All language subtitles for 언럭키걸7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,054 --> 00:01:38,254 (バカリズム)<他人の指輪が… 抜けなくなりました> 2 00:01:44,582 --> 00:01:47,902 (指宿) 自然に基づいた 歴史ある占い➡ 3 00:01:47,902 --> 00:01:49,521 それが算命だ。➡ 4 00:01:49,521 --> 00:01:54,442 説明しよう。人間も自然の一部で あるという考えのもと➡ 5 00:01:54,442 --> 00:01:57,529 生年月日から 性格や運命を占う➡ 6 00:01:57,529 --> 00:02:01,549 木・火・土・金・水の 五行の相互作用をベースとした➡ 7 00:02:01,549 --> 00:02:03,649 占い方法だ。 8 00:02:05,837 --> 00:02:08,840 詰めの甘さが命取りになる。 9 00:02:08,840 --> 00:02:12,444 この後の示談 注意しろ。 (戸田)ありがとうございます。 10 00:02:12,444 --> 00:02:15,363 (樹)ねえ あの人 誰? 11 00:02:15,363 --> 00:02:20,418 (良男) 法律事務所の同僚さんだそうです。 (幸)ああ…。 12 00:02:20,418 --> 00:02:22,420 気合い入りました。 じゃあ 行ってきます。 13 00:02:22,420 --> 00:02:24,839 お~い…はい。 14 00:02:24,839 --> 00:02:29,160 あっ!すいません。 忘れてました。ハハハ…。 15 00:02:29,160 --> 00:02:32,864 悪いな わざわざ。 (戸田)いえ むしろここで 渡せてよかったです。➡ 16 00:02:32,864 --> 00:02:35,400 僕 今日 戻らないので。 慎重にな。 17 00:02:35,400 --> 00:02:39,053 指宿さんも この後あれですよね。 ドバイの。 18 00:02:39,053 --> 00:02:43,408 この後 事務所に戻るよ。 揉めなきゃいいんだけどな~。 19 00:02:43,408 --> 00:02:45,760 あ~ あの…お会計。 (良男)はい。 20 00:02:45,760 --> 00:02:49,080 (戸田)2人まとめて領収書 お願いします。はい。 はい。 21 00:02:49,080 --> 00:02:51,115 七五三掛…。 22 00:02:51,115 --> 00:02:55,153 相変わらず面白いなあ。 七五三掛法律事務所だ。 23 00:02:55,153 --> 00:02:57,753 ああ…すいません。 24 00:02:59,791 --> 00:03:03,291 では。 ありがとうございました。 25 00:03:06,798 --> 00:03:09,901 部下の人に資料届けさせるなんて。 26 00:03:09,901 --> 00:03:13,371 たまたま近くにいたから 呼んだだけだ。 27 00:03:13,371 --> 00:03:16,441 そのお礼に 占いをしてあげたんですね。 28 00:03:16,441 --> 00:03:20,979 それにしては 随分とざっくりした アドバイスでしたけど。 29 00:03:20,979 --> 00:03:24,716 覚えておけ。具体的な占いほど 怪しいものはない。 30 00:03:24,716 --> 00:03:26,716 はいはい。 31 00:03:30,605 --> 00:03:32,674 フフフ…。 32 00:03:32,674 --> 00:03:39,714 なんか新鮮でしたね。 指宿さんが同僚の人と話してるの。 33 00:03:39,714 --> 00:03:42,600 てかさ なんか「ドバイ」とか 言ってなかった? 34 00:03:42,600 --> 00:03:48,273 あ…言ってました。 すごい人なんですかね。 35 00:03:48,273 --> 00:03:51,709 きっと堅い仕事だから ストレスで…占いとか➡ 36 00:03:51,709 --> 00:03:54,779 そういう方面に のめり込んだんだよ。 37 00:03:54,779 --> 00:03:56,915 そんなんですかね…。 38 00:03:56,915 --> 00:04:01,615 だから人の不運を楽しむ 歪んだ性格になっちゃったのね。 39 00:04:05,023 --> 00:04:09,077 ⦅12月8日…私たちに 何が起きるんですか?⦆ 40 00:04:09,077 --> 00:04:16,985 ⦅知らん。だが その日は必ずやってくる。➡ 41 00:04:16,985 --> 00:04:22,574 ひとりでは無理だ。君たち3人が 力を合わせて乗り越えろ⦆ 42 00:04:22,574 --> 00:04:26,594 <福良 幸の 世界一ついていない日々が➡ 43 00:04:26,594 --> 00:04:31,149 一歩 また一歩と 大凶日に 近づいています> 44 00:04:31,149 --> 00:04:34,819 近いじゃん…。 え? 45 00:04:34,819 --> 00:04:36,988 七五三掛法律事務所。 46 00:04:36,988 --> 00:04:39,688 歩いていけない距離じゃないよ これ。 47 00:04:44,045 --> 00:04:46,745 え?樹さん? 48 00:04:48,283 --> 00:04:52,887 すごい…こんな 大きな事務所だったんですね。 49 00:04:52,887 --> 00:04:56,541 つまんない。帰ろ。 なんか嫌。 50 00:04:56,541 --> 00:05:00,361 え? 負けた気がする。 51 00:05:00,361 --> 00:05:02,880 負けたって…。 ううっ! 52 00:05:02,880 --> 00:05:05,767 あ~あ~…。 大丈夫ですか? 53 00:05:05,767 --> 00:05:07,352 あ~あ~…。 (乃理花)痛っ! 54 00:05:07,352 --> 00:05:10,852 うわっ スカートまで濡れてるよ もう…。 55 00:05:15,410 --> 00:05:19,581 冷た…あ~あ もう…。 56 00:05:19,581 --> 00:05:21,916 あ はい。どうぞ。 あ~ ありがと ありがと。 57 00:05:21,916 --> 00:05:27,005 (香) 婚約したって言うのは…嘘なの。 58 00:05:27,005 --> 00:05:28,523 ⦅聞いてよ 話!ねっ…⦆ 59 00:05:28,523 --> 00:05:32,823 (卓海)⦅婚約…おめでとう⦆ ⦅え 待って たっくん!⦆ 60 00:05:35,697 --> 00:05:38,082 要件って それ? 61 00:05:38,082 --> 00:05:41,282 あ…うん。 62 00:05:43,671 --> 00:05:47,392 俺 別に全然気にしてないよ。➡ 63 00:05:47,392 --> 00:05:51,092 てか俺たち もう別れたんだし。 64 00:05:53,581 --> 00:05:55,867 あっ ねえ ちょっとまだ話…。 65 00:05:55,867 --> 00:05:59,804 あっ…そうだ。みかん! 66 00:05:59,804 --> 00:06:02,504 今年 どうするの? 67 00:06:06,310 --> 00:06:09,697 は? だから みかん! 68 00:06:09,697 --> 00:06:14,268 ほら 毎年たっくんの実家から 大量に送られてくるやつ。 69 00:06:14,268 --> 00:06:16,854 去年も ひとりじゃ 食べきれないって言ってたじゃん。 70 00:06:16,854 --> 00:06:19,407 だから? 71 00:06:19,407 --> 00:06:21,392 だから…。 72 00:06:21,392 --> 00:06:41,095 ♬~ 73 00:06:41,095 --> 00:06:45,500 <これはもう…両想いです> 74 00:06:45,500 --> 00:06:52,056 (顧客)ウチの会社の株だけは 妻には取られたくないです。 75 00:06:52,056 --> 00:06:57,295 じゃあ ドバイの別荘と ヘリコプターは諦めるとして➡ 76 00:06:57,295 --> 00:07:01,095 3億7000万くらいの線 狙っていきましょうか。 77 00:07:03,134 --> 00:07:08,406 (顧客) はい よろしくお願いします! あ よかった。 78 00:07:08,406 --> 00:07:11,406 (顧客)Thank you. You are welcome. 79 00:07:14,262 --> 00:07:17,298 (ドアの開閉音) 80 00:07:17,298 --> 00:07:19,333 (ノック) はい。 81 00:07:19,333 --> 00:07:21,333 (同僚)指宿さん。 82 00:07:24,388 --> 00:07:30,328 <彼女は…指宿にとって もっとも大切な存在です> 83 00:07:30,328 --> 00:07:32,428 乃理花。 84 00:07:34,649 --> 00:07:38,749 (乃理花)久しぶり。お父さん。 85 00:07:42,240 --> 00:07:45,977 会社 随分早く終わったんだな。 86 00:07:45,977 --> 00:07:50,381 (乃理花) 私 会社クビになったの…。➡ 87 00:07:50,381 --> 00:07:53,367 3か月前。 88 00:07:53,367 --> 00:07:55,403 そんな前にか。 89 00:07:55,403 --> 00:08:00,775 たまたま人員整理の時期に ヘビに噛まれて入院して…。 90 00:08:00,775 --> 00:08:05,075 どうして黙ってた。 心配かけたくなかったから。 91 00:08:13,437 --> 00:08:17,759 ケーキ凍ってる。 92 00:08:17,759 --> 00:08:21,796 お前の家 寝室のカーテンは二重か? 93 00:08:21,796 --> 00:08:23,698 え 二重じゃないけど。 94 00:08:23,698 --> 00:08:28,302 二重にしてみろ。寝室は 運気を取り込む場所だから。 95 00:08:28,302 --> 00:08:30,955 何それ 風水? 96 00:08:30,955 --> 00:08:34,642 今の最悪の運勢は 少しマシになる。 97 00:08:34,642 --> 00:08:39,514 大丈夫だよ。 心配してくれなくて。➡ 98 00:08:39,514 --> 00:08:41,699 お父さんに電話したのは➡ 99 00:08:41,699 --> 00:08:46,721 会社の話を したかったからじゃなくて…。➡ 100 00:08:46,721 --> 00:08:50,221 今ね 付き合ってる人がいるの。 101 00:08:52,727 --> 00:08:56,480 結婚したいって 思ってる。 102 00:08:56,480 --> 00:09:04,488 ♬~ 103 00:09:04,488 --> 00:09:07,558 何してる奴なんだ。 (乃理花)システムエンジニア。➡ 104 00:09:07,558 --> 00:09:09,911 友達に紹介されて出会って。 105 00:09:09,911 --> 00:09:12,647 うまくやってるんだな? まあ そこそこ。 106 00:09:12,647 --> 00:09:18,135 そこそこってなんだ。 色々 正反対だなって 思うこともある。 107 00:09:18,135 --> 00:09:22,190 一緒にテレビ観てても 私は お笑い観たいし➡ 108 00:09:22,190 --> 00:09:24,192 あっちはニュース観たいし。 109 00:09:24,192 --> 00:09:27,278 私はアウトドア派で あっちはインドア派だし➡ 110 00:09:27,278 --> 00:09:29,797 私は動物好きで あっちは猫アレルギーだし。 111 00:09:29,797 --> 00:09:33,697 相性 悪いじゃないか。 でも 好きだから。 112 00:09:35,720 --> 00:09:39,090 名前は。 八雲空海さん。 113 00:09:39,090 --> 00:09:42,610 八つの雲に 空と海って書くの。 114 00:09:42,610 --> 00:09:46,710 今度 紹介したくて…。 どこかで 時間作ってくれない? 115 00:09:48,683 --> 00:09:50,683 考えとく。 116 00:09:54,789 --> 00:09:56,807 また 連絡するね。 117 00:09:56,807 --> 00:10:16,827 ♬~ 118 00:10:16,827 --> 00:10:29,206 ♬~ 119 00:10:29,206 --> 00:10:31,842 相性…。 最悪かよ。 120 00:10:31,842 --> 00:10:35,146 何が? 見て。 121 00:10:35,146 --> 00:10:39,267 あの人の記事 見つけちゃった。 ホントだ。 122 00:10:39,267 --> 00:10:44,038 へえ… やっぱりすごい人なんですね。 123 00:10:44,038 --> 00:10:48,676 調べれば調べるほど ちゃんとした弁護士なんですけど。 124 00:10:48,676 --> 00:10:51,529 なんで急にそんなこと調べて…。 あっ! 125 00:10:51,529 --> 00:10:55,683 記事のリンク辿ってたら…見て。 126 00:10:55,683 --> 00:10:59,570 近くのジュエリーショップで セールやってる。 127 00:10:59,570 --> 00:11:01,589 え?行かないよ。 128 00:11:01,589 --> 00:11:04,408 (店員)お待たせいたしました。 こちらになります。 129 00:11:04,408 --> 00:11:07,228 (紗菜)ありがとうございま~す。 (店員)ありがとうございました。 130 00:11:07,228 --> 00:11:09,463 あっ! (紗菜)あ~! あ! 131 00:11:09,463 --> 00:11:16,854 紗菜ちゃん! 幸ちゃん。さては セールにつられてしまったな? 132 00:11:16,854 --> 00:11:21,909 あ~!30パーオフ! 何パーオフでも 私は買えないよ。 133 00:11:21,909 --> 00:11:27,315 自分が買わなくても 買って貰える 日はくるかもしれないじゃん。 134 00:11:27,315 --> 00:11:32,136 もしかして あの時の彼? 元サヤ説 あるかな~。 135 00:11:32,136 --> 00:11:37,191 いや そんな説…どうせ無いよ。 136 00:11:37,191 --> 00:11:40,311 どうせ無いって?何かあったの? 137 00:11:40,311 --> 00:11:42,580 え? 138 00:11:42,580 --> 00:11:45,516 あ~ いやいやいや 今は その話 いいから。 139 00:11:45,516 --> 00:11:50,538 あ…じゃあ また今度 詳しく聞かせてくださ~い。 140 00:11:50,538 --> 00:11:53,038 またね~。 またね~。 141 00:11:55,760 --> 00:12:02,099 どれが 30パーセントオフなんだろ。 142 00:12:02,099 --> 00:12:05,152 いや どれが30パーでも 無理だって。 143 00:12:05,152 --> 00:12:07,221 これ 何ですかね。 144 00:12:07,221 --> 00:12:10,808 ご自由に おつけください的な? 145 00:12:10,808 --> 00:12:12,827 香ちゃん つけてみなよ。 何で? 146 00:12:12,827 --> 00:12:15,279 予行練習。 何?予行練習って。 147 00:12:15,279 --> 00:12:17,081 う~ん いいから。はい。 148 00:12:17,081 --> 00:12:19,281 じゃ つけるだけね。 149 00:12:22,903 --> 00:12:24,903 あ~ いいじゃん いいじゃん。 150 00:12:26,824 --> 00:12:28,824 素敵です。 151 00:12:31,445 --> 00:12:33,731 あ…え 売り切れ? 152 00:12:33,731 --> 00:12:36,901 申し訳ございません。 先ほど いらしたお客様で➡ 153 00:12:36,901 --> 00:12:39,870 セール対象品が 売り切れとなってしまいまして。 154 00:12:39,870 --> 00:12:44,870 えぇ…。も~ 紗菜さ~ん。 155 00:12:48,479 --> 00:12:51,248 え? ん? 156 00:12:51,248 --> 00:12:53,234 香さん? 157 00:12:53,234 --> 00:12:57,088 えっ あ いや…。 158 00:12:57,088 --> 00:13:00,274 抜けない…。 ウソ! え!? 159 00:13:00,274 --> 00:13:02,276 いやいや そんなことない…。 160 00:13:02,276 --> 00:13:04,879 え どうしましょう。 いや…どうもこうも ないでしょ。 161 00:13:04,879 --> 00:13:06,363 ちょっと かしてみ。 え? 162 00:13:06,363 --> 00:13:08,032 せ~の! (空海)すいません。 163 00:13:08,032 --> 00:13:10,034 (空海) ATMちょっと混んじゃって。 164 00:13:10,034 --> 00:13:13,134 (店員)いえいえ…。商品こち…。 165 00:13:15,206 --> 00:13:19,176 いたいと 言っています! (空海)ん ん…? 166 00:13:19,176 --> 00:13:22,046 あっ…これ 僕の指輪! 167 00:13:22,046 --> 00:13:25,082 え?あ…ご ごめんなさい! 168 00:13:25,082 --> 00:13:28,803 全然 抜けない…いやいや…。 え え…? 169 00:13:28,803 --> 00:13:30,821 <これは➡ 170 00:13:30,821 --> 00:13:34,708 何が何でも 不運から抜け出したい 彼女たちと…> (携帯の着信音) 171 00:13:34,708 --> 00:13:40,381 もしもし ごめん乃理花。 ちょっと遅れそうだ。 172 00:13:40,381 --> 00:13:43,181 (乃理花)そっか…分かった。 173 00:13:45,152 --> 00:13:48,672 <相性の悪すぎる男と女。➡ 174 00:13:48,672 --> 00:13:53,027 そして そんな彼らの運命を憂う➡ 175 00:13:53,027 --> 00:13:55,396 彼の話> 176 00:13:55,396 --> 00:13:58,349 <史上最悪の…➡ 177 00:13:58,349 --> 00:14:01,049 プロポーズの話> 178 00:14:03,053 --> 00:14:23,053 ♬~ 179 00:14:33,050 --> 00:14:36,871 何してくれてるんですか! あの 本当に すいませんでした。 180 00:14:36,871 --> 00:14:39,907 (樹・香)すいませんでした。 今日 その指輪を受け取って➡ 181 00:14:39,907 --> 00:14:42,543 そのままプロポーズする つもりだったのに。 182 00:14:42,543 --> 00:14:44,979 あ…。 あ…でもほら➡ 183 00:14:44,979 --> 00:14:47,064 あの いつかは 抜けると思うので。 184 00:14:47,064 --> 00:14:49,767 そうそう…! 抜きます。 ね! 185 00:14:49,767 --> 00:14:52,803 そんな悠長なこと言ってる 場合じゃないんですよ。 186 00:14:52,803 --> 00:14:56,106 え? 来月から 転勤になるんです。 187 00:14:56,106 --> 00:14:59,393 その前にプロポーズして 向こうの親御さんとも…。 188 00:14:59,393 --> 00:15:02,046 はぁ~。 189 00:15:02,046 --> 00:15:06,383 残されたチャンスは… 来週の土曜だけか。 190 00:15:06,383 --> 00:15:08,419 その時までに なんとかしてくださいよ。 191 00:15:08,419 --> 00:15:10,771 あ はい 分かりました。 192 00:15:10,771 --> 00:15:14,575 とりあえず連絡先 交換しましょう。 あ はい。 193 00:15:14,575 --> 00:15:18,913 八雲空海です。 朝倉 香です。はい。 194 00:15:18,913 --> 00:15:21,215 ねぇ?これ やり方あってる? 195 00:15:21,215 --> 00:15:24,251 いや~ 分かんない。 多分 あってると思うんですけど。 あ ちょっと。 196 00:15:24,251 --> 00:15:26,870 あ いたい いたい…! 我慢して 我慢して…! 197 00:15:26,870 --> 00:15:29,823 無理 無理…いたたた…! 198 00:15:29,823 --> 00:15:31,375 わあ! (香・樹)うわ! 199 00:15:31,375 --> 00:15:34,445 あ!ちょっと…うわ~! 200 00:15:34,445 --> 00:15:37,698 あ…ごめんなさい。 あ~!何か 布巾とかある? 201 00:15:37,698 --> 00:15:39,700 すいません! 流しの下に。 202 00:15:39,700 --> 00:15:41,702 すいません。 いいよ いいよ…。 203 00:15:41,702 --> 00:15:44,205 ごめんなさい。 大丈夫 大丈夫。 204 00:15:44,205 --> 00:15:46,574 あ~! きったねぇ。 205 00:15:46,574 --> 00:15:51,128 大丈夫 大丈夫。 すいません。 (携帯の着信音) 206 00:15:51,128 --> 00:15:54,365 出ていいよ。 大丈夫です。お父さんなんで。 207 00:15:54,365 --> 00:15:56,367 え? 後で かけ直します。 208 00:15:56,367 --> 00:15:58,052 ほんと? はい。 209 00:15:58,052 --> 00:16:00,371 すいません。 いい いい 全然。 (チャイム) 210 00:16:00,371 --> 00:16:02,906 は~い。 (チャイム) 211 00:16:02,906 --> 00:16:05,426 え!? 212 00:16:05,426 --> 00:16:08,178 あ! あ…。 213 00:16:08,178 --> 00:16:10,378 たっくん! 214 00:16:13,867 --> 00:16:15,867 (卓海)どうも。 215 00:16:17,871 --> 00:16:20,207 あ…どうしたの? 216 00:16:20,207 --> 00:16:24,261 あ…あの あの これ あれさ あの~➡ 217 00:16:24,261 --> 00:16:26,797 あの… この前 言ってた みかん! 218 00:16:26,797 --> 00:16:30,351 あ たっくん…。 219 00:16:30,351 --> 00:16:32,603 ありがとう。 220 00:16:32,603 --> 00:16:34,605 あっ 上がってって。 221 00:16:34,605 --> 00:16:38,058 みんなで食べよう。 222 00:16:38,058 --> 00:16:40,811 ん? 223 00:16:40,811 --> 00:16:42,813 あ…! 224 00:16:42,813 --> 00:16:44,815 あ いや…違うよ。 225 00:16:44,815 --> 00:16:47,368 違う 違う 違う…! 226 00:16:47,368 --> 00:16:50,187 え 違うよね? あの…ほんとに違う…。 227 00:16:50,187 --> 00:16:52,187 違うって。 いいよ。 228 00:16:54,391 --> 00:16:57,544 もう嘘つかなくていいって。 229 00:16:57,544 --> 00:17:01,048 違うよ。ねぇ!これ私のじゃ…。 230 00:17:01,048 --> 00:17:03,048 たっくん! 231 00:17:06,036 --> 00:17:08,038 もう…。 232 00:17:08,038 --> 00:17:10,038 なんなの…。 233 00:17:12,276 --> 00:17:14,276 もう!あっ! 234 00:17:16,280 --> 00:17:18,866 もう~っ!! 235 00:17:18,866 --> 00:17:23,687 <不運が…さらなる不運を 連れてきました> 236 00:17:23,687 --> 00:17:25,787 指宿さん。 237 00:17:38,052 --> 00:17:40,052 (重流)どうも。 238 00:17:45,976 --> 00:17:47,976 (重流)どうも。 239 00:17:51,181 --> 00:17:56,387 何か すごい指輪に 振り回されますね。 240 00:17:56,387 --> 00:17:59,687 ジュエリーショップなんか 行かなきゃ良かったね。 241 00:18:01,709 --> 00:18:10,100 (携帯の着信音) 242 00:18:10,100 --> 00:18:12,636 出なくていいの? 243 00:18:12,636 --> 00:18:15,939 あ…帰ってから かけ直します。 244 00:18:15,939 --> 00:18:20,027 また 何か 変な事 頼まれるだけなんで。 245 00:18:20,027 --> 00:18:22,713 幸ちゃんってさ➡ 246 00:18:22,713 --> 00:18:25,382 お父さんのこと どう思ってんの? 247 00:18:25,382 --> 00:18:27,868 え? 248 00:18:27,868 --> 00:18:29,868 う~ん…。 249 00:18:32,039 --> 00:18:35,042 私んち こないだ➡ 250 00:18:35,042 --> 00:18:38,379 両親が離婚したんです。 251 00:18:38,379 --> 00:18:42,699 お父さんの浮気が原因で 冷めきってて。 252 00:18:42,699 --> 00:18:46,003 まあ そうなるよな~って感じで。 253 00:18:46,003 --> 00:18:48,021 だから 今は➡ 254 00:18:48,021 --> 00:18:50,057 程よい距離から➡ 255 00:18:50,057 --> 00:18:53,357 程よく呆れてるって 感じですかね。 256 00:18:57,164 --> 00:18:59,183 はぁ。 257 00:18:59,183 --> 00:19:03,720 昔はね すぐに折り返してきたんだよ。 258 00:19:03,720 --> 00:19:05,720 寂しいもんだね。 259 00:19:08,292 --> 00:19:12,696 (重流)うちの子…大丈夫? 何か 迷惑かけてない? 260 00:19:12,696 --> 00:19:16,383 いや そんな。助かってますよ。 いつも ほんとに。 261 00:19:16,383 --> 00:19:20,053 そう。 (良男)はい。 262 00:19:20,053 --> 00:19:23,207 わかります。 263 00:19:23,207 --> 00:19:25,709 心配ですよね。 264 00:19:25,709 --> 00:19:29,580 親の心 子知らずですよ。 265 00:19:29,580 --> 00:19:31,582 いや こっちも➡ 266 00:19:31,582 --> 00:19:33,600 娘が色々と…。 267 00:19:33,600 --> 00:19:37,387 え!?指宿さん 娘さん いらっしゃるんですか? 268 00:19:37,387 --> 00:19:39,490 今年で26になる。 269 00:19:39,490 --> 00:19:41,942 あ~ 知らなかった。 270 00:19:41,942 --> 00:19:45,028 うちと同じぐらいですね。 271 00:19:45,028 --> 00:19:49,883 近々 婚約者を連れてくると 言ってましてね。 272 00:19:49,883 --> 00:19:53,921 相性が最悪の男なんですよ。 273 00:19:53,921 --> 00:19:58,325 娘は いつも そうやって 不運な選択肢をとってしまう。 274 00:19:58,325 --> 00:20:01,712 だから ついてないことが…。 275 00:20:01,712 --> 00:20:05,682 まるで 幸の話を聞いてるみたいです。 276 00:20:05,682 --> 00:20:07,701 ああ…。 277 00:20:07,701 --> 00:20:11,201 よく考えてみると 似ているかもしれない。 278 00:20:13,607 --> 00:20:16,159 娘が不運になったのは➡ 279 00:20:16,159 --> 00:20:19,263 私のせいなんですよ。 280 00:20:19,263 --> 00:20:23,267 (占い師)⦅画数としては➡ 281 00:20:23,267 --> 00:20:25,719 こちらが最良ですね⦆ 282 00:20:25,719 --> 00:20:29,690 ⦅指宿乃理花っていうのは どうですか?⦆ 283 00:20:29,690 --> 00:20:31,792 (指宿の声) この上ない字画運だと➡ 284 00:20:31,792 --> 00:20:35,262 その占い師は 俺たちに言った。 (可奈子)⦅かわいい⦆ 285 00:20:35,262 --> 00:20:39,366 だが 俺たちが離婚して➡ 286 00:20:39,366 --> 00:20:45,405 乃理花は 妻の名字の 木村を名乗って…。 287 00:20:45,405 --> 00:20:50,711 俺のせいで… あの子の運は変わってしまった。 288 00:20:50,711 --> 00:20:55,799 そもそも 俺と妻の相性も最悪だった。 289 00:20:55,799 --> 00:20:58,699 もっと早く分かっていれば…。 290 00:21:00,721 --> 00:21:03,040 <弁護士は 常に➡ 291 00:21:03,040 --> 00:21:07,377 起こった後のことにしか 対処できません> 292 00:21:07,377 --> 00:21:11,214 <起こる前に どうにか ならなかったのか…。➡ 293 00:21:11,214 --> 00:21:13,216 その後悔こそ➡ 294 00:21:13,216 --> 00:21:16,787 彼が占いを始めた きっかけだったのです> 295 00:21:16,787 --> 00:21:19,456 ⦅今からデートに行くなら 南南東だ⦆ 296 00:21:19,456 --> 00:21:21,456 ⦅南南東ですか⦆ 297 00:21:23,860 --> 00:21:25,862 (指宿)占いの力で➡ 298 00:21:25,862 --> 00:21:28,865 あの子の道しるべに なってやりたいんです。 299 00:21:28,865 --> 00:21:30,867 (重流)私も➡ 300 00:21:30,867 --> 00:21:34,237 幸の名前のことでは 色々ありました。 301 00:21:34,237 --> 00:21:36,707 信じられます? 302 00:21:36,707 --> 00:21:39,576 本当は 幸子って名前になるはずが➡ 303 00:21:39,576 --> 00:21:43,113 お父さんのせいで 幸ってなっちゃったんです。 304 00:21:43,113 --> 00:21:45,132 そうなんだ。 305 00:21:45,132 --> 00:21:47,868 おかげで 私の字画運➡ 306 00:21:47,868 --> 00:21:52,039 波乱万丈モードに なっちゃいました。 307 00:21:52,039 --> 00:21:55,525 お父さんのこと 嫌い? 308 00:21:55,525 --> 00:21:58,712 え? 309 00:21:58,712 --> 00:22:00,864 いいえ。 310 00:22:00,864 --> 00:22:04,484 お父さんって呼べる人➡ 311 00:22:04,484 --> 00:22:08,538 ひとりしか いないので。 312 00:22:08,538 --> 00:22:10,891 そっか。 313 00:22:10,891 --> 00:22:17,531 (重流) 父親として 私は最低なんですよ。 名前以外にも 色々と…。 314 00:22:17,531 --> 00:22:21,451 最低なことを してしまいました。➡ 315 00:22:21,451 --> 00:22:24,671 だからね… もう できることと言えば➡ 316 00:22:24,671 --> 00:22:29,071 心配してやることぐらいしか。 317 00:24:27,060 --> 00:24:29,446 (指宿)それだけじゃ無い。 318 00:24:29,446 --> 00:24:33,116 このまま お前が結婚して 八雲乃理花になると➡ 319 00:24:33,116 --> 00:24:36,570 今より もっと ひどいことになる。 320 00:24:36,570 --> 00:24:39,139 お父さん やめて。 321 00:24:39,139 --> 00:24:41,358 私は 目に見えないものなんて 信じない。➡ 322 00:24:41,358 --> 00:24:43,358 あ…! 323 00:24:47,214 --> 00:24:49,249 世の中には➡ 324 00:24:49,249 --> 00:24:51,251 目に見えないものがあるんだ。 325 00:24:51,251 --> 00:24:54,351 自分も そうだったって 言いたいの? 326 00:24:57,124 --> 00:25:01,545 お父さんとお母さんが 裁判で敵同士になって➡ 327 00:25:01,545 --> 00:25:06,516 そこから どんどん家が ギクシャクして。結局 離婚して。 328 00:25:06,516 --> 00:25:09,416 それも全部 目に見えないもののせい? 329 00:25:13,256 --> 00:25:16,910 一番大事なのは愛でしょう? 330 00:25:16,910 --> 00:25:20,213 私は何があっても 空海と幸せになってみせる。 331 00:25:20,213 --> 00:25:23,013 心配してるんだ。乃理花。 (乃理花)私は…。 332 00:25:25,018 --> 00:25:28,218 応援してほしかった。 333 00:25:31,992 --> 00:25:36,096 <指宿は 悩んでいました。➡ 334 00:25:36,096 --> 00:25:39,896 何が一番 娘のためになるのだろうと> 335 00:25:43,503 --> 00:25:45,422 (空海)これはもう窃盗です。 えっ? 336 00:25:45,422 --> 00:25:49,242 返してもらえないなら 訴えます。 いや それだけは ちょっと…。 なんだ。訴訟でもするか。 337 00:25:49,242 --> 00:25:50,777 ああ いい いい…。 338 00:25:50,777 --> 00:25:53,177 もう あなたが入ってくると ややこしいことになるから。 339 00:25:55,098 --> 00:25:57,951 (指宿)君 どこかで…。 340 00:25:57,951 --> 00:26:02,472 大丈夫ですって もう。 この人 僕の指輪をはめて 抜けなくなったんです。 341 00:26:02,472 --> 00:26:04,808 プロポーズのために 買ったものなのに。 342 00:26:04,808 --> 00:26:06,860 あの… わざとじゃないんですよ。 343 00:26:06,860 --> 00:26:10,180 せっかく「SORAMI NORIKA」って 名前まで彫ったのに。 えっ? 344 00:26:10,180 --> 00:26:12,883 のりか? 345 00:26:12,883 --> 00:26:14,885 そらみ?➡ 346 00:26:14,885 --> 00:26:16,970 えっ 君 そらみ? はい。 347 00:26:16,970 --> 00:26:20,307 どんな字 書くの? 空に海…。 348 00:26:20,307 --> 00:26:23,476 弘法大師と同じ空海で そらみですけど? 349 00:26:23,476 --> 00:26:25,776 お前か! えっ? 350 00:26:30,116 --> 00:26:33,536 どうしたの? 指宿さん? 351 00:26:33,536 --> 00:26:37,524 いや あれだよ…あれだ…。 352 00:26:37,524 --> 00:26:41,578 そのプロポーズ… やめた方がいい。 353 00:26:41,578 --> 00:26:43,613 え? な 何ですか急に。 354 00:26:43,613 --> 00:26:46,466 プロポーズは するな! は?誰ですか あなた。➡ 355 00:26:46,466 --> 00:26:50,470 なんで そんなこと 言われなきゃいけないんです? あ…。 356 00:26:50,470 --> 00:26:55,008 この割り箸で 君のことを全部 具体的に言い当ててやろう。 357 00:26:55,008 --> 00:26:57,911 具体的な占いは どうとか 言ってなかった? 358 00:26:57,911 --> 00:26:59,913 あなた 占い師なんですか? 359 00:26:59,913 --> 00:27:02,249 ああっ!? 360 00:27:02,249 --> 00:27:04,584 ああ…君は あれだな➡ 361 00:27:04,584 --> 00:27:08,271 夜勤で働く システムエンジニアだな。 えっ!? 362 00:27:08,271 --> 00:27:10,340 (指宿)彼女とスケジュールが なかなか合わない。➡ 363 00:27:10,340 --> 00:27:12,692 一緒にテレビを観ても 彼女は お笑いが観たい。 364 00:27:12,692 --> 00:27:14,678 君は…ニュースを観たい。➡ 365 00:27:14,678 --> 00:27:19,349 彼女は アウトドア派で 君はインドア派だ やぁっ! 366 00:27:19,349 --> 00:27:23,053 彼女は動物好きで 君は猫アレルギーか。 367 00:27:23,053 --> 00:27:25,705 ぜ…全部 当たってる…。 具体的すぎない? 368 00:27:25,705 --> 00:27:29,643 (指宿) 君のプロポーズは 失敗する… 諦めろ! 369 00:27:29,643 --> 00:27:32,862 そんなこと急に言われたって…。 370 00:27:32,862 --> 00:27:34,397 いいのか? プロポーズをすれば➡ 371 00:27:34,397 --> 00:27:38,268 大きな不運が お前たちを襲うことになるぞ! 372 00:27:38,268 --> 00:27:42,268 諦めろ! (空海)はぁ…。 373 00:27:44,791 --> 00:27:49,846 嫌です!諦めるなんて…。 374 00:27:49,846 --> 00:27:51,881 だったら➡ 375 00:27:51,881 --> 00:27:57,304 諦めずにプロポーズした方が いいと思います。 え…。 376 00:27:57,304 --> 00:28:01,624 あ 私たちも… すごく不運なんですけど➡ 377 00:28:01,624 --> 00:28:03,893 諦めずに頑張ったら➡ 378 00:28:03,893 --> 00:28:06,813 意外と なんとかなる時もあるので。 379 00:28:06,813 --> 00:28:08,813 ああ…。 380 00:28:12,769 --> 00:28:14,804 何が起きても知らないからな。 381 00:28:14,804 --> 00:28:22,679 ♬~ 382 00:28:22,679 --> 00:28:24,681 空海さん。 383 00:28:24,681 --> 00:28:28,201 諦めずに…頑張りましょう! 384 00:28:28,201 --> 00:28:30,787 そう思うなら 指輪を なんとかしてください。 385 00:28:30,787 --> 00:28:32,939 あ…。 386 00:28:32,939 --> 00:28:35,976 アハハ…諦めず頑張ります。 387 00:28:35,976 --> 00:28:37,978 頑張ります…。 388 00:28:37,978 --> 00:28:40,178 頑張れ~。 頑張ってるよ~。 389 00:28:42,182 --> 00:28:43,850 (乃理花)⦅私は…➡ 390 00:28:43,850 --> 00:28:46,150 応援してほしかった⦆ 391 00:28:48,204 --> 00:28:50,957 <指宿は…悩んだ末に➡ 392 00:28:50,957 --> 00:28:54,057 ひとつの結論を出しました> 393 00:31:26,045 --> 00:31:28,045 ちょっと いいかな? 394 00:31:30,150 --> 00:31:34,103 昨日の…彼のプロポーズ➡ 395 00:31:34,103 --> 00:31:36,773 君たちも 協力してやれ。 396 00:31:36,773 --> 00:31:38,274 は? 協力? 397 00:31:38,274 --> 00:31:41,277 女心は 女に聞けっていうだろ? 398 00:31:41,277 --> 00:31:43,279 演出とかも考えてやれ。 399 00:31:43,279 --> 00:31:47,183 いやいや…ちょっと待ってよ。 昨日あんなに反対してたのに。 400 00:31:47,183 --> 00:31:50,220 その方が 君たちにとっても良いだろう。 401 00:31:50,220 --> 00:31:54,220 このままだと 指輪の件で 訴えられることになるぞ。 402 00:31:56,159 --> 00:31:59,479 でも 協力って…。 403 00:31:59,479 --> 00:32:03,016 <これまで幸たちの 不運によって生まれた➡ 404 00:32:03,016 --> 00:32:06,402 予想外の結果の数々…➡ 405 00:32:06,402 --> 00:32:08,855 それを利用し 彼は➡ 406 00:32:08,855 --> 00:32:11,074 このプロポーズの結果を➡ 407 00:32:11,074 --> 00:32:13,910 天に委ねることにしたのです> 408 00:32:13,910 --> 00:32:16,279 分かりました。 409 00:32:16,279 --> 00:32:18,279 いや ちょっと幸ちゃん? 410 00:32:22,202 --> 00:32:24,220 <こうして…➡ 411 00:32:24,220 --> 00:32:26,206 他人のプロポーズについて➡ 412 00:32:26,206 --> 00:32:30,577 真剣に考える日々が 始まりました> 413 00:32:30,577 --> 00:32:32,579 (亜子)それは やっぱり➡ 414 00:32:32,579 --> 00:32:34,564 サプライズじゃないですか? 415 00:32:34,564 --> 00:32:36,666 サプライズ? 416 00:32:36,666 --> 00:32:41,070 友達の お姉ちゃんは レストランかなんかで➡ 417 00:32:41,070 --> 00:32:46,059 歌かなんか歌って~っていうの やったって言ってました。 418 00:32:46,059 --> 00:32:48,059 あ~。 419 00:32:52,165 --> 00:32:54,665 こんなことしてる場合なのか私…。 420 00:33:00,290 --> 00:33:04,978 んっ!ダメだ…。 421 00:33:04,978 --> 00:33:07,347 ああ…➡ 422 00:33:07,347 --> 00:33:09,347 鬱血してる…。 423 00:33:25,565 --> 00:33:27,600 (電話の呼出音) 424 00:33:27,600 --> 00:33:29,636 あ…。 (携帯アナウンス) ただいま 電話に出ることが➡ 425 00:33:29,636 --> 00:33:34,536 できません。発信音の後に メッセージを お入れください。 426 00:33:36,476 --> 00:33:38,476 はぁ~。 427 00:33:44,117 --> 00:33:46,119 はぁ…。 428 00:33:46,119 --> 00:33:48,438 代官山のレストランが 予約できそう。 429 00:33:48,438 --> 00:33:50,473 普段は全然 予約 取れないんだけど➡ 430 00:33:50,473 --> 00:33:54,610 奇跡的に キャンセルが出たんだって。 すごいですね。 431 00:33:54,610 --> 00:33:57,146 そこで まずは フルコース食べるでしょ? 432 00:33:57,146 --> 00:33:59,866 すると部屋の明かりが 突然ドンッて暗くなって➡ 433 00:33:59,866 --> 00:34:01,868 大きなスクリーンが バーンッて下りてくるの。 434 00:34:01,868 --> 00:34:04,737 何が始まるのかなあと思ったら スクリーンに流れたのは➡ 435 00:34:04,737 --> 00:34:06,739 乃理花さんの友達の インタビュー動画。 436 00:34:06,739 --> 00:34:08,741 「えっ 私のこと?」って なったところで➡ 437 00:34:08,741 --> 00:34:11,778 サプライズのケーキがドーンッと 登場!鳴り響く音楽バーン! 438 00:34:11,778 --> 00:34:14,314 そこで空海さんのプロポーズ バンッ! 439 00:34:14,314 --> 00:34:16,649 完璧。どう? 440 00:34:16,649 --> 00:34:20,970 ご協力してくださるのは 嬉しいんですけどね…。 441 00:34:20,970 --> 00:34:23,339 指輪は ちゃんと取れるんですよね? 442 00:34:23,339 --> 00:34:25,341 ハハ…なんとかします。 443 00:34:25,341 --> 00:34:28,661 お願いしますよ! あ はい 頑張ります! 空海さん 空海さん…。 444 00:34:28,661 --> 00:34:31,197 あの あの曲なんですけど…。 あ そうそう…。 445 00:34:31,197 --> 00:34:34,250 (空海) ええ。言われた通り いくつか 盛り上がる定番ソングを➡ 446 00:34:34,250 --> 00:34:37,150 ピックアップしました。 10曲ぐらいあります。 ああ じゃあ…。 447 00:37:24,053 --> 00:37:26,022 おい 幸っ!➡ 448 00:37:26,022 --> 00:37:30,026 お前 こ この予定…。 449 00:37:30,026 --> 00:37:32,428 ああ それ私じゃないよ。 450 00:37:32,428 --> 00:37:35,615 えっ ああ… あ そうなの? 451 00:37:35,615 --> 00:37:39,135 ていうか お父さん。こないだ お店 来た時も そうだけど➡ 452 00:37:39,135 --> 00:37:42,221 来るなら来るって言ってよ。 453 00:37:42,221 --> 00:37:45,308 こないだは だって… ねぇ➡ 454 00:37:45,308 --> 00:37:49,829 だって折り返し くれ…くれないからさ。 455 00:37:49,829 --> 00:37:53,629 あ…あ そっか。 あ ごめん。 456 00:37:56,435 --> 00:37:58,771 ああ あの店の… あの ほら➡ 457 00:37:58,771 --> 00:38:01,190 常連さん。 あの なんだっけ? 458 00:38:01,190 --> 00:38:05,511 あっ 指宿さん? あ そうそう…。 459 00:38:05,511 --> 00:38:10,766 娘さん 近々 結婚するらしいね。 460 00:38:10,766 --> 00:38:13,486 えっ え… 娘さんいたんだ。 461 00:38:13,486 --> 00:38:15,488 うん。 462 00:38:15,488 --> 00:38:18,888 お前と同じぐらいの年らしいぞ? 463 00:38:22,361 --> 00:38:26,716 結婚に反対してるそうだよ。 464 00:38:26,716 --> 00:38:32,038 うん そうなんだ…。 465 00:38:32,038 --> 00:38:40,746 ♬~ 466 00:38:40,746 --> 00:38:44,050 えっ 何? 467 00:38:44,050 --> 00:38:47,050 いやいや…ええっ?フフッ。 468 00:38:53,826 --> 00:38:55,828 サンキュ。 469 00:38:55,828 --> 00:39:02,718 ♬~ 470 00:39:02,718 --> 00:39:06,238 秀忠くんに… 会ったんだって? 471 00:39:06,238 --> 00:39:08,738 うん。 472 00:39:12,395 --> 00:39:16,866 ていうか その話 誰から聞いたの? 473 00:39:16,866 --> 00:39:21,187 いや それは… あれだよ。 474 00:39:21,187 --> 00:39:24,006 秀忠くんから?直接➡ 475 00:39:24,006 --> 00:39:27,193 「お父さん元気ですか?」なんて 連絡もらって…。 476 00:39:27,193 --> 00:39:29,945 ああ…そうなんだ。 477 00:39:29,945 --> 00:39:34,634 そっか… そっか そっか うん。 478 00:39:34,634 --> 00:39:37,520 まあ…➡ 479 00:39:37,520 --> 00:39:40,990 幸が…元気なら➡ 480 00:39:40,990 --> 00:39:45,211 良かった…。 481 00:39:45,211 --> 00:39:49,448 <幸は 気づきました。➡ 482 00:39:49,448 --> 00:39:53,903 重流が ただ…幸を心配して 訪ねてきたのだと> 483 00:39:53,903 --> 00:40:10,119 ♬~ 484 00:40:10,119 --> 00:40:14,924 うん元気だよ?私は。 485 00:40:14,924 --> 00:40:19,378 だから…心配しないで。 486 00:40:19,378 --> 00:40:22,465 それに…➡ 487 00:40:22,465 --> 00:40:26,085 私だって…➡ 488 00:40:26,085 --> 00:40:28,387 幸せにはなりたいから。 489 00:40:28,387 --> 00:40:43,586 ♬~ 490 00:40:43,586 --> 00:40:45,586 そっか…。 491 00:40:47,940 --> 00:40:52,740 それなら うん…うん。 492 00:40:59,351 --> 00:41:01,551 あつっ う…。 493 00:41:06,976 --> 00:41:08,978 <そして➡ 494 00:41:08,978 --> 00:41:12,164 迎えたプロポーズ当日> えっ!? 495 00:41:12,164 --> 00:41:14,033 え ちょっと…! えっ どういうこと!? 496 00:41:14,033 --> 00:41:16,786 もしもし!もしも…。 (電話の切れた音) 497 00:41:16,786 --> 00:41:19,388 大丈夫ですか? 498 00:41:19,388 --> 00:41:24,243 知り合いにインタビュー動画の 撮影 頼んでたんだけど➡ 499 00:41:24,243 --> 00:41:27,763 編集中のデータ 全部 消えたって…。 500 00:41:27,763 --> 00:41:30,163 (良男)えぇ!? 501 00:41:36,372 --> 00:41:39,575 樹さん…。 502 00:41:39,575 --> 00:41:42,945 大変です。 503 00:41:42,945 --> 00:41:44,980 予約が取れてない!? 504 00:41:44,980 --> 00:41:46,649 どっちの手違いか わかんないけど➡ 505 00:41:46,649 --> 00:41:50,035 向こうのレストランは 聞いてないって言ってる。 506 00:41:50,035 --> 00:41:52,738 うそでしょ。 え フルコースは!?ケーキは!? 507 00:41:52,738 --> 00:41:55,908 ああ もう!今から どっか予約し直せないかな。 508 00:41:55,908 --> 00:42:00,408 今からじゃ無理だよ。 あ…香ちゃん 指輪は? 509 00:42:03,115 --> 00:42:05,401 うそ…。 510 00:42:05,401 --> 00:42:08,254 寝ずに頑張ったんだけどね。 511 00:42:08,254 --> 00:42:11,154 もう どうすんのよ もう…。 512 00:42:13,409 --> 00:42:16,562 皆さん ホントに すみません。 空海さんから もらった➡ 513 00:42:16,562 --> 00:42:19,865 曲リストのメモ 風に飛ばされて どっか行っちゃって…。 514 00:42:19,865 --> 00:42:21,901 あの…ウェディングソングの CDだけ あったんで➡ 515 00:42:21,901 --> 00:42:25,801 それだけ借り…てきたんです。 516 00:42:28,490 --> 00:42:30,190 あれ? 517 00:45:17,026 --> 00:45:20,396 ここでプロポーズって どういうことですか! 518 00:45:20,396 --> 00:45:22,614 だから謝ってるじゃない。 519 00:45:22,614 --> 00:45:26,485 (空海)冗談じゃないよ。何ひとつ 準備できてないだなんて。 520 00:45:26,485 --> 00:45:28,637 ていうか あんた! はい! 521 00:45:28,637 --> 00:45:33,826 指輪は!? あの…もう取れる寸前のとこまで きてまして。 522 00:45:33,826 --> 00:45:38,897 もう取れろよ~!当日ですよ!! すいません。 523 00:45:38,897 --> 00:45:42,534 なんで こんなことに なるんだよ~。 524 00:45:42,534 --> 00:45:45,434 あ あの~ あと…。 525 00:45:49,541 --> 00:45:55,941 あ あの~ この…曲なんですけど。 ああ。 526 00:46:00,035 --> 00:46:03,188 あれ? 527 00:46:03,188 --> 00:46:07,126 あ 中身 違う…。 528 00:46:07,126 --> 00:46:10,126 (良男)加山雄三…ですね。 529 00:46:13,082 --> 00:46:16,282 <他に 良い代案が 浮かぶはずもなく…> 530 00:46:28,347 --> 00:46:33,402 空海…ここは? 531 00:46:33,402 --> 00:46:39,702 乃理花。大事なことを 今から言いたいと思う。 532 00:46:42,945 --> 00:46:48,016 乃理花 実は…。 533 00:46:48,016 --> 00:46:51,587 [ 曲がボツボツ途切れる ] 534 00:46:51,587 --> 00:46:55,524 (空海)あ あれ? [ 曲がボツボツ途切れる ] 535 00:46:55,524 --> 00:46:59,862 すいません ごめんなさい。 [ 曲がボツボツ途切れる ] 536 00:46:59,862 --> 00:47:04,733 あ あれ? 空海…?何してんの…。 537 00:47:04,733 --> 00:47:07,736 うん うん…!えっと… うん うん。 538 00:47:07,736 --> 00:47:10,772 えっと…あ…ああ~!もう! 539 00:47:10,772 --> 00:47:14,827 乃理花…結婚しよう。 540 00:47:14,827 --> 00:47:16,827 え…? 541 00:47:19,264 --> 00:47:22,164 今日どうしても伝えたかったんだ。 542 00:47:25,604 --> 00:47:27,904 結婚しよう。 543 00:47:40,802 --> 00:47:44,072 ごめん 空海。 544 00:47:44,072 --> 00:47:47,772 私…ちょっと 分からなくなった。 545 00:47:50,429 --> 00:47:53,999 お父さんの言う通り➡ 546 00:47:53,999 --> 00:47:58,303 私たち 相性 悪いのかもしれない。➡ 547 00:47:58,303 --> 00:48:01,456 合わないなって思うところ いっぱい あったし➡ 548 00:48:01,456 --> 00:48:06,156 もともと生まれ持った運命には 逆らえないのかも…。 549 00:48:08,147 --> 00:48:11,200 乃理花…! 今日は帰るね。 550 00:48:11,200 --> 00:48:13,335 また連絡する。 551 00:48:13,335 --> 00:48:15,335 待って 乃理花! 552 00:48:20,375 --> 00:48:23,845 乃理花。 お父さん! 553 00:48:23,845 --> 00:48:26,298 え…お父さん!? え!? 554 00:48:26,298 --> 00:48:29,117 ♪~(CD)『君といつまでも』 555 00:48:29,117 --> 00:48:36,992 <結婚とは…人生最大の 奇跡なのかもしれません> 556 00:48:36,992 --> 00:48:43,565 この曲…。 ♪~(CD)『君といつまでも』 557 00:48:43,565 --> 00:48:46,468 私が一番 好きな曲…。 558 00:48:46,468 --> 00:48:48,470 え!? 559 00:48:48,470 --> 00:48:51,356 ♪~(CD)『君といつまでも』 560 00:48:51,356 --> 00:48:58,430 お父さんが… よく歌ってくれた歌だから…。 561 00:48:58,430 --> 00:49:07,522 ♪~(CD)『君といつまでも』 562 00:49:07,522 --> 00:49:13,879 (指宿)♪~ き~みの~ひとみは~ ♪~(CD) 563 00:49:13,879 --> 00:49:21,336 ♪~ ほ~しと~かがやき~ ♪~(CD) 564 00:49:21,336 --> 00:49:28,143 (指宿)♪~ 恋する~この胸は~ うわっ! 565 00:49:28,143 --> 00:49:35,834 ♪~ 炎と~燃え~ている~ ♪~(CD) 566 00:49:35,834 --> 00:49:42,691 (指宿)♪~ 大空~そ~めてゆく~ ♪~(CD) 567 00:49:42,691 --> 00:49:49,815 (指宿)♪~ 夕陽~ い~ろあせても~ ♪~(CD) 568 00:49:49,815 --> 00:49:56,738 (指宿)♪~ ふたりの~心は~ ♪~(CD) 569 00:49:56,738 --> 00:50:04,429 (指宿)♪~ 変わらない~ いつ~までも~ ♪~(CD) 570 00:50:04,429 --> 00:50:15,957 ♪~(CD)『君といつまでも』 571 00:50:15,957 --> 00:50:18,877 俺には見える。 572 00:50:18,877 --> 00:50:22,781 これから お前たちに降りかかる➡ 573 00:50:22,781 --> 00:50:28,120 数々の不運がな。 574 00:50:28,120 --> 00:50:34,720 だから…玄関に亀の置物を置け。 575 00:50:37,813 --> 00:50:43,013 そうすりゃ 最悪な運勢も少しはマシになる。 576 00:50:46,538 --> 00:50:48,540 お父さん…。 577 00:50:48,540 --> 00:50:54,262 ♪~(CD)『君といつまでも』 578 00:50:54,262 --> 00:50:57,049 乃理花。 579 00:50:57,049 --> 00:51:00,869 こんな情けない プロポーズで ごめん。 580 00:51:00,869 --> 00:51:03,255 でも 僕は➡ 581 00:51:03,255 --> 00:51:10,829 僕は…君といる時が 一番 幸せなんだ。 582 00:51:10,829 --> 00:51:13,098 空海。 583 00:51:13,098 --> 00:51:15,534 結婚してください。 584 00:51:15,534 --> 00:51:27,062 ♪~(CD)『君といつまでも』 585 00:51:27,062 --> 00:51:31,600 <これは…史上最悪の プロポーズの話> 586 00:51:31,600 --> 00:51:37,689 ♪~(CD)『君といつまでも』 587 00:51:37,689 --> 00:51:44,589 <長い長い旅路の… はじまりの話> 588 00:51:47,666 --> 00:51:50,168 (良男)お待たせしました。 589 00:51:50,168 --> 00:51:54,222 良かったですね。 プロポーズ 一応 成功して。 590 00:51:54,222 --> 00:51:56,408 まあ かなり際どかったけど。 591 00:51:56,408 --> 00:52:00,379 香さんも 指輪 取れて ホントに良かったです。 592 00:52:00,379 --> 00:52:04,082 ここ数日で ちょっと 痩せたのが良かったのかも。 593 00:52:04,082 --> 00:52:07,202 あはは…。 594 00:52:07,202 --> 00:52:11,907 でも 驚きました。 595 00:52:11,907 --> 00:52:14,993 指宿さんが お父さんだったんですね。 596 00:52:14,993 --> 00:52:16,995 驚いたのは こっちだ。 597 00:52:16,995 --> 00:52:19,431 まさか この店で プロポーズするとは。 598 00:52:19,431 --> 00:52:23,652 いろいろ あったの。 ああ…すいません。 599 00:52:23,652 --> 00:52:26,071 ありがとう。 600 00:52:26,071 --> 00:52:28,990 ♬~ きっと あの2人にも➡ 601 00:52:28,990 --> 00:52:32,127 幾多の試練が降りかかる。 602 00:52:32,127 --> 00:52:36,832 だが あいつらが諦めなければ➡ 603 00:52:36,832 --> 00:52:41,153 些細なきっかけで きっと それは好転する。➡ 604 00:52:41,153 --> 00:52:45,190 そう思わせてくれたのは… 君たちだ。 605 00:52:45,190 --> 00:52:47,726 私たち? 606 00:52:47,726 --> 00:52:52,330 君たちは これまでも 底知れぬ不運から➡ 607 00:52:52,330 --> 00:52:57,853 諦めないことによって まだ見ぬ結果に導いてきた。 608 00:52:57,853 --> 00:53:03,275 君たちなら… 例の日だって乗り越えられる。 609 00:53:03,275 --> 00:53:05,944 例の日…? 610 00:53:05,944 --> 00:53:10,532 そろそろ…話しておくべきだな。 611 00:53:10,532 --> 00:53:24,980 ♬~ 612 00:53:24,980 --> 00:53:32,337 ♬~ 613 00:53:32,337 --> 00:53:34,673 (指宿)はっきり言おう。 614 00:53:34,673 --> 00:53:38,310 今年の12月8日。 615 00:53:38,310 --> 00:53:41,963 君たちは とんでもない目に遭う。 616 00:53:41,963 --> 00:53:44,766 その日は君たちにとって➡ 617 00:53:44,766 --> 00:53:50,338 紛れもなく最悪の日になるだろう。 618 00:53:50,338 --> 00:53:56,745 <こうして…福良 幸の これまでを凌ぐ➡ 619 00:53:56,745 --> 00:54:02,083 世界で一番「ついていない」1日が 始まります> 620 00:54:02,083 --> 00:54:13,962 ♬~ 621 00:54:13,962 --> 00:54:17,032 ♬~ 622 00:54:17,032 --> 00:54:20,201 ♬~ 623 00:54:20,201 --> 00:54:24,022 <喫茶 蓮の新サービス シウマイーツで~す> 624 00:54:24,022 --> 00:54:29,077 若月さんは一言でいうと 最強の正義感が強い女性です。 625 00:54:29,077 --> 00:54:31,077 ♬~ 51716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.