All language subtitles for A House on the Bayou 2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,613 --> 00:00:41,613 Hey. 2 00:00:42,515 --> 00:00:43,683 You're home early. 3 00:00:45,219 --> 00:00:46,219 Yes. 4 00:00:46,887 --> 00:00:48,789 I thought you were showing a house today. 5 00:00:49,455 --> 00:00:50,690 I canceled it. 6 00:00:51,892 --> 00:00:54,327 Um. Is everything okay? 7 00:00:56,329 --> 00:00:57,430 It will be. 8 00:00:58,833 --> 00:00:59,833 I hope. 9 00:01:02,435 --> 00:01:03,770 Did something happen to Anna? 10 00:01:04,437 --> 00:01:05,906 No, she's fine. 11 00:01:08,741 --> 00:01:09,810 So... 12 00:01:11,377 --> 00:01:12,545 What's going on? 13 00:01:13,479 --> 00:01:15,049 I know about you and Vivienne. 14 00:01:17,117 --> 00:01:18,117 Who? 15 00:01:38,005 --> 00:01:40,473 - I can explain. - I don't want to hear your explanation. 16 00:01:41,242 --> 00:01:42,675 I want you to listen to me. 17 00:01:45,045 --> 00:01:46,045 Sit down. 18 00:01:59,860 --> 00:02:01,761 You know, this is not what it looks like. 19 00:02:03,130 --> 00:02:04,397 Sure it is. 20 00:02:04,731 --> 00:02:06,901 You've been fucking a woman named Vivienne. 21 00:02:08,802 --> 00:02:11,404 She's one of your creative writing students. 22 00:02:14,574 --> 00:02:15,943 Does she know you're married? 23 00:02:17,644 --> 00:02:19,313 I'm so fucking sorry. 24 00:02:19,712 --> 00:02:21,714 I'm gonna make this easy on you. 25 00:02:22,548 --> 00:02:24,184 I'm not divorcing you. 26 00:02:28,088 --> 00:02:32,359 I love our family and I love the life that we've built 27 00:02:32,425 --> 00:02:34,560 and I'm not throwing it away. 28 00:02:35,229 --> 00:02:36,696 We can get therapy. 29 00:02:36,931 --> 00:02:37,931 First, 30 00:02:38,332 --> 00:02:39,934 you will never see Vivienne again. 31 00:02:40,600 --> 00:02:42,635 Other than to tell her that it's over. 32 00:02:43,503 --> 00:02:45,139 - Of course. - Second... 33 00:02:46,307 --> 00:02:48,474 Neither of us will mention this to Anna. 34 00:02:50,576 --> 00:02:54,181 Well, I agree with that. 35 00:02:54,514 --> 00:02:57,483 Third, we're going on a vacation. 36 00:02:59,552 --> 00:03:01,822 - A what? - A family vacation. 37 00:03:02,522 --> 00:03:04,757 You, me and Anna. 38 00:03:07,428 --> 00:03:10,530 - Okay. - Our life, our... family, 39 00:03:10,596 --> 00:03:13,067 it means more to me than anything in the world. 40 00:03:15,369 --> 00:03:16,569 Me too. 41 00:03:17,338 --> 00:03:18,338 Now... 42 00:03:19,907 --> 00:03:23,143 Go pick up Anna from soccer practice, please. 43 00:04:27,908 --> 00:04:30,086 I still don't understand why I have to come with you guys. 44 00:04:30,110 --> 00:04:32,279 'Cause you're too young to leave at home. 45 00:04:34,647 --> 00:04:36,016 Are we almost there? 46 00:04:36,250 --> 00:04:37,384 It's a surprise. 47 00:04:37,650 --> 00:04:38,928 You know how I can tell you picked this place 48 00:04:38,952 --> 00:04:40,354 - and not dad? - Hmm? 49 00:04:40,653 --> 00:04:42,523 Because it's hot, it's in the middle of nowhere 50 00:04:42,622 --> 00:04:43,622 and it's boring. 51 00:04:44,058 --> 00:04:46,493 You know what they say, honey. "There are no boring places. 52 00:04:46,559 --> 00:04:48,594 - Only boring people." - "Boring people." 53 00:04:49,129 --> 00:04:50,129 That's right. 54 00:04:50,297 --> 00:04:53,167 You know, if I were her age, I wouldn't really wanna spend 55 00:04:53,233 --> 00:04:54,334 a week out here either. 56 00:04:54,968 --> 00:04:56,569 Well, thanks for humoring me then. 57 00:04:57,004 --> 00:04:58,604 No, I didn't mean it like that. I just... 58 00:04:58,671 --> 00:04:59,772 I'm sure you did. 59 00:05:04,044 --> 00:05:05,044 Hey. 60 00:05:06,313 --> 00:05:07,881 I... I'm trying. 61 00:05:09,149 --> 00:05:10,217 Try harder. 62 00:05:17,357 --> 00:05:18,691 Whoa. 63 00:05:22,930 --> 00:05:24,730 Wait until you see the pool. 64 00:05:46,120 --> 00:05:47,120 Holy shit. 65 00:05:47,620 --> 00:05:48,856 Language. 66 00:05:49,323 --> 00:05:52,860 No, but I mean, get real, dad. This place is huge. 67 00:05:53,160 --> 00:05:54,561 This is really where we're staying? 68 00:05:54,727 --> 00:05:56,797 I've been talking about coming here for months. 69 00:05:57,064 --> 00:05:59,366 I even showed it to you online and said I wanted to visit. 70 00:06:00,100 --> 00:06:02,870 - You don't remember, do you? - Uh. Um. 71 00:06:03,270 --> 00:06:04,538 Yeah, well, 72 00:06:04,704 --> 00:06:06,344 the owner's selling it and hired my agency 73 00:06:06,406 --> 00:06:07,441 to handle the details. 74 00:06:07,508 --> 00:06:08,785 It goes on the market in a month. 75 00:06:08,809 --> 00:06:10,878 In the meantime, they're letting us stay. 76 00:06:10,944 --> 00:06:12,579 They've been using it as a rental. 77 00:06:12,846 --> 00:06:14,915 I told you that too, but you don't remember. 78 00:06:17,683 --> 00:06:19,586 Who'd own a house like this way out here? 79 00:06:20,220 --> 00:06:23,290 Someone very rich and very tired of other people. 80 00:06:23,357 --> 00:06:24,357 Get the bags. 81 00:06:53,353 --> 00:06:54,421 It's beautiful. 82 00:06:55,389 --> 00:06:57,057 Not so boring now, is it? 83 00:06:58,225 --> 00:06:59,560 Is the person selling this house 84 00:06:59,626 --> 00:07:00,726 really old or something? 85 00:07:01,161 --> 00:07:04,131 To be honest, I don't know who owns this house. 86 00:07:04,598 --> 00:07:06,033 It's part of a trust. 87 00:07:06,099 --> 00:07:07,634 Two hundred acres of land. 88 00:07:08,202 --> 00:07:09,846 Everything was done through an intermediary. 89 00:07:09,870 --> 00:07:12,105 They specifically asked me to handle the listing. 90 00:07:14,875 --> 00:07:17,077 Come on, tub tub. 91 00:07:17,344 --> 00:07:18,612 Hi, baby. 92 00:07:19,179 --> 00:07:20,614 Don't let tub tub loose outside. 93 00:07:20,746 --> 00:07:22,316 There are coyotes here. 94 00:07:23,383 --> 00:07:24,583 Oh, can I pick my own bedroom? 95 00:07:24,785 --> 00:07:26,320 Sure. They're upstairs. 96 00:07:26,653 --> 00:07:28,288 What now? 97 00:07:33,293 --> 00:07:35,862 I need to set up the camera for the virtual tour. 98 00:07:36,762 --> 00:07:38,165 Sorry about the floor. 99 00:07:56,749 --> 00:08:00,254 Jesus Christ. 100 00:08:01,855 --> 00:08:05,058 I could use a drink. 101 00:08:11,031 --> 00:08:13,233 There's a store about 20 miles up the road. 102 00:08:13,300 --> 00:08:14,334 I saw a sign. 103 00:08:18,805 --> 00:08:21,108 We can get groceries and wine. 104 00:08:22,009 --> 00:08:24,811 I was thinking of cooking veal cutlets tonight. 105 00:08:26,446 --> 00:08:28,081 Or I could grill burgers. 106 00:08:29,449 --> 00:08:31,018 Anna and I hate veal. 107 00:08:36,356 --> 00:08:39,926 Great. 108 00:08:40,661 --> 00:08:42,296 Veal cutlets it is. 109 00:08:48,235 --> 00:08:49,569 You know, just 'cause I messed up, 110 00:08:49,636 --> 00:08:50,637 don't be spiteful. 111 00:08:50,737 --> 00:08:51,838 Oh. 112 00:08:52,572 --> 00:08:54,074 I'm being spiteful? 113 00:09:01,148 --> 00:09:03,350 I really don't know what the rules are anymore. 114 00:09:10,157 --> 00:09:12,059 Well, it was your idea to come here. 115 00:09:12,693 --> 00:09:13,593 And you're lucky 116 00:09:13,660 --> 00:09:14,937 because the other option's divorce 117 00:09:14,961 --> 00:09:17,130 and I don't think that'd work out too well for you. 118 00:09:17,864 --> 00:09:19,633 Yeah, you would take Anna and the money. 119 00:09:19,933 --> 00:09:22,969 - I've heard the threats before. - Then they must be true. 120 00:09:26,139 --> 00:09:27,174 I hate this. 121 00:09:29,576 --> 00:09:30,576 Same. 122 00:09:34,081 --> 00:09:36,416 You know what? I need a drink too. 123 00:09:37,651 --> 00:09:38,952 Go get food and wine. 124 00:09:43,924 --> 00:09:46,993 Anna, come on. Mom wants us to run an errand. 125 00:09:47,394 --> 00:09:50,397 - Oh, come on, I'm having fun. - Yeah, I know. 126 00:09:51,531 --> 00:09:53,867 Yeah, here. 127 00:10:04,444 --> 00:10:05,512 Need a little help. 128 00:10:45,919 --> 00:10:49,122 Wow. 129 00:10:53,126 --> 00:10:55,729 Looks like we're the city slickers around here. 130 00:10:56,029 --> 00:10:57,731 We're city slickers everywhere, dad. 131 00:11:03,570 --> 00:11:05,807 - What? You're not gonna help me shop? - Sorry, dad. 132 00:11:06,139 --> 00:11:07,979 Vintage fashion magazines are more interesting. 133 00:11:08,341 --> 00:11:09,661 - Oh. - What do you want me to do? 134 00:11:09,811 --> 00:11:11,311 Okay. 135 00:11:47,314 --> 00:11:48,315 Hey. 136 00:11:49,583 --> 00:11:50,583 What you reading? 137 00:11:51,685 --> 00:11:52,685 Nothing. 138 00:11:54,588 --> 00:11:55,588 Where you from? 139 00:11:56,891 --> 00:11:57,991 Houston. 140 00:11:59,593 --> 00:12:01,127 Wow. That far? 141 00:12:05,198 --> 00:12:06,566 My name's Isaac. 142 00:12:09,636 --> 00:12:10,636 I'm Anna. 143 00:12:12,506 --> 00:12:13,240 You know what, Anna? 144 00:12:13,340 --> 00:12:15,342 You look a lot like my ex-girlfriend. 145 00:12:16,878 --> 00:12:18,411 - I do? - Yeah. 146 00:12:19,079 --> 00:12:20,313 Way cuter, though. 147 00:12:24,584 --> 00:12:26,119 Where are you and your dad staying? 148 00:12:26,253 --> 00:12:27,454 I saw you come in with him. 149 00:12:27,922 --> 00:12:29,256 My mom's here with us too. 150 00:12:30,858 --> 00:12:32,125 They're not getting along. 151 00:12:33,460 --> 00:12:34,460 They mean to you? 152 00:12:34,829 --> 00:12:36,196 No. They're fine. 153 00:12:37,364 --> 00:12:41,501 Um. We're staying at this big, old house on the water 154 00:12:41,802 --> 00:12:43,103 in the middle of nowhere. 155 00:12:44,237 --> 00:12:46,807 I think I know it. Uh. About 20 miles east? 156 00:12:47,674 --> 00:12:51,244 Yeah, I think so. My dad drove. 157 00:12:51,979 --> 00:12:53,146 So... 158 00:12:54,648 --> 00:12:55,648 How old are you? 159 00:12:56,616 --> 00:12:57,617 I'm almost 15. 160 00:12:58,953 --> 00:13:01,488 Really? You look a lot older. 161 00:13:09,396 --> 00:13:11,097 We should get some ice cream sometime. 162 00:13:12,499 --> 00:13:14,367 I'm 18. I'll drive. 163 00:13:30,017 --> 00:13:31,751 - Who were you talking to? - Hmm? 164 00:13:31,852 --> 00:13:33,320 You making friends over there? 165 00:13:33,821 --> 00:13:34,855 Shut up. 166 00:13:38,025 --> 00:13:40,260 - Register's broken. - Uh-huh. 167 00:13:43,597 --> 00:13:44,764 Hey. 168 00:13:45,398 --> 00:13:46,877 You wanna help me bag these things up? 169 00:13:46,901 --> 00:13:47,901 Yeah. 170 00:13:50,203 --> 00:13:52,172 You know, your mom said you'd like it here. 171 00:13:52,772 --> 00:13:54,574 Didn't she also say to get veal? 172 00:13:55,208 --> 00:13:56,576 Well, they didn't have any. 173 00:14:01,247 --> 00:14:03,316 Oh, look at this. 174 00:14:04,417 --> 00:14:05,417 Pop rocks. 175 00:14:05,719 --> 00:14:06,719 Those are nasty. 176 00:14:06,954 --> 00:14:08,799 What are you talking about? You used to love these things. 177 00:14:08,823 --> 00:14:10,523 Yeah, when I was like ten. 178 00:14:11,458 --> 00:14:12,898 - Come on, dad. - Hey, you know what? 179 00:14:13,693 --> 00:14:14,693 Add those. 180 00:14:15,629 --> 00:14:16,629 All right. 181 00:14:17,263 --> 00:14:19,834 Comes to 58 dollars and six cents. 182 00:14:21,434 --> 00:14:22,602 That is 60. 183 00:14:23,603 --> 00:14:24,603 Keep the change. 184 00:14:28,475 --> 00:14:29,475 Thank you. 185 00:14:30,176 --> 00:14:31,578 Oh, here, you got it. 186 00:14:41,221 --> 00:14:42,389 Dad, you okay? 187 00:14:46,994 --> 00:14:48,161 Um. 188 00:14:50,330 --> 00:14:52,298 Did that old guy seem odd to you? 189 00:14:53,333 --> 00:14:54,802 No, I don't think so. Why? 190 00:14:55,669 --> 00:14:58,338 Maybe there's somewhere closer to the house we can shop. 191 00:14:58,505 --> 00:15:00,373 Oh, I don't mind if we have to come back here. 192 00:15:21,896 --> 00:15:23,563 - Dad. - Yeah? 193 00:15:23,630 --> 00:15:26,199 - I got a weird question. - Shoot. 194 00:15:28,201 --> 00:15:30,370 Is everything okay with you and mom? 195 00:15:32,006 --> 00:15:33,373 Okay in what way? 196 00:15:33,773 --> 00:15:34,842 Don't do that. 197 00:15:35,009 --> 00:15:36,309 - Don't... - Don't deflect. 198 00:15:36,376 --> 00:15:39,412 That's what mom does. Can you just be honest? 199 00:15:41,182 --> 00:15:42,582 Marriage is really hard work. 200 00:15:42,716 --> 00:15:45,820 And sometimes, it doesn't go in the direction you hoped. 201 00:15:47,721 --> 00:15:49,622 - Are you guys getting a divorce? - No. 202 00:15:49,723 --> 00:15:51,591 - No. No, no, no. - Don't have to freak out. 203 00:15:51,758 --> 00:15:53,693 - It's fine. I don't care. - Who's freaking out? 204 00:15:53,760 --> 00:15:56,197 It's just, like, all my friends' parents are divorced. 205 00:15:56,262 --> 00:15:57,306 - Listen. - It's not a big deal. 206 00:15:57,330 --> 00:15:59,432 - I... - Let's not think like that, okay? 207 00:15:59,800 --> 00:16:00,500 Well... 208 00:16:00,700 --> 00:16:03,403 I love you both. 209 00:16:04,138 --> 00:16:06,173 - I just want you to know. - Good. 210 00:16:06,773 --> 00:16:08,742 You know, sometimes I think to myself, 211 00:16:09,076 --> 00:16:11,212 "how did I get such a wise daughter?" 212 00:16:11,644 --> 00:16:13,613 And then I think, 213 00:16:14,215 --> 00:16:16,549 "wow, she probably has a really wise dad." 214 00:16:16,851 --> 00:16:18,585 Oh, I don't know about that. 215 00:16:18,919 --> 00:16:20,253 Get out. 216 00:16:27,527 --> 00:16:29,163 Maybe Toby needs a friend. 217 00:16:29,462 --> 00:16:30,630 That'd be awesome. 218 00:16:34,101 --> 00:16:36,003 - Mom? - Jess? 219 00:16:36,070 --> 00:16:38,105 Mom? 220 00:16:38,205 --> 00:16:41,674 Jess? 221 00:16:45,512 --> 00:16:46,746 Mom? 222 00:16:47,214 --> 00:16:49,183 This... this fucking thing won't open. 223 00:16:49,349 --> 00:16:50,350 Language. 224 00:16:50,717 --> 00:16:52,585 - Door won't open? - No, a manhole cover 225 00:16:52,652 --> 00:16:54,621 in lower Manhattan. Yes, the door. 226 00:16:56,456 --> 00:16:58,793 I have to get inside for the virtual tour. 227 00:16:58,993 --> 00:17:00,127 But don't you have a key? 228 00:17:00,360 --> 00:17:02,729 Yeah, to the house, the... the pool shed, 229 00:17:02,797 --> 00:17:04,531 the mailbox, but not for this door. 230 00:17:04,664 --> 00:17:05,866 Jess, let... let me help. 231 00:17:05,933 --> 00:17:06,933 Let me give it a shot. 232 00:17:12,206 --> 00:17:13,841 Okay. 233 00:17:23,250 --> 00:17:25,085 Yeah, that thing's not opening. 234 00:17:25,518 --> 00:17:27,320 - Yeah. - Do you want me to kick it down? 235 00:17:27,620 --> 00:17:30,323 Hmm. Not yet. 236 00:17:31,125 --> 00:17:32,125 Did you get the veal? 237 00:17:33,093 --> 00:17:34,128 They didn't have any. 238 00:17:34,360 --> 00:17:35,896 So, what did you get instead? 239 00:17:36,529 --> 00:17:39,432 Burger meat for grilling. 240 00:17:40,533 --> 00:17:41,768 Let me see something. 241 00:17:50,110 --> 00:17:51,544 No sunlight gets in. 242 00:17:52,279 --> 00:17:53,413 That's weird. 243 00:17:58,052 --> 00:18:00,386 This room wasn't on the blueprint. 244 00:18:01,354 --> 00:18:04,390 I... I think it's, like, a storage room 245 00:18:04,457 --> 00:18:07,660 or maybe a... a panic room. 246 00:18:10,030 --> 00:18:11,764 Freaky. 247 00:18:15,903 --> 00:18:17,370 I'll get it. 248 00:18:30,284 --> 00:18:31,284 Can I help you? 249 00:18:31,318 --> 00:18:32,652 Yeah. So you're Anna's mom. 250 00:18:33,787 --> 00:18:34,787 Who's asking? 251 00:18:34,822 --> 00:18:36,689 Oh, I'm Isaac. I'm... I'm a friend. 252 00:18:37,258 --> 00:18:38,292 A friend of Anna's? 253 00:18:38,893 --> 00:18:41,061 I met her at my grandpappy's grocery store today. 254 00:18:41,128 --> 00:18:42,528 Uh-huh. And? 255 00:18:42,830 --> 00:18:44,764 Well, I was just stopping to invite you 256 00:18:44,832 --> 00:18:46,834 and your family to dinner. 257 00:18:46,901 --> 00:18:49,203 We're your nearest neighbors, just a few miles that way. 258 00:18:49,602 --> 00:18:51,471 That's very sweet of you, Isaac. 259 00:18:51,537 --> 00:18:52,672 Um. 260 00:18:53,107 --> 00:18:54,507 I'm sorry, we have other plans. 261 00:18:54,775 --> 00:18:57,577 We're on a family vacation. I'm sure you understand. 262 00:18:57,644 --> 00:19:00,413 I do. I do. But if you change your mind, 263 00:19:00,613 --> 00:19:01,791 we're having veal cutlets tonight. 264 00:19:01,815 --> 00:19:03,183 We got a lot in at the store. 265 00:19:04,351 --> 00:19:06,921 Veal cutlets, at your store? 266 00:19:07,021 --> 00:19:07,720 Yes, ma'am. 267 00:19:07,955 --> 00:19:09,555 W... we got a huge shipment in yesterday. 268 00:19:09,823 --> 00:19:11,825 They're on display. No one could miss 'em. 269 00:19:14,761 --> 00:19:16,363 Give me your address, Isaac. 270 00:19:16,763 --> 00:19:19,565 On second thought, we would love to join you. 271 00:19:48,761 --> 00:19:49,897 I'm telling you, 272 00:19:50,230 --> 00:19:51,332 I didn't see it. 273 00:19:51,865 --> 00:19:55,102 Or maybe he's lying about the stupid cutlets. 274 00:19:55,468 --> 00:19:57,237 He's not lying. You are. 275 00:19:57,805 --> 00:20:00,174 Why would you trust some stranger over me? 276 00:20:02,475 --> 00:20:04,078 I didn't wanna say anything... 277 00:20:06,313 --> 00:20:07,915 But the old man at the store... 278 00:20:09,682 --> 00:20:11,684 - He wrote this on my receipt. - Hmm. 279 00:20:12,920 --> 00:20:14,855 "You're being watched by the devil." 280 00:20:16,824 --> 00:20:19,592 - He's probably making a joke or... - I don't wanna have dinner 281 00:20:19,659 --> 00:20:22,262 with some creepy locals just so you can prove a point. 282 00:20:22,429 --> 00:20:23,696 Well... neither do I. 283 00:20:23,763 --> 00:20:25,833 Okay, then. Would you knock this stuff off? 284 00:20:25,899 --> 00:20:28,902 - Come on. You are beautiful. - What is wrong with you? 285 00:20:30,037 --> 00:20:31,717 Why couldn't you buy the veal like I asked? 286 00:20:31,771 --> 00:20:34,574 - I am telling you, I didn't see it. - Sure you did. 287 00:20:34,674 --> 00:20:37,011 But you hate veal, so you didn't buy it. 288 00:20:37,077 --> 00:20:39,013 Because you do exactly what you want 289 00:20:39,079 --> 00:20:40,646 and damn the consequences. 290 00:20:41,915 --> 00:20:43,851 You're not just talking about veal. 291 00:20:44,118 --> 00:20:46,053 Wow, what a genius you are. 292 00:20:50,257 --> 00:20:53,559 You know, Anna hates veal too. 293 00:20:54,627 --> 00:20:56,330 But you never think about her. 294 00:20:56,696 --> 00:20:59,400 She's all I think about. 295 00:20:59,466 --> 00:21:00,467 - Yeah? - Yeah. 296 00:21:00,733 --> 00:21:03,170 I think she would be very surprised to hear that. 297 00:21:03,470 --> 00:21:05,571 So, now, I'm a bad parent? Not you? 298 00:21:05,738 --> 00:21:08,175 N... not the cheater. Never you. No, no, no. 299 00:21:09,575 --> 00:21:12,046 You're the nice one and I'm the asshole. 300 00:21:12,446 --> 00:21:13,480 Isn't that right? 301 00:21:14,048 --> 00:21:15,949 Isn't that how you try to manipulate Anna 302 00:21:16,016 --> 00:21:17,284 into seeing us? 303 00:21:17,785 --> 00:21:20,354 I'm not gonna stay here and get emotionally abused. 304 00:21:20,586 --> 00:21:21,754 Then go to your whore. 305 00:21:22,022 --> 00:21:23,924 You know, at least she made me feel good 306 00:21:23,991 --> 00:21:24,991 about myself. 307 00:21:25,092 --> 00:21:27,660 You make me feel like slitting my wrists. 308 00:21:31,564 --> 00:21:33,333 Then fucking do it. 309 00:21:34,734 --> 00:21:38,704 You... broke my heart. 310 00:21:38,771 --> 00:21:41,141 Oh, my god. 311 00:21:51,285 --> 00:21:55,655 I loved you. I love you. 312 00:21:56,557 --> 00:21:59,059 - I'm your wife. - I know. 313 00:22:00,427 --> 00:22:01,761 How could you treat me like this? 314 00:22:01,829 --> 00:22:04,131 How can you do this to us? 315 00:22:04,398 --> 00:22:05,665 You're right. I am sorry. 316 00:22:05,731 --> 00:22:07,401 I don't know what's wrong with me. 317 00:22:09,903 --> 00:22:11,671 Did you end things with that woman? 318 00:22:11,805 --> 00:22:14,274 Yes. It's over between me and Vivienne. 319 00:22:15,142 --> 00:22:16,877 Do you swear it? 320 00:22:18,145 --> 00:22:19,645 On Anna's life. 321 00:22:21,315 --> 00:22:22,850 Because this is why... 322 00:22:23,749 --> 00:22:26,019 - I brought us here. - I... 323 00:22:26,619 --> 00:22:28,956 I didn't want you to sneak off to go see her. 324 00:22:29,022 --> 00:22:33,961 I... I wanted you to give us a chance to rebuild. 325 00:22:34,228 --> 00:22:35,262 I'm gonna get help. 326 00:22:37,498 --> 00:22:40,400 I just... oh, my god. 327 00:22:41,468 --> 00:22:43,036 It's hard to trust you. 328 00:22:43,636 --> 00:22:47,508 You just keep hurting me... Over and over. 329 00:22:47,608 --> 00:22:49,143 I'm so sorry. 330 00:22:50,043 --> 00:22:52,279 I want things to be like they used to. 331 00:22:52,346 --> 00:22:53,380 Mm-hmm. 332 00:22:54,647 --> 00:22:56,083 We're gonna be okay. 333 00:22:57,384 --> 00:22:58,385 We're gonna be okay. 334 00:23:21,341 --> 00:23:23,210 Mom! Dad! 335 00:23:25,445 --> 00:23:26,580 Wow. 336 00:23:26,679 --> 00:23:27,948 - Are you okay, hon? - Yeah. 337 00:23:28,015 --> 00:23:29,950 I think it's finally stopping. 338 00:23:30,918 --> 00:23:33,420 You know, it happens when she gets stressed. 339 00:23:33,987 --> 00:23:36,722 How do I look? 340 00:23:37,524 --> 00:23:40,627 Like a supermodel who got punched in the nose. 341 00:23:41,562 --> 00:23:43,530 At least we have a reason to stay home tonight. 342 00:23:43,897 --> 00:23:47,143 - Yeah, well, that boy didn't give me a number to call and cancel. - His name is Isaac. 343 00:23:47,167 --> 00:23:49,570 - Who cares if we don't call and cancel? - His name's Isaac. 344 00:23:50,170 --> 00:23:51,638 We can't just stand him... 345 00:23:51,704 --> 00:23:52,744 And his grandfather up, 346 00:23:52,806 --> 00:23:54,246 especially if they're cooking a meal. 347 00:23:54,541 --> 00:23:57,778 - Okay, well... - Like, what if they mess with the house when we leave? 348 00:23:58,078 --> 00:24:00,981 I'll go to the store in the morning and apologize. 349 00:24:02,783 --> 00:24:04,861 I don't want Isaac to see me with a bloody nose, mom. 350 00:24:04,885 --> 00:24:07,187 - I know, honey. - What if it happens again? 351 00:24:09,122 --> 00:24:11,458 - Okay. - We can have a nice dinner. 352 00:24:12,725 --> 00:24:14,061 Just the three of us. 353 00:24:19,233 --> 00:24:20,867 Oh. One minute! 354 00:24:38,952 --> 00:24:40,354 Hi there, Anna's mom and dad. 355 00:24:40,787 --> 00:24:42,789 - What are you doing here? - I'm real sorry. 356 00:24:42,856 --> 00:24:44,601 I... I know you were supposed to come to our place, 357 00:24:44,625 --> 00:24:46,193 but the strangest thing happened. 358 00:24:46,293 --> 00:24:48,061 - What's that? - Our oven died. 359 00:24:48,929 --> 00:24:50,831 - Seriously? - Yeah. So, 360 00:24:51,098 --> 00:24:52,332 we did the next best thing. 361 00:24:52,599 --> 00:24:54,599 We just brought the food over here to cook for you. 362 00:24:55,168 --> 00:24:57,271 It's... it's in the truck with my grandpappy. 363 00:24:57,371 --> 00:24:58,371 Hmm. 364 00:24:58,472 --> 00:25:02,476 Uh. Veal cutlets, onions, carrots, grits. 365 00:25:02,876 --> 00:25:04,511 Grandpappy sure can cook. 366 00:25:05,045 --> 00:25:06,913 Uh. We even brought a bottle of wine. 367 00:25:08,415 --> 00:25:10,417 It... it's just how we do things on the bayou. 368 00:25:12,119 --> 00:25:13,720 - Hmm. - So, can we come in? 369 00:25:13,987 --> 00:25:15,956 Uh. We'll even do dishes. 370 00:25:17,858 --> 00:25:20,527 Ye... yes, uh, of course you can. 371 00:25:21,094 --> 00:25:23,697 Hey, grandpappy, they said it's okay to come in! 372 00:25:28,402 --> 00:25:29,402 Great. 373 00:25:29,536 --> 00:25:30,536 Come on in. 374 00:25:52,426 --> 00:25:53,426 Thanks for cooking. 375 00:25:53,694 --> 00:25:55,028 It's no big deal. 376 00:25:57,197 --> 00:25:58,197 My name's John. 377 00:26:01,868 --> 00:26:03,670 You know, about that note you wrote me, 378 00:26:03,770 --> 00:26:05,138 the one on the receipt. 379 00:26:05,672 --> 00:26:06,672 I remember. 380 00:26:07,941 --> 00:26:09,209 What did you mean by that? 381 00:26:11,912 --> 00:26:13,914 Get me a measuring cup. 382 00:26:19,986 --> 00:26:21,154 The little one. 383 00:26:25,359 --> 00:26:26,460 Sometimes... 384 00:26:27,861 --> 00:26:31,898 When a man does bad things, it opens up a door. 385 00:26:32,532 --> 00:26:33,600 I don't understand. 386 00:26:34,368 --> 00:26:35,368 Are you sure? 387 00:26:39,005 --> 00:26:41,475 The devil is watching us all the time. 388 00:26:42,743 --> 00:26:44,411 Some of us invite him in. 389 00:26:45,312 --> 00:26:46,312 Some don't. 390 00:26:47,114 --> 00:26:49,483 I felt you needed to hear those words, but... 391 00:26:51,284 --> 00:26:53,387 Didn't want to say 'em in front of your daughter. 392 00:26:55,188 --> 00:26:57,391 Well, no offense, but I don't believe in the devil. 393 00:27:01,194 --> 00:27:02,896 The devil believes in you. 394 00:27:04,598 --> 00:27:07,033 Thanks. I appreciate that. 395 00:27:20,981 --> 00:27:22,048 His name's Toby. 396 00:27:22,249 --> 00:27:24,651 We call him tub tub. He likes you. 397 00:27:25,318 --> 00:27:27,287 Cats can sense things people can't. 398 00:27:31,525 --> 00:27:34,361 Come on, tub tub. Yeah, there you go. 399 00:27:37,731 --> 00:27:39,065 Is that thing on? 400 00:27:40,500 --> 00:27:41,500 No. 401 00:27:42,936 --> 00:27:44,806 So, you were saying it's just you 402 00:27:44,872 --> 00:27:46,406 and your grandfather out here? 403 00:27:46,874 --> 00:27:49,676 Yes, ma'am. My parents died some time ago. 404 00:27:49,811 --> 00:27:51,211 He raised me as his own. 405 00:27:52,179 --> 00:27:54,147 - How'd your parents die? - Anna. 406 00:27:54,514 --> 00:27:55,682 Don't. It's rude. 407 00:27:56,049 --> 00:27:58,652 It's fine. I would be curious too. 408 00:27:59,052 --> 00:28:00,554 Uh. They died of bone cancer. 409 00:28:01,721 --> 00:28:03,423 - Both of them? - Yes, ma'am. 410 00:28:04,224 --> 00:28:06,760 Grandpappy says bone cancer's the most painful way to die. 411 00:28:07,427 --> 00:28:10,163 But he says a lot of crazy things. 412 00:28:10,530 --> 00:28:11,565 He's a wild one. 413 00:28:13,133 --> 00:28:15,635 What are the schools like around here? 414 00:28:16,369 --> 00:28:18,205 Why? Are you wanting to move here with Anna? 415 00:28:18,738 --> 00:28:19,738 No. 416 00:28:20,273 --> 00:28:22,209 I wouldn't know much about schools. 417 00:28:23,043 --> 00:28:24,779 Grandpappy taught me everything I know. 418 00:28:25,312 --> 00:28:26,781 But I'm gonna run the store one day. 419 00:28:27,113 --> 00:28:28,281 That's so cool. 420 00:28:28,816 --> 00:28:29,983 You really think so? 421 00:28:30,984 --> 00:28:31,984 Yeah. 422 00:28:32,219 --> 00:28:34,488 I... I like your shirt. It matches your eyes. 423 00:28:34,754 --> 00:28:35,989 How old are you, Isaac? 424 00:28:36,523 --> 00:28:39,192 Eighteen. I'm trying to grow a beard. 425 00:28:39,259 --> 00:28:40,527 Hmm. 426 00:28:42,362 --> 00:28:44,164 Who owns this house? Do you know? 427 00:28:45,465 --> 00:28:48,368 I don't know much about 'em. They're never really here. 428 00:28:48,735 --> 00:28:49,735 Really? 429 00:28:51,204 --> 00:28:53,473 But being your closest neighbor, I'd think you'd know. 430 00:28:54,508 --> 00:28:57,077 Hey, everybody, dinner is almost ready 431 00:28:57,143 --> 00:28:58,678 and it looks delicious. 432 00:29:07,587 --> 00:29:08,587 This is great. 433 00:29:10,290 --> 00:29:11,725 You are one hell of a cook. 434 00:29:14,261 --> 00:29:16,062 There's nothing my grandpappy can't do. 435 00:29:17,397 --> 00:29:19,165 I bet your mom's a hell of a cook too. 436 00:29:22,302 --> 00:29:23,302 Um. 437 00:29:24,805 --> 00:29:26,874 - She's, uh... - No. That's okay, sweetie. 438 00:29:26,941 --> 00:29:30,011 Uh. Cooking isn't my forte. 439 00:29:30,076 --> 00:29:32,479 It's just, I never got interested in it. 440 00:29:32,980 --> 00:29:35,215 Out here, cooking isn't an interest. 441 00:29:36,683 --> 00:29:37,717 It's a necessity. 442 00:29:40,487 --> 00:29:42,155 We don't have restaurants for miles. 443 00:29:42,857 --> 00:29:44,524 You don't cook, you don't eat. 444 00:29:45,625 --> 00:29:48,361 I know how to cook, Isaac. It's just, uh, 445 00:29:48,728 --> 00:29:50,163 not a passion of mine. 446 00:29:51,565 --> 00:29:52,565 Hmm. 447 00:29:53,099 --> 00:29:54,534 Everyone's got their passion. 448 00:30:00,507 --> 00:30:02,242 Would you mind if I light some candles? 449 00:30:02,709 --> 00:30:04,544 No, uh... 450 00:30:06,746 --> 00:30:07,747 That would be nice. 451 00:30:26,099 --> 00:30:28,069 - Isaac. - Yes, ma'am. 452 00:30:28,568 --> 00:30:30,403 How did you know where the candles are? 453 00:30:31,839 --> 00:30:34,140 Lucky guess. 454 00:30:34,708 --> 00:30:35,708 I'll be. 455 00:30:36,209 --> 00:30:37,219 I guess cats aren't the only ones 456 00:30:37,243 --> 00:30:38,378 who can sense things. 457 00:30:49,489 --> 00:30:52,325 Pretty funny thing to say, huh, grandpappy? 458 00:30:58,899 --> 00:31:00,266 Gosh, you know... 459 00:31:01,936 --> 00:31:04,137 Uh, I don't have any matches. 460 00:31:05,106 --> 00:31:06,172 Oh, um... 461 00:31:06,539 --> 00:31:08,174 I'll find some in the kitchen. 462 00:31:08,274 --> 00:31:10,610 John, come help me look. 463 00:31:20,087 --> 00:31:21,527 I want these people out of the house. 464 00:31:21,721 --> 00:31:23,356 Look. Listen, they're weird, 465 00:31:23,423 --> 00:31:25,258 but they haven't done anything wrong exactly. 466 00:31:25,325 --> 00:31:27,627 That creepy boy is looking at Anna in a way I don't like. 467 00:31:27,727 --> 00:31:29,572 - Right. - And how did he know where the candles are? 468 00:31:29,596 --> 00:31:31,197 Okay, listen, we will finish dinner 469 00:31:31,264 --> 00:31:33,100 and then we will tell them we're going to bed. 470 00:31:33,166 --> 00:31:34,326 Can't we get them out faster? 471 00:31:34,601 --> 00:31:36,841 Hey, you're the one that said we shouldn't piss them off. 472 00:31:38,271 --> 00:31:39,472 Fine. 473 00:31:39,639 --> 00:31:42,709 I... I want them gone the minute we finish eating. 474 00:31:43,243 --> 00:31:44,879 I don't want Anna alone with them. 475 00:31:45,578 --> 00:31:47,782 Oh, shit, uh, we forgot the matches. 476 00:31:47,882 --> 00:31:49,882 Here, come on. I'll tell them we couldn't find 'em. 477 00:31:51,919 --> 00:31:54,320 Mom, dad, Isaac just did something really cool. 478 00:31:54,855 --> 00:31:57,757 - What, he found matches? - No, he touched the candles with his finger 479 00:31:57,825 --> 00:32:00,360 and they just lit up. Can you do that trick again? 480 00:32:00,460 --> 00:32:02,963 Oh, I'll show you a lot more tricks, Anna. 481 00:32:06,366 --> 00:32:09,202 Isaac, um, John and I were talking 482 00:32:09,269 --> 00:32:12,706 and we're grateful for the meal, 483 00:32:13,074 --> 00:32:15,241 but we're really tired after the drive 484 00:32:15,308 --> 00:32:18,445 and we're going to bed early, right after dinner. 485 00:32:18,712 --> 00:32:21,247 And I... I just wanted you and your grandpa to know. 486 00:32:21,581 --> 00:32:24,350 Wow, grandpappy. You hear that? 487 00:32:24,517 --> 00:32:26,053 They're inviting us to stay the night. 488 00:32:26,153 --> 00:32:28,155 - No, I... I... I... - We're touched, ma'am. 489 00:32:28,621 --> 00:32:31,758 No one's ever invited us to stay in a house like this before. 490 00:32:34,661 --> 00:32:37,832 I... I'm not inviting you to stay the night. I'm... 491 00:32:38,933 --> 00:32:41,701 I'm saying that you have to leave after dinner, 492 00:32:42,602 --> 00:32:43,703 if not sooner. 493 00:32:44,671 --> 00:32:46,439 But we brought ice cream for dessert. 494 00:32:47,074 --> 00:32:48,708 Well, we'll eat it when you're gone. 495 00:32:52,113 --> 00:32:53,113 Oh, come on. 496 00:32:53,747 --> 00:32:54,747 What did we do? 497 00:32:55,515 --> 00:32:57,818 I know there's enough room in this house for all of us. 498 00:32:58,119 --> 00:33:00,121 Six bedrooms, if I'm not mistaken. 499 00:33:00,620 --> 00:33:02,388 That's not counting the game room 500 00:33:03,057 --> 00:33:04,290 or the bonus room... 501 00:33:05,558 --> 00:33:07,761 Or even that locked room you can't get into. 502 00:33:08,661 --> 00:33:10,296 How do you know about the locked room? 503 00:33:10,730 --> 00:33:12,099 How do you think? 504 00:33:12,332 --> 00:33:13,901 You've been in this house before. 505 00:33:14,467 --> 00:33:16,503 Oh, girl, you got a gusher. 506 00:33:19,006 --> 00:33:20,540 Mom, I don't feel good. 507 00:33:22,176 --> 00:33:24,044 - Oh! - Oh, my god. 508 00:33:24,344 --> 00:33:27,514 - Whoa. Come on. Anna, Anna. - Oh. Get her. 509 00:33:28,249 --> 00:33:29,850 Oh, for Christ sakes. 510 00:33:30,084 --> 00:33:31,618 I gotta use your pisser. 511 00:33:33,319 --> 00:33:35,022 - Anna. - Hey, baby? 512 00:33:35,555 --> 00:33:37,992 - Let's get her in the living room, okay? - Okay. 513 00:33:41,694 --> 00:33:42,797 Anna. 514 00:33:43,363 --> 00:33:46,699 - Wake up. Wake up. - Wake up. Wake up. Hey. 515 00:33:47,168 --> 00:33:48,168 Hey. 516 00:33:49,136 --> 00:33:51,771 Hey, are you okay? Are you okay? 517 00:33:54,741 --> 00:33:55,741 Hey, sweetie. 518 00:33:56,210 --> 00:33:58,012 - Can you hear my voice? - Can you hear me? 519 00:33:58,078 --> 00:34:00,747 - Your mom's here. I'm here. - You're okay. 520 00:34:01,882 --> 00:34:02,882 Mom. 521 00:34:04,985 --> 00:34:06,386 What happ... what happened? 522 00:34:06,586 --> 00:34:09,389 You fainted. You had another nosebleed. 523 00:34:14,295 --> 00:34:15,528 I have to wash my face. 524 00:34:15,796 --> 00:34:17,932 Oh, it's fine. I've seen blood before. 525 00:34:18,331 --> 00:34:20,234 - Much more than that. - You need to leave. 526 00:34:20,600 --> 00:34:21,920 I'm not sure you want that, ma'am. 527 00:34:22,069 --> 00:34:25,005 She's very sure. Our daughter isn't feeling well. 528 00:34:25,072 --> 00:34:26,140 Dad, I'm fine. 529 00:34:26,240 --> 00:34:27,550 - No, hey. Isaac... - No, you're not. 530 00:34:27,574 --> 00:34:29,442 Enough is enough. Come on. 531 00:34:31,711 --> 00:34:33,280 It can take grandpappy a little bit. 532 00:34:33,346 --> 00:34:34,949 Sometimes he gets the squirts. 533 00:34:35,149 --> 00:34:37,151 - Then go wait in the truck. - Mom. 534 00:34:37,450 --> 00:34:38,651 - It's okay. - Wow. 535 00:34:39,787 --> 00:34:42,455 I feel like your cat's the only one that likes me here. 536 00:34:44,124 --> 00:34:45,558 You cook veal cutlets for strangers 537 00:34:45,625 --> 00:34:47,061 and this is the thanks you get? 538 00:34:49,230 --> 00:34:51,497 You like me though, don't you, Anna? 539 00:34:52,365 --> 00:34:53,466 I can tell. 540 00:34:55,102 --> 00:34:57,137 - The way a woman likes a man. - Stop it! 541 00:34:57,370 --> 00:34:59,173 You're done here, Isaac. Get out. 542 00:34:59,240 --> 00:35:01,876 I knew you'd have problems getting into that locked room. 543 00:35:02,910 --> 00:35:03,911 It's the only key. 544 00:35:10,483 --> 00:35:12,953 I think my grandpappy's tangling with your cat. 545 00:35:13,220 --> 00:35:14,420 Toby? 546 00:35:15,521 --> 00:35:17,224 Wait. Wait. 547 00:35:17,291 --> 00:35:18,792 Toby. 548 00:35:21,461 --> 00:35:23,421 - Toby! Toby! - What the hell is going on in here? 549 00:35:23,529 --> 00:35:24,649 - Did you hurt our cat? - No! 550 00:35:24,965 --> 00:35:26,231 - Open the door. - I was just looking for the bathroom. 551 00:35:26,233 --> 00:35:27,353 - That door was open. - Toby! 552 00:35:27,400 --> 00:35:29,370 - The cat ran inside. - Toby. 553 00:35:30,004 --> 00:35:32,940 Now, I may have closed it by accident. 554 00:35:33,207 --> 00:35:35,408 You're lying. This door has been locked the entire time. 555 00:35:35,776 --> 00:35:37,644 Grandpappy never lies. 556 00:35:37,744 --> 00:35:41,148 - Toby. Toby. - Wait, you have a key to the room too? 557 00:35:42,316 --> 00:35:44,351 Toby, Toby, Toby! 558 00:35:44,417 --> 00:35:45,752 Give me the key. 559 00:35:46,020 --> 00:35:47,020 Give it to me. 560 00:35:47,420 --> 00:35:48,980 - Toby! Toby! - Give me the fucking key! 561 00:35:49,023 --> 00:35:50,157 - This key? - Yeah! 562 00:35:50,391 --> 00:35:51,551 - Just give it to me. - Jesus. 563 00:35:51,691 --> 00:35:54,929 Grandpappy, he's hurting me. 564 00:35:59,300 --> 00:36:00,500 See, John? 565 00:36:00,801 --> 00:36:02,502 - Told you I'd show you some tricks. - Huh? 566 00:36:02,735 --> 00:36:05,005 What's going on? 567 00:36:08,441 --> 00:36:09,843 Good thing we have candles. 568 00:36:14,381 --> 00:36:16,216 Anna, honey, are you okay? 569 00:36:16,549 --> 00:36:18,451 Take your grandson and get out of here. 570 00:36:18,551 --> 00:36:20,354 - He's not my grandson. - What? 571 00:36:20,687 --> 00:36:22,423 What do you mean, he's not your grandson? 572 00:36:22,488 --> 00:36:24,590 I mean, he's not my grandson. 573 00:36:24,657 --> 00:36:25,893 All right. 574 00:36:25,960 --> 00:36:27,636 All right, you know what? Just give me the key. 575 00:36:27,660 --> 00:36:29,820 We're gonna take our cat and I'm gonna call the police. 576 00:36:31,198 --> 00:36:32,574 - Something's hurting Toby, dad! - Okay, calm down. 577 00:36:32,598 --> 00:36:33,709 - Something's hurting him! - Calm down. 578 00:36:33,733 --> 00:36:34,935 Do something, dad. 579 00:36:35,002 --> 00:36:37,304 Can't just open it up. 580 00:36:37,438 --> 00:36:39,273 Toby. 581 00:36:39,472 --> 00:36:41,275 Oh, my god. 582 00:36:49,817 --> 00:36:51,986 Is Toby dead? 583 00:36:52,485 --> 00:36:54,754 Listen, give me the key! 584 00:36:55,655 --> 00:36:56,957 Check your back pocket. 585 00:36:58,993 --> 00:37:00,194 Jesus Christ. 586 00:37:04,098 --> 00:37:05,098 I'll be. 587 00:37:05,598 --> 00:37:07,278 - I'm opening it. - No, no, no. Stop, stop! 588 00:37:07,334 --> 00:37:08,900 - John, John, John, please. You have to stop. - I'm opening the door. 589 00:37:08,902 --> 00:37:10,046 - Please stop. We heard... - I'm opening the door. 590 00:37:10,070 --> 00:37:11,671 - There's something in there. - Mom, 591 00:37:11,738 --> 00:37:13,515 - Toby's in there! - There is something... I know, 592 00:37:13,539 --> 00:37:14,979 but there is something else in there. 593 00:37:15,042 --> 00:37:16,719 - We all heard it. Please don't... - Could be a coyote went in there, 594 00:37:16,743 --> 00:37:18,278 you know, when the door opened. 595 00:37:18,578 --> 00:37:19,813 Oh, coyote. 596 00:37:19,913 --> 00:37:21,782 Now, that is bad news for tub tub. 597 00:37:21,882 --> 00:37:23,450 No, no. Enough's enough! 598 00:37:23,516 --> 00:37:25,585 - I'm opening the damn door! - No, please don't! 599 00:37:25,651 --> 00:37:26,930 - Don't open the door. - Back off! 600 00:37:26,954 --> 00:37:28,798 Are you out of your mind? Please, John, let's... 601 00:37:28,822 --> 00:37:30,057 - Come on! - Let us go. 602 00:37:30,190 --> 00:37:32,002 - Let's go. - Open the door. Dad, open the door. 603 00:37:32,026 --> 00:37:33,994 Damn, I must have brought the wrong key. 604 00:37:36,763 --> 00:37:37,798 Can we go, please? 605 00:37:38,465 --> 00:37:41,802 - Can we go? Oh, my god. - Mom, we can't go! We can't just leave Toby, mom! 606 00:37:42,002 --> 00:37:43,569 Listen to me. It's a cat. 607 00:37:43,636 --> 00:37:44,938 We will buy another cat. 608 00:37:45,005 --> 00:37:46,306 We will. 609 00:37:46,440 --> 00:37:48,142 Grandpappy, did you find that bathroom? 610 00:37:48,574 --> 00:37:50,453 - We have to get out of here. - Yeah. Through there. 611 00:37:50,477 --> 00:37:52,112 Of course. I remember now. 612 00:37:53,280 --> 00:37:54,948 Uh. Sorry about your cat. 613 00:37:55,681 --> 00:37:56,884 Fuck you. 614 00:37:59,685 --> 00:38:02,189 Listen, you need to come with me. 615 00:38:02,389 --> 00:38:04,657 We need to talk before Isaac gets back. 616 00:38:05,092 --> 00:38:06,827 Follow me. 617 00:38:06,894 --> 00:38:07,961 Come here. Come here. 618 00:38:08,228 --> 00:38:09,629 We have to go. We have to go. 619 00:38:11,865 --> 00:38:14,201 So, are you robbing us? Is that what's going on? 620 00:38:14,667 --> 00:38:17,670 You ain't got nothing we need or want. 621 00:38:18,172 --> 00:38:19,206 Then why are you here? 622 00:38:20,374 --> 00:38:21,607 Like I told him... 623 00:38:23,177 --> 00:38:26,712 When a man does bad things, it opens up a door. 624 00:38:26,847 --> 00:38:29,083 You are nuts and so is that kid. 625 00:38:29,783 --> 00:38:31,151 Bad things? 626 00:38:31,218 --> 00:38:32,352 Bad things like what? 627 00:38:33,454 --> 00:38:34,587 Like lying. 628 00:38:35,355 --> 00:38:36,355 Cheating. 629 00:38:37,491 --> 00:38:38,491 Murder. 630 00:38:38,826 --> 00:38:40,994 - Ain't you read your Bible? - Oh, god. 631 00:38:42,062 --> 00:38:44,398 In the store, Isaac was so nice to me. 632 00:38:45,432 --> 00:38:47,868 He said I looked like his ex-girlfriend. 633 00:38:48,802 --> 00:38:50,337 Now, he's being so mean. 634 00:38:50,703 --> 00:38:52,940 Yeah, well... 635 00:38:53,407 --> 00:38:55,042 That's Isaac in a nutshell. 636 00:38:55,976 --> 00:38:58,178 If Isaac isn't your grandson, 637 00:38:58,345 --> 00:38:59,379 then who is he? 638 00:39:00,914 --> 00:39:04,785 He just sort of appeared one summer. 639 00:39:05,651 --> 00:39:07,154 Walked right out of the bayou. 640 00:39:08,856 --> 00:39:12,625 Said his parents had died, left him a bunch of money. 641 00:39:15,028 --> 00:39:18,631 Never even told me his last name. 642 00:39:20,968 --> 00:39:23,203 But he didn't have no place to live. 643 00:39:24,605 --> 00:39:26,240 Didn't have no possessions. 644 00:39:28,041 --> 00:39:30,811 So I kinda, sorta, took him in. 645 00:39:31,345 --> 00:39:33,113 - You took him in? - Stop! 646 00:39:34,848 --> 00:39:36,416 I'm not done talking. 647 00:39:42,589 --> 00:39:44,358 He ain't got no education... 648 00:39:45,826 --> 00:39:47,961 But he's got a good Christian spirit. 649 00:39:51,198 --> 00:39:55,435 I... I guess I'm his helpmate, so to speak. 650 00:39:55,536 --> 00:39:56,837 Oh, god. 651 00:39:57,571 --> 00:39:58,906 How long has he lived with you? 652 00:39:59,273 --> 00:40:01,875 It's hard telling. You lose track of time 653 00:40:02,276 --> 00:40:03,443 out on the bayou. 654 00:40:04,244 --> 00:40:07,347 Few years, maybe. 655 00:40:08,615 --> 00:40:09,650 Maybe decades. 656 00:40:09,816 --> 00:40:11,218 There's no way. 657 00:40:13,686 --> 00:40:14,788 Thing is... 658 00:40:16,023 --> 00:40:18,258 He don't never seem to get any older. 659 00:40:19,893 --> 00:40:22,262 He's good with those damn magic tricks, though, isn't he? 660 00:40:23,597 --> 00:40:25,399 But he always looks the same to me. 661 00:40:25,666 --> 00:40:26,867 Maybe 18 or so. 662 00:40:27,067 --> 00:40:28,701 - This is bullshit. - Just let him talk. 663 00:40:28,802 --> 00:40:30,404 - No, it's bullshit! - Let him talk! 664 00:40:33,106 --> 00:40:35,042 I'd like to put some music on. 665 00:40:35,909 --> 00:40:37,878 Make sure Isaac can't hear. 666 00:40:39,513 --> 00:40:41,014 I got something else to tell you. 667 00:41:05,872 --> 00:41:06,992 So, what are you telling me? 668 00:41:07,140 --> 00:41:08,284 You telling me that she found out about us? 669 00:41:08,308 --> 00:41:09,308 I wasn't careful enough. 670 00:41:09,876 --> 00:41:12,512 I was so stupid about it. Yes, she followed me, okay? 671 00:41:12,579 --> 00:41:13,647 I just found out about it. 672 00:41:14,081 --> 00:41:16,326 - She could be watching us right now. - Well, that ain't the song 673 00:41:16,350 --> 00:41:18,094 - I was looking for. - I can't believe she knows. 674 00:41:18,118 --> 00:41:20,187 She's dragging me on a trip with Anna. I... 675 00:41:20,621 --> 00:41:23,223 - What is this? Wh... what is this? - God, I fucked this up. 676 00:41:23,390 --> 00:41:25,926 - It's gonna be okay. - I'm telling you, 677 00:41:26,260 --> 00:41:27,427 she is vicious. 678 00:41:28,862 --> 00:41:31,498 You have no idea. 679 00:41:31,732 --> 00:41:33,267 I have to be more careful from now on. 680 00:41:33,500 --> 00:41:36,870 Everything will be different when I get back, Vivienne. 681 00:41:37,037 --> 00:41:38,972 I will file the divorce papers, 682 00:41:39,039 --> 00:41:40,874 and we can start our new life together. 683 00:41:41,008 --> 00:41:44,144 - No, no, no, no! - Yes, yes. 684 00:41:44,411 --> 00:41:45,412 - No. - Yes. 685 00:41:45,479 --> 00:41:47,047 - Come on. - It's okay. 686 00:41:48,682 --> 00:41:50,817 Jessica, please. 687 00:41:50,884 --> 00:41:53,954 - I don't know what's going on right now. - I love you so much. 688 00:41:54,721 --> 00:41:56,123 I love you more. 689 00:42:08,969 --> 00:42:10,237 How did you get that? 690 00:42:10,370 --> 00:42:12,739 - I think it's one of Isaac's magic tricks. - Listen. 691 00:42:12,873 --> 00:42:14,241 Fuck your magic. 692 00:42:14,541 --> 00:42:16,043 Was that real? 693 00:42:16,143 --> 00:42:17,878 That was real. That was real. 694 00:42:17,944 --> 00:42:20,147 So, you've been seeing Vivienne. 695 00:42:20,847 --> 00:42:23,183 Yeah? Yeah? 696 00:42:23,884 --> 00:42:26,420 And you... you... You're going to... to... 697 00:42:27,387 --> 00:42:29,022 You're going to divorce me? 698 00:42:30,557 --> 00:42:31,591 I... no. 699 00:42:31,992 --> 00:42:34,127 I said that to her, but I didn't mean it. 700 00:42:35,662 --> 00:42:36,897 My god. 701 00:42:36,963 --> 00:42:39,132 You've been playing both of us this entire time 702 00:42:39,199 --> 00:42:40,634 and you've been lying to me. 703 00:42:41,001 --> 00:42:42,402 I can't believe this. 704 00:42:42,636 --> 00:42:44,671 No, hey, listen, don't get emotional. 705 00:42:44,871 --> 00:42:46,373 I can get however I want. 706 00:42:46,506 --> 00:42:50,277 - Not in front of Anna. - Not in front of Anna? You're a piece of shit. 707 00:42:51,912 --> 00:42:53,547 Dad, are you leaving me and mom? 708 00:43:01,888 --> 00:43:03,924 I'm gonna kill you. 709 00:43:05,058 --> 00:43:06,058 Look. 710 00:43:06,293 --> 00:43:09,162 Greatest hits of gene Allison. See? 711 00:43:10,197 --> 00:43:13,900 No. You're a liar and so is that boy. 712 00:43:14,401 --> 00:43:16,670 You're doing this to mess with me. 713 00:43:17,070 --> 00:43:18,510 Anna and I are gonna leave right now. 714 00:43:18,572 --> 00:43:19,949 - Please don't. - You... you're disgusting. 715 00:43:19,973 --> 00:43:21,541 - Please don't. - You see this? 716 00:43:22,442 --> 00:43:23,442 Go to hell. 717 00:43:23,944 --> 00:43:25,479 Yeah, I'm divorcing you now. 718 00:43:25,545 --> 00:43:26,313 We're done. 719 00:43:26,380 --> 00:43:27,514 - Listen to me... - I'm out. 720 00:43:27,581 --> 00:43:28,581 Jessica! 721 00:43:28,850 --> 00:43:31,027 - Come on. I want you to get up. Get up. - No, you can't leave dad. 722 00:43:31,051 --> 00:43:33,120 - Jessica! - I'm out. 723 00:43:34,521 --> 00:43:37,324 Hey, guys. What'd I miss? 724 00:43:38,225 --> 00:43:39,259 Toby? 725 00:43:43,730 --> 00:43:46,633 Oh, my god. 726 00:43:47,802 --> 00:43:50,404 Wait. I figured it out. 727 00:43:59,513 --> 00:44:01,014 Other than Anna... 728 00:44:02,315 --> 00:44:04,317 You're all in on this, aren't you? 729 00:44:07,654 --> 00:44:09,723 - In on what? - In on this. 730 00:44:10,557 --> 00:44:12,692 You're all working together, aren't you? 731 00:44:14,761 --> 00:44:15,761 You and the old man, 732 00:44:15,797 --> 00:44:18,365 both have keys to the locked room. 733 00:44:18,932 --> 00:44:19,932 And you, 734 00:44:20,567 --> 00:44:23,103 you already know these people and you paid them. 735 00:44:23,270 --> 00:44:26,139 You set me up and taped me somehow 736 00:44:26,239 --> 00:44:28,175 and now, you're getting your sick revenge. 737 00:44:28,241 --> 00:44:30,343 You don't want to rebuild our marriage. 738 00:44:30,410 --> 00:44:31,478 You want revenge. 739 00:44:31,611 --> 00:44:34,247 - You're crazy. - You know, I knew you were vicious 740 00:44:34,314 --> 00:44:35,348 I knew it, 741 00:44:35,449 --> 00:44:37,684 but I didn't know you were a psychopath. 742 00:44:38,585 --> 00:44:40,320 How could you do this to Anna? 743 00:44:40,420 --> 00:44:42,589 I've never met these people before in my life. 744 00:44:43,290 --> 00:44:44,490 I'm calling the police on you. 745 00:44:44,591 --> 00:44:45,968 - Call them. Call them right now. - Wait, wait. 746 00:44:45,992 --> 00:44:47,093 Who took my phone? 747 00:44:47,260 --> 00:44:50,096 - Where is my phone? - Stop, dad! Stop! 748 00:44:50,163 --> 00:44:51,163 Maybe it was Vivienne. 749 00:44:51,331 --> 00:44:52,375 Maybe... maybe she's the one that set you up. 750 00:44:52,399 --> 00:44:53,700 Did you ever think about that? 751 00:44:55,368 --> 00:44:57,771 And you're a lying, cheating asshole 752 00:44:57,905 --> 00:45:00,574 and she's probably exactly like you. 753 00:45:01,408 --> 00:45:04,644 You're the one who followed me, who stalked me. 754 00:45:04,946 --> 00:45:06,881 Exactly. What if she's doing the same thing? 755 00:45:06,980 --> 00:45:09,416 Please stop! 756 00:45:12,787 --> 00:45:14,254 Before you played that... 757 00:45:15,455 --> 00:45:16,455 Record... 758 00:45:18,325 --> 00:45:19,626 What were you going to say? 759 00:45:20,594 --> 00:45:22,295 I was gonna tell you that there's something 760 00:45:22,362 --> 00:45:24,531 you need to see in that locked room. 761 00:45:33,073 --> 00:45:35,542 - Holy shit! - What? 762 00:45:35,810 --> 00:45:37,010 Someone's out there. 763 00:45:38,144 --> 00:45:39,144 Where? 764 00:45:39,379 --> 00:45:41,448 I saw something by the water. 765 00:45:41,816 --> 00:45:43,016 Could be a coyote. 766 00:45:43,450 --> 00:45:46,553 Yeah, could be. Or maybe a wolf. 767 00:45:47,187 --> 00:45:48,455 Even a wild dog. 768 00:45:53,660 --> 00:45:54,795 There! 769 00:45:54,862 --> 00:45:56,773 - I don't see it. Where are you looking? - No, I saw it. 770 00:45:56,797 --> 00:45:58,365 I saw it too. 771 00:46:00,801 --> 00:46:03,336 Probably just a coyote. Or a wolf. 772 00:46:04,237 --> 00:46:05,672 Better to be safe though. 773 00:46:13,781 --> 00:46:15,248 Good thing this gun's still here. 774 00:46:16,349 --> 00:46:17,349 Whoa. 775 00:46:19,085 --> 00:46:20,220 Don't worry. 776 00:46:21,254 --> 00:46:23,123 If you're righteous, you'll survive. 777 00:46:24,257 --> 00:46:27,360 - Just be careful, please. - Wait. 778 00:46:27,761 --> 00:46:28,829 How's this camera work? 779 00:46:32,599 --> 00:46:35,068 Look, grandpappy. 780 00:46:36,136 --> 00:46:37,337 I'm a movie star. 781 00:46:39,272 --> 00:46:41,141 Don't put me on that. 782 00:46:42,810 --> 00:46:43,810 Isaac. 783 00:46:45,178 --> 00:46:46,746 Isaac, what is it that you want? 784 00:46:49,149 --> 00:46:51,351 I want you to take real good care of this camera. 785 00:46:52,519 --> 00:46:54,855 I'm gonna be famous one day. 786 00:46:55,856 --> 00:46:57,357 Just like Charles manson. 787 00:47:07,601 --> 00:47:10,136 You know, you hear about god's son. 788 00:47:11,738 --> 00:47:13,206 Does Satan have a son? 789 00:47:13,941 --> 00:47:16,409 Food for thought. 790 00:47:21,381 --> 00:47:22,783 Please put that gun down. 791 00:47:24,018 --> 00:47:25,886 - Let's go outside, John. - No. 792 00:47:28,421 --> 00:47:31,157 - Why not? - Because you're gonna shoot me. 793 00:47:31,625 --> 00:47:32,625 Shoot you? 794 00:47:33,193 --> 00:47:36,897 - ♪ Tell me the truth... ♪ - I thought we were gonna go hunt coyotes. 795 00:47:37,764 --> 00:47:40,600 We can talk about this. Can we talk about this, please? 796 00:47:41,102 --> 00:47:42,837 Will you please put that gun down? 797 00:47:43,203 --> 00:47:45,305 - Please? - Jessica. 798 00:47:46,773 --> 00:47:47,773 Fine. 799 00:47:48,475 --> 00:47:50,377 I'll leave the gun with grandpappy. 800 00:47:51,277 --> 00:47:52,579 You can stay here with your wife 801 00:47:52,646 --> 00:47:53,646 and your daughter. 802 00:47:55,348 --> 00:48:00,855 ♪ If you will only tell me the truth ♪ 803 00:48:01,621 --> 00:48:03,623 Okay, John. No gun. 804 00:48:04,125 --> 00:48:06,393 - ♪ Whoa... - Let's go for that walk. 805 00:48:08,194 --> 00:48:10,263 - John. - No, dad. Dad. 806 00:48:10,397 --> 00:48:12,432 Just stay here. It'll be all right. 807 00:48:12,933 --> 00:48:13,968 - Don't go. - It's okay. 808 00:48:14,035 --> 00:48:16,436 - Don't go, dad. Don't go. - I know. I know. 809 00:48:16,770 --> 00:48:17,770 It's okay. 810 00:48:20,440 --> 00:48:25,445 ♪ And I just don't understand ♪ 811 00:48:27,815 --> 00:48:33,753 ♪ why don't you tell me the truth ♪ 812 00:48:37,490 --> 00:48:39,359 Oh, come on, little girlie. 813 00:48:40,161 --> 00:48:41,761 You don't gotta be frightened. 814 00:48:43,130 --> 00:48:44,564 I'm not the bogeyman. 815 00:48:46,299 --> 00:48:51,638 ♪ That I'm willing to let you go ♪ 816 00:48:52,106 --> 00:48:53,573 ♪ whoa ♪ 817 00:48:53,841 --> 00:48:58,813 ♪ without your love ♪ 818 00:49:17,064 --> 00:49:20,467 This wasn't the deal we made. 819 00:49:22,602 --> 00:49:25,139 No, listen, all you have to do is Rob us 820 00:49:25,338 --> 00:49:27,007 and shoot Jessica. 821 00:49:27,108 --> 00:49:28,742 What the fuck are you doing in there? 822 00:49:28,809 --> 00:49:30,577 What the fuck are you pushing me for? 823 00:49:32,813 --> 00:49:34,915 How did you get that recording of me and Vivienne? 824 00:49:35,049 --> 00:49:36,683 - Oh, magic. - Yeah? 825 00:49:36,750 --> 00:49:38,485 - Yeah. - I have to look squeaky-clean 826 00:49:38,551 --> 00:49:41,155 and you have to be believable for Anna's sake. 827 00:49:41,222 --> 00:49:42,355 Oh, I'm not believable? 828 00:49:42,890 --> 00:49:46,026 They don't know I'm 21, that... that I was in the army. 829 00:49:46,359 --> 00:49:48,561 But you keep fucking up my plan. 830 00:49:48,929 --> 00:49:50,064 I'm fucking up? 831 00:49:50,597 --> 00:49:52,732 I'm not the one trying to murder my wife. 832 00:49:52,833 --> 00:49:53,834 Don't say that. 833 00:49:54,300 --> 00:49:55,803 - Murder? Murder. - Don't say that. 834 00:49:55,870 --> 00:49:57,379 - Don't say that. - You don't like that word. 835 00:49:57,403 --> 00:49:59,739 - Murder. Murder. - Don't say that. Don't say that. 836 00:49:59,807 --> 00:50:02,810 Don't say that. Don't say that, Isaac. 837 00:50:03,643 --> 00:50:05,311 Get off of me. 838 00:50:09,049 --> 00:50:10,283 This was the perfect plan. 839 00:50:10,483 --> 00:50:11,843 I knew that she would drag me here. 840 00:50:11,886 --> 00:50:14,487 She babbled about this stupid house nonstop. 841 00:50:14,789 --> 00:50:17,757 I spent so long strategizing and finding you. 842 00:50:17,825 --> 00:50:18,825 Yeah. 843 00:50:19,492 --> 00:50:21,996 It's not easy finding a killer for hire. 844 00:50:22,295 --> 00:50:24,131 You gotta visit some pretty dark places. 845 00:50:24,899 --> 00:50:27,567 I'm not gonna pay you if this thing goes sideways. 846 00:50:27,802 --> 00:50:28,803 Oh. 847 00:50:29,203 --> 00:50:31,337 Yeah, 'cause you'll be in jail. 848 00:50:31,872 --> 00:50:32,705 Well, so will you. 849 00:50:32,873 --> 00:50:34,517 Along with that crazy, old man you work with. 850 00:50:34,541 --> 00:50:36,177 He's never gonna see daylight again. 851 00:50:36,543 --> 00:50:38,678 You're gonna see the electric chair, bub. 852 00:50:40,114 --> 00:50:41,748 You're the mastermind here. 853 00:50:42,817 --> 00:50:43,951 We're just country folk. 854 00:50:44,919 --> 00:50:47,453 What happened to our cat in that locked room? 855 00:50:48,655 --> 00:50:51,324 Maybe a coyote killed him and I brought him back to life. 856 00:50:51,391 --> 00:50:52,568 This is what I'm talking about. 857 00:50:52,592 --> 00:50:54,694 You quit scaring people with this voodoo shit 858 00:50:54,761 --> 00:50:55,996 and do your job. 859 00:50:57,198 --> 00:50:58,765 This is my job. 860 00:50:59,099 --> 00:51:00,099 Okay. 861 00:51:00,700 --> 00:51:03,536 Keep the train on the tracks and you'll get your 100 grand. 862 00:51:03,603 --> 00:51:06,273 Then you can take the car to Mexico, like we planned. 863 00:51:06,439 --> 00:51:08,608 I feel like you're trying to control me. 864 00:51:10,845 --> 00:51:12,146 You want your wife gone, 865 00:51:12,880 --> 00:51:14,514 you want a good story for your kid, 866 00:51:15,015 --> 00:51:18,018 for the cops and your shiny, new girlfriend. 867 00:51:19,320 --> 00:51:20,520 That takes work. 868 00:51:21,789 --> 00:51:23,023 That takes trust. 869 00:51:26,492 --> 00:51:28,661 Are you sure you want to go through with this? 870 00:51:29,529 --> 00:51:31,966 We can call this whole thing off right now. 871 00:51:32,365 --> 00:51:33,466 No, we are doing it, 872 00:51:33,533 --> 00:51:35,702 but from now on, play by the rules. 873 00:51:36,369 --> 00:51:37,637 - Okay. - Okay. 874 00:51:38,404 --> 00:51:39,907 So go in there, 875 00:51:39,974 --> 00:51:41,909 Rob us, and when we're walking back 876 00:51:41,976 --> 00:51:45,378 to the locked room, you shoot Jessica in the head 877 00:51:45,478 --> 00:51:47,114 and then you get the fuck out. 878 00:51:49,582 --> 00:51:50,582 Okay. 879 00:52:06,699 --> 00:52:09,003 They've been gone so long now. 880 00:52:11,272 --> 00:52:14,641 I could put some music on again. 881 00:52:14,774 --> 00:52:15,774 No. 882 00:52:16,509 --> 00:52:17,710 No, it's okay. 883 00:52:18,045 --> 00:52:19,179 What... 884 00:52:21,348 --> 00:52:22,783 What's... what's your real name? 885 00:52:25,451 --> 00:52:26,921 Grandpappy's fine. 886 00:52:28,421 --> 00:52:30,090 Grandpappy. Grandpappy. 887 00:52:35,461 --> 00:52:36,964 I wanna ask you something. 888 00:52:37,798 --> 00:52:38,798 Yeah? 889 00:52:42,769 --> 00:52:44,771 I think there's something wrong with Isaac. 890 00:52:45,672 --> 00:52:48,242 I think that he is... evil, 891 00:52:48,809 --> 00:52:50,443 and he wants to hurt people. 892 00:52:52,212 --> 00:52:54,114 Yeah, some days, I think that too. 893 00:52:58,018 --> 00:52:59,954 - But you're not like him. - Hmm. 894 00:53:00,321 --> 00:53:01,789 Not from what I can tell. 895 00:53:05,225 --> 00:53:06,225 So... 896 00:53:09,662 --> 00:53:11,131 I'd like to make a proposition. 897 00:53:12,232 --> 00:53:13,934 - A proposition? - Yes. 898 00:53:17,204 --> 00:53:18,671 Let me and my daughter go. 899 00:53:19,306 --> 00:53:20,941 We'll sneak out. Isaac won't see us. 900 00:53:21,008 --> 00:53:23,777 We'll get in our car and drive away. 901 00:53:24,345 --> 00:53:25,578 What about dad? 902 00:53:25,813 --> 00:53:26,813 Quiet. 903 00:53:31,484 --> 00:53:32,853 You'll go to the police. 904 00:53:32,953 --> 00:53:34,989 I'll tell them that you're innocent. 905 00:53:35,521 --> 00:53:37,925 I'll say that you're a hostage just like us. 906 00:53:39,659 --> 00:53:43,163 But I have a gun. 907 00:53:45,565 --> 00:53:47,767 Well, I think Isaac is making you do this. 908 00:53:48,501 --> 00:53:49,736 I know he is. 909 00:53:51,071 --> 00:53:54,875 I can't turn my back on him. 910 00:53:56,010 --> 00:53:57,811 If you let us go, I will... 911 00:53:57,978 --> 00:54:00,114 I will give you everything I have. 912 00:54:01,681 --> 00:54:03,183 Mom, what about dad? 913 00:54:04,251 --> 00:54:05,919 We can't just leave him here to die. 914 00:54:06,420 --> 00:54:07,520 Hush. 915 00:54:08,455 --> 00:54:09,756 They're almost back. 916 00:54:10,791 --> 00:54:12,592 Oh, shit. 917 00:54:14,627 --> 00:54:16,696 I can't believe you wanted to leave dad. 918 00:54:18,698 --> 00:54:20,067 Don't tell him I said that. 919 00:54:31,311 --> 00:54:32,712 We didn't see any coyotes. 920 00:54:33,113 --> 00:54:34,214 But we did some talking. 921 00:54:35,516 --> 00:54:38,018 Ma'am, your husband's right. 922 00:54:38,452 --> 00:54:39,452 We're robbing you. 923 00:54:40,087 --> 00:54:42,256 Me and grandpappy are gonna lock you in that room. 924 00:54:42,823 --> 00:54:44,234 See, we've been sneaking in this house 925 00:54:44,258 --> 00:54:45,392 for a few weeks now. 926 00:54:45,691 --> 00:54:47,127 Thought you were the new owners. 927 00:54:47,660 --> 00:54:48,996 Just bad luck, really. 928 00:54:49,430 --> 00:54:50,596 Like bone cancer. 929 00:54:51,764 --> 00:54:53,200 You're gonna lock us in the room? 930 00:54:53,534 --> 00:54:54,534 Yes, ma'am. 931 00:54:54,968 --> 00:54:56,769 After we take your money and your SUV. 932 00:54:56,870 --> 00:55:01,741 - That was their plan all along. - But we'll die if you lock us up. How... how will we get out? 933 00:55:02,176 --> 00:55:05,245 We'll call the police, leave an anonymous tip. 934 00:55:05,979 --> 00:55:08,115 I'll leave some food and water in there for you. 935 00:55:08,182 --> 00:55:10,317 Thank you. I trust them. 936 00:55:10,384 --> 00:55:12,019 You're a fucking idiot. 937 00:55:12,086 --> 00:55:14,154 They are not gonna call the police. 938 00:55:16,423 --> 00:55:19,759 My daughter is 14 years old. 939 00:55:19,860 --> 00:55:24,098 Please, I'm... I'm asking you, please don't do this. 940 00:55:24,531 --> 00:55:27,434 - Ma'am, you have my word. - Your word? 941 00:55:27,733 --> 00:55:30,037 - Your word doesn't mean anything. - Calm down, okay? 942 00:55:30,104 --> 00:55:33,207 Your word means even less. Why the fuck would I calm down? 943 00:55:33,340 --> 00:55:35,708 Jess. 944 00:55:36,276 --> 00:55:37,511 It's the room or a bullet. 945 00:55:45,385 --> 00:55:46,887 It's okay. 946 00:56:02,503 --> 00:56:03,636 Time's wasting. 947 00:56:04,637 --> 00:56:06,140 What is this place? 948 00:56:06,607 --> 00:56:07,773 Why are you doing this? 949 00:56:08,342 --> 00:56:11,512 - Why are you doing this? - I think we just have to put our differences aside... 950 00:56:11,578 --> 00:56:12,813 And do what they... 951 00:56:12,880 --> 00:56:14,148 Don't talk to me! 952 00:56:19,719 --> 00:56:21,155 You first, John. 953 00:56:22,655 --> 00:56:24,391 Me? 954 00:56:25,926 --> 00:56:27,794 - It's okay. - Dad. 955 00:56:28,595 --> 00:56:29,796 - Go on. - No. 956 00:56:33,333 --> 00:56:35,903 - No. No. - All right. 957 00:56:44,211 --> 00:56:45,211 Dad. 958 00:56:47,614 --> 00:56:49,216 Come on. 959 00:57:00,961 --> 00:57:02,095 Isaac? 960 00:57:03,664 --> 00:57:05,299 Isaac, what are you doing? 961 00:57:05,933 --> 00:57:07,634 I'm putting you where you belong, John. 962 00:57:07,834 --> 00:57:12,139 Isaac, let me out. 963 00:57:12,639 --> 00:57:13,739 John... 964 00:57:15,075 --> 00:57:16,075 Isaac. 965 00:57:16,944 --> 00:57:19,079 - Let me out. - Hey, John? 966 00:57:20,247 --> 00:57:21,315 Murder. 967 00:57:24,717 --> 00:57:26,887 Let me out, Isaac. 968 00:57:29,156 --> 00:57:30,324 Isaac... 969 00:57:30,756 --> 00:57:32,159 Isaac... 970 00:57:33,026 --> 00:57:34,061 Isaac... 971 00:57:34,661 --> 00:57:36,597 I'm gonna kill you! 972 00:57:37,064 --> 00:57:39,700 Isaac, open the door! 973 00:57:39,866 --> 00:57:40,901 Open the door! 974 00:57:41,201 --> 00:57:43,303 I'm gonna fucking tear you apart. 975 00:57:47,174 --> 00:57:48,174 See, ma'am, 976 00:57:48,308 --> 00:57:50,711 I'm guessing he's cheated on you many a times before 977 00:57:50,811 --> 00:57:52,079 with many different women. 978 00:57:52,145 --> 00:57:53,981 But you always take him back, don't you? 979 00:57:54,047 --> 00:57:56,025 - What is he talking about? - I... I... I don't... I don't know. 980 00:57:56,049 --> 00:57:57,084 Anna... 981 00:57:57,150 --> 00:58:00,053 Hey, baby. Don't listen to Isaac. 982 00:58:00,520 --> 00:58:01,754 Don't listen to him. 983 00:58:02,089 --> 00:58:05,559 Isaac! What do you think you're doing? 984 00:58:05,726 --> 00:58:07,361 You've been in denial about your husband 985 00:58:07,427 --> 00:58:08,595 for a long time now. 986 00:58:09,229 --> 00:58:11,229 - Anna! Let me out! - It's time you face the truth. 987 00:58:13,934 --> 00:58:15,068 Better go get that. 988 00:58:15,768 --> 00:58:17,137 - Don't worry. - Isaac... 989 00:58:17,204 --> 00:58:19,339 Me and grandpappy will stay right here with Anna. 990 00:58:19,473 --> 00:58:20,941 No. No. 991 00:58:21,174 --> 00:58:24,645 No, mom, you can't leave me. No, you can't leave, mom. 992 00:58:25,012 --> 00:58:27,281 - Mom. - You dirty motherfucker! 993 00:58:28,315 --> 00:58:29,315 Isaac! 994 00:58:31,451 --> 00:58:32,653 Open the door. 995 00:58:32,719 --> 00:58:34,321 Open the door! 996 00:58:34,655 --> 00:58:38,458 Open this fucking door! 997 00:58:38,625 --> 00:58:40,427 Anna? Anna. 998 00:58:40,661 --> 00:58:44,431 Baby, don't listen to what he says, baby. 999 00:58:44,865 --> 00:58:46,233 Listen, he's a liar. 1000 00:58:46,466 --> 00:58:51,238 If he says anything about me, you know he's lying, okay? 1001 00:58:51,638 --> 00:58:54,741 Okay? Same with your mother! 1002 00:58:55,008 --> 00:58:57,811 Same with your fucking mother! 1003 00:59:03,750 --> 00:59:04,918 You. 1004 00:59:05,319 --> 00:59:06,319 Oh, my god. 1005 00:59:07,287 --> 00:59:08,088 You're his wife. 1006 00:59:08,288 --> 00:59:10,724 Oh, my god. I'm so sorry. I... I got a text. 1007 00:59:10,891 --> 00:59:12,826 From my husband? 1008 00:59:13,260 --> 00:59:14,260 Yes. 1009 00:59:14,895 --> 00:59:16,463 You knew he was married? 1010 00:59:17,030 --> 00:59:18,598 You're as bad as he is. 1011 00:59:18,800 --> 00:59:20,367 I'm really, really sorry. 1012 00:59:20,567 --> 00:59:23,303 I am. He... he told me that he was here all alone here, 1013 00:59:23,370 --> 00:59:25,072 that he needed me to come right away. 1014 00:59:25,272 --> 00:59:27,941 See? I drove as fast as I could. 1015 00:59:28,975 --> 00:59:31,478 - My husband didn't text you that. - What? 1016 00:59:31,712 --> 00:59:32,792 This house is being robbed. 1017 00:59:33,046 --> 00:59:35,046 The men are still inside. They have John locked up. 1018 00:59:35,817 --> 00:59:37,951 - Are you serious? - Yes. My daughter's inside too. 1019 00:59:38,218 --> 00:59:40,687 They took John's phone and texted you to lure you here. 1020 00:59:40,754 --> 00:59:42,289 - Why? - To hurt you. They're crazy. 1021 00:59:42,489 --> 00:59:45,034 - They have a gun. - Okay, well... well, I'll help however you need, okay? 1022 00:59:45,058 --> 00:59:47,904 - I'll... I'll call the police. - No, phones don't work. Do you have anything 1023 00:59:47,928 --> 00:59:49,831 I can use as a weapon? I don't know, a knife? 1024 00:59:49,996 --> 00:59:51,474 - Mace. Mace. - Give it to me. Give it to me. 1025 00:59:51,498 --> 00:59:53,018 - Okay. - You need to go to the police. 1026 00:59:53,066 --> 00:59:54,826 Tell them that we are being held at gunpoint. 1027 00:59:54,868 --> 00:59:56,570 There's an old man and a teenage boy. 1028 00:59:56,636 --> 00:59:58,638 Is John okay? Anna? 1029 00:59:59,639 --> 01:00:01,575 Do not use my daughter's name. 1030 01:00:02,810 --> 01:00:04,111 You disgust me. 1031 01:00:04,745 --> 01:00:07,425 - I actually came here to break up with John. - I don't give a shit. 1032 01:00:07,514 --> 01:00:09,325 - You can have him. - He told me all of this... 1033 01:00:09,349 --> 01:00:10,349 Shut up. 1034 01:00:12,119 --> 01:00:14,454 From now on, my family is me and my daughter. 1035 01:00:15,689 --> 01:00:19,259 If you don't come back here with the police and I survive... 1036 01:00:20,127 --> 01:00:23,497 I swear, I will find you and I will kill you. 1037 01:00:24,731 --> 01:00:26,032 I'll get help. I swear. 1038 01:00:26,933 --> 01:00:28,268 - Go. - Okay. 1039 01:00:55,662 --> 01:00:57,297 No, don't do this. 1040 01:00:59,933 --> 01:01:01,334 They're taking too long. 1041 01:01:01,968 --> 01:01:03,603 Take Anna out and get the gasoline. 1042 01:01:04,237 --> 01:01:05,238 Anna! 1043 01:01:05,338 --> 01:01:06,506 Dad! Dad! 1044 01:01:06,606 --> 01:01:07,374 Anna! 1045 01:01:07,574 --> 01:01:09,743 Isaac, you betrayed me. 1046 01:01:10,177 --> 01:01:12,780 - You betrayed me! - You betrayed your own family. 1047 01:01:12,847 --> 01:01:14,448 I'm gonna Bury every cent of that money. 1048 01:01:14,514 --> 01:01:18,652 You're not gonna see anything. You're not gonna see anything! 1049 01:01:18,952 --> 01:01:20,922 You really think I was in this for the money? 1050 01:01:22,722 --> 01:01:27,594 Put the key in, Isaac. Put the key in! 1051 01:01:27,929 --> 01:01:30,430 Put the key in, Isaac! 1052 01:01:30,564 --> 01:01:32,098 Let me out! 1053 01:01:32,165 --> 01:01:34,067 Open the fucking door! 1054 01:01:34,134 --> 01:01:36,269 Isaac. Isaac! 1055 01:01:36,436 --> 01:01:39,005 - Open the door! - Check the closet, John. 1056 01:01:39,773 --> 01:01:41,174 It's your only way out. 1057 01:02:17,143 --> 01:02:19,145 Open that closet fast, John. 1058 01:02:27,822 --> 01:02:28,822 Come on. 1059 01:02:32,659 --> 01:02:34,728 Shit. 1060 01:02:36,496 --> 01:02:37,697 - Oh, my god. - Try it again. 1061 01:02:37,764 --> 01:02:39,284 - I'm trying. - Try it again, Vivienne. 1062 01:02:40,500 --> 01:02:41,802 Okay. 1063 01:02:41,869 --> 01:02:43,103 - Oh, my god. - Vivienne. 1064 01:02:43,303 --> 01:02:45,038 The doors won't open. 1065 01:02:45,238 --> 01:02:47,207 - What is happening? - I'm trapped! 1066 01:02:48,308 --> 01:02:49,010 Jessica. 1067 01:02:49,075 --> 01:02:50,644 - Look out. - Mom. 1068 01:02:51,979 --> 01:02:53,580 Grandpappy's making me do this. 1069 01:03:00,021 --> 01:03:02,389 Stop. 1070 01:03:02,455 --> 01:03:04,724 Right there. 1071 01:03:09,696 --> 01:03:12,599 It's a fine night for a bonfire, don't you think? 1072 01:03:14,035 --> 01:03:15,201 That's what Isaac says. 1073 01:03:15,335 --> 01:03:16,938 We called the police on you. 1074 01:03:17,571 --> 01:03:20,407 - They're on their way. - Now, you know that's not true. 1075 01:03:21,909 --> 01:03:23,476 Isaac's controlling this, isn't he? 1076 01:03:23,911 --> 01:03:24,911 But why? 1077 01:03:25,078 --> 01:03:27,380 Maybe he didn't have nothing better to do. 1078 01:03:28,548 --> 01:03:31,251 It's so heavy, mom. I can't hold it anymore. 1079 01:03:32,085 --> 01:03:34,487 You start pouring that gasoline on the car. 1080 01:03:36,623 --> 01:03:39,326 - There's a woman inside. - That woman is no good. 1081 01:03:40,093 --> 01:03:42,162 - You know what? Her and your dad... - Hey. 1082 01:03:42,495 --> 01:03:43,495 Don't say it. 1083 01:03:43,730 --> 01:03:44,730 Why? 1084 01:03:44,999 --> 01:03:46,766 You trying to protect his good name? 1085 01:03:46,834 --> 01:03:48,301 I'm protecting my daughter. 1086 01:03:49,669 --> 01:03:50,669 Anna... 1087 01:03:52,873 --> 01:03:55,675 Start pouring that gas or I'm gonna shoot your mama. 1088 01:03:57,344 --> 01:04:00,380 You do it yourself. You don't make my child do it. 1089 01:04:00,480 --> 01:04:02,083 That's not how this works. 1090 01:04:02,315 --> 01:04:03,450 Don't. 1091 01:04:03,918 --> 01:04:04,919 Don't! Don't! 1092 01:04:05,285 --> 01:04:07,153 - Don't. Stop it, please! - No. Hey. 1093 01:04:07,855 --> 01:04:08,855 Go back. 1094 01:04:09,656 --> 01:04:10,656 I'll do it. 1095 01:04:10,757 --> 01:04:11,757 - No! - Good. 1096 01:04:12,927 --> 01:04:13,927 No. 1097 01:04:14,929 --> 01:04:16,496 - Don't! - Anna, shut your eyes. 1098 01:04:16,630 --> 01:04:17,330 Mom. 1099 01:04:17,631 --> 01:04:19,766 No, Jessica! 1100 01:04:20,467 --> 01:04:22,069 No! 1101 01:04:22,469 --> 01:04:25,538 - Make sure you get some under the hood. - I'm sorry! 1102 01:04:25,739 --> 01:04:28,976 No, Jessica! Oh, my god! 1103 01:04:29,376 --> 01:04:31,112 No, Jessica, please! 1104 01:04:31,444 --> 01:04:33,713 - Jessica, no! - I'm so fucking sorry. 1105 01:04:33,781 --> 01:04:36,182 No! 1106 01:04:37,484 --> 01:04:39,285 No! 1107 01:04:44,591 --> 01:04:48,495 Jessica! I'm sorry! I'm sorry, Jessica! 1108 01:04:48,728 --> 01:04:51,164 Please! Stop! 1109 01:04:52,033 --> 01:04:54,768 Jessica! Please! 1110 01:04:55,036 --> 01:04:56,070 Stop! 1111 01:04:56,137 --> 01:04:58,139 No! 1112 01:04:58,538 --> 01:05:00,875 - Don't do it! No! - Ashes to ashes. 1113 01:05:02,109 --> 01:05:03,044 Dust to dust. 1114 01:05:03,110 --> 01:05:04,879 No, Jessica! 1115 01:05:05,545 --> 01:05:06,545 Oh, my god! 1116 01:05:11,217 --> 01:05:13,120 Just like cooking veal. 1117 01:05:13,253 --> 01:05:14,587 Oh, my god. 1118 01:05:16,023 --> 01:05:18,725 Please, Jessica, no! 1119 01:05:22,762 --> 01:05:24,799 Help me! 1120 01:05:25,132 --> 01:05:26,633 No! 1121 01:05:28,401 --> 01:05:29,536 No! 1122 01:05:30,403 --> 01:05:33,640 - Anna, run! - Jessica! No! 1123 01:05:36,676 --> 01:05:39,446 Motherfucker! 1124 01:05:43,150 --> 01:05:44,651 - Anna! - Mom! 1125 01:05:44,819 --> 01:05:47,654 Oh, god. Vivienne. Vivienne. 1126 01:05:48,789 --> 01:05:49,990 Oh, god, Vivienne. 1127 01:05:51,892 --> 01:05:52,893 Oh, my god! 1128 01:05:53,393 --> 01:05:57,330 Shit. Vivienne! Fuck! 1129 01:06:03,037 --> 01:06:04,939 Honey, no, it's okay. 1130 01:06:05,238 --> 01:06:07,007 Come here, Anna. Anna, look at me. 1131 01:06:07,174 --> 01:06:10,010 Look at me. Are you okay? Are you okay? Okay. 1132 01:06:10,410 --> 01:06:13,080 All right. Honey. Oh, god. 1133 01:06:13,379 --> 01:06:16,083 - No keys. Shit, shit, shit. - Isaac has all the keys. 1134 01:06:16,183 --> 01:06:20,187 Oh, dad has the other key. Honey, honey, you have to stay. 1135 01:06:20,487 --> 01:06:21,989 - Okay, listen to me. - What? 1136 01:06:22,056 --> 01:06:23,256 If you see Isaac, 1137 01:06:23,423 --> 01:06:24,691 - you're gonna scream... - No. 1138 01:06:24,825 --> 01:06:26,268 - And then you shoot him. - No, no, no. 1139 01:06:26,292 --> 01:06:27,670 - Mom, I can't do this. - You can do this. 1140 01:06:27,694 --> 01:06:29,997 - You can't... I can't do this. - You're gonna do this. 1141 01:06:30,064 --> 01:06:31,731 Listen to me. You're gonna aim 1142 01:06:31,866 --> 01:06:33,626 and you're gonna shoot and I'll come running. 1143 01:06:33,666 --> 01:06:36,369 You're gonna aim at his eyes, okay? 1144 01:06:36,469 --> 01:06:38,404 - Listen to me. - I can't do this, mom! 1145 01:06:38,471 --> 01:06:39,472 Listen to me. 1146 01:06:40,074 --> 01:06:42,943 If I don't try to save your dad, you will never forgive me. 1147 01:06:43,010 --> 01:06:45,745 Okay. Okay. 1148 01:06:46,579 --> 01:06:48,048 Mom, what are you gonna do? 1149 01:06:48,215 --> 01:06:49,917 Take this. It's mace. 1150 01:06:50,383 --> 01:06:52,719 I'm gonna find Isaac. 1151 01:07:17,744 --> 01:07:18,779 Isaac? 1152 01:07:23,284 --> 01:07:25,718 Isaac. 1153 01:07:34,494 --> 01:07:36,462 Grandpappy needs you. 1154 01:07:37,932 --> 01:07:39,699 He's hurt real bad. 1155 01:07:54,281 --> 01:07:55,448 John? 1156 01:08:12,299 --> 01:08:14,134 Hello? 1157 01:08:22,977 --> 01:08:26,180 John? 1158 01:08:51,738 --> 01:08:54,208 John? 1159 01:08:54,375 --> 01:08:55,876 John. 1160 01:09:04,218 --> 01:09:05,218 Jess... 1161 01:09:12,226 --> 01:09:15,396 Is Anna okay? 1162 01:09:15,863 --> 01:09:18,665 She's fine. 1163 01:09:18,731 --> 01:09:21,335 Isaac said that Vivienne is here... 1164 01:09:24,872 --> 01:09:27,174 And they killed her. 1165 01:09:27,241 --> 01:09:28,241 No. 1166 01:09:28,909 --> 01:09:30,743 Vivienne's... 1167 01:09:30,811 --> 01:09:34,048 Vivienne's alive. 1168 01:09:35,349 --> 01:09:38,551 She's... she's waiting for you. 1169 01:09:48,594 --> 01:09:50,530 John, do you have the car keys? 1170 01:09:53,934 --> 01:09:55,235 Isaac took them. 1171 01:09:59,472 --> 01:10:00,773 Jessica... 1172 01:10:02,642 --> 01:10:07,815 Tell Vivienne I love her. 1173 01:10:08,614 --> 01:10:12,585 I will. 1174 01:10:47,955 --> 01:10:48,955 Hey. 1175 01:10:49,490 --> 01:10:50,623 Mom! 1176 01:10:52,359 --> 01:10:53,360 Don't come any closer. 1177 01:10:53,659 --> 01:10:55,963 - Or what? - Or I'll shoot you. 1178 01:10:57,031 --> 01:10:59,166 Mom, it's Isaac! Mom! 1179 01:11:00,834 --> 01:11:02,602 You ever even shot a gun before? 1180 01:11:04,405 --> 01:11:06,907 Did you hurt my dad? 1181 01:11:07,875 --> 01:11:09,343 You're so pretty when you cry. 1182 01:11:09,510 --> 01:11:11,945 You're such a good girl, Anna. 1183 01:11:12,578 --> 01:11:14,314 So sweet and pure in your nature. 1184 01:11:14,515 --> 01:11:18,118 Stop it. Stop talking. 1185 01:11:19,019 --> 01:11:20,354 I know what you're going through. 1186 01:11:20,921 --> 01:11:22,588 I've been there too. 1187 01:11:24,124 --> 01:11:25,859 You deserve better than your parents. 1188 01:11:26,493 --> 01:11:27,660 You deserve love. 1189 01:11:28,362 --> 01:11:29,863 My parents love me. 1190 01:11:31,932 --> 01:11:33,300 Treat you like an afterbirth. 1191 01:11:33,500 --> 01:11:35,335 That's not true. 1192 01:11:36,070 --> 01:11:37,805 That's not true! 1193 01:11:38,439 --> 01:11:39,840 You want to go for a ride with me? 1194 01:11:40,908 --> 01:11:41,908 No. 1195 01:11:42,209 --> 01:11:43,877 But you don't even know where I'm headed. 1196 01:11:46,547 --> 01:11:48,681 I can show you things you can't even dream of. 1197 01:11:51,717 --> 01:11:53,353 Got a little boat tied up out back. 1198 01:11:53,686 --> 01:11:55,222 Grandpappy didn't even know about it. 1199 01:11:56,423 --> 01:11:59,893 We can disappear into the bayou. No one will ever see us again. 1200 01:12:01,428 --> 01:12:03,197 I don't make this offer to many girls. 1201 01:12:04,364 --> 01:12:06,033 It's a rare gem of an offer. 1202 01:12:07,234 --> 01:12:08,234 Just like you. 1203 01:12:10,003 --> 01:12:11,003 A rare gem. 1204 01:12:14,508 --> 01:12:15,675 Anna! 1205 01:12:29,123 --> 01:12:30,124 Mom! 1206 01:12:31,225 --> 01:12:33,160 Let her go! 1207 01:12:33,327 --> 01:12:36,296 Whoa, whoa. Whoa, whoa. Can't do that, ma'am. 1208 01:12:37,097 --> 01:12:39,566 See, I'm thinking about taking your daughter here as my wife. 1209 01:12:39,665 --> 01:12:40,934 Hardly seen a prettier girl. 1210 01:12:41,068 --> 01:12:42,588 You'll go to hell for what you've done. 1211 01:12:42,635 --> 01:12:43,636 Been there already. 1212 01:12:44,037 --> 01:12:45,806 Not much to see compared to earth. 1213 01:12:46,807 --> 01:12:49,243 Anna, stay strong. 1214 01:12:50,710 --> 01:12:52,346 You know why this happened, don't you? 1215 01:12:53,013 --> 01:12:56,316 See, your husband hired me and grandpappy to kill you. 1216 01:13:00,087 --> 01:13:01,188 That's not true. 1217 01:13:01,622 --> 01:13:02,655 Oh, sure it is. 1218 01:13:03,123 --> 01:13:05,893 See, he thought we were just country folk. 1219 01:13:06,860 --> 01:13:08,862 Didn't understand the nature of the beast. 1220 01:13:10,663 --> 01:13:14,334 Truth is John's the one who needed to be killed. 1221 01:13:15,102 --> 01:13:16,102 Not you. 1222 01:13:19,907 --> 01:13:21,308 Or your lovely, little Anna. 1223 01:13:23,676 --> 01:13:24,845 Oh, fuck! 1224 01:13:24,912 --> 01:13:26,246 Oh, fuck! 1225 01:13:26,746 --> 01:13:28,282 No! 1226 01:13:29,583 --> 01:13:30,784 Don't hurt my mom. 1227 01:13:33,420 --> 01:13:34,655 Hey, hey. 1228 01:13:34,720 --> 01:13:37,224 Hey. 1229 01:13:39,793 --> 01:13:42,262 Hold on. Let's talk about this. 1230 01:13:43,197 --> 01:13:46,600 If you're righteous, you'll survive. 1231 01:14:05,986 --> 01:14:09,923 I was just joshing about marrying your daughter. 1232 01:14:11,692 --> 01:14:13,759 From where I sit, 1233 01:14:14,528 --> 01:14:16,230 marriage is just a pit of spikes. 1234 01:14:16,563 --> 01:14:18,098 Who the hell are you? 1235 01:14:19,833 --> 01:14:22,703 I see myself as a moral compass. 1236 01:14:23,136 --> 01:14:26,907 People spin in the wrong direction, 1237 01:14:27,341 --> 01:14:28,442 I set 'em straight. 1238 01:14:33,213 --> 01:14:35,849 Me and the old man built this house 1239 01:14:36,450 --> 01:14:38,385 for people just like your husband. 1240 01:14:39,752 --> 01:14:42,456 Murderers, liars, cheaters 1241 01:14:43,357 --> 01:14:45,025 and sinners are all alike. 1242 01:14:45,959 --> 01:14:47,760 They're drawn to it like a magnet. 1243 01:14:48,929 --> 01:14:50,330 It's my task to kill 'em. 1244 01:14:50,864 --> 01:14:52,032 You're insane. 1245 01:14:52,366 --> 01:14:55,068 I've been alive for centuries. 1246 01:14:57,671 --> 01:14:58,972 Maybe I'm a demon. 1247 01:15:00,040 --> 01:15:02,309 Or maybe I'm an angel. 1248 01:15:03,577 --> 01:15:05,345 Or just a really confused kid. 1249 01:15:22,562 --> 01:15:23,864 Here. 1250 01:15:23,997 --> 01:15:26,066 Take 'em. 1251 01:15:33,674 --> 01:15:35,876 Anna. 1252 01:15:40,047 --> 01:15:41,248 Honey, Isaac's dying. 1253 01:15:41,315 --> 01:15:43,116 - I'm fucking scared, mom. - We have to go. 1254 01:15:43,350 --> 01:15:44,918 Go. Go! We have to go. 1255 01:15:44,985 --> 01:15:47,454 Everything's gonna be okay. Run. Run! Run. 1256 01:15:47,521 --> 01:15:49,990 Run. Run. 1257 01:16:06,340 --> 01:16:09,376 Thank god. 1258 01:16:20,654 --> 01:16:21,654 Check your phone. 1259 01:16:21,922 --> 01:16:23,457 Check your phone right now, please. 1260 01:16:23,557 --> 01:16:26,193 Do you have a signal? 1261 01:16:26,259 --> 01:16:28,662 I don't have any. Why isn't it working, mom? 1262 01:16:28,729 --> 01:16:30,230 It's not working. 1263 01:16:30,464 --> 01:16:31,531 Did Isaac hurt you? 1264 01:16:31,865 --> 01:16:33,433 Did he... did he touch you? 1265 01:16:33,801 --> 01:16:35,736 - No. - No? 1266 01:16:36,069 --> 01:16:38,438 We left dad there, mom. 1267 01:16:38,538 --> 01:16:41,375 We have to go back. What about dad, mom? 1268 01:16:41,475 --> 01:16:43,510 - What about... what about dad? - What about dad? 1269 01:16:43,610 --> 01:16:46,012 Listen to me. We're safe. 1270 01:16:46,580 --> 01:16:49,784 That's what matters. That we're safe right now. 1271 01:16:49,851 --> 01:16:50,951 We're safe. 1272 01:17:08,402 --> 01:17:10,704 And I keep telling you, there are no houses out there. 1273 01:17:11,004 --> 01:17:12,272 Not like the one you described. 1274 01:17:12,539 --> 01:17:15,810 Yeah, something went wrong with my phone and my computer 1275 01:17:15,909 --> 01:17:18,211 and the pictures aren't there anymore. 1276 01:17:18,745 --> 01:17:20,113 It's not like I don't believe you. 1277 01:17:20,380 --> 01:17:23,483 We were inside that house. I was the real estate agent. 1278 01:17:23,583 --> 01:17:25,719 The house is real and we need to find it 1279 01:17:25,787 --> 01:17:26,787 and my husband. 1280 01:17:27,053 --> 01:17:29,423 And we need to find Isaac and... and the old man. 1281 01:17:32,392 --> 01:17:36,163 - It's easy to get confused on the bayou. - We're not confused. 1282 01:17:36,696 --> 01:17:38,398 Isaac tried to kill us. 1283 01:17:39,499 --> 01:17:41,368 And my dad is dead. 1284 01:17:42,002 --> 01:17:44,171 Like I said, deputies will be dispatched. 1285 01:17:45,472 --> 01:17:46,983 Listen, I don't know what really went on 1286 01:17:47,007 --> 01:17:48,167 between you and your husband, 1287 01:17:48,475 --> 01:17:50,143 but if he's out there, we'll find him. 1288 01:17:50,343 --> 01:17:52,412 He's probably just disoriented. 1289 01:17:52,979 --> 01:17:54,014 He may still be alive. 1290 01:17:54,080 --> 01:17:56,784 You haven't heard a word I said. 1291 01:17:56,918 --> 01:17:59,052 I heard you, but you're not making any sense. 1292 01:17:59,119 --> 01:18:00,454 Take me to this address. 1293 01:18:01,021 --> 01:18:04,591 I wanna to see it myself. 1294 01:18:05,058 --> 01:18:07,494 There are no homes around here. It's just swamp. 1295 01:18:08,562 --> 01:18:09,562 I'm ready when you are. 1296 01:18:09,629 --> 01:18:11,765 And my daughter's gonna stay here in the station. 1297 01:18:11,998 --> 01:18:13,099 Mom... 1298 01:18:13,835 --> 01:18:16,069 It's safer if I leave you here. 1299 01:18:17,905 --> 01:18:19,039 Like you left dad? 1300 01:18:19,907 --> 01:18:21,141 Is he safe? 1301 01:18:26,948 --> 01:18:30,383 I promise, I will be back in a couple hours. 1302 01:19:38,819 --> 01:19:41,421 I swear, there was a house. 1303 01:19:42,689 --> 01:19:46,192 It was... it was a big house. 1304 01:19:50,096 --> 01:19:53,166 Uh. And there was a fire in... in the driveway. 1305 01:19:56,003 --> 01:19:57,137 Where? 1306 01:19:57,470 --> 01:19:58,471 It was there. 1307 01:20:00,041 --> 01:20:04,578 It was... it was... It was right here. 1308 01:20:05,278 --> 01:20:07,581 Like I said, it's easy to get confused. 1309 01:20:08,049 --> 01:20:10,051 I... I'm not confused. I'm not. 1310 01:20:10,283 --> 01:20:12,920 Then you tell me, are we at the wrong place? 1311 01:20:13,219 --> 01:20:17,223 No. I don't know. 1312 01:20:19,426 --> 01:20:22,362 Look, I'm happy to take you somewhere else, within reason. 1313 01:20:31,671 --> 01:20:33,373 It happened here. 1314 01:21:27,795 --> 01:21:28,795 You're right. 1315 01:21:35,870 --> 01:21:37,270 There's nothing here. 1316 01:21:41,075 --> 01:21:42,342 There's no house. 1317 01:21:46,981 --> 01:21:48,281 I'm sorry, ma'am. 1318 01:21:52,987 --> 01:21:54,521 Take me back to the station. 1319 01:22:09,202 --> 01:22:11,014 You know, to be honest, you're not the first person 1320 01:22:11,038 --> 01:22:12,318 to come to me with a crazy story 1321 01:22:12,372 --> 01:22:13,606 about a house. 1322 01:22:17,144 --> 01:22:18,645 Can you drive faster, please? 1323 01:22:19,113 --> 01:22:20,547 First, I need you to do me a favor. 1324 01:22:20,747 --> 01:22:22,983 - What? - Open the glove compartment. 1325 01:22:31,092 --> 01:22:32,392 Oh, my god. 1326 01:22:33,794 --> 01:22:35,963 But this was in the house. How did you get it? 1327 01:22:36,997 --> 01:22:38,899 That means we have Isaac on tape. 1328 01:22:39,466 --> 01:22:40,567 Turn it on. 1329 01:22:43,871 --> 01:22:45,538 We're right behind you, ma'am. 1330 01:22:50,276 --> 01:22:51,511 Oh, my god. 1331 01:22:52,046 --> 01:22:54,481 Turn this off. 1332 01:22:54,681 --> 01:22:56,516 It's on all the stations. 1333 01:22:56,583 --> 01:22:58,919 That's not... This can't be happening. 1334 01:23:00,487 --> 01:23:05,391 ♪ Tell me the truth ♪ 1335 01:23:06,526 --> 01:23:12,032 ♪ please stop me from guessing ♪ 1336 01:23:14,634 --> 01:23:19,606 ♪ darling, it will be a blessing ♪ 1337 01:23:22,642 --> 01:23:26,080 ♪ if you will only tell me the truth ♪ 1338 01:23:29,049 --> 01:23:31,584 It was... them. 1339 01:23:34,687 --> 01:23:35,687 Take a breath. 1340 01:23:37,992 --> 01:23:38,992 It's not real. 1341 01:23:40,360 --> 01:23:41,594 No, it can't be. 1342 01:23:47,101 --> 01:23:49,502 Isaac and grandpappy help us keep order. 1343 01:23:51,205 --> 01:23:53,373 I don't know what they are. They're not human. 1344 01:23:54,374 --> 01:23:55,542 You're crazy. 1345 01:23:57,011 --> 01:23:58,311 We protect Isaac, 1346 01:23:58,678 --> 01:24:00,647 and he takes care of the evildoers. 1347 01:24:01,982 --> 01:24:04,018 Like a spider catching flies. 1348 01:24:04,484 --> 01:24:06,020 He sends them straight to hell. 1349 01:24:10,057 --> 01:24:11,091 It's an illusion. 1350 01:24:11,258 --> 01:24:12,392 Tell yourself that. 1351 01:24:12,759 --> 01:24:15,029 The bayou plays a lot of tricks. 1352 01:24:18,364 --> 01:24:20,100 I'm gonna tell everyone what happened. 1353 01:24:20,733 --> 01:24:22,335 Who would believe you? 1354 01:24:23,703 --> 01:24:26,573 Isaac doesn't hurt the righteous, only the wicked. 1355 01:24:29,442 --> 01:24:30,743 But I'm not wicked. 1356 01:24:32,412 --> 01:24:33,848 It's a matter of degrees. 1357 01:24:37,852 --> 01:24:39,686 Heaven and hell are a choice away. 1358 01:24:40,788 --> 01:24:43,991 Isaac gave you a second chance. Embrace it. 1359 01:24:45,125 --> 01:24:46,492 Be kind. 1360 01:24:48,062 --> 01:24:50,763 And never come back to the house on the bayou. 1361 01:25:15,923 --> 01:25:17,091 - Anna? - Mom. 1362 01:25:17,258 --> 01:25:18,258 Anna. 1363 01:25:19,126 --> 01:25:20,828 Oh, thank god. 1364 01:25:21,328 --> 01:25:24,631 It's okay. 1365 01:25:26,699 --> 01:25:28,401 I love you. 1366 01:25:28,468 --> 01:25:29,636 Oh, honey. 1367 01:25:30,637 --> 01:25:32,438 I'm never leaving you again. 94602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.