All language subtitles for Counter Investigation (Contre-enquête) (2007) BluRay 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,657 --> 00:01:51,982 Look at me! Shut up! 2 00:01:52,284 --> 00:01:55,202 Bastards! 3 00:01:55,496 --> 00:01:58,497 What do you want? What have I done? 4 00:01:58,791 --> 00:02:00,949 Damn! Unbelievable. 5 00:02:01,252 --> 00:02:03,375 Who are you? What do you want? 6 00:02:03,671 --> 00:02:06,506 Taken in for questioning, June 21, 2003 at 6:05. 7 00:02:06,799 --> 00:02:07,913 Let's go. 8 00:02:12,680 --> 00:02:13,593 Emily! 9 00:02:19,645 --> 00:02:23,228 Phone 10 00:02:23,524 --> 00:02:24,389 Emily! 11 00:02:26,402 --> 00:02:29,521 You're still home? I am having breakfast. 12 00:02:29,822 --> 00:02:30,735 At eleven o'clock? 13 00:02:31,031 --> 00:02:34,198 I've been ready for 30 minutes. Your daughter is making herself beautiful. 14 00:02:34,493 --> 00:02:35,406 - Should I wait for you? 15 00:02:35,702 --> 00:02:37,576 No, I need to be in the operating room in a quarter of an hour. 16 00:02:37,871 --> 00:02:41,371 We are going to the pond and then we'll get something to eat. 17 00:02:41,667 --> 00:02:43,458 I'll call you when I've finished. 18 00:02:43,752 --> 00:02:44,867 Switch on your mobile. 19 00:02:45,170 --> 00:02:46,451 Yes, boss. Love you. 20 00:02:46,755 --> 00:02:48,035 Was that mum? Yes. 21 00:02:48,340 --> 00:02:51,092 Is she joining us? No. She's busy. 22 00:02:52,010 --> 00:02:55,379 We are going biking, not watching a Spice Girls concert. 23 00:02:55,681 --> 00:02:57,341 This is a sports outfit. 24 00:02:57,641 --> 00:02:58,921 A sports outfit? 25 00:02:59,226 --> 00:03:02,595 That's right. And the Spice Girls broke up a long time ago. 26 00:03:03,855 --> 00:03:05,765 They broke up? 27 00:03:06,066 --> 00:03:07,477 Nobody tells me anything. 28 00:03:07,776 --> 00:03:10,646 You're in custody. Sign bottom left. 29 00:03:23,208 --> 00:03:25,200 You have the right to a phone call. 30 00:03:25,502 --> 00:03:28,419 Mobile 31 00:03:28,713 --> 00:03:30,457 Yes? Richard, it's me. 32 00:03:30,757 --> 00:03:31,670 Yes, Gino. 33 00:03:31,967 --> 00:03:33,295 I've been arrested. 34 00:03:33,969 --> 00:03:34,799 What for? 35 00:03:35,095 --> 00:03:36,637 Dope. How much? 36 00:03:37,972 --> 00:03:39,217 Bugger all - 200 grams. 37 00:03:39,516 --> 00:03:42,054 200 grams, bugger all? Where are you? 38 00:03:42,352 --> 00:03:44,428 With the drug squad. 39 00:03:44,729 --> 00:03:45,678 -Shit! 40 00:03:45,980 --> 00:03:47,890 Put me on to my colleague. 41 00:03:49,818 --> 00:03:50,897 He is asking for you. 42 00:03:53,822 --> 00:03:54,735 Hi. 43 00:03:56,074 --> 00:03:57,947 Yes, he told me. 44 00:03:58,701 --> 00:03:59,615 I'm on my way. 45 00:03:59,911 --> 00:04:01,191 Yes ... 46 00:04:01,913 --> 00:04:03,704 I have to go. I'm sorry. 47 00:04:03,998 --> 00:04:05,706 You promised to be with me. 48 00:04:06,000 --> 00:04:07,827 It's my job, honey. 49 00:04:08,127 --> 00:04:10,665 It's always the same! You always lie! 50 00:04:10,964 --> 00:04:12,339 Emily! 51 00:04:15,093 --> 00:04:17,928 I won't be long. One hour tops. 52 00:04:18,221 --> 00:04:19,335 You say one hour ... 53 00:04:19,639 --> 00:04:21,631 ... but it will be three hours! 54 00:04:21,933 --> 00:04:25,467 Listen, it's 11:20. I'll be back at one o'clock. 55 00:04:27,563 --> 00:04:29,852 Go on, Emily ... 56 00:04:30,191 --> 00:04:34,402 Put on a DVD. We rented the latest Tom Cruise with Mom. 57 00:04:34,695 --> 00:04:35,858 Well? 58 00:04:36,155 --> 00:04:38,527 Don't you like Tom Cruise? No! 59 00:04:38,824 --> 00:04:40,023 He won't be happy when I tell him. 60 00:04:40,326 --> 00:04:41,904 You don't even know him. 61 00:04:42,203 --> 00:04:44,575 Yes I do. I had him in custody last week. 62 00:04:44,872 --> 00:04:46,580 You'll say anything! 63 00:04:46,874 --> 00:04:49,330 It's true! I'll tell you what he is like. 64 00:04:49,627 --> 00:04:53,126 Brown hair, blue eyes, both of them, white teeth. 65 00:04:55,341 --> 00:04:56,337 Tall like, well ... that. 66 00:04:57,259 --> 00:04:58,754 He is better looking than you. 67 00:04:59,053 --> 00:04:59,799 That's not true! 68 00:05:00,096 --> 00:05:01,127 Is so! It's not true. 69 00:05:01,430 --> 00:05:02,545 Yes it is! 70 00:05:02,848 --> 00:05:04,757 Well, if you say so ... 71 00:05:05,643 --> 00:05:07,968 I'll be quick, I promise. 72 00:05:12,358 --> 00:05:14,018 It's not true about Tom Cruise? 73 00:05:14,318 --> 00:05:15,646 What? 74 00:05:15,945 --> 00:05:17,522 I'm better looking. 75 00:05:41,929 --> 00:05:45,298 My dad left me on my own again. 76 00:05:45,516 --> 00:05:47,176 We can meet up, if you like. 77 00:05:49,728 --> 00:05:52,439 I don't know. He'll be back soon. 78 00:05:56,818 --> 00:05:58,695 Go on. 79 00:06:13,168 --> 00:06:14,959 Your release from custody. 80 00:06:16,254 --> 00:06:18,377 We're even. Right! 81 00:06:18,673 --> 00:06:21,343 You need to give them something. Something similar. 82 00:06:21,635 --> 00:06:22,880 You're tough! 83 00:06:23,178 --> 00:06:25,467 Would you prefer to deal with the Public Prosecutor? 84 00:06:26,723 --> 00:06:27,802 Sign! 85 00:06:49,079 --> 00:06:50,277 Rustling 86 00:06:50,580 --> 00:06:52,158 Emily? 87 00:06:55,043 --> 00:06:56,751 Emily, is that you? 88 00:06:57,462 --> 00:06:58,837 I owe you one. 89 00:06:59,130 --> 00:07:02,001 One more. Where are you with your bank robbers? 90 00:07:03,259 --> 00:07:04,967 Soon. They're ready to roll. 91 00:07:07,096 --> 00:07:08,555 Can I buy you a drink? 92 00:07:09,432 --> 00:07:11,010 No, I don't have time - my kid is waiting for me. 93 00:07:11,309 --> 00:07:13,551 Yes. Kids, you have to make the most of them. They grow up fast. 94 00:07:14,854 --> 00:07:18,223 I'd make more of them if you respected my weekends. 95 00:07:18,983 --> 00:07:20,727 I'll call you. Yes. 96 00:07:43,216 --> 00:07:44,461 Emily? 97 00:07:51,432 --> 00:07:52,760 Emily? 98 00:07:57,271 --> 00:07:58,552 She's gone. 99 00:07:58,856 --> 00:08:01,561 I don't know. She made a little scene. 100 00:08:01,859 --> 00:08:03,982 She must be with the little prick. 101 00:08:04,987 --> 00:08:06,695 Yes, I see evil everywhere. 102 00:08:06,989 --> 00:08:10,524 I'll call you when I find her. Love you. 103 00:08:10,826 --> 00:08:12,783 Mobile phone rings 104 00:08:13,078 --> 00:08:13,825 Yes? 105 00:08:14,997 --> 00:08:17,203 Richard, it's Stephen. 106 00:08:17,500 --> 00:08:19,991 I was going to call you. Gino is breaking my balls. 107 00:08:20,294 --> 00:08:22,121 He's still dealing. 108 00:08:22,421 --> 00:08:24,046 Listen, it's not that. 109 00:08:25,341 --> 00:08:26,171 What? 110 00:08:33,515 --> 00:08:37,845 Stephen to JP. Richard is on his way. I'll accompany him. 111 00:08:38,771 --> 00:08:40,562 Where is it? Follow me. 112 00:08:54,745 --> 00:08:56,488 Shouts Let me go! 113 00:08:56,788 --> 00:08:59,161 No, stop! Come on! 114 00:08:59,458 --> 00:09:01,949 Sobs 115 00:09:02,252 --> 00:09:04,292 ... 116 00:09:04,588 --> 00:09:08,336 I beg you. Don't go there. 117 00:09:08,634 --> 00:09:11,469 No! No! No! 118 00:09:11,762 --> 00:09:16,388 Sad music 119 00:09:16,683 --> 00:09:34,941 ... 120 00:09:35,243 --> 00:09:36,572 Richard ... 121 00:09:38,914 --> 00:09:40,740 I have to ask you some questions. 122 00:09:43,627 --> 00:09:46,296 In this type of case, you have to move quickly. 123 00:09:56,389 --> 00:09:57,420 Richard ... 124 00:10:20,663 --> 00:10:23,285 Mr. Director-... Good morning, Arnalde. 125 00:10:23,583 --> 00:10:25,374 Sir. Hi, Josse. 126 00:10:25,668 --> 00:10:28,622 Results of the autopsy? Raped and beaten to death with a stone. 127 00:10:28,921 --> 00:10:30,380 Do we have anything? DNA? 128 00:10:30,673 --> 00:10:33,923 Negative. There are traces of lubricant. 129 00:10:34,218 --> 00:10:36,128 From the condoms. 130 00:10:36,429 --> 00:10:38,006 Have we interrogated the boy? 131 00:10:38,306 --> 00:10:42,434 He was with her, but after an argument, she left. 132 00:10:42,727 --> 00:10:45,348 He went to a friend. We checked. 133 00:10:46,230 --> 00:10:48,306 How many men do we have down there? 134 00:10:48,608 --> 00:10:50,018 2 groups. 20 guys. 135 00:10:50,318 --> 00:10:51,776 Is that enough? 136 00:10:52,445 --> 00:10:56,063 Put 10 more cops onto it. I want this bastard! 137 00:10:59,243 --> 00:11:02,694 Slow music 138 00:11:02,997 --> 00:11:07,955 ... 139 00:11:08,252 --> 00:11:09,877 Can we cover the casket? 140 00:11:10,171 --> 00:11:27,597 ... 141 00:11:27,897 --> 00:11:30,814 Forgive me, my love. Forgive me. 142 00:11:45,080 --> 00:11:46,325 Sleep, baby. 143 00:11:49,001 --> 00:11:53,212 Sobs 144 00:11:53,505 --> 00:12:08,263 ... 145 00:12:08,812 --> 00:12:12,062 Police Sirens 146 00:12:12,399 --> 00:12:14,557 ... 147 00:12:23,493 --> 00:12:26,909 The Police have arrested a suspect ... 148 00:12:27,205 --> 00:12:30,491 ... In the murder of little Emily Malinowski. 149 00:12:30,792 --> 00:12:35,620 About 30 years old, the man is being questioned by the crime squad. 150 00:12:35,922 --> 00:12:39,422 His identity, for now, has not been divulged. 151 00:12:52,731 --> 00:12:54,308 So, has he confessed? 152 00:12:54,607 --> 00:12:56,766 No. He continues to deny it. 153 00:12:58,069 --> 00:13:01,319 He says he was there, but is not involved. 154 00:13:01,614 --> 00:13:03,239 And the forensic identification? 155 00:13:03,533 --> 00:13:04,564 Complete unknown. 156 00:13:06,286 --> 00:13:08,611 We sent his fingerprints for analysis. 157 00:13:08,913 --> 00:13:10,242 Waiting for the results. 158 00:13:11,499 --> 00:13:14,370 Without DNA we need a confession. 159 00:13:14,669 --> 00:13:17,290 Leave me alone with him and you'll have it. 160 00:13:17,547 --> 00:13:18,662 Come on! 161 00:13:20,717 --> 00:13:24,382 He'd claim that the confession was illegally obtained. We have to do this right. 162 00:13:24,679 --> 00:13:26,755 Am I making myself clear? 163 00:13:29,267 --> 00:13:30,263 Stop it, Richard! 164 00:13:31,144 --> 00:13:32,306 Let me go! 165 00:13:32,603 --> 00:13:34,679 Who let him in? Calm down! 166 00:13:34,981 --> 00:13:35,811 Let me go! 167 00:13:37,358 --> 00:13:39,185 Calm down! 168 00:13:40,445 --> 00:13:41,855 I'll take him home. 169 00:13:42,155 --> 00:13:46,104 I want him to stay there until the other is brought to justice. 170 00:13:49,662 --> 00:13:53,529 Police Sirens 171 00:13:53,833 --> 00:13:56,834 ... 172 00:13:57,128 --> 00:14:00,912 Daniel Eckmann initially denied involvement, but at the end of his custody, .. 173 00:14:01,215 --> 00:14:06,126 .. he confessed and gave details that only the killer would have known. 174 00:14:06,429 --> 00:14:09,050 Therefore the Crime Squad .. 175 00:14:09,348 --> 00:14:11,886 ... believes that he should be charged. 176 00:14:12,184 --> 00:14:14,510 Charlene Kroth, Police HQ. 177 00:14:20,609 --> 00:14:22,935 One year later. 178 00:14:46,010 --> 00:14:47,338 Silence in court. 179 00:14:49,763 --> 00:14:51,803 Counsellor, if I understand correctly, ... 180 00:14:52,099 --> 00:14:56,144 ... The accused has revoked the confession he made .. 181 00:14:56,437 --> 00:14:57,895 .. June 30, 2003. 182 00:14:58,188 --> 00:14:59,813 Exactly, your Honor. 183 00:15:00,107 --> 00:15:03,061 According to my client, these confessions, ... 184 00:15:03,360 --> 00:15:05,649 ... Were extorted from him. 185 00:15:05,946 --> 00:15:09,481 But these confessions were repeated to the investigating judge at the reenactment. 186 00:15:09,783 --> 00:15:12,274 An investigation carried out with the sole purpose of resulting in a criminal charge .. 187 00:15:12,578 --> 00:15:15,115 ... and a perfunctory reenactment ... 188 00:15:15,414 --> 00:15:16,956 ... based on a methodology that I have already denounced. 189 00:15:17,249 --> 00:15:20,949 And, to corroborate our doubts regarding the validity ... 190 00:15:21,253 --> 00:15:22,628 ... of these confessions ... 191 00:15:22,921 --> 00:15:24,665 ... and of the entire process ... 192 00:15:24,965 --> 00:15:27,752 ... I will submit for your consideration ... 193 00:15:28,051 --> 00:15:31,301 ... the fact that, despite forensic science being to the fore, .. 194 00:15:31,596 --> 00:15:33,256 ... the police have been unable ... 195 00:15:33,557 --> 00:15:35,596 ... to provide irrefutable evidence. 196 00:15:35,892 --> 00:15:38,727 I refer, of course, to DNA evidence. 197 00:15:39,020 --> 00:15:42,187 I will speak of the unseemly haste with which the investigation was conducted ... 198 00:15:42,482 --> 00:15:44,309 ... the lack of formal evidence, ... 199 00:15:44,609 --> 00:15:47,361 ... all these details which have escaped ... 200 00:15:47,654 --> 00:15:49,362 ... the wisdom of the investigators. 201 00:15:49,656 --> 00:15:52,028 Finally, I will speak of these investigators .. 202 00:15:52,325 --> 00:15:56,026 ... who are the very colleagues of the father of the victim. 203 00:15:56,329 --> 00:15:59,247 Hubbub 204 00:15:59,541 --> 00:16:00,739 ... 205 00:16:01,042 --> 00:16:01,908 Silence in court! 206 00:16:03,670 --> 00:16:07,668 I will ask you to remember, when the time comes .. 207 00:16:09,509 --> 00:16:12,047 ... that doubt ... should benefit the accused. 208 00:16:14,139 --> 00:16:15,930 Thank you. 209 00:16:17,475 --> 00:16:22,184 Daniel Eckmann. To the question, 'Is the accused guilty of the murder of Emily Malinowski?', ... 210 00:16:22,772 --> 00:16:26,556 ... the answer was 'yes' by a majority of at least 8 votes. 211 00:16:26,859 --> 00:16:29,777 To the question, 'are there any extenuating circumstances?' 212 00:16:30,071 --> 00:16:31,351 The answer is 'no'. 213 00:16:33,074 --> 00:16:37,617 The Court and the jury sentence you to 30 years imprisonment ... 214 00:16:37,912 --> 00:16:40,284 ... with a minimum term of 22 years. 215 00:16:40,581 --> 00:16:43,333 Under the law, you have 10 days ... 216 00:16:43,626 --> 00:16:46,117 ... to appeal. The court is adjourned. 217 00:17:16,992 --> 00:17:18,535 Thanks, Stephen. 218 00:17:23,874 --> 00:17:26,081 Give Mathilde and Gabriel my love. 219 00:17:30,422 --> 00:17:31,833 Do you want me to stay 220 00:17:32,133 --> 00:17:33,710 No, thanks. 221 00:17:35,427 --> 00:17:39,591 Listen, I had little choice for my farewell drink. 222 00:17:39,890 --> 00:17:42,179 It has to be tomorrow. 223 00:17:42,560 --> 00:17:45,347 They are expecting me in Bordeaux. No worries. 224 00:17:46,563 --> 00:17:49,185 I'll give you my new address. 225 00:17:51,068 --> 00:17:52,183 -hanks. 226 00:18:31,024 --> 00:18:32,566 My dear inspector, ... 227 00:18:32,859 --> 00:18:35,481 ... This time, that's it. Here I am." 228 00:18:35,737 --> 00:18:39,320 VIP Section individual cell ... 229 00:18:39,616 --> 00:18:43,661 ... For all the sex offenders, the "nonces", as they are known here. 230 00:18:44,204 --> 00:18:46,873 I have the time to think about everything. 231 00:19:44,180 --> 00:19:45,093 Sir, .. 232 00:19:45,390 --> 00:19:47,631 ... I do not know whether you will read this letter. 233 00:19:47,934 --> 00:19:51,184 Perhaps you will you destroy it, recognizing who it comes from? 234 00:19:51,479 --> 00:19:52,677 I want to tell you ... 235 00:19:52,980 --> 00:19:57,607 ... that, even though I cannot know the pain of losing a child ... 236 00:19:57,902 --> 00:19:59,645 ... I can relate to your suffering. 237 00:19:59,946 --> 00:20:02,816 Sometimes, a man that everyone accuses ... 238 00:20:03,115 --> 00:20:04,610 ... is not guilty. 239 00:20:23,469 --> 00:20:25,260 I am innocent. 240 00:20:25,554 --> 00:20:29,422 Don't misinterpret the purpose of this letter. I'm not asking for a review of my case. 241 00:20:29,725 --> 00:20:33,770 Justice has spoken and I suppose that the despairing father must be satisfied. 242 00:20:34,063 --> 00:20:36,186 But is the policeman satisfied? 243 00:20:36,482 --> 00:20:39,732 Here, in this hole, I am powerless to change my situation. 244 00:20:40,027 --> 00:20:43,443 What interest would I have in claiming that I am innocent? 245 00:20:43,739 --> 00:20:46,147 Ask yourself, could justice have made a mistake? 246 00:20:46,450 --> 00:20:50,364 Could you live with the knowledge that the culprit lurks nearby ... 247 00:20:50,663 --> 00:20:52,073 ... and may offend again? 248 00:20:52,373 --> 00:20:55,160 I beg you to believe in my compassion. 249 00:20:55,459 --> 00:20:56,953 Daniel Eckmann." 250 00:21:33,705 --> 00:21:36,113 Radio noise 251 00:21:35,791 --> 00:21:37,451 One year later 252 00:21:38,960 --> 00:21:40,503 Police Radio 253 00:21:40,796 --> 00:21:42,420 It's opening. 254 00:21:42,714 --> 00:21:43,710 Richard, do you copy? 255 00:21:44,007 --> 00:21:44,623 Copy that. 256 00:21:47,260 --> 00:21:48,541 It's the garbos. 257 00:21:51,181 --> 00:21:55,843 Considered a mentally retarded pervert by the psychiatric experts who examined him ... 258 00:21:56,144 --> 00:22:00,224 Armand Salinas committed his first child murder before he was 20. 259 00:22:00,523 --> 00:22:05,185 He crossed all of France, travelling on foot or by train, staying in shelters for the homeless. 260 00:22:05,487 --> 00:22:06,566 It's him. 261 00:22:06,863 --> 00:22:09,401 Since his arrest ... 262 00:22:09,699 --> 00:22:11,858 ... by the Bordeaux Criminal Investigation Department ... 263 00:22:12,160 --> 00:22:15,410 ... he has become the record holder of unsolved crimes. 264 00:22:15,705 --> 00:22:16,820 The young victims, ... 265 00:22:17,123 --> 00:22:21,666 ... both boys and girls, were selected randomly. 266 00:22:21,961 --> 00:22:24,631 The discovery of the body, which may be that ... 267 00:22:24,923 --> 00:22:26,796 ... of Loïc Fuller, who disappeared in 2004, ... 268 00:22:27,091 --> 00:22:30,092 ... would lengthen the list of his crimes. 269 00:22:30,345 --> 00:22:32,551 I didn't do anything! 270 00:22:34,974 --> 00:22:37,133 What the hell were you doing? 271 00:22:49,447 --> 00:22:51,190 A love letter. 272 00:22:51,491 --> 00:22:52,819 Thanks. 273 00:22:55,328 --> 00:22:56,407 Aren't you going to read it? 274 00:22:56,704 --> 00:22:58,531 Not right now. 275 00:22:59,540 --> 00:23:01,118 Room inspection. 276 00:23:05,963 --> 00:23:09,249 Among the women who write to you, there are mothers of families. 277 00:23:10,426 --> 00:23:12,051 That burns my ass! 278 00:23:13,346 --> 00:23:14,804 Life is unfair. 279 00:23:15,932 --> 00:23:18,173 You need a pretty face to attract sympathy. 280 00:23:23,898 --> 00:23:25,440 Even if you're a complete asshole. 281 00:23:33,824 --> 00:23:35,532 Because you know you're an asshole. 282 00:23:39,705 --> 00:23:40,654 Can I take a piss? 283 00:23:47,213 --> 00:23:49,335 Did you hear the news about Salinas? 284 00:23:49,632 --> 00:23:52,549 Regarding the boy who disappeared near Bordeaux last summer. 285 00:23:52,843 --> 00:23:54,634 Yes, I am aware of it. 286 00:23:54,929 --> 00:23:57,135 I'd like to go and check something out. 287 00:23:57,431 --> 00:24:00,136 Regarding Salinas? We're not handling the case. 288 00:24:00,434 --> 00:24:02,676 I know. I just want to check something. 289 00:24:07,358 --> 00:24:08,638 Damn! 290 00:24:09,526 --> 00:24:10,440 Tell me ... 291 00:24:10,736 --> 00:24:12,195 ... what kind of check? 292 00:24:12,488 --> 00:24:14,148 A feeling, that's all. 293 00:24:14,448 --> 00:24:15,776 A feeling? 294 00:24:16,074 --> 00:24:17,866 I can go while I am on holiday. 295 00:24:18,160 --> 00:24:20,995 Is it my style to get in the way of an investigation? 296 00:24:21,288 --> 00:24:22,486 If you want, you can go. 297 00:24:22,789 --> 00:24:26,205 But sometimes, don't forget that I am your boss. 298 00:24:26,501 --> 00:24:28,209 I'll call you when I get there. 299 00:24:28,503 --> 00:24:29,998 Say hello to Stephen from me. 300 00:24:53,153 --> 00:24:54,316 Everything is there. 301 00:24:54,613 --> 00:24:57,448 Salinas, Albin Migie .. 302 00:24:57,741 --> 00:25:00,492 ... Loïc Fuller. There you go. Ok 303 00:25:00,785 --> 00:25:03,276 You have on paper a comparitive analysis ... 304 00:25:03,580 --> 00:25:05,822 ... of other cases in which he is suspected. 305 00:25:06,124 --> 00:25:09,042 It will take you a year or two to digest all this. 306 00:25:09,711 --> 00:25:10,991 Knock, knock, knock 307 00:25:11,546 --> 00:25:13,539 I can't stay with you. 308 00:25:13,840 --> 00:25:16,711 If you need me, you can reach me on the mobile. 309 00:25:17,010 --> 00:25:20,011 The coffee machine is there. You'll need it. 310 00:25:59,927 --> 00:26:01,967 Take him into custody, advise the prosecutor and check his identity. 311 00:26:02,263 --> 00:26:04,220 We'll deal with the rest tomorrow. 312 00:26:07,310 --> 00:26:10,145 Aren't you tired of chasing after thugs? 313 00:26:10,438 --> 00:26:12,430 Send the young guys after them. 314 00:26:12,732 --> 00:26:15,020 The young guys are thinking of their careers. 315 00:26:15,318 --> 00:26:18,651 Only the old guys like me are still playing cowboys and Indians. 316 00:26:18,946 --> 00:26:19,977 Did you find anything interesting? 317 00:26:20,281 --> 00:26:22,736 Yeah. Must see it at my leisure. 318 00:26:23,034 --> 00:26:24,314 We are going over to my place for dinner. 319 00:26:24,619 --> 00:26:25,864 I won't be good company. 320 00:26:26,162 --> 00:26:30,539 You think I'm going to leave you here while I get a steak? 321 00:26:30,833 --> 00:26:33,704 Mathilde is waiting for us. Your room is ready. 322 00:26:53,856 --> 00:26:55,136 What do you think? 323 00:26:55,441 --> 00:26:58,311 He told me he had a little fixer-upper! 324 00:26:58,611 --> 00:27:00,899 You had girls? You're stupid! 325 00:27:01,405 --> 00:27:04,608 You should have seen the state when we arrived! 326 00:27:06,910 --> 00:27:07,824 Here you go. 327 00:27:08,120 --> 00:27:09,745 Is it for me? Yes. 328 00:27:10,247 --> 00:27:11,326 Thank you, Gabriel. 329 00:27:11,623 --> 00:27:13,699 It's beautiful! Are they birds? 330 00:27:14,001 --> 00:27:17,037 No, they're angels and there, that's Emily. 331 00:27:19,256 --> 00:27:23,301 We'll get your schoolbag or you'll be late for school. 332 00:27:23,594 --> 00:27:26,298 Goodbye, Richard. Study hard. 333 00:27:32,769 --> 00:27:35,521 Sorry. We never discussed it in front of him. 334 00:27:35,814 --> 00:27:36,977 It doesn't matter. 335 00:27:38,317 --> 00:27:39,431 That's children for you. 336 00:27:41,486 --> 00:27:44,938 I just learned that the court of appeal has reconfirmed your sentence. 337 00:27:45,240 --> 00:27:47,529 I'm incredibly sad but not surprised. 338 00:27:47,826 --> 00:27:52,073 It is rare that the justice of men acknowledge its errors. 339 00:27:53,999 --> 00:27:56,371 You must be very disappointed and dejected. 340 00:27:56,668 --> 00:27:58,127 But continue the fight. 341 00:27:58,420 --> 00:28:01,955 You're not alone. Continue to write to me. 342 00:28:02,257 --> 00:28:06,207 I shall try to put as much hope in my letters as you put in yours. 343 00:28:32,203 --> 00:28:36,782 It's thanks to the confession of Salinas, that we found the body of Loic Fuller. 344 00:28:37,083 --> 00:28:39,491 He had disappeared from a campsite where he was on holiday with his parents. 345 00:28:40,628 --> 00:28:44,840 Salinas sometimes mixes the elements of different murders. 346 00:28:45,133 --> 00:28:48,466 For Loïc Fuller, he talks about biking and a pond. 347 00:28:49,637 --> 00:28:52,923 The boy was found in a field and he was on foot when he disappeared. 348 00:28:54,851 --> 00:28:59,062 This murder and the other 3 have similarities .. 349 00:28:59,355 --> 00:29:00,897 ... with that of Emily. 350 00:29:01,274 --> 00:29:02,685 What re you trying to tell me? 351 00:29:03,443 --> 00:29:04,522 Here's the best for last. 352 00:29:04,819 --> 00:29:09,030 A cousin of Salinas lives 15 km from where Emily was killed. 353 00:29:15,705 --> 00:29:18,659 Barking 354 00:29:18,958 --> 00:29:21,875 ... 355 00:29:22,170 --> 00:29:24,661 Sarko, heel! 356 00:29:24,964 --> 00:29:26,957 Don't move. 357 00:29:27,258 --> 00:29:29,334 Inspector Malinowski. I called you yesterday 358 00:29:30,469 --> 00:29:31,465 Ah ... 359 00:29:32,722 --> 00:29:33,967 This way. 360 00:29:46,694 --> 00:29:48,770 They say Armand is a monster. 361 00:29:49,071 --> 00:29:50,565 He's a poor devil. 362 00:29:52,199 --> 00:29:53,029 Thanks. 363 00:29:57,496 --> 00:30:00,166 When he was a kid, his father beat him ... 364 00:30:00,457 --> 00:30:04,123 ... With cables, fed him dog food. 365 00:30:07,339 --> 00:30:11,040 When his mother died, he was so unhappy. 366 00:30:11,343 --> 00:30:14,463 When the coffin was lowered into the ground ... 367 00:30:14,763 --> 00:30:17,219 ... He jumped into the hole in despair. 368 00:30:17,516 --> 00:30:19,010 Have you considered .. 369 00:30:21,145 --> 00:30:24,514 ... whether your cousin was there in June 2003? 370 00:30:24,815 --> 00:30:28,314 On the phone I didn't remember. 371 00:30:28,610 --> 00:30:31,528 But afterwards, I was reminded of something. 372 00:30:31,822 --> 00:30:35,155 He was there, I mean, during the case. 373 00:30:36,410 --> 00:30:38,735 We discussed it together. 374 00:30:41,415 --> 00:30:45,033 He had found work as a laborer for the town. 375 00:30:47,713 --> 00:30:51,129 One evening, I called the doctor for his migraines. 376 00:30:52,384 --> 00:30:54,839 I always keep the prescriptions. 377 00:30:55,679 --> 00:30:58,300 There. the 22nd, that's it. 378 00:31:01,017 --> 00:31:01,847 Excuse me, ... 379 00:31:03,186 --> 00:31:05,808 ... your daughter, when did this happen? 380 00:31:06,440 --> 00:31:07,768 The day before. 381 00:31:12,487 --> 00:31:14,859 The judge must interview Salinas again. 382 00:31:15,156 --> 00:31:18,276 You know what she told you is worthless. 383 00:31:18,577 --> 00:31:21,198 She needs to be formally interviewed. 384 00:31:21,496 --> 00:31:24,034 I know. I know. That's why someone has to go. 385 00:31:24,332 --> 00:31:27,333 There is also Salinas' employer to be interviewed. 386 00:31:27,627 --> 00:31:29,834 I want you to take care of it. 387 00:31:30,130 --> 00:31:32,537 You're kidding! I'm overwhelmed here! 388 00:31:32,841 --> 00:31:35,296 Listen, Stephen, I feel something. I am not wrong about this. 389 00:31:35,593 --> 00:31:36,874 I'm sure. 390 00:31:37,178 --> 00:31:41,757 Fine, I'll call Arcaro tomorrow and I'll go day after tomorrow. All right? 391 00:31:42,058 --> 00:31:44,466 Yes, that's fine. We can't drag the chain. 392 00:31:44,769 --> 00:31:46,809 I'll call you as soon as I've got it. 393 00:31:47,105 --> 00:31:48,018 Thanks. 394 00:31:50,567 --> 00:31:52,275 The blood is a little dark. 395 00:31:55,196 --> 00:31:56,904 Claire! 396 00:31:58,408 --> 00:31:59,321 Wait ... 397 00:32:02,954 --> 00:32:05,160 What's the blood oxygen level? 398 00:32:05,456 --> 00:32:07,828 Damn! Your blood oxygen level is 55! 399 00:32:08,126 --> 00:32:09,121 What is it? 400 00:32:10,586 --> 00:32:12,544 It was not in the trachea. 401 00:32:51,252 --> 00:32:54,371 Here is a picture of me like you wanted. 402 00:32:54,880 --> 00:32:59,258 Don't show anyone. I would be embarrassed if anyone saw it. 403 00:33:11,146 --> 00:33:13,684 Sir, this is my fourth letter ..." 404 00:33:13,983 --> 00:33:17,434 ... and still you have not replied." 405 00:33:18,320 --> 00:33:21,736 Perhaps you have decided to ignore my correspondence?" 406 00:33:22,032 --> 00:33:25,733 I respect that choice, but that will not stop me from writing again. 407 00:33:26,036 --> 00:33:30,081 Whether you accept it or not, we are linked by an invisible chain ... 408 00:33:30,374 --> 00:33:33,458 ... that the death of Emily has put between us." 409 00:33:33,752 --> 00:33:36,789 Every day, I pray for your child ... 410 00:33:37,089 --> 00:33:38,464 ... for your wife ... 411 00:33:38,757 --> 00:33:40,132 ... and for you. 412 00:33:40,425 --> 00:33:45,004 Faith gives me the strength to forgive those who locked me up ... 413 00:33:45,305 --> 00:33:48,176 ... and to continue to live despite everything. " 414 00:34:12,082 --> 00:34:13,909 Not working today? 415 00:34:14,209 --> 00:34:15,787 I've taken a few days off. 416 00:34:16,837 --> 00:34:19,458 I have some things to sort out here. 417 00:34:28,890 --> 00:34:30,265 Til tonight. 418 00:34:31,268 --> 00:34:32,263 It's not true. 419 00:34:33,395 --> 00:34:34,557 I screwed up in the operating room. 420 00:34:35,689 --> 00:34:37,681 Caraux suspended me. 421 00:34:37,982 --> 00:34:39,181 Wht didn't you tell me? 422 00:34:42,696 --> 00:34:44,403 I miss her so much! 423 00:34:55,416 --> 00:35:00,078 You were with your cousin, Annette, from April to June 2003? 424 00:35:00,380 --> 00:35:01,411 If she says so. 425 00:35:01,714 --> 00:35:03,790 That's what she said. 426 00:35:04,092 --> 00:35:08,255 This is also what was said by the manager of Meudon road works ... 427 00:35:08,554 --> 00:35:12,089 ... Who employed you, Mr. Le Floch. 428 00:35:12,600 --> 00:35:15,221 You worked from May 2 to June 30 ... 429 00:35:15,520 --> 00:35:16,433 ... as a laborer. 430 00:35:16,729 --> 00:35:17,892 Yes, a laborer. 431 00:35:18,189 --> 00:35:21,225 June 21 towards 11 o'clock in the morning .. 432 00:35:21,526 --> 00:35:26,271 ... you went to the landfill to incinerate some old materials. 433 00:35:26,572 --> 00:35:28,197 If that's what he said, it's true. 434 00:35:28,491 --> 00:35:31,741 So you left towards 11 o'clock? 435 00:35:32,036 --> 00:35:34,954 About. At least, I think so. 436 00:35:35,915 --> 00:35:39,995 He said that the road passes along the woods of Meudon. 437 00:35:40,294 --> 00:35:42,916 If that is true, I went into the woods. 438 00:35:44,131 --> 00:35:46,373 You were driving at a normal speed? 439 00:35:46,676 --> 00:35:49,926 Yes, I respect the speed limits, you know. 440 00:35:52,556 --> 00:35:54,679 Look at this photograph. 441 00:35:54,975 --> 00:35:57,301 It's little Emily Malinowski. 442 00:35:57,603 --> 00:36:00,224 You went into the woods ... 443 00:36:00,481 --> 00:36:03,102 ... The day she died, at the same time. 444 00:36:03,359 --> 00:36:06,443 I would like you to concentrate on the following question. 445 00:36:07,488 --> 00:36:08,437 Yes. 446 00:36:09,532 --> 00:36:11,074 Mr. Salinas, ... 447 00:36:11,659 --> 00:36:14,150 ... Did you kill this little girl? 448 00:36:14,453 --> 00:36:15,034 No! I didn't kill her. 449 00:36:15,955 --> 00:36:21,335 Did you attack her? No! Since, since I didn't even know her, this girl! 450 00:36:22,586 --> 00:36:23,942 You went into these woods? Yes. 451 00:36:24,150 --> 00:36:25,709 Did you stop for one reason or another? What for? 452 00:36:26,006 --> 00:36:30,585 To relive yourself or to smoke a cigarette. 453 00:36:30,886 --> 00:36:31,835 I don't smoke! 454 00:36:32,971 --> 00:36:36,138 Mr. Salinas has told you everything he knows. 455 00:36:37,017 --> 00:36:38,013 Fine! 456 00:36:38,936 --> 00:36:39,801 To conclude ... 457 00:36:40,104 --> 00:36:41,728 ... you saw nothing, ... 458 00:36:42,022 --> 00:36:44,643 ... heard nothing, did nothing? 459 00:36:44,942 --> 00:36:46,733 I did not kill that child! 460 00:36:51,865 --> 00:36:55,400 There were children, yes, but that one, I did not kill her. 461 00:37:26,900 --> 00:37:28,643 Rustle 462 00:37:53,301 --> 00:37:54,001 Stop! 463 00:37:54,302 --> 00:37:56,425 Calm down! Calm down! Police! What were you doing? 464 00:37:56,721 --> 00:37:57,635 Nothing, sir. 465 00:37:57,931 --> 00:37:58,796 What's your name? 466 00:37:59,098 --> 00:38:00,758 Sylvain. Sylvain what? Sylvain Ferro. 467 00:38:01,059 --> 00:38:02,055 What were you doing? 468 00:38:02,352 --> 00:38:04,391 I was watching, that's all. What? 469 00:38:04,687 --> 00:38:05,968 If you really are the police then you should know very well what. 470 00:38:06,272 --> 00:38:07,268 Should know what? 471 00:38:07,565 --> 00:38:08,894 Should know what? 472 00:38:09,192 --> 00:38:12,027 It is a place where couples come. 473 00:38:12,320 --> 00:38:13,316 How long have you been peeping? 474 00:38:13,613 --> 00:38:14,644 It is the first time. 475 00:38:14,948 --> 00:38:15,813 Answer me! 476 00:38:16,991 --> 00:38:18,984 One year, two years, How long? 477 00:38:19,285 --> 00:38:22,820 3 Months. Before, I lived in the Nièvre district. 478 00:38:23,915 --> 00:38:24,911 Get out of here. 479 00:38:36,594 --> 00:38:40,674 Vomiting 480 00:39:07,374 --> 00:39:08,454 Eckmann, .. 481 00:39:08,751 --> 00:39:10,957 ... until recently it was unimaginable ... 482 00:39:11,253 --> 00:39:12,664 "... that I should write you. 483 00:39:12,963 --> 00:39:15,003 But things have changed. 484 00:39:15,299 --> 00:39:18,335 Salinas was there when my daughter was killed. 485 00:39:18,636 --> 00:39:20,545 He denies having committed the murder. 486 00:39:20,846 --> 00:39:23,302 Without Witnesses to claim the opposite ... 487 00:39:23,599 --> 00:39:25,473 ... We cannot prove he is lying. 488 00:39:25,768 --> 00:39:28,010 He remains innocent and you, guilty. 489 00:39:29,396 --> 00:39:33,014 In all your correspondence, you proclaim your innocence. 490 00:39:33,317 --> 00:39:37,694 I am ready to explore your arguments and check them. 491 00:39:37,988 --> 00:39:40,360 The murderer of my daughter must be punished. 492 00:39:41,533 --> 00:39:45,483 If it is not you, help me to prove it. 493 00:39:45,788 --> 00:39:47,495 Richard Malinowski." 494 00:40:39,758 --> 00:40:42,213 Female voice - In your last letter ... 495 00:40:42,510 --> 00:40:44,468 ... you were in a bad mood. 496 00:40:44,763 --> 00:40:47,514 Because of the photos that I did not send? 497 00:40:47,807 --> 00:40:51,176 I am really trying to understand your lifestyle .. 498 00:40:51,478 --> 00:40:52,723 ... Your moods, .. 499 00:40:53,021 --> 00:40:56,354 ... Your depression ... Often, I cannot. 500 00:40:56,649 --> 00:40:59,354 Are you wearing my silver cross? 501 00:40:59,652 --> 00:41:02,903 There is a lot of me in that cross. " 502 00:41:09,454 --> 00:41:10,734 Christina .. 503 00:41:11,039 --> 00:41:15,665 Only our love .. allows me to endure all this. 504 00:41:15,960 --> 00:41:19,744 Only the hope of holding you in my arms keeps me holding on ... 505 00:41:20,048 --> 00:41:22,835 .. When, like today, things don't go well. 506 00:42:05,217 --> 00:42:06,166 Good morning, counsellor. 507 00:42:06,469 --> 00:42:08,876 Good morning, Daniel. How are you? 508 00:42:09,180 --> 00:42:11,089 It is up to you to tell me. 509 00:42:14,268 --> 00:42:18,266 We're appealing for the verdict to be overturned, but I have little hope. 510 00:42:18,564 --> 00:42:20,058 I know. 511 00:42:22,359 --> 00:42:24,352 I have one thing to ask of you. 512 00:42:25,070 --> 00:42:27,740 They respect mail to the lawyer. 513 00:42:28,657 --> 00:42:31,279 Is not for you but for a woman. 514 00:42:31,577 --> 00:42:34,032 Why go through me? 515 00:42:34,330 --> 00:42:37,117 Your Mail is not checked. 516 00:42:37,416 --> 00:42:39,159 Of course they read everything! 517 00:42:39,460 --> 00:42:40,740 They don't care about me. 518 00:42:41,045 --> 00:42:42,705 What do you mean? 519 00:42:43,005 --> 00:42:45,128 I tell you. they don't care about me, counsellor. 520 00:42:45,424 --> 00:42:47,167 Especially the one that makes my room. 521 00:42:47,468 --> 00:42:49,211 You have to report it. 522 00:42:49,511 --> 00:42:51,670 I'll take care of it. It wouldn't do any good. 523 00:42:52,347 --> 00:42:55,882 And when they find out, they will take revenge, one way or another. 524 00:42:58,562 --> 00:43:00,685 I have put a lot of time nto writing this. 525 00:43:01,607 --> 00:43:03,267 It is love. 526 00:43:03,984 --> 00:43:07,768 This time, I am making a special request. You see? 527 00:43:09,323 --> 00:43:11,481 You understand why I don't want them to know? 528 00:43:14,077 --> 00:43:15,322 Do you have a pen? 529 00:43:24,296 --> 00:43:25,245 Thank you. 530 00:43:36,641 --> 00:43:37,555 A post box? 531 00:43:38,185 --> 00:43:39,430 Yes. She prefers to remain discreet. 532 00:43:39,728 --> 00:43:42,219 She is divorced but lives with her son. 533 00:43:50,739 --> 00:43:52,696 You can read if you want. 534 00:43:55,452 --> 00:43:56,400 Well, ... 535 00:43:59,247 --> 00:44:00,196 ... usually ... 536 00:44:00,498 --> 00:44:02,372 ... I refuse to play postman. 537 00:44:03,752 --> 00:44:08,045 But as an exception, given what you have told me, .. 538 00:44:08,339 --> 00:44:09,454 ... I'll post the letter. 539 00:44:10,550 --> 00:44:12,958 Thank you, counsellor. Thank you very much. 540 00:44:13,511 --> 00:44:14,792 The murders that Salinas has admitted to. 541 00:44:15,096 --> 00:44:17,136 Sarkis Anna, 9, Arras, April 2000. 542 00:44:17,557 --> 00:44:21,341 Arnaud Tessier, 8, St Pierre des Corps, October 2003. 543 00:44:22,896 --> 00:44:26,181 Messouadhi Karim, 10, Angouleme, January 2004. 544 00:44:27,233 --> 00:44:30,104 Loïc Fuller, 10, Lacanau, July 2004. 545 00:44:31,863 --> 00:44:33,772 And the places where he stayed. 546 00:44:36,159 --> 00:44:38,910 Dainville, St Avertin, ... 547 00:44:39,203 --> 00:44:40,995 ... Soyaux, St. Helena. 548 00:44:46,210 --> 00:44:49,045 Both lines follow the railway. 549 00:44:49,338 --> 00:44:51,960 We know that Salinas travels only by train. 550 00:44:53,259 --> 00:44:54,634 His cousin lives there. 551 00:45:01,892 --> 00:45:05,724 Emily Malinowski, 10, June 21, 2003. 552 00:45:09,317 --> 00:45:11,605 Emily was his second victim. 553 00:46:09,376 --> 00:46:10,372 Dear Richard, ..." 554 00:46:10,669 --> 00:46:13,753 I am surprised to find myself calling you by your first name. 555 00:46:14,047 --> 00:46:18,508 And I tell myself that I was right, a thousand times right, to trust in God. 556 00:46:18,802 --> 00:46:22,136 He alone could allow such a miracle." 557 00:46:22,431 --> 00:46:25,218 You will prove that I am innocent. 558 00:46:25,517 --> 00:46:29,645 I trust in you, and in justice as well, despite everything." 559 00:46:29,938 --> 00:46:34,434 I place my hope in you and I continue to pray. 560 00:46:34,734 --> 00:46:37,272 May God Almighty guide your steps. " 561 00:46:40,115 --> 00:46:41,609 Doctor Delmas? 562 00:46:41,908 --> 00:46:43,782 This way, Inspector. Come on up. 563 00:46:46,746 --> 00:46:50,910 Excuse me. I am taking advantage of retirement to keep myself in shape. 564 00:46:51,209 --> 00:46:53,665 I'll be right with you. You're welcome. 565 00:46:56,756 --> 00:46:58,251 Beep beep beep 566 00:46:58,550 --> 00:47:01,301 Good, that will do for today. 567 00:47:04,222 --> 00:47:06,179 My wife bought it for herself ... 568 00:47:06,850 --> 00:47:09,091 ... but considering what it cost, ... 569 00:47:09,394 --> 00:47:11,849 I decided ... to take advantage of it a little. 570 00:47:14,899 --> 00:47:16,773 You have the prescription? 571 00:47:18,069 --> 00:47:21,105 As I said on the phone, it's not recent. 572 00:47:23,825 --> 00:47:25,200 Armand Salinas ... 573 00:47:25,493 --> 00:47:28,114 I remember. His cousin called me. 574 00:47:28,371 --> 00:47:31,621 He had headaches and was delirious. 575 00:47:31,916 --> 00:47:34,075 I had to administer a sedative. 576 00:47:34,836 --> 00:47:36,912 What was the reason for this crisis? 577 00:47:37,213 --> 00:47:41,425 He had had problems since the death of his mother when he was 15. 578 00:47:42,135 --> 00:47:44,341 For him it was a terrible shock. 579 00:47:44,637 --> 00:47:47,555 He developed repeated migraines. 580 00:47:47,849 --> 00:47:50,518 But at 18, he left home. 581 00:47:50,810 --> 00:47:52,352 I never saw him again. 582 00:47:52,645 --> 00:47:55,848 You know what became of him? No. 583 00:47:56,149 --> 00:47:59,149 Later, I heard stories of physical abuse. 584 00:47:59,443 --> 00:48:00,986 People talk too late. 585 00:48:03,698 --> 00:48:05,156 And that famous night ... 586 00:48:05,449 --> 00:48:08,616 Did you notice anything special? 587 00:48:08,911 --> 00:48:11,746 Did he look like he had been in a fight? 588 00:48:12,039 --> 00:48:13,913 No, I do not remember. 589 00:48:14,625 --> 00:48:17,116 I would have noted it on the prescription. 590 00:48:17,420 --> 00:48:20,290 You did not appear at his trial? 591 00:48:20,589 --> 00:48:24,172 No, I can't see why I would have appeared. 592 00:48:24,635 --> 00:48:25,666 Did you see him again? 593 00:48:25,970 --> 00:48:29,220 Never. I heard about him on the news. 594 00:48:30,432 --> 00:48:32,259 It was a shock, but ... 595 00:48:34,103 --> 00:48:34,885 Yes? 596 00:48:37,481 --> 00:48:40,352 I remember the death of your child. 597 00:48:40,651 --> 00:48:44,483 Like everyone, I followed the case in the newspapers. 598 00:48:45,114 --> 00:48:46,608 If I understand correctly ... 599 00:48:46,907 --> 00:48:51,403 ... you think Armand Salinas could be the murderer? 600 00:48:53,872 --> 00:48:55,415 It is a possibility. 601 00:48:57,334 --> 00:49:01,202 Well ... So, let me tell you something, Captain. 602 00:49:02,339 --> 00:49:04,581 I should not tell you this, ... 603 00:49:04,883 --> 00:49:07,505 ... because it is covered by medical confidentiality. 604 00:49:11,265 --> 00:49:12,675 I don't understand. 605 00:49:13,433 --> 00:49:16,684 You think Daniel Eckmann is innocent? 606 00:49:16,979 --> 00:49:19,683 I state nothing. I am exploring a trail, that's all. 607 00:49:19,982 --> 00:49:22,686 My position doesn't give me unlimited resources. 608 00:49:25,070 --> 00:49:26,730 I need a helping hand. 609 00:49:29,282 --> 00:49:31,026 Okay. 610 00:49:31,410 --> 00:49:34,327 But you will need to tell me more, Inspector. 611 00:49:34,621 --> 00:49:35,902 I have plenty of time. 612 00:49:40,168 --> 00:49:44,332 Before turning to sports, there are new developments in the Eckmann case. 613 00:49:44,631 --> 00:49:47,751 With us, Charlene Kraus, our forensic specialist. 614 00:49:48,051 --> 00:49:49,593 Exactly, Antoine. 615 00:49:49,886 --> 00:49:53,718 The information comes directly from Inspector Malinowski ... 616 00:49:54,015 --> 00:49:56,304 ... The father of little Emily. 617 00:49:56,601 --> 00:50:00,646 He determined that the serial killer Armand Salinas, currently incarcerated in Bordeaux, ... 618 00:50:00,939 --> 00:50:04,106 ... Indicted for four other murders of children ... 619 00:50:04,401 --> 00:50:07,402 ... Was in the Paris region, .. 620 00:50:07,696 --> 00:50:09,984 ... The day of the murder of his daughter. 621 00:50:10,281 --> 00:50:13,401 We have tried to contact Florence Arcaro, the judge handling the matter, .. 622 00:50:13,702 --> 00:50:16,453 ... But she did not want to comment on the case. 623 00:50:16,746 --> 00:50:21,123 However, if this information is confirmed, it could lead to a review of the facts ... 624 00:50:21,417 --> 00:50:24,869 ... on which Daniel Eckmann was convicted. 625 00:50:25,171 --> 00:50:29,667 If I understand correctly, this policemen is launching an appeal for witnesses? 626 00:50:29,968 --> 00:50:31,343 Absolutely, Antoine. 627 00:50:31,636 --> 00:50:34,803 And having spoken to him at length, ... 628 00:50:35,098 --> 00:50:39,475 I can tell you that the Inspector will take this counter-investigation all the way. 629 00:50:39,936 --> 00:50:42,142 Even though it may call into question .. 630 00:50:42,438 --> 00:50:44,894 ... the findings of his very own colleagues. 631 00:50:45,191 --> 00:50:45,938 Thank you. 632 00:50:47,735 --> 00:50:48,814 ... 633 00:50:50,446 --> 00:50:52,273 What is this story? 634 00:50:53,991 --> 00:50:55,865 Who is this Salinas? 635 00:50:56,953 --> 00:51:00,535 A serial killer who got nicked in Bordeaux. Stepehen is working on it. 636 00:51:04,961 --> 00:51:06,538 What was his relationship with Emily? 637 00:51:06,837 --> 00:51:08,877 He was in the area on that day. 638 00:51:09,173 --> 00:51:13,005 Why didn't you tell me about it? Why am I learning about it on TV? 639 00:51:14,929 --> 00:51:17,384 Trust me. 640 00:51:17,682 --> 00:51:18,595 Trust? 641 00:51:19,183 --> 00:51:23,015 You re-open the investigation into teh death of your daughter without telling me. 642 00:51:23,312 --> 00:51:25,305 You go and confide in a journalist. 643 00:51:25,898 --> 00:51:28,140 Do you trust me? 644 00:51:51,257 --> 00:51:53,130 Hi. Hi. 645 00:51:54,134 --> 00:51:56,839 I sent you a report. Ok. 646 00:52:01,475 --> 00:52:02,934 Have you lost your marbles? 647 00:52:03,227 --> 00:52:05,350 I want to know who killed my daughter. 648 00:52:05,646 --> 00:52:08,516 The person who kileld your daughter is in the can. He's called Daniel Eckmann. 649 00:52:08,816 --> 00:52:13,976 If you had listened you'd know that there are some disturbing facts. 650 00:52:14,279 --> 00:52:16,236 What I would call coincidences. 651 00:52:16,532 --> 00:52:19,817 The case against Eckmann is straightforward. And let me remind you that he confessed. 652 00:52:20,118 --> 00:52:23,238 And let me also point out, that Salinas does not rape his victims. 653 00:52:23,539 --> 00:52:25,448 As far as we know. 654 00:52:25,749 --> 00:52:29,533 Tell me, as of today, can you swear that Eckmann is guilty? 655 00:52:30,295 --> 00:52:31,920 One hundred percent? 656 00:52:32,214 --> 00:52:34,005 Yes, I can swear to that. 657 00:52:34,299 --> 00:52:37,633 I'll sign whatever you want. Believe me, damn it! 658 00:52:37,928 --> 00:52:40,964 You're making a mistake looking for someone else. 659 00:52:41,264 --> 00:52:45,214 You're hurting and you're hurting people around you, ... 660 00:52:46,144 --> 00:52:47,804 ... Starting with Claire. 661 00:52:49,106 --> 00:52:50,648 Phone 662 00:52:51,107 --> 00:52:52,021 Yes? 663 00:52:52,442 --> 00:52:53,936 No, it Arnalds. 664 00:52:54,361 --> 00:52:55,689 He is with me. 665 00:52:56,780 --> 00:52:58,108 I note. 666 00:53:01,201 --> 00:53:02,150 Yes. 667 00:53:03,995 --> 00:53:06,996 A good woman called the General Staff. 668 00:53:07,290 --> 00:53:09,912 She has things to say about Salinas. 669 00:53:12,253 --> 00:53:13,202 I'm coming with you. 670 00:53:18,718 --> 00:53:22,052 I saw the report about the case on TV ... 671 00:53:22,347 --> 00:53:24,838 ... about your little girl ... 672 00:53:25,141 --> 00:53:26,386 ... and Salinas. 673 00:53:29,479 --> 00:53:30,890 At the time, .. 674 00:53:31,189 --> 00:53:33,858 ... it was a couple of joggers who discovered the body, right? 675 00:53:34,150 --> 00:53:36,855 It was June 21, 2003, right? 676 00:53:37,737 --> 00:53:38,519 Yes. 677 00:53:39,989 --> 00:53:41,531 I'm a maniac. 678 00:53:41,824 --> 00:53:43,153 I make a note of everything. 679 00:53:43,952 --> 00:53:46,443 My professional appointments and everything I do. 680 00:53:47,205 --> 00:53:50,787 Restaurants, cinemas, sports ... Everything. 681 00:53:51,084 --> 00:53:55,377 That day, I was also jogging in the woods ... 682 00:53:56,923 --> 00:53:58,465 Between 11 and mid-day. 683 00:54:01,302 --> 00:54:05,169 I saw Armand Salinas at the end of the path that leads to the pond. I remember his face. 684 00:54:06,516 --> 00:54:09,007 You realize what you are saying? 685 00:54:09,310 --> 00:54:10,341 Yes. 686 00:54:10,853 --> 00:54:12,762 Why did you wait so long before telling us? 687 00:54:13,564 --> 00:54:16,102 At the time, they had arrested the culprit. 688 00:54:16,400 --> 00:54:21,109 Why would I make a link between the crime and this man that I had seen? 689 00:54:22,365 --> 00:54:24,903 I saw the face of Salinas the other evening on TV. 690 00:54:25,618 --> 00:54:29,201 This is very important. You must be sure of yourself. 691 00:54:30,039 --> 00:54:34,167 If you confirm that you saw Salinas it will have repercussions. 692 00:54:34,960 --> 00:54:38,460 For him and for man who is currently incarcerated. 693 00:54:38,756 --> 00:54:39,752 I know. 694 00:54:40,841 --> 00:54:44,044 But I have to do it, right? 695 00:54:49,058 --> 00:54:50,172 Yes. 696 00:54:50,601 --> 00:54:53,270 Christina Carlier 34, secretary in an IT company 697 00:54:53,562 --> 00:54:55,354 Husband died of cancer 3 years ago. 698 00:54:55,648 --> 00:54:57,058 Since then, she lives alone with her son. 699 00:54:57,358 --> 00:54:59,397 No police record. 700 00:55:00,861 --> 00:55:02,569 A model citizen. 701 00:55:02,863 --> 00:55:05,319 A false witness put up by Eckmann? 702 00:55:05,616 --> 00:55:06,778 I thought of that. 703 00:55:07,076 --> 00:55:10,908 I checked everything. Mail, visits: there's no link. 704 00:55:12,706 --> 00:55:13,702 What? What's ip? 705 00:55:14,625 --> 00:55:16,119 I don't know. It doesn't feel right. 706 00:55:16,418 --> 00:55:17,616 You've heard 707 00:55:17,920 --> 00:55:19,711 Her testimony and my information, ... 708 00:55:20,005 --> 00:55:22,128 ... That should be enough. Enough for what? 709 00:55:23,091 --> 00:55:24,171 Enough for a retrial. 710 00:55:25,344 --> 00:55:26,506 A retrial? 711 00:55:27,638 --> 00:55:28,503 Are you nuts!? 712 00:55:28,805 --> 00:55:30,632 What do you mean, nuts? Everything I have collected points to Salinas! 713 00:55:30,933 --> 00:55:32,806 Even the way Emily was killed. 714 00:55:33,101 --> 00:55:33,931 Just like the other kids. 715 00:55:34,227 --> 00:55:35,176 That's what you say! It remains to be seen. 716 00:55:35,479 --> 00:55:36,428 What more do you want? 717 00:55:36,730 --> 00:55:40,313 I'll tell you what I want. I want a cop who stops thinking that his colleagues ... 718 00:55:40,609 --> 00:55:43,610 Are morons who collared the first person they found. 719 00:55:43,904 --> 00:55:47,736 They can all swear that Eckmann is guilty. 720 00:55:48,033 --> 00:55:50,654 All of them! Get that through your skull! 721 00:55:52,245 --> 00:55:54,653 And stop boozing, for Chrissakes! 722 00:56:02,297 --> 00:56:06,923 Eckmann, justice has probably erred in finding you guilty. 723 00:56:07,219 --> 00:56:10,006 I have long been on the side of those who believe you to be guilty. 724 00:56:10,305 --> 00:56:13,721 But my investigation appears to show that you are not the murderer of my daughter. 725 00:56:14,726 --> 00:56:17,134 I didn't want to help you. 726 00:56:17,729 --> 00:56:20,683 Only the search for the truth matters to me. 727 00:56:20,982 --> 00:56:22,975 Buzzer 728 00:56:23,777 --> 00:56:26,268 Dear Richard, I met today with Peters ... 729 00:56:26,529 --> 00:56:28,605 ... The lawyer that you found me. 730 00:56:28,865 --> 00:56:30,692 He is great. 731 00:56:30,950 --> 00:56:34,569 We talked at length about the file that you gave him. 732 00:56:37,540 --> 00:56:38,489 It's me. 733 00:56:38,791 --> 00:56:41,662 There is a bill that I need to deal with today. 734 00:56:41,920 --> 00:56:43,829 I'm running out of checks. 735 00:56:44,214 --> 00:56:45,873 Call me back, please. 736 00:56:56,309 --> 00:56:57,803 Locked drawer 737 00:57:39,769 --> 00:57:43,220 Yes, I'll be there in one hour. Bye, Mum. 738 00:57:43,522 --> 00:57:45,147 Hi. 739 00:57:53,199 --> 00:57:54,990 I didn't want to get involved. 740 00:57:55,242 --> 00:57:57,235 Didn't want to get involved? The murderer ... 741 00:57:57,494 --> 00:57:59,570 ... of our daughter writes to you! 742 00:57:59,872 --> 00:58:01,449 What are you trying to do? 743 00:58:01,707 --> 00:58:03,783 Do you want to free this guy? 744 00:58:04,084 --> 00:58:05,744 The man who killed Emily! 745 00:58:06,003 --> 00:58:07,746 I want the real culprit, that's all. 746 00:58:08,005 --> 00:58:10,792 Which culprit? Arnalds came to see me. 747 00:58:11,050 --> 00:58:13,291 He does not understand what is going on with you. 748 00:58:13,594 --> 00:58:16,085 Nobody understands what is going on with you. 749 00:58:16,680 --> 00:58:20,131 Talk to me! Talk to me! 750 00:58:33,280 --> 00:58:34,311 Claire ... 751 00:58:39,786 --> 00:58:40,568 Yeah, Gino? 752 00:58:44,791 --> 00:58:46,618 What for? Dope. 753 00:58:46,877 --> 00:58:49,284 How much? Bugger all, 200 grams. 754 00:58:49,588 --> 00:58:51,497 200 Grams, bugger all!? 755 00:58:56,094 --> 00:58:57,719 Take care of it yourself. 756 00:58:59,014 --> 00:59:00,342 Shall we go? 757 00:59:03,685 --> 00:59:04,385 Are you coming? 758 00:59:05,312 --> 00:59:06,972 I can't, Dad. 759 00:59:07,230 --> 00:59:08,511 Why not? 760 00:59:08,773 --> 00:59:09,722 "You know very well. 761 00:59:11,026 --> 00:59:12,140 Know what? 762 00:59:13,194 --> 00:59:14,143 I'm dead. 763 00:59:14,404 --> 00:59:17,275 Clock Radio 764 00:59:17,532 --> 00:59:20,616 Jingle France Info 765 00:59:20,869 --> 00:59:23,905 It is 7:00 on France Info. Here is the news. 766 00:59:24,164 --> 00:59:27,118 Based on article 622 of the code of criminal procedure, ... 767 00:59:27,375 --> 00:59:29,368 ... having determined that the appeal is well-founded, ... 768 00:59:29,669 --> 00:59:33,038 The Court of Appeals has set aside Eckmann's conviction. 769 00:59:33,298 --> 00:59:37,165 It will set the date for a new trial. 770 00:59:37,427 --> 00:59:41,425 Tonight at 8.30, a complete report with our special correspondent. 771 00:59:41,681 --> 00:59:43,923 Coughing 772 00:59:56,821 --> 00:59:57,770 "Eckmann, ... 773 00:59:58,072 --> 01:00:02,366 The day before your new trial begins, I am writing one last time ... 774 01:00:02,618 --> 01:00:04,528 First to assure you of my support ... 775 01:00:04,829 --> 01:00:07,320 ... and to confirm that in the proceedings ... 776 01:00:07,623 --> 01:00:10,031 ... I will appear as a witness for the defense. 777 01:00:11,252 --> 01:00:12,746 Nor very smart to leave your nursery! 778 01:00:15,339 --> 01:00:16,205 Especially without your nanny! 779 01:00:17,383 --> 01:00:19,376 I hear you're getting out? 780 01:00:19,635 --> 01:00:21,877 We'll miss you. 781 01:00:24,140 --> 01:00:28,007 Now you're going to find out how it feels to take it up the ass! 782 01:00:28,311 --> 01:00:30,137 Phone 783 01:00:30,438 --> 01:00:31,387 Yes, hello? 784 01:00:31,647 --> 01:00:33,023 Good morning Catherine, it's Richard. 785 01:00:33,274 --> 01:00:35,101 Oh, hello Richard. 786 01:00:35,359 --> 01:00:37,019 Is Claire there? 787 01:00:37,278 --> 01:00:39,769 Um ... No, she went out. 788 01:00:41,532 --> 01:00:42,563 OK ... 789 01:00:42,825 --> 01:00:44,818 Richard ... Yes? 790 01:00:45,745 --> 01:00:47,452 You, how are you? 791 01:00:47,705 --> 01:00:48,819 What should I say? 792 01:00:49,623 --> 01:00:50,738 That everything is alright? 793 01:00:51,041 --> 01:00:52,322 No, of course not. 794 01:00:52,585 --> 01:00:56,203 Listen, Peter and I, we are not angry with you. 795 01:00:56,464 --> 01:00:59,749 We don't understand these procedures very well ... 796 01:01:00,009 --> 01:01:02,250 .. But, if you are doing this, you must have your reasons. 797 01:01:03,220 --> 01:01:07,265 Thanks, Catherine. Give her my love. 798 01:01:07,516 --> 01:01:10,007 Of course. Goodbye. 799 01:01:17,276 --> 01:01:21,570 Slow Piano 800 01:01:21,822 --> 01:01:36,995 ... 801 01:01:37,296 --> 01:01:41,958 Mrs. Carlier, do you swear to tell the truth, the whole the truth and nothing but the truth, so help you God? 802 01:01:42,259 --> 01:01:44,666 Raise your right hand and say 'I swear'. 803 01:01:44,970 --> 01:01:46,001 I swear. 804 01:01:48,265 --> 01:01:50,886 I was in the woods, that day. 805 01:01:51,143 --> 01:01:54,761 I already told the judge. For the rest, it was not me. 806 01:01:55,022 --> 01:01:58,971 The witness said she saw you that day near the pond. 807 01:01:59,234 --> 01:02:00,776 It was not me. 808 01:02:01,027 --> 01:02:03,353 Either the lady is mistaken, or it was another day. I don't know. 809 01:02:03,655 --> 01:02:06,324 Another day. Does that imply that you were a regular visitor to these woods? 810 01:02:06,575 --> 01:02:09,196 Not often, but I like to walk. 811 01:02:10,036 --> 01:02:15,113 Can we assume that you were In these woods the day of the murder ... 812 01:02:15,375 --> 01:02:18,459 ... And that you are confusing it with another day? 813 01:02:18,712 --> 01:02:21,119 No, I know very well what I have done and when I have done it. 814 01:02:21,423 --> 01:02:24,957 Just because I have screwed up,doesn't mean that you can pin everything on me. 815 01:02:25,218 --> 01:02:29,880 Screwed up? Doubtless you mean the four murders to which you have confessed? 816 01:02:30,181 --> 01:02:31,973 Counsellor, may I remind you that Mr. Salinas ... 817 01:02:32,225 --> 01:02:33,885 .. appears of his own free will. 818 01:02:34,144 --> 01:02:36,813 He may only be examined in respect of this case. 819 01:02:37,605 --> 01:02:40,523 Limit your comments strictly to this trial. 820 01:02:41,067 --> 01:02:42,182 Excuse me, your Honor. 821 01:02:43,111 --> 01:02:44,309 Counsellor, please go on. 822 01:02:44,571 --> 01:02:46,362 I had already finished, your Honor. 823 01:02:46,614 --> 01:02:49,699 The plaintiff? No questions. 824 01:02:49,951 --> 01:02:53,652 Thank you, Mr. Salinas. You can step down. 825 01:02:56,916 --> 01:02:58,031 Listen, kid. 826 01:02:59,127 --> 01:03:01,878 If you didn't do the deed, good luck to you. 827 01:03:08,094 --> 01:03:12,471 To the question, is the accused guilty of the murder of Emily Malinowski, ... 828 01:03:12,724 --> 01:03:15,511 ... It was answered 'yes' by 7 votes out of 12. 829 01:03:15,768 --> 01:03:20,229 The majority of 8 not being obtained, Mr. Eckmann is acquitted. 830 01:03:20,481 --> 01:03:22,557 The court orders that he be released. 831 01:03:40,001 --> 01:03:44,497 "Mr. Malinowski Are you satisfied with the verdict? 832 01:03:44,797 --> 01:03:48,747 If Salinas is not the murderer, who killed your daughter? 833 01:04:12,199 --> 01:04:13,777 My dear captain, ... 834 01:04:14,618 --> 01:04:17,192 ... This time, that's it. Here I am. 835 01:04:17,496 --> 01:04:21,031 VIP section individual cell ... 836 01:04:21,333 --> 01:04:25,627 ... For all the sex offenders, the "nonces", as they are known here. 837 01:04:26,672 --> 01:04:29,459 I have had the time to think about everything ... 838 01:04:30,050 --> 01:04:34,712 ... These strange impulses which turn me into the polymorphous pervert described by the experts. 839 01:04:35,597 --> 01:04:38,005 The first time I was 20 years old. 840 01:04:38,308 --> 01:04:42,009 The little bitch wanted to report me after getting screwed ... 841 01:04:42,271 --> 01:04:44,678 ... even though she led me on. 842 01:04:45,274 --> 01:04:48,725 The second time, it was different. she was younger. 843 01:04:48,986 --> 01:04:52,604 I sometimes think about her corpse, which has never been found. 844 01:04:54,616 --> 01:04:56,941 Your daughter was the third. 845 01:04:57,244 --> 01:05:00,245 What happened between us was incredible. 846 01:05:00,497 --> 01:05:03,070 Her youth, her freshness ... 847 01:05:03,333 --> 01:05:06,453 All I did was take what was offered. 848 01:05:10,382 --> 01:05:14,462 Now I'll tell you how it happened. 849 01:05:16,096 --> 01:05:20,556 Lock 850 01:05:20,809 --> 01:05:22,433 Are you ready? 851 01:05:23,395 --> 01:05:25,055 I'm ready. 852 01:05:25,772 --> 01:05:27,515 Sir, you're on. 853 01:05:27,774 --> 01:05:28,805 Hi, good evening. 854 01:05:29,109 --> 01:05:33,569 First I would like to say that it is fortunate that the death penalty has been abolished in France. 855 01:05:33,822 --> 01:05:36,776 Otherwise, Mr. Eckmann would almost certainly have been executed. 856 01:05:37,742 --> 01:05:42,238 Then I would like to ask of Mr. Eckmann, how did he react when he was the victim of such a serious miscarriage of justice? 857 01:05:46,292 --> 01:05:49,661 I think I reacted pretty well, pretty positively. 858 01:05:49,963 --> 01:05:52,632 Those who condemned me did not have all the facts. 859 01:05:52,882 --> 01:05:54,460 Then I was pardonned. 860 01:05:54,717 --> 01:05:57,802 You know, I believe in God. It helps. 861 01:05:58,054 --> 01:06:00,759 There you go. Thank you and goodbye. 862 01:06:01,015 --> 01:06:03,850 Before taking a new caller, ... 863 01:06:04,102 --> 01:06:07,636 .. I would like to spend a couple of seconds on the man, thanks to whom you have been released, Inspector Malinowski. 864 01:06:07,939 --> 01:06:10,726 You have said that you would like to thank Inspector Malinowski. 865 01:06:10,984 --> 01:06:14,518 Yes, it's true. I owe my release to him. 866 01:06:14,779 --> 01:06:19,856 We cannot, of course, give out his private number, nor yours ... 867 01:06:20,702 --> 01:06:24,485 ... but, instead, if Mr. Malinowski is watching right now, .. 868 01:06:24,789 --> 01:06:27,706 ... he can contact us at the number at the bottom of the screen. 869 01:06:27,959 --> 01:06:30,284 We'll be right back after the advertising. 870 01:06:37,802 --> 01:06:39,296 Are you okay? 871 01:06:41,389 --> 01:06:42,254 What is it? 872 01:06:42,556 --> 01:06:45,226 I thought that for our first meeting ... 873 01:06:45,476 --> 01:06:48,097 ... I was expecting something a little more romantic. 874 01:06:49,355 --> 01:06:51,846 And have someone recognize me, and be all over us? No thanks! 875 01:06:52,108 --> 01:06:54,812 Whenever I go out, I am constantly harassed. Journalists, people in the street. 876 01:06:55,069 --> 01:07:00,229 I wanted to share this important moment in peace. 877 01:07:02,201 --> 01:07:05,072 I think I am going to accept the offer from that guy. 878 01:07:05,329 --> 01:07:07,820 The guy from Nice? Are you going to go there? 879 01:07:08,082 --> 01:07:09,659 I'm tired of Paris. 880 01:07:10,584 --> 01:07:13,751 They'll pay 200,000 Euros in compensation. 881 01:07:14,004 --> 01:07:16,412 3 years jail for nothing, I have earned it. 882 01:07:16,674 --> 01:07:19,591 I can buy a house. In 3 or 4 months, you can come down and join me. 883 01:07:19,843 --> 01:07:22,002 -3 Or 4 months? We just barely ... 884 01:07:22,263 --> 01:07:24,421 Just three months. We already waited three years. 885 01:07:25,641 --> 01:07:26,921 Yeah ... 886 01:07:27,559 --> 01:07:30,181 I don't know. I am not alone. I have my son. 887 01:07:30,437 --> 01:07:34,138 Bring him. I look forward to getting to know him. 888 01:07:37,653 --> 01:07:38,851 Did you bring the letters? 889 01:07:41,949 --> 01:07:43,063 Yes ... 890 01:07:49,748 --> 01:07:51,242 What are you going to do with them? 891 01:07:51,500 --> 01:07:52,698 I have to burn them. 892 01:07:53,544 --> 01:07:54,409 What? 893 01:07:55,712 --> 01:07:56,910 Of course, it is safer. 894 01:07:59,091 --> 01:08:03,587 But, these letters are important to me. This is our story. 895 01:08:03,887 --> 01:08:05,796 They always remind me of prison. 896 01:08:06,098 --> 01:08:09,182 And our story. as you call it, it starts now. 897 01:08:10,102 --> 01:08:11,644 Come on, give them to me. 898 01:08:14,064 --> 01:08:15,344 Is this all of them? 899 01:08:15,857 --> 01:08:17,351 Yes. 900 01:08:21,571 --> 01:08:24,525 This is very important to me. 901 01:08:30,247 --> 01:08:32,405 You know, it's thanks to you that I endured it. 902 01:08:35,043 --> 01:08:37,201 Are you sure that nobody knows about the two of us? 903 01:08:37,462 --> 01:08:42,290 -Nobody. You don't brag about a relationship with a convict. 904 01:08:51,643 --> 01:08:52,757 What's up? 905 01:08:53,019 --> 01:08:54,478 Nothing. 906 01:08:56,397 --> 01:08:59,482 I think back to what I said in court. 907 01:08:59,734 --> 01:09:02,818 I know that you are innocent but it was wrong of me to lie. 908 01:09:03,571 --> 01:09:05,730 Christina, listen to me, ... 909 01:09:06,533 --> 01:09:09,736 ... You heard the officer testify for me, the father of the little girl? 910 01:09:10,036 --> 01:09:13,037 Do you think that he would have done that, if he wasn't sure that Salinas was guilty? 911 01:09:14,165 --> 01:09:17,783 You didn't lie. You just allowed the truth to be established ... 912 01:09:18,795 --> 01:09:23,457 ... and that truth is that the man, who you love and who loves you, is innocent. 913 01:09:34,894 --> 01:09:37,848 When I saw you in court it was crazy. 914 01:09:38,773 --> 01:09:41,608 You were exactly as I had imagined you. 915 01:09:46,197 --> 01:09:48,189 I wear it all the time. 916 01:09:51,661 --> 01:09:54,152 C'mon, now. You should get going. 917 01:09:56,165 --> 01:09:57,659 I'll call you soon. 918 01:10:14,683 --> 01:10:17,969 Dials mobile phone 919 01:10:21,524 --> 01:10:22,472 Counsellor? 920 01:10:22,775 --> 01:10:24,602 Good evening it's Daniel Eckmann. 921 01:10:24,860 --> 01:10:27,102 I would like to thank Malinowski before I leave ... 922 01:10:27,404 --> 01:10:30,026 ... and you said you would give me his number. 923 01:10:30,282 --> 01:10:31,611 Yes, go ahead. 924 01:10:33,869 --> 01:10:35,150 Yes. 925 01:10:37,915 --> 01:10:39,457 Ok, thank you. 926 01:10:40,376 --> 01:10:42,534 You can count on me. You gave me nothing. 927 01:10:42,836 --> 01:10:45,790 Sure. Good night, Counsellor. Good night. 928 01:10:49,134 --> 01:10:50,961 Phone rings 929 01:10:51,261 --> 01:10:52,127 Yes? 930 01:10:52,513 --> 01:10:54,505 Richard, it's Daniel Eckmann. 931 01:10:56,016 --> 01:10:56,881 Yes? 932 01:10:58,810 --> 01:11:00,091 You are not surprised? 933 01:11:00,354 --> 01:11:02,430 I knew you would call. 934 01:11:03,398 --> 01:11:05,225 I am leaving Paris the day after tomorrow. 935 01:11:05,525 --> 01:11:07,684 I would love to see you. 936 01:11:08,779 --> 01:11:10,356 I need to see you. 937 01:11:16,370 --> 01:11:17,568 Good evening. 938 01:11:17,829 --> 01:11:19,323 Good evening. 939 01:11:22,167 --> 01:11:24,658 This is stupid, I don't know what to say to you. 940 01:11:39,392 --> 01:11:41,136 In fact, I wanted to thank you before I left ... 941 01:11:43,647 --> 01:11:45,307 ... and also, to give you this. 942 01:11:55,575 --> 01:11:59,703 Since the first day of my incarceration, I prayed to God ... 943 01:11:59,954 --> 01:12:02,196 ... that he gives me the strength to endure ... 944 01:12:03,458 --> 01:12:05,700 ... and that he does something to get me out of there. 945 01:12:08,421 --> 01:12:10,663 Do you believe in God, Inspector? 946 01:12:11,633 --> 01:12:12,831 I've stopped. 947 01:12:13,426 --> 01:12:14,968 It was not mutual. 948 01:12:19,974 --> 01:12:21,350 I would like you to keep it anyway. 949 01:12:25,772 --> 01:12:27,598 It's important for me. 950 01:12:37,033 --> 01:12:38,575 Whisky? 951 01:12:38,826 --> 01:12:39,857 That's all I've got. 952 01:12:40,161 --> 01:12:41,276 Whisky. 953 01:13:23,454 --> 01:13:25,363 Her bedroom is upstairs? 954 01:13:27,499 --> 01:13:28,614 Yes. 955 01:13:31,921 --> 01:13:35,455 I would like very much to take a few moments to pray for her. 956 01:13:36,925 --> 01:13:39,595 I would not be upset if you refused. 957 01:13:39,845 --> 01:13:41,304 I would understand completely. 958 01:13:50,272 --> 01:13:51,731 Come. 959 01:14:00,866 --> 01:14:02,775 Your wife is not here? 960 01:14:03,577 --> 01:14:05,569 No. She's gone. 961 01:14:13,295 --> 01:14:15,702 It's not for good, I hope. 962 01:14:35,484 --> 01:14:38,057 She's a medic, right? 963 01:14:40,030 --> 01:14:41,358 Anesthesiologist. 964 01:15:10,768 --> 01:15:13,094 Right from the start, I knew it was you. 965 01:15:16,816 --> 01:15:20,896 It's one thing to want to kill someone in the heat of the moment ... 966 01:15:21,487 --> 01:15:22,768 ... when you are in pain. 967 01:15:26,200 --> 01:15:27,860 Afterwards, it's not the same. 968 01:15:30,496 --> 01:15:32,240 Over time, .. 969 01:15:33,082 --> 01:15:35,158 .. We forget, so as not to go crazy. 970 01:15:37,295 --> 01:15:39,122 Sometimes, even, we forgive. 971 01:15:41,466 --> 01:15:43,090 15 years of police work. 972 01:15:44,552 --> 01:15:46,794 I've seen broken families, .. 973 01:15:47,263 --> 01:15:50,098 Fathers swear they would wait 20 years ... 974 01:15:51,184 --> 01:15:54,553 ... But they would kill the murderer of their child or wife. 975 01:15:57,106 --> 01:15:58,648 It never happens. 976 01:16:05,156 --> 01:16:07,907 Salinas was a unique opportunity. 977 01:16:11,120 --> 01:16:12,579 But he has nothing to do with this. 978 01:16:12,830 --> 01:16:15,950 He has an extremely rare condition. 979 01:16:18,419 --> 01:16:22,119 Someone with this condition is unable to have sex. 980 01:16:24,049 --> 01:16:26,375 I don't know why he didn't tell the judge. 981 01:16:27,595 --> 01:16:30,086 Perhaps he didn't want to roll over all the time. 982 01:16:31,265 --> 01:16:33,258 Maybe he got a kick out of it. 983 01:16:34,226 --> 01:16:37,678 Told himself that by shutting his mouth, he would save your hide. 984 01:16:42,067 --> 01:16:46,445 Muffled shouts 985 01:16:46,697 --> 01:16:48,689 You should never have written to me. 986 01:16:49,992 --> 01:16:52,068 Muffled cries 987 01:16:52,745 --> 01:16:56,030 There is still no news of Daniel Eckmann. 988 01:16:56,331 --> 01:16:59,866 His employer, who was expecting him yesterday, is worried. 989 01:17:00,169 --> 01:17:02,576 We managed to contact his lawyer, Mr. Peters. 990 01:17:02,838 --> 01:17:07,998 Mr. Eckmann's car was found locked at Orly airport. 991 01:17:08,302 --> 01:17:11,671 Could we assume that he wanted to disappear, tired from the pressure? 992 01:17:11,972 --> 01:17:14,973 Listen, to tell you the truth ... 993 01:17:15,225 --> 01:17:17,633 ... I have heard nothing from him. 994 01:17:17,936 --> 01:17:21,720 When you think about everything that he has lived through since his incarceration, .. 995 01:17:21,982 --> 01:17:24,307 I wouldn't be surprised that he might have cracked ... 996 01:17:24,568 --> 01:17:26,810 ... and that he might have wanted to escape all of the media attention. 997 01:17:27,070 --> 01:17:30,107 He needs time to recover ... 998 01:17:30,365 --> 01:17:34,410 Time to enjoy the freedom, of which he was unjustly deprived. 999 01:17:34,661 --> 01:17:37,496 I am sure that, in a while, he will resurface. 1000 01:17:37,747 --> 01:17:38,613 Thank you, Counsellor. 1001 01:17:38,874 --> 01:17:42,325 That is the end of the news. Thank you for watching. 1002 01:18:21,207 --> 01:18:23,698 I found your letter of resignation. 1003 01:18:28,172 --> 01:18:32,751 Before his disappearance, Eckmann called you. 1004 01:18:33,011 --> 01:18:34,920 We have the telephone records. 1005 01:18:36,472 --> 01:18:37,931 He wanted to thank me. 1006 01:18:38,182 --> 01:18:39,890 That's it, right. 1007 01:18:41,936 --> 01:18:45,981 I received a phone call from a retired doctor: Delmas. 1008 01:18:46,232 --> 01:18:47,810 He wanted to talk to you. 1009 01:18:49,026 --> 01:18:51,862 He told me something about Salinas, ... 1010 01:18:52,447 --> 01:18:55,483 ... A genetic abnormality that he suffered from. 1011 01:18:58,327 --> 01:18:59,276 Apparently he had told you. 1012 01:19:02,999 --> 01:19:04,576 If he says so ... 1013 01:19:06,752 --> 01:19:09,956 Bloody hell, do you think that you will live better after this? 1014 01:19:13,384 --> 01:19:14,712 Live? 1015 01:19:19,807 --> 01:19:21,432 I died three years ago. 75512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.