All language subtitles for The.Sinner.S04E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,568 --> 00:00:05,048 and that Brandon Keyser is always blocking me. 2 00:00:05,092 --> 00:00:07,050 You're Percy's ex, right? 3 00:00:07,094 --> 00:00:09,139 - I'm married now. I got a kid. 4 00:00:09,183 --> 00:00:10,749 As far as Percy is concerned, 5 00:00:10,793 --> 00:00:13,100 you're the only innocent person in this house. 6 00:00:13,143 --> 00:00:14,666 You realize, whoever it is, 7 00:00:14,710 --> 00:00:17,321 there's a good chance it'll be someone you know. 8 00:00:17,365 --> 00:00:18,627 Whatever you find, 9 00:00:18,670 --> 00:00:20,629 I'd appreciate you coming to me first. 10 00:00:20,672 --> 00:00:23,066 - Someone broke into our kitchen last night. 11 00:00:23,110 --> 00:00:24,415 We'll be bleeding money for weeks. 12 00:00:24,459 --> 00:00:26,504 - Payback for the lobster traps? 13 00:00:26,548 --> 00:00:28,158 - My dad just takes it over and over. 14 00:00:28,202 --> 00:00:29,638 At least I did something. 15 00:00:29,681 --> 00:00:32,032 - Percy didn't do this to herself. 16 00:00:32,075 --> 00:00:33,729 Someone's to blame for this. 17 00:00:33,772 --> 00:00:35,774 She would have come to me first. 18 00:00:35,818 --> 00:00:38,255 - Two boats pulled together that way. 19 00:00:38,299 --> 00:00:39,822 Anything strange about it? 20 00:00:39,865 --> 00:00:41,041 That's a Keyser boat. 21 00:00:41,084 --> 00:00:42,868 - Percy said that she was responsible 22 00:00:42,912 --> 00:00:44,435 for somebody's death. 23 00:00:44,479 --> 00:00:48,439 Do you know if that person's name was Valerie? 24 00:00:48,483 --> 00:00:50,311 I've never seen that before. 25 00:00:50,354 --> 00:00:51,529 If you don't stop, 26 00:00:51,573 --> 00:00:53,792 you're gonna end up doing what I did. 27 00:00:53,836 --> 00:00:55,881 Maybe that's what I deserve. 28 00:00:55,925 --> 00:00:58,101 He's not turning. 29 00:00:58,145 --> 00:01:01,757 Brandon? Oh, my God. 30 00:01:01,800 --> 00:01:04,107 - He took a bullet in the back of his head. 31 00:01:29,741 --> 00:01:31,091 - All right, I'm going to need everyone 32 00:01:31,134 --> 00:01:36,008 to take a step back, please. 33 00:01:36,052 --> 00:01:39,925 Ms. Muldoon. 34 00:01:39,969 --> 00:01:41,927 Please. 35 00:01:48,456 --> 00:01:50,806 - Uh, it's a white male, late 20s, 36 00:01:50,849 --> 00:01:54,636 last name Keyser, first name's Brandon. 37 00:01:57,160 --> 00:02:01,599 No, it, uh, looks like a homicide. 38 00:02:01,643 --> 00:02:02,992 We didn't touch anything, of course. 39 00:02:04,950 --> 00:02:07,127 Well, I could really use the support on this. 40 00:02:07,170 --> 00:02:08,693 We'll can it till you get here. 41 00:02:10,521 --> 00:02:12,088 Okay. 42 00:02:12,132 --> 00:02:13,829 Uh... 43 00:02:13,872 --> 00:02:17,180 Portland Homicide crew are on their way. 44 00:02:17,224 --> 00:02:20,792 Okay. 45 00:02:22,881 --> 00:02:25,275 You gonna be all right? 46 00:02:25,319 --> 00:02:28,713 Yeah. Yeah. 47 00:02:28,757 --> 00:02:30,106 This isn't supposed to happen here. 48 00:02:30,150 --> 00:02:31,803 It's just not. 49 00:02:33,979 --> 00:02:36,460 Oh, God, it's the local paper. 50 00:02:36,504 --> 00:02:40,203 - Why don't you take it? I'll catch up with you later. 51 00:02:54,478 --> 00:02:57,612 - Brandon just became a father. Do you know that? 52 00:02:57,655 --> 00:02:58,874 No. 53 00:02:58,917 --> 00:03:04,445 - Three months ago. His mother--oh, Belle. 54 00:03:04,488 --> 00:03:05,750 It's going to break her. 55 00:03:09,145 --> 00:03:11,365 What is it with those guys? 56 00:03:11,408 --> 00:03:15,195 - Oh, forget about them. They think you're a Jonah. 57 00:03:15,717 --> 00:03:17,675 - Swallowed by a whale? That guy? 58 00:03:17,719 --> 00:03:21,549 No. 59 00:03:21,592 --> 00:03:23,115 It's a bringer of bad luck. 60 00:03:23,159 --> 00:03:25,466 Fishermen are superstitious. 61 00:03:30,079 --> 00:03:31,472 This thing with Brandon 62 00:03:31,515 --> 00:03:33,909 has something to do with Percy, doesn't it? 63 00:03:36,085 --> 00:03:37,695 I don't know. 64 00:03:41,438 --> 00:03:47,052 I found a pack of nicotine gum on Brandon's body. 65 00:03:47,096 --> 00:03:51,013 It was the same brand that I found on that beach, 66 00:03:51,056 --> 00:03:52,667 where the security footage 67 00:03:52,710 --> 00:03:55,757 showed Percy with whoever it was. 68 00:03:55,800 --> 00:03:57,541 - Do you think Brandon might've been the one 69 00:03:57,585 --> 00:03:59,761 who followed Percy up to the bluff? 70 00:04:01,980 --> 00:04:06,724 I don't know. 71 00:04:06,768 --> 00:04:09,901 You know if they had any problems recently? 72 00:04:09,945 --> 00:04:12,382 You know, did you hear anybody mention anything? 73 00:04:12,904 --> 00:04:15,559 - Well, I know he still had feelings for her. 74 00:04:15,603 --> 00:04:18,867 She broke it off so suddenly. But still... 75 00:04:22,610 --> 00:04:25,917 - I really need to see the family and talk to them 76 00:04:25,961 --> 00:04:29,486 before the Portland guys get here and get in the away. 77 00:04:29,530 --> 00:04:31,488 I can give Belle a call. 78 00:04:33,142 --> 00:04:36,885 If she sold him back something, I'll know it. 79 00:04:42,107 --> 00:04:44,458 - Why did you leave at 3:00 in the morning today? 80 00:04:44,501 --> 00:04:47,635 - We all go out that early. That's what fishermen do. 81 00:04:47,678 --> 00:04:49,941 - Hmm. Well, harbor records reports 82 00:04:49,985 --> 00:04:52,727 say you usually don't get out till 5:00 a.m., 83 00:04:52,770 --> 00:04:54,032 so why the early departure? 84 00:04:54,076 --> 00:04:55,425 I was up early. 85 00:04:55,469 --> 00:04:57,775 I thought I might as well get a good start. 86 00:04:57,819 --> 00:05:01,518 - So what'd you see out there? - Ocean. 87 00:05:02,737 --> 00:05:06,131 - What about other boats? - It's a big area. 88 00:05:06,175 --> 00:05:07,350 It was dark. 89 00:05:07,394 --> 00:05:09,309 - And the moon was near full that night. 90 00:05:09,352 --> 00:05:11,223 It was cloudy. 91 00:05:11,746 --> 00:05:13,095 - You've been doing this for quite a while. 92 00:05:13,138 --> 00:05:14,401 - Hey, Josh. - Hey. 93 00:05:14,444 --> 00:05:15,750 They're in the middle of an interview. 94 00:05:15,793 --> 00:05:17,099 - I need you to be straight with me. 95 00:05:17,142 --> 00:05:18,361 Oh, no. 96 00:05:18,405 --> 00:05:20,668 Mike Lam? You're going after him now? 97 00:05:20,711 --> 00:05:22,278 Is this because his traps were on Brandon's boat? 98 00:05:22,322 --> 00:05:23,627 He's the one? 99 00:05:23,671 --> 00:05:25,194 We tracked Brandon's GPS. 100 00:05:25,237 --> 00:05:28,328 He was anchored right where Mike Lam has his traps. 101 00:05:28,371 --> 00:05:30,286 It doesn't mean anything. 102 00:05:30,330 --> 00:05:32,027 - Mike Lam's GPS puts him there too. 103 00:05:32,070 --> 00:05:34,856 Same time. We know they crossed paths. 104 00:05:40,078 --> 00:05:41,471 Your son, CJ, 105 00:05:41,515 --> 00:05:43,255 allegedly cut traps belonging to the Muldoons. 106 00:05:43,299 --> 00:05:44,648 There's no proof of that. 107 00:05:44,692 --> 00:05:46,215 - But you've been hassled before 108 00:05:46,258 --> 00:05:48,043 by the Keysers and the Muldoons. 109 00:05:48,086 --> 00:05:50,175 I hear it's not exactly a friendly vibe 110 00:05:50,219 --> 00:05:51,525 between you and them. 111 00:05:51,568 --> 00:05:53,004 It must get pretty frustrating 112 00:05:53,048 --> 00:05:55,485 having your lines cut over and over again. 113 00:05:55,529 --> 00:05:56,617 I'd be angry. I'd wanna do something-- 114 00:05:56,660 --> 00:05:58,227 - Harry-- - I want to talk to you. 115 00:05:58,270 --> 00:05:59,402 - Sorry about this. I'm... 116 00:05:59,446 --> 00:06:01,012 You got the wrong guy. 117 00:06:01,056 --> 00:06:02,318 - Let's step outside. - You're making a mistake. 118 00:06:02,362 --> 00:06:03,667 - Harry-- 119 00:06:03,711 --> 00:06:04,929 - Forensics is going to come back, 120 00:06:04,973 --> 00:06:07,149 and the report will show that Brandon Keyser 121 00:06:07,192 --> 00:06:10,631 was shot at close range, probably with a .22, 122 00:06:10,674 --> 00:06:12,459 in the back of the head. 123 00:06:12,502 --> 00:06:14,069 That is a premeditated hit. 124 00:06:14,112 --> 00:06:15,375 Who is this? 125 00:06:15,418 --> 00:06:16,550 That is not this guy. 126 00:06:16,593 --> 00:06:18,508 - This is Harry Ambrose. He found the body. 127 00:06:18,552 --> 00:06:20,380 - What, you think Keyser would let Mike Lam, here, 128 00:06:20,423 --> 00:06:23,426 somebody that he sabotaged, somebody that he hates, 129 00:06:23,470 --> 00:06:26,124 he would have him on board and then turn his back to him? 130 00:06:26,168 --> 00:06:30,390 It doesn't make sense. You can't prosecute with this. 131 00:06:30,433 --> 00:06:32,696 Harry, outside! 132 00:06:32,740 --> 00:06:35,220 - And it's a waste of time. - Now! 133 00:06:42,576 --> 00:06:44,055 You can't just barge in on me like that, Harry. 134 00:06:44,099 --> 00:06:45,622 That's a detective from Portland. 135 00:06:45,666 --> 00:06:46,841 This is your case. 136 00:06:46,884 --> 00:06:48,059 - No, it's not. - It is. 137 00:06:48,103 --> 00:06:49,452 - Josh and I are taking a backseat. 138 00:06:49,496 --> 00:06:50,627 This one's over our heads. 139 00:06:50,671 --> 00:06:51,889 Don't let that guy, 140 00:06:51,933 --> 00:06:53,717 that Portland guy, distract you. 141 00:06:53,761 --> 00:06:56,154 Brandon's murder-- I think... 142 00:06:56,198 --> 00:06:58,069 that's somebody covering their tracks. 143 00:06:58,113 --> 00:07:02,204 They feel pressured. We're getting close on this. 144 00:07:04,598 --> 00:07:05,990 I really appreciate 145 00:07:06,034 --> 00:07:09,994 everything you've done for us, Harry, 146 00:07:10,038 --> 00:07:12,432 but you disrespected me in there. 147 00:07:14,956 --> 00:07:16,523 I'm sorry. 148 00:07:16,566 --> 00:07:19,090 There's no room for you on this anymore. 149 00:07:19,134 --> 00:07:21,441 I need you to go. 150 00:07:27,534 --> 00:07:29,623 Sorry about that. 151 00:07:35,542 --> 00:07:38,109 Hey. 152 00:07:38,153 --> 00:07:40,460 We loved him. 153 00:07:40,503 --> 00:07:43,985 My boys and I loved him. You know that. 154 00:07:44,028 --> 00:07:48,772 And we love you and Kat and her little baby. 155 00:07:48,816 --> 00:07:51,558 We're going to be there for you, 156 00:07:51,601 --> 00:07:53,777 just the way you've always been for us. 157 00:07:53,821 --> 00:07:56,127 I just can't believe it. 158 00:07:56,171 --> 00:07:58,913 I know. 159 00:07:58,956 --> 00:08:01,611 I know. 160 00:08:01,655 --> 00:08:02,699 Call me for anything. 161 00:08:02,743 --> 00:08:04,484 - I will. Thank you. 162 00:08:04,527 --> 00:08:09,837 I love you, Kat. 163 00:08:09,880 --> 00:08:11,491 Uh... 164 00:08:11,534 --> 00:08:13,405 there's never a good time for this, 165 00:08:13,449 --> 00:08:15,016 but I had a few questions. 166 00:08:15,059 --> 00:08:18,759 You might guess we're trying to figure this all out. 167 00:08:18,802 --> 00:08:22,327 - You're that detective, right? You found Brandon? 168 00:08:22,371 --> 00:08:23,633 Yeah. Yeah. 169 00:08:23,677 --> 00:08:25,983 - Did they arrest that Chinese guy yet? 170 00:08:26,854 --> 00:08:29,857 - Mike Lam. He is only a suspect right now. 171 00:08:29,900 --> 00:08:31,728 He hasn't been charged with anything. 172 00:08:31,772 --> 00:08:33,208 - I told Brandon this shit would bite him 173 00:08:33,251 --> 00:08:34,601 in the ass one day. 174 00:08:34,644 --> 00:08:37,168 All these guys fighting over their fucking traps. 175 00:08:37,212 --> 00:08:38,561 Right. Yeah. 176 00:08:38,605 --> 00:08:41,259 But I think there's more to it than that. 177 00:08:42,652 --> 00:08:45,133 Did he ever mention trouble 178 00:08:45,176 --> 00:08:47,352 that he might have with anybody else? 179 00:08:47,396 --> 00:08:49,833 - Brandon was never in trouble for anyone. 180 00:08:49,877 --> 00:08:52,575 He was a good man, an honest man. 181 00:08:52,619 --> 00:08:55,273 A little strange. 182 00:08:55,317 --> 00:08:56,884 Last night, he was out alone. 183 00:08:57,885 --> 00:08:59,887 He didn't have a crew. 184 00:09:01,802 --> 00:09:04,108 You have any idea why that is? 185 00:09:04,152 --> 00:09:07,459 - To be honest, I'm surprised he was out on the water at all. 186 00:09:07,503 --> 00:09:09,461 - How's that? - I don't know. 187 00:09:09,505 --> 00:09:11,028 Usually, he'd be down island 188 00:09:11,072 --> 00:09:12,943 somewhere else, entertaining himself... 189 00:09:12,987 --> 00:09:13,988 Kat! 190 00:09:14,031 --> 00:09:15,685 - While I sit here pumping milk. 191 00:09:15,729 --> 00:09:18,340 - You are not starting with this, not now! 192 00:09:18,383 --> 00:09:20,211 - I'm just saying what's true, all right? 193 00:09:20,255 --> 00:09:21,865 - Show some respect for my son's memory. 194 00:09:21,909 --> 00:09:23,606 Just because he's dead 195 00:09:23,650 --> 00:09:25,608 doesn't mean he wasn't screwing half of Hanover, all right? 196 00:09:25,652 --> 00:09:27,262 Kat! 197 00:09:27,305 --> 00:09:29,003 She lost her son. 198 00:09:39,230 --> 00:09:42,625 Look, just talk to his second mate. 199 00:09:43,365 --> 00:09:46,237 Brandon had him cover for him every time I called. 200 00:09:46,281 --> 00:09:49,458 Typical guy code shit. 201 00:09:49,501 --> 00:09:52,243 Kat, was Brandon 202 00:09:52,287 --> 00:09:55,464 ever involved with someone named Valerie? 203 00:09:55,507 --> 00:09:59,033 Shit. 204 00:09:59,076 --> 00:10:03,037 I don't know. Probably. 205 00:10:03,080 --> 00:10:05,605 That's enough! 206 00:10:06,518 --> 00:10:10,435 - Well, all right. I need to change a diaper. 207 00:10:15,092 --> 00:10:19,619 I know what it feels like. 208 00:10:19,662 --> 00:10:23,144 I do. 209 00:10:23,187 --> 00:10:26,277 We have to find out who did this to our children. 210 00:10:28,453 --> 00:10:29,629 What do you mean? 211 00:10:29,672 --> 00:10:31,674 Brandon and Percy 212 00:10:31,718 --> 00:10:34,459 were together the night she disappeared. 213 00:10:34,503 --> 00:10:38,638 There's security footage with them on it by the Dory Shop. 214 00:10:39,900 --> 00:10:43,338 - Doing what? - I don't--it's hard to tell. 215 00:10:43,381 --> 00:10:47,821 But they had some kind of disagreement. 216 00:10:48,560 --> 00:10:51,651 Did he ever mention anything like that to you? 217 00:10:52,129 --> 00:10:54,088 No. 218 00:10:54,131 --> 00:10:57,308 What does that have to do with anything? 219 00:10:57,352 --> 00:10:58,875 Well, right after that, 220 00:10:58,919 --> 00:11:02,096 somebody followed Percy to the cliff. 221 00:11:02,139 --> 00:11:03,271 Maybe it was Brandon. 222 00:11:03,314 --> 00:11:04,881 What are you saying? 223 00:11:04,925 --> 00:11:06,970 - We're just trying to understand what happened. 224 00:11:07,014 --> 00:11:09,581 And if we know what they were talking about-- 225 00:11:09,625 --> 00:11:12,628 - You think my Brandon did what? 226 00:11:12,672 --> 00:11:15,196 - Oh, Belle. - The gall on you. 227 00:11:15,239 --> 00:11:17,981 You come here spouting your bullshit about our bond 228 00:11:18,025 --> 00:11:21,028 and how you're here for us, and then you accuse my son? 229 00:11:21,071 --> 00:11:24,422 - No, we're not accusing-- - Get out! 230 00:11:24,466 --> 00:11:26,642 You goddamn Muldoons. 231 00:11:26,686 --> 00:11:29,689 It's always about you, isn't it? 232 00:11:29,732 --> 00:11:30,820 Get the hell out. 233 00:11:30,864 --> 00:11:32,300 Come on, Belle. 234 00:11:32,343 --> 00:11:33,736 - We're just trying to-- 235 00:11:33,780 --> 00:11:36,826 - Did you forget where the fucking door is? 236 00:11:36,870 --> 00:11:39,437 - Come on, Belle. Let's go. 237 00:11:49,186 --> 00:11:51,580 - When things calm down, I'll contact Kat Keyser 238 00:11:51,623 --> 00:11:52,929 about Brandon's permit, 239 00:11:52,973 --> 00:11:54,409 offer to buy her out. 240 00:11:54,452 --> 00:11:56,280 - Buy her out? With what? 241 00:11:56,324 --> 00:11:57,499 Oh, we'll figure it out. 242 00:11:57,542 --> 00:11:59,066 But when we get that groundfish permit, 243 00:11:59,109 --> 00:12:00,937 we won't be so dependent on the lobster haul. 244 00:12:00,981 --> 00:12:02,112 - There's just no way you could compete 245 00:12:02,156 --> 00:12:03,766 with the Portland outfits anymore. 246 00:12:03,810 --> 00:12:05,202 - So then we won't. We'll sell local. 247 00:12:05,246 --> 00:12:06,595 - Keysers have been losing money 248 00:12:06,638 --> 00:12:08,075 on that track for years. 249 00:12:08,118 --> 00:12:10,381 And you want to sink money that we don't even have? 250 00:12:10,425 --> 00:12:12,166 What is your problem? 251 00:12:12,209 --> 00:12:15,256 - It's a dying business. All of it. 252 00:12:17,084 --> 00:12:20,217 And you know it. 253 00:12:20,261 --> 00:12:23,699 We all do. 254 00:12:23,743 --> 00:12:27,485 - You're talking permits at a time like this? 255 00:12:28,138 --> 00:12:29,661 Just trying to think ahead. 256 00:12:29,705 --> 00:12:32,577 - This whole thing is connected to Percy. 257 00:12:32,621 --> 00:12:34,231 We should be talking about that. 258 00:12:34,275 --> 00:12:39,149 Brandon's the guy in the video. He was with her. 259 00:12:40,977 --> 00:12:43,806 - Brandon was the guy on the docks that night? 260 00:12:43,850 --> 00:12:45,286 How do you even know that? 261 00:12:47,375 --> 00:12:51,771 Ambrose! Mom, that guy's a wrong number. 262 00:12:51,814 --> 00:12:53,120 What are you still doing running around with him? 263 00:12:53,163 --> 00:12:54,251 I told him-- 264 00:12:54,295 --> 00:12:57,254 - He's right about this, and I know it. 265 00:12:57,298 --> 00:12:59,779 - The guy is nuts, and he's fucking paranoid. 266 00:12:59,822 --> 00:13:03,304 - What would Brandon have wanted with Percy? 267 00:13:03,347 --> 00:13:05,872 - This has nothing to do with Percy. 268 00:13:20,277 --> 00:13:26,066 Ma, we stopped with the trapping bullshit. 269 00:13:26,109 --> 00:13:27,328 We did. 270 00:13:27,371 --> 00:13:29,939 And I told Brandon to stop, and he didn't. 271 00:13:29,983 --> 00:13:32,202 So Mike must have finally snapped. 272 00:13:32,246 --> 00:13:34,944 But... 273 00:13:34,988 --> 00:13:40,776 you need to start accepting some things here. 274 00:13:40,820 --> 00:13:45,520 I know it's hard, 275 00:13:45,563 --> 00:13:48,610 but we might... 276 00:13:48,653 --> 00:13:55,008 never know why she did what she did, 277 00:13:55,051 --> 00:13:56,879 and maybe that's for the best. 278 00:14:00,622 --> 00:14:04,408 How could you say that? 279 00:14:04,452 --> 00:14:07,324 - Because the Percy who came back from the mainland 280 00:14:07,368 --> 00:14:12,416 was not our little girl, not anymore. 281 00:14:12,460 --> 00:14:16,290 I tried. 282 00:14:16,333 --> 00:14:23,079 We all did, but, you know, she was going away from us... 283 00:14:27,823 --> 00:14:30,826 And you know it. 284 00:14:54,937 --> 00:14:58,462 - Blood, sweat, and tears solve problems, not complaining. 285 00:14:58,506 --> 00:15:01,161 - But there is a scarcity issue, Ma. 286 00:15:01,204 --> 00:15:02,597 And nothing's going to change that. 287 00:15:02,640 --> 00:15:04,904 - He's been working extra hours every day. 288 00:15:04,947 --> 00:15:06,993 He's practically dead when he gets home. 289 00:15:07,036 --> 00:15:08,603 - And this one's pulling in about a trap a day 290 00:15:08,646 --> 00:15:09,821 at this point. 291 00:15:09,865 --> 00:15:11,084 Fuck off. 292 00:15:11,127 --> 00:15:12,781 - Well, if that's the way it is, 293 00:15:12,824 --> 00:15:14,261 I'll go back out myself. 294 00:15:14,304 --> 00:15:16,306 - No, you're not going to have another stroke. 295 00:15:16,350 --> 00:15:17,960 You're not. And besides, the guys that are 296 00:15:18,004 --> 00:15:19,657 coming in from the coast-- they don't play nice. 297 00:15:19,701 --> 00:15:21,137 It's getting dangerous. 298 00:15:21,181 --> 00:15:22,965 - Oh, we're just going to have to fight it. 299 00:15:23,009 --> 00:15:25,098 These are our waters. They need to know that. 300 00:15:25,141 --> 00:15:26,795 We were here first. 301 00:15:26,838 --> 00:15:29,929 That's just not true. 302 00:15:29,972 --> 00:15:31,626 The waters aren't ours. That's bullshit. 303 00:15:31,669 --> 00:15:33,976 - Hey, don't talk to your grandma like that. 304 00:15:35,630 --> 00:15:37,153 What makes you say that? 305 00:15:38,328 --> 00:15:41,723 - Our family didn't come from Ireland until what? 306 00:15:41,766 --> 00:15:42,985 The 1850s? 307 00:15:43,029 --> 00:15:45,509 - Yeah. The famine. 308 00:15:45,553 --> 00:15:49,949 - Right, so there were people already here, 309 00:15:49,992 --> 00:15:51,124 all the Wabanaki tribes, 310 00:15:51,167 --> 00:15:52,473 people who had been here a long time. 311 00:15:52,516 --> 00:15:54,431 - For fuck's sake. - Let her talk. 312 00:16:00,089 --> 00:16:02,439 - You can't say the waters belong to us. 313 00:16:02,483 --> 00:16:05,312 We stole them, and then we pillaged them. 314 00:16:05,355 --> 00:16:07,053 We're the reason there's a scarcity issue. 315 00:16:07,096 --> 00:16:10,621 - We never stole anything. There was nothing here. 316 00:16:10,665 --> 00:16:13,885 Your great-grandfather built this company from nothing. 317 00:16:13,929 --> 00:16:16,192 There were people here 318 00:16:16,236 --> 00:16:18,238 living in balance with nature. 319 00:16:18,281 --> 00:16:22,503 They just didn't care about making money. 320 00:16:22,546 --> 00:16:24,374 What's gotten into you? 321 00:16:26,072 --> 00:16:30,163 You never had a problem with any of this before, 322 00:16:30,206 --> 00:16:32,382 and now we're pillaging? 323 00:16:32,426 --> 00:16:35,516 - I'm just trying to see things as they are, Grams. 324 00:16:37,387 --> 00:16:40,216 - Then why don't you start by giving up your room 325 00:16:40,260 --> 00:16:43,350 and your car and the food on your plate, 326 00:16:43,393 --> 00:16:46,918 and you'll see things as they are, hmm? 327 00:16:50,357 --> 00:16:52,533 Sean, make another pot of coffee. 328 00:17:14,294 --> 00:17:16,600 - Raffa? - He's right there. 329 00:17:16,644 --> 00:17:19,647 Okay. 330 00:17:19,690 --> 00:17:20,952 Hey. 331 00:17:20,996 --> 00:17:24,521 - Hey. - Raffa Dominguez, right? 332 00:17:24,565 --> 00:17:28,003 I'm Harry Ambrose, working on the Percy Muldoon case. 333 00:17:28,047 --> 00:17:30,136 - Yeah, Raffa. What's up? 334 00:17:32,051 --> 00:17:35,097 - You're friends with Brandon, right? 335 00:17:35,141 --> 00:17:36,664 Well, he's my boss. 336 00:17:39,710 --> 00:17:44,106 - How often was it that you crewed for him? 337 00:17:44,150 --> 00:17:46,065 - Almost every time he goes out. 338 00:17:46,108 --> 00:17:50,069 What about last night? 339 00:17:50,112 --> 00:17:52,636 - No, man. No, not last night. 340 00:17:52,680 --> 00:17:54,203 - You sure? - Yeah. Yeah, not last night. 341 00:17:54,247 --> 00:17:56,336 You can ask around. I was here last night. 342 00:17:59,295 --> 00:18:04,213 - Did you know Brandon was having an affair? 343 00:18:04,257 --> 00:18:05,606 I don't bother myself 344 00:18:05,649 --> 00:18:07,260 with other people's personal business. 345 00:18:07,303 --> 00:18:09,914 It's just, his wife says 346 00:18:09,958 --> 00:18:13,527 that you would know who he might've been seeing. 347 00:18:13,570 --> 00:18:18,140 Sorry, man. 348 00:18:18,184 --> 00:18:21,709 You want to think about this. 349 00:18:21,752 --> 00:18:25,626 There's a homicide unit in from Portland. 350 00:18:25,669 --> 00:18:28,803 And the lead detective-- he's got a list, 351 00:18:28,846 --> 00:18:31,414 and they'll probably do a full rundown on you 352 00:18:31,458 --> 00:18:35,201 and your friends and your status here. 353 00:18:35,244 --> 00:18:37,855 Are you threatening me? 354 00:18:37,899 --> 00:18:40,293 - No. It's just-- 355 00:18:40,336 --> 00:18:43,165 I've been around too long. 356 00:18:43,209 --> 00:18:46,777 And the sooner that I can get to whoever it is 357 00:18:46,821 --> 00:18:48,692 that's behind this, the sooner that I-- 358 00:18:48,736 --> 00:18:51,217 this whole investigation is going to shut down. 359 00:18:53,088 --> 00:18:57,092 - You know where I'm from? Honduras. 360 00:18:57,136 --> 00:18:59,181 You know what they call it? 361 00:18:59,225 --> 00:19:02,097 The murder capital of the world. 362 00:19:02,141 --> 00:19:05,318 At least one of them, anyway. 363 00:19:05,361 --> 00:19:08,059 I was up to my neck in that shit. 364 00:19:08,103 --> 00:19:11,193 I'm a paramedic, and a good one. 365 00:19:11,237 --> 00:19:13,500 I just couldn't take it anymore, man. 366 00:19:14,849 --> 00:19:17,112 I was breaking. 367 00:19:19,941 --> 00:19:22,509 This is why I need to stay. 368 00:19:22,552 --> 00:19:25,294 And this is why I'm here, me and my wife. 369 00:19:27,253 --> 00:19:28,602 You know what I'm saying? 370 00:19:30,908 --> 00:19:33,476 - I don't want to make your life more difficult. 371 00:19:33,998 --> 00:19:38,481 It's not why I'm here. 372 00:19:38,525 --> 00:19:40,831 Okay. 373 00:19:40,875 --> 00:19:44,705 About a couple of weeks ago, I got a call from Brandon. 374 00:19:44,748 --> 00:19:46,402 Hey, boss. 375 00:19:46,446 --> 00:19:48,796 - Dude, you're saving my life. I didn't know who else to call. 376 00:19:48,839 --> 00:19:50,754 My friend here had a little accident, 377 00:19:50,798 --> 00:19:52,669 and she won't let me take her to the hospital... 378 00:19:52,713 --> 00:19:53,714 You all right? 379 00:19:53,757 --> 00:19:55,629 - So will you take a look at her? 380 00:19:55,977 --> 00:19:58,197 - Uh-huh. 381 00:20:02,462 --> 00:20:04,159 - Yeah. I mean, we were just out 382 00:20:04,203 --> 00:20:07,249 by Dublin Point, and she slipped. 383 00:20:16,389 --> 00:20:19,827 - Yeah, I mean, you can't tell anyone about this, okay? 384 00:20:19,870 --> 00:20:22,264 I mean, no one, especially not Kat. 385 00:20:22,308 --> 00:20:26,529 You know, just fix her up 386 00:20:26,573 --> 00:20:30,620 and forget all about this, okay? 387 00:20:32,970 --> 00:20:35,973 - I couldn't tell you if she was from around here or not, 388 00:20:36,017 --> 00:20:37,975 but I knew something was wrong. 389 00:20:38,019 --> 00:20:39,194 How's that? 390 00:20:39,238 --> 00:20:41,283 - Well, just the way he was acting. 391 00:20:41,327 --> 00:20:44,286 And her wound wasn't made by rocks. 392 00:20:44,330 --> 00:20:46,680 I dug a piece of ring nail out of her foot. 393 00:20:48,377 --> 00:20:50,031 - Ring nail? What's that? 394 00:20:50,074 --> 00:20:51,989 They use it to build boats. 395 00:20:52,033 --> 00:20:56,907 It was rusted with rotten wood splinters. 396 00:20:56,951 --> 00:20:58,648 I did my best to get her alone 397 00:20:58,692 --> 00:21:00,911 so I could ask her what was going on, 398 00:21:00,955 --> 00:21:02,522 but then someone else showed up. 399 00:21:04,350 --> 00:21:07,614 Who? 400 00:21:07,657 --> 00:21:09,485 Brandon! 401 00:21:09,529 --> 00:21:11,748 - Shit. She fucking followed me? 402 00:21:11,792 --> 00:21:13,533 I need to talk to you. 403 00:21:13,576 --> 00:21:15,012 - Uh, you know what? That's good enough. 404 00:21:15,056 --> 00:21:16,187 Wait. Wait. 405 00:21:16,231 --> 00:21:17,319 I still have to put a bandage on. 406 00:21:17,363 --> 00:21:19,190 - I know, man. I know. I can do that. 407 00:21:19,234 --> 00:21:22,498 Brandon, hold on a minute. 408 00:21:25,371 --> 00:21:28,417 Brandon... 409 00:21:28,461 --> 00:21:30,941 Who was that woman with him? 410 00:21:30,985 --> 00:21:32,203 I have no idea. 411 00:21:40,386 --> 00:21:42,562 So Percy saw her too. 412 00:21:46,087 --> 00:21:48,872 The woman's name-- 413 00:21:48,916 --> 00:21:51,005 was it Valerie? 414 00:21:51,048 --> 00:21:55,357 - I don't know. She was too scared to say. 415 00:21:55,401 --> 00:21:57,359 Did you report this? 416 00:22:03,626 --> 00:22:06,847 - People like me don't get to go to the police. 417 00:22:46,452 --> 00:22:47,844 No. 418 00:23:48,296 --> 00:23:49,863 - Meg, I don't even know how to do that. 419 00:23:49,906 --> 00:23:51,865 - What do you mean? You just reopen the case. 420 00:23:51,908 --> 00:23:53,649 - With what? We don't have any leads. 421 00:23:53,693 --> 00:23:55,869 There's no autopsy report for Percy. 422 00:23:55,912 --> 00:23:57,261 There's nothing that suggests foul play. 423 00:23:57,305 --> 00:23:59,699 - I'm telling you, Brandon Keyser. 424 00:23:59,742 --> 00:24:01,875 - We don't know who's on that tape. 425 00:24:01,918 --> 00:24:05,008 We don't even know if that tape means anything at all. 426 00:24:05,444 --> 00:24:06,749 Come on, Lou. 427 00:24:06,793 --> 00:24:08,490 When's the last time something like this 428 00:24:08,534 --> 00:24:09,883 happened in Clark Harbor? 429 00:24:09,926 --> 00:24:11,537 And it's our Percy and Brandon. 430 00:24:11,580 --> 00:24:12,799 If there's a connection, 431 00:24:12,842 --> 00:24:14,714 Portland will find it, and so will I. 432 00:24:14,757 --> 00:24:17,238 - But you're not looking for it. 433 00:24:17,281 --> 00:24:20,067 You have to look for it. 434 00:24:20,110 --> 00:24:23,940 - Well, but you gotta let me do my job. 435 00:24:30,207 --> 00:24:31,948 - When's the detective coming back? 436 00:24:31,992 --> 00:24:34,385 - I told you he's busy off-site. 437 00:24:34,429 --> 00:24:35,952 It might be a while. 438 00:24:35,996 --> 00:24:38,128 - Yo, like, this can't wait. It's about Brandon. 439 00:24:38,172 --> 00:24:40,827 - What is it? I'll relay. 440 00:24:40,870 --> 00:24:42,655 No, I'm not talking to you. 441 00:24:44,352 --> 00:24:47,094 Whatever. 442 00:24:47,137 --> 00:24:50,576 It's not going to change anything anyway. 443 00:24:50,619 --> 00:24:53,361 - My father is innocent, and you know it. 444 00:24:57,713 --> 00:24:59,672 Fuck you! 445 00:25:16,993 --> 00:25:18,865 - You know something about Brandon. 446 00:25:20,475 --> 00:25:21,607 I was at the station. 447 00:25:21,650 --> 00:25:25,567 I saw you talking to that deputy. 448 00:25:25,611 --> 00:25:26,916 It's nothing. 449 00:25:26,960 --> 00:25:29,745 - Would you tell me what you know? 450 00:25:29,789 --> 00:25:34,968 This has something to do with Percy somehow. 451 00:25:35,011 --> 00:25:37,013 - Why should I tell you anything? 452 00:25:37,361 --> 00:25:40,408 Look, I know things 453 00:25:40,451 --> 00:25:42,758 have been bad between our families, 454 00:25:42,802 --> 00:25:47,458 but you have to understand, we were desperate to find Percy, 455 00:25:47,502 --> 00:25:50,244 at least to know she was safe. 456 00:25:50,287 --> 00:25:53,160 We were wrong about you. 457 00:25:53,203 --> 00:25:57,251 I know that now. I'm sorry. 458 00:26:00,080 --> 00:26:05,520 - I would never have hurt her. I loved her. 459 00:26:13,702 --> 00:26:16,052 Well, I believe you. 460 00:26:24,278 --> 00:26:28,804 Please tell me what you know, for Percy's sake. 461 00:26:32,678 --> 00:26:34,070 You tell me this. 462 00:26:36,682 --> 00:26:38,640 Who has Brandon been meeting with at the pier 463 00:26:38,684 --> 00:26:41,121 in the early mornings? 464 00:26:41,164 --> 00:26:43,340 Some boat from off-island. 465 00:26:43,384 --> 00:26:44,864 - I don't know what you're talking about. 466 00:26:44,907 --> 00:26:46,126 - Yeah, well, every two weeks or so, 467 00:26:46,169 --> 00:26:48,955 my dad and I--we see them. 468 00:26:48,998 --> 00:26:51,827 Your sons are involved with everything Brandon does, 469 00:26:51,871 --> 00:26:56,484 which means you must know too. 470 00:26:56,527 --> 00:26:59,661 What are they doing, hmm? Side deals on illegal hauls? 471 00:26:59,705 --> 00:27:00,923 No, wait a minute. 472 00:27:00,967 --> 00:27:02,621 If my sons were involved in anything illegal, 473 00:27:02,664 --> 00:27:04,187 I would know. 474 00:27:04,231 --> 00:27:08,627 - Well, Brandon's got some kind of deal with those men. 475 00:27:08,670 --> 00:27:11,673 How do you know? 476 00:27:11,717 --> 00:27:14,154 CJ, please tell me. 477 00:27:23,032 --> 00:27:26,427 - I started following Brandon to see what he was up to. 478 00:27:26,470 --> 00:27:28,429 I wanted to catch him. 479 00:27:28,472 --> 00:27:34,043 I wanted to find some dirt on him, your sons too. 480 00:27:34,087 --> 00:27:35,741 After all the stuff they did to my family, 481 00:27:35,784 --> 00:27:37,786 I thought I could use it against them. 482 00:27:40,963 --> 00:27:42,965 So what did you see? 483 00:27:46,882 --> 00:27:50,538 - I followed Brandon to the disposal yard. 484 00:27:50,581 --> 00:27:53,019 I saw him meeting up with these two guys. 485 00:27:57,806 --> 00:27:59,503 - Hey. - Hey, man. 486 00:27:59,547 --> 00:28:01,549 - Hey. - So what's this all about? 487 00:28:01,592 --> 00:28:03,769 Oh! 488 00:28:03,812 --> 00:28:06,989 - When you're told to shut it down, you shut it down. 489 00:28:07,033 --> 00:28:11,646 Don't fuck with us again, got it? 490 00:28:11,690 --> 00:28:14,475 - It was too dark, but he thinks they were 491 00:28:14,518 --> 00:28:18,261 the same guys that Brandon was meeting at the docks. 492 00:28:18,305 --> 00:28:21,787 - You know, that woman that was hurt-- 493 00:28:21,830 --> 00:28:23,745 she was with Brandon. 494 00:28:23,789 --> 00:28:29,272 Raffa said he pulled out of her foot this ring nail. 495 00:28:29,316 --> 00:28:30,970 Ring nail? 496 00:28:31,013 --> 00:28:33,799 You think she got hurt at the boatyard? 497 00:28:33,842 --> 00:28:37,193 - It could be. You know... 498 00:28:37,237 --> 00:28:40,762 Those two guys and Brandon-- 499 00:28:40,806 --> 00:28:43,504 why were they meeting him there? 500 00:28:43,547 --> 00:28:48,117 Hmm. 501 00:28:48,161 --> 00:28:50,511 You having trouble with your grill? 502 00:28:50,554 --> 00:28:53,949 - Oh, it hasn't really worked since we got here. 503 00:28:53,993 --> 00:28:55,342 I put it together. 504 00:28:55,385 --> 00:28:57,518 I had to take it apart three times. 505 00:28:57,561 --> 00:28:59,955 - So you think the fourth time's a charm, eh? 506 00:29:00,608 --> 00:29:01,827 Yeah. 507 00:29:01,870 --> 00:29:04,525 I just promised Sonya that I'd fix it. 508 00:29:06,309 --> 00:29:10,836 Didn't want to let it slide. 509 00:29:13,534 --> 00:29:16,885 I'd like to take a look at that boatyard. 510 00:29:16,929 --> 00:29:20,715 - A friend of ours owns it, Don Lanier. 511 00:29:20,759 --> 00:29:24,284 I've seen him. 512 00:29:24,327 --> 00:29:28,375 He was at Percy's wake, right, and Brandon's? 513 00:29:28,418 --> 00:29:33,467 - I could stop by his place, find out if he knows anything. 514 00:29:34,120 --> 00:29:40,779 - Uh... you should know Raffa also told me 515 00:29:40,822 --> 00:29:43,303 Percy showed up at his house. 516 00:29:44,608 --> 00:29:46,219 She saw that woman with Brandon, 517 00:29:46,262 --> 00:29:49,657 and he tore off out of there. 518 00:29:49,700 --> 00:29:54,009 It could have been what started all of this. 519 00:29:54,053 --> 00:29:59,449 - I swear, if he wasn't already dead... 520 00:30:03,453 --> 00:30:06,761 S... 521 00:31:28,974 --> 00:31:30,279 Hey, hey, hey. 522 00:31:44,990 --> 00:31:46,208 Meg. 523 00:31:46,252 --> 00:31:47,601 I need to talk to you. 524 00:31:47,644 --> 00:31:49,820 - Isn't my granddaughter something? 525 00:31:49,864 --> 00:31:52,388 Ever since she discovered my old vinyl in the basement. 526 00:31:54,390 --> 00:31:57,350 - Do you know what Brandon was up to in your boatyard? 527 00:32:45,006 --> 00:32:46,616 Agh. 528 00:33:01,544 --> 00:33:02,937 Brandon was with a woman 529 00:33:02,981 --> 00:33:04,852 who may have been hurt in your yard. 530 00:33:06,506 --> 00:33:08,638 - Come on, Meg. The kid just died. 531 00:33:08,682 --> 00:33:10,510 And you're having a party. 532 00:33:10,553 --> 00:33:13,643 - I wasn't about to cancel Ashley's birthday, all right? 533 00:33:13,687 --> 00:33:15,123 And you were invited. 534 00:33:16,516 --> 00:33:20,999 What was Brandon doing in your yard? 535 00:33:21,042 --> 00:33:25,133 - Well, we all know the kid had a wandering eye, 536 00:33:25,177 --> 00:33:28,049 and that boatyard's about as secluded as you can get. 537 00:33:28,093 --> 00:33:29,616 So what do you think he was doing there? 538 00:33:29,659 --> 00:33:32,010 - Last week, two men attacked him there. 539 00:33:33,881 --> 00:33:37,580 Who told you that? 540 00:33:37,624 --> 00:33:41,758 - Someone I know who saw it firsthand. 541 00:33:41,802 --> 00:33:44,196 And that was? 542 00:33:44,239 --> 00:33:48,809 That's not important. 543 00:33:48,852 --> 00:33:51,246 - You're still hanging out with that detective. 544 00:33:53,205 --> 00:33:55,598 I think he's rubbing off on you a bit too much. 545 00:33:55,642 --> 00:33:57,992 - Brandon may have been the last person 546 00:33:58,036 --> 00:34:02,518 to see Percy alive, and he is dead. 547 00:34:02,562 --> 00:34:05,086 It doesn't take a genius to wonder. 548 00:34:27,195 --> 00:34:31,025 - Look, Meg, I think what happened with Percy-- 549 00:34:31,069 --> 00:34:33,897 it's a damn hard thing to accept, 550 00:34:33,941 --> 00:34:36,639 and I know you're hurting, but-- 551 00:34:36,683 --> 00:34:38,511 - There's something going on, and you know it. 552 00:34:38,554 --> 00:34:41,079 - And I just told you what it is: 553 00:34:41,122 --> 00:34:43,124 Brandon screwing women in the dark. 554 00:34:43,168 --> 00:34:45,866 - That's it. - Come on, Don. 555 00:34:45,909 --> 00:34:47,737 I've known you for 58 years. 556 00:34:47,781 --> 00:34:50,349 I babysat you when you were young. 557 00:34:50,392 --> 00:34:52,699 I've watched your kids grow up and get married 558 00:34:52,742 --> 00:34:54,353 and have kids of their own. 559 00:34:54,396 --> 00:34:56,920 I was spooning broth into Laurie's mouth 560 00:34:56,964 --> 00:34:58,313 when she could barely move. 561 00:34:58,357 --> 00:35:00,359 We are family. 562 00:35:00,402 --> 00:35:02,665 - And as family, I'm telling you, 563 00:35:02,709 --> 00:35:05,407 let this go and move on. 564 00:35:05,451 --> 00:35:07,757 That's what I had to do. 565 00:35:07,801 --> 00:35:10,325 I recommend you do the same. 566 00:35:10,369 --> 00:35:15,200 Now, I'm going back to enjoy my grandkid. 567 00:35:58,243 --> 00:36:01,071 - Hey, I was just going to call you. 568 00:36:01,115 --> 00:36:02,203 - Hello? - Boat. 569 00:36:02,247 --> 00:36:04,771 Are you there? 570 00:36:04,814 --> 00:36:06,294 - Meg, there's something out here. 571 00:36:06,338 --> 00:36:07,991 - Harry, I can't-- 572 00:36:08,035 --> 00:36:09,732 - Hello? - Hello? 573 00:36:09,776 --> 00:36:11,691 Hey. 574 00:36:11,734 --> 00:36:13,997 Hello? 575 00:36:14,041 --> 00:36:16,304 Jesus! 576 00:36:24,486 --> 00:36:26,358 He's on the ground! 577 00:36:52,819 --> 00:36:55,125 - On the right! On the right! 578 00:36:56,475 --> 00:36:58,390 He's on the move! 579 00:37:43,348 --> 00:37:46,351 Ah! 580 00:37:58,798 --> 00:38:01,496 Come on! 581 00:38:06,545 --> 00:38:10,984 Agh! Agh! 582 00:38:11,027 --> 00:38:13,116 Other side. 583 00:38:17,338 --> 00:38:18,992 - 3 o'clock! 3 o'clock! 584 00:39:07,736 --> 00:39:09,695 No sign of him. 585 00:39:09,738 --> 00:39:13,525 - Just keep looking. He's gotta be out here. 586 00:39:13,568 --> 00:39:15,222 Copy that. 587 00:39:27,103 --> 00:39:31,673 - This isn't how it's supposed to end. 588 00:39:31,717 --> 00:39:34,459 You never stop. 589 00:39:39,028 --> 00:39:44,643 It's almost like... 590 00:39:44,686 --> 00:39:50,170 Like what? 591 00:39:50,213 --> 00:39:51,954 Like you want to die. 592 00:40:03,096 --> 00:40:07,187 Harry... 593 00:40:07,230 --> 00:40:09,189 none of this will ever make up 594 00:40:09,232 --> 00:40:11,670 for what you did to Jamie. 595 00:40:19,591 --> 00:40:22,681 It won't work. 596 00:40:30,253 --> 00:40:33,256 - Any sign? - Nothing. 597 00:40:33,300 --> 00:40:35,171 - Shit. Just retrace your steps. 598 00:40:35,215 --> 00:40:37,043 I'll head over to you now. 599 00:40:37,086 --> 00:40:38,740 Copy. 600 00:41:04,984 --> 00:41:06,159 - Ah! - Ugh! 601 00:41:17,649 --> 00:41:20,303 God! 602 00:41:41,281 --> 00:41:45,938 - Gah! 603 00:42:07,612 --> 00:42:09,527 Harry! 604 00:42:09,570 --> 00:42:14,532 What the hell is going on? 605 00:42:14,575 --> 00:42:16,272 Got to get you to a hospital. 606 00:42:16,316 --> 00:42:18,361 There's men after me. 607 00:42:18,405 --> 00:42:19,841 Let's go. 608 00:42:19,885 --> 00:42:21,408 Who did this to you? 609 00:42:21,451 --> 00:42:23,497 I found something. 610 00:42:23,541 --> 00:42:25,151 - Okay. Get in the car. 611 00:42:25,194 --> 00:42:29,024 - Let's go. Let's go. Let's go. 612 00:42:56,443 --> 00:42:58,924 What are you doing? 613 00:42:58,967 --> 00:43:03,755 - When your father gets out, he should sleep at home. 614 00:43:39,225 --> 00:43:42,141 - I'll clean you up in my office. 615 00:43:42,184 --> 00:43:44,056 Come on. 616 00:44:02,683 --> 00:44:04,554 Hey, what's going on? 617 00:44:04,598 --> 00:44:08,123 She brought him here. 618 00:44:08,167 --> 00:44:10,778 What do we do? 41648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.