Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,210 --> 00:00:09,210
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:09,211 --> 00:00:13,617
You jerk. You can't go. You can't go to Suk-Jin.
3
00:00:15,539 --> 00:00:19,395
- It's dangerous! - Let go of me, you jerk!
4
00:00:20,508 --> 00:00:21,508
Suk-Jin!
5
00:00:25,891 --> 00:00:26,891
Suk-Jin?
6
00:00:31,992 --> 00:00:33,937
Suk...Suk-Jin!
7
00:00:34,750 --> 00:00:39,965
Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin!
8
00:00:40,602 --> 00:00:44,750
Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin!
9
00:00:44,992 --> 00:00:47,757
- Suk-Jin! - Suk-Jin! Suk-Jin! Suk-Jin!
10
00:00:48,336 --> 00:00:51,326
Suk-Jin! 119!
11
00:00:55,391 --> 00:00:56,391
Mother!
12
00:00:58,828 --> 00:01:02,125
It was Gun-woo. I'm certain it was Lee Gun-woo.
13
00:01:04,109 --> 00:01:06,815
Why is Suk-Jin here?
14
00:01:16,499 --> 00:01:17,499
Suk-Jin!
15
00:01:21,664 --> 00:01:24,861
Why are you here? Why are you here?
16
00:01:25,945 --> 00:01:32,219
- You bastard! You jerk! You hurt my son! - Don't do this.
17
00:01:35,813 --> 00:01:39,563
I'm going to kill you. I'm going to kill you, you jerk.
18
00:01:40,257 --> 00:01:44,923
- Why are you here? - Mother, don't do this! He wasn't here!
19
00:01:46,047 --> 00:01:47,367
No. No.
20
00:01:48,500 --> 00:01:51,277
You went to meet Suk-Jin, but he followed you.
21
00:01:51,773 --> 00:01:54,046
That's why I stopped him!
22
00:01:55,070 --> 00:01:56,070
That's enough!
23
00:02:20,187 --> 00:02:21,844
(Episode 114)
24
00:02:27,656 --> 00:02:30,054
That was close. What kind of bolt out of the blue is this?
25
00:02:30,914 --> 00:02:31,914
Are you okay?
26
00:02:33,531 --> 00:02:35,499
Huh? Why wouldn't I be?
27
00:02:36,086 --> 00:02:37,398
You're pale.
28
00:02:40,453 --> 00:02:43,960
I feel strange. I don't know what to say.
29
00:02:47,265 --> 00:02:50,055
Don't think too much about it. This is an absurd situation anyways.
30
00:03:00,734 --> 00:03:04,968
You jerk. You can't go. You can't go to Suk-Jin.
31
00:03:07,391 --> 00:03:08,625
Let go of me, you jerk!
32
00:03:15,594 --> 00:03:16,984
Hi, Eun-hee. It's me.
33
00:03:20,750 --> 00:03:22,953
- You're home early. - Yes.
34
00:03:42,047 --> 00:03:45,109
Why are you here? Why are you here?
35
00:03:45,953 --> 00:03:47,221
I'm going to kill you.
36
00:04:04,125 --> 00:04:05,125
Suk-Jin.
37
00:04:06,430 --> 00:04:07,430
Suk-Jin.
38
00:04:10,093 --> 00:04:11,140
Suk-Jin.
39
00:04:17,984 --> 00:04:22,289
There's no way this would happen to my Suk-Jin.
40
00:04:39,477 --> 00:04:40,812
I heard you canceled the meeting.
41
00:04:41,453 --> 00:04:44,029
- How can I hold a meeting in this state? - That's true.
42
00:04:45,523 --> 00:04:48,922
- Are you having a hard time? - Go. What did you come here for?
43
00:04:50,984 --> 00:04:51,984
Gun-woo.
44
00:04:57,086 --> 00:04:58,890
I thought Eun-hee should know.
45
00:05:00,688 --> 00:05:06,523
Are you okay? Did Mrs. Park really mistake Suk-Jin for you and push him?
46
00:05:08,438 --> 00:05:12,415
Yes. I saw the black box video while moving her car.
47
00:05:13,852 --> 00:05:17,371
She said, "I have to stop Lee Gun-woo." She grabbed Suk-jin's collar and shook him.
48
00:05:17,703 --> 00:05:21,156
A motorcycle sped towards them, and Suk-Jin protected her.
49
00:05:22,063 --> 00:05:25,609
But she didn't recognize her own son and pushed him.
50
00:05:25,828 --> 00:05:28,078
Oh my goodness! Even though it was Seo Suk-Jin?
51
00:05:28,516 --> 00:05:31,875
He was walking over, but she mistook him for Gun-woo.
52
00:05:32,234 --> 00:05:37,046
- Stop. Stop talking about it. - Okay. I'll be going now.
53
00:05:39,625 --> 00:05:41,148
Give me a minute.
54
00:05:42,531 --> 00:05:45,687
Jung-hoon. Thank you.
55
00:05:46,898 --> 00:05:50,179
It's nothing. Gun-woo is very offended.
56
00:05:51,922 --> 00:05:55,569
As soon as Park Bok-ae saw Gun-woo, she grabbed his collar and
57
00:05:55,594 --> 00:05:58,892
demanded why he was alive when she had tried to kill him.
58
00:06:01,102 --> 00:06:02,302
She was murderous.
59
00:06:03,453 --> 00:06:06,203
She must have caused Eun-ah's accident with the same evil feelings.
60
00:06:06,422 --> 00:06:08,125
It's awful.
61
00:06:08,703 --> 00:06:09,812
Please comfort him.
62
00:06:10,719 --> 00:06:14,386
No. Rather than comfort...I don't know what to call it.
63
00:06:14,882 --> 00:06:18,144
Anyways, please stay by his side. That's why I called you.
64
00:06:18,445 --> 00:06:20,304
Okay. I'll be with him.
65
00:06:21,359 --> 00:06:24,835
I hope this ends soon. At this rate, so many people will fall ill.
66
00:06:25,234 --> 00:06:28,601
You're right. Everyone is getting hurt.
67
00:06:30,304 --> 00:06:31,367
- Bye. - Bye.
68
00:06:38,539 --> 00:06:39,539
Gun-woo.
69
00:06:46,508 --> 00:06:48,460
Don't think about it. Okay?
70
00:06:49,375 --> 00:06:51,960
It's just a terrible mistake that a person with dementia made.
71
00:06:52,484 --> 00:06:54,628
She's probably feeling more terrible than you
72
00:06:54,653 --> 00:06:56,609
are right now, since she hurt her own son.
73
00:06:57,805 --> 00:06:58,805
I know.
74
00:06:59,516 --> 00:07:03,101
I try not to think about it, but I keep feeling her hatred.
75
00:07:04,422 --> 00:07:05,976
How did you endure it all this time?
76
00:07:06,617 --> 00:07:13,414
Never in my life has anyone ever glared at me with so much hatred before.
77
00:07:14,882 --> 00:07:19,507
- At that moment, I really felt like I had to die. - Gun-woo.
78
00:07:19,773 --> 00:07:25,116
"I must have really done something wrong. I should have collapsed in his place."
79
00:07:25,234 --> 00:07:28,679
No. Stop it. Okay? Forget about it. Don't think about it.
80
00:07:31,289 --> 00:07:33,602
I'll go downstairs and get you some warm plum tea. Your
81
00:07:33,627 --> 00:07:35,774
insides must be tied in a knot right now. Wait here.
82
00:07:36,828 --> 00:07:39,835
Don't go. Stay by my side. I'm having a hard time.
83
00:07:41,930 --> 00:07:44,539
Lie down. You're going to get sick at this rate.
84
00:07:44,564 --> 00:07:46,796
Words are poisonous enough to hurt someone.
85
00:07:52,898 --> 00:07:56,953
Just forget everything and get some sleep, okay?
86
00:07:59,836 --> 00:08:02,265
How could this happen? Does this make sense?
87
00:08:02,648 --> 00:08:05,210
What would have happened if Gun-woo had gotten there earlier?
88
00:08:05,719 --> 00:08:08,578
Then Gun-woo would have gotten into an accident like Seo Suk-Jin did.
89
00:08:10,305 --> 00:08:13,250
It doesn't matter if she has dementia or something far worse than that.
90
00:08:13,875 --> 00:08:17,460
Does she think only her and her son's lives matter?
91
00:08:19,109 --> 00:08:20,570
She's the worst of the worst.
92
00:08:21,195 --> 00:08:22,992
I'm speechless.
93
00:08:23,602 --> 00:08:25,109
Serves her right.
94
00:08:27,664 --> 00:08:30,718
She must be stunned, since her own son got into an accident.
95
00:08:32,289 --> 00:08:33,359
What about Gun-woo?
96
00:08:33,584 --> 00:08:36,651
He's sleeping. Park Bok-ae must have said a lot of harsh things
97
00:08:36,676 --> 00:08:39,694
to him. He says he keeps thinking about her hatred towards him.
98
00:08:39,945 --> 00:08:41,278
That crazy, old hag!
99
00:08:42,641 --> 00:08:45,101
What right does she have to say those things to him?
100
00:08:46,727 --> 00:08:49,951
It wasn't enough she hit my daughter with a car. And now she hurt my son?
101
00:08:51,914 --> 00:08:54,773
How the hell am I supposed to deal with a human like her?
102
00:08:55,422 --> 00:08:58,945
You don't have to deal with them. Just lock them up in prison.
103
00:08:59,601 --> 00:09:01,800
They're people who shouldn't be out in society.
104
00:09:02,688 --> 00:09:04,773
They take and kill as they please.
105
00:09:05,124 --> 00:09:07,828
- How can we live with such people? - Eun-ah.
106
00:09:10,953 --> 00:09:14,025
It's easy to commit a crime and difficult to admit doing it.
107
00:09:14,906 --> 00:09:17,437
If she had apologized and paid for her crime,
108
00:09:17,632 --> 00:09:20,157
she wouldn't have hurt her son like this.
109
00:09:21,070 --> 00:09:27,125
Because she keeps on trying to cover and hide her crimes, the worst has happened.
110
00:09:29,531 --> 00:09:33,640
- That's her divine punishment. - Yes, it is.
111
00:09:58,336 --> 00:10:00,835
Wake up. You need to eat something.
112
00:10:04,991 --> 00:10:06,062
You need to go home.
113
00:10:06,641 --> 00:10:10,679
Yes. Auntie Kyung-soon is taking care of him, so I can't be too late.
114
00:10:11,773 --> 00:10:16,937
- I'll take you home. - No, it's okay. I'll be going with Eun-ah anyways.
115
00:10:19,219 --> 00:10:21,117
- Eun-hee. - Yes?
116
00:10:22,328 --> 00:10:25,453
I'm really glad it was me and not you that was there.
117
00:10:26,188 --> 00:10:27,531
Why do you suddenly say that?
118
00:10:27,804 --> 00:10:33,625
If it had been you, I really would've done something to her.
119
00:10:35,594 --> 00:10:39,860
I thought it would have been better if I had been there instead.
120
00:10:40,718 --> 00:10:45,125
- No. - I suffered because of her a lot, so I wouldn't have been shocked like you.
121
00:10:47,117 --> 00:10:49,937
Goodness. This is a ridiculous conversation.
122
00:10:51,328 --> 00:10:54,640
Let's stop and go downstairs. Your father is worried about you.
123
00:10:58,305 --> 00:10:59,601
Please take care of Yu-ri.
124
00:10:59,742 --> 00:11:02,507
All right. Find out what happened.
125
00:11:02,969 --> 00:11:05,625
What on earth happened?
126
00:11:06,555 --> 00:11:07,555
Okay.
127
00:11:09,623 --> 00:11:11,880
- Hi, Ja-kyung. - Did your mother come home?
128
00:11:12,470 --> 00:11:13,771
My mom? No.
129
00:11:15,178 --> 00:11:17,818
I told her I would take her home, but she insisted on going alone.
130
00:11:18,419 --> 00:11:20,379
I think she took a taxi, so check it out.
131
00:11:20,801 --> 00:11:23,098
Okay. But what about Suk-jin's surgery?
132
00:11:24,192 --> 00:11:25,410
He hasn't come out yet.
133
00:11:26,020 --> 00:11:27,988
Make sure your mother doesn't leave the house.
134
00:11:28,879 --> 00:11:30,738
Someone must always be by her side now.
135
00:11:31,020 --> 00:11:34,129
- I'll call you later. - Ja-kyung! Ja-kyung!
136
00:11:36,637 --> 00:11:38,904
I think I have to hurry up and go.
137
00:11:39,387 --> 00:11:43,785
- Was that Ja-kyung? - Yes. She told me to make sure my mom doesn't leave the house.
138
00:11:43,926 --> 00:11:46,139
Gosh! She must have done something! What's going on?
139
00:11:46,334 --> 00:11:49,465
- Then hurry up and go. Call me. - I will.
140
00:11:50,707 --> 00:11:55,246
My mom is on her way home. If she comes, make sure she doesn't leave the house.
141
00:11:55,333 --> 00:11:56,590
Oh, all right.
142
00:11:58,856 --> 00:12:01,192
- Mom! - Oh, my!
143
00:12:01,739 --> 00:12:04,692
What happened to you?
144
00:12:06,239 --> 00:12:08,551
Mom, what's this? Is it blood?
145
00:12:12,130 --> 00:12:13,130
What...?
146
00:12:15,549 --> 00:12:18,033
I'll go check on her.
147
00:12:19,454 --> 00:12:23,768
She was fine this morning, but now she has totally lost it!
148
00:12:25,135 --> 00:12:26,447
Okay.
149
00:12:35,713 --> 00:12:42,389
Mom! Mom! Mom!
150
00:12:46,284 --> 00:12:53,893
I'm crazy. I was trying to get that money. I completely lost it.
151
00:12:55,041 --> 00:12:56,752
I can't believe I pushed my own son.
152
00:12:57,354 --> 00:13:00,213
I'm a crazy wench! I didn't even recognize my own son!
153
00:13:02,510 --> 00:13:05,619
I'm crazy! I should die!
154
00:13:08,229 --> 00:13:15,752
Suk-Jin, I'm sorry. I did wrong. I'm so sorry.
155
00:13:23,674 --> 00:13:27,738
I'm...I'm sorry. Please forgive me.
156
00:13:28,315 --> 00:13:32,963
I pushed my son. Please save him.
157
00:13:33,401 --> 00:13:36,166
I'm insane! I'm insane!
158
00:13:38,073 --> 00:13:43,041
I'm sorry. Please save Suk-Jin.
159
00:13:50,268 --> 00:13:51,535
What is she saying?
160
00:13:52,799 --> 00:13:56,999
I think she's saying she's crazy. I can't really hear her well.
161
00:13:58,057 --> 00:14:03,119
What is she saying? I think she pushed Suk-Jin and hurt him.
162
00:14:04,362 --> 00:14:05,588
The blood on her clothes!
163
00:14:06,776 --> 00:14:08,978
I'm going to the hospital. Please take care of her.
164
00:14:13,221 --> 00:14:16,400
Park Bok-ae pushed Suk-Jin and hurt him?
165
00:14:18,362 --> 00:14:19,562
That's ridiculous.
166
00:14:20,603 --> 00:14:23,239
Goodness. Even if she had something worse than dementia,
167
00:14:23,264 --> 00:14:25,899
there's no way she wouldn't be able to recognize Suk-Jin.
168
00:14:26,916 --> 00:14:28,299
Gosh. What's wrong with her?
169
00:14:29,143 --> 00:14:33,580
- My mom...? - From now on, remove anything sharp, like keys.
170
00:14:34,189 --> 00:14:38,877
No one knows what she'll do next. Someone must always be next to her.
171
00:14:41,237 --> 00:14:43,650
- Mi-sook. - Okay.
172
00:14:45,768 --> 00:14:47,525
But Ja-kyung, I really can't believe this.
173
00:14:48,213 --> 00:14:51,596
How could my smart and quick mom crumble like this so easily?
174
00:14:51,831 --> 00:14:53,292
How can dementia do this to her?
175
00:14:54,416 --> 00:14:58,666
I know. I was there, but everything feels like a dream.
176
00:14:59,151 --> 00:15:04,057
How can my mom not recognize Suk-Jin? Does that make any sense?
177
00:15:04,932 --> 00:15:06,400
I can't believe it.
178
00:15:07,651 --> 00:15:08,651
Me neither.
179
00:15:12,081 --> 00:15:13,081
Doctor.
180
00:15:15,893 --> 00:15:17,760
He gravely injured his head.
181
00:15:18,581 --> 00:15:20,003
What do you mean by that?
182
00:15:20,229 --> 00:15:23,174
The surgery was successful, so his life won't be affected.
183
00:15:24,104 --> 00:15:26,385
However, we need to keep an eye on him.
184
00:15:27,721 --> 00:15:30,830
What about his consciousness? He'll wake up, won't he?
185
00:15:32,362 --> 00:15:33,628
We'll wait and see.
186
00:15:42,838 --> 00:15:44,189
- Ja-kyung.
187
00:16:14,791 --> 00:16:16,619
So it's true.
188
00:16:17,479 --> 00:16:20,947
She thought her son was Gun-woo and pushed him.
189
00:16:22,057 --> 00:16:26,869
If things weren't so awful, would that cold-hearted woman be in shock like this?
190
00:16:28,502 --> 00:16:33,123
No. It's not the time for me to be sympathetic right now.
191
00:16:37,698 --> 00:16:42,033
What if she thinks I'm Im Eun-hee or Im Eun-ah?
192
00:16:43,354 --> 00:16:45,807
Oh, just thinking about it terrifies me!
193
00:16:52,752 --> 00:16:53,752
I'll be back.
194
00:16:54,182 --> 00:16:57,228
You have to be outdoor a lot today. You should at least wear a scarf.
195
00:16:57,831 --> 00:16:59,338
The spring breeze is scary.
196
00:17:00,065 --> 00:17:04,077
- It's fine. I'm a spring girl. - Oh, I didn't know.
197
00:17:05,666 --> 00:17:07,861
You may be a spring girl, but you can't catch a cold.
198
00:17:09,612 --> 00:17:13,236
- What about Gun-woo? - He's going to work. His condition is so-so.
199
00:17:13,681 --> 00:17:16,635
- I should see him at the company. - Yes.
200
00:17:24,909 --> 00:17:26,010
Coffee.
201
00:17:26,901 --> 00:17:28,434
You can't drink coffee.
202
00:17:28,459 --> 00:17:32,926
- Drinking coffee once a day is fine. - Don't do that and watch me.
203
00:17:33,924 --> 00:17:36,760
"You know, I love you."
204
00:17:36,963 --> 00:17:39,341
- "This much, this much, this much, much." - What's
205
00:17:39,366 --> 00:17:41,291
that? You're making me laugh in the morning.
206
00:17:44,010 --> 00:17:47,174
- Oh my gosh! Chestnut moved! - Really?
207
00:17:48,846 --> 00:17:52,213
Chestnut must be full of excitement, seeing that he reacted to my singing.
208
00:17:52,291 --> 00:17:54,838
This is the birth of a drinking, singing, and dancing family.
209
00:17:55,174 --> 00:17:56,853
- Drinking, singing, and dancing? - Yes.
210
00:17:57,713 --> 00:18:00,134
A drinking mom and a singing and dancing dad.
211
00:18:00,517 --> 00:18:05,658
What the heck? I'm going to be an intellectual and refined mom.
212
00:18:07,103 --> 00:18:09,853
- That doesn't suit you. - You brat.
213
00:18:17,260 --> 00:18:19,244
Mom, what's wrong? Are you sick?
214
00:18:21,026 --> 00:18:26,580
Park Bok-ae hurt Suk-Jin. He's in surgery right now.
215
00:18:27,729 --> 00:18:31,455
Oh my gosh! Tell us exactly what happened!
216
00:18:32,088 --> 00:18:34,072
You can't believe it, huh? Neither can I.
217
00:18:35,471 --> 00:18:39,439
I shouldn't be doing this. I'm going to change and go out again.
218
00:18:43,565 --> 00:18:46,736
You drinking, singing, and dancing couple can keep doing what you're doing.
219
00:18:50,548 --> 00:18:52,611
I can't eat. I just want to drink some coffee.
220
00:18:53,728 --> 00:18:56,291
You're going to faint at this rate. Eat this and then drink it.
221
00:18:56,963 --> 00:19:00,037
We don't know when Suk-Jin will wake up. I'm going to go and wait.
222
00:19:00,062 --> 00:19:02,869
Wang-sung is there. Eat a bit.
223
00:19:04,057 --> 00:19:05,611
Oh, come on.
224
00:19:12,604 --> 00:19:15,728
Find the records for your mother's dementia.
225
00:19:16,471 --> 00:19:19,080
If you can't find it, you need to get it at the hospital again.
226
00:19:19,565 --> 00:19:23,455
- I'm going to go to Lee Gun-woo and apologize. - It was that bad?
227
00:19:24,541 --> 00:19:27,608
Your mother said a lot of harsh things to him.
228
00:19:30,182 --> 00:19:37,213
Mi-sook, right now, we need to focus on your mother's dementia and Suk-jin's recovery.
229
00:19:37,979 --> 00:19:38,979
Okay.
230
00:19:39,346 --> 00:19:41,869
Oh, you girls were eating breakfast. Good.
231
00:19:41,979 --> 00:19:43,978
Here. Drink this as well.
232
00:19:46,228 --> 00:19:47,299
Thank you.
233
00:19:52,065 --> 00:19:57,182
Hey, you take care of your brother. My daughter's face is becoming haggard.
234
00:19:57,838 --> 00:19:58,838
I'm fine.
235
00:20:00,589 --> 00:20:04,291
But Ja-kyung, shouldn't we send my mom to a sanatorium?
236
00:20:05,291 --> 00:20:08,054
- No. - How do we take care of her?
237
00:20:08,079 --> 00:20:10,884
If Suk-Jin was here, would he have sent her there?
238
00:20:11,690 --> 00:20:14,627
Suk-Jin became like this trying to protect her.
239
00:20:16,237 --> 00:20:21,908
We'll talk about sending her to a sanatorium after Suk-Jin wakes up and recovers.
240
00:20:22,596 --> 00:20:25,658
There's no guarantee that he'll wake up.
241
00:20:26,159 --> 00:20:31,127
- Mom. - Hey, she pushed Suk-Jin thinking he was Gun-woo.
242
00:20:31,823 --> 00:20:37,010
If she mistakes us for Im Eun-hee and Im Eun-ah, then even at home, we're in danger.
243
00:20:37,971 --> 00:20:43,171
To be frank, who knows if she'll stab us with a knife or pour hot water on us?
244
00:20:43,745 --> 00:20:47,486
She wants to use any means to kill Im Eun-hee and Im Eun-ah.
245
00:20:47,971 --> 00:20:49,838
Still, don't speak that way.
246
00:20:50,620 --> 00:20:53,275
That's why you should send her to a sanatorium.
247
00:20:53,823 --> 00:20:56,150
When Suk-Jin wakes up, he'll say you did the right thing.
248
00:20:56,175 --> 00:20:59,912
She thought he was Gun-woo and pushed him. There's no hope now.
249
00:21:00,002 --> 00:21:01,091
Mom, you should go.
250
00:21:01,410 --> 00:21:04,008
Why should I? You always say this when I say
251
00:21:04,197 --> 00:21:06,515
the right thing. Did I say something wrong?
252
00:21:06,674 --> 00:21:09,783
It's not wrong, but this is something Suk-Jin should decide.
253
00:21:10,448 --> 00:21:16,650
When will he come? I'm just worried you'll get hurt in the meantime. I'm scared, too.
254
00:21:19,596 --> 00:21:22,932
She woke up in the middle of the night. I washed her, and she went back to sleep.
255
00:21:23,666 --> 00:21:25,432
I think she cried a lot. It's heartbreaking.
256
00:21:26,409 --> 00:21:28,541
My mom isn't the type of person to get dementia.
257
00:21:29,612 --> 00:21:33,345
She got dementia because she did all those awful things.
258
00:21:34,260 --> 00:21:36,022
To be honest, it's terrible.
259
00:21:36,291 --> 00:21:39,420
When I heard what your mom did, I was in disbelief. I mean, it's not
260
00:21:39,445 --> 00:21:42,664
like she's some psycho murderer. But how could she do all those things?
261
00:21:44,237 --> 00:21:48,072
Her brain couldn't handle it anymore, and eventually, she got dementia.
262
00:21:48,455 --> 00:21:51,673
- Mom, you really have to go. - Why should I?
263
00:21:51,783 --> 00:21:54,111
Don't you think Mi-sook knows what you just told her?
264
00:21:54,588 --> 00:21:58,588
What she needs right now isn't the truth. She needs comfort.
265
00:21:59,331 --> 00:22:00,823
She knows everything, too.
266
00:22:01,752 --> 00:22:06,149
That's a relief. Hey, you're the only sane one in this family.
267
00:22:06,174 --> 00:22:08,395
You should go to Eun-hee and apologize properly.
268
00:22:10,455 --> 00:22:15,268
To be honest, Eun-hee isn't poor anymore to ask you for her money back.
269
00:22:15,643 --> 00:22:20,197
What Eun-hee wants is for your family to admit their crimes and apologize.
270
00:22:20,416 --> 00:22:24,783
That's why you should do it. That's how this whole thing will end.
271
00:22:26,735 --> 00:22:28,728
Yes. I agree with her.
272
00:22:29,870 --> 00:22:32,799
- If you want me to go with you, I will. - Why would you go?
273
00:22:33,658 --> 00:22:35,103
I did a lot of wrong things, too.
274
00:22:35,128 --> 00:22:38,369
Oh, you're fine. You already repented at the court.
275
00:22:39,338 --> 00:22:43,947
It's not easy to admit you abandoned your child and apologize.
276
00:22:44,752 --> 00:22:49,822
I almost died out of embarrassment right then and there. You didn't even consider me.
277
00:22:52,510 --> 00:22:55,221
I'm going to go see Lee Gun-woo and then go to the hospital.
278
00:22:56,338 --> 00:22:59,244
If you go to the hospital, you'll just have to wait in the hallway.
279
00:22:59,269 --> 00:23:01,924
Go when he's in the hospital room. Do you want to get sick, too?
280
00:23:02,979 --> 00:23:06,377
Yes, Ja-kyung, I'll go. Everyone knows who you are, too.
281
00:23:07,909 --> 00:23:10,283
I have to be next to Suk-Jin when he wakes up.
282
00:23:11,784 --> 00:23:15,080
Gosh, how virtuous of you!
283
00:23:22,245 --> 00:23:24,963
How is the 14 billion dollars being divided up?
284
00:23:29,056 --> 00:23:31,236
They're coming in as advertisement and production fee.
285
00:23:31,261 --> 00:23:34,111
Five million dollars will come from an American broadcast station.
286
00:23:34,901 --> 00:23:37,377
Okay, I got it.
287
00:23:40,627 --> 00:23:42,244
Do you feel better now?
288
00:23:43,846 --> 00:23:44,846
Yes, well...
289
00:23:45,596 --> 00:23:50,346
How can a man be sick in bed just because he was cursed out by a lady with dementia?
290
00:23:52,174 --> 00:23:54,713
Wouldn't Eun-hee be too nervous to get married to you?
291
00:23:54,831 --> 00:23:56,752
- Come on, father. - What?
292
00:23:57,573 --> 00:24:00,533
You've cursed me out my entire life, but I'm perfectly fine.
293
00:24:00,784 --> 00:24:04,330
- When did I curse you out? - You resented me every day.
294
00:24:05,049 --> 00:24:08,955
Then why did you tell Eun-hee you were very worried about me? I heard it all.
295
00:24:09,932 --> 00:24:12,893
I didn't worry about you. Why would I worry about you?
296
00:24:17,909 --> 00:24:20,861
- Kim Ja-kyung is here. - Kim Ja-kyung?
297
00:24:21,737 --> 00:24:23,692
Yes. She wanted to come to my office, but I
298
00:24:23,717 --> 00:24:25,760
told her I was here, so she came here instead.
299
00:24:26,314 --> 00:24:27,947
- Let her come in. - Yes, sir.
300
00:24:36,221 --> 00:24:38,400
- Have a seat. - Okay.
301
00:24:47,276 --> 00:24:49,096
You were very shocked yesterday, weren't you?
302
00:24:50,385 --> 00:24:51,385
Yes, a bit.
303
00:24:53,252 --> 00:24:57,697
My mother-in-law has severe dementia, so she caused trouble again.
304
00:24:58,088 --> 00:24:59,088
Yes, she did.
305
00:25:01,174 --> 00:25:03,955
Fortunately, Gun-woo wasn't hurt, so I was relieved.
306
00:25:07,831 --> 00:25:12,237
Park Bok-ae already hurt Eun-hee's sister and killed her father.
307
00:25:12,745 --> 00:25:14,611
If her fiance had been hurt by Park Bok-ae as
308
00:25:14,636 --> 00:25:16,338
well, she wouldn't have been able to live.
309
00:25:16,363 --> 00:25:17,763
The same goes for me.
310
00:25:18,596 --> 00:25:20,955
Yes, that's why I came.
311
00:25:21,884 --> 00:25:25,900
Suk-Jin is in the hospital, and he hasn't woken up yet.
312
00:25:27,416 --> 00:25:31,604
I came because, as his guardian for now, I wanted to
313
00:25:31,629 --> 00:25:36,291
apologize instead of him so that I can nurse him honorably.
314
00:25:36,807 --> 00:25:40,129
- When Seo Suk-Jin wakes up... - I'll bring him over and make him apologize.
315
00:25:42,284 --> 00:25:43,284
I'm serious.
316
00:25:43,838 --> 00:25:45,635
Suk-Jin was going to turn himself in.
317
00:25:46,713 --> 00:25:50,525
We were going to meet up so he could do that, but his mother...
318
00:25:54,064 --> 00:25:58,557
If this is our divine punishment, I'll take it.
319
00:26:00,658 --> 00:26:02,947
I want this to end here.
320
00:26:03,196 --> 00:26:07,969
- Don't do this to us... - I know. Mi-sook is going to go see Eun-hee.
321
00:26:10,081 --> 00:26:14,682
Yesterday, I witnessed my mother-in-law saying all those harsh things to Gun-woo.
322
00:26:16,237 --> 00:26:18,291
That's why I came. I wanted to apologize.
323
00:26:21,150 --> 00:26:23,830
Okay. I'll accept your apology.
324
00:26:28,713 --> 00:26:31,603
Okay. Then I'll be going now.
325
00:26:52,698 --> 00:26:54,165
I went and apologized.
326
00:26:56,104 --> 00:26:57,978
You probably would've stopped me.
327
00:26:59,854 --> 00:27:02,674
You would've hated seeing me apologize to anyone.
328
00:27:04,737 --> 00:27:10,025
But if I can get you uninvolved with this, I'll do anything.
329
00:27:13,932 --> 00:27:19,013
Suk-Jin, you can't leave like this.
330
00:27:21,135 --> 00:27:22,268
You must wake up.
331
00:27:25,245 --> 00:27:27,322
Let's try to be happily in love, too.
332
00:28:07,924 --> 00:28:10,057
- It's hot, right? - Yes, a bit.
333
00:28:10,690 --> 00:28:15,393
- How are the reactions? - The manager sent me a video and photos right now.
334
00:28:16,065 --> 00:28:18,135
Let's watch it together. Take a look at this.
335
00:28:19,346 --> 00:28:21,952
Word of mouth traveled a lot. There were about a
336
00:28:21,977 --> 00:28:24,369
hundred people, and we broke a sweat over it.
337
00:28:24,807 --> 00:28:28,619
Still, it's worthwhile. This is the result of all those meetings during winter.
338
00:28:29,198 --> 00:28:32,784
That's right. I think this is why people do business.
339
00:28:34,838 --> 00:28:36,744
But I have a problem.
340
00:28:38,526 --> 00:28:40,697
What should I get Ha-Yoon for Children's Day?
341
00:28:42,143 --> 00:28:44,876
When I think of Ha-Yoon, my heart breaks.
342
00:28:45,956 --> 00:28:47,697
I want to get him a good gift.
343
00:28:47,924 --> 00:28:50,377
At his age, boys love cars.
344
00:28:50,402 --> 00:28:52,525
My dad and Gun-woo will buy all that for him.
345
00:28:52,877 --> 00:28:56,137
I want to do something better for him. Something that could surprise him.
346
00:28:56,682 --> 00:28:59,197
You and your dad compete over strange things.
347
00:28:59,752 --> 00:29:02,525
I know. We're a competing father and daughter.
348
00:29:05,565 --> 00:29:07,322
Did Seo Suk-Jin wake up?
349
00:29:08,034 --> 00:29:09,986
No. He's still unconscious.
350
00:29:10,276 --> 00:29:14,439
I hope he wakes up soon and receives his divine punishment.
351
00:29:14,588 --> 00:29:16,057
I really hope so.
352
00:29:18,471 --> 00:29:21,049
Kim Ja-kyung apologized to Mr. Lee and Gun-woo.
353
00:29:22,002 --> 00:29:25,283
Seriously? That's unexpected.
354
00:29:25,541 --> 00:29:28,666
Seeing that she's following Seo Suk-Jin around and telling him to turn
355
00:29:28,939 --> 00:29:31,377
himself in, it seems like she's determined to set him right.
356
00:29:32,057 --> 00:29:33,057
Really?
357
00:29:34,651 --> 00:29:38,080
Will we be able to make Park Bok-ae come to her senses with that?
358
00:29:38,401 --> 00:29:39,401
Auntie.
359
00:29:42,057 --> 00:29:44,166
- Hello. - Hello.
360
00:29:44,377 --> 00:29:46,291
Where are you coming from? The playground?
361
00:29:52,009 --> 00:29:54,877
Suk-Jin, wake up.
362
00:29:56,870 --> 00:30:00,851
My son, I'm here.
363
00:30:07,307 --> 00:30:11,799
It was Im Eun-hee and Lee Gun-woo made you this way, wasn't it?
364
00:30:14,479 --> 00:30:18,221
Don't worry. I'll get your revenge.
365
00:30:19,580 --> 00:30:22,736
I'll never let them be happy.
366
00:30:25,002 --> 00:30:26,189
Trust me.
367
00:30:29,776 --> 00:30:31,580
Ja-kyung really came?
368
00:30:32,729 --> 00:30:35,955
Yes. Both my father and I were shocked.
369
00:30:37,166 --> 00:30:38,166
I see.
370
00:30:39,948 --> 00:30:42,127
How is Seo Suk-Jin?
371
00:30:42,956 --> 00:30:44,057
Not very good.
372
00:30:44,900 --> 00:30:45,900
Then is he...?
373
00:30:48,962 --> 00:30:49,962
Who knows?
374
00:30:59,135 --> 00:31:02,775
- Eun-hee. - Isn't it visiting hours right now?
375
00:31:03,979 --> 00:31:05,260
My mother-in-law is in there.
376
00:31:05,651 --> 00:31:07,486
Oh, I see.
377
00:31:21,190 --> 00:31:24,390
You hurt my son, didn't you? You wretched thing.
378
00:31:25,502 --> 00:31:26,713
Mother! Mother!
379
00:31:31,166 --> 00:31:33,353
- Kill me. - Eun-hee.
380
00:31:33,525 --> 00:31:34,525
Kill me!
381
00:31:35,620 --> 00:31:37,835
You always kill other people, but this time you almost
382
00:31:37,860 --> 00:31:40,034
killed your son, and yet you're saying nonsense again!
383
00:31:40,206 --> 00:31:44,082
- How dare you raise your voice at me! -What can you gain from killing me?
384
00:31:44,909 --> 00:31:48,323
When you killed my dad, you got money, but what can you get from killing me?
385
00:31:49,635 --> 00:31:52,103
Don't lose your mind and think clearly.
386
00:31:52,252 --> 00:31:55,034
Don't think of using your dementia to run away and think hard.
387
00:31:55,596 --> 00:31:57,596
You're greedy and calculative.
388
00:31:58,049 --> 00:32:00,649
You know who made Seo Suk-Jin this way!
389
00:32:01,354 --> 00:32:04,744
I won't let you get away with this. I'll kill you.
390
00:32:07,096 --> 00:32:11,274
You can't even overcome dementia, so why were you so greedy in the first place?
391
00:32:51,150 --> 00:32:54,719
(Person Who Gives Happiness)
392
00:32:55,158 --> 00:32:58,897
Were you trying to run away again? We promised to try to be happy.
393
00:32:59,229 --> 00:33:02,080
He keeps following me until the end. That jerk.
394
00:33:02,448 --> 00:33:04,588
Who made me into a runaway?
395
00:33:04,768 --> 00:33:06,736
Did Daddy Suk-Jin kill someone?
396
00:33:07,143 --> 00:33:09,057
Have you thought about sending Ha-Yoon abroad?
397
00:33:09,198 --> 00:33:11,939
I'll get revenge for you. I have a lot of money.
398
00:33:12,120 --> 00:33:14,778
You pushed me away with this hand.
399
00:33:15,143 --> 00:33:20,314
So that's what people are telling you. They're trying to make us separate.
400
00:33:20,651 --> 00:33:22,702
I'm exhausted now. I want to stop.
401
00:33:22,726 --> 00:33:24,726
Subtitles by OnDemandKorea
32950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.