Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,829
ADULT SHELDON:
Engineering has a rich
2
00:00:03,873 --> 00:00:05,527
and storied history,
3
00:00:05,570 --> 00:00:08,182
dating back to ancient times.
4
00:00:08,225 --> 00:00:11,663
Some consider it the single most
important field of study...
5
00:00:11,707 --> 00:00:13,230
Okay, w-wha... no. Stop.
6
00:00:13,274 --> 00:00:15,145
I'm sorry.
Howard, I can't do this.
7
00:00:15,189 --> 00:00:17,191
WOLOWITZ:
You asked me to write you
an introduction to engineering.
8
00:00:17,234 --> 00:00:18,888
ADULT SHELDON:
Yes, and if I wanted
a comedy routine,
9
00:00:18,931 --> 00:00:20,498
I'd have gone to Billy Crystal.
10
00:00:20,542 --> 00:00:22,109
WOLOWITZ:
Just let me read it.
[clears throat]
11
00:00:22,152 --> 00:00:23,806
♪
12
00:00:23,849 --> 00:00:26,243
Engineering has a rich
and storied history
13
00:00:26,287 --> 00:00:28,680
dating back to ancient times.
14
00:00:28,724 --> 00:00:31,031
Some consider it the single
most important field of study
15
00:00:31,074 --> 00:00:32,728
known to man,
16
00:00:32,771 --> 00:00:35,861
from the wheel to the
International Space Station,
17
00:00:35,905 --> 00:00:37,341
which I went to.
18
00:00:37,385 --> 00:00:39,082
ADULT SHELDON:
Honestly, this again?
19
00:00:39,126 --> 00:00:40,562
WOLOWITZ:
Like we don't hear
about your Nobel Prize
20
00:00:40,605 --> 00:00:42,390
all the time.
21
00:00:42,433 --> 00:00:43,956
ADULT SHELDON:
It's not my fault
people ask about it.
22
00:00:44,000 --> 00:00:46,089
WOLOWITZ:
Because you're always
wearing it!
23
00:00:46,133 --> 00:00:48,048
You have it on right now.
24
00:00:48,091 --> 00:00:49,745
ADULT SHELDON:
Look how shiny it is. [Wolowitz sighs]
25
00:00:49,788 --> 00:00:51,225
WOLOWITZ:
Just tell your story.
26
00:00:51,268 --> 00:00:53,749
ADULT SHELDON:
My own history with engineering
27
00:00:53,792 --> 00:00:57,100
began spring semester
of my freshman year.
28
00:00:57,144 --> 00:00:58,275
Good morning.
29
00:00:58,319 --> 00:01:00,669
I'm Professor Boucher,
30
00:01:00,712 --> 00:01:03,063
and this
is Civil Engineering Lab.
31
00:01:03,106 --> 00:01:06,501
Class begins at 0900,
which is...
32
00:01:07,458 --> 00:01:09,417
...now.
33
00:01:10,374 --> 00:01:12,028
In this course,
34
00:01:12,072 --> 00:01:13,377
we're going to apply
the principles
35
00:01:13,421 --> 00:01:14,900
of static mechanical forces...
36
00:01:14,944 --> 00:01:16,163
[knocks on door]
37
00:01:16,206 --> 00:01:18,078
I'm in this class.
38
00:01:18,121 --> 00:01:20,167
This class started at 0900,
39
00:01:20,210 --> 00:01:24,127
so... no, you're not.
40
00:01:25,389 --> 00:01:26,956
As I was saying,
41
00:01:26,999 --> 00:01:28,523
Uh, yes?
42
00:01:28,566 --> 00:01:31,352
I appreciate your use
of the 24-four hour time format.
43
00:01:31,395 --> 00:01:33,876
Were you aware that while often
referred to as "military time,"
44
00:01:33,919 --> 00:01:35,965
it actually dates back
to the Egyptians?
45
00:01:36,008 --> 00:01:39,795
I'm aware that the class
is now starting at 0901.
46
00:01:39,838 --> 00:01:42,189
Is it all right with you
if I begin?
47
00:01:42,232 --> 00:01:44,147
Please.
48
00:01:44,191 --> 00:01:47,498
ADULT SHELDON: One minute in
and I was already his favorite.
49
00:01:47,542 --> 00:01:51,154
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
50
00:01:51,198 --> 00:01:53,852
♪ Yesterday I moved a mountain
51
00:01:53,896 --> 00:01:56,551
♪ I bet I could be your hero
52
00:01:56,594 --> 00:01:59,206
♪ I am a mighty little man
53
00:01:59,249 --> 00:02:04,254
♪ I am a mighty little man.♪
54
00:02:05,821 --> 00:02:08,780
This course is about
practical applications.
55
00:02:08,824 --> 00:02:12,001
This isn't about fancy theories
or what works in a classroom.
56
00:02:12,044 --> 00:02:15,135
If a tunnel collapses, the
only math that's gonna matter
57
00:02:15,178 --> 00:02:16,875
is the body count.
58
00:02:19,008 --> 00:02:20,879
You.Sheldon Cooper.
59
00:02:20,923 --> 00:02:23,186
Son, I'll learn your name
if you make it to midterms.
60
00:02:23,230 --> 00:02:25,014
Right now,
you're just a number to me.
61
00:02:25,057 --> 00:02:26,624
Ooh, can I be number one?
62
00:02:26,668 --> 00:02:28,365
That's what Captain Picard
calls Commander Riker
63
00:02:28,409 --> 00:02:30,367
on Star Trek: Next Generation.
64
00:02:30,411 --> 00:02:34,197
You need to listen more
and talk less.
65
00:02:34,241 --> 00:02:36,721
Is that clear, number one?
66
00:02:37,722 --> 00:02:39,202
Aye, Captain.
67
00:02:39,246 --> 00:02:40,551
Hmm.
68
00:02:41,509 --> 00:02:42,901
[phone rings]
69
00:02:44,512 --> 00:02:45,469
Ballard's.
70
00:02:45,513 --> 00:02:46,688
Hello.
71
00:02:46,731 --> 00:02:48,472
Hey, what's up?Oh, nothing.
72
00:02:48,516 --> 00:02:51,301
I just called to say hello.Oh.
73
00:02:51,345 --> 00:02:53,999
Gee, I don't think I've done
that in my entire life.
74
00:02:54,043 --> 00:02:55,479
You want me to hang up?
75
00:02:55,523 --> 00:02:57,916
No. Uh-uh.
76
00:02:57,960 --> 00:03:00,223
W... But what happens next?
77
00:03:00,267 --> 00:03:01,311
[phone beeps]Oh, wait, hang on.
78
00:03:01,355 --> 00:03:02,660
I got another call.
79
00:03:02,704 --> 00:03:04,488
All right, fine,
yeah, sure, I can w...
80
00:03:04,532 --> 00:03:05,837
Hello?
81
00:03:05,881 --> 00:03:07,404
JUNE: Hey, Connie. June.
82
00:03:07,448 --> 00:03:09,232
Hi, June. What's going on?
83
00:03:09,276 --> 00:03:11,191
I know you have a hair
appointment this afternoon,
84
00:03:11,234 --> 00:03:12,844
but I'm gonna have to cancel.
85
00:03:12,888 --> 00:03:14,237
Everything okay?
86
00:03:14,281 --> 00:03:16,674
No, I busted my knee up
pretty good.
87
00:03:16,718 --> 00:03:18,676
Oh. Does Dale know?
88
00:03:18,720 --> 00:03:21,026
I-I'm on the other line
with him.
89
00:03:21,070 --> 00:03:23,246
No, not yet.
Yeah, you can tell him.
90
00:03:23,290 --> 00:03:24,421
Okay, hang on.
91
00:03:24,465 --> 00:03:25,640
Hello?
92
00:03:25,683 --> 00:03:27,337
I'm so sorry, who's this?
93
00:03:27,381 --> 00:03:28,425
It's been so long.
94
00:03:28,469 --> 00:03:30,471
I'm on the phone with June.
95
00:03:30,514 --> 00:03:31,863
She hurt her knee.
96
00:03:31,907 --> 00:03:32,951
How?
97
00:03:32,995 --> 00:03:34,301
Well, hold on.
98
00:03:35,432 --> 00:03:36,738
How'd you hurt it?
99
00:03:36,781 --> 00:03:38,348
Oh, it's so embarrassing.
100
00:03:38,392 --> 00:03:41,351
I slipped on a glob
of hair gel at the salon.
101
00:03:41,395 --> 00:03:43,223
Wait a minute.
102
00:03:43,266 --> 00:03:46,704
She slipped on a glob
of hair gel at the salon.
103
00:03:46,748 --> 00:03:49,054
[laughs]:
Oh, nice.
104
00:03:49,098 --> 00:03:50,926
Well, that was worth the wait.
105
00:03:52,319 --> 00:03:54,625
SHELDON:
And then, at exactly 9:00,
106
00:03:54,669 --> 00:03:57,062
he locked the doors and wouldn't
let any latecomers in.
107
00:03:57,106 --> 00:03:58,629
That seems a little harsh.
108
00:03:58,673 --> 00:04:00,457
He's so intolerant.
It's fantastic.
109
00:04:00,501 --> 00:04:03,112
He also wears a bow tie, and
instead of using my name,
110
00:04:03,155 --> 00:04:04,766
he gave me a number.
111
00:04:04,809 --> 00:04:06,376
I don't think
I like that, either.
112
00:04:06,420 --> 00:04:07,812
No, it's great.
It's like we're robots.
113
00:04:07,856 --> 00:04:09,292
And guess what my number is.
114
00:04:09,336 --> 00:04:10,728
Number two?
115
00:04:10,772 --> 00:04:11,903
SHELDON:
No, number one,
116
00:04:11,947 --> 00:04:13,340
like Riker on Star Trek.
117
00:04:13,383 --> 00:04:15,820
But number two is also good.
Like the pencil.
118
00:04:15,864 --> 00:04:17,257
MARY:Well,
119
00:04:17,300 --> 00:04:18,780
I'm glad you enjoyed your class.
120
00:04:18,823 --> 00:04:20,869
For our first assignment,
we get to build a bridge.
121
00:04:20,912 --> 00:04:23,480
Professor Boucher was part
of the Army Corps of Engineers,
122
00:04:23,524 --> 00:04:25,569
and he built bridges
all over the world.
123
00:04:25,613 --> 00:04:27,397
You know,
I was also in the Army.
124
00:04:27,441 --> 00:04:29,747
Ooh, perhaps you trudged
across one of his bridges.
125
00:04:29,791 --> 00:04:31,096
How neat would that be?
126
00:04:31,140 --> 00:04:33,142
I bet Dad did cool
Army stuff, too.
127
00:04:33,185 --> 00:04:35,623
Nope. "Trudging" sums it up.
128
00:04:35,666 --> 00:04:37,625
See, number one
is also pretty funny,
129
00:04:37,668 --> 00:04:39,453
'cause it means taking a leak.
130
00:04:39,496 --> 00:04:40,802
[sighs]
131
00:04:40,845 --> 00:04:42,499
[doorbell rings][TV playing indistinctly]
132
00:04:42,543 --> 00:04:44,022
Come in.[TV stops]
133
00:04:44,066 --> 00:04:46,416
If you're a robber,
I got a shotgun.
134
00:04:46,460 --> 00:04:48,679
It's Connie and Dale.
Don't shoot.
135
00:04:48,723 --> 00:04:49,680
[laughs]:
Oh.
136
00:04:49,724 --> 00:04:51,856
Hey. Y'all didn't
have to come by.
137
00:04:51,900 --> 00:04:53,031
MEEMAW:
We just wanted to see
138
00:04:53,075 --> 00:04:54,468
how you're doing.
139
00:04:54,511 --> 00:04:56,557
Yeah. Brought your
favorite ice cream.
140
00:04:56,600 --> 00:04:57,775
Butter pecan?
141
00:04:58,515 --> 00:05:00,125
What's your second-favorite?
142
00:05:01,170 --> 00:05:03,694
I'll put this away.
143
00:05:03,738 --> 00:05:05,217
So, how's it going?
144
00:05:05,261 --> 00:05:06,567
Do you have anybody
to help you out?
145
00:05:06,610 --> 00:05:10,222
Oh, yeah. These little guys.
146
00:05:10,266 --> 00:05:11,920
Elvis was onto something.[chuckles]
147
00:05:11,963 --> 00:05:14,139
Till he keeled
over on the toilet.
148
00:05:14,183 --> 00:05:15,706
He was the king.
149
00:05:15,750 --> 00:05:18,230
That was his throne.[laughs]
150
00:05:18,274 --> 00:05:21,321
Seriously, now, though,
if you need anything at all,
151
00:05:21,364 --> 00:05:22,800
we are here for you.
152
00:05:22,844 --> 00:05:25,281
That's right. 100%.
153
00:05:26,282 --> 00:05:27,457
MEEMAW:
Would you stop?
154
00:05:27,501 --> 00:05:28,980
I was being sincere.
155
00:05:29,024 --> 00:05:31,722
Well, that's for the next
dumb thing you say.
156
00:05:31,766 --> 00:05:33,071
Well, just quit
hitting me, would you?
157
00:05:33,115 --> 00:05:34,334
Well, quit being stupid.
158
00:05:36,379 --> 00:05:38,599
BOUCHER:
For your design assignment,
you may decide
159
00:05:38,642 --> 00:05:41,123
between suspension bridges,
truss bridges, beam bridges,
160
00:05:41,166 --> 00:05:43,734
just not Beau Bridges.
161
00:05:46,171 --> 00:05:50,088
And people say engineers
don't have a sense of humor.
162
00:05:50,132 --> 00:05:51,089
Yes?
163
00:05:51,133 --> 00:05:52,656
What are Beau Bridges?
164
00:05:54,136 --> 00:05:55,485
That's all for today.
165
00:05:55,529 --> 00:05:57,661
Your initial designs
are due next week.
166
00:05:57,705 --> 00:05:59,054
[students shuffling]
167
00:06:00,316 --> 00:06:02,753
I finished my design
assignment early.
168
00:06:03,972 --> 00:06:05,713
I admire that initiative.
169
00:06:05,756 --> 00:06:08,368
Thank you,
I stayed up late to finish it.
170
00:06:08,411 --> 00:06:10,718
My normal bedtime is 2100 hours,
171
00:06:10,761 --> 00:06:12,720
but I was so excited to do it
that I took a power nap
172
00:06:12,763 --> 00:06:15,026
in my Meemaw's back seat
on the drive home.
173
00:06:15,070 --> 00:06:17,725
Uh, you'll need
to do this again. It's wrong.
174
00:06:19,161 --> 00:06:21,468
No, it's not.
175
00:06:21,511 --> 00:06:24,862
Son, I'm giving you
another chance before it's due.
176
00:06:25,994 --> 00:06:27,822
Well, what's wrong with it?
177
00:06:27,865 --> 00:06:29,389
That's your job to figure out.
178
00:06:29,432 --> 00:06:32,348
I would argue that
it's your job to teach me.
179
00:06:37,222 --> 00:06:38,659
Let's see.
[clears throat]
180
00:06:38,702 --> 00:06:42,184
To start,
this bridge is in pieces.
181
00:06:42,227 --> 00:06:43,707
What do you mean?
182
00:06:49,844 --> 00:06:51,672
Well, two can play at this game.
183
00:07:00,115 --> 00:07:01,421
Well, now they can't.
184
00:07:07,949 --> 00:07:10,560
And then he ripped up my paper
right in front of me.
185
00:07:10,604 --> 00:07:12,127
What is this man's problem?
186
00:07:12,170 --> 00:07:14,259
I don't know.
He didn't even use a ruler.
187
00:07:14,303 --> 00:07:16,131
He just ripped it up,
willy-nilly.
188
00:07:16,174 --> 00:07:17,872
Do you want me to
call the school?
189
00:07:17,915 --> 00:07:20,657
No, he was in the Army.
I want him to think I'm tough.
190
00:07:20,701 --> 00:07:22,485
Sure.
191
00:07:22,529 --> 00:07:26,184
Well, I'm sorry
you had a bad day.
192
00:07:26,228 --> 00:07:28,752
How about a little
trip to RadioShack?
193
00:07:28,796 --> 00:07:31,755
RadioShack's not gonna
make this better.
194
00:07:31,799 --> 00:07:33,888
It's also not gonna
make it worse, so okay.
195
00:07:33,931 --> 00:07:35,542
You got it.
196
00:07:35,585 --> 00:07:38,196
Maybe he was just intimidated
by my intelligence.
197
00:07:38,240 --> 00:07:40,155
Or maybe he's an insecure bully
198
00:07:40,198 --> 00:07:42,766
taking out his frustrations
on a little boy.
199
00:07:42,810 --> 00:07:44,725
I like my version better
where I'm intimidating
200
00:07:44,768 --> 00:07:46,466
and not a helpless child.
201
00:07:46,509 --> 00:07:50,774
Okay, he's taking out
his frustrations on a powerful
202
00:07:50,818 --> 00:07:53,211
and intimidating young man.
203
00:07:53,255 --> 00:07:55,126
That works.
204
00:07:55,170 --> 00:07:56,388
WOMAN [over TV]: Romeo,
205
00:07:56,432 --> 00:07:58,478
wherefore art thou, Romeo?
206
00:07:58,521 --> 00:07:59,957
Hey, baby.
207
00:08:00,001 --> 00:08:02,046
[TV playing indistinctly]
208
00:08:10,794 --> 00:08:12,796
[phone ringing]
209
00:08:12,840 --> 00:08:14,145
Ballard's.
210
00:08:14,189 --> 00:08:16,321
It's me.
Any chance you could swing by?
211
00:08:16,365 --> 00:08:18,149
What do you need?
212
00:08:18,193 --> 00:08:19,629
Well, the recliner
won't go down,
213
00:08:19,673 --> 00:08:21,675
and I'm stuck in this chair
like a damn fool.
214
00:08:21,718 --> 00:08:23,981
Well, that is a situation.
215
00:08:24,025 --> 00:08:25,548
How long you been stuck?
216
00:08:25,592 --> 00:08:27,463
Are you gonna help me out
or not?
217
00:08:27,507 --> 00:08:29,552
Oh, just give me
a moment to enjoy it.
218
00:08:29,596 --> 00:08:32,163
Get your ass over here and
you can laugh at me in person.
219
00:08:32,207 --> 00:08:34,122
Eh, I'm on my way.
220
00:08:34,165 --> 00:08:35,427
[exhales]
Thank you.
221
00:08:35,471 --> 00:08:36,864
Got to grab my camera.[hangs up]
222
00:08:36,907 --> 00:08:39,170
[sighs]
223
00:08:39,214 --> 00:08:41,825
ADULT SHELDON:
You know it's bleak
when even a trip to RadioShack
224
00:08:41,869 --> 00:08:43,827
couldn't lift my spirits.
225
00:08:43,871 --> 00:08:47,091
ANNOUNCER:
Professor Proton will be
right back after these messages.
226
00:08:47,135 --> 00:08:49,572
♪
227
00:08:49,616 --> 00:08:51,879
♪ You're reaching deep
inside you ♪
228
00:08:51,922 --> 00:08:54,534
Go!♪ For things
you've never known ♪
229
00:08:55,796 --> 00:08:58,276
♪ It's been tough, rough going
230
00:08:58,320 --> 00:09:01,105
♪ But you haven't gone alone
231
00:09:01,149 --> 00:09:04,718
♪ Be all that you can be...
232
00:09:04,761 --> 00:09:06,328
Of course.
233
00:09:06,371 --> 00:09:07,808
ADULT SHELDON:
I realized Professor Boucher
234
00:09:07,851 --> 00:09:10,724
was pushing me to be
the best me I could be.
235
00:09:10,767 --> 00:09:13,074
You'd think the person
who could teach me
236
00:09:13,117 --> 00:09:15,380
to be the best me
I could be was me,
237
00:09:15,424 --> 00:09:18,601
but it was Professor Boucher,
after the Army taught him
238
00:09:18,645 --> 00:09:20,603
to be the best he
that he could be.
239
00:09:20,647 --> 00:09:22,213
Now it was up to me
240
00:09:22,257 --> 00:09:25,303
to help us be the best
"we" we could be.
241
00:09:26,783 --> 00:09:28,872
I think you're going to like
this one, sir.
242
00:09:35,618 --> 00:09:36,837
Do it again.
243
00:09:36,880 --> 00:09:38,534
Yes, sir, sir.
244
00:09:39,491 --> 00:09:41,363
Here you go.
245
00:09:41,406 --> 00:09:44,366
♪
246
00:09:44,409 --> 00:09:48,196
♪ But it was just another piece
of paper... ♪
247
00:09:48,239 --> 00:09:49,501
Again.
248
00:09:49,545 --> 00:09:51,416
Yes, sir, sir.
249
00:09:51,460 --> 00:09:54,376
♪ And it really didn't mean
one little thing ♪
250
00:09:54,419 --> 00:09:59,337
♪ To you from the very start
251
00:09:59,381 --> 00:10:02,514
♪ Just another
piece of paper... ♪
252
00:10:04,081 --> 00:10:05,779
Oh, at least use
a straight-edge.
253
00:10:05,822 --> 00:10:08,303
♪ Just another piece of paper
254
00:10:08,346 --> 00:10:11,132
♪ Tearing us apart
255
00:10:13,700 --> 00:10:16,746
♪ And it is
just another piece of paper... ♪
256
00:10:19,531 --> 00:10:21,533
You wanted to see me, ma'am?
257
00:10:21,577 --> 00:10:24,188
Hello, Professor Boucher.
Please, come in, have a seat.
258
00:10:24,232 --> 00:10:25,929
I'd prefer to stand.
259
00:10:25,973 --> 00:10:29,933
Oh. All right, uh, then,
I will also stand.
260
00:10:29,977 --> 00:10:32,196
[chuckles]
261
00:10:32,240 --> 00:10:34,895
You know what, um, these are
really not standing shoes,
262
00:10:34,938 --> 00:10:36,723
so I'm just gonna sit.
263
00:10:36,766 --> 00:10:39,073
I was hoping that we
could have a little chat
264
00:10:39,116 --> 00:10:41,641
about Sheldon Cooper.
265
00:10:43,643 --> 00:10:45,601
I'll start.
266
00:10:45,645 --> 00:10:49,605
Sheldon is a very important
asset to this university.
267
00:10:49,649 --> 00:10:53,000
And we like to keep
that little fella happy.
268
00:10:53,043 --> 00:10:55,350
But it seems that
your teaching methods
269
00:10:55,393 --> 00:10:57,700
are making him unhappy.
270
00:10:57,744 --> 00:10:59,093
You understand?
271
00:10:59,136 --> 00:11:00,616
Yes, ma'am, I do.
272
00:11:00,660 --> 00:11:01,922
Great.
273
00:11:01,965 --> 00:11:06,317
You'd like me to turn
his frown upside down.
274
00:11:06,361 --> 00:11:07,449
You know, when you say it,
275
00:11:07,492 --> 00:11:12,454
it sounds more chilling
than fun.
276
00:11:12,497 --> 00:11:13,673
I'm just saying
277
00:11:13,716 --> 00:11:17,067
that he's a sensitive kid,
and you are...
278
00:11:17,111 --> 00:11:19,461
well, whatever this vibe is.
279
00:11:19,504 --> 00:11:21,071
I understand.
280
00:11:21,115 --> 00:11:24,466
Excellent, so you'll take it
easy on him?
281
00:11:24,509 --> 00:11:27,425
No. I'm sorry, ma'am,
I can't do that.
282
00:11:27,469 --> 00:11:29,950
You see, uh...
283
00:11:29,993 --> 00:11:32,343
all these "ma'ams,"
they sound polite,
284
00:11:32,387 --> 00:11:34,781
but then I don't seem
to be getting anywhere.
285
00:11:34,824 --> 00:11:36,696
Well, that's because you're not.
286
00:11:37,871 --> 00:11:40,264
You do realize
that I'm your boss?
287
00:11:40,308 --> 00:11:41,701
Yes, ma'am, I do.
288
00:11:41,744 --> 00:11:44,747
And do you realize
that I have tenure?
289
00:11:44,791 --> 00:11:47,010
Ugh, tenure.
290
00:11:47,054 --> 00:11:48,490
What fun is it being president
291
00:11:48,533 --> 00:11:50,274
if I can't threaten
people's jobs?
292
00:11:50,318 --> 00:11:52,624
May I get back to class now?
293
00:11:52,668 --> 00:11:55,192
Oh, fine. And fall off,
or whatever it is.
294
00:11:55,236 --> 00:11:56,541
It's "dismissed," ma'am.
295
00:11:56,585 --> 00:11:58,413
Just go.
296
00:11:59,936 --> 00:12:01,372
[laughs softly]
297
00:12:01,416 --> 00:12:03,200
I heard that giggle.
298
00:12:05,246 --> 00:12:07,161
MEEMAW:
Okay. Soup's on.
299
00:12:07,204 --> 00:12:09,511
Mmm. Wow, looks good.
300
00:12:09,554 --> 00:12:11,121
[grunts]
Oh, geez.
301
00:12:11,165 --> 00:12:12,296
Are you okay?
302
00:12:12,340 --> 00:12:14,995
Oh, I, uh, I tweaked my back.
303
00:12:15,038 --> 00:12:16,300
Oh. How?
304
00:12:16,344 --> 00:12:17,693
I was helping June out.
305
00:12:17,737 --> 00:12:20,304
Well, aren't you sweet?
306
00:12:20,348 --> 00:12:22,567
What'd she have
you doing for her?
307
00:12:23,830 --> 00:12:26,136
Yeah, this and that.
308
00:12:26,180 --> 00:12:28,312
This and that what?
309
00:12:28,356 --> 00:12:31,751
Yeah. This and that
and the other thing.
310
00:12:33,535 --> 00:12:35,667
Do you not want to tell me?
311
00:12:35,711 --> 00:12:40,237
Well, for the sake of honesty
and because she might tell you,
312
00:12:40,281 --> 00:12:42,457
I was helping her take a shower.
313
00:12:43,588 --> 00:12:45,373
You took a shower with her?
314
00:12:45,416 --> 00:12:48,768
Shetook the shower,
I was just assisting.
315
00:12:48,811 --> 00:12:50,030
So she was naked.
316
00:12:50,073 --> 00:12:52,684
For crying out loud,
we were married.
317
00:12:52,728 --> 00:12:54,338
I've seen her naked
a million times.
318
00:12:54,382 --> 00:12:56,471
You think that is helping?
319
00:12:56,514 --> 00:12:58,125
I knew I shouldn't
have been honest.
320
00:12:58,168 --> 00:13:00,823
You shouldn't have been
playing bathroom attendant.
321
00:13:00,867 --> 00:13:02,782
There was nothing sexy about it.
322
00:13:02,825 --> 00:13:05,349
It was like washing a car.
323
00:13:05,393 --> 00:13:07,003
A rusty old car.
324
00:13:07,047 --> 00:13:08,788
Did you scrub her windshield?
325
00:13:08,831 --> 00:13:11,399
What does that even mean?
326
00:13:11,442 --> 00:13:13,314
Her boobs, genius.
327
00:13:14,445 --> 00:13:16,360
I was helping her in the shower
328
00:13:16,404 --> 00:13:18,406
so she didn't fall down.
329
00:13:19,799 --> 00:13:21,235
Well, fine.
330
00:13:21,278 --> 00:13:22,845
And boobs are headlights.
331
00:13:22,889 --> 00:13:24,368
Everybody knows that.
332
00:13:37,207 --> 00:13:38,295
What are you doing?
333
00:13:38,339 --> 00:13:40,036
Watching Sheldon
struggle with homework.
334
00:13:40,080 --> 00:13:41,298
It's so great.
335
00:13:43,735 --> 00:13:44,998
Come on, think.
336
00:13:45,041 --> 00:13:47,609
What's going on?I can't
337
00:13:47,652 --> 00:13:49,437
figure out
this engineering project.
338
00:13:49,480 --> 00:13:52,005
And every time I turn it in,
my professor just rips it up.
339
00:13:52,048 --> 00:13:54,094
Well, ain't this
the fella you liked?
340
00:13:54,137 --> 00:13:56,923
I did, when I thought he was
pushing me to be all I could be,
341
00:13:56,966 --> 00:13:59,273
but it turns out
all he can be is mean.
342
00:13:59,316 --> 00:14:01,623
I'm sure you'll figure it out.
343
00:14:01,666 --> 00:14:03,494
Could you talk to him?
344
00:14:03,538 --> 00:14:04,974
You're in college now.
345
00:14:05,018 --> 00:14:06,889
Don't you think you should
fight your own battles?
346
00:14:06,933 --> 00:14:08,325
Does telling on him
to the president
347
00:14:08,369 --> 00:14:09,631
of the university count?
348
00:14:09,674 --> 00:14:10,632
Did it work?
349
00:14:10,675 --> 00:14:12,416
No.Then no.
350
00:14:12,460 --> 00:14:13,896
Will you please talk to him?
351
00:14:13,940 --> 00:14:16,420
Ooh, what if your mom does it?
352
00:14:16,464 --> 00:14:17,857
But you were both in the Army.
353
00:14:17,900 --> 00:14:19,162
And you're both
crabby and impatient.
354
00:14:19,206 --> 00:14:20,990
There's a lot of common ground.
355
00:14:21,034 --> 00:14:23,688
You really got under
this guy's skin, huh?
356
00:14:23,732 --> 00:14:24,951
It would seem so.
357
00:14:24,994 --> 00:14:27,214
Lot of common ground.
358
00:14:28,650 --> 00:14:30,608
[phone rings]
359
00:14:30,652 --> 00:14:32,654
[TV playing indistinctly]
360
00:14:32,697 --> 00:14:33,916
Hello.
361
00:14:33,960 --> 00:14:35,091
Hey, June.
362
00:14:35,135 --> 00:14:36,614
Connie.
Just wanted to see
363
00:14:36,658 --> 00:14:37,964
if you need anything.
364
00:14:38,007 --> 00:14:39,922
Nah, I'm good,
but thank you, though.
365
00:14:39,966 --> 00:14:41,271
You sure?
366
00:14:41,315 --> 00:14:44,274
Groceries? Dishes?
367
00:14:44,318 --> 00:14:46,363
Help in the shower?
368
00:14:47,321 --> 00:14:48,800
Damn it, Dale.
369
00:14:48,844 --> 00:14:49,758
MEEMAW:
I'm sorry,
370
00:14:49,801 --> 00:14:51,194
I'm just not
comfortable with it.
371
00:14:51,238 --> 00:14:52,892
You think I am?
372
00:14:52,935 --> 00:14:56,547
Last time he saw me naked,
gravity was on my side.
373
00:14:56,591 --> 00:14:58,114
Then why'd you ask him to do it?
374
00:14:58,158 --> 00:15:00,377
Who else am I gonna ask, Connie?
375
00:15:00,421 --> 00:15:01,944
You got tons of friends.
376
00:15:01,988 --> 00:15:05,208
I've got acquaintances,
I've got clients.
377
00:15:05,252 --> 00:15:06,688
Those aren't exactly people
378
00:15:06,731 --> 00:15:08,559
you want looking
at your hernia scar.
379
00:15:08,603 --> 00:15:10,387
And Dale is?
380
00:15:10,431 --> 00:15:12,955
I got that hernia
by dragging him onto the bed
381
00:15:12,999 --> 00:15:15,436
one night he came in
passed-out drunk.
382
00:15:15,479 --> 00:15:17,177
Look, I'm sorry if I
383
00:15:17,220 --> 00:15:19,875
crossed the line, but you have
nothing to worry about.
384
00:15:22,965 --> 00:15:24,445
Okay.
385
00:15:24,488 --> 00:15:26,142
Look, I promise, next time,
386
00:15:26,186 --> 00:15:28,231
I'll get the kid
who mows my lawn
387
00:15:28,275 --> 00:15:30,103
to come over and hose me off
in the backyard.
388
00:15:30,146 --> 00:15:32,105
Call me.
389
00:15:32,148 --> 00:15:35,282
I'd be happy to hose you off
in the backyard.
390
00:15:35,325 --> 00:15:37,632
[laughs, sighs]
391
00:15:37,675 --> 00:15:39,547
I got to admit,
I'm a little jealous.
392
00:15:39,590 --> 00:15:40,374
Of what?
393
00:15:40,417 --> 00:15:41,766
You.
394
00:15:41,810 --> 00:15:42,898
Why?
395
00:15:42,942 --> 00:15:45,553
You have the Dale I never got.
396
00:15:45,596 --> 00:15:48,034
I spent a lot of time
397
00:15:48,077 --> 00:15:50,688
polishing that turd,
and you get all the benefits.
398
00:15:50,732 --> 00:15:52,864
Hey, I put my time in
on that, too.
399
00:15:52,908 --> 00:15:54,257
Not as much as me.
400
00:15:54,301 --> 00:15:56,303
When I met him, he was a mess.
401
00:15:56,346 --> 00:16:00,089
[laughs]: You should've seen
where I started.
402
00:16:00,133 --> 00:16:02,091
Well, I think we can both agree,
403
00:16:02,135 --> 00:16:04,267
he is one lucky turd.
404
00:16:04,311 --> 00:16:06,791
Amen, sister.
405
00:16:06,835 --> 00:16:09,359
BOUCHER:
So, let me guess.
406
00:16:09,403 --> 00:16:11,057
You think I'm being
too hard on him
407
00:16:11,100 --> 00:16:12,667
and you want me to lighten up?
408
00:16:12,710 --> 00:16:14,190
He is having a tough time.
409
00:16:14,234 --> 00:16:15,539
It's a tough class.
410
00:16:15,583 --> 00:16:16,888
Look, I get it.
411
00:16:16,932 --> 00:16:18,194
I was in the Army, too,
412
00:16:18,238 --> 00:16:20,327
I-I'm all for being
strict, but...
413
00:16:20,370 --> 00:16:22,590
he doesn't even know
where he's going wrong.
414
00:16:22,633 --> 00:16:24,113
You know, maybe you could just
415
00:16:24,157 --> 00:16:25,810
point him
in the right direction?
416
00:16:25,854 --> 00:16:27,725
You mean, give him the answer?
417
00:16:27,769 --> 00:16:29,640
No, no.
418
00:16:29,684 --> 00:16:30,815
Would you?
419
00:16:30,859 --> 00:16:32,295
What do you think?
420
00:16:32,339 --> 00:16:34,167
No.See?
421
00:16:34,210 --> 00:16:38,649
I didn't give you the answer
and you figured it out.
422
00:16:38,693 --> 00:16:40,651
Look...
423
00:16:40,956 --> 00:16:43,524
...your son
is obviously brilliant,
424
00:16:43,567 --> 00:16:46,179
but coddling him won't prepare
him for the real world.
425
00:16:46,222 --> 00:16:49,051
I've been saying that
since the day he was born.
426
00:16:49,095 --> 00:16:51,532
Sometimes you have to break
them down to build them back up.
427
00:16:51,575 --> 00:16:53,186
I do that
with my football players.
428
00:16:53,229 --> 00:16:55,318
At least, I try to,
but then the parents
429
00:16:55,362 --> 00:16:57,712
get all bent out of shape,
they come into my office.
430
00:16:57,755 --> 00:16:59,453
You don't say.
431
00:16:59,496 --> 00:17:01,281
Yeah, you would not believe...
432
00:17:01,324 --> 00:17:04,414
Oh. Y-You mean me.
Got it.
433
00:17:04,458 --> 00:17:06,590
You figured it out again.
434
00:17:07,591 --> 00:17:09,028
Hey, I'm two for two.
435
00:17:11,943 --> 00:17:13,206
Hey.
436
00:17:13,249 --> 00:17:14,598
Did you talk to my teacher?
437
00:17:14,642 --> 00:17:16,035
I did.
438
00:17:16,078 --> 00:17:17,949
So, is he gonna tell me
what I'm doing wrong?
439
00:17:17,993 --> 00:17:19,647
I'm going to.
440
00:17:19,690 --> 00:17:21,736
You're sitting here waiting
to be handed the answer
441
00:17:21,779 --> 00:17:23,433
and that's not how life is.
442
00:17:23,477 --> 00:17:25,087
You got to work for it.
443
00:17:25,131 --> 00:17:27,220
I don't want to hear
a football pep talk.Hey.
444
00:17:27,263 --> 00:17:29,874
This isn't football.
This is real.
445
00:17:29,918 --> 00:17:31,267
Your professor's right.
446
00:17:31,311 --> 00:17:32,660
Now, instead
of pouting,
447
00:17:32,703 --> 00:17:35,054
take charge of your own life.
448
00:17:38,492 --> 00:17:39,754
ADULT SHELDON:
My dad was right.
449
00:17:39,797 --> 00:17:41,495
I had to take charge.
450
00:17:41,538 --> 00:17:44,237
And after 20 more minutes
of pouting,
451
00:17:44,280 --> 00:17:46,239
that's exactly what I did.
452
00:17:46,282 --> 00:17:48,284
But despite my best efforts,
453
00:17:48,328 --> 00:17:51,418
I was still no closer
to figuring it out.
454
00:17:51,461 --> 00:17:53,072
I was going to have
to see my work
455
00:17:53,115 --> 00:17:55,726
be torn to pieces one more time.
456
00:17:59,643 --> 00:18:01,341
Of course.
457
00:18:01,384 --> 00:18:03,778
I'd been so focused
on mathematical perfection
458
00:18:03,821 --> 00:18:06,868
that I hadn't taken into account
real-world elements.
459
00:18:06,911 --> 00:18:09,131
Wind can trigger vibrations.
460
00:18:09,175 --> 00:18:12,091
If these vibrations occur at
a system's resonant frequency,
461
00:18:12,134 --> 00:18:14,180
then oscillation
generates excitation
462
00:18:14,223 --> 00:18:17,357
and a bridge can lose
its structural integrity.
463
00:18:17,400 --> 00:18:19,968
Okay, I'm a genius again.
464
00:18:20,011 --> 00:18:21,796
ADULT SHELDON:
I couldn't wait
to hand in my paper
465
00:18:21,839 --> 00:18:24,059
and see the proud look
on Professor Boucher's...
466
00:18:26,192 --> 00:18:27,149
No!
467
00:18:27,193 --> 00:18:28,498
I figured it out!
468
00:18:28,542 --> 00:18:31,066
It's wind! It's wind!
469
00:18:32,589 --> 00:18:36,289
I hate engineering.
470
00:18:36,332 --> 00:18:38,291
WOLOWITZ:
Wait, so after all this time,
471
00:18:38,334 --> 00:18:40,554
that's your problem
with engineering?
472
00:18:40,597 --> 00:18:41,598
ADULT SHELDON:
Evidently.
473
00:18:41,642 --> 00:18:43,165
WOLOWITZ:
So all the teasing
474
00:18:43,209 --> 00:18:45,254
and all the abuse
had nothing to do with me?
475
00:18:45,298 --> 00:18:47,604
ADULT SHELDON:
I'll admit, at first,
I had a chip on my shoulder
476
00:18:47,648 --> 00:18:51,042
because of that class,
but then it was mostly you.
477
00:18:51,086 --> 00:18:52,827
WOLOWITZ:
Unbelievable. When will I learn?
478
00:18:52,870 --> 00:18:54,307
ADULT SHELDON:
I could give you that answer,
479
00:18:54,350 --> 00:18:55,917
but if you figure it out
for yourself,
480
00:18:55,960 --> 00:18:57,484
it'll mean so much more.
481
00:18:57,527 --> 00:18:58,572
WOLOWITZ: Goodbye, Sheldon.ADULT SHELDON: Bye.
482
00:19:02,837 --> 00:19:04,230
You wanted to see me, ma'am?
483
00:19:04,273 --> 00:19:06,145
Professor.
484
00:19:06,188 --> 00:19:08,930
I understand you locked
Sheldon out of class.
485
00:19:08,973 --> 00:19:11,193
Well, he was late.
That's my policy.
486
00:19:11,237 --> 00:19:13,152
I need you to do me a favor.
487
00:19:14,153 --> 00:19:15,545
Yes?
488
00:19:15,589 --> 00:19:17,417
Tell me exactly
what his face looked like
489
00:19:17,460 --> 00:19:18,940
when it happened.
490
00:19:18,983 --> 00:19:20,855
Wh... Seriously?
491
00:19:20,898 --> 00:19:22,726
Oh... Paint me a picture.
492
00:19:22,770 --> 00:19:25,512
I want to feel like I was
the one who closed that door.
493
00:19:25,555 --> 00:19:27,209
Oh, I'm gonna sit for this.
494
00:19:27,253 --> 00:19:29,690
Okay, so he approached
495
00:19:29,733 --> 00:19:31,605
the door with that smug look
he has.
496
00:19:31,648 --> 00:19:34,129
Ugh. I know it well.Then,
497
00:19:34,173 --> 00:19:35,957
when he realized
it was locked,
498
00:19:36,000 --> 00:19:40,222
his face fell into shock
and disbelief.
499
00:19:40,266 --> 00:19:41,963
[laughs]
Nice.
500
00:19:42,006 --> 00:19:43,747
Uh, show me. Do the face.
501
00:19:46,750 --> 00:19:48,622
[chuckles]
502
00:19:49,579 --> 00:19:51,407
[laughs]
503
00:19:51,451 --> 00:19:52,887
Oh, sir,
504
00:19:52,930 --> 00:19:55,716
you have turned my frown
upside down.
505
00:19:55,759 --> 00:19:58,588
You are welcome, ma'am.
[laughs]
33354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.