Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,824 --> 00:00:19,968
Eminim Burayı çok seveceksin bayılacaksınız
2
00:00:21,248 --> 00:00:22,784
Ne demek
3
00:00:24,576 --> 00:00:27,136
Hayatım Ben ilk defa mı Geliyorum lodosa
4
00:00:28,672 --> 00:00:31,488
Sen daha önce geldin mi kız buraya ne zaman
5
00:00:32,000 --> 00:00:35,328
Burada konuşmadık mı
6
00:00:37,120 --> 00:00:40,960
Tanıştığımız günü unuttuğunu söyleme
7
00:00:41,216 --> 00:00:45,312
Yemin ederim bana için hiç de romantik bir başlangıç Olmaz Benden söylemesi
8
00:00:50,432 --> 00:00:51,456
Ben de
9
00:00:51,712 --> 00:00:54,272
Şeyler hatırlıyorum ama senin kadar detaylı değil
10
00:00:56,320 --> 00:01:00,416
Sinirlenme hemen ya
11
00:01:00,672 --> 00:01:01,952
Ben çok ünlü bir oyuncu
12
00:01:02,208 --> 00:01:05,024
Sen de öyle sıradan bir kızcağız dinlerdi Sonuçta bu
13
00:01:05,280 --> 00:01:08,096
O yüzden bu kadar
14
00:01:10,144 --> 00:01:10,912
Hayatım
15
00:01:11,424 --> 00:01:14,752
Istersem çok kolay unuturum Sen hiç merak etme
16
00:01:15,008 --> 00:01:16,800
Kız kaçmış
17
00:01:17,312 --> 00:01:21,408
Bence sen bir an önce araba bul ben dönüş uçağını bilet bulmadan hadi
18
00:01:26,528 --> 00:01:27,808
Hayatım burada Taksim
19
00:01:32,160 --> 00:01:36,256
Ağlaya götürürler Türk yazar yani Ben şuradan yolcu indiren bir taksiyi bulup getir
20
00:01:39,840 --> 00:01:43,680
Takip miymiş ucuza gideriz belki
21
00:01:47,264 --> 00:01:48,544
Ne oldu buna ya
22
00:01:48,800 --> 00:01:51,872
Ali acaba biz uçaktayken Yürek falan mı burada
23
00:01:52,640 --> 00:01:55,200
Anlamadım ki hiç böyle cimrilik yapmaz bu
24
00:01:56,224 --> 00:01:58,528
Kesin şimdi ucuz taktı bulayım diye
25
00:01:58,784 --> 00:02:02,368
Odadaki en külüstür taksiye ölüyor
26
00:02:17,728 --> 00:02:19,520
Ayşegül
27
00:02:27,712 --> 00:02:33,856
Sadece ilimizin tutmadım tanıştığımız günkü
28
00:02:34,112 --> 00:02:37,440
Diyorum
29
00:02:37,952 --> 00:02:41,536
Seninle alakalı herhangi bir şey bunu bir ihtimali var mı acaba
30
00:02:49,728 --> 00:02:54,080
Ben gerçekten seninle ilgili herhangi bir şey tutma ihtimali var mı
31
00:02:54,336 --> 00:03:00,480
Her anımı beynime kalbime Her yerimi lazerle kalsın
32
00:03:03,296 --> 00:03:04,576
Aşkım ya
33
00:03:09,440 --> 00:03:13,024
Korkuttun beni ya
34
00:03:19,680 --> 00:03:20,448
Hatta bak şimdi
35
00:03:23,008 --> 00:03:24,544
Bu düğmeye kaldırınca ne oluyor
36
00:03:26,080 --> 00:03:26,848
Şoförler
37
00:03:27,104 --> 00:03:27,872
Fotoğraf arasında
38
00:03:28,128 --> 00:03:31,456
Cam kapanıyor şoförlü arka taraf arasındaki cam kapanınca ne oluyor
39
00:03:32,736 --> 00:03:33,504
Şoför arka taraf
40
00:03:34,016 --> 00:03:40,160
Şoför arka tarafta olup biteni duyup ne görünce ne oluyor yeni evli çiftler balayı
41
00:03:40,416 --> 00:03:44,256
Otele gitmeyi bekliyorlar hayatım
42
00:03:44,512 --> 00:03:47,072
Hayatlarında ilk icatları
43
00:03:47,584 --> 00:03:53,728
Gerim gerim girmiyorlar Aşkım ne 2 metresi
44
00:03:54,752 --> 00:04:00,896
Arabanın boyunu görmüşümdür 9 metre 15 santim tam kurallara göre gayet nizam-ı yani burada
45
00:04:01,152 --> 00:04:07,296
Duymaz adam ne olursun çevirince ne diyeceksin
3309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.