Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,005 --> 00:01:40,588
- Hello.
- Good morning.
2
00:01:54,088 --> 00:01:56,130
- Do some walking.
- Walking?
3
00:01:56,213 --> 00:01:57,755
- Yes.
- Gosh.
4
00:01:58,255 --> 00:02:01,380
Not much good at walking.
5
00:02:02,380 --> 00:02:04,547
- Well...
- Well. See you tomorrow.
6
00:02:05,088 --> 00:02:06,672
- Yes. Bye-bye.
- Bye-bye.
7
00:02:24,630 --> 00:02:26,505
Would you like a Malteser, Sylvia?
8
00:02:26,588 --> 00:02:28,172
I won't, thank you.
9
00:02:28,255 --> 00:02:29,255
Sure?
10
00:02:41,338 --> 00:02:42,880
How's Hilda today?
11
00:02:44,922 --> 00:02:46,047
Super.
12
00:02:49,297 --> 00:02:51,255
Have you seen what film
they've got on this week?
13
00:03:03,005 --> 00:03:04,130
Um...
14
00:03:05,963 --> 00:03:08,755
Can you do, uh... two
million copies of that?
15
00:03:09,755 --> 00:03:10,797
Two million?
16
00:03:12,630 --> 00:03:13,797
Yeah.
17
00:03:13,880 --> 00:03:15,755
I'll have to do several stencils.
18
00:03:17,672 --> 00:03:19,088
No, just one.
19
00:03:19,172 --> 00:03:20,755
One top and two bottoms.
20
00:03:21,213 --> 00:03:24,047
Like a beauty queen at a freakshow.
21
00:03:24,838 --> 00:03:25,922
Yes.
22
00:03:27,297 --> 00:03:28,297
Right.
23
00:03:30,505 --> 00:03:32,255
Two fifty-nine and a half.
24
00:03:32,338 --> 00:03:33,297
Two-sixty...
25
00:03:33,380 --> 00:03:35,797
seventy... eighty... ninety...
26
00:03:36,088 --> 00:03:37,338
Three pound. Right.
27
00:03:37,422 --> 00:03:39,588
- Thank you.
- Thanking you very much. Thank you.
28
00:03:41,130 --> 00:03:42,255
Good evening, madam.
29
00:03:43,338 --> 00:03:44,455
There we are, sir. Thank you.
30
00:03:44,505 --> 00:03:45,880
- Bye-bye now.
- Bye-bye.
31
00:03:46,755 --> 00:03:47,755
Now.
32
00:03:50,338 --> 00:03:51,755
Fifty-nine please.
33
00:03:55,130 --> 00:03:56,297
Sixty, thank you.
34
00:03:57,963 --> 00:03:58,963
Fifty-nine.
35
00:04:04,255 --> 00:04:05,547
And one is sixty, thank you.
36
00:04:12,255 --> 00:04:15,213
There we are, dear. Enjoy yourself.
37
00:05:11,797 --> 00:05:12,755
Hello.
38
00:05:12,838 --> 00:05:14,755
Thought I heard running feet.
39
00:05:14,838 --> 00:05:16,463
Yes, I'm a bit late this morning.
40
00:05:17,588 --> 00:05:19,380
Uh, I was...
41
00:05:19,463 --> 00:05:21,088
wondering if, uh...
42
00:05:22,297 --> 00:05:24,755
if the weather stays nice, if, uh...
43
00:05:25,380 --> 00:05:28,463
your sister might like
to go for a walk on Sunday?
44
00:05:31,380 --> 00:05:32,838
If you like.
45
00:05:33,547 --> 00:05:34,547
Um...
46
00:05:34,797 --> 00:05:36,088
I-I thought we could...
47
00:05:36,922 --> 00:05:39,755
either take the Green Line
out to the country, or...
48
00:05:40,505 --> 00:05:43,005
just maybe go to the park.
49
00:05:47,172 --> 00:05:48,880
You should like Peter.
50
00:05:49,838 --> 00:05:51,047
He's a teacher.
51
00:06:59,922 --> 00:07:00,922
Come in.
52
00:07:06,963 --> 00:07:08,297
- Hello.
- Hello.
53
00:07:09,588 --> 00:07:10,672
Had a good lunch?
54
00:07:12,547 --> 00:07:13,672
Yes, thank you.
55
00:07:16,130 --> 00:07:18,255
Where's Hilda?
56
00:07:18,630 --> 00:07:19,880
Upstairs.
57
00:07:20,880 --> 00:07:22,422
Good. Good.
58
00:07:25,588 --> 00:07:27,005
A little present.
59
00:07:30,672 --> 00:07:32,047
Pontefract cakes.
60
00:07:44,338 --> 00:07:48,713
I'll put them on the arm.
Maybe she'd like them later.
61
00:07:48,797 --> 00:07:49,922
Yes.
62
00:08:18,130 --> 00:08:21,213
Hm. I'm really very sorry we didn't...
63
00:08:21,880 --> 00:08:23,005
go for a walk.
64
00:08:24,588 --> 00:08:26,838
- Hm. Yes.
- The three of us.
65
00:08:29,172 --> 00:08:30,297
Yes.
66
00:08:33,422 --> 00:08:34,672
How old is Hilda?
67
00:08:36,922 --> 00:08:38,047
Twenty-nine.
68
00:09:28,088 --> 00:09:29,297
Did you have a good weekend?
69
00:09:29,672 --> 00:09:30,797
Yes, thank you.
70
00:09:32,505 --> 00:09:33,463
Good.
71
00:09:33,547 --> 00:09:36,130
I went to the...
I went to the cinema on Saturday.
72
00:09:36,963 --> 00:09:38,005
On my own.
73
00:09:38,088 --> 00:09:40,963
And, um, on Sunday,
I went to a meeting again.
74
00:09:44,922 --> 00:09:48,588
It was in the room downstairs this time.
It wasn't in the large room.
75
00:09:49,172 --> 00:09:51,213
There weren't so many people this week.
76
00:10:00,255 --> 00:10:01,588
I'm a member now.
77
00:10:03,547 --> 00:10:04,547
Oh.
78
00:10:05,797 --> 00:10:08,255
I spoke to the lady and she thought
it would be a good thing.
79
00:10:09,630 --> 00:10:11,547
The meetings don't cost so much, you see.
80
00:10:11,922 --> 00:10:12,797
That'll be good.
81
00:10:12,880 --> 00:10:15,672
And you can also go to the group sessions.
82
00:10:17,047 --> 00:10:19,505
I'd like to go to one of those sometime.
83
00:10:21,172 --> 00:10:24,380
It was a very good medium.
She came from Belfast.
84
00:10:25,255 --> 00:10:27,713
She was... funny.
85
00:10:27,797 --> 00:10:28,797
She sort of...
86
00:10:30,630 --> 00:10:31,713
Well...
87
00:10:32,755 --> 00:10:37,588
She sort of...
When the people wanted to Contact people,
88
00:10:38,172 --> 00:10:41,172
when their spirits wanted
to Contact someone in the audience,
89
00:10:41,505 --> 00:10:44,130
she got involved with it,
and she was...
90
00:10:44,963 --> 00:10:47,005
She spoke to them, you know they speak...?
91
00:10:47,088 --> 00:10:49,297
She'd say to them, "Be quiet."
92
00:10:50,672 --> 00:10:52,922
And she made us all laugh.
93
00:10:56,838 --> 00:10:58,172
Would you like a Malteser?
94
00:11:00,463 --> 00:11:04,297
Actually, I won't have one just now.
95
00:11:04,380 --> 00:11:06,797
- Are you sure?
- Yes. Thank you.
96
00:11:46,922 --> 00:11:48,005
Hello.
97
00:11:48,672 --> 00:11:51,255
Um... We've come, like,
to put the stuff in t'garage, like.
98
00:11:53,797 --> 00:11:55,422
Oh. You want the key.
99
00:11:56,380 --> 00:11:57,380
Uh, yeah.
100
00:12:09,255 --> 00:12:10,130
There you are.
101
00:12:10,213 --> 00:12:12,922
Norman's told you, has he,
what we're using the garage for?
102
00:12:13,588 --> 00:12:15,130
I mean, you know it's not for a car?
103
00:12:15,213 --> 00:12:16,130
Yes.
104
00:12:16,213 --> 00:12:18,338
We'll be sort of duplicating
and printing in there.
105
00:12:18,422 --> 00:12:20,547
Norman will be around most of the day.
106
00:12:21,713 --> 00:12:23,422
- That's OK, is it?
- Yes.
107
00:12:23,505 --> 00:12:24,505
Alright.
108
00:12:25,297 --> 00:12:27,922
Um, the other thing, while I remember,
is the money.
109
00:12:28,547 --> 00:12:29,797
When would you like it?
110
00:12:32,963 --> 00:12:34,630
I haven't really thought about it.
111
00:12:35,755 --> 00:12:37,755
Oh, well, I'll give you the money.
112
00:12:38,463 --> 00:12:40,672
Norman will give it to you later on
if that's OK.
113
00:12:40,755 --> 00:12:41,797
Fine.
114
00:12:51,922 --> 00:12:53,422
Can you get the duplicator?
115
00:14:42,755 --> 00:14:48,255
Does your daddy wear glasses?
116
00:15:34,797 --> 00:15:35,922
Alan?
117
00:15:36,005 --> 00:15:37,047
Yeah?
118
00:15:39,255 --> 00:15:43,338
Does your daddy wear glasses?
119
00:15:43,422 --> 00:15:44,422
Yes.
120
00:15:51,588 --> 00:15:54,838
No, they don't go there,
that's the ones that have been done.
121
00:15:55,338 --> 00:15:57,380
What are they like?
122
00:15:58,463 --> 00:15:59,588
Round?
123
00:16:00,588 --> 00:16:01,755
They're black.
124
00:16:03,255 --> 00:16:04,630
Is that all you've done?
125
00:16:12,963 --> 00:16:13,880
Alright, Alan?
126
00:16:13,963 --> 00:16:16,047
- Yeah, thanks.
- How many have you done?
127
00:16:16,130 --> 00:16:17,213
I've forgotten.
128
00:16:17,797 --> 00:16:19,547
- You'll forget your cat next.
- Yeah.
129
00:16:19,630 --> 00:16:20,838
Alright, pack up now.
130
00:16:22,172 --> 00:16:23,838
Hilda, will you get the brush?
131
00:16:24,213 --> 00:16:25,505
Pack up now, Mary.
132
00:16:27,088 --> 00:16:28,463
Now, how many have you done?
133
00:16:29,172 --> 00:16:30,297
Fifteen, eh?
134
00:16:32,922 --> 00:16:34,547
Alright, let's pack up.
135
00:16:57,963 --> 00:16:59,547
Is it time to go home yet?
136
00:16:59,630 --> 00:17:01,255
Yes, it's quarter to four.
137
00:17:02,255 --> 00:17:07,963
Do you have sunglasses, Alan?
138
00:17:08,047 --> 00:17:09,088
Yeah.
139
00:17:10,547 --> 00:17:13,422
You don't wear them.
140
00:17:14,797 --> 00:17:15,838
No.
141
00:17:18,963 --> 00:17:20,630
Don't be late in the morning, will you?
142
00:17:20,713 --> 00:17:21,755
No.
143
00:17:22,297 --> 00:17:23,817
- Good night.
- Good night.
144
00:17:24,797 --> 00:17:28,630
We nearly missed the bus
145
00:17:29,297 --> 00:17:31,463
yesterday, Linda.
146
00:21:01,838 --> 00:21:04,088
On August 1st, 1939...
147
00:21:05,755 --> 00:21:07,047
a V1 flying bomb.
148
00:21:07,922 --> 00:21:11,713
This fighter could attain
a speed of 410 miles per hour.
149
00:21:12,505 --> 00:21:13,880
This...
150
00:22:05,047 --> 00:22:07,213
Keep still, come on, keep still.
151
00:23:45,880 --> 00:23:47,213
- Alright?
- Yeah.
152
00:23:49,963 --> 00:23:51,338
I heard you playing-
153
00:23:52,797 --> 00:23:54,005
Oh.
154
00:23:57,213 --> 00:23:59,005
I wondered if you would, uh...
155
00:23:59,797 --> 00:24:02,380
like to come in
and have a cup of coffee.
156
00:24:08,963 --> 00:24:10,213
Right. Please.
157
00:24:11,547 --> 00:24:12,713
Right.
158
00:24:15,672 --> 00:24:16,922
I'll put light out.
159
00:24:26,422 --> 00:24:27,505
Sit down.
160
00:24:35,505 --> 00:24:37,505
Would you like something to eat with it?
161
00:24:38,588 --> 00:24:40,047
No, it's alright, thanks.
162
00:24:41,380 --> 00:24:42,547
I've got...
163
00:24:43,380 --> 00:24:44,713
five nuts here.
164
00:24:52,422 --> 00:24:54,588
Four nuts... now.
165
00:24:54,672 --> 00:24:57,005
Would you like four nuts?
166
00:24:58,838 --> 00:24:59,963
Biscuits?
167
00:25:02,088 --> 00:25:03,713
Well, I'll put them here.
168
00:25:13,255 --> 00:25:14,338
Do you take sugar?
169
00:25:15,338 --> 00:25:17,088
Aye. Two, please.
170
00:25:29,797 --> 00:25:32,130
Down to three.
171
00:25:35,463 --> 00:25:36,588
Two.
172
00:25:37,005 --> 00:25:37,963
Ta.
173
00:25:38,047 --> 00:25:40,297
- I've left you the biggest one though.
- Oh, ta.
174
00:25:52,505 --> 00:25:53,547
Thanks.
175
00:26:06,672 --> 00:26:07,797
Do you smoke?
176
00:26:08,630 --> 00:26:09,630
Please.
177
00:26:28,713 --> 00:26:29,755
Ta.
178
00:26:34,005 --> 00:26:35,338
Got ink on me hands.
179
00:26:35,630 --> 00:26:37,005
You're a bit grubby.
180
00:26:38,297 --> 00:26:39,755
I'm a duplicator.
181
00:26:41,588 --> 00:26:42,588
Oh.
182
00:26:49,255 --> 00:26:52,255
Who's actually doing the writing
for this magazine?
183
00:26:53,380 --> 00:26:54,463
Well...
184
00:26:55,255 --> 00:26:58,297
Well, idea, like, you know,
is that, um,
185
00:26:58,755 --> 00:27:01,338
anyone can write for it, you know.
186
00:27:01,422 --> 00:27:02,755
But, um...
187
00:27:03,630 --> 00:27:04,963
for this one, like, um...
188
00:27:05,963 --> 00:27:07,463
well, Malc, he's...
189
00:27:08,338 --> 00:27:10,172
he's editing it, like, and, um...
190
00:27:11,172 --> 00:27:14,463
other people in t'house are,
you know, writing other stuff, but, uh...
191
00:27:15,588 --> 00:27:19,047
Well, for t'next one, like,
anyone can write what they want.
192
00:27:22,880 --> 00:27:23,922
What about you?
193
00:27:24,463 --> 00:27:27,172
No. I'm just duplicating, like.
194
00:27:41,672 --> 00:27:42,838
Talcum powder.
195
00:27:45,172 --> 00:27:46,922
I've just been bathing my sister.
196
00:27:51,880 --> 00:27:53,047
Would you...
197
00:27:54,005 --> 00:27:58,838
would you like to earn your living
by playing your guitar and singing?
198
00:28:00,172 --> 00:28:01,172
Well...
199
00:28:01,422 --> 00:28:02,422
I don't know.
200
00:28:06,505 --> 00:28:08,672
Last... last job I had, like, were...
201
00:28:09,588 --> 00:28:10,922
were in this toy factory.
202
00:28:12,297 --> 00:28:14,380
But it wasn't much good.
203
00:28:16,088 --> 00:28:17,088
We had...
204
00:28:17,880 --> 00:28:19,297
we had, like, to put...
205
00:28:19,713 --> 00:28:22,172
put all this doll's house
furniture in boxes.
206
00:28:23,672 --> 00:28:25,672
A bit of a waste of time.
207
00:28:30,630 --> 00:28:31,755
I jacked it in.
208
00:28:32,380 --> 00:28:33,463
Where was that?
209
00:28:34,047 --> 00:28:36,880
That were in, uh... in Doncaster.
210
00:28:44,130 --> 00:28:45,338
The thing is that...
211
00:28:47,088 --> 00:28:48,088
it's...
212
00:28:48,797 --> 00:28:50,838
it's easy enough, like, you know, to...
213
00:28:52,338 --> 00:28:55,838
Well, to... to know what it is
you... you don't want to do.
214
00:28:57,713 --> 00:28:59,088
I mean, you know, if you've...
215
00:28:59,713 --> 00:29:01,547
if you've got a job, like, and...
216
00:29:02,672 --> 00:29:04,797
Well, it's... it's no good.
217
00:29:05,505 --> 00:29:08,547
You know it's...
you know it's no good, so you...
218
00:29:09,547 --> 00:29:11,838
You-you... you know,
you don't do it, but...
219
00:29:13,255 --> 00:29:15,088
It's... Well, it's not...
220
00:29:17,297 --> 00:29:21,547
You know, it's not so easy to know what
it is you... you really do want to do.
221
00:29:26,213 --> 00:29:27,630
Well, what do you do, like?
222
00:29:29,463 --> 00:29:31,588
I'm the President of Venezuela.
223
00:29:35,547 --> 00:29:37,547
Well, what does your husband do then?
224
00:29:40,047 --> 00:29:41,755
I'm not married, actually.
225
00:29:43,755 --> 00:29:45,005
Oh.
226
00:29:50,547 --> 00:29:52,297
You know before,
227
00:29:52,380 --> 00:29:56,130
when I said, like, um, I
come from Doncaster?
228
00:29:57,297 --> 00:29:59,422
Well, I don't really, I...
229
00:30:00,463 --> 00:30:02,422
I-I come from Scunthorpe, like.
230
00:30:03,047 --> 00:30:06,922
Only, like, when... when people say,
"Where do you come from?" and...
231
00:30:07,255 --> 00:30:08,630
and you say, "Scunthorpe,"
232
00:30:09,213 --> 00:30:10,463
they laugh, like.
233
00:30:11,005 --> 00:30:13,380
So I always say I come from
Doncaster instead.
234
00:30:20,130 --> 00:30:22,755
I'm not actually the
President of Venezuela.
235
00:30:28,088 --> 00:30:31,630
I gave it up to be a
secretary, for my sins.
236
00:30:34,172 --> 00:30:36,630
What would you like to do?
237
00:30:36,838 --> 00:30:39,338
You know,
if you could do what you wanted, like?
238
00:30:39,713 --> 00:30:40,922
I don't know.
239
00:30:42,380 --> 00:30:44,255
I don't know at all, really.
240
00:30:48,047 --> 00:30:50,755
Sometimes I have a little
sort of fantasy about...
241
00:30:51,838 --> 00:30:52,922
writing.
242
00:30:54,797 --> 00:30:55,880
But...
243
00:30:58,547 --> 00:30:59,713
I don't know.
244
00:31:01,297 --> 00:31:02,713
Do you have, um...
245
00:31:03,922 --> 00:31:05,547
far to go when you finish?
246
00:31:07,380 --> 00:31:08,755
Well, no, I'm...
247
00:31:09,338 --> 00:31:11,463
um, living in Brixton, like, you know.
248
00:31:11,547 --> 00:31:14,380
In... uh... People who do t'magazine,
you know,
249
00:31:14,463 --> 00:31:17,463
it's like a... a commune, like, you know.
250
00:31:17,547 --> 00:31:18,880
- Oh.
- Living there.
251
00:31:21,547 --> 00:31:26,297
If you finish late one evening,
we've got a spare room.
252
00:31:27,380 --> 00:31:30,588
Oh. It's not very far, like, I can...
253
00:31:31,588 --> 00:31:32,797
you know, I can walk it.
254
00:31:34,463 --> 00:31:35,588
Yes, of course.
255
00:31:47,130 --> 00:31:51,755
Well, I'll have to be, like, um,
going back to t'duplicator, like.
256
00:31:52,422 --> 00:31:53,880
Yes, of course.
257
00:32:04,297 --> 00:32:07,047
Well, thanks for t'uh...
for t'coffee, like, you know.
258
00:32:07,630 --> 00:32:08,880
It's alright.
259
00:32:09,547 --> 00:32:10,672
Peace.
260
00:32:12,713 --> 00:32:13,713
Cheerio.
261
00:32:14,255 --> 00:32:15,255
Cheerio.
262
00:33:05,588 --> 00:33:06,797
Sylvia?
263
00:33:08,338 --> 00:33:09,422
Yes?
264
00:33:09,505 --> 00:33:11,755
What time would you like me
to come round tomorrow?
265
00:33:14,630 --> 00:33:16,505
About 5 o'clock.
266
00:33:18,713 --> 00:33:20,505
Hilda will be pleased.
267
00:33:30,338 --> 00:33:31,588
What's his name?
268
00:33:33,672 --> 00:33:34,755
Peter.
269
00:34:01,005 --> 00:34:02,755
Hello.
270
00:34:02,838 --> 00:34:03,922
Hello.
271
00:34:05,047 --> 00:34:06,213
Uh...
272
00:34:08,172 --> 00:34:10,380
My sister wanted to come and...
273
00:34:11,088 --> 00:34:13,380
see you play the guitar. Um...
274
00:34:14,463 --> 00:34:15,588
She's being silly.
275
00:34:16,213 --> 00:34:18,088
Would you come in?
276
00:34:18,172 --> 00:34:19,713
Oh, right. Um...
277
00:34:33,838 --> 00:34:34,838
Come on.
278
00:34:39,047 --> 00:34:40,338
This is Hilda.
279
00:34:42,630 --> 00:34:44,838
She's a bit dopey, aren't you?
280
00:34:47,797 --> 00:34:49,005
Here's the music.
281
00:34:50,880 --> 00:34:52,297
Would you like some tea?
282
00:34:52,422 --> 00:34:53,672
Oh, aye, please.
283
00:34:54,838 --> 00:34:56,005
Right.
284
00:35:02,338 --> 00:35:03,505
'Ey up.
285
00:36:08,588 --> 00:36:10,505
You've got a fan.
286
00:37:25,255 --> 00:37:28,088
Oh. That woman back?
287
00:37:29,047 --> 00:37:30,130
Oh...
288
00:37:39,547 --> 00:37:42,130
- Hello, Hilda!
289
00:37:42,797 --> 00:37:44,005
What a shame.
290
00:37:45,463 --> 00:37:46,672
What a shame.
291
00:37:49,505 --> 00:37:50,963
- I'm sorry.
292
00:37:57,547 --> 00:37:58,755
Hello, Sylvia.
293
00:37:59,838 --> 00:38:01,088
Hello, Pat.
294
00:38:07,797 --> 00:38:09,713
This your young man?
295
00:38:12,463 --> 00:38:13,713
No.
296
00:38:17,172 --> 00:38:20,505
This is Norman,
Norman's renting the garage.
297
00:38:21,672 --> 00:38:23,588
Very pleased to meet you.
298
00:38:23,672 --> 00:38:25,172
Hello.
299
00:38:25,713 --> 00:38:27,588
I'll just go and take off my coat.
300
00:38:31,463 --> 00:38:34,130
Shall I, uh... like, split, you know?
301
00:38:34,880 --> 00:38:35,880
No.
302
00:38:36,672 --> 00:38:38,297
Please.
303
00:38:38,380 --> 00:38:39,380
Oh!
304
00:38:49,422 --> 00:38:51,297
It's a lovely cup of tea, Sylvia.
305
00:39:01,797 --> 00:39:03,672
He's very good, isn't he?
306
00:39:26,005 --> 00:39:27,297
Here they are!
307
00:39:29,255 --> 00:39:30,255
Hild.
308
00:39:31,630 --> 00:39:33,088
I thought I couldn't find them.
309
00:39:35,755 --> 00:39:36,797
Present.
310
00:39:55,672 --> 00:39:56,672
Sylvia.
311
00:40:01,922 --> 00:40:03,172
Sylvia!
312
00:40:09,213 --> 00:40:11,422
Eileen's birthday card.
313
00:40:15,672 --> 00:40:16,797
Oh.
314
00:40:21,797 --> 00:40:23,672
Eileen's birthday card.
315
00:40:26,172 --> 00:40:27,213
Nice.
316
00:40:31,255 --> 00:40:32,338
Thank you.
317
00:40:36,755 --> 00:40:38,297
She likes animals.
318
00:40:46,838 --> 00:40:48,463
Don't stop because of me.
319
00:40:49,713 --> 00:40:51,005
I was enjoying it.
320
00:40:52,505 --> 00:40:55,088
Why don't you play something
we can all join in?
321
00:40:56,422 --> 00:40:57,588
Something HAPPY-
322
00:41:16,797 --> 00:41:18,588
No, that... That... No.
323
00:41:18,672 --> 00:41:20,047
- That one.
- Yes.
324
00:41:20,713 --> 00:41:21,713
That one.
325
00:41:22,255 --> 00:41:23,755
- And...
- Oh, my gosh.
326
00:41:25,713 --> 00:41:27,797
It won't stretch.
327
00:41:31,047 --> 00:41:32,338
Hilda!
328
00:41:35,380 --> 00:41:36,505
It's alright.
329
00:41:37,005 --> 00:41:39,380
Sylvia, she could easily break it.
330
00:41:41,505 --> 00:41:42,797
It's very delicate.
331
00:41:45,005 --> 00:41:47,005
- Well, where were we?
- Well...
332
00:41:47,797 --> 00:41:49,338
- Um...
- I was getting it, nearly.
333
00:41:50,797 --> 00:41:52,088
No, not that one.
334
00:41:52,547 --> 00:41:54,463
- Pardon?
- No, on that one.
335
00:41:54,797 --> 00:41:55,963
- There.
- Is that right?
336
00:41:56,047 --> 00:41:57,088
Right.
337
00:41:57,422 --> 00:41:58,338
Is that it?
338
00:42:03,005 --> 00:42:04,588
Oh. Um...
339
00:42:06,088 --> 00:42:07,213
Excuse me.
340
00:42:32,755 --> 00:42:33,755
Um...
341
00:42:36,005 --> 00:42:37,047
Pat.
342
00:42:37,963 --> 00:42:39,047
This is Peter.
343
00:42:40,588 --> 00:42:42,922
- Very pleased to meet you.
- How do you do?
344
00:42:47,297 --> 00:42:48,297
And, um...
345
00:42:49,505 --> 00:42:50,505
This is Norman.
346
00:42:52,213 --> 00:42:53,505
Hello.
347
00:42:54,713 --> 00:42:55,713
Hello.
348
00:42:57,630 --> 00:42:59,380
Norman's renting the garage.
349
00:43:00,755 --> 00:43:02,547
Ah. Yes.
350
00:43:04,547 --> 00:43:05,672
Hilda?
351
00:43:08,422 --> 00:43:09,547
Say hello.
352
00:43:10,338 --> 00:43:11,338
Hello, Hilda.
353
00:43:15,672 --> 00:43:16,922
Hilda.
354
00:43:18,838 --> 00:43:20,172
Say hello.
355
00:43:23,797 --> 00:43:25,255
Hello, Hilda.
356
00:43:25,338 --> 00:43:26,380
How are we?
357
00:43:33,838 --> 00:43:36,672
Shall we have a brew-up?
358
00:43:44,755 --> 00:43:45,838
Right.
359
00:44:04,588 --> 00:44:05,880
I shouldn't really.
360
00:44:24,755 --> 00:44:26,005
Oh dear.
361
00:45:25,630 --> 00:45:27,838
Thank you very much for the tea, Sylvia.
362
00:45:29,130 --> 00:45:31,713
Hilda and I will be back at ten. Right?
363
00:45:31,797 --> 00:45:32,838
Right.
364
00:45:32,922 --> 00:45:35,297
Bye-bye. Have a nice time.
365
00:45:36,047 --> 00:45:38,797
Say "bye-bye," Hilda.
Say "have a nice time."
366
00:45:40,547 --> 00:45:41,588
Bye.
367
00:45:50,297 --> 00:45:51,672
Do you, uh...
368
00:45:52,630 --> 00:45:53,713
read much?
369
00:45:56,172 --> 00:45:57,172
Wh...
370
00:45:59,505 --> 00:46:02,672
I read, you know... I suppose so.
371
00:46:04,255 --> 00:46:05,838
What kind of thing do you like?
372
00:46:07,338 --> 00:46:08,630
Well...
373
00:46:09,797 --> 00:46:11,422
Well, I'll read owt, you know.
374
00:46:15,172 --> 00:46:17,255
- Anything that comes along.
- Aye, yeah.
375
00:46:25,672 --> 00:46:27,088
Where did you go to school?
376
00:46:27,838 --> 00:46:30,047
I went to t'grammar school, like.
377
00:46:31,172 --> 00:46:32,213
Ah.
378
00:46:33,880 --> 00:46:35,213
How did you get on there?
379
00:46:35,963 --> 00:46:38,422
I were... I were going
to take my A-levels.
380
00:46:41,172 --> 00:46:42,380
But you didn't.
381
00:46:43,380 --> 00:46:44,505
No.
382
00:46:46,963 --> 00:46:47,963
No.
383
00:46:48,838 --> 00:46:50,047
I see. Why not?
384
00:46:51,422 --> 00:46:52,505
Well...
385
00:46:52,588 --> 00:46:54,297
They threw me out!
386
00:47:04,547 --> 00:47:07,838
Do you read the things
that you mimeograph in the garage?
387
00:47:10,088 --> 00:47:11,130
AVG, yeah.
388
00:47:13,713 --> 00:47:14,880
What are they like?
389
00:47:16,630 --> 00:47:18,005
Well...
390
00:47:18,088 --> 00:47:20,172
Well, you know, I've only, like... Well...
391
00:47:21,880 --> 00:47:25,130
I mean, you know, we've only just, like,
started, so I haven't read much.
392
00:47:32,005 --> 00:47:34,213
What's it called, this magazine?
393
00:47:34,588 --> 00:47:35,963
It's "Open Family."
394
00:47:38,547 --> 00:47:39,588
Cheers.
395
00:47:45,338 --> 00:47:48,005
I came to go to this folk club.
396
00:47:53,505 --> 00:47:55,422
I mean I hitched down, like.
397
00:48:01,130 --> 00:48:02,963
And you didn't go back.
398
00:48:04,213 --> 00:48:05,422
No, I didn't.
399
00:48:10,963 --> 00:48:12,422
What made you stay?
400
00:48:13,547 --> 00:48:14,547
Well...
401
00:48:15,213 --> 00:48:17,547
I-I ran into this bird, like, you know,
and...
402
00:48:25,005 --> 00:48:26,338
How long ago was that?
403
00:48:27,297 --> 00:48:30,255
It were, um, week before last, like.
404
00:48:45,088 --> 00:48:46,380
I'm, uh... Like...
405
00:48:46,838 --> 00:48:47,922
going back out.
406
00:48:48,547 --> 00:48:49,547
Yes.
407
00:48:50,838 --> 00:48:52,338
Yes. Cheerio.
408
00:48:52,422 --> 00:48:53,588
Nice to have met you.
409
00:49:08,588 --> 00:49:10,380
Thanks for t'tea and that.
410
00:49:11,047 --> 00:49:13,047
It's alright. Um...
411
00:49:14,047 --> 00:49:15,797
Sorry about the other half.
412
00:49:15,880 --> 00:49:17,338
Cheerio.
413
00:49:17,797 --> 00:49:18,797
Cheerio.
414
00:49:20,005 --> 00:49:22,172
See you.
415
00:49:38,588 --> 00:49:40,755
Are you ready to go?
416
00:49:43,422 --> 00:49:44,422
Yes.
417
00:49:46,047 --> 00:49:47,672
I thought we might, uh...
418
00:49:48,338 --> 00:49:51,338
drop in for a drink
somewhere before dinner,
419
00:49:51,880 --> 00:49:52,963
if you like.
420
00:49:54,755 --> 00:49:56,255
Yes, that would be lovely.
421
00:49:59,338 --> 00:50:00,422
Well...
422
00:50:00,963 --> 00:50:03,088
I've been looking forward to this evening.
423
00:50:04,630 --> 00:50:05,672
So have I.
424
00:50:10,672 --> 00:50:12,880
You alright, love? Hm?
425
00:50:15,380 --> 00:50:17,088
What you got there then, eh?
426
00:50:23,380 --> 00:50:25,922
Got a sweetie, have
you? What you got then?
427
00:50:26,547 --> 00:50:27,588
Minty?
428
00:50:28,380 --> 00:50:31,297
Minty? You like minties, don't you, eh?
429
00:50:31,380 --> 00:50:33,672
Them is your favourite
ones, aren't they, eh?
430
00:50:36,047 --> 00:50:37,630
I like minties.
431
00:50:42,297 --> 00:50:44,130
Don't like Maltesers though.
432
00:50:52,380 --> 00:50:54,505
Fella used to come into the shop.
433
00:50:55,047 --> 00:50:58,755
Always used to bring me minties
of a Saturday, he did.
434
00:51:00,422 --> 00:51:02,213
He was a widower, you see.
435
00:51:03,088 --> 00:51:04,422
Hilda!
436
00:51:05,088 --> 00:51:06,713
Are you alright?
437
00:51:06,922 --> 00:51:08,380
Course she's alright.
438
00:51:08,755 --> 00:51:10,630
We're having a nice little chat.
439
00:51:13,755 --> 00:51:16,380
Come to tea once, he did.
440
00:51:19,297 --> 00:51:22,088
Got a ginger cake, I did,
cos I knew he liked them, you see,
441
00:51:22,213 --> 00:51:23,630
cos he told me that.
442
00:51:28,505 --> 00:51:30,005
Pat didn't half play up.
443
00:51:33,380 --> 00:51:35,880
First of all, she wouldn't speak to him.
444
00:51:38,047 --> 00:51:40,713
Face white, lips tight.
445
00:51:40,797 --> 00:51:42,213
I'll be in in a minute!
446
00:51:45,463 --> 00:51:48,588
She don't half...
she don't half get on my wick, she do.
447
00:52:02,797 --> 00:52:03,922
For two?
448
00:52:07,297 --> 00:52:08,422
Yes, please.
449
00:52:22,838 --> 00:52:23,922
Coat?
450
00:52:24,005 --> 00:52:25,130
Yes.
451
00:53:06,922 --> 00:53:08,005
Thank you.
452
00:53:24,255 --> 00:53:25,463
What would you like?
453
00:53:27,755 --> 00:53:29,047
Vegetable curry.
454
00:53:33,255 --> 00:53:34,255
Um...
455
00:53:35,088 --> 00:53:37,047
Would you... Rice?
456
00:53:37,963 --> 00:53:38,963
Yes.
457
00:53:39,380 --> 00:53:40,505
Um...
458
00:53:40,755 --> 00:53:42,047
Boiled rice or...?
459
00:53:42,130 --> 00:53:43,172
Boiled.
460
00:53:44,130 --> 00:53:45,338
Right. Um...
461
00:53:46,880 --> 00:53:49,505
That's, um, a vegetable curry...
462
00:53:52,422 --> 00:53:54,463
and boiled rice.
463
00:53:58,880 --> 00:53:59,922
Um...
464
00:54:00,505 --> 00:54:02,047
Would you like, um...
465
00:54:03,130 --> 00:54:04,630
- To share...
- I'll come back.
466
00:54:15,922 --> 00:54:18,547
In a minute, we'll have a nice cup of tea.
467
00:54:23,338 --> 00:54:25,255
You'd like that, wouldn't you, Hilda?
468
00:54:34,380 --> 00:54:35,380
Here, what's going on?
469
00:54:35,505 --> 00:54:37,338
I'll put them in the box over there.
470
00:54:37,630 --> 00:54:39,797
I don't want 'em in the box over there.
471
00:54:39,880 --> 00:54:41,955
I want 'em there where I can get 'em,
when I want 'em.
472
00:54:42,005 --> 00:54:44,963
Mum, you can't have them there
when Hilda comes round to tea.
473
00:54:45,297 --> 00:54:47,547
Hilda don't mind, do you, love?
474
00:54:48,005 --> 00:54:49,005
Mum.
475
00:54:49,880 --> 00:54:51,380
You can't have them on show.
476
00:54:51,463 --> 00:54:53,630
- They're not an ornament.
- Why not?
477
00:54:54,880 --> 00:54:57,005
You have yours on show, don't you?
478
00:55:01,380 --> 00:55:02,463
Um...
479
00:55:02,880 --> 00:55:05,172
One, uh, vegetable curry.
480
00:55:06,505 --> 00:55:07,505
Nine.
481
00:55:08,380 --> 00:55:09,422
Number nine.
482
00:55:16,088 --> 00:55:17,880
Ah. Yes.
483
00:55:19,880 --> 00:55:21,963
And boiled rice.
484
00:55:23,255 --> 00:55:24,338
Fifty-four.
485
00:55:25,297 --> 00:55:26,630
- Yes.
- Two?
486
00:55:27,547 --> 00:55:29,963
No, uh, for one.
487
00:55:32,630 --> 00:55:34,713
One sweet and sour pork...
488
00:55:37,963 --> 00:55:39,505
with fried rice.
489
00:55:42,588 --> 00:55:43,672
Um...
490
00:55:45,713 --> 00:55:47,463
One, uh... Chop suey.
491
00:55:49,380 --> 00:55:50,880
Four. Number four.
492
00:55:50,963 --> 00:55:53,172
Yes. For two.
493
00:55:54,505 --> 00:55:56,338
And plain noodles,
494
00:55:57,213 --> 00:55:58,630
number 13,
495
00:56:00,297 --> 00:56:01,297
for two.
496
00:56:06,172 --> 00:56:07,338
Excuse me.
497
00:56:10,047 --> 00:56:11,047
Yes.
498
00:56:11,505 --> 00:56:13,172
This not enough for two people.
499
00:56:13,297 --> 00:56:14,922
It's a one, one, one, one!
500
00:56:18,963 --> 00:56:21,088
No, there's...
501
00:56:22,380 --> 00:56:24,338
You'd just like a vegetable curry.
502
00:56:33,963 --> 00:56:35,005
Boo!
503
00:56:35,547 --> 00:56:36,755
Hilda!
504
00:56:41,380 --> 00:56:42,463
Alright?
505
00:56:42,547 --> 00:56:46,130
What you been doing
since you was here then, Hilda, eh?
506
00:56:46,213 --> 00:56:47,755
What you been up to, love?
507
00:56:47,880 --> 00:56:51,088
I thought I said you were not
to leave those teeth out here again.
508
00:56:51,797 --> 00:56:55,380
- Hey, don't you... What you up to?
- You don't understand. They're teeth!
509
00:56:55,463 --> 00:56:57,963
Don't you move my teeth.
You leave 'em there.
510
00:56:58,172 --> 00:57:00,453
You put 'em on the dressing table,
I can't get 'em, can I?
511
00:57:00,505 --> 00:57:02,172
You've never done this before.
512
00:57:02,255 --> 00:57:04,588
- You must be going mad.
- You leave my teeth alone.
513
00:57:04,672 --> 00:57:06,630
Why don't you listen to what I'm saying?
514
00:57:07,838 --> 00:57:09,797
You leave my teeth alone! Do you hear me?
515
00:57:09,880 --> 00:57:11,505
- Oi!
- Stop shouting!
516
00:57:11,588 --> 00:57:13,213
You leave my teeth alone!
517
00:57:13,297 --> 00:57:15,297
Stop shouting!
What will the neighbours think?
518
00:57:25,755 --> 00:57:26,755
Hilda.
519
00:57:31,755 --> 00:57:32,838
Plain noodle.
520
00:57:33,838 --> 00:57:34,838
Oi!
521
00:57:39,047 --> 00:57:40,922
Give us some peaches and cream, will you?
522
00:57:53,630 --> 00:57:57,672
Do you... have any close friends?
523
00:58:00,713 --> 00:58:01,880
In... in London?
524
00:58:04,172 --> 00:58:05,255
Yes.
525
00:58:06,713 --> 00:58:08,130
No.
526
00:58:09,088 --> 00:58:10,463
No, not really in London.
527
00:58:11,713 --> 00:58:12,838
Um...
528
00:58:16,338 --> 00:58:20,130
Most of my friends
are scattered all over the country now.
529
00:58:22,213 --> 00:58:24,088
Hm. For example, this...
530
00:58:25,255 --> 00:58:29,630
fellow I knew quite well in Cambridge
is working in Leicester now.
531
00:58:35,172 --> 00:58:36,297
What's he like?
532
00:58:36,797 --> 00:58:37,838
Oh, he's...
533
00:58:38,672 --> 00:58:40,005
materialistic.
534
00:58:43,755 --> 00:58:47,505
That's a very strange way
to describe a friend.
535
00:58:55,922 --> 00:58:59,130
Have you got any school friends?
536
00:58:59,547 --> 00:59:01,755
I didn't go to school in England.
537
00:59:02,963 --> 00:59:05,213
Well, where did you go to school?
538
00:59:05,338 --> 00:59:06,338
Scotland.
539
00:59:08,422 --> 00:59:09,838
Did you know that, um...
540
00:59:14,255 --> 00:59:15,963
the haggis in Scotland
541
00:59:17,213 --> 00:59:18,380
tend to...
542
00:59:21,047 --> 00:59:24,880
run about on the Highlands
as opposed to the plains
543
00:59:25,630 --> 00:59:30,297
and that they developed two little...
544
00:59:32,338 --> 00:59:34,713
short legs on one side?
545
00:59:52,297 --> 00:59:57,255
Did, uh... Hilda go to school
in Scotland as well?
546
00:59:57,338 --> 00:59:58,338
No.
547
00:59:59,797 --> 01:00:00,838
Um...
548
01:00:02,047 --> 01:00:03,463
She stayed at home.
549
01:00:05,380 --> 01:00:08,088
You waiting for your slave
to bring you your tea, are you?
550
01:00:08,172 --> 01:00:11,422
I'm waiting for you to bring me my tea,
cos you said you would.
551
01:00:11,505 --> 01:00:13,838
Yes. Well, I'm just about getting fed up!
552
01:00:13,922 --> 01:00:16,413
I'm just about getting fed up
with bringing your tea all the time
553
01:00:16,463 --> 01:00:18,005
and doing everything for you.
554
01:00:18,088 --> 01:00:20,505
I-I just don't know what
you expect from me.
555
01:00:20,588 --> 01:00:21,672
You never give me a hand.
556
01:00:21,755 --> 01:00:24,872
- You can make me a cup of tea, can't you?
- I made you a cup of tea, didn't I?
557
01:00:24,922 --> 01:00:26,838
- I don't...
- Well, let me have it then!
558
01:00:26,922 --> 01:00:29,797
I...! Why don't you get up
and make it yourself for once?
559
01:00:29,880 --> 01:00:32,547
Why don't you get up out of that bed
and make it yourself for once?
560
01:00:32,630 --> 01:00:35,130
Don't take her home!
561
01:00:35,213 --> 01:00:36,630
I've got to!
562
01:00:37,047 --> 01:00:39,838
Come here, come back in here!
563
01:00:40,172 --> 01:00:41,880
Bring her back in here!
564
01:00:41,963 --> 01:00:44,088
Bring Hilda back in here, Pat!
565
01:00:44,672 --> 01:00:46,255
Pat!
566
01:00:46,338 --> 01:00:48,297
Please come back.
567
01:00:51,755 --> 01:00:53,297
Please. I'm sorry.
568
01:00:53,380 --> 01:00:55,422
Shall I take you home or something?
569
01:00:56,838 --> 01:00:58,463
I'm sorry, Hilda.
570
01:00:59,505 --> 01:01:01,213
Shall I take you home?
571
01:01:01,797 --> 01:01:03,463
Hilda?
572
01:01:03,672 --> 01:01:05,088
You old witch!
573
01:02:04,338 --> 01:02:05,338
Coffee?
574
01:02:08,588 --> 01:02:09,672
No.
575
01:02:10,672 --> 01:02:12,005
I don't think so.
576
01:02:19,213 --> 01:02:20,755
Would you like some?
577
01:02:20,838 --> 01:02:22,672
No, I'm fine, thanks.
578
01:02:54,880 --> 01:02:56,005
Right.
579
01:03:00,338 --> 01:03:01,422
Right.
580
01:03:15,672 --> 01:03:17,047
Did I tell you?
581
01:03:18,380 --> 01:03:20,463
Eileen might be getting married next year.
582
01:03:21,755 --> 01:03:22,797
About January.
583
01:03:28,172 --> 01:03:30,005
I wonder when Sylvia will get married.
584
01:03:35,838 --> 01:03:37,547
Wonder when we'll get married.
585
01:03:44,422 --> 01:03:45,630
Cheer up.
586
01:03:46,130 --> 01:03:48,838
Little piggy. Hm?
Shall we do "This Little Piggy"?
587
01:03:49,505 --> 01:03:52,755
This little piggy went to market and...
588
01:03:53,505 --> 01:03:56,130
went wee, wee, wee...
589
01:03:56,213 --> 01:03:58,588
Wee, all the way!
590
01:03:58,672 --> 01:04:00,963
Hilda, be careful. No, be careful!
591
01:04:01,672 --> 01:04:02,797
Now, lie down.
592
01:04:05,422 --> 01:04:06,547
Lie down.
593
01:04:08,172 --> 01:04:09,172
Alright?
594
01:04:10,880 --> 01:04:11,922
Alright?
595
01:04:13,047 --> 01:04:14,088
Good girl.
596
01:04:33,505 --> 01:04:35,088
They've come back together.
597
01:04:37,463 --> 01:04:39,922
"'He's not as timid as a mouse, '
said his wife."
598
01:04:41,713 --> 01:04:43,963
Just go through, I won't be a minute.
599
01:04:48,297 --> 01:04:52,172
"He just doesn't like
thunder. He never did."
600
01:04:53,255 --> 01:04:55,297
"He can sleep with us
in our room tonight..."
601
01:04:58,047 --> 01:04:58,922
Hello.
602
01:04:59,005 --> 01:05:00,255
Hello, Sylvia.
603
01:05:02,172 --> 01:05:03,380
Did you have a nice time?
604
01:05:03,463 --> 01:05:04,588
Yes, lovely.
605
01:05:06,088 --> 01:05:07,338
Did you have a nice time?
606
01:05:08,588 --> 01:05:09,922
Yes. Thank you.
607
01:05:13,713 --> 01:05:17,338
I'm just going to make some coffee
for Peter and I, would you like some?
608
01:05:18,213 --> 01:05:19,297
No, thank you.
609
01:05:19,880 --> 01:05:20,922
We've had our cocoa.
610
01:05:22,963 --> 01:05:24,047
Right.
611
01:05:31,255 --> 01:05:34,213
Come on now, let's tuck you up
and I'm going to say good night.
612
01:05:35,672 --> 01:05:38,755
There we are. Warm? That's warm? Alright?
613
01:05:39,922 --> 01:05:41,047
Smile?
614
01:05:46,463 --> 01:05:47,630
Kiss.
615
01:05:48,630 --> 01:05:50,130
See you next Saturday, alright?
616
01:05:50,505 --> 01:05:52,588
Perhaps we'll go to the pictures.
617
01:05:54,463 --> 01:05:55,588
Good night.
618
01:06:19,713 --> 01:06:20,963
Only me.
619
01:06:24,505 --> 01:06:25,547
Ah.
620
01:06:33,630 --> 01:06:34,713
Hello.
621
01:06:37,380 --> 01:06:38,463
Where's Sylvia?
622
01:06:39,963 --> 01:06:43,255
Uh... She's upstairs.
623
01:06:47,005 --> 01:06:48,005
Um...
624
01:06:49,630 --> 01:06:51,047
I've come for my bag.
625
01:06:52,922 --> 01:06:53,922
Ah.
626
01:06:55,880 --> 01:06:57,213
It's just by the chair.
627
01:06:59,297 --> 01:07:00,630
Oh, yes.
628
01:07:20,422 --> 01:07:22,422
I like Chinese food.
629
01:07:24,005 --> 01:07:25,088
Ah.
630
01:07:26,755 --> 01:07:28,463
Yes, it's, uh...
631
01:07:30,088 --> 01:07:32,672
Ah. Yes.
632
01:07:52,130 --> 01:07:53,963
I'll just get my bag.
633
01:07:56,838 --> 01:07:58,088
Do you walk?
634
01:08:01,255 --> 01:08:02,255
Pardon?
635
01:08:03,463 --> 01:08:07,297
Do you walk? Home?
636
01:08:07,797 --> 01:08:10,505
Oh. No, thank you, it's not far.
637
01:08:16,213 --> 01:08:17,297
Good.
638
01:08:24,255 --> 01:08:25,338
There's Sylvia.
639
01:08:38,922 --> 01:08:41,213
Well, two's company,
640
01:08:41,755 --> 01:08:43,088
three's a crowd.
641
01:08:46,505 --> 01:08:47,755
Goodbye, Sylvia.
642
01:08:48,588 --> 01:08:49,755
Good bye.
643
01:08:50,547 --> 01:08:53,088
Um, don't bother to see me out.
644
01:08:54,130 --> 01:08:55,505
I'll see you on Monday.
645
01:09:00,422 --> 01:09:01,547
Funny woman.
646
01:09:04,463 --> 01:09:05,755
I'll see her out.
647
01:09:24,672 --> 01:09:26,713
Not much fun in the restaurant, was it?
648
01:09:35,505 --> 01:09:36,547
I'm sorry.
649
01:09:37,297 --> 01:09:38,338
It's alright.
650
01:09:39,005 --> 01:09:40,047
It's alright.
651
01:09:43,047 --> 01:09:44,255
It's just that I...
652
01:09:44,755 --> 01:09:46,963
get Very angry with...
653
01:09:51,630 --> 01:09:53,130
waiters who...
654
01:09:54,213 --> 01:09:56,463
well, don't do their job.
655
01:10:06,047 --> 01:10:07,505
Shall we sit down?
656
01:10:10,547 --> 01:10:11,547
Yes.
657
01:10:56,380 --> 01:10:57,380
Mm.
658
01:10:58,880 --> 01:11:00,130
Good coffee.
659
01:11:09,630 --> 01:11:10,755
Ah.
660
01:11:11,130 --> 01:11:12,130
Hilda.
661
01:11:25,422 --> 01:11:27,547
Hilda, Hilda, Hilda, Hilda.
662
01:11:37,505 --> 01:11:39,130
Would you like some sherry?
663
01:11:42,338 --> 01:11:43,422
No, I'm...
664
01:11:44,588 --> 01:11:46,255
fine with coffee, thank you.
665
01:11:55,380 --> 01:11:56,755
I'm going to have some.
666
01:12:00,172 --> 01:12:01,755
So, you'll have to join me.
667
01:12:39,672 --> 01:12:42,380
Here we are.
668
01:12:51,338 --> 01:12:52,838
Enjoy yourself.
669
01:13:03,963 --> 01:13:05,005
Cheerio.
670
01:13:05,088 --> 01:13:06,297
Oh, cheers.
671
01:13:16,547 --> 01:13:21,088
Do you, uh, listen to the radio much?
672
01:13:23,380 --> 01:13:24,422
I do.
673
01:13:25,547 --> 01:13:26,880
Quite a lot.
674
01:13:28,880 --> 01:13:30,963
Which do you find easier...
675
01:13:31,505 --> 01:13:33,380
uh, watching television
676
01:13:33,797 --> 01:13:35,547
or radio?
677
01:13:35,630 --> 01:13:38,505
I find it easier watching the radio.
678
01:13:44,172 --> 01:13:46,088
Words, words, words...
679
01:13:55,338 --> 01:13:58,797
Let me rephrase my question.
680
01:14:03,380 --> 01:14:04,963
Which activity...
681
01:14:06,922 --> 01:14:08,172
do you find...
682
01:14:09,922 --> 01:14:11,588
uh, more satisfying?
683
01:14:11,672 --> 01:14:14,838
Watching the television, which...
684
01:14:16,713 --> 01:14:19,380
involves audio and visual signals
685
01:14:20,672 --> 01:14:21,713
or...
686
01:14:22,630 --> 01:14:23,630
uh...
687
01:14:24,213 --> 01:14:27,880
listening to the radio,
which is merely audial signals.
688
01:14:30,755 --> 01:14:33,088
The latter one perhaps
involves a little more activity
689
01:14:33,172 --> 01:14:35,797
and consequently is a more satisfying...
690
01:14:39,088 --> 01:14:40,630
form of communication.
691
01:14:42,922 --> 01:14:45,630
You've read McLuhan?
692
01:14:45,838 --> 01:14:46,963
Yes, actually, I...
693
01:14:49,463 --> 01:14:53,088
I never actually got
to the end of it though.
694
01:14:54,172 --> 01:14:57,422
Yes, they're difficult concepts.
695
01:14:58,963 --> 01:15:01,922
Drawing a distinction between...
696
01:15:03,422 --> 01:15:07,047
the content of a communication and...
697
01:15:08,047 --> 01:15:11,297
the particular medium employed.
698
01:15:14,588 --> 01:15:17,505
And understanding the...
699
01:15:19,755 --> 01:15:21,547
relationship between them and...
700
01:15:23,963 --> 01:15:26,963
how they interact to produce the...
701
01:15:29,338 --> 01:15:31,213
well, the end product, meaning.
702
01:15:33,630 --> 01:15:38,713
And how, very frequently,
a medium is the more important...
703
01:15:39,880 --> 01:15:43,088
in the transference of information.
704
01:15:47,213 --> 01:15:48,797
Um, and...
705
01:15:50,255 --> 01:15:52,005
For example, um...
706
01:15:53,255 --> 01:15:58,630
this evening, I said to Hilda,
"How are we?"
707
01:15:59,880 --> 01:16:00,922
"We."
708
01:16:01,713 --> 01:16:02,963
"How are we?"
709
01:16:05,088 --> 01:16:06,088
Um...
710
01:16:06,838 --> 01:16:07,963
Which...
711
01:16:08,755 --> 01:16:11,005
well, she didn't understand.
712
01:16:12,630 --> 01:16:13,797
And...
713
01:16:14,172 --> 01:16:18,588
Well, one has to learn a language
714
01:16:19,338 --> 01:16:21,422
for communication.
715
01:16:23,297 --> 01:16:27,130
Like... like learning
any foreign language.
716
01:16:28,797 --> 01:16:29,922
Yes.
717
01:16:30,838 --> 01:16:33,422
Do you speak any languages?
718
01:16:38,213 --> 01:16:39,713
I speak a little French.
719
01:16:42,713 --> 01:16:44,213
You're not drinking your sherry.
720
01:16:45,505 --> 01:16:48,672
No, I'm just finishing off my coffee.
721
01:17:04,130 --> 01:17:05,255
I...
722
01:17:06,047 --> 01:17:08,088
never know quite know what to say to her.
723
01:17:09,422 --> 01:17:11,338
Just say whatever you want to say.
724
01:17:12,172 --> 01:17:13,172
Well...
725
01:17:14,380 --> 01:17:15,963
Yes, but it's, uh...
726
01:17:16,463 --> 01:17:18,172
not just a question of...
727
01:17:19,588 --> 01:17:23,713
what to say,
but in what terms to couch it.
728
01:17:24,672 --> 01:17:25,838
I mean, the...
729
01:17:26,380 --> 01:17:30,297
Well, the usual conversational gambits
730
01:17:31,463 --> 01:17:33,922
don't seem to be any use.
731
01:17:34,172 --> 01:17:35,297
I don't think...
732
01:17:37,297 --> 01:17:39,505
conversational gambits
733
01:17:40,880 --> 01:17:42,922
are ever of much use.
734
01:17:43,713 --> 01:17:45,005
They seem to me
735
01:17:46,130 --> 01:17:48,547
to be an evasion
736
01:17:49,422 --> 01:17:50,713
of what's going on.
737
01:17:50,797 --> 01:17:52,088
Ah, well...
738
01:17:52,172 --> 01:17:55,505
depends how you define
conversational gambit.
739
01:17:56,797 --> 01:17:57,963
It's just a...
740
01:17:58,838 --> 01:18:01,547
um... mechanical tool.
741
01:18:09,547 --> 01:18:10,922
I'm having more sherry.
742
01:18:14,213 --> 01:18:16,893
- Would you like some more?
- No. No, I'm fine with this, thank you.
743
01:18:17,422 --> 01:18:18,505
Too late.
744
01:18:22,880 --> 01:18:23,922
Ah.
745
01:18:29,588 --> 01:18:31,047
What are you going to do?
746
01:18:32,630 --> 01:18:34,463
Hold it very steadily.
747
01:19:32,380 --> 01:19:33,547
I was, uh...
748
01:19:35,547 --> 01:19:36,963
noticing the...
749
01:19:38,922 --> 01:19:40,963
design on the...
750
01:19:42,338 --> 01:19:43,380
couch.
751
01:19:44,172 --> 01:19:46,922
It's very unusual.
752
01:20:11,547 --> 01:20:13,713
I was thinking that...
753
01:20:15,255 --> 01:20:18,380
design is a kind of language...
754
01:20:22,838 --> 01:20:24,797
which convey...
755
01:20:27,713 --> 01:20:28,755
anything.
756
01:20:31,338 --> 01:20:34,297
A language in the sense that somebody...
757
01:20:36,005 --> 01:20:38,713
makes it in a certain way. Uh...
758
01:20:39,922 --> 01:20:40,963
Um...
759
01:20:41,672 --> 01:20:43,088
Even lampshades or...
760
01:20:44,630 --> 01:20:47,213
tables, furniture...
761
01:20:49,422 --> 01:20:50,422
houses.
762
01:20:54,005 --> 01:20:55,047
Cars.
763
01:20:56,630 --> 01:20:59,297
Ships, aeroplanes.
764
01:21:03,380 --> 01:21:04,630
Pottery.
765
01:21:06,672 --> 01:21:09,797
Plates and... cutlery.
766
01:21:11,922 --> 01:21:12,963
Jewellery.
767
01:21:17,255 --> 01:21:20,172
Clothes, shoes, carpets.
768
01:21:21,172 --> 01:21:22,213
Glasses.
769
01:21:25,672 --> 01:21:27,463
Bulldozers and...
770
01:22:21,755 --> 01:22:23,338
You're not having any more, hm?
771
01:22:23,463 --> 01:22:26,755
Ah, no. I was fine with that, thank you.
772
01:22:33,380 --> 01:22:34,588
Are you sure?
773
01:22:35,922 --> 01:22:38,005
Yes. Oh, yes, yes.
774
01:22:38,088 --> 01:22:39,255
Really, thank you.
775
01:22:40,047 --> 01:22:41,213
Yes, that was fine.
776
01:22:42,797 --> 01:22:43,797
Yes.
777
01:22:46,463 --> 01:22:47,797
I'm having some more.
778
01:22:54,338 --> 01:22:56,380
Would you like some nuts?
779
01:23:00,755 --> 01:23:03,338
No. No. Thank you.
780
01:23:07,130 --> 01:23:10,338
I haven't got any nuts, anyway.
781
01:23:23,088 --> 01:23:24,547
What's the matter?
782
01:23:29,380 --> 01:23:33,172
I was busy saying something
to you in my head.
783
01:23:34,213 --> 01:23:35,797
It was quite amusing.
784
01:23:38,755 --> 01:23:39,755
What?
785
01:23:41,463 --> 01:23:42,713
I was saying to you...
786
01:23:46,297 --> 01:23:48,588
"take your trousers off."
787
01:23:56,005 --> 01:23:57,047
Mm...
788
01:23:57,213 --> 01:23:58,547
It was a sort of, um...
789
01:23:59,588 --> 01:24:00,672
joke.
790
01:24:14,380 --> 01:24:16,130
Actually, it wasn't a joke.
791
01:24:17,755 --> 01:24:18,922
It wasn't a joke.
792
01:24:19,713 --> 01:24:20,797
Really.
793
01:24:23,172 --> 01:24:24,505
I mean...
794
01:24:25,422 --> 01:24:27,130
Well... in the sense that...
795
01:24:29,880 --> 01:24:31,130
if we could...
796
01:24:33,505 --> 01:24:35,130
if we get around to...
797
01:24:40,380 --> 01:24:43,172
touching one another,
it wouldn't be a bad thing.
798
01:25:26,880 --> 01:25:27,880
I'm, uh...
799
01:25:28,547 --> 01:25:29,755
sorry, I, uh...
800
01:25:32,547 --> 01:25:36,713
didn't know what to... say.
801
01:27:14,797 --> 01:27:15,797
Mm...
802
01:27:16,505 --> 01:27:17,713
Really...
803
01:27:18,463 --> 01:27:21,880
didn't know what to say.
804
01:27:29,422 --> 01:27:30,463
Oh.
805
01:27:58,338 --> 01:27:59,338
W...
806
01:28:02,547 --> 01:28:04,963
Would you like a cup
of coffee or something?
807
01:28:05,922 --> 01:28:06,963
Yes.
808
01:28:08,547 --> 01:28:10,922
Yes, that would be very nice.
809
01:28:11,963 --> 01:28:13,380
- Thank you.
- Right.
810
01:29:34,588 --> 01:29:37,130
Would you mind if I...
811
01:29:38,130 --> 01:29:39,130
uh...
812
01:29:40,797 --> 01:29:45,005
changed my mind about the coffee?
813
01:29:48,630 --> 01:29:49,797
I...
814
01:29:51,005 --> 01:29:54,213
think I should be getting along.
815
01:29:54,297 --> 01:29:55,380
Fine.
816
01:30:05,005 --> 01:30:06,422
I'll, uh...
817
01:30:07,130 --> 01:30:09,838
just, uh... I'll get my coat.
818
01:30:19,005 --> 01:30:20,130
Uh...
819
01:30:21,422 --> 01:30:22,630
Are you alright?
820
01:30:23,838 --> 01:30:24,922
Yes.
821
01:30:25,963 --> 01:30:28,338
Yes, oh, yes.
822
01:30:28,422 --> 01:30:29,630
Fine, thank you.
823
01:30:33,963 --> 01:30:35,172
Um...
824
01:30:37,047 --> 01:30:39,088
Sorry about the coffee.
825
01:30:41,005 --> 01:30:42,297
That's alright.
826
01:30:54,630 --> 01:30:55,838
Good night...
827
01:30:58,338 --> 01:30:59,422
Good night.
828
01:31:59,213 --> 01:32:00,213
Hello.
829
01:32:00,463 --> 01:32:01,463
Hello.
830
01:32:03,338 --> 01:32:06,422
I wondered if you'd like
to come in for a binge.
831
01:32:09,047 --> 01:32:11,005
Well, I were just off up West End.
832
01:32:13,380 --> 01:32:14,463
Oh?
833
01:32:14,547 --> 01:32:16,297
I'm... I'm going to Cousins.
834
01:32:18,755 --> 01:32:19,755
Oh.
835
01:32:21,547 --> 01:32:23,713
I didn't know you had relatives in London.
836
01:32:24,713 --> 01:32:26,255
No, um...
837
01:32:26,505 --> 01:32:28,922
Les Cousins, um, a folk club.
838
01:32:30,422 --> 01:32:31,838
- Oh.
- Got to get the bus.
839
01:32:32,297 --> 01:32:33,297
Oh.
840
01:32:35,088 --> 01:32:36,088
Well...
841
01:32:37,130 --> 01:32:38,922
- Have a nice time.
- Aye.
842
01:32:39,672 --> 01:32:41,047
- See ya.
- See you.
843
01:32:41,130 --> 01:32:42,880
- Cheerio.
- Bye.
844
01:33:36,463 --> 01:33:38,338
Look at all these cars piled up.
845
01:33:41,630 --> 01:33:43,922
I wonder what all the
people do for a living.
846
01:33:46,797 --> 01:33:47,922
In the cars.
847
01:33:51,422 --> 01:33:52,422
Eh?
848
01:34:55,172 --> 01:34:57,505
Had to go and discuss it with, uh...
849
01:35:03,088 --> 01:35:04,797
Peter, do you like Peanuts?
850
01:35:06,797 --> 01:35:09,505
The humour project, next term,
for the Thirds.
851
01:35:09,588 --> 01:35:12,672
I've decided, in fact, that the...
Just to confine it to literature
852
01:35:12,755 --> 01:35:14,088
is somewhat irrelevant.
853
01:35:14,172 --> 01:35:18,297
That, really, they should understand
why they laugh.
854
01:35:18,963 --> 01:35:23,463
Like, Tom and Jerry, what are the elements
in the humour that they see on television,
855
01:35:24,005 --> 01:35:28,172
and films, and graphic humour, cartoons.
856
01:35:29,172 --> 01:35:30,838
Who's your favourite cartoonist?
857
01:35:33,713 --> 01:35:34,713
Um...
858
01:35:37,130 --> 01:35:38,713
Jokes, of course.
859
01:35:39,172 --> 01:35:40,880
Collate them, categorise them,
860
01:35:41,380 --> 01:35:42,713
so that they begin to understand
861
01:35:42,797 --> 01:35:46,047
that, really, there are only
about four or five
862
01:35:47,255 --> 01:35:49,588
classifiable sorts of joke.
863
01:35:49,672 --> 01:35:52,005
There's, you know, the shaggy dog,
the pun and so on.
864
01:35:52,088 --> 01:35:53,255
Good jokes and bad jokes.
865
01:35:53,338 --> 01:35:56,422
Why are jokes good,
why are jokes bad sometimes?
866
01:35:58,380 --> 01:35:59,700
What do you think about all that?
867
01:36:00,172 --> 01:36:02,630
Well, the Thirds...
868
01:36:03,422 --> 01:36:06,047
I don't think they've got much
sense of humour at that age.
869
01:36:06,130 --> 01:36:07,880
Well, I think you underestimate them.
870
01:36:10,297 --> 01:36:11,630
Right, Coffee's over.
871
01:36:17,005 --> 01:36:18,630
Back... back to the summit.
872
01:36:33,380 --> 01:36:34,505
OK?
873
01:36:45,338 --> 01:36:46,547
Perhaps if you...
874
01:36:46,755 --> 01:36:49,297
if you read this book,
you'd be able to understand.
875
01:36:53,797 --> 01:36:56,005
You don't realise
that there are a lot of people...
876
01:36:56,088 --> 01:36:58,630
Jesus Christ!
877
01:37:01,005 --> 01:37:02,422
Jesus Christ?
878
01:37:03,880 --> 01:37:07,422
There you see, that's...
that's proof that you don't understand.
879
01:37:08,005 --> 01:37:11,005
Because Jesus was a faith healer.
880
01:37:17,422 --> 01:37:18,963
Didn't you know that, Sylvia?
881
01:37:20,630 --> 01:37:22,547
You've got to let me take her.
882
01:37:25,672 --> 01:37:26,713
Please.
883
01:37:27,047 --> 01:37:29,338
Please, please, Sylvia!
884
01:37:34,130 --> 01:37:35,838
Hey!
885
01:37:41,463 --> 01:37:43,255
I don't want Hilda to go.
886
01:37:44,463 --> 01:37:45,922
Well, I want to take her.
887
01:37:47,380 --> 01:37:48,797
Well, I'm sorry, you can't.
888
01:37:48,880 --> 01:37:52,713
Yes, I can, if I want to take her and once
I've made up my mind about something,
889
01:37:53,338 --> 01:37:55,838
I'm going to do it, and I will take her.
890
01:37:56,547 --> 01:37:58,880
I shall go and take her
from the centre one day.
891
01:37:59,630 --> 01:38:01,255
You can't do that.
892
01:38:02,713 --> 01:38:03,797
Don't be silly.
893
01:38:03,880 --> 01:38:05,630
Yes, I can, if I want to.
894
01:38:06,672 --> 01:38:08,380
How would you like it?
895
01:38:09,088 --> 01:38:11,297
If you were in the same position as her
896
01:38:13,088 --> 01:38:15,005
and somebody said that you couldn't go?
897
01:38:15,422 --> 01:38:16,838
How would you like it?
898
01:38:18,338 --> 01:38:19,463
Hm?
899
01:38:19,838 --> 01:38:21,338
Can't answer that, can you?
900
01:38:22,088 --> 01:38:23,838
Pat, I don't want her to go.
901
01:38:30,005 --> 01:38:33,005
It's only because
you don't understand about it, Sylvia.
902
01:38:43,672 --> 01:38:48,213
Look, I'm sorry, Pat,
but she's... she's just not going, OK.
903
01:39:39,213 --> 01:39:40,588
Did you like that, then?
904
01:39:52,255 --> 01:39:53,380
How are you?
905
01:39:54,588 --> 01:39:55,630
Fine.
906
01:39:56,422 --> 01:39:57,422
Fine.
907
01:39:58,505 --> 01:39:59,588
How are you?
908
01:40:02,130 --> 01:40:04,588
Alright. I suppose.
909
01:40:18,255 --> 01:40:19,838
How are the mornings?
910
01:40:25,047 --> 01:40:26,630
Ah... Fine.
911
01:40:27,255 --> 01:40:28,297
Fine.
912
01:40:36,005 --> 01:40:39,838
It's just like Romeo and Juliet
all over again, isn't it, Hilda?
913
01:40:57,172 --> 01:40:58,297
Well...
914
01:41:00,130 --> 01:41:01,297
I better go.
915
01:41:01,755 --> 01:41:02,797
Yes.
916
01:41:07,880 --> 01:41:09,047
I'll see you again.
917
01:41:10,547 --> 01:41:11,588
Yes.
918
01:41:18,505 --> 01:41:19,547
Hilda.
919
01:42:05,630 --> 01:42:08,005
I'll have to, like, give you t'key.
920
01:42:10,838 --> 01:42:11,838
There.
921
01:42:13,547 --> 01:42:14,547
But Why?
922
01:42:14,630 --> 01:42:16,380
We're, like, moving out, like.
923
01:42:21,463 --> 01:42:22,588
You didn't tell me.
924
01:42:23,547 --> 01:42:25,755
I-I didn't, like, know till Thursday.
925
01:42:26,213 --> 01:42:28,172
Afraid one of our star turns
has dropped out,
926
01:42:28,255 --> 01:42:31,255
so we have to lay old Norman off
for a bit, I think.
927
01:42:55,630 --> 01:42:56,672
Go on!
928
01:42:57,630 --> 01:42:59,255
Look out, I'll run your feet over!
929
01:43:00,838 --> 01:43:01,922
Shit.
930
01:43:17,630 --> 01:43:18,713
Hilda!
931
01:44:45,588 --> 01:44:47,505
Come and lean on my piano.
932
01:45:09,297 --> 01:45:12,838
We must buy you a new cardigan, sometime.
933
01:45:23,505 --> 01:45:26,047
Come on, come and tell me all about it.
934
01:45:44,672 --> 01:45:46,172
Isn't she sweet?
935
01:45:55,505 --> 01:45:58,130
I really came round to...
to get out of the house.
936
01:46:01,588 --> 01:46:02,672
How's your mum?
937
01:46:05,172 --> 01:46:08,130
She's not really
getting any... any better.
938
01:46:11,255 --> 01:46:13,380
This week, she's really been much worse.
939
01:46:15,963 --> 01:46:17,880
I don't think we should talk about it.
940
01:46:36,297 --> 01:46:38,213
Can't you help me?
941
01:46:40,463 --> 01:46:42,547
Can't you help me!
942
01:47:22,838 --> 01:47:25,213
I'm sorry, Sylvia. I didn't mean...
943
01:47:25,797 --> 01:47:27,463
mean to get in such a state.
944
01:47:30,255 --> 01:47:31,338
I better be going.
945
01:47:34,755 --> 01:47:36,547
Thank you very much for the coffee.
946
01:47:40,547 --> 01:47:44,088
I don't suppose Hilda would like
to come to the pictures, would she?
947
01:47:45,255 --> 01:47:46,255
Oh.
948
01:47:47,213 --> 01:47:48,255
Oh, yes.
949
01:47:50,130 --> 01:47:53,422
Yes, that would be
a very good idea, actually.
950
01:47:54,547 --> 01:47:55,588
Thank you.
951
01:48:01,963 --> 01:48:04,255
It's a shame you won't
be coming with us, Sylvia.
952
01:48:14,505 --> 01:48:15,838
Have a nice time.
953
01:48:16,630 --> 01:48:17,755
Bye-bye.
60187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.