:17,478 俺は 見てるからな。 685 00:48:17,478 --> 00:48:20,478 はいは~い じゃあね~。 686 00:48:25,486 --> 00:48:27,989 バイバイビ~! 687 00:48:27,989 --> 00:48:37,389 ♬~ 688 00:48:41,986 --> 00:48:45,490 もう10分も過ぎてますね。 689 00:48:45,490 --> 00:48:48,990 島津さんご両親の面談時間。 690 00:48:52,497 --> 00:48:55,500 何の連絡もありませんか? 691 00:48:55,500 --> 00:48:57,500 はい。 692 00:48:58,536 --> 00:49:01,656 (島津 弘)⦅何やってんだ! 行方不明なんて➡ 693 00:49:01,656 --> 00:49:04,656 お前の監督不行き届きだろ!⦆ (島津優子)⦅すみません!⦆ 694 00:49:08,012 --> 00:49:10,481 こちらから電話してみましょうか。 695 00:49:10,481 --> 00:49:14,986 (ベル) 696 00:49:14,986 --> 00:49:18,006 はい 桜花ゼミナール吉祥寺校です。 697 00:49:18,006 --> 00:49:20,008 あの…。 (はなをすする音) 698 00:49:20,008 --> 00:49:22,508 島津 順の母です。 699 00:49:26,047 --> 00:49:28,082 (スピーカーボタンを押す音) 700 00:49:28,082 --> 00:49:33,004 あ… 島津さん 今日は どうされましたか? 701 00:49:33,004 --> 00:49:34,989 (スピーカー:優子) あの…➡ 702 00:49:34,989 --> 00:49:37,992 面談の予定 だったんですけれども➡ 703 00:49:37,992 --> 00:49:42,980 ちょっと 立て込んでまして… 伺える状況じゃなくて…。 704 00:49:42,980 --> 00:49:45,516 もう塾には頼らないと 言ったはずだろ! 705 00:49:45,516 --> 00:49:47,568 いいから 電話を切れ! 706 00:49:47,568 --> 00:49:49,470 (優子) はい…。 707 00:49:49,470 --> 00:49:53,975 分かりました 面談はまた 組み直しましょう。 708 00:49:53,975 --> 00:49:57,495 落ち着かれたら また ご連絡ください。 709 00:49:57,495 --> 00:50:00,982 はい すいません…。 (受話器を乱暴に置く音) 710 00:50:00,982 --> 00:50:05,019 (通話が切れた音) 711 00:50:05,019 --> 00:50:08,556 どうしましょうか 黒木先生…。 712 00:50:08,556 --> 00:50:12,056 少し時間を置いて 私が もう一度かけてみます。 713 00:50:15,980 --> 00:50:19,500 どうして こんな類題が 解けないんだ! 714 00:50:19,500 --> 00:50:23,004 あの塾にカリスマとやらが 来てから お前は➡ 715 00:50:23,004 --> 00:50:25,006 成績が落ちてるんだ! 716 00:50:25,006 --> 00:50:28,993 (弘) いいから 俺の言う通りに すればいいんだ。 (ベル) 717 00:50:28,993 --> 00:50:32,029 ひたすら解いて 解きまくれ! (ベル) 718 00:50:32,029 --> 00:50:42,490 (スピーカー:呼び出し音) 719 00:50:42,490 --> 00:50:45,510 いいか できるまでやれ! (ベル) 720 00:50:45,510 --> 00:50:47,495 できるまで寝るな! (ベル) 721 00:50:47,495 --> 00:50:49,497 (優子) もうやめて パパ…。 (ベル) 722 00:50:49,497 --> 00:50:51,482 これ以上やったら 順が倒れちゃう じゃない! (ベル) 723 00:50:51,482 --> 00:50:53,501 うるさい! (ベル) 724 00:50:53,501 --> 00:50:55,536 大体 お前が➡ 725 00:50:55,536 --> 00:50:58,089 そうやって甘いから…! (ベル) 726 00:50:58,089 --> 00:51:01,993 さっきから誰がかけて来てんだ! もう3回目だぞ! 727 00:51:01,993 --> 00:51:04,493 うるせぇんだよ! 728 00:51:05,496 --> 00:51:07,999 お願い もうやめて…。 729 00:51:07,999 --> 00:51:10,985 お願い! もうやめて! 730 00:51:10,985 --> 00:51:13,488 (大きな物音) (優子) やめてよ! 731 00:51:13,488 --> 00:51:16,524 やめてよ…! 誰か! 732 00:51:16,524 --> 00:51:19,076 (弘) うるさい! (ガラスが割れる音) 733 00:51:19,076 --> 00:51:21,576 (通話が切れた音) まさか…。 734 00:51:22,613 --> 00:51:24,515 黒木先生。 735 00:51:24,515 --> 00:51:26,017 先生! 736 00:51:26,017 --> 00:51:33,508 ♬~ 737 00:51:33,508 --> 00:51:46,003 ♬~ (サイレン) 738 00:51:46,003 --> 00:51:49,991 ♬~ 739 00:51:49,991 --> 00:51:52,009 ≪吉祥寺1 現着≫ 740 00:51:52,009 --> 00:51:54,011 ≪東京都武蔵野市吉祥寺➡ 741 00:51:54,011 --> 00:51:56,013 上町2の8の3≫ 742 00:51:56,013 --> 00:51:58,499 ≪現場を確認したところ 争った形跡があり➡ 743 00:51:58,499 --> 00:52:00,499 机などが散乱してるもよう≫ 61785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.