All language subtitles for Yellowjackets S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:02,334 Previously on Yellowjackets... 2 00:00:02,335 --> 00:00:04,337 Buzz! Buzz! Buzz! Buzz! Buzz! 3 00:00:04,379 --> 00:00:05,879 We're going to motherfucking nationals! 4 00:00:05,880 --> 00:00:08,720 All I know is that what happened was a tragedy. 5 00:00:08,721 --> 00:00:10,427 Those girls were special. 6 00:00:10,468 --> 00:00:12,512 Hustle up. It's gonna be a long flight. 7 00:00:12,554 --> 00:00:14,681 - They were champions. - I fucking love you, Jackie. 8 00:00:14,723 --> 00:00:16,390 If we're each other's first, 9 00:00:16,391 --> 00:00:18,351 - then we'll be linked forever. - Jeff's a virgin? 10 00:00:18,393 --> 00:00:19,477 Shauna Shipman. 11 00:00:19,519 --> 00:00:21,896 You're the only one who's always been there for me. 12 00:00:21,938 --> 00:00:23,272 Jeff, pull over. 13 00:00:23,273 --> 00:00:24,523 I thought we weren't doing this again. 14 00:00:24,524 --> 00:00:25,733 Tell me you love me. 15 00:00:25,734 --> 00:00:26,900 I love you, Shauna. 16 00:00:26,901 --> 00:00:28,780 The plane crashed. A bunch of my friends died, 17 00:00:28,781 --> 00:00:32,532 and the rest of us starved and scavenged and prayed for 19 months 18 00:00:32,574 --> 00:00:34,242 until they finally found us. 19 00:00:34,284 --> 00:00:36,077 I'm Taissa Turner, 20 00:00:36,119 --> 00:00:38,580 and as State Senator, I want to lead New Jersey 21 00:00:38,621 --> 00:00:39,664 out of the wilderness. 22 00:00:39,706 --> 00:00:40,707 We agreed. 23 00:00:40,749 --> 00:00:42,709 Stay out of the public eye. 24 00:00:42,751 --> 00:00:44,002 Have you talked to Nat? 25 00:00:44,044 --> 00:00:46,046 She's in rehab, again. 26 00:00:46,087 --> 00:00:48,548 After they rescued us, I... 27 00:00:48,590 --> 00:00:50,216 I lost my purpose. 28 00:00:50,258 --> 00:00:52,635 I finally know how to get it back. 29 00:00:54,763 --> 00:00:56,056 Buzz! Buzz! Buzz! 30 00:00:56,097 --> 00:00:57,557 Buzz! Buzz! 31 00:01:28,963 --> 00:01:31,257 The Lord is my shepherd, and even though I walk 32 00:01:31,299 --> 00:01:33,384 through the valley of the shadow of death... 33 00:01:49,484 --> 00:01:51,778 We'll reset after 30 seconds. Confirm. 34 00:01:51,820 --> 00:01:54,447 - 22 out. Speed brake! - Speed brake. 35 00:01:54,489 --> 00:01:55,823 Dump fuel. 36 00:01:55,824 --> 00:01:56,950 Dumping fuel! 37 00:01:58,827 --> 00:02:01,788 ♪ Except for you ♪ 38 00:02:01,830 --> 00:02:05,458 ♪ Don't ever let anyone step all over you ♪ 39 00:02:05,500 --> 00:02:07,544 ♪ Just open your heart... ♪ 40 00:02:07,585 --> 00:02:08,962 Hello? 41 00:02:10,296 --> 00:02:13,258 - _ - Misty! Oh, my gosh. Hi. 42 00:02:13,299 --> 00:02:15,802 What do you want, Becky? 43 00:02:15,844 --> 00:02:19,931 Sorry. I'm sure you're, like, so busy. 44 00:02:19,973 --> 00:02:22,142 We just thought you should know that Robbie Delgado... 45 00:02:22,583 --> 00:02:26,062 he's telling everybody you two did anal in the janitor's closet. 46 00:02:28,106 --> 00:02:29,816 Well, for your information, 47 00:02:29,858 --> 00:02:32,986 I've never even been in the janitor's closet. 48 00:02:33,027 --> 00:02:34,988 So where'd you guys do it then? 49 00:02:36,406 --> 00:02:38,408 I didn't... 50 00:02:40,034 --> 00:02:42,996 I didn't do anal with Robbie Delgado. 51 00:02:44,706 --> 00:02:46,666 But you've done it with somebody else. 52 00:02:46,708 --> 00:02:48,668 Do you, like, love anal? 53 00:02:48,710 --> 00:02:51,296 No. No, I... I've never... 54 00:02:51,337 --> 00:02:53,131 You know what I think? 55 00:02:53,173 --> 00:02:56,467 I think you wish someone would do anal to you, Misty. 56 00:02:56,509 --> 00:03:00,430 Only, you're too ugly to, like, find a victim. 57 00:03:02,223 --> 00:03:04,976 Ah. Mm. 58 00:03:05,018 --> 00:03:09,814 You can think what you want. 59 00:03:09,856 --> 00:03:11,816 Opinion is the wilderness 60 00:03:11,858 --> 00:03:15,653 between knowledge and ignorance. 61 00:03:15,695 --> 00:03:17,655 That's Plato. 62 00:03:17,697 --> 00:03:19,699 Oh, my gosh. 63 00:03:19,741 --> 00:03:21,701 You're such a fucking weirdo. 64 00:03:24,704 --> 00:03:26,789 ♪ Until then, baby... ♪ 65 00:03:55,109 --> 00:03:56,110 Come on. 66 00:04:03,660 --> 00:04:07,205 - Come on. - Come on. Go. 67 00:04:15,713 --> 00:04:17,257 Please, God. 68 00:04:17,298 --> 00:04:20,510 Push it out! Push it out! 69 00:04:22,053 --> 00:04:25,598 Shauna. Shauna, get the fuck up! 70 00:04:32,480 --> 00:04:35,024 Push! Push! Come on, come on. Go, go, go! 71 00:04:38,069 --> 00:04:39,737 Help! Help, help! 72 00:04:39,779 --> 00:04:41,948 Help. Help me, help me, help me. 73 00:04:41,990 --> 00:04:43,407 - It's Van. - I'm stuck! 74 00:04:43,408 --> 00:04:44,700 - We have to help her. - I can't breathe! 75 00:04:44,701 --> 00:04:46,201 - I'm coming, Van! - Help me! Help me! 76 00:04:46,202 --> 00:04:48,288 - Help me! - I'm coming. 77 00:04:48,329 --> 00:04:50,123 Come on. Oh, God. 78 00:04:50,164 --> 00:04:51,791 It's stuck. 79 00:04:51,833 --> 00:04:55,461 I can't get out! Can't get out. 80 00:04:56,838 --> 00:04:58,548 - Hurry up! - Oh, my God! 81 00:04:58,589 --> 00:04:59,840 Shauna, we got to go. 82 00:04:59,841 --> 00:05:01,467 We got to go. 83 00:05:01,509 --> 00:05:04,971 - Shauna, we have to go! - Shauna! No! 84 00:05:05,013 --> 00:05:07,348 Shauna! 85 00:05:47,221 --> 00:05:49,974 We have to go back inside! 86 00:05:53,227 --> 00:05:54,812 - Have you seen Van? - Sorry. 87 00:05:54,854 --> 00:05:57,857 Has anybody seen... ? Have you seen Van? 88 00:05:57,899 --> 00:06:01,194 Have you? Van? 89 00:06:01,235 --> 00:06:02,987 Van? 90 00:06:03,029 --> 00:06:06,157 Help! 91 00:06:06,199 --> 00:06:08,284 Coach Scott. 92 00:06:11,662 --> 00:06:13,456 Coach Scott! 93 00:06:16,918 --> 00:06:19,128 Help! 94 00:06:19,170 --> 00:06:21,047 I'm coming! 95 00:06:21,089 --> 00:06:24,217 Coming. Oh! 96 00:06:28,346 --> 00:06:30,681 Coming! Coach. Coach! 97 00:06:32,433 --> 00:06:35,395 Let me see. 98 00:06:38,106 --> 00:06:40,566 - Hey, girls, is it, uh... ? - Yeah? 99 00:06:40,608 --> 00:06:41,901 Can you move it? 100 00:06:41,943 --> 00:06:44,404 - Yeah. - Yeah. Yeah. Yeah. 101 00:06:44,445 --> 00:06:46,989 Here. Come on. Come on. 102 00:06:47,031 --> 00:06:48,491 - Come on. - Okay. 103 00:06:48,533 --> 00:06:50,827 Okay. Okay. 104 00:06:58,167 --> 00:07:01,629 Oh, fucking God! 105 00:07:06,300 --> 00:07:07,677 Coach? 106 00:07:07,718 --> 00:07:09,846 - Coach! - Coach? Coach? 107 00:07:09,887 --> 00:07:11,848 Shauna, please. There's nothing we could do. 108 00:07:11,889 --> 00:07:13,641 Jesus. 109 00:07:13,683 --> 00:07:15,393 Coach. 110 00:07:18,612 --> 00:07:20,440 Surprise. 111 00:07:21,441 --> 00:07:22,567 Van. 112 00:07:22,608 --> 00:07:24,569 - Van! - Ty. 113 00:07:37,665 --> 00:07:39,834 What the fuck? 114 00:07:56,184 --> 00:07:58,728 Help me move him! 115 00:08:05,027 --> 00:08:10,027 116 00:08:14,535 --> 00:08:16,329 Bubble baths. 117 00:08:16,370 --> 00:08:18,456 Walks in the rain. 118 00:08:18,498 --> 00:08:21,125 Muscular calves. 119 00:08:22,126 --> 00:08:24,629 Escalators. 120 00:08:24,670 --> 00:08:27,715 Knuckles. Steamed clams. 121 00:08:27,757 --> 00:08:30,718 Obviously. 122 00:08:32,220 --> 00:08:34,096 But enough about me. 123 00:08:34,138 --> 00:08:35,681 What turns you on, Stan? 124 00:08:35,723 --> 00:08:37,016 Oh. Uh... 125 00:08:37,058 --> 00:08:39,644 I don't know, just, uh... 126 00:08:39,685 --> 00:08:42,021 the usual stuff. 127 00:08:45,066 --> 00:08:46,859 Hair? 128 00:08:46,901 --> 00:08:48,861 Oh. Well. 129 00:08:48,903 --> 00:08:50,780 I can work with that. 130 00:08:50,821 --> 00:08:52,072 - Another Rioja, hon? - No, that's, uh... 131 00:08:52,073 --> 00:08:54,367 - That'd be great. - It's just, 132 00:08:54,408 --> 00:08:57,078 I have to be up kind of early tomorrow, so... 133 00:08:57,119 --> 00:08:59,205 I... it's six o'clock. 134 00:09:00,248 --> 00:09:03,417 And I thought you said that you just got fired. 135 00:09:03,459 --> 00:09:06,350 Well, technically I said there were some... 136 00:09:06,351 --> 00:09:10,520 intradepartmental redundancies post-merger, so, you know, 137 00:09:10,521 --> 00:09:13,886 I wasn't really fired so much as it's, uh... 138 00:09:15,263 --> 00:09:17,181 What the hell? 139 00:09:17,223 --> 00:09:19,141 I suppose one more drink won't kill me. 140 00:09:19,183 --> 00:09:20,600 And did we want to take a look at some menus? 141 00:09:20,601 --> 00:09:22,895 Oh, I think just... 142 00:09:22,937 --> 00:09:24,897 I honestly don't see how we couldn't. 143 00:09:29,694 --> 00:09:31,821 Like this, got it? 144 00:09:31,862 --> 00:09:33,489 As much as you can and fast. 145 00:09:33,531 --> 00:09:34,864 We're gonna need to change the bandages soon. 146 00:09:34,865 --> 00:09:36,242 And then hourly after that. 147 00:09:36,284 --> 00:09:39,745 - If he even lives that long. - Don't say that. 148 00:09:40,493 --> 00:09:45,090 Just... just, uh, keep ripping them up. Okay? 149 00:09:45,831 --> 00:09:48,334 Yeah. Good, good, good. 150 00:09:48,376 --> 00:09:50,086 Ow. Watch it. 151 00:09:50,127 --> 00:09:51,587 Hold still, then. 152 00:09:51,629 --> 00:09:53,839 No, no, no. It's... it's too loose, here. 153 00:09:53,881 --> 00:09:55,341 Fuck. 154 00:09:55,383 --> 00:09:57,176 You need to... stop the bleeding 155 00:09:57,218 --> 00:09:58,718 without cutting off the circulation. 156 00:09:58,719 --> 00:10:00,346 How do you know how to do all this? 157 00:10:00,388 --> 00:10:02,348 I took the Red Cross babysitter training class. 158 00:10:02,390 --> 00:10:04,642 Twice. 159 00:10:04,684 --> 00:10:06,686 Okay. 160 00:10:06,727 --> 00:10:09,188 Okay. 161 00:10:09,230 --> 00:10:11,148 All right, bleeding's slowing down. 162 00:10:11,190 --> 00:10:12,858 We need to disinfect it somehow. 163 00:10:12,900 --> 00:10:15,361 Um, maybe something from the bar cart? 164 00:10:15,403 --> 00:10:17,488 There wasn't one. 165 00:10:17,530 --> 00:10:19,824 I mean, it was just soda. It's cheaper that way. 166 00:10:19,865 --> 00:10:22,243 Maybe somebody brought contraband. 167 00:10:26,038 --> 00:10:28,999 Okay. Wow. 168 00:10:29,041 --> 00:10:30,710 Well, did you? 169 00:10:30,751 --> 00:10:32,920 Obviously. 170 00:10:32,962 --> 00:10:34,950 But I stashed it in my bag, 171 00:10:34,951 --> 00:10:36,882 and God knows where that is now. 172 00:10:36,924 --> 00:10:38,426 Guys, how about this? 173 00:10:38,467 --> 00:10:41,345 Hey, that's m... Uh... 174 00:10:42,930 --> 00:10:45,391 A great idea, Van. 175 00:10:45,433 --> 00:10:47,226 Witch hazel, isopropyl alcohol. 176 00:10:47,268 --> 00:10:49,645 Actually, this could work. Okay. 177 00:10:52,314 --> 00:10:54,442 Lie back. Lie back. 178 00:10:54,483 --> 00:10:56,318 Lie back. 179 00:10:56,860 --> 00:10:59,420 - Lie back. Lie back. - Oh, Jesus! 180 00:10:59,447 --> 00:11:00,698 Fuck, my leg! 181 00:11:02,783 --> 00:11:04,535 Oh, fuck! 182 00:11:04,577 --> 00:11:06,287 Is it bad? 183 00:11:07,955 --> 00:11:09,582 How bad is it? 184 00:11:09,623 --> 00:11:11,041 Well, the good news is I... 185 00:11:11,083 --> 00:11:12,918 You're gonna be fine, Coach. 186 00:11:12,960 --> 00:11:15,755 You got pretty banged up, but Misty's doing a really good job. 187 00:11:15,796 --> 00:11:18,257 Right, Misty? 188 00:11:20,468 --> 00:11:22,219 We have to tell him. 189 00:11:22,261 --> 00:11:24,013 And freak him out worse? 190 00:11:24,054 --> 00:11:25,638 Are you really that psyched to tell him you chopped 191 00:11:25,639 --> 00:11:27,933 his fucking leg off with an axe? 192 00:11:33,814 --> 00:11:35,775 - Yeah? - Hey. It's me. 193 00:11:35,816 --> 00:11:38,152 Yeah. I know. Do you not know how cell phones work? 194 00:11:38,194 --> 00:11:40,946 - Are you home? - Maybe. 195 00:11:40,988 --> 00:11:44,158 Oh, do you not know how being home works? 196 00:11:44,200 --> 00:11:45,659 What do you want, Mom? 197 00:11:45,701 --> 00:11:49,205 I just realized I forgot to defrost the chuck. 198 00:11:50,289 --> 00:11:52,917 Literally, what are you even talking about? 199 00:11:52,958 --> 00:11:55,461 For dinner tomorrow. Can you just... 200 00:11:55,503 --> 00:11:57,546 take it out of the freezer, please? 201 00:11:57,588 --> 00:12:00,424 Fine, okay. What does it look like? 202 00:12:00,466 --> 00:12:03,052 Like a little refrigerator 203 00:12:03,093 --> 00:12:06,096 on top of the big refrigerator. It's meat, Callie. 204 00:12:06,138 --> 00:12:08,182 It looks like frozen meat. 205 00:12:09,809 --> 00:12:11,727 Ah, fuck! 206 00:12:11,769 --> 00:12:13,479 Callie... 207 00:12:13,521 --> 00:12:16,482 I have to go. Sorry. 208 00:12:30,871 --> 00:12:33,165 Who taught you how to drive? 209 00:12:33,207 --> 00:12:35,459 - Are you okay? - No, actually, I'm not. 210 00:12:35,501 --> 00:12:39,338 Because you, sir, are a fucking asshole. 211 00:12:39,380 --> 00:12:41,340 Wow. 212 00:12:41,382 --> 00:12:43,342 You know, usually it takes people at least a few minutes 213 00:12:43,384 --> 00:12:45,177 of conversation to figure that out. 214 00:12:45,219 --> 00:12:46,929 You're good. 215 00:12:48,264 --> 00:12:49,849 What is, what is this? 216 00:12:49,890 --> 00:12:51,475 Adorable? 217 00:12:51,517 --> 00:12:53,017 Are you trying to be adorable with me? 218 00:12:53,018 --> 00:12:55,479 Does that usually work for you? 219 00:12:55,521 --> 00:12:57,565 You know what, this... 220 00:12:57,606 --> 00:12:59,567 this is not my fault, okay? 221 00:12:59,608 --> 00:13:01,485 Because you can't just stop without warning. 222 00:13:01,527 --> 00:13:03,279 It is... it's crazy! 223 00:13:03,320 --> 00:13:05,406 Look, I'm honestly not sure what to do here. 224 00:13:05,447 --> 00:13:06,949 Because, A, you rear-ended me, 225 00:13:06,991 --> 00:13:08,701 so technically this is your fault. 226 00:13:08,742 --> 00:13:12,204 And B, that's literally what taillights are for. 227 00:13:12,246 --> 00:13:14,290 How do you know your taillights aren't out? 228 00:13:14,331 --> 00:13:16,083 Are they? 229 00:13:18,335 --> 00:13:20,880 That's not the point. I... 230 00:13:20,921 --> 00:13:22,548 You are so mad. 231 00:13:22,590 --> 00:13:24,049 And yet so wrong. 232 00:13:27,928 --> 00:13:31,056 Look, you clearly took the worst of it here. 233 00:13:31,098 --> 00:13:33,517 We probably don't need to get our insurance involved. 234 00:13:33,559 --> 00:13:35,185 Oh, God. Really? 235 00:13:35,227 --> 00:13:36,520 You got a pen? 236 00:13:36,562 --> 00:13:38,230 - A pen? - Well, I figured 237 00:13:38,272 --> 00:13:40,566 if I asked for your phone I might end up in the hospital. 238 00:13:40,608 --> 00:13:43,068 Oh. Okay, um... 239 00:13:50,784 --> 00:13:52,244 Here you go. 240 00:13:52,286 --> 00:13:54,747 That's the number of a body shop. 241 00:13:55,998 --> 00:13:57,541 I know a good guy there. 242 00:13:57,583 --> 00:13:59,126 He owes me a favor. 243 00:13:59,168 --> 00:14:00,794 Just give him a call. 244 00:14:00,836 --> 00:14:03,547 He'll take care of you, okay? 245 00:14:03,589 --> 00:14:05,633 Oh, okay. 246 00:14:08,093 --> 00:14:09,553 I'm Adam, by the way. 247 00:14:09,595 --> 00:14:11,263 Shauna. 248 00:14:17,645 --> 00:14:19,688 So tell me, kids. 249 00:14:19,730 --> 00:14:21,774 How's the sex? 250 00:14:23,400 --> 00:14:25,945 Yeah, I... 251 00:14:25,986 --> 00:14:28,197 we've just, um... 252 00:14:28,238 --> 00:14:30,282 we've both been very busy... 253 00:14:30,324 --> 00:14:31,824 - Yeah. - ... recently. 254 00:14:31,825 --> 00:14:35,204 And Jeff's had a lot of... late nights, 255 00:14:35,245 --> 00:14:37,122 - um, at work... - Yeah, we've been having 256 00:14:37,164 --> 00:14:39,583 a lot of problems with the inventory database. 257 00:14:39,625 --> 00:14:42,002 Back at the store. 258 00:14:43,754 --> 00:14:47,675 Right. Well, I've said it before and I'll say it again. 259 00:14:47,716 --> 00:14:51,220 Marriage lives up here, dies down here. 260 00:14:52,680 --> 00:14:54,765 That's quite the catchphrase. 261 00:14:54,807 --> 00:14:56,600 I want to assign you two 262 00:14:56,642 --> 00:14:58,811 some real homework this week. 263 00:14:58,852 --> 00:15:00,771 Not only are you gonna have sex, 264 00:15:00,813 --> 00:15:03,774 but I want you to share a fantasy 265 00:15:03,816 --> 00:15:05,776 with each other... something you've never shared before. 266 00:15:05,818 --> 00:15:08,153 - No... - Awesome. 267 00:15:08,195 --> 00:15:11,707 I know you've been together a very long time. 268 00:15:11,948 --> 00:15:15,327 But that is all the more reason to try something new. 269 00:15:15,369 --> 00:15:17,121 Just trust me. 270 00:15:17,162 --> 00:15:18,872 You may find... 271 00:15:18,914 --> 00:15:21,000 you can still surprise each other. 272 00:15:28,382 --> 00:15:31,176 Well, this is me. 273 00:15:33,178 --> 00:15:35,681 Thanks for the ride home. I, uh... 274 00:15:35,723 --> 00:15:37,850 I can't believe my car wouldn't start. 275 00:15:37,891 --> 00:15:40,686 Just one of those things, I guess, so weird. 276 00:15:50,487 --> 00:15:52,865 Well, this... this... this was, uh... 277 00:15:52,906 --> 00:15:55,701 Do you want to come inside? Um... 278 00:15:55,743 --> 00:15:57,745 You could meet Caligula. 279 00:16:00,330 --> 00:16:01,915 Um... 280 00:16:04,752 --> 00:16:06,837 Oh. I see. 281 00:16:08,756 --> 00:16:11,216 It's because you think I'm ugly. 282 00:16:11,258 --> 00:16:12,926 What? 283 00:16:12,968 --> 00:16:15,095 God, Misty, you're so stupid. 284 00:16:15,137 --> 00:16:16,638 I... 285 00:16:16,680 --> 00:16:18,432 I think you're... 286 00:16:18,474 --> 00:16:20,267 y... you're very... 287 00:16:20,309 --> 00:16:23,353 If you thought I was pretty, you'd come inside. 288 00:16:29,443 --> 00:16:32,905 So, is it just, uh, the one bird, or... 289 00:16:32,946 --> 00:16:35,908 Stan, you're so funny. 290 00:16:35,949 --> 00:16:38,994 Now, Caligula is a little protective of me, 291 00:16:39,036 --> 00:16:41,246 but it's all for show. 292 00:16:41,288 --> 00:16:42,915 He's a total sweetheart, really. 293 00:16:42,956 --> 00:16:45,250 But do shield your eyes if he comes at your face. 294 00:16:45,292 --> 00:16:47,211 What? 295 00:16:47,252 --> 00:16:49,922 Hello, Misty. 296 00:16:49,963 --> 00:16:52,382 You crazy fucking bitch. 297 00:16:52,424 --> 00:16:55,302 Okay, yeah. I'm out of here. 298 00:17:00,599 --> 00:17:02,559 Hey, Nat. 299 00:17:02,601 --> 00:17:04,311 It's been a while. 300 00:17:04,353 --> 00:17:06,563 Yeah. 301 00:17:06,605 --> 00:17:09,233 You haven't changed. 302 00:17:11,777 --> 00:17:14,446 I take it you know why I'm here. 303 00:17:15,739 --> 00:17:17,616 The postcard. 304 00:17:19,618 --> 00:17:21,662 Yeah. 305 00:17:21,703 --> 00:17:23,789 The fucking postcard. 306 00:17:36,760 --> 00:17:38,387 So what does it mean? 307 00:17:40,806 --> 00:17:42,641 You tell me. 308 00:17:42,683 --> 00:17:45,060 Oh. You think... 309 00:17:46,687 --> 00:17:48,397 Hold that thought. 310 00:18:01,160 --> 00:18:02,452 I didn't send it, silly. 311 00:18:02,494 --> 00:18:04,288 See? I got one, too. 312 00:18:05,581 --> 00:18:07,541 It came in the mail about a week ago. 313 00:18:07,583 --> 00:18:09,835 It's from an online app, so the postmark 314 00:18:09,877 --> 00:18:11,837 on the envelope is useless. 315 00:18:12,421 --> 00:18:15,674 How do I know you didn't send it to yourself? 316 00:18:15,716 --> 00:18:18,093 Well, I could ask you the same thing, so... 317 00:18:18,135 --> 00:18:20,220 I guess we'll just have to believe each other. 318 00:18:21,805 --> 00:18:25,058 So who's next on your suspect list? 319 00:18:25,100 --> 00:18:28,395 I have a lot of theories, but do you want to go first? 320 00:18:28,437 --> 00:18:30,147 Oh! Do you want something to drink? 321 00:18:30,189 --> 00:18:32,858 I've got tea, I've got coconut La Croix, 322 00:18:32,900 --> 00:18:34,359 I have sherry in the cupboard. 323 00:18:36,320 --> 00:18:38,739 I'm gonna need something a little stronger than that. 324 00:18:43,744 --> 00:18:46,747 Oh, you got me a drink. 325 00:18:50,334 --> 00:18:52,377 I can't believe I've never been here before. 326 00:18:52,419 --> 00:18:55,047 It's so, um... so edgy. 327 00:18:55,088 --> 00:18:57,132 So what have you got? 328 00:18:57,174 --> 00:18:58,592 Oh. 329 00:18:58,634 --> 00:19:00,552 Well, if I've learned anything 330 00:19:00,594 --> 00:19:02,596 in the citizen detective community... 331 00:19:02,638 --> 00:19:05,307 - The what? - Citizen detective. 332 00:19:05,349 --> 00:19:07,935 We're like, um, we're like private investigators, 333 00:19:07,976 --> 00:19:10,395 except for no one hired us or asked for our help. 334 00:19:10,437 --> 00:19:12,940 We work together online to solve cold cases. 335 00:19:12,981 --> 00:19:15,901 Disappearances, murders. It's super fun. 336 00:19:15,943 --> 00:19:19,071 So I've been asking myself, 337 00:19:19,112 --> 00:19:21,823 "What does the person who sent these postcards want?" 338 00:19:21,865 --> 00:19:24,701 To scare us, to mess with our heads. 339 00:19:24,743 --> 00:19:26,703 Make us think about... 340 00:19:26,745 --> 00:19:29,122 what happened out there. 341 00:19:33,210 --> 00:19:35,587 It's obviously a threat. 342 00:19:55,565 --> 00:19:57,609 Who's Jessica Roberts? 343 00:19:57,651 --> 00:20:00,445 She claims to be a reporter, but I think that's a lie. 344 00:20:00,487 --> 00:20:02,572 She's been nosing around. 345 00:20:02,614 --> 00:20:05,284 She claims she has a book deal, but... 346 00:20:05,325 --> 00:20:08,120 Well, how could she know about... ? 347 00:20:08,161 --> 00:20:10,330 You know. 348 00:20:12,416 --> 00:20:14,459 Maybe somebody talked. 349 00:20:26,555 --> 00:20:28,640 You found Travis? 350 00:20:28,682 --> 00:20:30,684 Oh... yeah. 351 00:20:30,726 --> 00:20:34,021 Talk about someone who didn't want to be found. 352 00:20:34,062 --> 00:20:35,396 Here you go, ladies. 353 00:20:35,397 --> 00:20:39,526 From the gentleman in the back. Says it's your drink of choice. 354 00:20:44,197 --> 00:20:45,657 Hey. 355 00:20:45,699 --> 00:20:47,326 Hi. 356 00:20:47,367 --> 00:20:49,119 Wow. 357 00:20:49,161 --> 00:20:50,203 It really is you. 358 00:20:50,245 --> 00:20:51,538 Hi! 359 00:20:51,580 --> 00:20:54,207 - Hey. I'm, um... - Kevyn. 360 00:20:54,249 --> 00:20:57,461 It's Misty. Misty Quigley. From third period Spanish. 361 00:20:57,502 --> 00:21:00,130 Misty, right. Of course. 362 00:21:00,172 --> 00:21:01,673 Man. 363 00:21:01,715 --> 00:21:03,091 Natalie. 364 00:21:05,969 --> 00:21:08,513 It's nice to see you. 365 00:21:08,555 --> 00:21:10,891 Yeah. Yeah, you, too. 366 00:21:11,975 --> 00:21:14,353 Sorry, is this a, is this a bad time? 367 00:21:14,394 --> 00:21:15,937 You in the middle of something? 368 00:21:15,979 --> 00:21:18,106 - Mm-hmm. - Right. 369 00:21:18,148 --> 00:21:20,484 Got it. 370 00:21:20,525 --> 00:21:22,444 Well, uh... 371 00:21:22,486 --> 00:21:25,530 I don't know how long you're in town for, but just in case, 372 00:21:25,572 --> 00:21:28,367 I'll leave this. 373 00:21:30,035 --> 00:21:32,037 If you maybe want to maybe get a drink 374 00:21:32,079 --> 00:21:34,081 another 20 years from now, 375 00:21:34,122 --> 00:21:35,707 you'll know how to reach me. 376 00:21:35,749 --> 00:21:37,292 Mm-hmm. 377 00:21:38,877 --> 00:21:40,587 All right. 378 00:21:44,049 --> 00:21:46,885 Dang. If somebody had told me 379 00:21:46,927 --> 00:21:50,263 that's how goth freak Kevyn Tan would grow up... 380 00:21:51,598 --> 00:21:54,101 Didn't you two used to be friends? 381 00:21:54,142 --> 00:21:56,645 Best friends. 382 00:21:59,022 --> 00:22:00,941 So you sure this is him? 383 00:22:00,982 --> 00:22:02,567 Travis? 384 00:22:02,609 --> 00:22:04,319 Yeah. 385 00:22:04,361 --> 00:22:05,946 I don't know. 386 00:22:19,418 --> 00:22:21,378 It's gonna hurt for a second. 387 00:22:21,420 --> 00:22:23,046 Ready? One, two, three. 388 00:22:23,088 --> 00:22:24,797 Arm through. You got it. You got it. Come on, come on, 389 00:22:24,798 --> 00:22:27,551 - come on, you got it. - Man, Misty is awesome. 390 00:22:27,592 --> 00:22:29,594 Dad? 391 00:22:29,636 --> 00:22:31,388 Fuck. Javi! 392 00:22:31,430 --> 00:22:33,890 - Dad? - Go find Travis. 393 00:22:33,932 --> 00:22:36,143 Now. Javi, stop! 394 00:22:37,644 --> 00:22:39,438 Shit. 395 00:22:46,278 --> 00:22:48,989 Travis, hey. 396 00:22:50,282 --> 00:22:53,452 Your brother's trying to get back on the plane. 397 00:22:53,493 --> 00:22:56,455 I think he's looking for your dad. 398 00:23:01,084 --> 00:23:03,670 The door ripped open when we were going down. 399 00:23:03,712 --> 00:23:05,650 He was trying to help one of you idiots 400 00:23:05,651 --> 00:23:09,676 put on an oxygen mask, and, uh... 401 00:23:09,718 --> 00:23:11,803 he fell out. 402 00:23:11,845 --> 00:23:13,597 Yeah, well, that... 403 00:23:13,638 --> 00:23:17,309 fucking sucks, but... 404 00:23:17,350 --> 00:23:20,395 your brother's still here, so... 405 00:23:21,605 --> 00:23:24,399 ... maybe you should go help him. 406 00:23:27,027 --> 00:23:30,530 Well, maybe you should mind your own fucking business, hmm? 407 00:23:41,124 --> 00:23:43,668 I come bearing gifts. You're welcome. 408 00:23:43,710 --> 00:23:46,171 Yes! Rumba's! 409 00:23:46,213 --> 00:23:48,507 So this is your move? 410 00:23:48,548 --> 00:23:50,300 You think you can miss the parent-teacher conference 411 00:23:50,342 --> 00:23:51,892 and just buy us off with picadillo? 412 00:23:51,927 --> 00:23:53,803 Oh, I know I can buy off Sammy. 413 00:23:53,845 --> 00:23:56,473 With you it's more like cross my fingers, hope for the best. 414 00:23:56,515 --> 00:23:58,350 Well, we already ate at, you know, dinnertime. 415 00:23:58,391 --> 00:24:00,317 Which is why I got the sandwiches for lunch tomorrow. 416 00:24:00,318 --> 00:24:02,229 - And the... - Pastelitos! 417 00:24:02,270 --> 00:24:05,398 Pastelitos! For dessert. 418 00:24:05,440 --> 00:24:08,360 I am sorry. 419 00:24:08,401 --> 00:24:10,862 Goddamn strategy meetings. 420 00:24:13,281 --> 00:24:15,158 So, how was it? 421 00:24:15,200 --> 00:24:17,285 Did I miss anything big? 422 00:24:17,327 --> 00:24:19,287 Uh, hey, kiddo. 423 00:24:19,329 --> 00:24:22,624 Why don't you and Manny take one of those pastelitos 424 00:24:22,666 --> 00:24:24,709 and go watch some TV? 425 00:24:26,503 --> 00:24:29,297 Uh-oh. That can't be a good sign. 426 00:24:29,339 --> 00:24:31,800 His teacher's concerned. 427 00:24:31,841 --> 00:24:34,469 She says he's having a hard time making friends. 428 00:24:36,096 --> 00:24:38,807 - That's it? - Yeah. 429 00:24:38,848 --> 00:24:40,725 Do we know for sure the other kids don't suck? 430 00:24:40,767 --> 00:24:42,226 - Ty. - I'm kidding. 431 00:24:42,227 --> 00:24:44,145 - Obviously. - I know. 432 00:24:44,187 --> 00:24:47,649 But, I mean, I was kind of a loner when I was his age. 433 00:24:47,691 --> 00:24:50,402 There's nothing wrong with a little self-reliance. 434 00:24:54,573 --> 00:24:56,741 I should have been there. 435 00:24:56,783 --> 00:24:59,578 But you really think there's something to worry about here? 436 00:25:02,163 --> 00:25:04,207 Maybe. 437 00:25:04,249 --> 00:25:06,251 - I call it... - I don't know. 438 00:25:07,752 --> 00:25:10,088 Maybe putting him in public school was a mistake. 439 00:25:10,130 --> 00:25:13,842 No, no. Education is the cornerstone of your platform, 440 00:25:13,883 --> 00:25:15,635 and you are right. 441 00:25:15,677 --> 00:25:19,306 If everybody who can just bails on the public system... 442 00:25:20,849 --> 00:25:24,686 What you're doing is important, Ty. It matters. 443 00:25:24,728 --> 00:25:26,938 What we're doing. 444 00:25:28,315 --> 00:25:30,525 It's just been an adjustment, that's all. 445 00:25:30,567 --> 00:25:32,777 I'm used to you being there. 446 00:25:32,819 --> 00:25:35,113 I'm always here. 447 00:26:02,140 --> 00:26:04,976 I hate these buttons. 448 00:26:05,018 --> 00:26:07,437 Oh, motherfucker. 449 00:26:07,479 --> 00:26:09,439 Need a little help over there? 450 00:26:11,191 --> 00:26:14,235 What, am I not surprising you with how... 451 00:26:14,277 --> 00:26:16,446 sexy this is? 452 00:26:18,531 --> 00:26:20,492 You know, I was thinking... 453 00:26:22,827 --> 00:26:24,788 ... you know, about what the, uh, 454 00:26:24,829 --> 00:26:26,915 the therapist said earlier today, 455 00:26:26,956 --> 00:26:30,168 with the whole... fantasy thing? 456 00:26:30,210 --> 00:26:32,337 Yeah? 457 00:26:32,379 --> 00:26:35,173 Yeah. I was... you know, I was just thinking 458 00:26:35,215 --> 00:26:39,511 maybe it... it could be kind of hot if, uh, 459 00:26:40,152 --> 00:26:43,973 you pretended to be a customer at the store. 460 00:26:44,015 --> 00:26:47,352 All right, your fantasy is 461 00:26:47,394 --> 00:26:50,855 for me to pretend to buy furniture? 462 00:26:52,565 --> 00:26:54,526 - It's dumb. - No. No, no, no. 463 00:26:54,567 --> 00:26:56,194 - Hey. - I don't know. 464 00:26:56,236 --> 00:26:57,946 It's not. It's not dumb. 465 00:26:59,155 --> 00:27:01,116 It's, um... 466 00:27:01,157 --> 00:27:02,617 It's great. 467 00:27:02,659 --> 00:27:04,619 - Let's try it. - Yeah? 468 00:27:04,661 --> 00:27:06,705 Yeah. Mm-hmm. 469 00:27:07,706 --> 00:27:09,374 - All right. - Okay. 470 00:27:09,416 --> 00:27:11,376 All right. 471 00:27:11,418 --> 00:27:13,795 I... You know, I think I should leave my clothes on, 472 00:27:13,837 --> 00:27:15,922 'cause I don't think I would go shopping without them. 473 00:27:15,964 --> 00:27:17,389 - Yeah. - Yeah. 474 00:27:17,424 --> 00:27:20,218 Oh, I'll, uh, meet you halfway. 475 00:27:22,011 --> 00:27:25,056 - Then we can... Yeah. - Yeah. 476 00:27:26,474 --> 00:27:29,310 Oh. Oh, okay. 477 00:27:31,354 --> 00:27:32,897 Uh... 478 00:27:37,819 --> 00:27:40,780 Pardon me. 479 00:27:41,781 --> 00:27:43,658 - Okay. No. No, that's... - Just, 480 00:27:43,700 --> 00:27:45,702 I'm gonna do something different. Okay. 481 00:27:47,746 --> 00:27:49,873 Excuse me, sir. 482 00:27:49,914 --> 00:27:51,708 I just can't do it. 483 00:27:51,750 --> 00:27:53,710 Nah, you're doing great. Maybe I should start. 484 00:27:53,752 --> 00:27:55,503 - Yes. - All right. 485 00:27:55,545 --> 00:27:57,046 You... Mm-hmm. 486 00:27:58,715 --> 00:28:00,717 Hi. 487 00:28:01,885 --> 00:28:03,427 I, uh, I couldn't help but notice 488 00:28:03,428 --> 00:28:06,306 that you were eyeing this credenza over here. 489 00:28:06,347 --> 00:28:08,767 I'm the owner. 490 00:28:08,808 --> 00:28:10,935 Hank. 491 00:28:10,977 --> 00:28:14,647 I'm... Tabitha. 492 00:28:14,689 --> 00:28:17,025 Well, it's a real pleasure to meet you. 493 00:28:17,066 --> 00:28:20,069 Is there anything special 494 00:28:20,111 --> 00:28:22,030 that I can help you with today, Tabitha? 495 00:28:22,071 --> 00:28:24,365 Actually, yes. 496 00:28:24,407 --> 00:28:28,995 I'm... here to make a return. 497 00:28:30,663 --> 00:28:32,749 Why would you be returning something? 498 00:28:33,333 --> 00:28:35,627 Well... Well, I don't know. 499 00:28:35,668 --> 00:28:37,504 Not as, like a... 500 00:28:37,545 --> 00:28:39,047 I don't know. Just a... 501 00:28:40,882 --> 00:28:42,884 My... my armoire. 502 00:28:42,926 --> 00:28:46,471 It's too big. I should have taken measurements. 503 00:28:46,513 --> 00:28:47,764 Are you making fun of me? 504 00:28:47,806 --> 00:28:49,181 No. I'm not m... 505 00:28:49,182 --> 00:28:50,600 I'm trying to... 506 00:28:50,642 --> 00:28:53,561 I... 507 00:28:53,603 --> 00:28:55,647 I just feel a little stupid. 508 00:28:55,688 --> 00:28:57,482 - Right. - Jeff. 509 00:28:59,025 --> 00:29:01,152 Do you not think it's a bit weird? It's, like... 510 00:29:01,194 --> 00:29:02,654 What is this? 511 00:29:02,695 --> 00:29:04,322 Nothing. 512 00:29:04,364 --> 00:29:07,826 Just, I... I got into a fender bender this afternoon, 513 00:29:07,867 --> 00:29:09,744 and it was not a big deal. 514 00:29:09,786 --> 00:29:11,412 We exchanged information, 515 00:29:11,454 --> 00:29:12,996 - so it's just his... - So, wait, wait, wait. You... 516 00:29:12,997 --> 00:29:15,792 You got in an accident today? 517 00:29:15,834 --> 00:29:18,294 And you're just mentioning that now? 518 00:29:18,336 --> 00:29:20,505 How bad was it, Shauna? 519 00:29:20,547 --> 00:29:23,174 Like I just said, it was not a big deal. 520 00:29:25,218 --> 00:29:28,179 - I'm fine, by the way. - I can see you're fine. 521 00:29:34,227 --> 00:29:37,063 How about that armoire? 522 00:29:37,105 --> 00:29:39,399 It's... not working. 523 00:29:39,440 --> 00:29:41,317 No shit. 524 00:29:52,203 --> 00:29:54,163 Oh, my God. Where are you going? 525 00:29:54,205 --> 00:29:57,876 I'm just gonna jerk off, watch some SportsCenter before bed. 526 00:30:01,546 --> 00:30:03,506 She hates me now. 527 00:30:08,887 --> 00:30:11,306 Maybe just give her some time. 528 00:30:11,347 --> 00:30:13,892 For the record, 529 00:30:13,933 --> 00:30:17,729 I was trying to save you. 530 00:30:17,770 --> 00:30:20,565 I thought that... 531 00:30:23,776 --> 00:30:25,820 Yeah. 532 00:30:34,495 --> 00:30:36,456 Oh, wait. 533 00:30:36,497 --> 00:30:38,750 Oh, where's the other one? They're supposed to be together. 534 00:30:40,835 --> 00:30:42,921 Ah! 535 00:30:43,838 --> 00:30:45,715 Oh. Oh. 536 00:30:45,757 --> 00:30:47,258 Is this it? 537 00:31:03,816 --> 00:31:05,777 Let's go. 538 00:31:09,948 --> 00:31:12,116 Dad! Dad! 539 00:31:12,158 --> 00:31:13,785 - Javi, Javi, Javi, come here. - Dad? 540 00:31:13,826 --> 00:31:15,828 Please. 541 00:31:18,289 --> 00:31:20,959 - It's Dad. - Javi, Javi, Javi. Yeah. 542 00:31:21,000 --> 00:31:22,961 Holy macaroni, is... is that... ? 543 00:31:23,302 --> 00:31:24,796 He's got to be dead, right? 544 00:31:24,837 --> 00:31:26,338 What the fuck? 545 00:31:26,339 --> 00:31:27,339 Don't look. Don't look. 546 00:31:27,340 --> 00:31:29,968 Okay, who has the best arm? 547 00:31:30,009 --> 00:31:31,301 - What? - I do, Jackie. 548 00:31:31,302 --> 00:31:33,596 - What? - Thinking we could... 549 00:31:33,638 --> 00:31:35,765 try and throw things at him and see if he moves. 550 00:31:35,807 --> 00:31:38,643 You want to throw rocks at Coach who fell out of a fucking plane? 551 00:31:38,685 --> 00:31:41,771 I didn't say rocks. Someone's shoe or whatever. 552 00:31:41,813 --> 00:31:43,773 Oh, yeah, that's a fuck-ton smarter. 553 00:31:43,815 --> 00:31:45,441 You're on fire today, Jackie. 554 00:31:45,483 --> 00:31:47,777 Oh, wait. That was supposed to be me, huh? 555 00:31:47,819 --> 00:31:49,528 - What? - Okay, guys, stop it. 556 00:31:49,529 --> 00:31:51,155 We need a plan here. 557 00:31:51,197 --> 00:31:53,574 We could lower him with ropes? 558 00:31:55,535 --> 00:31:56,995 Vines, then? I don't know. 559 00:31:57,036 --> 00:31:58,245 Fuck's sake, Laura Lee, we're not gonna 560 00:31:58,246 --> 00:31:59,914 - Tarzan him out of a tree. - Oh... 561 00:31:59,956 --> 00:32:01,681 - You got a better idea? - Than shoes and vines? 562 00:32:01,708 --> 00:32:04,293 Sure. Let's just cut the fucking tree down. 563 00:32:04,335 --> 00:32:06,337 Dad? Dad! 564 00:32:06,379 --> 00:32:07,796 - No, don't! - Travis, Travis, Travis! 565 00:32:07,797 --> 00:32:09,507 Travis! 566 00:32:09,549 --> 00:32:11,134 Hey, what the fuck, Javi? Here. 567 00:32:11,175 --> 00:32:13,136 - Come here. Come here. - Come on. Come down. 568 00:32:13,177 --> 00:32:14,636 - Let him go! - Come back down! 569 00:32:14,637 --> 00:32:16,431 This is all I could find, okay? So just 570 00:32:16,472 --> 00:32:18,182 grab a corner and if somebody falls on it. 571 00:32:18,224 --> 00:32:20,643 - Travis, grab the... - Travis. 572 00:32:20,685 --> 00:32:22,186 - Travis. - Stop. 573 00:32:22,228 --> 00:32:23,396 Just come down. 574 00:32:23,396 --> 00:32:24,522 Okay. 575 00:32:24,564 --> 00:32:26,315 Okay. Tie those down. 576 00:32:29,652 --> 00:32:31,654 Dad? 577 00:32:34,157 --> 00:32:35,783 Dad? 578 00:32:49,630 --> 00:32:51,883 - Travis, get back! - Get back! 579 00:33:33,800 --> 00:33:35,676 So, the prince would like you to read to him. 580 00:33:35,718 --> 00:33:37,418 Apparently, you're better at the voices. 581 00:33:37,428 --> 00:33:39,847 Tell me he's opened his shades. 582 00:33:39,889 --> 00:33:42,058 No, still refusing to. 583 00:33:42,100 --> 00:33:44,227 It's like Dracula's crypt in there. 584 00:33:44,268 --> 00:33:45,893 Just as... 585 00:33:45,895 --> 00:33:47,605 All right, I'm going. I'm going. Let's go. 586 00:33:47,647 --> 00:33:50,399 Scooch. 587 00:33:54,320 --> 00:33:56,405 I'm sick of reading. 588 00:33:56,447 --> 00:33:58,449 Since when? 589 00:34:00,368 --> 00:34:02,537 You want to go to the park? 590 00:34:02,578 --> 00:34:04,038 No. 591 00:34:04,080 --> 00:34:06,582 - Why not? - No friends. 592 00:34:09,627 --> 00:34:11,671 I'm your friend, Sammy. 593 00:34:16,634 --> 00:34:19,637 Hey, hold that up. Mm-hmm. 594 00:34:21,430 --> 00:34:22,890 Ah. 595 00:34:22,932 --> 00:34:25,393 Okay, let's see if you can get this. 596 00:34:28,688 --> 00:34:31,315 - Ah? - A bunny? 597 00:34:31,357 --> 00:34:33,317 That's right. 598 00:34:33,359 --> 00:34:36,154 Um, how about... 599 00:34:36,195 --> 00:34:37,989 this? 600 00:34:41,033 --> 00:34:42,033 A snail? 601 00:34:42,034 --> 00:34:44,078 Oh. You are good. 602 00:34:44,120 --> 00:34:47,165 Um, oh, oh, you will never get this one. 603 00:35:05,224 --> 00:35:07,518 Mom? 604 00:35:09,228 --> 00:35:11,480 Oh. 605 00:35:11,522 --> 00:35:14,442 Um, yeah. Yeah, yeah. Um, you know what? Let's-let's... 606 00:35:14,483 --> 00:35:15,901 Let's go take a walk around the block. 607 00:35:15,902 --> 00:35:17,361 You can take your scooter. 608 00:35:24,660 --> 00:35:26,704 Why did you do this? 609 00:35:28,748 --> 00:35:30,708 Answer me. 610 00:35:34,754 --> 00:35:38,049 So she can't see me. 611 00:35:38,090 --> 00:35:40,134 Who? 612 00:35:41,594 --> 00:35:43,679 The lady in the tree. 613 00:35:43,721 --> 00:35:45,973 She watches me at night. 614 00:35:49,018 --> 00:35:50,978 Look at me and tell me what you mean. 615 00:35:51,020 --> 00:35:52,855 I just did. 616 00:35:52,897 --> 00:35:54,649 Sammy. 617 00:35:54,690 --> 00:35:58,694 Sammy, Sammy, Sammy. 618 00:36:18,506 --> 00:36:20,466 Yeah? 619 00:36:20,508 --> 00:36:22,051 Hi. 620 00:36:22,093 --> 00:36:24,011 Um, I'm sorry. Who is this? 621 00:36:24,053 --> 00:36:25,596 Wow. 622 00:36:25,638 --> 00:36:27,348 I guess I didn't make much of an impression. 623 00:36:29,558 --> 00:36:31,519 Oh. Okay. 624 00:36:31,560 --> 00:36:33,521 I guess you've been thinking about what you did, 625 00:36:33,562 --> 00:36:35,564 and you just can't live with yourself? 626 00:36:35,606 --> 00:36:37,775 Do you not do "Hello"? 627 00:36:37,817 --> 00:36:39,694 Hello, Guy Who Stopped Short. 628 00:36:39,735 --> 00:36:41,570 Oh, hey, there, Rear-Ender. 629 00:36:41,612 --> 00:36:43,364 Okay, I heard it. 630 00:36:43,406 --> 00:36:46,117 I'll get to the point. 631 00:36:46,158 --> 00:36:48,953 You never called the shop about your fender. 632 00:36:48,995 --> 00:36:51,414 How do you know that? 633 00:36:51,455 --> 00:36:53,416 'Cause I'm the guy who works there. 634 00:36:53,457 --> 00:36:56,752 I thought the surprise might be... adorable? 635 00:36:56,794 --> 00:36:59,297 Oh, if you must know, I... I... 636 00:36:59,338 --> 00:37:02,425 I just can't afford something like that right now. 637 00:37:02,466 --> 00:37:04,260 You can't afford free? 638 00:37:04,302 --> 00:37:05,970 Wait. Are you serious? 639 00:37:06,012 --> 00:37:07,712 Yeah. If you have dinner with me. 640 00:37:09,682 --> 00:37:12,143 What, no clever comeback? 641 00:37:16,605 --> 00:37:19,150 No, thank you. No, thanks. 642 00:37:19,191 --> 00:37:20,568 Look, Adam... 643 00:37:20,609 --> 00:37:22,193 My actual name? That's a good start. 644 00:37:22,194 --> 00:37:23,821 I... I just can't. 645 00:37:23,863 --> 00:37:26,157 I'm sorry. 646 00:37:27,116 --> 00:37:29,368 No, um, I'm the sorry one. 647 00:37:29,410 --> 00:37:30,870 I just thought... 648 00:37:30,911 --> 00:37:32,496 What? 649 00:37:32,538 --> 00:37:36,834 Well, you seemed like someone who doesn't play by the rules, Shauna. 650 00:37:36,876 --> 00:37:38,711 What's that supposed to mean? 651 00:37:39,712 --> 00:37:41,130 I'm an idiot. 652 00:37:41,172 --> 00:37:42,757 Um, just forget it. 653 00:37:42,798 --> 00:37:45,468 Enjoy the rest of your... minivan. 654 00:38:52,535 --> 00:38:54,578 Here. 655 00:39:42,626 --> 00:39:44,002 Hello? 656 00:39:44,003 --> 00:39:45,713 Travis? 657 00:39:49,758 --> 00:39:51,719 I'm sorry. I think you have the wrong number. 658 00:40:09,612 --> 00:40:12,156 I just wanted to be like, "Dude, 659 00:40:12,198 --> 00:40:14,158 of course it's cheap construction. 660 00:40:14,200 --> 00:40:20,164 You bought a $300 sofa made by blind kids in Bangladesh. 661 00:40:20,206 --> 00:40:22,124 What-what are you expecting, man? 662 00:40:22,166 --> 00:40:24,960 I mean, Altamura leather? 663 00:40:25,002 --> 00:40:26,504 Mortise and tenon joints?" 664 00:40:26,545 --> 00:40:28,213 I'm sorry if I'm interrupting you two 665 00:40:28,514 --> 00:40:29,673 completely not giving a shit. 666 00:40:29,715 --> 00:40:31,675 Jeff. 667 00:40:31,717 --> 00:40:34,220 - So you are listening? - Of course we're listening. Yes. 668 00:40:34,261 --> 00:40:36,847 Callie, can you... ? 669 00:40:39,850 --> 00:40:41,185 Anything new in school? 670 00:40:41,227 --> 00:40:43,312 Nope. 671 00:40:47,399 --> 00:40:49,860 This chili is really good tonight. 672 00:40:49,902 --> 00:40:51,862 It's really good. 673 00:40:51,904 --> 00:40:53,405 New recipe? 674 00:40:54,907 --> 00:40:56,867 Actually, it is. 675 00:40:56,909 --> 00:41:01,580 Callie forgot to take the meat out of the freezer, 676 00:41:01,622 --> 00:41:04,375 so I killed a rabbit in the garden. 677 00:41:04,416 --> 00:41:06,794 Skinned it chin to anus... 678 00:41:06,835 --> 00:41:08,336 Jesus Christ, Mom. 679 00:41:08,337 --> 00:41:10,297 Okay, you're in a mood. 680 00:41:11,590 --> 00:41:13,091 You are so freaking weird. 681 00:42:31,086 --> 00:42:33,547 I'm sure the plane has an emergency transmitter 682 00:42:33,589 --> 00:42:35,591 sending out a distress signal. 683 00:42:35,633 --> 00:42:37,593 They'll be here to rescue us by morning. 684 00:42:44,642 --> 00:42:46,935 Still... 685 00:42:46,977 --> 00:42:50,773 maybe we should conserve some food? 686 00:42:50,814 --> 00:42:53,317 In case they don't get here till later in the day? 687 00:42:56,695 --> 00:42:59,657 You want to save the CornNuts? 688 00:43:14,338 --> 00:43:17,174 Mari, you okay? 689 00:43:21,720 --> 00:43:25,849 Looks like you did Allie a big favor by breaking her leg. 690 00:43:44,034 --> 00:43:46,995 I'm in the market for a new bed. 691 00:43:47,037 --> 00:43:48,997 What? 692 00:43:49,039 --> 00:43:52,084 Something... king-sized? 693 00:43:54,753 --> 00:43:56,797 Oh, yeah? 694 00:44:02,428 --> 00:44:04,388 Damn it, Shauna. 695 00:44:04,430 --> 00:44:06,223 What about Callie? 696 00:44:06,265 --> 00:44:07,725 She's at Kyle's. 697 00:44:09,268 --> 00:44:12,062 So, um, 698 00:44:12,104 --> 00:44:14,189 you should know, 699 00:44:14,231 --> 00:44:17,818 my new bed needs to be really sturdy, 700 00:44:17,860 --> 00:44:21,029 so, we should probably... 701 00:44:21,071 --> 00:44:22,781 test a few options. 702 00:44:22,823 --> 00:44:24,283 Mm. 703 00:44:29,955 --> 00:44:32,082 Mmm. 704 00:44:33,459 --> 00:44:35,252 Mmm. 705 00:44:59,818 --> 00:45:01,904 You okay, Laura Lee? 706 00:45:05,866 --> 00:45:07,951 This is all my fault. 707 00:45:10,454 --> 00:45:12,498 I did something really bad. 708 00:45:16,960 --> 00:45:19,963 I kept screwing up in my piano lesson last week. 709 00:45:21,381 --> 00:45:24,802 Mrs. Brophy kept yelling at me. 710 00:45:24,843 --> 00:45:28,055 "Sharp. F sharp. F sharp." 711 00:45:30,265 --> 00:45:33,101 I just... I couldn't take it anymore. 712 00:45:33,143 --> 00:45:35,437 So I called her a bad word. 713 00:45:37,356 --> 00:45:40,317 Just in my head, but... 714 00:45:40,359 --> 00:45:42,653 God heard me. 715 00:45:46,657 --> 00:45:48,826 Now we're all being punished. 716 00:45:48,867 --> 00:45:51,829 What did you call her? 717 00:45:56,208 --> 00:45:58,168 Cunt. 718 00:46:23,510 --> 00:46:25,696 I steal shitty clothes from T.J. Maxx. 719 00:46:25,737 --> 00:46:27,739 - What? - I return them, 720 00:46:27,781 --> 00:46:30,576 and I get credit that I never use, and I have 721 00:46:30,617 --> 00:46:33,412 thousands of dollars in T.J. bucks. 722 00:46:33,453 --> 00:46:36,665 What? Really? 723 00:46:42,588 --> 00:46:45,382 I, uh... 724 00:46:45,424 --> 00:46:49,177 I used to sneak downstairs after everybody had gone to bed 725 00:46:49,219 --> 00:46:52,222 and watch the Color of Night 726 00:46:52,264 --> 00:46:55,559 so I could pause it on Bruce Willis's wang. 727 00:46:58,770 --> 00:47:00,320 That is definitely why we crashed. 728 00:47:00,355 --> 00:47:01,731 I mean, 729 00:47:01,732 --> 00:47:04,568 Jeff's not bad, but damn. 730 00:47:04,610 --> 00:47:06,904 Right? 731 00:47:12,826 --> 00:47:14,953 That's so funny. 732 00:47:19,207 --> 00:47:22,461 Hmm. Mm. 733 00:47:24,004 --> 00:47:25,380 Misty. 734 00:47:25,422 --> 00:47:27,090 Your leg is gone. 735 00:47:27,132 --> 00:47:28,926 I chopped it off. 736 00:47:30,427 --> 00:47:32,387 What? 737 00:47:32,429 --> 00:47:33,555 I saved your life. 738 00:47:33,597 --> 00:47:36,850 - No. No. - But you're not out of the woods yet. 739 00:47:36,892 --> 00:47:38,060 No. No, that's not... 740 00:47:38,101 --> 00:47:40,395 It's imposs... 741 00:47:40,437 --> 00:47:43,440 What about you, Shipman? 742 00:47:43,482 --> 00:47:47,611 Any secrets big enough to crash a goddamn plane? 743 00:47:55,827 --> 00:47:57,621 Um... 744 00:48:09,675 --> 00:48:11,760 What the fuck, Misty? 745 00:48:13,428 --> 00:48:16,765 I had to stop the bleeding for good. 746 00:48:24,856 --> 00:48:27,526 Well, thank you for shopping with us, Tabitha. 747 00:48:27,567 --> 00:48:29,653 Mmm. 748 00:48:29,695 --> 00:48:32,072 You're welcome. 749 00:48:32,114 --> 00:48:35,409 Mmm. I'm gonna take a quick shower. 750 00:48:35,450 --> 00:48:37,786 Okay. Great. 751 00:48:41,498 --> 00:48:45,252 You were just kidding about the rabbit thing, right? 752 00:48:45,293 --> 00:48:47,045 - Huh? - Yeah. 753 00:48:47,087 --> 00:48:49,506 - It's chicken. - Obviously. 754 00:48:50,465 --> 00:48:53,301 Oh. 755 00:50:36,696 --> 00:50:38,949 I didn't know Misty was capable of that. 756 00:50:38,990 --> 00:50:41,785 No, no. I don't know how Misty knows half of that shit, 757 00:50:41,827 --> 00:50:44,579 but honestly, thank God. 758 00:50:44,621 --> 00:50:46,832 Sorry. I just... 759 00:50:46,873 --> 00:50:50,877 We would be so completely fucked if she wasn't here. 760 00:52:25,513 --> 00:52:27,307 Everything okay? 761 00:52:30,602 --> 00:52:34,231 I was getting coffee, and I... and I saw you. 762 00:52:34,272 --> 00:52:35,822 Engine trouble? 763 00:52:37,567 --> 00:52:39,986 Looks like it. 764 00:52:40,028 --> 00:52:42,697 You going someplace? 765 00:52:42,739 --> 00:52:46,243 Well, I'm off today and tomorrow, too. 766 00:52:46,284 --> 00:52:48,328 Just saying. 767 00:52:49,287 --> 00:52:51,790 Where you going? 768 00:52:54,251 --> 00:52:58,588 I was actually thinking of taking a little trip up north. 769 00:52:58,630 --> 00:53:00,757 To see Travis? 770 00:53:02,050 --> 00:53:04,469 Oh... But your car. 771 00:53:07,138 --> 00:53:09,224 Well... 772 00:53:09,266 --> 00:53:13,186 I had some errands to run, but, um, but you know, I could... 773 00:53:13,228 --> 00:53:16,189 I could take you up there if you wanted. 774 00:53:16,231 --> 00:53:18,066 It could be like a road trip. 775 00:53:23,113 --> 00:53:26,032 Fine. But I'm driving. 776 00:53:44,342 --> 00:53:46,469 Do you prefer podcasts or showtunes? 777 00:53:48,680 --> 00:53:52,100 Why'd you buy two? 778 00:53:52,142 --> 00:53:53,768 Oh, I always get two of things. 779 00:53:53,810 --> 00:53:55,520 That way, I'll have some to share. 780 00:53:55,562 --> 00:53:59,941 Like candy bars and sandwiches, New York style pretzels. 781 00:53:59,983 --> 00:54:01,650 Uh, calzones from the stromboli place, 782 00:54:01,651 --> 00:54:03,320 those raspberry lemonades from Michael's. 783 00:54:03,361 --> 00:54:04,863 Everybody loves those. 784 00:54:04,904 --> 00:54:07,532 Good pumpernickel from the bagelry. 785 00:54:09,326 --> 00:54:13,705 ♪ Don't ever let anyone step all over you ♪ 786 00:54:13,747 --> 00:54:17,542 ♪ Just open your heart and your mind ♪ 787 00:54:17,584 --> 00:54:19,544 ♪ Mmm ♪ 788 00:54:19,586 --> 00:54:22,422 ♪ Is it really fair to feel ♪ 789 00:54:22,464 --> 00:54:25,342 ♪ This way inside? ♪ 790 00:54:25,383 --> 00:54:27,302 ♪ Whoa ♪ 791 00:54:27,344 --> 00:54:29,346 ♪ Someday somebody's gonna make you want ♪ 792 00:54:29,387 --> 00:54:31,097 ♪ To turn around and say goodbye ♪ 793 00:54:31,139 --> 00:54:33,266 ♪ Until then, baby, are you gonna let 'em ♪ 794 00:54:33,308 --> 00:54:34,883 ♪ Hold you down and make you cry? ♪ 795 00:54:34,893 --> 00:54:36,478 ♪ Don't you know ♪ 796 00:54:36,519 --> 00:54:38,355 ♪ Don't you know things can change? ♪ 797 00:54:38,396 --> 00:54:40,648 ♪ Things will go your way ♪ 798 00:54:40,690 --> 00:54:43,026 ♪ If you hold on ♪ 799 00:54:43,068 --> 00:54:45,695 ♪ For one more day ♪ 800 00:54:45,737 --> 00:54:48,490 ♪ Can you hold on for one... ♪ 53320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.