All language subtitles for ahbayouengl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:40,615 --> 00:00:41,615 Hey. 3 00:00:42,517 --> 00:00:43,685 You're home early. 4 00:00:45,221 --> 00:00:46,221 Yes. 5 00:00:46,889 --> 00:00:48,791 I thought you were showing a house today. 6 00:00:49,457 --> 00:00:50,692 I canceled it. 7 00:00:51,894 --> 00:00:54,329 Um. Is everything okay? 8 00:00:56,331 --> 00:00:57,432 It will be. 9 00:00:58,835 --> 00:00:59,835 I hope. 10 00:01:02,437 --> 00:01:03,772 Did something happen to Anna? 11 00:01:04,439 --> 00:01:05,908 No, she's fine. 12 00:01:08,743 --> 00:01:09,812 So... 13 00:01:11,379 --> 00:01:12,547 What's going on? 14 00:01:13,481 --> 00:01:15,051 I know about you and Vivienne. 15 00:01:17,119 --> 00:01:18,119 Who? 16 00:01:38,007 --> 00:01:40,475 - I can explain. - I don't want to hear your explanation. 17 00:01:41,244 --> 00:01:42,677 I want you to listen to me. 18 00:01:45,047 --> 00:01:46,047 Sit down. 19 00:01:59,862 --> 00:02:01,763 You know, this is not what it looks like. 20 00:02:03,132 --> 00:02:04,399 Sure it is. 21 00:02:04,733 --> 00:02:06,903 You've been fucking a woman named Vivienne. 22 00:02:08,804 --> 00:02:11,406 She's one of your creative writing students. 23 00:02:14,576 --> 00:02:15,945 Does she know you're married? 24 00:02:17,646 --> 00:02:19,315 I'm so fucking sorry. 25 00:02:19,714 --> 00:02:21,716 I'm gonna make this easy on you. 26 00:02:22,550 --> 00:02:24,186 I'm not divorcing you. 27 00:02:28,090 --> 00:02:32,361 I love our family and I love the life that we've built 28 00:02:32,427 --> 00:02:34,562 and I'm not throwing it away. 29 00:02:35,231 --> 00:02:36,698 We can get therapy. 30 00:02:36,933 --> 00:02:37,933 First, 31 00:02:38,334 --> 00:02:39,936 you will never see Vivienne again. 32 00:02:40,602 --> 00:02:42,637 Other than to tell her that it's over. 33 00:02:43,505 --> 00:02:45,141 - Of course. - Second... 34 00:02:46,309 --> 00:02:48,476 Neither of us will mention this to Anna. 35 00:02:50,578 --> 00:02:54,183 Well, I agree with that. 36 00:02:54,516 --> 00:02:57,485 Third, we're going on a vacation. 37 00:02:59,554 --> 00:03:01,824 - A what? - A family vacation. 38 00:03:02,524 --> 00:03:04,759 You, me and Anna. 39 00:03:07,430 --> 00:03:10,532 - Okay. - Our life, our... family, 40 00:03:10,598 --> 00:03:13,069 it means more to me than anything in the world. 41 00:03:15,371 --> 00:03:16,571 Me too. 42 00:03:17,340 --> 00:03:18,340 Now... 43 00:03:19,909 --> 00:03:23,145 Go pick up Anna from soccer practice, please. 44 00:04:27,910 --> 00:04:30,088 I still don't understand why I have to come with you guys. 45 00:04:30,112 --> 00:04:32,281 'Cause you're too young to leave at home. 46 00:04:34,649 --> 00:04:36,018 Are we almost there? 47 00:04:36,252 --> 00:04:37,386 It's a surprise. 48 00:04:37,652 --> 00:04:38,930 You know how I can tell you picked this place 49 00:04:38,954 --> 00:04:40,356 - and not dad? - Hmm? 50 00:04:40,655 --> 00:04:42,525 Because it's hot, it's in the middle of nowhere 51 00:04:42,624 --> 00:04:43,624 and it's boring. 52 00:04:44,060 --> 00:04:46,495 You know what they say, honey. "There are no boring places. 53 00:04:46,561 --> 00:04:48,596 - Only boring people." - "Boring people." 54 00:04:49,131 --> 00:04:50,131 That's right. 55 00:04:50,299 --> 00:04:53,169 You know, if I were her age, I wouldn't really wanna spend 56 00:04:53,235 --> 00:04:54,336 a week out here either. 57 00:04:54,970 --> 00:04:56,571 Well, thanks for humoring me then. 58 00:04:57,006 --> 00:04:58,606 No, I didn't mean it like that. I just... 59 00:04:58,673 --> 00:04:59,774 I'm sure you did. 60 00:05:04,046 --> 00:05:05,046 Hey. 61 00:05:06,315 --> 00:05:07,883 I... I'm trying. 62 00:05:09,151 --> 00:05:10,219 Try harder. 63 00:05:17,359 --> 00:05:18,693 Whoa. 64 00:05:22,932 --> 00:05:24,732 Wait until you see the pool. 65 00:05:46,122 --> 00:05:47,122 Holy shit. 66 00:05:47,622 --> 00:05:48,858 Language. 67 00:05:49,325 --> 00:05:52,862 No, but I mean, get real, dad. This place is huge. 68 00:05:53,162 --> 00:05:54,563 This is really where we're staying? 69 00:05:54,729 --> 00:05:56,799 I've been talking about coming here for months. 70 00:05:57,066 --> 00:05:59,368 I even showed it to you online and said I wanted to visit. 71 00:06:00,102 --> 00:06:02,872 - You don't remember, do you? - Uh. Um. 72 00:06:03,272 --> 00:06:04,540 Yeah, well, 73 00:06:04,706 --> 00:06:06,346 the owner's selling it and hired my agency 74 00:06:06,408 --> 00:06:07,443 to handle the details. 75 00:06:07,510 --> 00:06:08,787 It goes on the market in a month. 76 00:06:08,811 --> 00:06:10,880 In the meantime, they're letting us stay. 77 00:06:10,946 --> 00:06:12,581 They've been using it as a rental. 78 00:06:12,848 --> 00:06:14,917 I told you that too, but you don't remember. 79 00:06:17,685 --> 00:06:19,588 Who'd own a house like this way out here? 80 00:06:20,222 --> 00:06:23,292 Someone very rich and very tired of other people. 81 00:06:23,359 --> 00:06:24,359 Get the bags. 82 00:06:53,355 --> 00:06:54,423 It's beautiful. 83 00:06:55,391 --> 00:06:57,059 Not so boring now, is it? 84 00:06:58,227 --> 00:06:59,562 Is the person selling this house 85 00:06:59,628 --> 00:07:00,728 really old or something? 86 00:07:01,163 --> 00:07:04,133 To be honest, I don't know who owns this house. 87 00:07:04,600 --> 00:07:06,035 It's part of a trust. 88 00:07:06,101 --> 00:07:07,636 Two hundred acres of land. 89 00:07:08,204 --> 00:07:09,848 Everything was done through an intermediary. 90 00:07:09,872 --> 00:07:12,107 They specifically asked me to handle the listing. 91 00:07:14,877 --> 00:07:17,079 Come on, tub tub. 92 00:07:17,346 --> 00:07:18,614 Hi, baby. 93 00:07:19,181 --> 00:07:20,616 Don't let tub tub loose outside. 94 00:07:20,748 --> 00:07:22,318 There are coyotes here. 95 00:07:23,385 --> 00:07:24,585 Oh, can I pick my own bedroom? 96 00:07:24,787 --> 00:07:26,322 Sure. They're upstairs. 97 00:07:26,655 --> 00:07:28,290 What now? 98 00:07:33,295 --> 00:07:35,864 I need to set up the camera for the virtual tour. 99 00:07:36,764 --> 00:07:38,167 Sorry about the floor. 100 00:07:56,751 --> 00:08:00,256 Jesus Christ. 101 00:08:01,857 --> 00:08:05,060 I could use a drink. 102 00:08:11,033 --> 00:08:13,235 There's a store about 20 miles up the road. 103 00:08:13,302 --> 00:08:14,336 I saw a sign. 104 00:08:18,807 --> 00:08:21,110 We can get groceries and wine. 105 00:08:22,011 --> 00:08:24,813 I was thinking of cooking veal cutlets tonight. 106 00:08:26,448 --> 00:08:28,083 Or I could grill burgers. 107 00:08:29,451 --> 00:08:31,020 Anna and I hate veal. 108 00:08:36,358 --> 00:08:39,928 Great. 109 00:08:40,663 --> 00:08:42,298 Veal cutlets it is. 110 00:08:48,237 --> 00:08:49,571 You know, just 'cause I messed up, 111 00:08:49,638 --> 00:08:50,639 don't be spiteful. 112 00:08:50,739 --> 00:08:51,840 Oh. 113 00:08:52,574 --> 00:08:54,076 I'm being spiteful? 114 00:09:01,150 --> 00:09:03,352 I really don't know what the rules are anymore. 115 00:09:10,159 --> 00:09:12,061 Well, it was your idea to come here. 116 00:09:12,695 --> 00:09:13,595 And you're lucky 117 00:09:13,662 --> 00:09:14,939 because the other option's divorce 118 00:09:14,963 --> 00:09:17,132 and I don't think that'd work out too well for you. 119 00:09:17,866 --> 00:09:19,635 Yeah, you would take Anna and the money. 120 00:09:19,935 --> 00:09:22,971 - I've heard the threats before. - Then they must be true. 121 00:09:26,141 --> 00:09:27,176 I hate this. 122 00:09:29,578 --> 00:09:30,578 Same. 123 00:09:34,083 --> 00:09:36,418 You know what? I need a drink too. 124 00:09:37,653 --> 00:09:38,954 Go get food and wine. 125 00:09:43,926 --> 00:09:46,995 Anna, come on. Mom wants us to run an errand. 126 00:09:47,396 --> 00:09:50,399 - Oh, come on, I'm having fun. - Yeah, I know. 127 00:09:51,533 --> 00:09:53,869 Yeah, here. 128 00:10:04,446 --> 00:10:05,514 Need a little help. 129 00:10:45,921 --> 00:10:49,124 Wow. 130 00:10:53,128 --> 00:10:55,731 Looks like we're the city slickers around here. 131 00:10:56,031 --> 00:10:57,733 We're city slickers everywhere, dad. 132 00:11:03,572 --> 00:11:05,809 - What? You're not gonna help me shop? - Sorry, dad. 133 00:11:06,141 --> 00:11:07,981 Vintage fashion magazines are more interesting. 134 00:11:08,343 --> 00:11:09,663 - Oh. - What do you want me to do? 135 00:11:09,813 --> 00:11:11,313 Okay. 136 00:11:47,316 --> 00:11:48,317 Hey. 137 00:11:49,585 --> 00:11:50,585 What you reading? 138 00:11:51,687 --> 00:11:52,687 Nothing. 139 00:11:54,590 --> 00:11:55,590 Where you from? 140 00:11:56,893 --> 00:11:57,993 Houston. 141 00:11:59,595 --> 00:12:01,129 Wow. That far? 142 00:12:05,200 --> 00:12:06,568 My name's Isaac. 143 00:12:09,638 --> 00:12:10,638 I'm Anna. 144 00:12:12,508 --> 00:12:13,242 You know what, Anna? 145 00:12:13,342 --> 00:12:15,344 You look a lot like my ex-girlfriend. 146 00:12:16,880 --> 00:12:18,413 - I do? - Yeah. 147 00:12:19,081 --> 00:12:20,315 Way cuter, though. 148 00:12:24,586 --> 00:12:26,121 Where are you and your dad staying? 149 00:12:26,255 --> 00:12:27,456 I saw you come in with him. 150 00:12:27,924 --> 00:12:29,258 My mom's here with us too. 151 00:12:30,860 --> 00:12:32,127 They're not getting along. 152 00:12:33,462 --> 00:12:34,462 They mean to you? 153 00:12:34,831 --> 00:12:36,198 No. They're fine. 154 00:12:37,366 --> 00:12:41,503 Um. We're staying at this big, old house on the water 155 00:12:41,804 --> 00:12:43,105 in the middle of nowhere. 156 00:12:44,239 --> 00:12:46,809 I think I know it. Uh. About 20 miles east? 157 00:12:47,676 --> 00:12:51,246 Yeah, I think so. My dad drove. 158 00:12:51,981 --> 00:12:53,148 So... 159 00:12:54,650 --> 00:12:55,650 How old are you? 160 00:12:56,618 --> 00:12:57,619 I'm almost 15. 161 00:12:58,955 --> 00:13:01,490 Really? You look a lot older. 162 00:13:09,398 --> 00:13:11,099 We should get some ice cream sometime. 163 00:13:12,501 --> 00:13:14,369 I'm 18. I'll drive. 164 00:13:30,019 --> 00:13:31,753 - Who were you talking to? - Hmm? 165 00:13:31,854 --> 00:13:33,322 You making friends over there? 166 00:13:33,823 --> 00:13:34,857 Shut up. 167 00:13:38,027 --> 00:13:40,262 - Register's broken. - Uh-huh. 168 00:13:43,599 --> 00:13:44,766 Hey. 169 00:13:45,400 --> 00:13:46,879 You wanna help me bag these things up? 170 00:13:46,903 --> 00:13:47,903 Yeah. 171 00:13:50,205 --> 00:13:52,174 You know, your mom said you'd like it here. 172 00:13:52,774 --> 00:13:54,576 Didn't she also say to get veal? 173 00:13:55,210 --> 00:13:56,578 Well, they didn't have any. 174 00:14:01,249 --> 00:14:03,318 Oh, look at this. 175 00:14:04,419 --> 00:14:05,419 Pop rocks. 176 00:14:05,721 --> 00:14:06,721 Those are nasty. 177 00:14:06,956 --> 00:14:08,801 What are you talking about? You used to love these things. 178 00:14:08,825 --> 00:14:10,525 Yeah, when I was like ten. 179 00:14:11,460 --> 00:14:12,900 - Come on, dad. - Hey, you know what? 180 00:14:13,695 --> 00:14:14,695 Add those. 181 00:14:15,631 --> 00:14:16,631 All right. 182 00:14:17,265 --> 00:14:19,836 Comes to 58 dollars and six cents. 183 00:14:21,436 --> 00:14:22,604 That is 60. 184 00:14:23,605 --> 00:14:24,605 Keep the change. 185 00:14:28,477 --> 00:14:29,477 Thank you. 186 00:14:30,178 --> 00:14:31,580 Oh, here, you got it. 187 00:14:41,223 --> 00:14:42,391 Dad, you okay? 188 00:14:46,996 --> 00:14:48,163 Um. 189 00:14:50,332 --> 00:14:52,300 Did that old guy seem odd to you? 190 00:14:53,335 --> 00:14:54,804 No, I don't think so. Why? 191 00:14:55,671 --> 00:14:58,340 Maybe there's somewhere closer to the house we can shop. 192 00:14:58,507 --> 00:15:00,375 Oh, I don't mind if we have to come back here. 193 00:15:21,898 --> 00:15:23,565 - Dad. - Yeah? 194 00:15:23,632 --> 00:15:26,201 - I got a weird question. - Shoot. 195 00:15:28,203 --> 00:15:30,372 Is everything okay with you and mom? 196 00:15:32,008 --> 00:15:33,375 Okay in what way? 197 00:15:33,775 --> 00:15:34,844 Don't do that. 198 00:15:35,011 --> 00:15:36,311 - Don't... - Don't deflect. 199 00:15:36,378 --> 00:15:39,414 That's what mom does. Can you just be honest? 200 00:15:41,184 --> 00:15:42,584 Marriage is really hard work. 201 00:15:42,718 --> 00:15:45,822 And sometimes, it doesn't go in the direction you hoped. 202 00:15:47,723 --> 00:15:49,624 - Are you guys getting a divorce? - No. 203 00:15:49,725 --> 00:15:51,593 - No. No, no, no. - Don't have to freak out. 204 00:15:51,760 --> 00:15:53,695 - It's fine. I don't care. - Who's freaking out? 205 00:15:53,762 --> 00:15:56,199 It's just, like, all my friends' parents are divorced. 206 00:15:56,264 --> 00:15:57,308 - Listen. - It's not a big deal. 207 00:15:57,332 --> 00:15:59,434 - I... - Let's not think like that, okay? 208 00:15:59,802 --> 00:16:00,502 Well... 209 00:16:00,702 --> 00:16:03,405 I love you both. 210 00:16:04,140 --> 00:16:06,175 - I just want you to know. - Good. 211 00:16:06,775 --> 00:16:08,744 You know, sometimes I think to myself, 212 00:16:09,078 --> 00:16:11,214 "how did I get such a wise daughter?" 213 00:16:11,646 --> 00:16:13,615 And then I think, 214 00:16:14,217 --> 00:16:16,551 "wow, she probably has a really wise dad." 215 00:16:16,853 --> 00:16:18,587 Oh, I don't know about that. 216 00:16:18,921 --> 00:16:20,255 Get out. 217 00:16:27,529 --> 00:16:29,165 Maybe Toby needs a friend. 218 00:16:29,464 --> 00:16:30,632 That'd be awesome. 219 00:16:34,103 --> 00:16:36,005 - Mom? - Jess? 220 00:16:36,072 --> 00:16:38,107 Mom? 221 00:16:38,207 --> 00:16:41,676 Jess? 222 00:16:45,514 --> 00:16:46,748 Mom? 223 00:16:47,216 --> 00:16:49,185 This... this fucking thing won't open. 224 00:16:49,351 --> 00:16:50,352 Language. 225 00:16:50,719 --> 00:16:52,587 - Door won't open? - No, a manhole cover 226 00:16:52,654 --> 00:16:54,623 in lower Manhattan. Yes, the door. 227 00:16:56,458 --> 00:16:58,795 I have to get inside for the virtual tour. 228 00:16:58,995 --> 00:17:00,129 But don't you have a key? 229 00:17:00,362 --> 00:17:02,731 Yeah, to the house, the... the pool shed, 230 00:17:02,799 --> 00:17:04,533 the mailbox, but not for this door. 231 00:17:04,666 --> 00:17:05,868 Jess, let... let me help. 232 00:17:05,935 --> 00:17:06,935 Let me give it a shot. 233 00:17:12,208 --> 00:17:13,843 Okay. 234 00:17:23,252 --> 00:17:25,087 Yeah, that thing's not opening. 235 00:17:25,520 --> 00:17:27,322 - Yeah. - Do you want me to kick it down? 236 00:17:27,622 --> 00:17:30,325 Hmm. Not yet. 237 00:17:31,127 --> 00:17:32,127 Did you get the veal? 238 00:17:33,095 --> 00:17:34,130 They didn't have any. 239 00:17:34,362 --> 00:17:35,898 So, what did you get instead? 240 00:17:36,531 --> 00:17:39,434 Burger meat for grilling. 241 00:17:40,535 --> 00:17:41,770 Let me see something. 242 00:17:50,112 --> 00:17:51,546 No sunlight gets in. 243 00:17:52,281 --> 00:17:53,415 That's weird. 244 00:17:58,054 --> 00:18:00,388 This room wasn't on the blueprint. 245 00:18:01,356 --> 00:18:04,392 I... I think it's, like, a storage room 246 00:18:04,459 --> 00:18:07,662 or maybe a... a panic room. 247 00:18:10,032 --> 00:18:11,766 Freaky. 248 00:18:15,905 --> 00:18:17,372 I'll get it. 249 00:18:30,286 --> 00:18:31,286 Can I help you? 250 00:18:31,320 --> 00:18:32,654 Yeah. So you're Anna's mom. 251 00:18:33,789 --> 00:18:34,789 Who's asking? 252 00:18:34,824 --> 00:18:36,691 Oh, I'm Isaac. I'm... I'm a friend. 253 00:18:37,260 --> 00:18:38,294 A friend of Anna's? 254 00:18:38,895 --> 00:18:41,063 I met her at my grandpappy's grocery store today. 255 00:18:41,130 --> 00:18:42,530 Uh-huh. And? 256 00:18:42,832 --> 00:18:44,766 Well, I was just stopping to invite you 257 00:18:44,834 --> 00:18:46,836 and your family to dinner. 258 00:18:46,903 --> 00:18:49,205 We're your nearest neighbors, just a few miles that way. 259 00:18:49,604 --> 00:18:51,473 That's very sweet of you, Isaac. 260 00:18:51,539 --> 00:18:52,674 Um. 261 00:18:53,109 --> 00:18:54,509 I'm sorry, we have other plans. 262 00:18:54,777 --> 00:18:57,579 We're on a family vacation. I'm sure you understand. 263 00:18:57,646 --> 00:19:00,415 I do. I do. But if you change your mind, 264 00:19:00,615 --> 00:19:01,793 we're having veal cutlets tonight. 265 00:19:01,817 --> 00:19:03,185 We got a lot in at the store. 266 00:19:04,353 --> 00:19:06,923 Veal cutlets, at your store? 267 00:19:07,023 --> 00:19:07,722 Yes, ma'am. 268 00:19:07,957 --> 00:19:09,557 W... we got a huge shipment in yesterday. 269 00:19:09,825 --> 00:19:11,827 They're on display. No one could miss 'em. 270 00:19:14,763 --> 00:19:16,365 Give me your address, Isaac. 271 00:19:16,765 --> 00:19:19,567 On second thought, we would love to join you. 272 00:19:48,763 --> 00:19:49,899 I'm telling you, 273 00:19:50,232 --> 00:19:51,334 I didn't see it. 274 00:19:51,867 --> 00:19:55,104 Or maybe he's lying about the stupid cutlets. 275 00:19:55,470 --> 00:19:57,239 He's not lying. You are. 276 00:19:57,807 --> 00:20:00,176 Why would you trust some stranger over me? 277 00:20:02,477 --> 00:20:04,080 I didn't wanna say anything... 278 00:20:06,315 --> 00:20:07,917 But the old man at the store... 279 00:20:09,684 --> 00:20:11,686 - He wrote this on my receipt. - Hmm. 280 00:20:12,922 --> 00:20:14,857 "You're being watched by the devil." 281 00:20:16,826 --> 00:20:19,594 - He's probably making a joke or... - I don't wanna have dinner 282 00:20:19,661 --> 00:20:22,264 with some creepy locals just so you can prove a point. 283 00:20:22,431 --> 00:20:23,698 Well... neither do I. 284 00:20:23,765 --> 00:20:25,835 Okay, then. Would you knock this stuff off? 285 00:20:25,901 --> 00:20:28,904 - Come on. You are beautiful. - What is wrong with you? 286 00:20:30,039 --> 00:20:31,719 Why couldn't you buy the veal like I asked? 287 00:20:31,773 --> 00:20:34,576 - I am telling you, I didn't see it. - Sure you did. 288 00:20:34,676 --> 00:20:37,013 But you hate veal, so you didn't buy it. 289 00:20:37,079 --> 00:20:39,015 Because you do exactly what you want 290 00:20:39,081 --> 00:20:40,648 and damn the consequences. 291 00:20:41,917 --> 00:20:43,853 You're not just talking about veal. 292 00:20:44,120 --> 00:20:46,055 Wow, what a genius you are. 293 00:20:50,259 --> 00:20:53,561 You know, Anna hates veal too. 294 00:20:54,629 --> 00:20:56,332 But you never think about her. 295 00:20:56,698 --> 00:20:59,402 She's all I think about. 296 00:20:59,468 --> 00:21:00,469 - Yeah? - Yeah. 297 00:21:00,735 --> 00:21:03,172 I think she would be very surprised to hear that. 298 00:21:03,472 --> 00:21:05,573 So, now, I'm a bad parent? Not you? 299 00:21:05,740 --> 00:21:08,177 N... not the cheater. Never you. No, no, no. 300 00:21:09,577 --> 00:21:12,048 You're the nice one and I'm the asshole. 301 00:21:12,448 --> 00:21:13,482 Isn't that right? 302 00:21:14,050 --> 00:21:15,951 Isn't that how you try to manipulate Anna 303 00:21:16,018 --> 00:21:17,286 into seeing us? 304 00:21:17,787 --> 00:21:20,356 I'm not gonna stay here and get emotionally abused. 305 00:21:20,588 --> 00:21:21,756 Then go to your whore. 306 00:21:22,024 --> 00:21:23,926 You know, at least she made me feel good 307 00:21:23,993 --> 00:21:24,993 about myself. 308 00:21:25,094 --> 00:21:27,662 You make me feel like slitting my wrists. 309 00:21:31,566 --> 00:21:33,335 Then fucking do it. 310 00:21:34,736 --> 00:21:38,706 You... broke my heart. 311 00:21:38,773 --> 00:21:41,143 Oh, my god. 312 00:21:51,287 --> 00:21:55,657 I loved you. I love you. 313 00:21:56,559 --> 00:21:59,061 - I'm your wife. - I know. 314 00:22:00,429 --> 00:22:01,763 How could you treat me like this? 315 00:22:01,831 --> 00:22:04,133 How can you do this to us? 316 00:22:04,400 --> 00:22:05,667 You're right. I am sorry. 317 00:22:05,733 --> 00:22:07,403 I don't know what's wrong with me. 318 00:22:09,905 --> 00:22:11,673 Did you end things with that woman? 319 00:22:11,807 --> 00:22:14,276 Yes. It's over between me and Vivienne. 320 00:22:15,144 --> 00:22:16,879 Do you swear it? 321 00:22:18,147 --> 00:22:19,647 On Anna's life. 322 00:22:21,317 --> 00:22:22,852 Because this is why... 323 00:22:23,751 --> 00:22:26,021 - I brought us here. - I... 324 00:22:26,621 --> 00:22:28,958 I didn't want you to sneak off to go see her. 325 00:22:29,024 --> 00:22:33,963 I... I wanted you to give us a chance to rebuild. 326 00:22:34,230 --> 00:22:35,264 I'm gonna get help. 327 00:22:37,500 --> 00:22:40,402 I just... oh, my god. 328 00:22:41,470 --> 00:22:43,038 It's hard to trust you. 329 00:22:43,638 --> 00:22:47,510 You just keep hurting me... Over and over. 330 00:22:47,610 --> 00:22:49,145 I'm so sorry. 331 00:22:50,045 --> 00:22:52,281 I want things to be like they used to. 332 00:22:52,348 --> 00:22:53,382 Mm-hmm. 333 00:22:54,649 --> 00:22:56,085 We're gonna be okay. 334 00:22:57,386 --> 00:22:58,387 We're gonna be okay. 335 00:23:21,343 --> 00:23:23,212 Mom! Dad! 336 00:23:25,447 --> 00:23:26,582 Wow. 337 00:23:26,681 --> 00:23:27,950 - Are you okay, hon? - Yeah. 338 00:23:28,017 --> 00:23:29,952 I think it's finally stopping. 339 00:23:30,920 --> 00:23:33,422 You know, it happens when she gets stressed. 340 00:23:33,989 --> 00:23:36,724 How do I look? 341 00:23:37,526 --> 00:23:40,629 Like a supermodel who got punched in the nose. 342 00:23:41,564 --> 00:23:43,532 At least we have a reason to stay home tonight. 343 00:23:43,899 --> 00:23:47,145 - Yeah, well, that boy didn't give me a number to call and cancel. - His name is Isaac. 344 00:23:47,169 --> 00:23:49,572 - Who cares if we don't call and cancel? - His name's Isaac. 345 00:23:50,172 --> 00:23:51,640 We can't just stand him... 346 00:23:51,706 --> 00:23:52,746 And his grandfather up, 347 00:23:52,808 --> 00:23:54,248 especially if they're cooking a meal. 348 00:23:54,543 --> 00:23:57,780 - Okay, well... - Like, what if they mess with the house when we leave? 349 00:23:58,080 --> 00:24:00,983 I'll go to the store in the morning and apologize. 350 00:24:02,785 --> 00:24:04,863 I don't want Isaac to see me with a bloody nose, mom. 351 00:24:04,887 --> 00:24:07,189 - I know, honey. - What if it happens again? 352 00:24:09,124 --> 00:24:11,460 - Okay. - We can have a nice dinner. 353 00:24:12,727 --> 00:24:14,063 Just the three of us. 354 00:24:19,235 --> 00:24:20,869 Oh. One minute! 355 00:24:38,954 --> 00:24:40,356 Hi there, Anna's mom and dad. 356 00:24:40,789 --> 00:24:42,791 - What are you doing here? - I'm real sorry. 357 00:24:42,858 --> 00:24:44,603 I... I know you were supposed to come to our place, 358 00:24:44,627 --> 00:24:46,195 but the strangest thing happened. 359 00:24:46,295 --> 00:24:48,063 - What's that? - Our oven died. 360 00:24:48,931 --> 00:24:50,833 - Seriously? - Yeah. So, 361 00:24:51,100 --> 00:24:52,334 we did the next best thing. 362 00:24:52,601 --> 00:24:54,601 We just brought the food over here to cook for you. 363 00:24:55,170 --> 00:24:57,273 It's... it's in the truck with my grandpappy. 364 00:24:57,373 --> 00:24:58,373 Hmm. 365 00:24:58,474 --> 00:25:02,478 Uh. Veal cutlets, onions, carrots, grits. 366 00:25:02,878 --> 00:25:04,513 Grandpappy sure can cook. 367 00:25:05,047 --> 00:25:06,915 Uh. We even brought a bottle of wine. 368 00:25:08,417 --> 00:25:10,419 It... it's just how we do things on the bayou. 369 00:25:12,121 --> 00:25:13,722 - Hmm. - So, can we come in? 370 00:25:13,989 --> 00:25:15,958 Uh. We'll even do dishes. 371 00:25:17,860 --> 00:25:20,529 Ye... yes, uh, of course you can. 372 00:25:21,096 --> 00:25:23,699 Hey, grandpappy, they said it's okay to come in! 373 00:25:28,404 --> 00:25:29,404 Great. 374 00:25:29,538 --> 00:25:30,538 Come on in. 375 00:25:52,428 --> 00:25:53,428 Thanks for cooking. 376 00:25:53,696 --> 00:25:55,030 It's no big deal. 377 00:25:57,199 --> 00:25:58,199 My name's John. 378 00:26:01,870 --> 00:26:03,672 You know, about that note you wrote me, 379 00:26:03,772 --> 00:26:05,140 the one on the receipt. 380 00:26:05,674 --> 00:26:06,674 I remember. 381 00:26:07,943 --> 00:26:09,211 What did you mean by that? 382 00:26:11,914 --> 00:26:13,916 Get me a measuring cup. 383 00:26:19,988 --> 00:26:21,156 The little one. 384 00:26:25,361 --> 00:26:26,462 Sometimes... 385 00:26:27,863 --> 00:26:31,900 When a man does bad things, it opens up a door. 386 00:26:32,534 --> 00:26:33,602 I don't understand. 387 00:26:34,370 --> 00:26:35,370 Are you sure? 388 00:26:39,007 --> 00:26:41,477 The devil is watching us all the time. 389 00:26:42,745 --> 00:26:44,413 Some of us invite him in. 390 00:26:45,314 --> 00:26:46,314 Some don't. 391 00:26:47,116 --> 00:26:49,485 I felt you needed to hear those words, but... 392 00:26:51,286 --> 00:26:53,389 Didn't want to say 'em in front of your daughter. 393 00:26:55,190 --> 00:26:57,393 Well, no offense, but I don't believe in the devil. 394 00:27:01,196 --> 00:27:02,898 The devil believes in you. 395 00:27:04,600 --> 00:27:07,035 Thanks. I appreciate that. 396 00:27:20,983 --> 00:27:22,050 His name's Toby. 397 00:27:22,251 --> 00:27:24,653 We call him tub tub. He likes you. 398 00:27:25,320 --> 00:27:27,289 Cats can sense things people can't. 399 00:27:31,527 --> 00:27:34,363 Come on, tub tub. Yeah, there you go. 400 00:27:37,733 --> 00:27:39,067 Is that thing on? 401 00:27:40,502 --> 00:27:41,502 No. 402 00:27:42,938 --> 00:27:44,808 So, you were saying it's just you 403 00:27:44,874 --> 00:27:46,408 and your grandfather out here? 404 00:27:46,876 --> 00:27:49,678 Yes, ma'am. My parents died some time ago. 405 00:27:49,813 --> 00:27:51,213 He raised me as his own. 406 00:27:52,181 --> 00:27:54,149 - How'd your parents die? - Anna. 407 00:27:54,516 --> 00:27:55,684 Don't. It's rude. 408 00:27:56,051 --> 00:27:58,654 It's fine. I would be curious too. 409 00:27:59,054 --> 00:28:00,556 Uh. They died of bone cancer. 410 00:28:01,723 --> 00:28:03,425 - Both of them? - Yes, ma'am. 411 00:28:04,226 --> 00:28:06,762 Grandpappy says bone cancer's the most painful way to die. 412 00:28:07,429 --> 00:28:10,165 But he says a lot of crazy things. 413 00:28:10,532 --> 00:28:11,567 He's a wild one. 414 00:28:13,135 --> 00:28:15,637 What are the schools like around here? 415 00:28:16,371 --> 00:28:18,207 Why? Are you wanting to move here with Anna? 416 00:28:18,740 --> 00:28:19,740 No. 417 00:28:20,275 --> 00:28:22,211 I wouldn't know much about schools. 418 00:28:23,045 --> 00:28:24,781 Grandpappy taught me everything I know. 419 00:28:25,314 --> 00:28:26,783 But I'm gonna run the store one day. 420 00:28:27,115 --> 00:28:28,283 That's so cool. 421 00:28:28,818 --> 00:28:29,985 You really think so? 422 00:28:30,986 --> 00:28:31,986 Yeah. 423 00:28:32,221 --> 00:28:34,490 I... I like your shirt. It matches your eyes. 424 00:28:34,756 --> 00:28:35,991 How old are you, Isaac? 425 00:28:36,525 --> 00:28:39,194 Eighteen. I'm trying to grow a beard. 426 00:28:39,261 --> 00:28:40,529 Hmm. 427 00:28:42,364 --> 00:28:44,166 Who owns this house? Do you know? 428 00:28:45,467 --> 00:28:48,370 I don't know much about 'em. They're never really here. 429 00:28:48,737 --> 00:28:49,737 Really? 430 00:28:51,206 --> 00:28:53,475 But being your closest neighbor, I'd think you'd know. 431 00:28:54,510 --> 00:28:57,079 Hey, everybody, dinner is almost ready 432 00:28:57,145 --> 00:28:58,680 and it looks delicious. 433 00:29:07,589 --> 00:29:08,589 This is great. 434 00:29:10,292 --> 00:29:11,727 You are one hell of a cook. 435 00:29:14,263 --> 00:29:16,064 There's nothing my grandpappy can't do. 436 00:29:17,399 --> 00:29:19,167 I bet your mom's a hell of a cook too. 437 00:29:22,304 --> 00:29:23,304 Um. 438 00:29:24,807 --> 00:29:26,876 - She's, uh... - No. That's okay, sweetie. 439 00:29:26,943 --> 00:29:30,013 Uh. Cooking isn't my forte. 440 00:29:30,078 --> 00:29:32,481 It's just, I never got interested in it. 441 00:29:32,982 --> 00:29:35,217 Out here, cooking isn't an interest. 442 00:29:36,685 --> 00:29:37,719 It's a necessity. 443 00:29:40,489 --> 00:29:42,157 We don't have restaurants for miles. 444 00:29:42,859 --> 00:29:44,526 You don't cook, you don't eat. 445 00:29:45,627 --> 00:29:48,363 I know how to cook, Isaac. It's just, uh, 446 00:29:48,730 --> 00:29:50,165 not a passion of mine. 447 00:29:51,567 --> 00:29:52,567 Hmm. 448 00:29:53,101 --> 00:29:54,536 Everyone's got their passion. 449 00:30:00,509 --> 00:30:02,244 Would you mind if I light some candles? 450 00:30:02,711 --> 00:30:04,546 No, uh... 451 00:30:06,748 --> 00:30:07,749 That would be nice. 452 00:30:26,101 --> 00:30:28,071 - Isaac. - Yes, ma'am. 453 00:30:28,570 --> 00:30:30,405 How did you know where the candles are? 454 00:30:31,841 --> 00:30:34,142 Lucky guess. 455 00:30:34,710 --> 00:30:35,710 I'll be. 456 00:30:36,211 --> 00:30:37,221 I guess cats aren't the only ones 457 00:30:37,245 --> 00:30:38,380 who can sense things. 458 00:30:49,491 --> 00:30:52,327 Pretty funny thing to say, huh, grandpappy? 459 00:30:58,901 --> 00:31:00,268 Gosh, you know... 460 00:31:01,938 --> 00:31:04,139 Uh, I don't have any matches. 461 00:31:05,108 --> 00:31:06,174 Oh, um... 462 00:31:06,541 --> 00:31:08,176 I'll find some in the kitchen. 463 00:31:08,276 --> 00:31:10,612 John, come help me look. 464 00:31:20,089 --> 00:31:21,529 I want these people out of the house. 465 00:31:21,723 --> 00:31:23,358 Look. Listen, they're weird, 466 00:31:23,425 --> 00:31:25,260 but they haven't done anything wrong exactly. 467 00:31:25,327 --> 00:31:27,629 That creepy boy is looking at Anna in a way I don't like. 468 00:31:27,729 --> 00:31:29,574 - Right. - And how did he know where the candles are? 469 00:31:29,598 --> 00:31:31,199 Okay, listen, we will finish dinner 470 00:31:31,266 --> 00:31:33,102 and then we will tell them we're going to bed. 471 00:31:33,168 --> 00:31:34,328 Can't we get them out faster? 472 00:31:34,603 --> 00:31:36,843 Hey, you're the one that said we shouldn't piss them off. 473 00:31:38,273 --> 00:31:39,474 Fine. 474 00:31:39,641 --> 00:31:42,711 I... I want them gone the minute we finish eating. 475 00:31:43,245 --> 00:31:44,881 I don't want Anna alone with them. 476 00:31:45,580 --> 00:31:47,784 Oh, shit, uh, we forgot the matches. 477 00:31:47,884 --> 00:31:49,884 Here, come on. I'll tell them we couldn't find 'em. 478 00:31:51,921 --> 00:31:54,322 Mom, dad, Isaac just did something really cool. 479 00:31:54,857 --> 00:31:57,759 - What, he found matches? - No, he touched the candles with his finger 480 00:31:57,827 --> 00:32:00,362 and they just lit up. Can you do that trick again? 481 00:32:00,462 --> 00:32:02,965 Oh, I'll show you a lot more tricks, Anna. 482 00:32:06,368 --> 00:32:09,204 Isaac, um, John and I were talking 483 00:32:09,271 --> 00:32:12,708 and we're grateful for the meal, 484 00:32:13,076 --> 00:32:15,243 but we're really tired after the drive 485 00:32:15,310 --> 00:32:18,447 and we're going to bed early, right after dinner. 486 00:32:18,714 --> 00:32:21,249 And I... I just wanted you and your grandpa to know. 487 00:32:21,583 --> 00:32:24,352 Wow, grandpappy. You hear that? 488 00:32:24,519 --> 00:32:26,055 They're inviting us to stay the night. 489 00:32:26,155 --> 00:32:28,157 - No, I... I... I... - We're touched, ma'am. 490 00:32:28,623 --> 00:32:31,760 No one's ever invited us to stay in a house like this before. 491 00:32:34,663 --> 00:32:37,834 I... I'm not inviting you to stay the night. I'm... 492 00:32:38,935 --> 00:32:41,703 I'm saying that you have to leave after dinner, 493 00:32:42,604 --> 00:32:43,705 if not sooner. 494 00:32:44,673 --> 00:32:46,441 But we brought ice cream for dessert. 495 00:32:47,076 --> 00:32:48,710 Well, we'll eat it when you're gone. 496 00:32:52,115 --> 00:32:53,115 Oh, come on. 497 00:32:53,749 --> 00:32:54,749 What did we do? 498 00:32:55,517 --> 00:32:57,820 I know there's enough room in this house for all of us. 499 00:32:58,121 --> 00:33:00,123 Six bedrooms, if I'm not mistaken. 500 00:33:00,622 --> 00:33:02,390 That's not counting the game room 501 00:33:03,059 --> 00:33:04,292 or the bonus room... 502 00:33:05,560 --> 00:33:07,763 Or even that locked room you can't get into. 503 00:33:08,663 --> 00:33:10,298 How do you know about the locked room? 504 00:33:10,732 --> 00:33:12,101 How do you think? 505 00:33:12,334 --> 00:33:13,903 You've been in this house before. 506 00:33:14,469 --> 00:33:16,505 Oh, girl, you got a gusher. 507 00:33:19,008 --> 00:33:20,542 Mom, I don't feel good. 508 00:33:22,178 --> 00:33:24,046 - Oh! - Oh, my god. 509 00:33:24,346 --> 00:33:27,516 - Whoa. Come on. Anna, Anna. - Oh. Get her. 510 00:33:28,251 --> 00:33:29,852 Oh, for Christ sakes. 511 00:33:30,086 --> 00:33:31,620 I gotta use your pisser. 512 00:33:33,321 --> 00:33:35,024 - Anna. - Hey, baby? 513 00:33:35,557 --> 00:33:37,994 - Let's get her in the living room, okay? - Okay. 514 00:33:41,696 --> 00:33:42,799 Anna. 515 00:33:43,365 --> 00:33:46,701 - Wake up. Wake up. - Wake up. Wake up. Hey. 516 00:33:47,170 --> 00:33:48,170 Hey. 517 00:33:49,138 --> 00:33:51,773 Hey, are you okay? Are you okay? 518 00:33:54,743 --> 00:33:55,743 Hey, sweetie. 519 00:33:56,212 --> 00:33:58,014 - Can you hear my voice? - Can you hear me? 520 00:33:58,080 --> 00:34:00,749 - Your mom's here. I'm here. - You're okay. 521 00:34:01,884 --> 00:34:02,884 Mom. 522 00:34:04,987 --> 00:34:06,388 What happ... what happened? 523 00:34:06,588 --> 00:34:09,391 You fainted. You had another nosebleed. 524 00:34:14,297 --> 00:34:15,530 I have to wash my face. 525 00:34:15,798 --> 00:34:17,934 Oh, it's fine. I've seen blood before. 526 00:34:18,333 --> 00:34:20,236 - Much more than that. - You need to leave. 527 00:34:20,602 --> 00:34:21,922 I'm not sure you want that, ma'am. 528 00:34:22,071 --> 00:34:25,007 She's very sure. Our daughter isn't feeling well. 529 00:34:25,074 --> 00:34:26,142 Dad, I'm fine. 530 00:34:26,242 --> 00:34:27,552 - No, hey. Isaac... - No, you're not. 531 00:34:27,576 --> 00:34:29,444 Enough is enough. Come on. 532 00:34:31,713 --> 00:34:33,282 It can take grandpappy a little bit. 533 00:34:33,348 --> 00:34:34,951 Sometimes he gets the squirts. 534 00:34:35,151 --> 00:34:37,153 - Then go wait in the truck. - Mom. 535 00:34:37,452 --> 00:34:38,653 - It's okay. - Wow. 536 00:34:39,789 --> 00:34:42,457 I feel like your cat's the only one that likes me here. 537 00:34:44,126 --> 00:34:45,560 You cook veal cutlets for strangers 538 00:34:45,627 --> 00:34:47,063 and this is the thanks you get? 539 00:34:49,232 --> 00:34:51,499 You like me though, don't you, Anna? 540 00:34:52,367 --> 00:34:53,468 I can tell. 541 00:34:55,104 --> 00:34:57,139 - The way a woman likes a man. - Stop it! 542 00:34:57,372 --> 00:34:59,175 You're done here, Isaac. Get out. 543 00:34:59,242 --> 00:35:01,878 I knew you'd have problems getting into that locked room. 544 00:35:02,912 --> 00:35:03,913 It's the only key. 545 00:35:10,485 --> 00:35:12,955 I think my grandpappy's tangling with your cat. 546 00:35:13,222 --> 00:35:14,422 Toby? 547 00:35:15,523 --> 00:35:17,226 Wait. Wait. 548 00:35:17,293 --> 00:35:18,794 Toby. 549 00:35:21,463 --> 00:35:23,423 - Toby! Toby! - What the hell is going on in here? 550 00:35:23,531 --> 00:35:24,651 - Did you hurt our cat? - No! 551 00:35:24,967 --> 00:35:26,233 - Open the door. - I was just looking for the bathroom. 552 00:35:26,235 --> 00:35:27,355 - That door was open. - Toby! 553 00:35:27,402 --> 00:35:29,372 - The cat ran inside. - Toby. 554 00:35:30,006 --> 00:35:32,942 Now, I may have closed it by accident. 555 00:35:33,209 --> 00:35:35,410 You're lying. This door has been locked the entire time. 556 00:35:35,778 --> 00:35:37,646 Grandpappy never lies. 557 00:35:37,746 --> 00:35:41,150 - Toby. Toby. - Wait, you have a key to the room too? 558 00:35:42,318 --> 00:35:44,353 Toby, Toby, Toby! 559 00:35:44,419 --> 00:35:45,754 Give me the key. 560 00:35:46,022 --> 00:35:47,022 Give it to me. 561 00:35:47,422 --> 00:35:48,982 - Toby! Toby! - Give me the fucking key! 562 00:35:49,025 --> 00:35:50,159 - This key? - Yeah! 563 00:35:50,393 --> 00:35:51,553 - Just give it to me. - Jesus. 564 00:35:51,693 --> 00:35:54,931 Grandpappy, he's hurting me. 565 00:35:59,302 --> 00:36:00,502 See, John? 566 00:36:00,803 --> 00:36:02,504 - Told you I'd show you some tricks. - Huh? 567 00:36:02,737 --> 00:36:05,007 What's going on? 568 00:36:08,443 --> 00:36:09,845 Good thing we have candles. 569 00:36:14,383 --> 00:36:16,218 Anna, honey, are you okay? 570 00:36:16,551 --> 00:36:18,453 Take your grandson and get out of here. 571 00:36:18,553 --> 00:36:20,356 - He's not my grandson. - What? 572 00:36:20,689 --> 00:36:22,425 What do you mean, he's not your grandson? 573 00:36:22,490 --> 00:36:24,592 I mean, he's not my grandson. 574 00:36:24,659 --> 00:36:25,895 All right. 575 00:36:25,962 --> 00:36:27,638 All right, you know what? Just give me the key. 576 00:36:27,662 --> 00:36:29,822 We're gonna take our cat and I'm gonna call the police. 577 00:36:31,200 --> 00:36:32,576 - Something's hurting Toby, dad! - Okay, calm down. 578 00:36:32,600 --> 00:36:33,711 - Something's hurting him! - Calm down. 579 00:36:33,735 --> 00:36:34,937 Do something, dad. 580 00:36:35,004 --> 00:36:37,306 Can't just open it up. 581 00:36:37,440 --> 00:36:39,275 Toby. 582 00:36:39,474 --> 00:36:41,277 Oh, my god. 583 00:36:49,819 --> 00:36:51,988 Is Toby dead? 584 00:36:52,487 --> 00:36:54,756 Listen, give me the key! 585 00:36:55,657 --> 00:36:56,959 Check your back pocket. 586 00:36:58,995 --> 00:37:00,196 Jesus Christ. 587 00:37:04,100 --> 00:37:05,100 I'll be. 588 00:37:05,600 --> 00:37:07,280 - I'm opening it. - No, no, no. Stop, stop! 589 00:37:07,336 --> 00:37:08,902 - John, John, John, please. You have to stop. - I'm opening the door. 590 00:37:08,904 --> 00:37:10,048 - Please stop. We heard... - I'm opening the door. 591 00:37:10,072 --> 00:37:11,673 - There's something in there. - Mom, 592 00:37:11,740 --> 00:37:13,517 - Toby's in there! - There is something... I know, 593 00:37:13,541 --> 00:37:14,981 but there is something else in there. 594 00:37:15,044 --> 00:37:16,721 - We all heard it. Please don't... - Could be a coyote went in there, 595 00:37:16,745 --> 00:37:18,280 you know, when the door opened. 596 00:37:18,580 --> 00:37:19,815 Oh, coyote. 597 00:37:19,915 --> 00:37:21,784 Now, that is bad news for tub tub. 598 00:37:21,884 --> 00:37:23,452 No, no. Enough's enough! 599 00:37:23,518 --> 00:37:25,587 - I'm opening the damn door! - No, please don't! 600 00:37:25,653 --> 00:37:26,932 - Don't open the door. - Back off! 601 00:37:26,956 --> 00:37:28,800 Are you out of your mind? Please, John, let's... 602 00:37:28,824 --> 00:37:30,059 - Come on! - Let us go. 603 00:37:30,192 --> 00:37:32,004 - Let's go. - Open the door. Dad, open the door. 604 00:37:32,028 --> 00:37:33,996 Damn, I must have brought the wrong key. 605 00:37:36,765 --> 00:37:37,800 Can we go, please? 606 00:37:38,467 --> 00:37:41,804 - Can we go? Oh, my god. - Mom, we can't go! We can't just leave Toby, mom! 607 00:37:42,004 --> 00:37:43,571 Listen to me. It's a cat. 608 00:37:43,638 --> 00:37:44,940 We will buy another cat. 609 00:37:45,007 --> 00:37:46,308 We will. 610 00:37:46,442 --> 00:37:48,144 Grandpappy, did you find that bathroom? 611 00:37:48,576 --> 00:37:50,455 - We have to get out of here. - Yeah. Through there. 612 00:37:50,479 --> 00:37:52,114 Of course. I remember now. 613 00:37:53,282 --> 00:37:54,950 Uh. Sorry about your cat. 614 00:37:55,683 --> 00:37:56,886 Fuck you. 615 00:37:59,687 --> 00:38:02,191 Listen, you need to come with me. 616 00:38:02,391 --> 00:38:04,659 We need to talk before Isaac gets back. 617 00:38:05,094 --> 00:38:06,829 Follow me. 618 00:38:06,896 --> 00:38:07,963 Come here. Come here. 619 00:38:08,230 --> 00:38:09,631 We have to go. We have to go. 620 00:38:11,867 --> 00:38:14,203 So, are you robbing us? Is that what's going on? 621 00:38:14,669 --> 00:38:17,672 You ain't got nothing we need or want. 622 00:38:18,174 --> 00:38:19,208 Then why are you here? 623 00:38:20,376 --> 00:38:21,609 Like I told him... 624 00:38:23,179 --> 00:38:26,714 When a man does bad things, it opens up a door. 625 00:38:26,849 --> 00:38:29,085 You are nuts and so is that kid. 626 00:38:29,785 --> 00:38:31,153 Bad things? 627 00:38:31,220 --> 00:38:32,354 Bad things like what? 628 00:38:33,456 --> 00:38:34,589 Like lying. 629 00:38:35,357 --> 00:38:36,357 Cheating. 630 00:38:37,493 --> 00:38:38,493 Murder. 631 00:38:38,828 --> 00:38:40,996 - Ain't you read your Bible? - Oh, god. 632 00:38:42,064 --> 00:38:44,400 In the store, Isaac was so nice to me. 633 00:38:45,434 --> 00:38:47,870 He said I looked like his ex-girlfriend. 634 00:38:48,804 --> 00:38:50,339 Now, he's being so mean. 635 00:38:50,705 --> 00:38:52,942 Yeah, well... 636 00:38:53,409 --> 00:38:55,044 That's Isaac in a nutshell. 637 00:38:55,978 --> 00:38:58,180 If Isaac isn't your grandson, 638 00:38:58,347 --> 00:38:59,381 then who is he? 639 00:39:00,916 --> 00:39:04,787 He just sort of appeared one summer. 640 00:39:05,653 --> 00:39:07,156 Walked right out of the bayou. 641 00:39:08,858 --> 00:39:12,627 Said his parents had died, left him a bunch of money. 642 00:39:15,030 --> 00:39:18,633 Never even told me his last name. 643 00:39:20,970 --> 00:39:23,205 But he didn't have no place to live. 644 00:39:24,607 --> 00:39:26,242 Didn't have no possessions. 645 00:39:28,043 --> 00:39:30,813 So I kinda, sorta, took him in. 646 00:39:31,347 --> 00:39:33,115 - You took him in? - Stop! 647 00:39:34,850 --> 00:39:36,418 I'm not done talking. 648 00:39:42,591 --> 00:39:44,360 He ain't got no education... 649 00:39:45,828 --> 00:39:47,963 But he's got a good Christian spirit. 650 00:39:51,200 --> 00:39:55,437 I... I guess I'm his helpmate, so to speak. 651 00:39:55,538 --> 00:39:56,839 Oh, god. 652 00:39:57,573 --> 00:39:58,908 How long has he lived with you? 653 00:39:59,275 --> 00:40:01,877 It's hard telling. You lose track of time 654 00:40:02,278 --> 00:40:03,445 out on the bayou. 655 00:40:04,246 --> 00:40:07,349 Few years, maybe. 656 00:40:08,617 --> 00:40:09,652 Maybe decades. 657 00:40:09,818 --> 00:40:11,220 There's no way. 658 00:40:13,688 --> 00:40:14,790 Thing is... 659 00:40:16,025 --> 00:40:18,260 He don't never seem to get any older. 660 00:40:19,895 --> 00:40:22,264 He's good with those damn magic tricks, though, isn't he? 661 00:40:23,599 --> 00:40:25,401 But he always looks the same to me. 662 00:40:25,668 --> 00:40:26,869 Maybe 18 or so. 663 00:40:27,069 --> 00:40:28,703 - This is bullshit. - Just let him talk. 664 00:40:28,804 --> 00:40:30,406 - No, it's bullshit! - Let him talk! 665 00:40:33,108 --> 00:40:35,044 I'd like to put some music on. 666 00:40:35,911 --> 00:40:37,880 Make sure Isaac can't hear. 667 00:40:39,515 --> 00:40:41,016 I got something else to tell you. 668 00:41:05,874 --> 00:41:06,994 So, what are you telling me? 669 00:41:07,142 --> 00:41:08,286 You telling me that she found out about us? 670 00:41:08,310 --> 00:41:09,310 I wasn't careful enough. 671 00:41:09,878 --> 00:41:12,514 I was so stupid about it. Yes, she followed me, okay? 672 00:41:12,581 --> 00:41:13,649 I just found out about it. 673 00:41:14,083 --> 00:41:16,328 - She could be watching us right now. - Well, that ain't the song 674 00:41:16,352 --> 00:41:18,096 - I was looking for. - I can't believe she knows. 675 00:41:18,120 --> 00:41:20,189 She's dragging me on a trip with Anna. I... 676 00:41:20,623 --> 00:41:23,225 - What is this? Wh... what is this? - God, I fucked this up. 677 00:41:23,392 --> 00:41:25,928 - It's gonna be okay. - I'm telling you, 678 00:41:26,262 --> 00:41:27,429 she is vicious. 679 00:41:28,864 --> 00:41:31,500 You have no idea. 680 00:41:31,734 --> 00:41:33,269 I have to be more careful from now on. 681 00:41:33,502 --> 00:41:36,872 Everything will be different when I get back, Vivienne. 682 00:41:37,039 --> 00:41:38,974 I will file the divorce papers, 683 00:41:39,041 --> 00:41:40,876 and we can start our new life together. 684 00:41:41,010 --> 00:41:44,146 - No, no, no, no! - Yes, yes. 685 00:41:44,413 --> 00:41:45,414 - No. - Yes. 686 00:41:45,481 --> 00:41:47,049 - Come on. - It's okay. 687 00:41:48,684 --> 00:41:50,819 Jessica, please. 688 00:41:50,886 --> 00:41:53,956 - I don't know what's going on right now. - I love you so much. 689 00:41:54,723 --> 00:41:56,125 I love you more. 690 00:42:08,971 --> 00:42:10,239 How did you get that? 691 00:42:10,372 --> 00:42:12,741 - I think it's one of Isaac's magic tricks. - Listen. 692 00:42:12,875 --> 00:42:14,243 Fuck your magic. 693 00:42:14,543 --> 00:42:16,045 Was that real? 694 00:42:16,145 --> 00:42:17,880 That was real. That was real. 695 00:42:17,946 --> 00:42:20,149 So, you've been seeing Vivienne. 696 00:42:20,849 --> 00:42:23,185 Yeah? Yeah? 697 00:42:23,886 --> 00:42:26,422 And you... you... You're going to... to... 698 00:42:27,389 --> 00:42:29,024 You're going to divorce me? 699 00:42:30,559 --> 00:42:31,593 I... no. 700 00:42:31,994 --> 00:42:34,129 I said that to her, but I didn't mean it. 701 00:42:35,664 --> 00:42:36,899 My god. 702 00:42:36,965 --> 00:42:39,134 You've been playing both of us this entire time 703 00:42:39,201 --> 00:42:40,636 and you've been lying to me. 704 00:42:41,003 --> 00:42:42,404 I can't believe this. 705 00:42:42,638 --> 00:42:44,673 No, hey, listen, don't get emotional. 706 00:42:44,873 --> 00:42:46,375 I can get however I want. 707 00:42:46,508 --> 00:42:50,279 - Not in front of Anna. - Not in front of Anna? You're a piece of shit. 708 00:42:51,914 --> 00:42:53,549 Dad, are you leaving me and mom? 709 00:43:01,890 --> 00:43:03,926 I'm gonna kill you. 710 00:43:05,060 --> 00:43:06,060 Look. 711 00:43:06,295 --> 00:43:09,164 Greatest hits of gene Allison. See? 712 00:43:10,199 --> 00:43:13,902 No. You're a liar and so is that boy. 713 00:43:14,403 --> 00:43:16,672 You're doing this to mess with me. 714 00:43:17,072 --> 00:43:18,512 Anna and I are gonna leave right now. 715 00:43:18,574 --> 00:43:19,951 - Please don't. - You... you're disgusting. 716 00:43:19,975 --> 00:43:21,543 - Please don't. - You see this? 717 00:43:22,444 --> 00:43:23,444 Go to hell. 718 00:43:23,946 --> 00:43:25,481 Yeah, I'm divorcing you now. 719 00:43:25,547 --> 00:43:26,315 We're done. 720 00:43:26,382 --> 00:43:27,516 - Listen to me... - I'm out. 721 00:43:27,583 --> 00:43:28,583 Jessica! 722 00:43:28,852 --> 00:43:31,029 - Come on. I want you to get up. Get up. - No, you can't leave dad. 723 00:43:31,053 --> 00:43:33,122 - Jessica! - I'm out. 724 00:43:34,523 --> 00:43:37,326 Hey, guys. What'd I miss? 725 00:43:38,227 --> 00:43:39,261 Toby? 726 00:43:43,732 --> 00:43:46,635 Oh, my god. 727 00:43:47,804 --> 00:43:50,406 Wait. I figured it out. 728 00:43:59,515 --> 00:44:01,016 Other than Anna... 729 00:44:02,317 --> 00:44:04,319 You're all in on this, aren't you? 730 00:44:07,656 --> 00:44:09,725 - In on what? - In on this. 731 00:44:10,559 --> 00:44:12,694 You're all working together, aren't you? 732 00:44:14,763 --> 00:44:15,763 You and the old man, 733 00:44:15,799 --> 00:44:18,367 both have keys to the locked room. 734 00:44:18,934 --> 00:44:19,934 And you, 735 00:44:20,569 --> 00:44:23,105 you already know these people and you paid them. 736 00:44:23,272 --> 00:44:26,141 You set me up and taped me somehow 737 00:44:26,241 --> 00:44:28,177 and now, you're getting your sick revenge. 738 00:44:28,243 --> 00:44:30,345 You don't want to rebuild our marriage. 739 00:44:30,412 --> 00:44:31,480 You want revenge. 740 00:44:31,613 --> 00:44:34,249 - You're crazy. - You know, I knew you were vicious 741 00:44:34,316 --> 00:44:35,350 I knew it, 742 00:44:35,451 --> 00:44:37,686 but I didn't know you were a psychopath. 743 00:44:38,587 --> 00:44:40,322 How could you do this to Anna? 744 00:44:40,422 --> 00:44:42,591 I've never met these people before in my life. 745 00:44:43,292 --> 00:44:44,492 I'm calling the police on you. 746 00:44:44,593 --> 00:44:45,970 - Call them. Call them right now. - Wait, wait. 747 00:44:45,994 --> 00:44:47,095 Who took my phone? 748 00:44:47,262 --> 00:44:50,098 - Where is my phone? - Stop, dad! Stop! 749 00:44:50,165 --> 00:44:51,165 Maybe it was Vivienne. 750 00:44:51,333 --> 00:44:52,377 Maybe... maybe she's the one that set you up. 751 00:44:52,401 --> 00:44:53,702 Did you ever think about that? 752 00:44:55,370 --> 00:44:57,773 And you're a lying, cheating asshole 753 00:44:57,907 --> 00:45:00,576 and she's probably exactly like you. 754 00:45:01,410 --> 00:45:04,646 You're the one who followed me, who stalked me. 755 00:45:04,948 --> 00:45:06,883 Exactly. What if she's doing the same thing? 756 00:45:06,982 --> 00:45:09,418 Please stop! 757 00:45:12,789 --> 00:45:14,256 Before you played that... 758 00:45:15,457 --> 00:45:16,457 Record... 759 00:45:18,327 --> 00:45:19,628 What were you going to say? 760 00:45:20,596 --> 00:45:22,297 I was gonna tell you that there's something 761 00:45:22,364 --> 00:45:24,533 you need to see in that locked room. 762 00:45:33,075 --> 00:45:35,544 - Holy shit! - What? 763 00:45:35,812 --> 00:45:37,012 Someone's out there. 764 00:45:38,146 --> 00:45:39,146 Where? 765 00:45:39,381 --> 00:45:41,450 I saw something by the water. 766 00:45:41,818 --> 00:45:43,018 Could be a coyote. 767 00:45:43,452 --> 00:45:46,555 Yeah, could be. Or maybe a wolf. 768 00:45:47,189 --> 00:45:48,457 Even a wild dog. 769 00:45:53,662 --> 00:45:54,797 There! 770 00:45:54,864 --> 00:45:56,775 - I don't see it. Where are you looking? - No, I saw it. 771 00:45:56,799 --> 00:45:58,367 I saw it too. 772 00:46:00,803 --> 00:46:03,338 Probably just a coyote. Or a wolf. 773 00:46:04,239 --> 00:46:05,674 Better to be safe though. 774 00:46:13,783 --> 00:46:15,250 Good thing this gun's still here. 775 00:46:16,351 --> 00:46:17,351 Whoa. 776 00:46:19,087 --> 00:46:20,222 Don't worry. 777 00:46:21,256 --> 00:46:23,125 If you're righteous, you'll survive. 778 00:46:24,259 --> 00:46:27,362 - Just be careful, please. - Wait. 779 00:46:27,763 --> 00:46:28,831 How's this camera work? 780 00:46:32,601 --> 00:46:35,070 Look, grandpappy. 781 00:46:36,138 --> 00:46:37,339 I'm a movie star. 782 00:46:39,274 --> 00:46:41,143 Don't put me on that. 783 00:46:42,812 --> 00:46:43,812 Isaac. 784 00:46:45,180 --> 00:46:46,748 Isaac, what is it that you want? 785 00:46:49,151 --> 00:46:51,353 I want you to take real good care of this camera. 786 00:46:52,521 --> 00:46:54,857 I'm gonna be famous one day. 787 00:46:55,858 --> 00:46:57,359 Just like Charles manson. 788 00:47:07,603 --> 00:47:10,138 You know, you hear about god's son. 789 00:47:11,740 --> 00:47:13,208 Does Satan have a son? 790 00:47:13,943 --> 00:47:16,411 Food for thought. 791 00:47:21,383 --> 00:47:22,785 Please put that gun down. 792 00:47:24,020 --> 00:47:25,888 - Let's go outside, John. - No. 793 00:47:28,423 --> 00:47:31,159 - Why not? - Because you're gonna shoot me. 794 00:47:31,627 --> 00:47:32,627 Shoot you? 795 00:47:33,195 --> 00:47:36,899 - ♪ Tell me the truth... ♪ - I thought we were gonna go hunt coyotes. 796 00:47:37,766 --> 00:47:40,602 We can talk about this. Can we talk about this, please? 797 00:47:41,104 --> 00:47:42,839 Will you please put that gun down? 798 00:47:43,205 --> 00:47:45,307 - Please? - Jessica. 799 00:47:46,775 --> 00:47:47,775 Fine. 800 00:47:48,477 --> 00:47:50,379 I'll leave the gun with grandpappy. 801 00:47:51,279 --> 00:47:52,581 You can stay here with your wife 802 00:47:52,648 --> 00:47:53,648 and your daughter. 803 00:47:55,350 --> 00:48:00,857 ♪ If you will only tell me the truth ♪ 804 00:48:01,623 --> 00:48:03,625 Okay, John. No gun. 805 00:48:04,127 --> 00:48:06,395 - ♪ Whoa... - Let's go for that walk. 806 00:48:08,196 --> 00:48:10,265 - John. - No, dad. Dad. 807 00:48:10,399 --> 00:48:12,434 Just stay here. It'll be all right. 808 00:48:12,935 --> 00:48:13,970 - Don't go. - It's okay. 809 00:48:14,037 --> 00:48:16,438 - Don't go, dad. Don't go. - I know. I know. 810 00:48:16,772 --> 00:48:17,772 It's okay. 811 00:48:20,442 --> 00:48:25,447 ♪ And I just don't understand ♪ 812 00:48:27,817 --> 00:48:33,755 ♪ why don't you tell me the truth ♪ 813 00:48:37,492 --> 00:48:39,361 Oh, come on, little girlie. 814 00:48:40,163 --> 00:48:41,763 You don't gotta be frightened. 815 00:48:43,132 --> 00:48:44,566 I'm not the bogeyman. 816 00:48:46,301 --> 00:48:51,640 ♪ That I'm willing to let you go ♪ 817 00:48:52,108 --> 00:48:53,575 ♪ whoa ♪ 818 00:48:53,843 --> 00:48:58,815 ♪ without your love ♪ 819 00:49:17,066 --> 00:49:20,469 This wasn't the deal we made. 820 00:49:22,604 --> 00:49:25,141 No, listen, all you have to do is Rob us 821 00:49:25,340 --> 00:49:27,009 and shoot Jessica. 822 00:49:27,110 --> 00:49:28,744 What the fuck are you doing in there? 823 00:49:28,811 --> 00:49:30,579 What the fuck are you pushing me for? 824 00:49:32,815 --> 00:49:34,917 How did you get that recording of me and Vivienne? 825 00:49:35,051 --> 00:49:36,685 - Oh, magic. - Yeah? 826 00:49:36,752 --> 00:49:38,487 - Yeah. - I have to look squeaky-clean 827 00:49:38,553 --> 00:49:41,157 and you have to be believable for Anna's sake. 828 00:49:41,224 --> 00:49:42,357 Oh, I'm not believable? 829 00:49:42,892 --> 00:49:46,028 They don't know I'm 21, that... that I was in the army. 830 00:49:46,361 --> 00:49:48,563 But you keep fucking up my plan. 831 00:49:48,931 --> 00:49:50,066 I'm fucking up? 832 00:49:50,599 --> 00:49:52,734 I'm not the one trying to murder my wife. 833 00:49:52,835 --> 00:49:53,836 Don't say that. 834 00:49:54,302 --> 00:49:55,805 - Murder? Murder. - Don't say that. 835 00:49:55,872 --> 00:49:57,381 - Don't say that. - You don't like that word. 836 00:49:57,405 --> 00:49:59,741 - Murder. Murder. - Don't say that. Don't say that. 837 00:49:59,809 --> 00:50:02,812 Don't say that. Don't say that, Isaac. 838 00:50:03,645 --> 00:50:05,313 Get off of me. 839 00:50:09,051 --> 00:50:10,285 This was the perfect plan. 840 00:50:10,485 --> 00:50:11,845 I knew that she would drag me here. 841 00:50:11,888 --> 00:50:14,489 She babbled about this stupid house nonstop. 842 00:50:14,791 --> 00:50:17,759 I spent so long strategizing and finding you. 843 00:50:17,827 --> 00:50:18,827 Yeah. 844 00:50:19,494 --> 00:50:21,998 It's not easy finding a killer for hire. 845 00:50:22,297 --> 00:50:24,133 You gotta visit some pretty dark places. 846 00:50:24,901 --> 00:50:27,569 I'm not gonna pay you if this thing goes sideways. 847 00:50:27,804 --> 00:50:28,805 Oh. 848 00:50:29,205 --> 00:50:31,339 Yeah, 'cause you'll be in jail. 849 00:50:31,874 --> 00:50:32,707 Well, so will you. 850 00:50:32,875 --> 00:50:34,519 Along with that crazy, old man you work with. 851 00:50:34,543 --> 00:50:36,179 He's never gonna see daylight again. 852 00:50:36,545 --> 00:50:38,680 You're gonna see the electric chair, bub. 853 00:50:40,116 --> 00:50:41,750 You're the mastermind here. 854 00:50:42,819 --> 00:50:43,953 We're just country folk. 855 00:50:44,921 --> 00:50:47,455 What happened to our cat in that locked room? 856 00:50:48,657 --> 00:50:51,326 Maybe a coyote killed him and I brought him back to life. 857 00:50:51,393 --> 00:50:52,570 This is what I'm talking about. 858 00:50:52,594 --> 00:50:54,696 You quit scaring people with this voodoo shit 859 00:50:54,763 --> 00:50:55,998 and do your job. 860 00:50:57,200 --> 00:50:58,767 This is my job. 861 00:50:59,101 --> 00:51:00,101 Okay. 862 00:51:00,702 --> 00:51:03,538 Keep the train on the tracks and you'll get your 100 grand. 863 00:51:03,605 --> 00:51:06,275 Then you can take the car to Mexico, like we planned. 864 00:51:06,441 --> 00:51:08,610 I feel like you're trying to control me. 865 00:51:10,847 --> 00:51:12,148 You want your wife gone, 866 00:51:12,882 --> 00:51:14,516 you want a good story for your kid, 867 00:51:15,017 --> 00:51:18,020 for the cops and your shiny, new girlfriend. 868 00:51:19,322 --> 00:51:20,522 That takes work. 869 00:51:21,791 --> 00:51:23,025 That takes trust. 870 00:51:26,494 --> 00:51:28,663 Are you sure you want to go through with this? 871 00:51:29,531 --> 00:51:31,968 We can call this whole thing off right now. 872 00:51:32,367 --> 00:51:33,468 No, we are doing it, 873 00:51:33,535 --> 00:51:35,704 but from now on, play by the rules. 874 00:51:36,371 --> 00:51:37,639 - Okay. - Okay. 875 00:51:38,406 --> 00:51:39,909 So go in there, 876 00:51:39,976 --> 00:51:41,911 Rob us, and when we're walking back 877 00:51:41,978 --> 00:51:45,380 to the locked room, you shoot Jessica in the head 878 00:51:45,480 --> 00:51:47,116 and then you get the fuck out. 879 00:51:49,584 --> 00:51:50,584 Okay. 880 00:52:06,701 --> 00:52:09,005 They've been gone so long now. 881 00:52:11,274 --> 00:52:14,643 I could put some music on again. 882 00:52:14,776 --> 00:52:15,776 No. 883 00:52:16,511 --> 00:52:17,712 No, it's okay. 884 00:52:18,047 --> 00:52:19,181 What... 885 00:52:21,350 --> 00:52:22,785 What's... what's your real name? 886 00:52:25,453 --> 00:52:26,923 Grandpappy's fine. 887 00:52:28,423 --> 00:52:30,092 Grandpappy. Grandpappy. 888 00:52:35,463 --> 00:52:36,966 I wanna ask you something. 889 00:52:37,800 --> 00:52:38,800 Yeah? 890 00:52:42,771 --> 00:52:44,773 I think there's something wrong with Isaac. 891 00:52:45,674 --> 00:52:48,244 I think that he is... evil, 892 00:52:48,811 --> 00:52:50,445 and he wants to hurt people. 893 00:52:52,214 --> 00:52:54,116 Yeah, some days, I think that too. 894 00:52:58,020 --> 00:52:59,956 - But you're not like him. - Hmm. 895 00:53:00,323 --> 00:53:01,791 Not from what I can tell. 896 00:53:05,227 --> 00:53:06,227 So... 897 00:53:09,664 --> 00:53:11,133 I'd like to make a proposition. 898 00:53:12,234 --> 00:53:13,936 - A proposition? - Yes. 899 00:53:17,206 --> 00:53:18,673 Let me and my daughter go. 900 00:53:19,308 --> 00:53:20,943 We'll sneak out. Isaac won't see us. 901 00:53:21,010 --> 00:53:23,779 We'll get in our car and drive away. 902 00:53:24,347 --> 00:53:25,580 What about dad? 903 00:53:25,815 --> 00:53:26,815 Quiet. 904 00:53:31,486 --> 00:53:32,855 You'll go to the police. 905 00:53:32,955 --> 00:53:34,991 I'll tell them that you're innocent. 906 00:53:35,523 --> 00:53:37,927 I'll say that you're a hostage just like us. 907 00:53:39,661 --> 00:53:43,165 But I have a gun. 908 00:53:45,567 --> 00:53:47,769 Well, I think Isaac is making you do this. 909 00:53:48,503 --> 00:53:49,738 I know he is. 910 00:53:51,073 --> 00:53:54,877 I can't turn my back on him. 911 00:53:56,012 --> 00:53:57,813 If you let us go, I will... 912 00:53:57,980 --> 00:54:00,116 I will give you everything I have. 913 00:54:01,683 --> 00:54:03,185 Mom, what about dad? 914 00:54:04,253 --> 00:54:05,921 We can't just leave him here to die. 915 00:54:06,422 --> 00:54:07,522 Hush. 916 00:54:08,457 --> 00:54:09,758 They're almost back. 917 00:54:10,793 --> 00:54:12,594 Oh, shit. 918 00:54:14,629 --> 00:54:16,698 I can't believe you wanted to leave dad. 919 00:54:18,700 --> 00:54:20,069 Don't tell him I said that. 920 00:54:31,313 --> 00:54:32,714 We didn't see any coyotes. 921 00:54:33,115 --> 00:54:34,216 But we did some talking. 922 00:54:35,518 --> 00:54:38,020 Ma'am, your husband's right. 923 00:54:38,454 --> 00:54:39,454 We're robbing you. 924 00:54:40,089 --> 00:54:42,258 Me and grandpappy are gonna lock you in that room. 925 00:54:42,825 --> 00:54:44,236 See, we've been sneaking in this house 926 00:54:44,260 --> 00:54:45,394 for a few weeks now. 927 00:54:45,693 --> 00:54:47,129 Thought you were the new owners. 928 00:54:47,662 --> 00:54:48,998 Just bad luck, really. 929 00:54:49,432 --> 00:54:50,598 Like bone cancer. 930 00:54:51,766 --> 00:54:53,202 You're gonna lock us in the room? 931 00:54:53,536 --> 00:54:54,536 Yes, ma'am. 932 00:54:54,970 --> 00:54:56,771 After we take your money and your SUV. 933 00:54:56,872 --> 00:55:01,743 - That was their plan all along. - But we'll die if you lock us up. How... how will we get out? 934 00:55:02,178 --> 00:55:05,247 We'll call the police, leave an anonymous tip. 935 00:55:05,981 --> 00:55:08,117 I'll leave some food and water in there for you. 936 00:55:08,184 --> 00:55:10,319 Thank you. I trust them. 937 00:55:10,386 --> 00:55:12,021 You're a fucking idiot. 938 00:55:12,088 --> 00:55:14,156 They are not gonna call the police. 939 00:55:16,425 --> 00:55:19,761 My daughter is 14 years old. 940 00:55:19,862 --> 00:55:24,100 Please, i'm... I'm asking you, please don't do this. 941 00:55:24,533 --> 00:55:27,436 - Ma'am, you have my word. - Your word? 942 00:55:27,735 --> 00:55:30,039 - Your word doesn't mean anything. - Calm down, okay? 943 00:55:30,106 --> 00:55:33,209 Your word means even less. Why the fuck would I calm down? 944 00:55:33,342 --> 00:55:35,710 Jess. 945 00:55:36,278 --> 00:55:37,513 It's the room or a bullet. 946 00:55:45,387 --> 00:55:46,889 It's okay. 947 00:56:02,505 --> 00:56:03,638 Time's wasting. 948 00:56:04,639 --> 00:56:06,142 What is this place? 949 00:56:06,609 --> 00:56:07,775 Why are you doing this? 950 00:56:08,344 --> 00:56:11,514 - Why are you doing this? - I think we just have to put our differences aside... 951 00:56:11,580 --> 00:56:12,815 And do what they... 952 00:56:12,882 --> 00:56:14,150 Don't talk to me! 953 00:56:19,721 --> 00:56:21,157 You first, John. 954 00:56:22,657 --> 00:56:24,393 Me? 955 00:56:25,928 --> 00:56:27,796 - It's okay. - Dad. 956 00:56:28,597 --> 00:56:29,798 - Go on. - No. 957 00:56:33,335 --> 00:56:35,905 - No. No. - All right. 958 00:56:44,213 --> 00:56:45,213 Dad. 959 00:56:47,616 --> 00:56:49,218 Come on. 960 00:57:00,963 --> 00:57:02,097 Isaac? 961 00:57:03,666 --> 00:57:05,301 Isaac, what are you doing? 962 00:57:05,935 --> 00:57:07,636 I'm putting you where you belong, John. 963 00:57:07,836 --> 00:57:12,141 Isaac, let me out. 964 00:57:12,641 --> 00:57:13,741 John... 965 00:57:15,077 --> 00:57:16,077 Isaac. 966 00:57:16,946 --> 00:57:19,081 - Let me out. - Hey, John? 967 00:57:20,249 --> 00:57:21,317 Murder. 968 00:57:24,719 --> 00:57:26,889 Let me out, Isaac. 969 00:57:29,158 --> 00:57:30,326 Isaac... 970 00:57:30,758 --> 00:57:32,161 Isaac... 971 00:57:33,028 --> 00:57:34,063 Isaac... 972 00:57:34,663 --> 00:57:36,599 I'm gonna kill you! 973 00:57:37,066 --> 00:57:39,702 Isaac, open the door! 974 00:57:39,868 --> 00:57:40,903 Open the door! 975 00:57:41,203 --> 00:57:43,305 I'm gonna fucking tear you apart. 976 00:57:47,176 --> 00:57:48,176 See, ma'am, 977 00:57:48,310 --> 00:57:50,713 I'm guessing he's cheated on you many a times before 978 00:57:50,813 --> 00:57:52,081 with many different women. 979 00:57:52,147 --> 00:57:53,983 But you always take him back, don't you? 980 00:57:54,049 --> 00:57:56,027 - What is he talking about? - I... I... I don't... I don't know. 981 00:57:56,051 --> 00:57:57,086 Anna... 982 00:57:57,152 --> 00:58:00,055 Hey, baby. Don't listen to Isaac. 983 00:58:00,522 --> 00:58:01,756 Don't listen to him. 984 00:58:02,091 --> 00:58:05,561 Isaac! What do you think you're doing? 985 00:58:05,728 --> 00:58:07,363 You've been in denial about your husband 986 00:58:07,429 --> 00:58:08,597 for a long time now. 987 00:58:09,231 --> 00:58:11,231 - Anna! Let me out! - It's time you face the truth. 988 00:58:13,936 --> 00:58:15,070 Better go get that. 989 00:58:15,770 --> 00:58:17,139 - Don't worry. - Isaac... 990 00:58:17,206 --> 00:58:19,341 Me and grandpappy will stay right here with Anna. 991 00:58:19,475 --> 00:58:20,943 No. No. 992 00:58:21,176 --> 00:58:24,647 No, mom, you can't leave me. No, you can't leave, mom. 993 00:58:25,014 --> 00:58:27,283 - Mom. - You dirty motherfucker! 994 00:58:28,317 --> 00:58:29,317 Isaac! 995 00:58:31,453 --> 00:58:32,655 Open the door. 996 00:58:32,721 --> 00:58:34,323 Open the door! 997 00:58:34,657 --> 00:58:38,460 Open this fucking door! 998 00:58:38,627 --> 00:58:40,429 Anna? Anna. 999 00:58:40,663 --> 00:58:44,433 Baby, don't listen to what he says, baby. 1000 00:58:44,867 --> 00:58:46,235 Listen, he's a liar. 1001 00:58:46,468 --> 00:58:51,240 If he says anything about me, you know he's lying, okay? 1002 00:58:51,640 --> 00:58:54,743 Okay? Same with your mother! 1003 00:58:55,010 --> 00:58:57,813 Same with your fucking mother! 1004 00:59:03,752 --> 00:59:04,920 You. 1005 00:59:05,321 --> 00:59:06,321 Oh, my god. 1006 00:59:07,289 --> 00:59:08,090 You're his wife. 1007 00:59:08,290 --> 00:59:10,726 Oh, my god. I'm so sorry. I... I got a text. 1008 00:59:10,893 --> 00:59:12,828 From my husband? 1009 00:59:13,262 --> 00:59:14,262 Yes. 1010 00:59:14,897 --> 00:59:16,465 You knew he was married? 1011 00:59:17,032 --> 00:59:18,600 You're as bad as he is. 1012 00:59:18,802 --> 00:59:20,369 I'm really, really sorry. 1013 00:59:20,569 --> 00:59:23,305 I am. He... he told me that he was here all alone here, 1014 00:59:23,372 --> 00:59:25,074 that he needed me to come right away. 1015 00:59:25,274 --> 00:59:27,943 See? I drove as fast as I could. 1016 00:59:28,977 --> 00:59:31,480 - My husband didn't text you that. - What? 1017 00:59:31,714 --> 00:59:32,794 This house is being robbed. 1018 00:59:33,048 --> 00:59:35,048 The men are still inside. They have John locked up. 1019 00:59:35,819 --> 00:59:37,953 - Are you serious? - Yes. My daughter's inside too. 1020 00:59:38,220 --> 00:59:40,689 They took John's phone and texted you to lure you here. 1021 00:59:40,756 --> 00:59:42,291 - Why? - To hurt you. They're crazy. 1022 00:59:42,491 --> 00:59:45,036 - They have a gun. - Okay, well... well, I'll help however you need, okay? 1023 00:59:45,060 --> 00:59:47,906 - I'll... I'll call the police. - No, phones don't work. Do you have anything 1024 00:59:47,930 --> 00:59:49,833 I can use as a weapon? I don't know, a knife? 1025 00:59:49,998 --> 00:59:51,476 - Mace. Mace. - Give it to me. Give it to me. 1026 00:59:51,500 --> 00:59:53,020 - Okay. - You need to go to the police. 1027 00:59:53,068 --> 00:59:54,828 Tell them that we are being held at gunpoint. 1028 00:59:54,870 --> 00:59:56,572 There's an old man and a teenage boy. 1029 00:59:56,638 --> 00:59:58,640 Is John okay? Anna? 1030 00:59:59,641 --> 01:00:01,577 Do not use my daughter's name. 1031 01:00:02,812 --> 01:00:04,113 You disgust me. 1032 01:00:04,747 --> 01:00:07,427 - I actually came here to break up with John. - I don't give a shit. 1033 01:00:07,516 --> 01:00:09,327 - You can have him. - He told me all of this... 1034 01:00:09,351 --> 01:00:10,351 Shut up. 1035 01:00:12,121 --> 01:00:14,456 From now on, my family is me and my daughter. 1036 01:00:15,691 --> 01:00:19,261 If you don't come back here with the police and I survive... 1037 01:00:20,129 --> 01:00:23,499 I swear, I will find you and I will kill you. 1038 01:00:24,733 --> 01:00:26,034 I'll get help. I swear. 1039 01:00:26,935 --> 01:00:28,270 - Go. - Okay. 1040 01:00:55,664 --> 01:00:57,299 No, don't do this. 1041 01:00:59,935 --> 01:01:01,336 They're taking too long. 1042 01:01:01,970 --> 01:01:03,605 Take Anna out and get the gasoline. 1043 01:01:04,239 --> 01:01:05,240 Anna! 1044 01:01:05,340 --> 01:01:06,508 Dad! Dad! 1045 01:01:06,608 --> 01:01:07,376 Anna! 1046 01:01:07,576 --> 01:01:09,745 Isaac, you betrayed me. 1047 01:01:10,179 --> 01:01:12,782 - You betrayed me! - You betrayed your own family. 1048 01:01:12,849 --> 01:01:14,450 I'm gonna Bury every cent of that money. 1049 01:01:14,516 --> 01:01:18,654 You're not gonna see anything. You're not gonna see anything! 1050 01:01:18,954 --> 01:01:20,924 You really think I was in this for the money? 1051 01:01:22,724 --> 01:01:27,596 Put the key in, Isaac. Put the key in! 1052 01:01:27,931 --> 01:01:30,432 Put the key in, Isaac! 1053 01:01:30,566 --> 01:01:32,100 Let me out! 1054 01:01:32,167 --> 01:01:34,069 Open the fucking door! 1055 01:01:34,136 --> 01:01:36,271 Isaac. Isaac! 1056 01:01:36,438 --> 01:01:39,007 - Open the door! - Check the closet, John. 1057 01:01:39,775 --> 01:01:41,176 It's your only way out. 1058 01:02:17,145 --> 01:02:19,147 Open that closet fast, John. 1059 01:02:27,824 --> 01:02:28,824 Come on. 1060 01:02:32,661 --> 01:02:34,730 Shit. 1061 01:02:36,498 --> 01:02:37,699 - Oh, my god. - Try it again. 1062 01:02:37,766 --> 01:02:39,286 - I'm trying. - Try it again, Vivienne. 1063 01:02:40,502 --> 01:02:41,804 Okay. 1064 01:02:41,871 --> 01:02:43,105 - Oh, my god. - Vivienne. 1065 01:02:43,305 --> 01:02:45,040 The doors won't open. 1066 01:02:45,240 --> 01:02:47,209 - What is happening? - I'm trapped! 1067 01:02:48,310 --> 01:02:49,012 Jessica. 1068 01:02:49,077 --> 01:02:50,646 - Look out. - Mom. 1069 01:02:51,981 --> 01:02:53,582 Grandpappy's making me do this. 1070 01:03:00,023 --> 01:03:02,391 Stop. 1071 01:03:02,457 --> 01:03:04,726 Right there. 1072 01:03:09,698 --> 01:03:12,601 It's a fine night for a bonfire, don't you think? 1073 01:03:14,037 --> 01:03:15,203 That's what Isaac says. 1074 01:03:15,337 --> 01:03:16,940 We called the police on you. 1075 01:03:17,573 --> 01:03:20,409 - They're on their way. - Now, you know that's not true. 1076 01:03:21,911 --> 01:03:23,478 Isaac's controlling this, isn't he? 1077 01:03:23,913 --> 01:03:24,913 But why? 1078 01:03:25,080 --> 01:03:27,382 Maybe he didn't have nothing better to do. 1079 01:03:28,550 --> 01:03:31,253 It's so heavy, mom. I can't hold it anymore. 1080 01:03:32,087 --> 01:03:34,489 You start pouring that gasoline on the car. 1081 01:03:36,625 --> 01:03:39,328 - There's a woman inside. - That woman is no good. 1082 01:03:40,095 --> 01:03:42,164 - You know what? Her and your dad... - Hey. 1083 01:03:42,497 --> 01:03:43,497 Don't say it. 1084 01:03:43,732 --> 01:03:44,732 Why? 1085 01:03:45,001 --> 01:03:46,768 You trying to protect his good name? 1086 01:03:46,836 --> 01:03:48,303 I'm protecting my daughter. 1087 01:03:49,671 --> 01:03:50,671 Anna... 1088 01:03:52,875 --> 01:03:55,677 Start pouring that gas or I'm gonna shoot your mama. 1089 01:03:57,346 --> 01:04:00,382 You do it yourself. You don't make my child do it. 1090 01:04:00,482 --> 01:04:02,085 That's not how this works. 1091 01:04:02,317 --> 01:04:03,452 Don't. 1092 01:04:03,920 --> 01:04:04,921 Don't! Don't! 1093 01:04:05,287 --> 01:04:07,155 - Don't. Stop it, please! - No. Hey. 1094 01:04:07,857 --> 01:04:08,857 Go back. 1095 01:04:09,658 --> 01:04:10,658 I'll do it. 1096 01:04:10,759 --> 01:04:11,759 - No! - Good. 1097 01:04:12,929 --> 01:04:13,929 No. 1098 01:04:14,931 --> 01:04:16,498 - Don't! - Anna, shut your eyes. 1099 01:04:16,632 --> 01:04:17,332 Mom. 1100 01:04:17,633 --> 01:04:19,768 No, Jessica! 1101 01:04:20,469 --> 01:04:22,071 No! 1102 01:04:22,471 --> 01:04:25,540 - Make sure you get some under the hood. - I'm sorry! 1103 01:04:25,741 --> 01:04:28,978 No, Jessica! Oh, my god! 1104 01:04:29,378 --> 01:04:31,114 No, Jessica, please! 1105 01:04:31,446 --> 01:04:33,715 - Jessica, no! - I'm so fucking sorry. 1106 01:04:33,783 --> 01:04:36,184 No! 1107 01:04:37,486 --> 01:04:39,287 No! 1108 01:04:44,593 --> 01:04:48,497 Jessica! I'm sorry! I'm sorry, Jessica! 1109 01:04:48,730 --> 01:04:51,166 Please! Stop! 1110 01:04:52,035 --> 01:04:54,770 Jessica! Please! 1111 01:04:55,038 --> 01:04:56,072 Stop! 1112 01:04:56,139 --> 01:04:58,141 No! 1113 01:04:58,540 --> 01:05:00,877 - Don't do it! No! - Ashes to ashes. 1114 01:05:02,111 --> 01:05:03,046 Dust to dust. 1115 01:05:03,112 --> 01:05:04,881 No, Jessica! 1116 01:05:05,547 --> 01:05:06,547 Oh, my god! 1117 01:05:11,219 --> 01:05:13,122 Just like cooking veal. 1118 01:05:13,255 --> 01:05:14,589 Oh, my god. 1119 01:05:16,025 --> 01:05:18,727 Please, Jessica, no! 1120 01:05:22,764 --> 01:05:24,801 Help me! 1121 01:05:25,134 --> 01:05:26,635 No! 1122 01:05:28,403 --> 01:05:29,538 No! 1123 01:05:30,405 --> 01:05:33,642 - Anna, run! - Jessica! No! 1124 01:05:36,678 --> 01:05:39,448 Motherfucker! 1125 01:05:43,152 --> 01:05:44,653 - Anna! - Mom! 1126 01:05:44,821 --> 01:05:47,656 Oh, god. Vivienne. Vivienne. 1127 01:05:48,791 --> 01:05:49,992 Oh, god, Vivienne. 1128 01:05:51,894 --> 01:05:52,895 Oh, my god! 1129 01:05:53,395 --> 01:05:57,332 Shit. Vivienne! Fuck! 1130 01:06:03,039 --> 01:06:04,941 Honey, no, it's okay. 1131 01:06:05,240 --> 01:06:07,009 Come here, Anna. Anna, look at me. 1132 01:06:07,176 --> 01:06:10,012 Look at me. Are you okay? Are you okay? Okay. 1133 01:06:10,412 --> 01:06:13,082 All right. Honey. Oh, god. 1134 01:06:13,381 --> 01:06:16,085 - No keys. Shit, shit, shit. - Isaac has all the keys. 1135 01:06:16,185 --> 01:06:20,189 Oh, dad has the other key. Honey, honey, you have to stay. 1136 01:06:20,489 --> 01:06:21,991 - Okay, listen to me. - What? 1137 01:06:22,058 --> 01:06:23,258 If you see Isaac, 1138 01:06:23,425 --> 01:06:24,693 - you're gonna scream... - No. 1139 01:06:24,827 --> 01:06:26,270 - And then you shoot him. - No, no, no. 1140 01:06:26,294 --> 01:06:27,672 - Mom, I can't do this. - You can do this. 1141 01:06:27,696 --> 01:06:29,999 - You can't... I can't do this. - You're gonna do this. 1142 01:06:30,066 --> 01:06:31,733 Listen to me. You're gonna aim 1143 01:06:31,868 --> 01:06:33,628 and you're gonna shoot and I'll come running. 1144 01:06:33,668 --> 01:06:36,371 You're gonna aim at his eyes, okay? 1145 01:06:36,471 --> 01:06:38,406 - Listen to me. - I can't do this, mom! 1146 01:06:38,473 --> 01:06:39,474 Listen to me. 1147 01:06:40,076 --> 01:06:42,945 If I don't try to save your dad, you will never forgive me. 1148 01:06:43,012 --> 01:06:45,747 Okay. Okay. 1149 01:06:46,581 --> 01:06:48,050 Mom, what are you gonna do? 1150 01:06:48,217 --> 01:06:49,919 Take this. It's mace. 1151 01:06:50,385 --> 01:06:52,721 I'm gonna find Isaac. 1152 01:07:17,746 --> 01:07:18,781 Isaac? 1153 01:07:23,286 --> 01:07:25,720 Isaac. 1154 01:07:34,496 --> 01:07:36,464 Grandpappy needs you. 1155 01:07:37,934 --> 01:07:39,701 He's hurt real bad. 1156 01:07:54,283 --> 01:07:55,450 John? 1157 01:08:12,301 --> 01:08:14,136 Hello? 1158 01:08:22,979 --> 01:08:26,182 John? 1159 01:08:51,740 --> 01:08:54,210 John? 1160 01:08:54,377 --> 01:08:55,878 John. 1161 01:09:04,220 --> 01:09:05,220 Jess... 1162 01:09:12,228 --> 01:09:15,398 Is Anna okay? 1163 01:09:15,865 --> 01:09:18,667 She's fine. 1164 01:09:18,733 --> 01:09:21,337 Isaac said that Vivienne is here... 1165 01:09:24,874 --> 01:09:27,176 And they killed her. 1166 01:09:27,243 --> 01:09:28,243 No. 1167 01:09:28,911 --> 01:09:30,745 Vivienne's... 1168 01:09:30,813 --> 01:09:34,050 Vivienne's alive. 1169 01:09:35,351 --> 01:09:38,553 She's... she's waiting for you. 1170 01:09:48,596 --> 01:09:50,532 John, do you have the car keys? 1171 01:09:53,936 --> 01:09:55,237 Isaac took them. 1172 01:09:59,474 --> 01:10:00,775 Jessica... 1173 01:10:02,644 --> 01:10:07,817 Tell Vivienne I love her. 1174 01:10:08,616 --> 01:10:12,587 I will. 1175 01:10:47,957 --> 01:10:48,957 Hey. 1176 01:10:49,492 --> 01:10:50,625 Mom! 1177 01:10:52,361 --> 01:10:53,362 Don't come any closer. 1178 01:10:53,661 --> 01:10:55,965 - Or what? - Or I'll shoot you. 1179 01:10:57,033 --> 01:10:59,168 Mom, it's Isaac! Mom! 1180 01:11:00,836 --> 01:11:02,604 You ever even shot a gun before? 1181 01:11:04,407 --> 01:11:06,909 Did you hurt my dad? 1182 01:11:07,877 --> 01:11:09,345 You're so pretty when you cry. 1183 01:11:09,512 --> 01:11:11,947 You're such a good girl, Anna. 1184 01:11:12,580 --> 01:11:14,316 So sweet and pure in your nature. 1185 01:11:14,517 --> 01:11:18,120 Stop it. Stop talking. 1186 01:11:19,021 --> 01:11:20,356 I know what you're going through. 1187 01:11:20,923 --> 01:11:22,590 I've been there too. 1188 01:11:24,126 --> 01:11:25,861 You deserve better than your parents. 1189 01:11:26,495 --> 01:11:27,662 You deserve love. 1190 01:11:28,364 --> 01:11:29,865 My parents love me. 1191 01:11:31,934 --> 01:11:33,302 Treat you like an afterbirth. 1192 01:11:33,502 --> 01:11:35,337 That's not true. 1193 01:11:36,072 --> 01:11:37,807 That's not true! 1194 01:11:38,441 --> 01:11:39,842 You want to go for a ride with me? 1195 01:11:40,910 --> 01:11:41,910 No. 1196 01:11:42,211 --> 01:11:43,879 But you don't even know where I'm headed. 1197 01:11:46,549 --> 01:11:48,683 I can show you things you can't even dream of. 1198 01:11:51,719 --> 01:11:53,355 Got a little boat tied up out back. 1199 01:11:53,688 --> 01:11:55,224 Grandpappy didn't even know about it. 1200 01:11:56,425 --> 01:11:59,895 We can disappear into the bayou. No one will ever see us again. 1201 01:12:01,430 --> 01:12:03,199 I don't make this offer to many girls. 1202 01:12:04,366 --> 01:12:06,035 It's a rare gem of an offer. 1203 01:12:07,236 --> 01:12:08,236 Just like you. 1204 01:12:10,005 --> 01:12:11,005 A rare gem. 1205 01:12:14,510 --> 01:12:15,677 Anna! 1206 01:12:29,125 --> 01:12:30,126 Mom! 1207 01:12:31,227 --> 01:12:33,162 Let her go! 1208 01:12:33,329 --> 01:12:36,298 Whoa, whoa. Whoa, whoa. Can't do that, ma'am. 1209 01:12:37,099 --> 01:12:39,568 See, I'm thinking about taking your daughter here as my wife. 1210 01:12:39,667 --> 01:12:40,936 Hardly seen a prettier girl. 1211 01:12:41,070 --> 01:12:42,590 You'll go to hell for what you've done. 1212 01:12:42,637 --> 01:12:43,638 Been there already. 1213 01:12:44,039 --> 01:12:45,808 Not much to see compared to earth. 1214 01:12:46,809 --> 01:12:49,245 Anna, stay strong. 1215 01:12:50,712 --> 01:12:52,348 You know why this happened, don't you? 1216 01:12:53,015 --> 01:12:56,318 See, your husband hired me and grandpappy to kill you. 1217 01:13:00,089 --> 01:13:01,190 That's not true. 1218 01:13:01,624 --> 01:13:02,657 Oh, sure it is. 1219 01:13:03,125 --> 01:13:05,895 See, he thought we were just country folk. 1220 01:13:06,862 --> 01:13:08,864 Didn't understand the nature of the beast. 1221 01:13:10,665 --> 01:13:14,336 Truth is John's the one who needed to be killed. 1222 01:13:15,104 --> 01:13:16,104 Not you. 1223 01:13:19,909 --> 01:13:21,310 Or your lovely, little Anna. 1224 01:13:23,678 --> 01:13:24,847 Oh, fuck! 1225 01:13:24,914 --> 01:13:26,248 Oh, fuck! 1226 01:13:26,748 --> 01:13:28,284 No! 1227 01:13:29,585 --> 01:13:30,786 Don't hurt my mom. 1228 01:13:33,422 --> 01:13:34,657 Hey, hey. 1229 01:13:34,722 --> 01:13:37,226 Hey. 1230 01:13:39,795 --> 01:13:42,264 Hold on. Let's talk about this. 1231 01:13:43,199 --> 01:13:46,602 If you're righteous, you'll survive. 1232 01:14:05,988 --> 01:14:09,925 I was just joshing about marrying your daughter. 1233 01:14:11,694 --> 01:14:13,761 From where I sit, 1234 01:14:14,530 --> 01:14:16,232 marriage is just a pit of spikes. 1235 01:14:16,565 --> 01:14:18,100 Who the hell are you? 1236 01:14:19,835 --> 01:14:22,705 I see myself as a moral compass. 1237 01:14:23,138 --> 01:14:26,909 People spin in the wrong direction, 1238 01:14:27,343 --> 01:14:28,444 I set 'em straight. 1239 01:14:33,215 --> 01:14:35,851 Me and the old man built this house 1240 01:14:36,452 --> 01:14:38,387 for people just like your husband. 1241 01:14:39,754 --> 01:14:42,458 Murderers, liars, cheaters 1242 01:14:43,359 --> 01:14:45,027 and sinners are all alike. 1243 01:14:45,961 --> 01:14:47,762 They're drawn to it like a magnet. 1244 01:14:48,931 --> 01:14:50,332 It's my task to kill 'em. 1245 01:14:50,866 --> 01:14:52,034 You're insane. 1246 01:14:52,368 --> 01:14:55,070 I've been alive for centuries. 1247 01:14:57,673 --> 01:14:58,974 Maybe I'm a demon. 1248 01:15:00,042 --> 01:15:02,311 Or maybe I'm an angel. 1249 01:15:03,579 --> 01:15:05,347 Or just a really confused kid. 1250 01:15:22,564 --> 01:15:23,866 Here. 1251 01:15:23,999 --> 01:15:26,068 Take 'em. 1252 01:15:33,676 --> 01:15:35,878 Anna. 1253 01:15:40,049 --> 01:15:41,250 Honey, Isaac's dying. 1254 01:15:41,317 --> 01:15:43,118 - I'm fucking scared, mom. - We have to go. 1255 01:15:43,352 --> 01:15:44,920 Go. Go! We have to go. 1256 01:15:44,987 --> 01:15:47,456 Everything's gonna be okay. Run. Run! Run. 1257 01:15:47,523 --> 01:15:49,992 Run. Run. 1258 01:16:06,342 --> 01:16:09,378 Thank god. 1259 01:16:20,656 --> 01:16:21,656 Check your phone. 1260 01:16:21,924 --> 01:16:23,459 Check your phone right now, please. 1261 01:16:23,559 --> 01:16:26,195 Do you have a signal? 1262 01:16:26,261 --> 01:16:28,664 I don't have any. Why isn't it working, mom? 1263 01:16:28,731 --> 01:16:30,232 It's not working. 1264 01:16:30,466 --> 01:16:31,533 Did Isaac hurt you? 1265 01:16:31,867 --> 01:16:33,435 Did he... did he touch you? 1266 01:16:33,803 --> 01:16:35,738 - No. - No? 1267 01:16:36,071 --> 01:16:38,440 We left dad there, mom. 1268 01:16:38,540 --> 01:16:41,377 We have to go back. What about dad, mom? 1269 01:16:41,477 --> 01:16:43,512 - What about... what about dad? - What about dad? 1270 01:16:43,612 --> 01:16:46,014 Listen to me. We're safe. 1271 01:16:46,582 --> 01:16:49,786 That's what matters. That we're safe right now. 1272 01:16:49,853 --> 01:16:50,953 We're safe. 1273 01:17:08,404 --> 01:17:10,706 And I keep telling you, there are no houses out there. 1274 01:17:11,006 --> 01:17:12,274 Not like the one you described. 1275 01:17:12,541 --> 01:17:15,812 Yeah, something went wrong with my phone and my computer 1276 01:17:15,911 --> 01:17:18,213 and the pictures aren't there anymore. 1277 01:17:18,747 --> 01:17:20,115 It's not like I don't believe you. 1278 01:17:20,382 --> 01:17:23,485 We were inside that house. I was the real estate agent. 1279 01:17:23,585 --> 01:17:25,721 The house is real and we need to find it 1280 01:17:25,789 --> 01:17:26,789 and my husband. 1281 01:17:27,055 --> 01:17:29,425 And we need to find Isaac and... and the old man. 1282 01:17:32,394 --> 01:17:36,165 - It's easy to get confused on the bayou. - We're not confused. 1283 01:17:36,698 --> 01:17:38,400 Isaac tried to kill us. 1284 01:17:39,501 --> 01:17:41,370 And my dad is dead. 1285 01:17:42,004 --> 01:17:44,173 Like I said, deputies will be dispatched. 1286 01:17:45,474 --> 01:17:46,985 Listen, I don't know what really went on 1287 01:17:47,009 --> 01:17:48,169 between you and your husband, 1288 01:17:48,477 --> 01:17:50,145 but if he's out there, we'll find him. 1289 01:17:50,345 --> 01:17:52,414 He's probably just disoriented. 1290 01:17:52,981 --> 01:17:54,016 He may still be alive. 1291 01:17:54,082 --> 01:17:56,786 You haven't heard a word I said. 1292 01:17:56,920 --> 01:17:59,054 I heard you, but you're not making any sense. 1293 01:17:59,121 --> 01:18:00,456 Take me to this address. 1294 01:18:01,023 --> 01:18:04,593 I wanna to see it myself. 1295 01:18:05,060 --> 01:18:07,496 There are no homes around here. It's just swamp. 1296 01:18:08,564 --> 01:18:09,564 I'm ready when you are. 1297 01:18:09,631 --> 01:18:11,767 And my daughter's gonna stay here in the station. 1298 01:18:12,000 --> 01:18:13,101 Mom... 1299 01:18:13,837 --> 01:18:16,071 It's safer if I leave you here. 1300 01:18:17,907 --> 01:18:19,041 Like you left dad? 1301 01:18:19,909 --> 01:18:21,143 Is he safe? 1302 01:18:26,950 --> 01:18:30,385 I promise, I will be back in a couple hours. 1303 01:19:38,821 --> 01:19:41,423 I swear, there was a house. 1304 01:19:42,691 --> 01:19:46,194 It was... it was a big house. 1305 01:19:50,098 --> 01:19:53,168 Uh. And there was a fire in... in the driveway. 1306 01:19:56,005 --> 01:19:57,139 Where? 1307 01:19:57,472 --> 01:19:58,473 It was there. 1308 01:20:00,043 --> 01:20:04,580 It was... it was... It was right here. 1309 01:20:05,280 --> 01:20:07,583 Like I said, it's easy to get confused. 1310 01:20:08,051 --> 01:20:10,053 I... I'm not confused. I'm not. 1311 01:20:10,285 --> 01:20:12,922 Then you tell me, are we at the wrong place? 1312 01:20:13,221 --> 01:20:17,225 No. I don't know. 1313 01:20:19,428 --> 01:20:22,364 Look, I'm happy to take you somewhere else, within reason. 1314 01:20:31,673 --> 01:20:33,375 It happened here. 1315 01:21:27,797 --> 01:21:28,797 You're right. 1316 01:21:35,872 --> 01:21:37,272 There's nothing here. 1317 01:21:41,077 --> 01:21:42,344 There's no house. 1318 01:21:46,983 --> 01:21:48,283 I'm sorry, ma'am. 1319 01:21:52,989 --> 01:21:54,523 Take me back to the station. 1320 01:22:09,204 --> 01:22:11,016 You know, to be honest, you're not the first person 1321 01:22:11,040 --> 01:22:12,307 to come to me with a crazy story 1322 01:22:12,374 --> 01:22:13,608 about a house. 1323 01:22:17,146 --> 01:22:18,647 Can you drive faster, please? 1324 01:22:19,115 --> 01:22:20,549 First, I need you to do me a favor. 1325 01:22:20,749 --> 01:22:22,985 - What? - Open the glove compartment. 1326 01:22:31,094 --> 01:22:32,394 Oh, my god. 1327 01:22:33,796 --> 01:22:35,965 But this was in the house. How did you get it? 1328 01:22:36,999 --> 01:22:38,901 That means we have Isaac on tape. 1329 01:22:39,468 --> 01:22:40,569 Turn it on. 1330 01:22:43,873 --> 01:22:45,540 We're right behind you, ma'am. 1331 01:22:50,278 --> 01:22:51,513 Oh, my god. 1332 01:22:52,048 --> 01:22:54,483 Turn this off. 1333 01:22:54,683 --> 01:22:56,518 It's on all the stations. 1334 01:22:56,585 --> 01:22:58,921 That's not... This can't be happening. 1335 01:23:00,489 --> 01:23:05,393 ♪ Tell me the truth ♪ 1336 01:23:06,528 --> 01:23:12,034 ♪ please stop me from guessing ♪ 1337 01:23:14,636 --> 01:23:19,608 ♪ darling, it will be a blessing ♪ 1338 01:23:22,644 --> 01:23:26,082 ♪ if you will only tell me the truth ♪ 1339 01:23:29,051 --> 01:23:31,586 It was... them. 1340 01:23:34,689 --> 01:23:35,689 Take a breath. 1341 01:23:37,994 --> 01:23:38,994 It's not real. 1342 01:23:40,362 --> 01:23:41,596 No, it can't be. 1343 01:23:47,103 --> 01:23:49,504 Isaac and grandpappy help us keep order. 1344 01:23:51,207 --> 01:23:53,375 I don't know what they are. They're not human. 1345 01:23:54,376 --> 01:23:55,544 You're crazy. 1346 01:23:57,013 --> 01:23:58,313 We protect Isaac, 1347 01:23:58,680 --> 01:24:00,649 and he takes care of the evildoers. 1348 01:24:01,984 --> 01:24:04,020 Like a spider catching flies. 1349 01:24:04,486 --> 01:24:06,022 He sends them straight to hell. 1350 01:24:10,059 --> 01:24:11,093 It's an illusion. 1351 01:24:11,260 --> 01:24:12,394 Tell yourself that. 1352 01:24:12,761 --> 01:24:15,031 The bayou plays a lot of tricks. 1353 01:24:18,366 --> 01:24:20,102 I'm gonna tell everyone what happened. 1354 01:24:20,735 --> 01:24:22,337 Who would believe you? 1355 01:24:23,705 --> 01:24:26,575 Isaac doesn't hurt the righteous, only the wicked. 1356 01:24:29,444 --> 01:24:30,745 But I'm not wicked. 1357 01:24:32,414 --> 01:24:33,850 It's a matter of degrees. 1358 01:24:37,854 --> 01:24:39,688 Heaven and hell are a choice away. 1359 01:24:40,790 --> 01:24:43,993 Isaac gave you a second chance. Embrace it. 1360 01:24:45,127 --> 01:24:46,494 Be kind. 1361 01:24:48,064 --> 01:24:50,765 And never come back to the house on the bayou. 1362 01:25:15,925 --> 01:25:17,093 - Anna? - Mom. 1363 01:25:17,260 --> 01:25:18,260 Anna. 1364 01:25:19,128 --> 01:25:20,830 Oh, thank god. 1365 01:25:21,330 --> 01:25:24,633 It's okay. 1366 01:25:26,701 --> 01:25:28,403 I love you. 1367 01:25:28,470 --> 01:25:29,638 Oh, honey. 1368 01:25:30,639 --> 01:25:32,440 I'm never leaving you again. 94665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.