All language subtitles for Renegades.2017.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,000 --> 00:02:44,867 Grahovo, yugoslavia 2 00:03:06,333 --> 00:03:07,789 - What's happening? - Go. 3 00:03:08,083 --> 00:03:09,914 Mom! Who are they? 4 00:03:10,208 --> 00:03:13,280 I don't have time to explain it to you now. You have to go. 5 00:03:13,583 --> 00:03:14,583 Quick! 6 00:03:18,000 --> 00:03:19,706 Mom will come after you. 7 00:03:21,042 --> 00:03:22,703 Go. You have to go. 8 00:03:24,292 --> 00:03:25,372 Anybody here? 9 00:03:32,125 --> 00:03:33,285 Would you mind? 10 00:03:33,458 --> 00:03:34,493 For sure. 11 00:04:08,500 --> 00:04:10,140 - Is everything ready? - Yes. 12 00:04:10,167 --> 00:04:11,998 - Did you have any problems? - No. 13 00:04:12,167 --> 00:04:13,247 Hold it. 14 00:04:59,125 --> 00:05:00,125 Hello. 15 00:05:00,208 --> 00:05:01,208 Documents. 16 00:05:05,458 --> 00:05:06,458 Out! 17 00:05:08,500 --> 00:05:09,660 Get out! 18 00:05:11,250 --> 00:05:12,660 Hands above your head. Move! 19 00:05:16,917 --> 00:05:18,077 Check point guard: Your hand! 20 00:05:22,333 --> 00:05:23,573 Hey, take it easy. 21 00:05:23,667 --> 00:05:24,667 Clothes off! 22 00:05:24,750 --> 00:05:26,160 Not a good start. 23 00:05:26,333 --> 00:05:28,119 We've had worse. Now! 24 00:05:35,500 --> 00:05:37,820 Yeah, I probably should have worn different underwear, huh? 25 00:05:48,292 --> 00:05:49,623 Petrovic: Get dressed. 26 00:05:50,625 --> 00:05:52,035 Future access to the general 27 00:05:52,125 --> 00:05:54,286 will depend on your handling of this interview. 28 00:05:54,417 --> 00:05:56,658 We expect his words to be heard unedited. 29 00:05:57,292 --> 00:05:58,748 The world must see this is a man 30 00:05:58,833 --> 00:06:00,539 of humanity and integrity. 31 00:06:00,667 --> 00:06:03,739 We're here to report what he has to say, word for word. 32 00:06:35,917 --> 00:06:36,917 Shit. 33 00:06:37,083 --> 00:06:38,573 What's the story, jp? 34 00:06:38,667 --> 00:06:41,579 These things always get wet. Let's go old-school. 35 00:06:42,042 --> 00:06:43,122 Come on. We gotta move. 36 00:07:06,542 --> 00:07:07,542 All right, general. 37 00:07:07,625 --> 00:07:08,976 Could I just get a sound level, please? 38 00:07:09,000 --> 00:07:10,285 Just speak normally. 39 00:07:10,750 --> 00:07:13,742 I might have you all skinned alive once all of this is done. 40 00:07:15,167 --> 00:07:16,282 Sounds good to me. 41 00:07:16,542 --> 00:07:18,328 - Hear what he just said? - Loud and clear. 42 00:07:19,042 --> 00:07:20,077 This is gonna be fun. 43 00:07:23,833 --> 00:07:24,833 Porter: Clear right. 44 00:07:25,375 --> 00:07:26,375 Clear left. 45 00:07:28,875 --> 00:07:29,875 Right here. 46 00:07:33,375 --> 00:07:35,661 General milic, how do you respond 47 00:07:35,750 --> 00:07:37,286 to the international community 48 00:07:37,375 --> 00:07:38,990 who say that your troops have committed 49 00:07:39,083 --> 00:07:40,448 these untold atrocities? 50 00:07:40,542 --> 00:07:41,748 Simply. Very simply. 51 00:07:41,958 --> 00:07:44,870 The people of the world have been fed lies. 52 00:07:44,958 --> 00:07:47,244 They fail to understand the consequences 53 00:07:47,333 --> 00:07:48,573 of Croatia's separation... 54 00:07:48,708 --> 00:07:50,664 I'm sorry. Uh, general, we lost sound. 55 00:07:52,042 --> 00:07:54,784 If I may, I just need to change out the battery. 56 00:07:56,000 --> 00:07:58,332 Sorry. It won't take too long. 57 00:08:00,042 --> 00:08:02,158 Okay. Great. Okay. 58 00:08:03,667 --> 00:08:06,124 - How is that? - Good to go. 59 00:08:21,417 --> 00:08:24,909 Stand by. Three, two, one... execute. 60 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Porter: Turning steel! 61 00:08:31,417 --> 00:08:32,417 Quick! 62 00:08:49,583 --> 00:08:50,743 Matt: Okay, Ben. 63 00:09:03,208 --> 00:09:04,368 How was your interview, boys? 64 00:09:04,458 --> 00:09:05,573 Pretty boring. 65 00:09:05,667 --> 00:09:07,282 Yeah, but the sound was great. 66 00:09:12,833 --> 00:09:14,198 Let's go. 67 00:09:24,042 --> 00:09:25,657 Shit! Down, down, down. 68 00:09:27,167 --> 00:09:28,998 All right, we have a serb boat out there. 69 00:09:29,917 --> 00:09:31,828 Three, two, one... go! 70 00:09:46,583 --> 00:09:48,869 All right, get the general! Get the bags! 71 00:09:49,417 --> 00:09:51,408 Stanton, clear those stairs for me. 72 00:09:56,292 --> 00:09:57,327 Stairs clear! 73 00:10:00,042 --> 00:10:01,042 Contact left! 74 00:10:04,167 --> 00:10:05,452 Stanton, get up here! 75 00:10:09,000 --> 00:10:10,080 Rpg! 76 00:10:11,333 --> 00:10:12,333 Stanton! 77 00:10:24,125 --> 00:10:25,240 Last man! 78 00:10:45,125 --> 00:10:46,410 Stanton: You sure? 79 00:10:48,458 --> 00:10:49,458 Always. 80 00:10:58,792 --> 00:11:00,157 When did you learn to drive a tank? 81 00:11:00,500 --> 00:11:02,240 It's the first time. How am I doin'? 82 00:11:07,417 --> 00:11:11,410 22 sas, this is formula 150. Copy? 83 00:11:17,042 --> 00:11:18,907 22 sas, do you read? 84 00:11:20,042 --> 00:11:21,602 Sas operator: Yes, formula 150. We read. 85 00:11:21,667 --> 00:11:22,747 Matt: Finally. 86 00:11:23,125 --> 00:11:25,411 So we've got the package. We're moving due east. 87 00:11:26,667 --> 00:11:27,747 Modify exfil plan. 88 00:11:29,083 --> 00:11:30,309 What do you think, formula 150? 89 00:11:30,333 --> 00:11:31,994 We'll have to check with command. Over. 90 00:11:32,083 --> 00:11:33,789 Jp, you ever shot one of those? 91 00:11:33,875 --> 00:11:35,285 It's got a trigger, I can shoot it. 92 00:11:35,375 --> 00:11:36,410 Use the trigger. 93 00:11:39,000 --> 00:11:40,206 Here we go. 94 00:11:40,292 --> 00:11:41,292 Round one. Ready and set! 95 00:11:42,875 --> 00:11:43,875 Rpg! 96 00:11:48,750 --> 00:11:49,956 Shoot! Shoot! 97 00:11:53,208 --> 00:11:55,699 Shit. Diesel reserves. Aim's too high. 98 00:11:58,917 --> 00:12:00,657 - Hit them, jp! - Got it. I got it! 99 00:12:02,667 --> 00:12:03,667 Duck down! 100 00:12:03,833 --> 00:12:04,993 Fuel for the fire. 101 00:12:09,375 --> 00:12:11,161 I take it you hit 'em. 102 00:12:22,375 --> 00:12:25,082 22 sas, what's our new extraction point? 103 00:12:25,167 --> 00:12:26,407 Sas operator: Hold on, 150. 104 00:12:26,500 --> 00:12:28,456 Still waiting for command's authorization. 105 00:12:30,542 --> 00:12:32,453 All right, we got company. 106 00:12:33,208 --> 00:12:36,325 Authorize yourself to land that chopper. We need it! Now! 107 00:12:39,542 --> 00:12:40,998 Grenades! 108 00:12:45,750 --> 00:12:47,661 Sas operator: Negative, 150. 109 00:12:47,750 --> 00:12:50,287 You're now in unsupported air space. Stick to the plan. 110 00:12:50,375 --> 00:12:51,410 What? 111 00:12:51,500 --> 00:12:53,060 I ain't got time for this shit. 112 00:12:55,250 --> 00:12:56,786 So, where are we going? 113 00:12:56,875 --> 00:12:58,115 We're taking the scenic route. 114 00:13:03,792 --> 00:13:05,077 Incoming! 115 00:13:18,458 --> 00:13:21,074 - Jp, you see the comms tower? Porter: Yeah. 116 00:13:21,167 --> 00:13:22,748 Bring it down! 117 00:13:29,792 --> 00:13:32,124 Go, go, go! Gotta move! Gotta move! 118 00:13:37,958 --> 00:13:39,368 - Yes! - Yes! 119 00:13:40,458 --> 00:13:41,493 All clear! 120 00:13:59,875 --> 00:14:01,456 Boys, I've got a tank in front of us. 121 00:14:07,000 --> 00:14:08,365 I've got one behind us too. 122 00:14:10,792 --> 00:14:11,792 Petrovic. 123 00:14:14,625 --> 00:14:16,536 - Jp? - Chief. 124 00:14:17,333 --> 00:14:18,823 Turn your gun to 10 o'clock, 125 00:14:19,292 --> 00:14:20,292 hit it. 126 00:14:20,458 --> 00:14:21,868 Copy that. 127 00:14:34,250 --> 00:14:35,410 We're going for a swim, boys! 128 00:14:45,250 --> 00:14:46,035 Here we go. 129 00:14:46,125 --> 00:14:48,332 Shoot them! 130 00:15:02,667 --> 00:15:04,953 So, uh, when do you wanna go? 131 00:15:05,333 --> 00:15:06,413 When it stops raining. 132 00:15:33,750 --> 00:15:35,286 Alert the patrol boat. 133 00:15:35,917 --> 00:15:37,953 I want them stopped. 134 00:16:21,250 --> 00:16:22,290 Sas operator: Formula 150, 135 00:16:22,333 --> 00:16:23,934 we have clearance for alternate extraction. 136 00:16:23,958 --> 00:16:26,101 Formula 150, we have clearance for alternate extraction. 137 00:16:26,125 --> 00:16:27,205 Chief! 138 00:16:27,292 --> 00:16:28,953 I repeat, we now have clearance 139 00:16:29,042 --> 00:16:31,328 for alternate extraction. Over. 140 00:16:31,667 --> 00:16:32,827 You're kidding me? 141 00:16:33,833 --> 00:16:35,039 You're a little late, boys. 142 00:16:43,375 --> 00:16:46,162 Forward operating base, Bosnia-Herzegovina 143 00:17:21,542 --> 00:17:24,705 Do you have any idea the shitstorm you've created? 144 00:17:25,958 --> 00:17:28,495 The people I've had to explain this to? 145 00:17:29,458 --> 00:17:30,664 I believe I do, sir. 146 00:17:30,750 --> 00:17:32,206 Who asked you? 147 00:17:32,292 --> 00:17:34,203 And no, you do not, Barnes. 148 00:17:34,292 --> 00:17:35,559 Because you don't have two ounces 149 00:17:35,583 --> 00:17:36,993 of gray matter bouncing around 150 00:17:37,083 --> 00:17:39,244 inside that hollow melon on top of your shoulders. 151 00:17:40,000 --> 00:17:41,160 Okay, sir. 152 00:17:41,875 --> 00:17:45,538 Your orders were to get in, secure the package, 153 00:17:45,625 --> 00:17:47,456 deliver it without a footprint, 154 00:17:47,542 --> 00:17:48,702 like we were never there. 155 00:17:50,208 --> 00:17:51,208 And what did we get? 156 00:17:51,750 --> 00:17:53,741 A Soviet-era tank running roughshod 157 00:17:53,833 --> 00:17:55,824 over half the goddamn city of Sarajevo, 158 00:17:56,333 --> 00:17:57,994 dead serbs in its wake, 159 00:17:58,458 --> 00:18:00,665 and a highly uncomfortable conversation 160 00:18:00,750 --> 00:18:03,082 between myself and the under secretary 161 00:18:03,167 --> 00:18:04,452 of the joint chiefs of staff. 162 00:18:05,417 --> 00:18:07,078 Sir, we were compromised. 163 00:18:07,167 --> 00:18:08,498 So, in order to protect my team 164 00:18:08,583 --> 00:18:10,323 and complete the op, we had to adapt. 165 00:18:10,458 --> 00:18:12,414 And you thought driving a goddamn tank 166 00:18:12,500 --> 00:18:14,866 over half of Sarajevo was the answer? 167 00:18:15,583 --> 00:18:16,698 Yes, sir, I did. 168 00:18:18,000 --> 00:18:19,080 You're all on leave. 169 00:18:20,583 --> 00:18:22,073 Three days. 170 00:18:22,167 --> 00:18:23,202 During which time, 171 00:18:23,292 --> 00:18:25,908 command will decide whether to flay your asses in public 172 00:18:26,000 --> 00:18:28,286 for all the world to see 173 00:18:28,375 --> 00:18:30,787 or maybe just do it here, privately. 174 00:18:30,875 --> 00:18:32,490 So only we get to enjoy it. 175 00:18:34,417 --> 00:18:35,452 Dismissed. 176 00:18:36,958 --> 00:18:37,958 Wait. 177 00:18:40,917 --> 00:18:41,997 Almost forgot. 178 00:18:46,458 --> 00:18:48,039 There's four more. 179 00:18:49,208 --> 00:18:51,039 Fyi, 1 will be having 180 00:18:51,125 --> 00:18:54,447 quite the terse conversation with 22 sas. 181 00:18:55,833 --> 00:18:57,664 Enjoy that with utmost discretion. 182 00:18:58,458 --> 00:18:59,458 Dismissed. 183 00:19:02,625 --> 00:19:03,865 Goddamn tank. 184 00:19:05,333 --> 00:19:08,200 Anyone for another drink? Because, uh, I'm buying. 185 00:19:08,417 --> 00:19:09,702 Really? That's a first. 186 00:19:11,292 --> 00:19:12,559 All right, so this round"s on me 187 00:19:12,583 --> 00:19:13,809 'cause I want to say something. 188 00:19:13,833 --> 00:19:15,351 You're not gonna hear a word I'm saying, are you? 189 00:19:15,375 --> 00:19:16,410 What? 190 00:19:16,500 --> 00:19:17,601 Yeah, 'cause I can't hear myself. 191 00:19:17,625 --> 00:19:18,740 Boys! 192 00:19:18,833 --> 00:19:20,664 Hey! Shut up! 193 00:19:21,167 --> 00:19:25,115 You're not gonna shut up? Jp, privacy. 194 00:19:33,208 --> 00:19:35,665 After that trick, I gotta to say, 195 00:19:35,750 --> 00:19:37,957 boys, here's to the success of that mission 196 00:19:38,583 --> 00:19:40,494 and here's to the success of many more. 197 00:19:40,833 --> 00:19:42,664 I couldn't ask for more from any of you, boys. 198 00:19:42,750 --> 00:19:43,750 Stanton: To the team! 199 00:19:44,292 --> 00:19:46,203 Gentlemen, start your livers! 200 00:19:46,292 --> 00:19:47,498 Already done. 201 00:19:51,333 --> 00:19:52,693 Oh, oh, nine o'clock, nine o'clock! 202 00:19:54,292 --> 00:19:55,577 Porter: Yours, or mine? 203 00:19:55,958 --> 00:19:59,200 Ah, Lara. Lara, Lara, Lara. 204 00:19:59,292 --> 00:20:00,782 I got a question for you, Lara. 205 00:20:00,875 --> 00:20:03,787 Of all the guys sitting here, 206 00:20:03,875 --> 00:20:06,617 and I'm including myself in these degenerates, 207 00:20:07,875 --> 00:20:12,289 which one of us seems most likely to succeed with you? 208 00:20:15,000 --> 00:20:17,616 How do you say "not you"? 209 00:20:20,833 --> 00:20:23,040 Shot down! Duffy: Ice cold! 210 00:20:23,625 --> 00:20:26,412 How do I say, "she's perfect." 211 00:20:28,000 --> 00:20:29,440 There you go, guys. This one's on me! 212 00:20:29,667 --> 00:20:31,453 Hey, hey, uh, petar, listen. 213 00:20:31,542 --> 00:20:33,874 Your waitress, Lara, what's the deal with her? 214 00:20:33,958 --> 00:20:35,289 Well, she's beautiful, no? 215 00:20:35,375 --> 00:20:37,331 Yeah, she's beautiful, 216 00:20:37,417 --> 00:20:39,282 but she's unreceptive to my charms. 217 00:20:39,375 --> 00:20:43,118 Well, she's the real deal. A local girl with morals. 218 00:20:43,208 --> 00:20:44,208 Ah, morals. 219 00:20:44,333 --> 00:20:46,213 Well, that would put her way out of your league. 220 00:20:48,083 --> 00:20:49,869 And I wanna know what you're laughing at 221 00:20:49,958 --> 00:20:51,164 'cause you're not even trying! 222 00:20:51,250 --> 00:20:52,581 Ben, that's because I don't try. 223 00:20:53,667 --> 00:20:54,702 You should try. 224 00:20:54,875 --> 00:20:56,365 All: Oh! 225 00:21:00,667 --> 00:21:02,999 Which way are we going? We getting a kebab? 226 00:21:03,542 --> 00:21:04,542 No, I'm full. 227 00:21:05,083 --> 00:21:06,289 Really? 228 00:21:06,375 --> 00:21:07,785 Yeah, I might take a walk. 229 00:21:09,958 --> 00:21:10,958 Ah. 230 00:21:11,083 --> 00:21:13,290 Keep your eye out for Petrovic's guys. 231 00:21:13,375 --> 00:21:14,785 Hear he's a sore loser. 232 00:21:18,917 --> 00:21:19,917 See you, bud. 233 00:21:40,583 --> 00:21:42,699 My "most likely to succeed." 234 00:22:05,917 --> 00:22:07,532 Is my man hungry? 235 00:22:08,292 --> 00:22:10,408 No, your man is happy right where he is. 236 00:22:10,542 --> 00:22:11,542 Mmm. 237 00:22:14,083 --> 00:22:15,163 I've been thinking, 238 00:22:16,792 --> 00:22:20,330 I want you to come home with me when we're done here. 239 00:22:23,083 --> 00:22:24,683 Why do you want to bring me to your home? 240 00:22:25,667 --> 00:22:27,157 Because I love you. 241 00:22:28,958 --> 00:22:31,825 And because you've changed me. 242 00:22:33,250 --> 00:22:34,740 My future is here. 243 00:22:36,708 --> 00:22:38,164 I cannot leave my country, hot now. 244 00:22:38,250 --> 00:22:39,865 Lara, come on. It's a mess out there. 245 00:22:39,958 --> 00:22:41,434 Would you run away if these terrible things 246 00:22:41,458 --> 00:22:42,618 were happening in bakerstown? 247 00:22:42,708 --> 00:22:44,039 Bakersfield. 248 00:22:44,292 --> 00:22:45,292 Oh. 249 00:22:48,375 --> 00:22:50,912 No. No, I wouldn't. 250 00:22:55,792 --> 00:22:57,953 Some weeks ago, I started a foundation. 251 00:22:59,208 --> 00:23:01,415 And yesterday I got the official papers. 252 00:23:03,208 --> 00:23:05,745 Now I can raise money for what my country needs. 253 00:23:06,667 --> 00:23:07,907 It's an opportunity. 254 00:23:08,875 --> 00:23:10,581 - You want to know the name? - Sure. 255 00:23:11,708 --> 00:23:13,289 It's the Lara simic foundation 256 00:23:13,375 --> 00:23:16,287 for a rebuilt and better Bosnia-Herzegovina. 257 00:23:17,000 --> 00:23:19,366 Wow. That's a long title. 258 00:23:21,792 --> 00:23:23,953 Oh! I deserved that. 259 00:23:24,042 --> 00:23:25,532 Hmm. You did. 260 00:23:26,417 --> 00:23:27,873 You really are something. 261 00:23:29,000 --> 00:23:31,537 Yes, I am, cowboy. 262 00:23:42,625 --> 00:23:43,625 What's this? 263 00:23:44,083 --> 00:23:44,913 Smells good. 264 00:23:45,042 --> 00:23:46,157 Get out! 265 00:23:47,417 --> 00:23:48,417 Of course... 266 00:23:49,083 --> 00:23:50,323 As soon as you give us the bar. 267 00:23:50,417 --> 00:23:51,998 Give it up, Lara. 268 00:23:52,125 --> 00:23:54,582 - I will not ask you again. - You went too far milenko. 269 00:23:54,750 --> 00:23:56,365 Bringing these animals into my house. 270 00:23:56,500 --> 00:23:59,412 - Give it to us or we'll find it! - Go to hell! 271 00:23:59,583 --> 00:24:00,583 Get out. 272 00:24:00,833 --> 00:24:01,833 Out! 273 00:24:03,250 --> 00:24:05,662 Hey! What's going on here? 274 00:24:06,250 --> 00:24:09,208 Don't mess with us, American. We don't fight nice here. 275 00:24:09,292 --> 00:24:10,953 That's okay. Neither do I. 276 00:24:12,292 --> 00:24:13,873 Friends? 277 00:24:14,083 --> 00:24:15,403 Look at this fool... 278 00:24:24,417 --> 00:24:26,328 Now she gives us what we came for 279 00:24:26,417 --> 00:24:27,643 or your brain makes a pretty picture 280 00:24:27,667 --> 00:24:28,667 right here on the floor. 281 00:24:28,750 --> 00:24:30,630 - Don't say anything, Lara. Lara: It's not here. 282 00:24:31,208 --> 00:24:32,288 I'll show you. 283 00:24:32,625 --> 00:24:35,332 Just don't hurt him. He knows nothing about it. 284 00:24:36,000 --> 00:24:37,911 That's my girl. 285 00:24:58,292 --> 00:24:59,292 Huh! 286 00:25:03,500 --> 00:25:05,300 I told you, you should've gone to get a kebab. 287 00:25:06,083 --> 00:25:07,243 They're really good. 288 00:25:07,458 --> 00:25:08,573 Uh-uh. 289 00:25:09,875 --> 00:25:11,411 This one's mine. Hmm. 290 00:25:12,375 --> 00:25:13,831 How long have you known? 291 00:25:14,250 --> 00:25:15,365 About you two? 292 00:25:16,833 --> 00:25:17,833 The whole time. 293 00:25:19,000 --> 00:25:20,706 You haven't been very subtle. 294 00:25:25,708 --> 00:25:29,451 So, Lara, who are these guys? 295 00:25:30,375 --> 00:25:34,789 Well, this one is my brother. The other ones I don't know. 296 00:25:36,583 --> 00:25:37,583 Well... 297 00:25:41,792 --> 00:25:44,704 You, uh, might want to start using this head, 298 00:25:45,875 --> 00:25:48,912 try and work out what that's all about. All right? 299 00:26:05,708 --> 00:26:07,198 999% pure. 300 00:26:08,000 --> 00:26:09,331 12.4 kilograms. 301 00:26:10,917 --> 00:26:14,956 Worth about 150,000 in your American dollars. 302 00:26:15,042 --> 00:26:18,409 Jesus. Where did you get this? 303 00:26:18,833 --> 00:26:20,915 It's a long story from 304 00:26:22,542 --> 00:26:24,123 a long time ago. 305 00:29:30,000 --> 00:29:31,740 Lara: It is my grandfather's story. 306 00:29:32,375 --> 00:29:34,331 One that haunted him most of his life. 307 00:29:37,125 --> 00:29:38,331 Anybody here? 308 00:29:59,375 --> 00:30:01,991 Lara: He did everything he could to find trouble. 309 00:30:02,083 --> 00:30:04,995 When he couldn't find it, trouble found him. 310 00:30:42,500 --> 00:30:44,115 Drop it, please. 311 00:30:46,417 --> 00:30:48,658 Get that rascal, he's got my gold! 312 00:31:31,792 --> 00:31:35,284 Calm down, calm down! I will help you. 313 00:31:35,583 --> 00:31:36,368 Come with me! 314 00:31:36,542 --> 00:31:38,407 No! I'm not a Nazi! 315 00:31:38,792 --> 00:31:41,124 Just calm down... come on. 316 00:31:42,042 --> 00:31:43,282 I'm your friend. 317 00:31:43,917 --> 00:31:44,917 Will you trust me? 318 00:31:45,292 --> 00:31:46,782 Would you come with me? 319 00:31:47,042 --> 00:31:50,034 Come on. Come with me. Let's go. 320 00:31:54,042 --> 00:31:55,532 - Is everything ready? - Yes. 321 00:31:55,708 --> 00:31:57,744 - Did you have any problems? - No. 322 00:32:11,833 --> 00:32:12,913 Come. 323 00:33:05,958 --> 00:33:08,165 Lara: It was as if grahovo never existed. 324 00:33:09,083 --> 00:33:10,573 In time, it was forgotten. 325 00:33:11,708 --> 00:33:15,371 But my grandfather, he never forgot. 326 00:33:37,333 --> 00:33:39,449 People of my town laughed at him. 327 00:33:39,875 --> 00:33:41,490 They said he was just a crazy old man 328 00:33:41,583 --> 00:33:43,119 telling made-up stories. 329 00:33:44,500 --> 00:33:45,990 But, to me, there was always something 330 00:33:46,083 --> 00:33:47,789 different about this story. 331 00:33:49,542 --> 00:33:51,123 There was pain in it. 332 00:33:52,000 --> 00:33:54,241 A sadness he held inside him the rest of his life. 333 00:33:54,792 --> 00:33:56,077 And the gold bar? 334 00:33:56,792 --> 00:33:59,249 It was exactly where he told me it would be. 335 00:34:00,042 --> 00:34:01,532 At the base of that statue. 336 00:34:03,917 --> 00:34:07,330 Can you imagine what that gold could do to help my people? 337 00:34:10,292 --> 00:34:11,657 Will you help me get it? 338 00:34:17,708 --> 00:34:19,198 You're saying that this is Nazi gold. 339 00:34:19,292 --> 00:34:21,624 French gold, stolen by the Nazis. 340 00:34:21,708 --> 00:34:23,788 And there's more of these at the bottom of this lake. 341 00:34:24,000 --> 00:34:25,206 And nobody knows it's there? 342 00:34:25,917 --> 00:34:27,143 How many of these are down there? 343 00:34:27,167 --> 00:34:28,202 Trucks full. 344 00:34:28,708 --> 00:34:30,869 Two thousand bars, maybe more. 345 00:34:31,250 --> 00:34:33,741 - How much, Ben? - This is about $150,000. 346 00:34:34,042 --> 00:34:37,330 - Times 2,000 bars... - $300 million. 347 00:34:39,000 --> 00:34:40,911 You realize what we're talking about here? 348 00:34:41,000 --> 00:34:43,457 Recovering more than $300 million in gold bars 349 00:34:43,542 --> 00:34:44,907 that nobody's seen in 50 years. 350 00:34:45,083 --> 00:34:48,951 Yeah. Under 150 feet of water. 351 00:34:50,083 --> 00:34:51,603 Right in the middle of enemy territory. 352 00:34:51,875 --> 00:34:54,742 Not to mention the logistics for an operation like that. 353 00:34:55,542 --> 00:34:57,032 How did you even find out about this? 354 00:35:00,083 --> 00:35:01,823 Hey, baby. Sweetheart. 355 00:35:06,667 --> 00:35:09,124 You remember Lara, right? 356 00:35:09,208 --> 00:35:11,244 The other night... from the bar. 357 00:35:11,333 --> 00:35:12,333 I remember what happened. 358 00:35:14,125 --> 00:35:16,332 - Who wants wine? - Yeah, I'd love some. 359 00:35:16,417 --> 00:35:20,660 These villages here? Wiped out. Gone. 360 00:35:21,667 --> 00:35:23,999 Those who managed to escape lived worse than animals. 361 00:35:24,625 --> 00:35:26,161 Scraps of food, contaminated water, 362 00:35:26,250 --> 00:35:27,365 no medical help. 363 00:35:27,458 --> 00:35:30,495 Lady, that's why NATO is here. Put an end to all that. 364 00:35:30,583 --> 00:35:31,914 What happens when we all leave? 365 00:35:32,000 --> 00:35:33,601 And they're left to rebuild their lives again? 366 00:35:33,625 --> 00:35:34,625 With that gold, 367 00:35:34,708 --> 00:35:37,415 they can build schools, hospitals, roads. 368 00:35:37,500 --> 00:35:40,037 It'll change the lives of people who have no future. 369 00:35:40,125 --> 00:35:41,661 Let's say we're able to get the gold. 370 00:35:43,833 --> 00:35:46,199 How do I know you're not gonna take your share, 371 00:35:46,292 --> 00:35:48,658 pack your things, head to Switzerland? 372 00:35:49,833 --> 00:35:52,825 So you're asking me to put my men at risk, 373 00:35:52,917 --> 00:35:54,623 potentially get them killed. 374 00:35:56,583 --> 00:36:00,155 What guarantee do we have that you'll do what you say? 375 00:36:00,792 --> 00:36:01,792 You're correct. 376 00:36:03,208 --> 00:36:05,870 If you do this, I cannot tell you the future. 377 00:36:07,708 --> 00:36:09,414 But I can tell you that I do not lie. 378 00:36:11,583 --> 00:36:13,244 My heart is with my country. 379 00:36:14,083 --> 00:36:15,573 In this gold, I see hope. 380 00:36:16,500 --> 00:36:18,206 And hope is the only thing we have left. 381 00:36:22,417 --> 00:36:23,417 All right. 382 00:36:25,917 --> 00:36:26,917 300 million. 383 00:36:28,375 --> 00:36:29,865 - Split six ways. - Two ways. 384 00:36:30,125 --> 00:36:31,125 Excuse me? 385 00:36:31,208 --> 00:36:32,869 Split two ways. 386 00:36:34,208 --> 00:36:36,915 One half to you, the other half to my people. 387 00:36:37,875 --> 00:36:39,115 Fifty-fifty. 388 00:36:40,125 --> 00:36:41,831 You take it or leave it. 389 00:36:46,042 --> 00:36:47,782 We'd be risking everything. 390 00:36:47,875 --> 00:36:49,740 - Our careers... - How about our lives? 391 00:36:49,833 --> 00:36:51,369 You know, I like my life. 392 00:36:52,125 --> 00:36:54,491 For Christ's sakes, we're us Navy seals. 393 00:36:54,583 --> 00:36:56,369 It's wrong to even be talking about it. 394 00:36:56,458 --> 00:36:58,790 We're talking about a major operation, in a hot zone 395 00:36:58,875 --> 00:37:01,036 in which we have no authority. It's just... 396 00:37:01,125 --> 00:37:02,125 It's crazy. 397 00:37:02,208 --> 00:37:04,039 It's too goddamn crazy to even be considering. 398 00:37:04,125 --> 00:37:05,160 What if we could? 399 00:37:05,583 --> 00:37:07,018 You want to try, be my guest. 400 00:37:07,042 --> 00:37:08,042 Matt: Stanton's right. 401 00:37:10,250 --> 00:37:11,250 What if we could? 402 00:37:12,000 --> 00:37:14,241 We've been here six months. What have we done? 403 00:37:15,583 --> 00:37:17,073 Ah, this isn't a military operation, 404 00:37:17,167 --> 00:37:18,498 it's a covert mop-up drill. 405 00:37:19,083 --> 00:37:21,199 This is a chance to do something extraordinary 406 00:37:21,292 --> 00:37:22,498 to help these people. 407 00:37:24,083 --> 00:37:26,039 It's a once-in-a-lifetime opportunity, boys. 408 00:37:27,083 --> 00:37:28,083 It's once-in-a-million. 409 00:37:31,292 --> 00:37:32,327 So what do you say, boys? 410 00:37:41,917 --> 00:37:42,917 Let me ask you something. 411 00:37:44,708 --> 00:37:47,415 You and me, all this time... 412 00:37:49,083 --> 00:37:50,698 Was it only to get the gold? 413 00:37:55,083 --> 00:37:57,290 I did choose you because I know you can help me. 414 00:37:59,375 --> 00:38:01,366 But then, I fell for you. 415 00:38:03,708 --> 00:38:04,788 You can believe me. 416 00:38:07,000 --> 00:38:08,035 I love you. 417 00:38:12,458 --> 00:38:14,949 We're in, all of us. 418 00:38:46,917 --> 00:38:48,407 Keep looking. 419 00:38:50,292 --> 00:38:51,702 According to Lara's grandfather, 420 00:38:51,792 --> 00:38:53,157 the Germans were unloading the gold 421 00:38:53,250 --> 00:38:55,332 into the bank before the dam blew. 422 00:38:56,042 --> 00:38:57,157 Inside the bank is a vault 423 00:38:57,250 --> 00:38:58,956 made in lorca, Spain, probably in the '30s. 424 00:38:59,042 --> 00:39:00,042 That's the serial number. 425 00:39:00,750 --> 00:39:03,583 Find out the kind of steel, thickness, lock mechanism... 426 00:39:04,292 --> 00:39:06,132 Anything that can help us bust that thing open. 427 00:39:06,417 --> 00:39:07,601 That's the base's supply inventory. 428 00:39:07,625 --> 00:39:09,081 Identify the gear we'll need. 429 00:39:09,167 --> 00:39:10,623 Figure out how to borrow it. Done. 430 00:39:10,708 --> 00:39:11,748 There's a long wooden dock 431 00:39:11,833 --> 00:39:13,573 about 300 yards from our dive point. 432 00:39:13,958 --> 00:39:15,323 We'll launch from there. 433 00:39:15,417 --> 00:39:17,123 We'll take dives in teams of two. 434 00:39:17,208 --> 00:39:19,494 All right, we're gonna need magnesium, burning bars 435 00:39:19,625 --> 00:39:21,536 and pure 02 to cut through this steel. 436 00:39:21,667 --> 00:39:24,158 And also a generator and 10 one-hour air tanks each night. 437 00:39:24,250 --> 00:39:25,250 You got them. 438 00:39:25,333 --> 00:39:26,601 How many nights are you talking? 439 00:39:26,625 --> 00:39:27,705 Stanton: Uh, I figure five. 440 00:39:27,750 --> 00:39:29,518 We'll take turns diving in 10-minute intervals 441 00:39:29,542 --> 00:39:30,827 to avoid decompression sickness. 442 00:39:30,917 --> 00:39:33,533 Supply clerks are tight-asses when it comes to air tanks. 443 00:39:33,625 --> 00:39:35,456 But you know what's funny? 444 00:39:35,542 --> 00:39:36,934 Sas just happen to have a whole bunch 445 00:39:36,958 --> 00:39:38,414 of that stuff lying around. 446 00:39:39,167 --> 00:39:41,158 Assholes messed up the extract in our last op. 447 00:39:41,250 --> 00:39:42,809 I'm sure they'll be more than happy to help us out. 448 00:39:42,833 --> 00:39:44,744 And if they don't, we'll help ourselves. 449 00:39:44,958 --> 00:39:46,619 Uh, anybody except me wondering 450 00:39:46,708 --> 00:39:48,994 how we're gonna get 2,000 gold bars up out of that lake? 451 00:39:56,125 --> 00:39:57,165 Lara: Uh, what do we need? 452 00:39:57,542 --> 00:39:59,407 Matt: Batteries, thermal lances... 453 00:39:59,833 --> 00:40:01,949 Burning bars. Ask him for burning bars. 454 00:40:05,125 --> 00:40:07,832 They are here to help us, Mr. kurjak. 455 00:40:14,083 --> 00:40:15,368 I take it that's a "yes". 456 00:40:17,792 --> 00:40:21,330 Yeah. Awesome. All right, so we heed 20 of them. 457 00:40:30,667 --> 00:40:31,667 What's so funny? 458 00:40:31,792 --> 00:40:33,908 He asked if you Americans plan to Rob a bank. 459 00:40:36,167 --> 00:40:38,032 So, the vault was sophisticated for its day. 460 00:40:38,125 --> 00:40:40,832 Four inches of tempered steel over half a meter of concrete. 461 00:40:41,042 --> 00:40:43,124 Jp, that will take us days to burn through. 462 00:40:43,208 --> 00:40:44,448 But to save money, 463 00:40:44,542 --> 00:40:46,328 vault manufacturers made the side walls 464 00:40:46,417 --> 00:40:49,409 that lay next to an interior wall half that thickness. 465 00:40:49,500 --> 00:40:51,912 And the vault sits against the wall of the church next door. 466 00:40:52,000 --> 00:40:53,911 All right. So we'll go in that way. 467 00:40:54,000 --> 00:40:55,206 I swear to god, we... 468 00:40:55,833 --> 00:40:57,073 If we get this gold out, 469 00:40:57,167 --> 00:40:58,953 I'm gonna put this to humanitarian use. 470 00:40:59,250 --> 00:41:00,410 What? Start your own brewery? 471 00:41:00,458 --> 00:41:02,164 - Duffy's ale house, yeah. - Ha! 472 00:41:02,250 --> 00:41:03,786 - I see a nobel prize. - Thank you. 473 00:41:03,875 --> 00:41:05,684 - Cheers to that. - Not to piss on your parade, 474 00:41:05,708 --> 00:41:06,748 but if we can't find a way 475 00:41:06,792 --> 00:41:08,393 to get several tons of gold out of that lake, 476 00:41:08,417 --> 00:41:09,532 you ain't brewing shit. 477 00:41:10,083 --> 00:41:11,163 It's a good point. 478 00:41:28,167 --> 00:41:29,847 What the hell are you doing in here, Duffy? 479 00:41:32,000 --> 00:41:33,615 Just wanted to stop by for a chat, Walt. 480 00:41:34,458 --> 00:41:35,698 No, no, no, no. 481 00:41:36,750 --> 00:41:37,865 You don't chat. 482 00:41:38,667 --> 00:41:39,782 A little shopping, then? 483 00:41:42,375 --> 00:41:44,115 - Dimitri? - I am Sergei. 484 00:41:44,458 --> 00:41:46,073 Ah, Sergei, good. 485 00:41:46,333 --> 00:41:48,684 You're familiar with the north Atlantic treaty organization's 486 00:41:48,708 --> 00:41:50,039 operation joint endeavor? 487 00:41:51,125 --> 00:41:53,081 - I know nothing... - Well, I do. 488 00:41:53,833 --> 00:41:55,994 More important than your knowledge is your willingness 489 00:41:56,083 --> 00:41:59,530 to assist the joint task force in this urgent secret mission. 490 00:41:59,625 --> 00:42:01,286 - Top secret. - Top secret? 491 00:42:01,375 --> 00:42:02,375 Mmm-hmm. 492 00:42:02,917 --> 00:42:03,917 How can I help? 493 00:42:04,625 --> 00:42:07,412 Oh, we need a company vehicle, just for a few days. 494 00:42:07,958 --> 00:42:10,244 Uh, I would need to ask permission... 495 00:42:10,333 --> 00:42:12,995 Sergei, which part of "top secret” 496 00:42:13,083 --> 00:42:14,539 did you fail to understand? 497 00:42:14,625 --> 00:42:15,910 I mean, lives are at stake. 498 00:42:16,750 --> 00:42:19,992 You'd be doing the people of your country a huge service. 499 00:42:20,083 --> 00:42:22,143 I wouldn't be surprised if you were hailed as a hero. 500 00:42:22,167 --> 00:42:23,167 Mmm. Maybe even a medal. 501 00:42:31,583 --> 00:42:32,583 Thank you, Sergei. 502 00:42:33,125 --> 00:42:35,867 And from this point forward, you are to deny everything. 503 00:42:35,958 --> 00:42:37,698 If anyone asks where that vehicle is, 504 00:42:37,792 --> 00:42:38,998 then you don't know. 505 00:42:39,792 --> 00:42:40,792 Because? 506 00:42:43,958 --> 00:42:45,323 Because? 507 00:42:45,625 --> 00:42:48,207 - Uh, I don't know. - Exactly. Exactly. 508 00:42:48,458 --> 00:42:49,493 Thank you, sir. 509 00:42:55,708 --> 00:42:57,744 Duffy: All right, Bob. Nice and steady, on me. 510 00:42:58,500 --> 00:43:00,206 Okay, keep it coming. Keep it coming. 511 00:43:00,708 --> 00:43:03,871 Oh! Triple 70 equipment supply company? 512 00:43:03,958 --> 00:43:05,038 Matt: Yeah. That's it. 513 00:43:05,167 --> 00:43:06,953 Ah. Altoona, Pennsylvania. 514 00:43:07,042 --> 00:43:09,704 Delighting the customers since 1971. 515 00:43:09,875 --> 00:43:10,955 Matt: That's the one! 516 00:43:11,250 --> 00:43:13,832 All right, don't stay out too late, ladies. 517 00:43:14,458 --> 00:43:15,868 Oh, we won't. Thank you. 518 00:43:38,125 --> 00:43:39,125 Matt: All right. 519 00:43:42,542 --> 00:43:44,783 - I'll grab what's left. - It's a good little base, bud. 520 00:43:49,042 --> 00:43:52,534 Got any family, Mr. Matt? Back home? 521 00:43:54,042 --> 00:43:55,657 No. I don't. 522 00:43:56,750 --> 00:43:57,830 You look like a family man. 523 00:43:59,292 --> 00:44:00,292 I'm not. 524 00:44:01,125 --> 00:44:02,865 And now's not the time for a little talk 525 00:44:02,958 --> 00:44:04,118 or a therapy session. 526 00:44:11,958 --> 00:44:12,958 Get down. 527 00:44:24,625 --> 00:44:25,625 Stay quiet. 528 00:44:26,250 --> 00:44:28,457 Don't make a sound, okay? Stay down. 529 00:44:52,167 --> 00:44:53,577 Let's go, guys! 530 00:45:10,500 --> 00:45:12,286 You okay? Come on. 531 00:45:13,542 --> 00:45:15,624 - It's all right. You okay? - Yeah. 532 00:45:18,333 --> 00:45:19,333 Thanks, Matt. 533 00:45:53,208 --> 00:45:54,243 What's that? 534 00:45:54,500 --> 00:45:58,322 Do you know that this can buy your shitty dump a hundred times? 535 00:45:58,500 --> 00:45:59,740 So what? 536 00:46:00,000 --> 00:46:02,286 What am I going to do with that? I need cash! 537 00:46:08,083 --> 00:46:09,243 Like this... 538 00:46:15,875 --> 00:46:18,457 So, the thing about gold is it's heavy. 539 00:46:18,542 --> 00:46:20,407 Each gold bar weighs about 27 pounds. 540 00:46:20,500 --> 00:46:22,331 So if there's really 2,000 bars down there, 541 00:46:22,417 --> 00:46:23,417 it's gonna weigh... 542 00:46:23,500 --> 00:46:24,865 Twenty-seven tons. 543 00:46:24,958 --> 00:46:25,958 All right. 544 00:46:26,042 --> 00:46:27,768 Well, that means we're gonna have to make multiple runs 545 00:46:27,792 --> 00:46:28,992 to get it all up out of there. 546 00:46:29,042 --> 00:46:30,101 So, how long is that gonna take? 547 00:46:30,125 --> 00:46:32,161 No, no, no. I can get it out in one shot. 548 00:46:32,250 --> 00:46:34,741 - Hey. How did it go yesterday? - Matt: Not good. 549 00:46:37,744 --> 00:46:37,744 Patrol boats every 35 minutes on that lake. 550 00:46:38,208 --> 00:46:40,164 Petrovic hit another convoy this morning. 551 00:46:40,250 --> 00:46:41,330 It's a hot zone out there. 552 00:46:41,417 --> 00:46:43,658 Now, boys, if we get compromised, 553 00:46:43,750 --> 00:46:44,956 we do not engage. 554 00:46:45,375 --> 00:46:46,865 Withdraw, operation over. 555 00:46:47,500 --> 00:46:48,900 All right. So, what do you guys got? 556 00:46:49,167 --> 00:46:50,434 Einstein here is about to tell us 557 00:46:50,458 --> 00:46:51,738 how we're gonna get all the gold 558 00:46:51,792 --> 00:46:53,032 out of the lake in one shot. 559 00:46:53,125 --> 00:46:54,365 - Really? - Yep. 560 00:46:54,458 --> 00:46:56,790 So, we need something that can displace water, 561 00:46:56,875 --> 00:46:57,976 but still bear the weight of the gold 562 00:46:58,000 --> 00:46:59,160 once it's at the surface. 563 00:47:01,167 --> 00:47:03,203 A cargo net, spread out on the floor of the lake. 564 00:47:04,292 --> 00:47:06,829 So what we'll do is, we'll add the gold right on top, 565 00:47:06,917 --> 00:47:09,078 then we'll take four small lifting bags on each corner, 566 00:47:09,167 --> 00:47:10,452 raise them together to a point 567 00:47:10,542 --> 00:47:12,182 where we can add a very large lifting bag. 568 00:47:12,375 --> 00:47:14,286 But it's not enough. 569 00:47:14,375 --> 00:47:16,661 What we'll have to do is drape over the top 570 00:47:16,750 --> 00:47:18,490 a cargo parachute for more volume. 571 00:47:22,708 --> 00:47:23,914 Add a little bit of air and... 572 00:47:24,000 --> 00:47:25,920 Straight up to the surface. 573 00:47:26,042 --> 00:47:27,143 - Strong enough? - Ben: Yeah. 574 00:47:27,167 --> 00:47:28,643 It's a kevlar weave, yeah, plenty strong. 575 00:47:28,667 --> 00:47:30,393 - That's brilliant. - Almost. Still one problem. 576 00:47:30,417 --> 00:47:31,953 Ah, I knew he wasn't that smart. 577 00:47:32,500 --> 00:47:34,081 That's how we get to the surface. 578 00:47:34,167 --> 00:47:35,373 How do we get on land? 579 00:47:37,417 --> 00:47:39,248 Oh, you know, I got that. 580 00:47:53,542 --> 00:47:54,952 He loves to tickle his balls. 581 00:47:55,458 --> 00:47:56,618 You know, scoot low, 582 00:47:56,708 --> 00:47:58,148 scare the bejesus out of the natives. 583 00:47:58,583 --> 00:47:59,726 He calls it "tickling his balls". 584 00:47:59,750 --> 00:48:00,910 Ain't that right, d? Whoo! 585 00:48:04,458 --> 00:48:06,824 Ever consider the nuisances down there? 586 00:48:08,417 --> 00:48:10,908 Like, uh, surface-to-air missiles, rpg? 587 00:48:11,000 --> 00:48:12,865 Nah, shit like that just bums him out. 588 00:48:33,792 --> 00:48:35,232 See that wooden dock, 200 meters out? 589 00:48:36,292 --> 00:48:37,292 That's our drop position. 590 00:48:37,458 --> 00:48:38,518 What's down there that requires 591 00:48:38,542 --> 00:48:39,577 an off-the-books mission? 592 00:48:39,875 --> 00:48:41,957 Gold. Nazi gold. 593 00:48:43,125 --> 00:48:45,207 As much as one million for you two to split. 594 00:48:45,667 --> 00:48:46,952 Well, that's the magic number. 595 00:48:47,667 --> 00:48:50,784 Next to flying, Detroit here simply loves money. 596 00:48:50,875 --> 00:48:51,990 Ain't that right, d? 597 00:48:55,292 --> 00:48:56,452 What's the objective? 598 00:48:56,542 --> 00:48:57,827 Porter: Well, you drop us here. 599 00:48:58,250 --> 00:49:00,115 Then you pick us and the gold up 600 00:49:00,208 --> 00:49:01,618 at the agreed upon time. 601 00:49:02,625 --> 00:49:04,411 We split it up and go on our merry ways. 602 00:49:04,542 --> 00:49:05,622 Sounds like a plan. 603 00:49:07,458 --> 00:49:09,494 Porter: Cargo's gonna be heavy. Gonna be a problem? 604 00:49:09,875 --> 00:49:11,675 Not if you're sitting in a super sea stallion. 605 00:49:11,708 --> 00:49:12,708 He can fly one of those? 606 00:49:12,833 --> 00:49:17,076 The man can fly anything. Stallions, dragons, apaches. 607 00:49:17,167 --> 00:49:19,158 You pin a tail rotor on Pamela Anderson, 608 00:49:19,250 --> 00:49:20,990 he's gonna fly her too! 609 00:49:21,542 --> 00:49:22,577 Is that right? 610 00:49:22,667 --> 00:49:23,893 Three days' notice is all we need. 611 00:49:23,917 --> 00:49:24,952 Good. 612 00:49:26,375 --> 00:49:29,117 Boys, we're in enemy territory. 613 00:49:29,208 --> 00:49:31,039 Shit can get real hot out here. 614 00:49:32,375 --> 00:49:33,375 Oh! 615 00:49:44,167 --> 00:49:45,247 Where did he go? 616 00:50:38,625 --> 00:50:39,625 All right. 617 00:50:40,125 --> 00:50:41,535 How about you take me home? 618 00:50:46,667 --> 00:50:48,703 Here, this is what they gave me. 619 00:50:49,458 --> 00:50:50,698 Have you ever seen them before? 620 00:50:50,958 --> 00:50:53,119 Them? Never. Just some punks... 621 00:50:53,250 --> 00:50:54,831 Those are their plates. 622 00:50:56,250 --> 00:50:58,992 What you did is very patriotic. 623 00:51:02,458 --> 00:51:04,449 A very unusual and valuable item. 624 00:51:05,958 --> 00:51:07,289 Where's it from? 625 00:51:11,042 --> 00:51:12,532 I found it. 626 00:51:16,125 --> 00:51:18,491 From now on, I'll only speak to you... 627 00:51:24,458 --> 00:51:26,494 Now you'll tell me everything. 628 00:51:29,458 --> 00:51:31,198 What about decompression? 629 00:51:31,292 --> 00:51:32,782 At that depth, it's gonna be an issue. 630 00:51:33,542 --> 00:51:34,622 We make controlled ascents. 631 00:51:34,833 --> 00:51:35,913 Private: Ah, there you are. 632 00:51:37,167 --> 00:51:38,434 Levin wants you and your team in his office. 633 00:51:38,458 --> 00:51:39,493 On the double. 634 00:51:40,958 --> 00:51:42,368 You ladies have any idea 635 00:51:42,458 --> 00:51:43,818 why you're standing here before me? 636 00:51:44,250 --> 00:51:45,456 I have an idea, sir. 637 00:51:45,583 --> 00:51:46,993 You do not have a clue, Barnes. 638 00:51:47,500 --> 00:51:49,206 That's what I meant to say, sir. 639 00:51:49,292 --> 00:51:52,955 Yours truly and general Tobias himself 640 00:51:53,042 --> 00:51:54,873 met with sas command yesterday. 641 00:51:55,792 --> 00:51:58,579 We conducted an evaluation of your recent operation, 642 00:51:58,667 --> 00:52:00,783 which I supervised with my customary 643 00:52:00,875 --> 00:52:02,536 intelligence and thoroughness. 644 00:52:03,750 --> 00:52:05,615 This investigation led to the determination 645 00:52:05,708 --> 00:52:07,369 of what many had come to suspect 646 00:52:07,458 --> 00:52:09,289 about 22 sas team. 647 00:52:09,375 --> 00:52:10,855 Do you what that would be, lieutenant? 648 00:52:11,000 --> 00:52:13,366 That they're a bunch of crumpet-munching pussies, sir. 649 00:52:13,708 --> 00:52:14,708 Correctamundo! 650 00:52:16,333 --> 00:52:18,324 Furthermore, during the course of said review, 651 00:52:19,542 --> 00:52:21,954 the resourceful tactics and heroic actions 652 00:52:22,042 --> 00:52:23,748 of this team came to light. 653 00:52:23,833 --> 00:52:26,825 General Tobias was particularly impressed. 654 00:52:26,917 --> 00:52:28,077 Please do not start waving 655 00:52:28,167 --> 00:52:30,374 your tiny little penises around. 656 00:52:30,458 --> 00:52:32,540 Which reminds me... 657 00:52:32,750 --> 00:52:34,581 My arrogant little prick of a brother-in-law 658 00:52:34,667 --> 00:52:37,329 sent me this box of $50 cigars 659 00:52:37,417 --> 00:52:39,282 to commemorate the occasion of my birth. 660 00:52:40,417 --> 00:52:41,873 Now, personally, I would just as soon 661 00:52:41,958 --> 00:52:43,448 grind one out in his eye 662 00:52:43,542 --> 00:52:46,079 since he only does this to flaunt his wealth, 663 00:52:46,167 --> 00:52:48,078 thereby fueling his erroneous assertion 664 00:52:48,167 --> 00:52:49,873 of his own superiority... 665 00:52:50,000 --> 00:52:51,410 Classic Napoleon complex. 666 00:52:52,292 --> 00:52:53,452 But I digress. 667 00:52:56,208 --> 00:53:00,406 It seems that a significant number of serb headhunters 668 00:53:00,500 --> 00:53:02,786 are actively searching to kill you knuckleheads. 669 00:53:03,792 --> 00:53:06,374 Well, sir, we welcome them to try. 670 00:53:07,042 --> 00:53:08,373 I'm sure you would. 671 00:53:08,458 --> 00:53:09,458 Fortunately for them, 672 00:53:09,542 --> 00:53:10,873 that opportunity will not arise. 673 00:53:12,958 --> 00:53:15,165 Joint command wants this whole mess to go away. 674 00:53:15,333 --> 00:53:16,413 And by this "whole mess", 675 00:53:16,500 --> 00:53:18,912 I do mean specifically the five of you. 676 00:53:19,292 --> 00:53:20,292 Really, sir? 677 00:53:20,375 --> 00:53:22,286 You're being redeployed 678 00:53:22,375 --> 00:53:24,036 as far away from here as humanly possible. 679 00:53:25,833 --> 00:53:27,273 In the meantime you're shipping home. 680 00:53:27,458 --> 00:53:30,370 Transport plane to mannheim departs in 36 hours 681 00:53:30,458 --> 00:53:32,824 and your supremely lucky asses will be on it. 682 00:53:33,542 --> 00:53:35,203 Until then, you are remanded to base. 683 00:53:35,625 --> 00:53:37,286 With all due respect, sir, 684 00:53:37,375 --> 00:53:40,117 we don't believe that our work here 685 00:53:40,208 --> 00:53:42,699 has been fully accomplished yet. 686 00:53:42,792 --> 00:53:44,032 I appreciate that sentiment. 687 00:53:45,583 --> 00:53:47,539 Unfortunately, this is above my paygrade. 688 00:53:48,583 --> 00:53:49,583 Dismissed. 689 00:53:53,625 --> 00:53:55,115 Chief, so what do you want to do? 690 00:53:56,000 --> 00:53:57,680 What do you mean, "what do you want to do?" 691 00:53:57,750 --> 00:53:58,750 You heard the man. 692 00:53:59,750 --> 00:54:02,036 Now we're shipping out. We're done. 693 00:54:03,042 --> 00:54:05,499 Pack your things, and let's get drunk. 694 00:54:46,250 --> 00:54:47,285 I'm sorry, Stanton. 695 00:54:49,583 --> 00:54:51,303 I know you really wanted to do this for her. 696 00:54:57,708 --> 00:54:58,993 You love her, don't you? 697 00:55:02,250 --> 00:55:03,911 Stupid question. 698 00:55:09,458 --> 00:55:11,870 You want me to tell her? What? That I love her? 699 00:55:15,958 --> 00:55:18,700 No. You can tell her that one yourself. 700 00:55:21,542 --> 00:55:23,078 Seeing you two together... 701 00:55:26,792 --> 00:55:27,952 It makes me happy, Stanton. 702 00:55:31,333 --> 00:55:32,413 Thanks, buddy. 703 00:55:53,750 --> 00:55:55,206 You shouldn't have, giacomo. 704 00:55:56,417 --> 00:55:57,977 Looks like we've got a going away party. 705 00:55:59,333 --> 00:56:00,368 Sas, right? 706 00:56:00,458 --> 00:56:02,323 That's right, mate. What can I do you for? 707 00:56:02,458 --> 00:56:04,949 There's absolutely nothing 708 00:56:05,042 --> 00:56:06,578 that you guys can do for us, 709 00:56:07,458 --> 00:56:08,573 but we dragged your fat 710 00:56:08,667 --> 00:56:10,587 fish-and-chips eating asses out of a world war... 711 00:56:10,833 --> 00:56:12,573 - Two of them. - Two. 712 00:56:12,667 --> 00:56:14,828 Two world wars, 713 00:56:14,917 --> 00:56:16,373 and you ladies can't run a simple 714 00:56:16,458 --> 00:56:18,119 extract op out of Bosnia. 715 00:56:19,542 --> 00:56:22,534 - You're drunk, mate. - Oh, not drunk enough. 716 00:56:58,625 --> 00:56:59,905 Duffy: How are you doing, Porter? 717 00:57:03,208 --> 00:57:04,948 - Clear left. - Clear right. 718 00:57:06,708 --> 00:57:08,289 It pays to be a winner. 719 00:57:10,042 --> 00:57:12,954 My dad, he was a career naval officer. 720 00:57:13,042 --> 00:57:14,202 So was my granddad. 721 00:57:15,042 --> 00:57:17,875 They both fought in a war. What are we fighting in? 722 00:57:20,708 --> 00:57:22,664 A stupid peacekeeping mission. 723 00:57:29,708 --> 00:57:30,914 You lost that one! 724 00:57:36,167 --> 00:57:37,167 What? 725 00:57:37,417 --> 00:57:39,658 What have you been doing? You been fighting? 726 00:57:41,167 --> 00:57:42,247 No. 727 00:57:42,542 --> 00:57:44,783 So you didn't run into any of the sas? 728 00:57:46,333 --> 00:57:47,743 That's funny. 729 00:57:47,833 --> 00:57:49,833 'Cause those things on your face seem like you did. 730 00:57:50,583 --> 00:57:51,583 Yeah. 731 00:57:53,500 --> 00:57:54,500 Cheers to that. 732 00:57:54,583 --> 00:57:55,643 Want to make you proud, chief. 733 00:57:55,667 --> 00:57:57,282 - Matt: Oh, you do! Cheers. - Cheers. 734 00:57:57,792 --> 00:57:59,472 Matt: To your next battle. Duffy: Yes, sir. 735 00:58:01,750 --> 00:58:03,411 Ah! 736 00:58:03,500 --> 00:58:04,706 Ah! 737 00:58:05,000 --> 00:58:06,991 What? You couldn't do it? You lost that one. 738 00:58:07,083 --> 00:58:08,083 Rack 'em up again? 739 00:58:08,917 --> 00:58:09,917 What? 740 00:58:10,042 --> 00:58:11,722 - I've got something. - Yeah, a full glass! 741 00:58:12,208 --> 00:58:14,073 No, no, no, listen! Follow me, follow me! 742 00:58:16,583 --> 00:58:17,618 What do you got? 743 00:58:17,750 --> 00:58:19,490 So, the reason it's gonna take us a week 744 00:58:19,583 --> 00:58:20,948 to get into that vault is 745 00:58:21,042 --> 00:58:22,657 we can only do one-hour dives, right? 746 00:58:22,750 --> 00:58:23,785 - Yeah. - Yeah. 747 00:58:23,875 --> 00:58:25,851 But if we build an operations base somewhere down there, 748 00:58:25,875 --> 00:58:27,536 an air pocket we can work out of... 749 00:58:27,625 --> 00:58:28,785 We could work non-stop 750 00:58:28,875 --> 00:58:30,018 and just come up for final decompression 751 00:58:30,042 --> 00:58:31,042 right at the end. 752 00:58:31,125 --> 00:58:33,707 Yeah, an air-tight area we can pump air into. 753 00:58:38,750 --> 00:58:39,785 Smart man. 754 00:58:40,667 --> 00:58:41,702 Get Stanton on the phone. 755 00:58:42,917 --> 00:58:44,828 Yeah, altar is on the main level. 756 00:58:44,917 --> 00:58:46,498 Above that's the choir gallery. 757 00:58:46,625 --> 00:58:47,905 The steeple is made out of stone. 758 00:58:48,167 --> 00:58:49,623 Is there a bell inside the steeple? 759 00:58:49,708 --> 00:58:50,993 Solid bronze. 760 00:58:52,125 --> 00:58:53,893 Well, then we'll start by pumping water out of the bell, 761 00:58:53,917 --> 00:58:55,184 and then we'll load in the generator 762 00:58:55,208 --> 00:58:56,368 and pump out the choir floor. 763 00:58:56,417 --> 00:58:57,953 That will be our operations base. 764 00:58:58,500 --> 00:58:59,851 How long do you think this op will take? 765 00:58:59,875 --> 00:59:01,490 Eight hours, tops. 766 00:59:02,458 --> 00:59:04,289 We could be back before sunrise. 767 00:59:05,333 --> 00:59:07,253 Get the gear down to the dock as fast as you can. 768 00:59:14,000 --> 00:59:16,161 That operation we talked about? 769 00:59:16,250 --> 00:59:17,285 We're going tonight. 770 00:59:19,542 --> 00:59:20,542 What? 771 00:59:21,667 --> 00:59:24,500 What did I tell you? I'll need three days' notice. 772 00:59:26,292 --> 00:59:28,453 We can't requisition a helicopter just like that. 773 00:59:28,542 --> 00:59:30,407 All right. What about pick up? 774 00:59:30,958 --> 00:59:32,198 Sun up. Can you do it? 775 00:59:35,167 --> 00:59:38,239 - Same coordinates? - 0-44-9 on the button. 776 00:59:40,417 --> 00:59:42,373 You might want to lay off that shit 777 00:59:42,458 --> 00:59:43,743 a few hours in advance. 778 00:59:44,375 --> 00:59:45,375 Mmm... 779 00:59:46,833 --> 00:59:48,198 Hey, you know where we can find 780 00:59:48,292 --> 00:59:49,577 another aircraft lying around? 781 00:59:49,667 --> 00:59:50,667 Pilot included? 782 01:00:00,333 --> 01:00:01,368 - Hey! - Porter! 783 01:00:01,875 --> 01:00:03,476 Give me something good, man. We need a bird. 784 01:00:03,500 --> 01:00:04,900 There's a c-160 in the north hangar. 785 01:00:04,958 --> 01:00:06,318 Just got back from a refueling run. 786 01:00:06,625 --> 01:00:08,581 - Subtle. - Yeah, that's my middle name. 787 01:00:09,375 --> 01:00:10,785 All right, Ben. Take it down! 788 01:00:16,958 --> 01:00:18,869 Let's go! Orders just come in! 789 01:00:19,000 --> 01:00:21,101 What orders? We didn't get any authorization for any... 790 01:00:21,125 --> 01:00:23,036 Emergency operation green-lit five minutes ago. 791 01:00:23,125 --> 01:00:24,351 I thought sas was seal transport. 792 01:00:24,375 --> 01:00:25,490 Yeah, they were. 793 01:00:25,583 --> 01:00:27,198 But command decided we needed real men 794 01:00:27,292 --> 01:00:28,332 flying us on this mission. 795 01:00:28,375 --> 01:00:29,990 That's you guys. So... 796 01:00:30,083 --> 01:00:32,324 Load her up. Load her up, boys! 797 01:01:02,958 --> 01:01:03,958 Two minutes! 798 01:03:01,875 --> 01:03:05,242 Hey, chief, I think this crazy idea might just work. 799 01:03:16,625 --> 01:03:18,707 Nice plan, bud. Nice plan. 800 01:04:42,208 --> 01:04:45,280 - Everything okay? - Yeah. No problems. 801 01:05:29,625 --> 01:05:30,625 Good. 802 01:05:46,042 --> 01:05:47,452 Is that her? 803 01:05:50,000 --> 01:05:51,456 She won't get far. 804 01:05:54,625 --> 01:05:55,831 Stay with him! 805 01:06:51,667 --> 01:06:53,282 Two, three... 806 01:06:59,833 --> 01:07:01,664 Here you go. 807 01:07:01,750 --> 01:07:03,661 Stanton: All right, boys. 808 01:07:03,750 --> 01:07:05,115 Time to drill through a stone wall. 809 01:07:05,208 --> 01:07:06,414 Say your prayers. 810 01:07:06,500 --> 01:07:09,207 We break the wall. We break the vault. 811 01:07:09,292 --> 01:07:10,702 Goldilocks! 812 01:08:32,625 --> 01:08:33,785 Mortar around the stone 813 01:08:33,875 --> 01:08:35,955 is starting to oxidize from the air we're pumping in. 814 01:08:36,292 --> 01:08:37,518 How long do you think it's gonna hold? 815 01:08:37,542 --> 01:08:39,954 Not long. This place hasn't seen oxygen in 50 years. 816 01:08:48,500 --> 01:08:49,740 - Sir. - Yep. 817 01:08:49,833 --> 01:08:52,040 I saw Porter with rainey and Detroit the other day. 818 01:08:52,125 --> 01:08:53,786 Very animated conversation. 819 01:08:53,917 --> 01:08:56,283 Get rainey and Detroit into my office asap. 820 01:08:56,375 --> 01:08:57,375 Yes, sir. 821 01:09:16,000 --> 01:09:18,116 Time check, boys. We're at four hours. 822 01:09:18,792 --> 01:09:21,283 - How much air we got left? - Two hours at most. 823 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 Whoa! 824 01:09:24,792 --> 01:09:26,748 - Get back! - Go, go, go! 825 01:09:26,917 --> 01:09:29,829 Move! Go! Get down! 826 01:09:31,750 --> 01:09:33,160 Where's the crowbar? 827 01:09:38,167 --> 01:09:41,239 Give me that. We gonna jam it up here. 828 01:10:01,458 --> 01:10:03,824 Well, you two were seen with them recently. 829 01:10:04,500 --> 01:10:06,536 And I want to know what they're up to. 830 01:10:06,625 --> 01:10:09,332 Sir, we are super friendly individuals. 831 01:10:09,417 --> 01:10:11,203 We talk to just about anybody. 832 01:10:11,375 --> 01:10:13,411 It's hard to remember one from another, huh? 833 01:10:13,500 --> 01:10:17,368 Lieutenant, if you withhold information from me, 834 01:10:17,708 --> 01:10:19,539 I will see to it that this man 835 01:10:19,625 --> 01:10:21,911 never straps his ass into a cockpit ever again. 836 01:10:22,375 --> 01:10:24,661 Sir, with all due respect... 837 01:10:24,833 --> 01:10:26,198 Stop right there, lieutenant. 838 01:10:26,375 --> 01:10:28,536 In my experience, when a man prefaces a statement 839 01:10:28,708 --> 01:10:30,790 with the phrase "all due respect”, he is about to say 840 01:10:30,958 --> 01:10:33,324 something disrespectful and quite possibly stupid. 841 01:10:33,500 --> 01:10:35,240 Are you certain you wish to continue? 842 01:10:37,500 --> 01:10:40,458 - Sir, yes. - Be my guest. 843 01:10:40,625 --> 01:10:43,412 This man has received 14 medals 844 01:10:43,500 --> 01:10:45,582 for heroic and meritorious acts. 845 01:10:45,667 --> 01:10:47,077 Once flew an fa-18 into battle, 846 01:10:47,167 --> 01:10:49,874 one of his engines blown off and refueled mid-flight 847 01:10:50,042 --> 01:10:51,976 'cause he knew if he returned to base he'd be grounded. 848 01:10:52,000 --> 01:10:53,080 Point is, sir, 849 01:10:53,167 --> 01:10:56,910 Detroit Turner is the best pilot the Navy has. 850 01:10:58,292 --> 01:11:00,157 Well, I believe you might be right, lieutenant. 851 01:11:00,250 --> 01:11:01,535 I need you. 852 01:11:06,125 --> 01:11:08,116 I do not need you, however. 853 01:11:09,375 --> 01:11:11,536 Petty officer clearwater? Sir? 854 01:11:11,708 --> 01:11:14,245 Prepare discharge papers for lieutenant rainey. 855 01:11:14,750 --> 01:11:15,830 Yes, sir. 856 01:11:23,375 --> 01:11:24,490 You're suddenly 857 01:11:24,583 --> 01:11:26,824 uncharacteristically quiet, lieutenant. 858 01:11:27,500 --> 01:11:29,912 You sure there's not something you'd like to share with me? 859 01:11:50,250 --> 01:11:51,365 Keep going. 860 01:11:55,042 --> 01:11:57,328 So me and Porter are gonna go down first, all right? 861 01:11:57,500 --> 01:11:58,500 Then you two. 862 01:12:03,042 --> 01:12:04,373 Understand? 863 01:12:09,000 --> 01:12:10,615 You're friends for a long time? 864 01:12:11,375 --> 01:12:12,785 Can't remember a time we weren't. 865 01:12:13,708 --> 01:12:15,494 I see sadness in him. 866 01:12:15,750 --> 01:12:18,287 Yeah, well, we've all got our troubles, Lara. 867 01:12:18,458 --> 01:12:19,789 His is at home. 868 01:12:20,792 --> 01:12:23,408 His wife. 869 01:12:24,833 --> 01:12:27,040 He doesn't talk about it anymore. Not even to me. 870 01:12:27,625 --> 01:12:28,831 What happened? 871 01:12:32,833 --> 01:12:33,948 Two years ago, 872 01:12:34,042 --> 01:12:35,373 his wife got into a car accident. 873 01:12:35,750 --> 01:12:40,323 She survived. Their little girl, Billie, 874 01:12:42,125 --> 01:12:45,538 she didn't. She was three. 875 01:12:46,875 --> 01:12:48,581 He went home to bury her and after that, 876 01:12:48,667 --> 01:12:50,077 nothing was the same between them. 877 01:12:50,375 --> 01:12:51,785 Matt just... 878 01:12:53,375 --> 01:12:55,115 He just couldn't forgive her. 879 01:14:33,500 --> 01:14:36,697 So, uh, now she's got nothing to say, huh? 880 01:14:37,417 --> 01:14:38,417 Jp... 881 01:14:38,583 --> 01:14:40,448 And what about you, lover boy? No comment? 882 01:14:40,625 --> 01:14:42,331 Jp, enough! 883 01:14:42,500 --> 01:14:44,740 What? It was a waste of time. There's nothing down there! 884 01:14:44,792 --> 01:14:46,832 - I don't understand! - Well, let me explain to you. 885 01:14:47,000 --> 01:14:48,956 - There was no gold! - All right! 886 01:14:49,125 --> 01:14:50,205 Cut it out, boys. 887 01:14:51,042 --> 01:14:53,408 - Lara, it's not your fault. - Well, it... 888 01:14:53,833 --> 01:14:56,165 - It is her fault. - Jp, it's not her fault. 889 01:14:56,875 --> 01:14:58,536 It was a story told to a kid. 890 01:14:58,917 --> 01:15:00,877 And to any kid that would look like a lot of gold. 891 01:15:01,000 --> 01:15:02,101 The village must have flooded 892 01:15:02,125 --> 01:15:03,434 before they got it out of the trucks. 893 01:15:03,458 --> 01:15:05,538 The gold must be scattered all over the valley floor. 894 01:15:05,625 --> 01:15:06,768 That's another story, Stanton? 895 01:15:06,792 --> 01:15:07,934 Duffy: Look! We still got ourselves 896 01:15:07,958 --> 01:15:11,780 ten bars of gold. All right? 897 01:15:14,625 --> 01:15:18,163 And for us and for you. 898 01:15:18,917 --> 01:15:20,123 Good point, Duffy. 899 01:15:20,292 --> 01:15:22,374 It's great. It's great. I'm getting out of here. 900 01:15:22,542 --> 01:15:24,157 You're getting us all out of here. 901 01:15:24,500 --> 01:15:27,492 Super c-8, this is f-150. What's your status? 902 01:15:29,083 --> 01:15:30,698 Rainey: About to lift off, brother. 903 01:15:30,792 --> 01:15:32,248 See you all shortly. 904 01:16:12,375 --> 01:16:13,831 What's going on, chief? 905 01:16:13,958 --> 01:16:16,040 That wall that's down there with the Latin words, 906 01:16:16,333 --> 01:16:18,619 it's wrong. The stone's upside down. 907 01:16:19,208 --> 01:16:21,199 Here, grab that. 908 01:16:22,000 --> 01:16:23,351 We're gonna smash our way through that wall 909 01:16:23,375 --> 01:16:24,375 and see what's behind it. 910 01:19:23,167 --> 01:19:24,577 Gear up! 911 01:21:06,292 --> 01:21:07,998 Throw the explosives. 912 01:21:10,917 --> 01:21:12,828 - Everybody all right? - You okay? 913 01:21:12,958 --> 01:21:14,664 No way of telling how many are up there. 914 01:21:14,958 --> 01:21:16,118 Doesn't matter. 915 01:21:16,208 --> 01:21:17,851 We finish the job that we're doing, all right? 916 01:21:17,875 --> 01:21:19,365 All right! Let's roll! 917 01:22:34,458 --> 01:22:35,618 Lower, lower! 918 01:24:24,875 --> 01:24:27,617 So, remind me again who did the numbers 919 01:24:27,708 --> 01:24:29,414 on how much air we'd need down here, huh? 920 01:24:29,583 --> 01:24:32,165 - Oh, yeah, the math genius! - I'm sorry I did not count on 921 01:24:32,333 --> 01:24:34,101 the crazy serbs dropping grenades on us, okay? 922 01:24:34,125 --> 01:24:36,116 Hey, frogman, it's called a contingency plan. 923 01:24:36,208 --> 01:24:37,448 Prepare for the worst. 924 01:24:37,542 --> 01:24:39,702 There are boy scouts who know this for crying out loud. 925 01:24:40,667 --> 01:24:41,726 That's because of this math genius! 926 01:24:41,750 --> 01:24:42,809 So why don't you just shut your mouth 927 01:24:42,833 --> 01:24:43,893 and stop hogging my half of the air? 928 01:24:43,917 --> 01:24:45,601 I'm gonna buy you a calculator for your next birthday. 929 01:24:45,625 --> 01:24:47,866 You know that, Ben? A nice, big calc... 930 01:24:48,333 --> 01:24:49,823 - Hey, Lara. - Hey. 931 01:24:50,000 --> 01:24:51,285 How you doing? You all right? 932 01:24:51,417 --> 01:24:53,157 - Yeah. - Yeah, yeah, okay. 933 01:24:53,333 --> 01:24:54,518 How are doing, Ben? You all right? 934 01:24:54,542 --> 01:24:55,907 - I'm fine. I'm fine. - Good. 935 01:24:58,083 --> 01:25:00,870 We're gonna need a little more air to get to surface. 936 01:25:01,042 --> 01:25:02,476 There's a couple of tanks in the church. 937 01:25:02,500 --> 01:25:03,956 Great. I'll go with you. 938 01:25:04,125 --> 01:25:08,494 No. You stay here, all right? You stay here. 939 01:25:11,500 --> 01:25:13,491 Hey, dude. Yeah? 940 01:25:13,667 --> 01:25:15,407 We needed way more air. 941 01:25:15,792 --> 01:25:18,374 Hey, Porter, don't even start with that, okay? 942 01:27:16,625 --> 01:27:18,991 All right. We got enemies on the surface and no primaries. 943 01:27:19,167 --> 01:27:21,579 So what? Use the secondary. 944 01:27:21,750 --> 01:27:23,490 - Duffy: Yes, sir. - Here we go. 945 01:27:39,458 --> 01:27:41,744 Watch for signs of decompression sickness. 946 01:27:43,625 --> 01:27:45,786 We're good, we're good. We got this. 947 01:27:58,292 --> 01:27:59,412 Straight ahead! 948 01:28:10,000 --> 01:28:11,000 Shit. 949 01:28:12,083 --> 01:28:13,163 Give it to me. 950 01:28:26,875 --> 01:28:27,875 Shit! 951 01:28:30,375 --> 01:28:31,956 Always said I'd go out with a bang! 952 01:28:42,583 --> 01:28:45,040 Time to feed the fishes, asshole! 953 01:28:49,708 --> 01:28:50,788 Matt: Nice shot! 954 01:28:55,792 --> 01:28:56,792 Yeah! 955 01:29:30,708 --> 01:29:32,198 Get us up! 956 01:29:47,167 --> 01:29:48,282 Yeah! 957 01:30:06,625 --> 01:30:08,661 You degenerates do realize you would be dead 958 01:30:08,750 --> 01:30:10,661 if I had not sent Detroit to the rescue? 959 01:30:10,750 --> 01:30:11,750 Thank you, sir. 960 01:30:11,833 --> 01:30:12,893 I'm not interested in a thank you. 961 01:30:12,917 --> 01:30:15,659 I would be interested in a goddamn explanation! 962 01:30:15,833 --> 01:30:17,434 And I tell you what, you can start with this. 963 01:30:17,458 --> 01:30:19,949 Since when do United States Navy seals 964 01:30:20,042 --> 01:30:22,749 bring a civilian female along on a mission? 965 01:30:23,333 --> 01:30:25,289 Shut up! Finish your decomp 966 01:30:25,375 --> 01:30:27,331 and get your butts up to my office. 967 01:30:27,417 --> 01:30:28,873 Yes, sir. 968 01:30:29,125 --> 01:30:30,684 Levin: Is that what goes on around this base 969 01:30:30,708 --> 01:30:31,868 on a day-to-day basis? 970 01:30:32,042 --> 01:30:33,907 We're all taking civilian females 971 01:30:34,000 --> 01:30:35,285 out for a little stroll? 972 01:30:35,458 --> 01:30:38,040 A little spin in our Humvee or in our chopper? 973 01:30:39,042 --> 01:30:41,749 Jesus Christ! This man's Navy is not what it used to be. 974 01:30:41,917 --> 01:30:44,329 Not by a goddamn country mile! 975 01:30:44,542 --> 01:30:46,393 Levin: So you thought you could just steal all that gold 976 01:30:46,417 --> 01:30:48,578 and get away with it, on my watch? 977 01:30:49,000 --> 01:30:50,000 No, sir. 978 01:30:51,250 --> 01:30:53,036 We were going to give you a full report, sir. 979 01:30:53,208 --> 01:30:55,199 - Were you now? - Matt: Yes, sir. 980 01:30:55,417 --> 01:30:56,998 As soon as the gold was secured. 981 01:30:57,792 --> 01:30:59,532 Do I look like a moron to you, Barnes? 982 01:30:59,708 --> 01:31:01,619 Yes, sir... no, sir! No. 983 01:31:02,083 --> 01:31:03,289 I'm sorry, sir. 984 01:31:03,458 --> 01:31:04,698 Let me ask you simpletons this. 985 01:31:04,792 --> 01:31:07,499 What did you plan to do with 27 tons of gold bars? 986 01:31:07,583 --> 01:31:08,663 Put it in your socks? 987 01:31:08,833 --> 01:31:10,869 Stanton: Sir. Turn it over to the people of Bosnia 988 01:31:11,042 --> 01:31:13,203 as a way of helping rebuild their country, sir. 989 01:31:13,375 --> 01:31:15,536 Okay, hold on. Just... 990 01:31:16,250 --> 01:31:17,365 Just a second. 991 01:31:17,458 --> 01:31:18,948 I might cry. 992 01:31:23,333 --> 01:31:25,039 No, I don't think I will. 993 01:31:26,292 --> 01:31:28,624 You realize you broke damn near every oath you took 994 01:31:28,708 --> 01:31:31,290 when you decided to embark on this little escapade? 995 01:31:32,167 --> 01:31:33,202 Yes, sir. 996 01:31:34,833 --> 01:31:39,281 Now, I suppose I can spin this in a positive light. 997 01:31:39,875 --> 01:31:43,572 Emphasize that the operation netted us Petrovic, 998 01:31:43,750 --> 01:31:46,662 one of the biggest thorns in NATO's side. 999 01:31:48,917 --> 01:31:50,277 How much are we talking about here? 1000 01:31:50,333 --> 01:31:51,789 I mean in us dollars. 1001 01:31:51,958 --> 01:31:53,494 Sir, as of yesterday's exchange rate, 1002 01:31:53,583 --> 01:31:56,450 twenty-seven tons of gold bars would be $302 million. 1003 01:31:59,417 --> 01:32:02,659 $302 million. 1004 01:32:03,583 --> 01:32:05,539 Well, that's a lot of money, isn't it? 1005 01:32:06,750 --> 01:32:08,035 Levin: Amidst all the chaos 1006 01:32:08,125 --> 01:32:10,161 we are facing in this conflict, 1007 01:32:10,333 --> 01:32:11,914 this operation clearly demonstrates 1008 01:32:12,000 --> 01:32:13,240 what can be accomplished 1009 01:32:13,333 --> 01:32:15,665 through the carefully planned and executed efforts 1010 01:32:15,750 --> 01:32:17,490 of the United States military. 1011 01:32:18,333 --> 01:32:20,949 Thanks to the heroic and selfless acts of this team 1012 01:32:21,125 --> 01:32:24,492 of United States Navy seals and their local contacts, 1013 01:32:24,792 --> 01:32:27,454 I can now announce that this gold, 1014 01:32:27,792 --> 01:32:31,159 stolen by the Nazi regime 50 years ago, 1015 01:32:31,958 --> 01:32:36,247 and valued at $150 million us, 1016 01:32:36,667 --> 01:32:39,830 will soon be returned to its rightful place in France. 1017 01:32:40,500 --> 01:32:42,912 And now, ladies and gentlemen, the prime minister of France 1018 01:32:43,000 --> 01:32:47,073 will present Lara simic with the légion d'honneur. 1019 01:33:03,375 --> 01:33:05,832 Well, this is your lucky day, ladies, 1020 01:33:06,583 --> 01:33:08,448 and actual lady. 1021 01:33:09,208 --> 01:33:10,869 Do you know why it's your lucky day? 1022 01:33:10,958 --> 01:33:11,993 No, sir. 1023 01:33:12,542 --> 01:33:14,282 Because my despicable brother-in-law, 1024 01:33:14,375 --> 01:33:15,706 who also happens to be 1025 01:33:15,875 --> 01:33:18,332 my financial advisor and broker, 1026 01:33:18,708 --> 01:33:21,370 was able to unload those gold bars that 1027 01:33:21,542 --> 01:33:24,739 somehow, did not find their way back to France. 1028 01:33:26,792 --> 01:33:28,657 I will now distribute 1029 01:33:29,708 --> 01:33:32,450 your shares of this momentous heist. 1030 01:33:33,958 --> 01:33:35,949 - Moran. - Thank you, sir. 1031 01:33:37,667 --> 01:33:39,874 - Duffy. - Thank you very much, sir. 1032 01:33:39,958 --> 01:33:40,958 Mmm-hmm. 1033 01:33:42,167 --> 01:33:44,158 - Porter. - Thank you, sir. 1034 01:33:46,208 --> 01:33:48,449 - Barnes. - Thank you, sir. 1035 01:33:51,625 --> 01:33:52,625 Levin: Baker. 1036 01:33:54,250 --> 01:33:55,660 Miss simic. 1037 01:33:58,167 --> 01:34:01,330 Sorry, sir, but don't these make it your lucky day? 1038 01:34:01,417 --> 01:34:02,976 So we do all the work, he gets the spoils? 1039 01:34:03,000 --> 01:34:06,037 - You gotta be kidding me. - Do I look like I'm kidding? 1040 01:34:06,542 --> 01:34:08,157 Have I ever looked like I was kidding? 1041 01:34:09,583 --> 01:34:11,543 You're lucky you get that and not a court martial. 1042 01:34:13,833 --> 01:34:17,030 Thank you. You're welcome. 1043 01:34:30,833 --> 01:34:32,164 Well, that's what 1044 01:34:32,250 --> 01:34:34,992 you philanthropists wanted, isn't that right? 1045 01:34:35,375 --> 01:34:36,535 - Yes, sir. - Yes, sir. 1046 01:34:36,708 --> 01:34:38,164 Excellent. Then we should all 1047 01:34:38,250 --> 01:34:40,411 be happy as clams at high tide. 1048 01:34:41,458 --> 01:34:44,370 - Dismissed. - Thank you, sir. 1049 01:34:45,292 --> 01:34:46,657 This, um... 1050 01:34:49,167 --> 01:34:51,158 This belongs to you, too. 1051 01:34:56,000 --> 01:34:57,285 Lara. 1052 01:35:00,125 --> 01:35:01,786 This also belongs to you. 1053 01:35:15,500 --> 01:35:16,768 If I could just get like a plaque 1054 01:35:16,792 --> 01:35:18,077 or something with my name on it? 1055 01:35:18,167 --> 01:35:19,998 Or like a bronze bust of my head, 1056 01:35:20,083 --> 01:35:21,789 even a bowling alley or something, 1057 01:35:21,958 --> 01:35:25,155 that would be great. Thanks. Here you go. It's yours. 1058 01:35:37,667 --> 01:35:39,123 We did it. 1059 01:35:42,292 --> 01:35:43,782 Matt: You okay there, sir? 1060 01:35:46,750 --> 01:35:48,331 Dismissed. 1061 01:35:58,417 --> 01:36:00,328 Come on, cowboys. I'm buying! 1062 01:36:01,500 --> 01:36:03,206 - Nice. - Matt: Yes, ma'am. 1063 01:36:03,542 --> 01:36:05,658 All: Ooh... 1064 01:36:06,000 --> 01:36:08,286 All right, enough. Off to the bar! 70781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.