All language subtitles for The.Jenkins.Family.Christmas.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,862 --> 00:00:10,827 [cheery music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,862 --> 00:00:17,793 ♪ 5 00:00:21,827 --> 00:00:22,827 - Hmm. 6 00:00:32,689 --> 00:00:36,379 It is T-minus two days before Christmas, Daddy, 7 00:00:36,413 --> 00:00:37,862 and my family's coming home, 8 00:00:37,896 --> 00:00:40,034 coming together to celebrate you 9 00:00:40,068 --> 00:00:42,827 on our favorite holiday. 10 00:00:48,000 --> 00:00:51,655 ♪ Five golden rings 11 00:00:51,689 --> 00:00:53,965 ♪ Four calling birds, three French hens ♪ 12 00:00:54,000 --> 00:00:55,724 ♪ Two turtle doves 13 00:00:55,758 --> 00:00:58,724 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 14 00:01:02,931 --> 00:01:04,448 [chuckles] 15 00:01:04,482 --> 00:01:11,413 ♪ 16 00:01:14,724 --> 00:01:16,758 Mama's special recipe. 17 00:01:23,758 --> 00:01:25,448 [sighs] 18 00:01:25,482 --> 00:01:28,448 [solemn music] 19 00:01:28,482 --> 00:01:32,448 ♪ 20 00:01:32,482 --> 00:01:37,413 Lord, give me your strength today. 21 00:01:37,448 --> 00:01:40,034 Bless me with your patience to deal with my family, 22 00:01:40,068 --> 00:01:42,586 for they know not what they do. 23 00:01:42,620 --> 00:01:49,586 Lord, I can't believe Daddy's not with us this Christmas. 24 00:01:49,620 --> 00:01:53,793 Please send your loving angels to be with this family 25 00:01:53,827 --> 00:01:57,310 as we get through this first one without him. 26 00:01:57,344 --> 00:02:00,862 Protect us and guide us as only you can. 27 00:02:00,896 --> 00:02:04,482 In your precious name we pray. 28 00:02:04,517 --> 00:02:05,620 Amen. 29 00:02:05,655 --> 00:02:08,793 [bells chiming] 30 00:02:10,034 --> 00:02:11,000 James. 31 00:02:13,068 --> 00:02:16,413 Come on, now, I have cooked, cleaned, and prayed, 32 00:02:16,448 --> 00:02:19,034 and you're still not down? 33 00:02:19,068 --> 00:02:20,586 Do you hear me? 34 00:02:20,620 --> 00:02:23,103 Our children will be here any minute! 35 00:02:23,137 --> 00:02:26,655 Don't let me come up there and get your ass! 36 00:02:26,689 --> 00:02:30,931 Lord, forgive my mouth today. 37 00:02:30,965 --> 00:02:34,689 I told you, I'm gonna need as much patience as I can get. 38 00:02:41,000 --> 00:02:43,793 James Mabry, I have never known you to be this late, 39 00:02:43,827 --> 00:02:45,655 fussing around like that. 40 00:02:45,689 --> 00:02:46,931 What's wrong with you? 41 00:02:49,068 --> 00:02:50,931 - Not getting it right, Baneatta. 42 00:02:50,965 --> 00:02:54,137 - The getting ready on time to greet your family, 43 00:02:54,172 --> 00:02:57,931 or your sermon? 44 00:02:57,965 --> 00:03:00,517 - [chuckles] 45 00:03:00,551 --> 00:03:02,068 Oh, man. 46 00:03:02,103 --> 00:03:04,862 - Honey, you have been speaking 47 00:03:04,896 --> 00:03:07,206 to this congregation seven months now, 48 00:03:07,241 --> 00:03:10,586 and you get better and clearer 49 00:03:10,620 --> 00:03:14,586 and more powerful every weekend. 50 00:03:14,620 --> 00:03:16,206 - But this is Christmas. 51 00:03:16,241 --> 00:03:18,034 And your daddy's Christmas Eve sermons-- 52 00:03:18,068 --> 00:03:19,172 - They were something. 53 00:03:19,206 --> 00:03:23,172 People would come from all over to hear his sermons. 54 00:03:23,206 --> 00:03:26,517 Hmm. 55 00:03:26,551 --> 00:03:31,068 - You know, first time, first Christmas I heard him, 56 00:03:31,103 --> 00:03:33,896 I thought God had given up on me. 57 00:03:33,931 --> 00:03:35,896 But I heard him that night, 58 00:03:35,931 --> 00:03:39,689 and I realized I had just stopped listening. 59 00:03:39,724 --> 00:03:43,551 - He was something. - Yeah. 60 00:03:43,586 --> 00:03:46,931 - But you're special in your own way. 61 00:03:46,965 --> 00:03:49,068 Daddy knew it; that's why he gave you the church. 62 00:03:49,103 --> 00:03:52,172 - [chuckles] - And I know it too. 63 00:03:55,206 --> 00:03:56,862 Mm. 64 00:03:56,896 --> 00:03:58,827 - You have your title yet? 65 00:03:58,862 --> 00:04:00,655 - No. No. 66 00:04:00,689 --> 00:04:02,620 That's part of the problem. 67 00:04:02,655 --> 00:04:04,655 How am I-- 68 00:04:04,689 --> 00:04:07,034 how am I supposed to top, 69 00:04:07,068 --> 00:04:10,758 "While they're at home, 70 00:04:10,793 --> 00:04:13,586 waiting on Santa, we're in here...." 71 00:04:13,620 --> 00:04:15,931 both: "Praising Jesus!" 72 00:04:15,965 --> 00:04:18,275 - [laughs] 73 00:04:18,310 --> 00:04:20,931 Oh, see? See? 74 00:04:20,965 --> 00:04:23,068 It's a classic. Man. 75 00:04:23,103 --> 00:04:25,275 - It is. - Mm. 76 00:04:25,310 --> 00:04:27,034 - But you'll find your own. 77 00:04:27,068 --> 00:04:28,206 - Yeah. 78 00:04:30,689 --> 00:04:32,275 Your sister here yet? 79 00:04:32,310 --> 00:04:34,896 - Would the house be so quiet if she was? 80 00:04:34,931 --> 00:04:37,275 - I can't be worried about you two 81 00:04:37,310 --> 00:04:38,758 strangling each other out in the parking lot. 82 00:04:38,793 --> 00:04:40,551 - Well, you need to talk to her... 83 00:04:40,586 --> 00:04:42,275 - Wait, Miss. - Not me. 84 00:04:42,310 --> 00:04:45,000 - My point is, Miss Baneatta, 85 00:04:45,034 --> 00:04:47,896 I need you to promise me 86 00:04:47,931 --> 00:04:49,551 you're gonna walk into that church 87 00:04:49,586 --> 00:04:51,137 with a positive attitude. 88 00:04:51,172 --> 00:04:53,275 None of us need a repeat of the funeral. 89 00:04:53,310 --> 00:04:55,068 [mischievous music] 90 00:04:55,103 --> 00:04:57,034 Mm-hmm. Baneatta. 91 00:04:57,068 --> 00:04:59,172 - I promise. 92 00:04:59,206 --> 00:05:00,689 - Good. 93 00:05:00,724 --> 00:05:02,689 - To do my best. 94 00:05:02,724 --> 00:05:04,724 - Lord, have mercy. 95 00:05:04,758 --> 00:05:09,068 All right. Your best is a start. 96 00:05:09,103 --> 00:05:10,275 Now... 97 00:05:12,344 --> 00:05:15,965 Can I have one more kiss before I get ready? 98 00:05:16,000 --> 00:05:19,310 - After you brush your teeth. - Oh, Lord. 99 00:05:19,344 --> 00:05:23,206 Ooh, what-what-what's that? Whoa, I got that booty. 100 00:05:23,241 --> 00:05:26,034 I got that booty. I touched your booty. 101 00:05:26,068 --> 00:05:29,724 [phone ringing] [both laugh] 102 00:05:33,103 --> 00:05:34,724 - Hello? 103 00:05:34,758 --> 00:05:37,310 - This is Louis Lee, your father Bernard's attorney. 104 00:05:37,344 --> 00:05:40,655 - Oh, uh, hello. Good morning, Mr. Lee. 105 00:05:40,689 --> 00:05:42,241 I thought we had already 106 00:05:42,275 --> 00:05:44,620 handled everything with Daddy's will. 107 00:05:44,655 --> 00:05:48,862 He left us this house, his car. Was there more? 108 00:05:48,896 --> 00:05:50,275 - Well, yes. 109 00:05:50,310 --> 00:05:52,241 There was one more part your father instructed us 110 00:05:52,275 --> 00:05:54,827 to wait to execute until the holiday. 111 00:05:54,862 --> 00:05:56,275 I'm calling to let you know that he left 112 00:05:56,310 --> 00:05:59,689 an additional inheritance for the entire family. 113 00:05:59,724 --> 00:06:02,275 But only if-- now, you hear me-- 114 00:06:02,310 --> 00:06:05,103 the entire family comes together for Christmas. 115 00:06:05,137 --> 00:06:07,034 He chose that day for a reason. 116 00:06:07,068 --> 00:06:08,413 [heartfelt music] 117 00:06:08,448 --> 00:06:11,413 - It was his favorite holiday. 118 00:06:11,448 --> 00:06:13,344 Wherever we were, 119 00:06:13,379 --> 00:06:15,344 whatever was going on in our lives, 120 00:06:15,379 --> 00:06:17,793 we'd always come together. 121 00:06:17,827 --> 00:06:19,241 - This should be easy, then. 122 00:06:19,275 --> 00:06:20,413 - Great. 123 00:06:20,448 --> 00:06:26,103 Um, our entire family's coming today for Christmas. 124 00:06:26,137 --> 00:06:28,206 - I'll need to see for myself. 125 00:06:28,241 --> 00:06:29,724 - Of course. 126 00:06:29,758 --> 00:06:34,172 Come by tomorrow afternoon before church service. 127 00:06:34,206 --> 00:06:35,413 Do you have the address? 128 00:06:35,448 --> 00:06:37,034 - I do. 129 00:06:37,068 --> 00:06:39,034 - Good. We'll be here. 130 00:06:39,068 --> 00:06:40,896 - I sure hope so. 131 00:06:40,931 --> 00:06:43,793 - Like I said, we will be here. 132 00:06:43,827 --> 00:06:45,103 - Until then. 133 00:06:50,103 --> 00:06:52,379 [doorbell rings] - Oh, Lord. 134 00:07:02,275 --> 00:07:04,172 - Um. 135 00:07:04,206 --> 00:07:06,965 Excuse me, is this the-- the Jenkins home? 136 00:07:07,000 --> 00:07:09,482 - Sure is. 137 00:07:09,517 --> 00:07:11,379 - Are you Baneatta Jenkins? 138 00:07:11,413 --> 00:07:13,793 - Yes. 139 00:07:13,827 --> 00:07:15,793 - Uh, this is for you. 140 00:07:15,827 --> 00:07:18,034 - Oh. Thank you. 141 00:07:18,068 --> 00:07:20,931 May I ask who it's from? 142 00:07:20,965 --> 00:07:24,000 - It's from me. - Oh, do I know you? 143 00:07:24,034 --> 00:07:26,310 - I'm sorry. 144 00:07:26,344 --> 00:07:28,310 I just--I-- 145 00:07:28,344 --> 00:07:30,344 been envisioning this moment for so long, 146 00:07:30,379 --> 00:07:34,034 and I thought it was gonna be easier-- 147 00:07:34,068 --> 00:07:35,413 would be in my mind. 148 00:07:37,137 --> 00:07:38,172 - Okay. 149 00:07:40,137 --> 00:07:43,827 - You're as beautiful as I imagined you would be. 150 00:07:43,862 --> 00:07:45,793 - I don't understand. 151 00:07:49,241 --> 00:07:51,344 - I'm your sister. 152 00:07:51,379 --> 00:07:53,931 - Oh, you have me confused with someone else. 153 00:07:53,965 --> 00:07:58,000 - No, Bernard was-- he was my daddy too. 154 00:07:58,034 --> 00:07:59,241 I--I didn't know him. 155 00:07:59,275 --> 00:08:03,310 I mean, not-- not like I imagine you do. 156 00:08:04,344 --> 00:08:07,379 My mother kept who he was a secret from me, 157 00:08:07,413 --> 00:08:12,827 but when the cancer-- 158 00:08:12,862 --> 00:08:16,344 it, um, came for her quickly. 159 00:08:16,379 --> 00:08:19,000 And it was just the two of us. 160 00:08:19,034 --> 00:08:21,310 And at the end of the day,she-- 161 00:08:21,344 --> 00:08:25,827 she just didn't want me to-- to be left alone in this world. 162 00:08:25,862 --> 00:08:29,758 So she told me who he was. 163 00:08:31,103 --> 00:08:33,551 Who you all were. 164 00:08:33,586 --> 00:08:35,413 The only family I have left. 165 00:08:37,172 --> 00:08:41,034 And I know this must be a shock for you, 166 00:08:41,068 --> 00:08:42,965 all those years past, 167 00:08:43,000 --> 00:08:46,379 all the years that we could have known each other, 168 00:08:46,413 --> 00:08:50,241 but I'm here to-- to get to know him 169 00:08:50,275 --> 00:08:54,034 and all of you on his favorite holiday. 170 00:08:56,931 --> 00:08:59,931 'Cause I mean, what's the point of being alone anymore 171 00:08:59,965 --> 00:09:01,931 when I have family? 172 00:09:01,965 --> 00:09:04,137 Right? 173 00:09:04,172 --> 00:09:06,241 Anyway, um, I'm staying downtown 174 00:09:06,275 --> 00:09:10,310 at a hotel across the street from the Fox Theatre, but... 175 00:09:12,172 --> 00:09:14,241 I was really hoping to be 176 00:09:14,275 --> 00:09:16,137 a part of the Jenkins family Christmas. 177 00:09:16,172 --> 00:09:18,379 - Well, you were hoping wrong. 178 00:09:18,413 --> 00:09:21,448 This is a family affair, and I do not know you. 179 00:09:21,482 --> 00:09:23,103 You are not welcome here. 180 00:09:23,137 --> 00:09:25,137 You need to go back to where you came from. 181 00:09:25,172 --> 00:09:27,551 - Tell that to Louis Lee. 182 00:09:27,586 --> 00:09:29,000 - What did you say? 183 00:09:29,034 --> 00:09:32,517 - The lawyer. Daddy's lawyer. 184 00:09:32,551 --> 00:09:34,310 He called me, too, Baneatta. 185 00:09:34,344 --> 00:09:37,862 He said that Daddy-- that our daddy-- 186 00:09:37,896 --> 00:09:42,448 left us something behind-- an inheritance. 187 00:09:42,482 --> 00:09:44,034 And the only way we could claim it 188 00:09:44,068 --> 00:09:47,551 is if the entire family were together at Christmas. 189 00:09:47,586 --> 00:09:51,482 The entire family. All his children. 190 00:09:51,517 --> 00:09:54,034 Which I just explained includes me. 191 00:09:57,000 --> 00:10:00,517 Look, I just drove in from Raleigh 192 00:10:00,551 --> 00:10:03,241 to find my family. 193 00:10:03,275 --> 00:10:05,931 - I'm sorry I couldn't have been more help. 194 00:10:16,275 --> 00:10:18,241 - [muffled] Who was that? 195 00:10:18,275 --> 00:10:20,517 - James, put some pants on. 196 00:10:20,551 --> 00:10:22,448 This is not one of your Zoom calls. 197 00:10:22,482 --> 00:10:24,000 - But I-- 198 00:10:24,034 --> 00:10:25,965 [inquisitive music] 199 00:10:26,000 --> 00:10:27,620 All right, be like that. 200 00:10:27,655 --> 00:10:34,586 ♪ 201 00:10:43,448 --> 00:10:46,482 - No need to let a good bottle of wine to go waste. 202 00:10:51,172 --> 00:10:52,137 [doorbell rings] 203 00:10:52,172 --> 00:10:54,275 [laughs] Oh, my baby. 204 00:10:55,655 --> 00:10:58,379 - Hey, Ma. 205 00:10:58,413 --> 00:11:00,000 [chuckles] - Hello, Kenneth. 206 00:11:00,034 --> 00:11:02,310 - It is, like, two days until Christmas. 207 00:11:02,344 --> 00:11:04,000 How you holding up? 208 00:11:04,034 --> 00:11:06,379 - I was all right till a couple of minutes ago. 209 00:11:06,413 --> 00:11:08,517 - Oh, no. What's--what's wrong? 210 00:11:08,551 --> 00:11:12,000 - Well, no one informed me we were gonna have guests, 211 00:11:12,034 --> 00:11:15,206 and you know how much I like to prepare everything. 212 00:11:15,241 --> 00:11:17,206 - Kenny, you told me your mom invited me. 213 00:11:17,241 --> 00:11:19,655 - Hey, remember, I told you about my friend... 214 00:11:19,689 --> 00:11:20,689 - Logan. 215 00:11:20,724 --> 00:11:23,034 - Well, he's here now, so. 216 00:11:23,068 --> 00:11:24,517 Come on, Luke. 217 00:11:24,551 --> 00:11:27,034 - It's, uh, it's actually Lo-- - That's what I said. 218 00:11:27,068 --> 00:11:28,482 - Hey, so, I know that nobody 219 00:11:28,517 --> 00:11:30,931 will ever make it as good as you, 220 00:11:30,965 --> 00:11:34,000 but I attempted to make your famous eggnog. 221 00:11:34,034 --> 00:11:37,000 - Oh. 222 00:11:37,034 --> 00:11:39,620 You really did. [Kenny chuckles] 223 00:11:39,655 --> 00:11:41,517 Try. 224 00:11:41,551 --> 00:11:42,517 Why is it so runny? 225 00:11:44,724 --> 00:11:47,310 my special ingredient--alcohol. 226 00:11:47,344 --> 00:11:49,965 - Boy, why do you need liquid courage 227 00:11:50,000 --> 00:11:51,172 so early in the day? 228 00:11:51,206 --> 00:11:52,482 - Yeah, why do you? 229 00:11:52,517 --> 00:11:54,379 - I'm--look, I'm just trying to do my part 230 00:11:54,413 --> 00:11:56,482 to, like, spread Christmas joy around here. 231 00:11:56,517 --> 00:11:59,206 - Mm. - Right. 232 00:11:59,241 --> 00:12:01,103 - Larry, get your bag 233 00:12:01,137 --> 00:12:03,551 and take it down there to the basement. 234 00:12:03,586 --> 00:12:07,000 [tense music] 235 00:12:07,034 --> 00:12:09,068 - It's, uh, it's-- - Thank you, honey. 236 00:12:18,758 --> 00:12:21,758 - Hey, Mom, is, uh, Dad around? 237 00:12:21,793 --> 00:12:23,758 - You know him, always late. 238 00:12:23,793 --> 00:12:25,275 - Okay, I just, uh, 239 00:12:25,310 --> 00:12:26,655 I really need to talk to him about something 240 00:12:26,689 --> 00:12:29,034 before we trim the tree, so. 241 00:12:44,206 --> 00:12:48,172 - So this is the fifth ring of Hell. 242 00:12:48,206 --> 00:12:50,310 Got it. [doorbell rings] 243 00:12:50,344 --> 00:12:53,206 - Oh, my favorite is here. 244 00:12:53,241 --> 00:12:54,620 Don't you tell your brother I said that, 245 00:12:54,655 --> 00:12:56,586 but between us girls, you know it's true. 246 00:12:56,620 --> 00:12:58,379 [laughs] 247 00:13:00,620 --> 00:13:02,655 Now where's my favorite son-in-law? 248 00:13:02,689 --> 00:13:03,655 Where's my Michael? 249 00:13:03,689 --> 00:13:05,827 - He couldn't make it, Mom. - Yeah, right. 250 00:13:05,862 --> 00:13:08,620 Like he would miss a holiday. Where's my Michael? 251 00:13:08,655 --> 00:13:09,724 Where you hiding him, in the car? 252 00:13:09,758 --> 00:13:13,034 - I'm serious, Mom. He had to work. 253 00:13:13,068 --> 00:13:15,517 - Since when is work more important than family? 254 00:13:22,689 --> 00:13:24,793 - [coughing] 255 00:13:24,827 --> 00:13:27,068 Ma! Ma, I thought you quit. 256 00:13:27,103 --> 00:13:30,206 - LaTrice, mind your business. - I'm just saying. 257 00:13:30,241 --> 00:13:33,068 - You know what? Say less. And put down that damn phone. 258 00:13:33,103 --> 00:13:35,448 You need to pick up a book and read. 259 00:13:35,482 --> 00:13:37,551 - I am reading. - What? 260 00:13:37,586 --> 00:13:38,620 - Snapchat. 261 00:13:38,655 --> 00:13:40,344 And TikTok is very educational. 262 00:13:40,379 --> 00:13:42,448 - [chuckles] Very funny. Very funny. 263 00:13:42,482 --> 00:13:43,655 Now, listen, we're almost at your auntie's house. 264 00:13:43,689 --> 00:13:46,137 Mm. Oof. 265 00:13:46,172 --> 00:13:47,413 Your Aunt Baneatta's bound 266 00:13:47,448 --> 00:13:48,620 to say something slick this weekend. 267 00:13:48,655 --> 00:13:51,172 I don't need an excuse to slap nobody. 268 00:13:51,206 --> 00:13:54,413 I am trying to be a better Christian. 269 00:13:54,448 --> 00:13:57,275 Now how do the puppies look? Are the puppies doing okay? 270 00:13:57,310 --> 00:14:00,586 [both laughing] 271 00:14:02,758 --> 00:14:05,344 Now there's the smile I've been missing! 272 00:14:05,379 --> 00:14:08,620 [cheery music] 273 00:14:08,655 --> 00:14:15,586 ♪ 274 00:14:20,517 --> 00:14:22,482 - No! 275 00:14:22,517 --> 00:14:25,172 No! No! No! No! No! 276 00:14:25,206 --> 00:14:28,241 Frosty! 277 00:14:28,275 --> 00:14:32,482 Oh! Oh! Oh! 278 00:14:32,517 --> 00:14:34,827 [car horn honks] - [laughs] 279 00:14:34,862 --> 00:14:36,586 We have arrived! - Ma! Ma! 280 00:14:36,620 --> 00:14:38,172 - Beverly is here! - Oh! 281 00:14:38,206 --> 00:14:39,896 - Get out the car, girl. Get out the car. Hey! 282 00:14:39,931 --> 00:14:41,241 [car horn honks] - Go on. 283 00:14:41,275 --> 00:14:43,172 Go help your Aunt Beverly. 284 00:14:43,206 --> 00:14:45,413 I'll hold back your mother. 285 00:14:45,448 --> 00:14:47,793 - [muttering] - Let it go. Let it go. 286 00:14:47,827 --> 00:14:49,724 - [laughing] 287 00:14:49,758 --> 00:14:52,413 Okay. 288 00:14:52,448 --> 00:14:53,793 - What's up, fam? - Hey. 289 00:14:53,827 --> 00:14:55,758 - [laughs] 290 00:14:55,793 --> 00:14:58,344 Who's the white boy? - Oh, LaTrice, this is-- 291 00:14:58,379 --> 00:14:59,793 - Don't get too excited just to see me, 292 00:14:59,827 --> 00:15:01,965 even though I drove to see you 87 hours. 293 00:15:02,000 --> 00:15:04,310 - You call that driving? 294 00:15:04,344 --> 00:15:06,379 - Listen, you think I rented a car 295 00:15:06,413 --> 00:15:07,724 to come up to a Christmas service? 296 00:15:07,758 --> 00:15:09,310 Hell, no. 297 00:15:09,344 --> 00:15:11,206 Beverly came to Atlanta to find herself a man! 298 00:15:11,241 --> 00:15:12,448 Where they at? 299 00:15:12,482 --> 00:15:13,758 - Well, I don't know about all of that. 300 00:15:13,793 --> 00:15:15,448 - Oh, look at you. 301 00:15:15,482 --> 00:15:18,379 - Who is that, and why's she dressed like a Christmas tree? 302 00:15:18,413 --> 00:15:20,931 - Oh, that is crazy Aunt Bev from Tampa. 303 00:15:20,965 --> 00:15:22,310 Sorry. 304 00:15:22,344 --> 00:15:25,482 - Oh, no, you're right. She's batshit. 305 00:15:25,517 --> 00:15:27,793 - She kind of looks fierce. 306 00:15:27,827 --> 00:15:28,896 all: Sort of. 307 00:15:31,586 --> 00:15:34,827 hanging from a thread of life on your car? 308 00:15:34,862 --> 00:15:37,758 - Oh, uh, it used to be a tree. 309 00:15:37,793 --> 00:15:39,758 - You begged me to bring the tree 310 00:15:39,793 --> 00:15:42,310 because you and Daddy used to pick it from the tree farm, 311 00:15:42,344 --> 00:15:46,206 and here you are bringing this mess today, of all days. 312 00:15:46,241 --> 00:15:50,241 I knew I should have bought an artificial tree myself. 313 00:15:50,275 --> 00:15:52,620 One thing you need to accomplish. 314 00:15:52,655 --> 00:15:56,620 - Hi, Auntie! Hey, Auntie! 315 00:15:56,655 --> 00:15:59,413 Hi! [laughs] - Hi, baby. 316 00:15:59,448 --> 00:16:01,551 You look cute. - [gasps] Oh! 317 00:16:01,586 --> 00:16:04,034 Thank you! I know. [laughs] 318 00:16:04,068 --> 00:16:08,655 - Hi, sister! Hi, sister! Hi--uh, sister. 319 00:16:08,689 --> 00:16:10,689 - Uh, LaTrice, come with me. 320 00:16:10,724 --> 00:16:12,827 Let's try to find a place to hide away from the adults. 321 00:16:12,862 --> 00:16:14,620 - Thank you. 322 00:16:14,655 --> 00:16:15,896 - You got on with your cousin now, 323 00:16:15,931 --> 00:16:17,517 and don't open up your mouth and say too much. 324 00:16:17,551 --> 00:16:18,551 You behave yourself! 325 00:16:18,586 --> 00:16:20,827 - Okay, Ma! Dang! 326 00:16:20,862 --> 00:16:22,551 [tense music] 327 00:16:22,586 --> 00:16:23,793 - Hi. - Hey. 328 00:16:23,827 --> 00:16:27,241 - So, uh, who wants to pick out a tree? 329 00:16:27,275 --> 00:16:31,034 Should be a few left for last-minute Christmas shoppers. 330 00:16:31,068 --> 00:16:32,862 I'll--I'll get the truck. 331 00:16:35,586 --> 00:16:37,379 - Why do you do that? - Do what? 332 00:16:37,413 --> 00:16:38,724 - Embarrass me. 333 00:16:38,758 --> 00:16:40,034 - You embarrass yourself, 334 00:16:40,068 --> 00:16:43,241 showing up at this house with your jingle bells out. 335 00:16:43,275 --> 00:16:46,793 - It is not my fault that God has given me all this glory. 336 00:16:46,827 --> 00:16:49,724 - Oh, don't put God in this. 337 00:16:49,758 --> 00:16:51,965 - You know, is this how it's gonna be? 338 00:16:52,000 --> 00:16:53,655 Our first Christmas without Daddy, 339 00:16:53,689 --> 00:16:55,965 and all I want is a hug from my sister. 340 00:16:56,000 --> 00:16:57,586 I mean, what does that say? 341 00:16:57,620 --> 00:17:01,068 [heartfelt music] 342 00:17:01,103 --> 00:17:03,034 [laughs]Okay. 343 00:17:03,068 --> 00:17:05,931 [both laugh] 344 00:17:08,379 --> 00:17:09,620 I've arrived. 345 00:17:11,827 --> 00:17:15,034 - All right. Come on inside. I'm tired already. 346 00:17:15,068 --> 00:17:16,931 - I know. I know I can be a bit much. 347 00:17:16,965 --> 00:17:18,586 And I'll fix the tree-- the thing-- 348 00:17:18,620 --> 00:17:21,448 the little--the little man, whatever is name is--Frosty-- 349 00:17:21,482 --> 00:17:23,620 whatever is name is. Okay. Okay. 350 00:17:28,103 --> 00:17:29,517 - Of course it is! 351 00:17:29,551 --> 00:17:30,793 - No. 352 00:17:30,827 --> 00:17:32,413 - There he is! My handsome nephew! 353 00:17:32,448 --> 00:17:33,620 - Oh! 354 00:17:33,655 --> 00:17:35,448 - Give your favorite auntie a hug. 355 00:17:35,482 --> 00:17:37,379 Hug my handsome nephew. 356 00:17:37,413 --> 00:17:39,379 - Hey, Aunt Bev! Merry Christmas! 357 00:17:39,413 --> 00:17:40,896 It is so good to see you. 358 00:17:40,931 --> 00:17:42,965 - Ooh, it's good to be seen. Merry Christmas, baby. 359 00:17:43,000 --> 00:17:46,551 And ooh, and who is this beautiful white man? 360 00:17:46,586 --> 00:17:47,793 - This here is-- 361 00:17:47,827 --> 00:17:50,586 - Kenneth, we'll discuss this later. 362 00:17:50,620 --> 00:17:52,068 I need help with the ham. 363 00:17:52,103 --> 00:17:53,448 - Oh, wait, wait, stop, wait. 364 00:17:53,482 --> 00:17:54,896 Hold on just a minute. Sit down. 365 00:17:54,931 --> 00:17:56,310 - What's wrong? 366 00:17:56,344 --> 00:17:58,862 - I need you to give me your honest advice. 367 00:17:58,896 --> 00:18:00,896 Now, you tell Auntie-- tell her the truth-- 368 00:18:00,931 --> 00:18:02,137 how do I look? 369 00:18:02,172 --> 00:18:05,137 [curious music] 370 00:18:05,172 --> 00:18:06,655 ♪ 371 00:18:06,689 --> 00:18:08,586 Okay, somebody say something. 372 00:18:08,620 --> 00:18:11,034 - Uh. Uh. 373 00:18:11,068 --> 00:18:14,827 - Well, uh, what--what exactly were you going for? 374 00:18:14,862 --> 00:18:16,931 - Oh, a husband. 375 00:18:16,965 --> 00:18:20,034 Yeah, Deacon Scott was giving me the googly eyes 376 00:18:20,068 --> 00:18:21,862 at Daddy's funeral, so I thought I would bless him 377 00:18:21,896 --> 00:18:23,758 with a different view this time. 378 00:18:23,793 --> 00:18:25,827 The look I'm going for is, um, 379 00:18:25,862 --> 00:18:29,482 engage-able, uh, uh, flexible. 380 00:18:29,517 --> 00:18:30,517 - Uh-huh. - Uh. 381 00:18:30,551 --> 00:18:31,793 - Oh, oh, oh, not too thotty. 382 00:18:31,827 --> 00:18:33,137 Not too thotty. - Okay. 383 00:18:33,172 --> 00:18:34,896 - But definitely exotic. 384 00:18:34,931 --> 00:18:36,068 Roar. 385 00:18:36,103 --> 00:18:39,034 [sultry music] 386 00:18:39,068 --> 00:18:40,655 ♪ 387 00:18:40,689 --> 00:18:43,379 all: Yes! 388 00:18:43,413 --> 00:18:45,862 - There is definitely a version of that in there somewhere. 389 00:18:45,896 --> 00:18:48,793 - Ooh, okay! Ooh, I like him, Kenny. 390 00:18:48,827 --> 00:18:51,137 Big ol' tall glass of vanilla. Ah! 391 00:18:51,172 --> 00:18:52,586 Baneatta, where'd you go, girl? 392 00:18:52,620 --> 00:18:54,137 - She's insane. - She's so funny. 393 00:18:54,172 --> 00:18:56,482 - Yeah, I know. 394 00:18:56,517 --> 00:18:57,655 - You're not coming. 395 00:19:00,137 --> 00:19:03,793 I will tell them when the time is right. 396 00:19:03,827 --> 00:19:06,034 Michael. 397 00:19:06,068 --> 00:19:08,551 Michael, I am not the one that cheated! 398 00:19:10,241 --> 00:19:12,206 Don't do this. 399 00:19:12,241 --> 00:19:15,931 Michael, you owe me. 400 00:19:15,965 --> 00:19:19,689 [sentimental music] 401 00:19:19,724 --> 00:19:26,689 ♪ 402 00:19:26,724 --> 00:19:29,137 [knock at door] 403 00:19:29,172 --> 00:19:31,655 - You okay in there, cuz? 404 00:19:31,689 --> 00:19:33,413 Need anything? 405 00:19:35,034 --> 00:19:36,896 - I'm all good. I'm just freshening up. 406 00:19:39,551 --> 00:19:40,758 - Cool. 407 00:19:46,586 --> 00:19:48,068 - Get yourself together, Simone. 408 00:19:49,793 --> 00:19:51,172 Get yourself together. 409 00:19:53,241 --> 00:19:55,965 You're not doing this. 410 00:19:56,000 --> 00:19:58,793 Not here. 411 00:19:58,827 --> 00:19:59,758 Not now. 412 00:20:01,724 --> 00:20:03,724 - Did you see these? 413 00:20:03,758 --> 00:20:05,034 - Teach you-- - Pretty. 414 00:20:05,068 --> 00:20:07,689 - Kenny, kids, come help me with this tree. 415 00:20:07,724 --> 00:20:09,827 - Oh, yeah. We got it. 416 00:20:09,862 --> 00:20:11,517 [festive music] 417 00:20:11,551 --> 00:20:12,862 Oh, man. 418 00:20:12,896 --> 00:20:14,965 - LaTrice, help your auntie fix this tree. 419 00:20:15,000 --> 00:20:16,068 - Okay. 420 00:20:16,103 --> 00:20:17,758 - All right, you got it, muscles? 421 00:20:17,793 --> 00:20:20,172 - Oh, yeah. - Oh, yay. 422 00:20:20,206 --> 00:20:22,931 Oh, this is so wonderful. What you got? 423 00:20:22,965 --> 00:20:25,758 - Is this gonna fit? - Yeah. 424 00:20:25,793 --> 00:20:29,655 Oh, Baneatta. Baneatta, you kept her! 425 00:20:29,689 --> 00:20:31,586 - Of course I did. Where else would she be? 426 00:20:33,137 --> 00:20:34,620 - Do you remember? 427 00:20:34,655 --> 00:20:37,068 - Remember what? 428 00:20:37,103 --> 00:20:38,689 - You tell it. - No, you tell it. 429 00:20:38,724 --> 00:20:40,034 [laughs] Okay, we'll tell it together. 430 00:20:40,068 --> 00:20:41,689 - Standing up? - It's story time. 431 00:20:41,724 --> 00:20:42,965 - Okay. - We'll both tell it. 432 00:20:43,000 --> 00:20:44,482 - Look at these two. 433 00:20:47,103 --> 00:20:50,931 - A long time ago, when we were little girls... 434 00:20:50,965 --> 00:20:53,689 - Okay, not that long ago. - Child. 435 00:20:53,724 --> 00:20:56,551 - Okay, a little long ago. Go ahead. 436 00:20:56,586 --> 00:20:59,827 [both laugh] 437 00:20:59,862 --> 00:21:00,724 - Are you ready for this? 438 00:21:00,758 --> 00:21:02,034 both: Yes. 439 00:21:02,068 --> 00:21:04,620 - Ah! 440 00:21:04,655 --> 00:21:05,827 - Good job! both: Yay! 441 00:21:05,862 --> 00:21:08,034 - All right! Ah! - Good job! 442 00:21:08,068 --> 00:21:10,586 - [laughs] Yes. All right. 443 00:21:10,620 --> 00:21:11,896 Gather round, kids. 444 00:21:11,931 --> 00:21:13,724 Looks like we are all set. 445 00:21:13,758 --> 00:21:15,931 And now, we pray. 446 00:21:18,172 --> 00:21:21,034 Lord, thank you for another Christmas Eve 447 00:21:21,068 --> 00:21:23,137 with my two sweet girls. 448 00:21:23,172 --> 00:21:25,275 And thank you for granting us another opportunity 449 00:21:25,310 --> 00:21:29,793 to celebrate the birth of your only begotten son, Jesus. 450 00:21:29,827 --> 00:21:33,103 Let tomorrow be filled with love and joy, 451 00:21:33,137 --> 00:21:36,931 songs and laughter, and gifts. 452 00:21:36,965 --> 00:21:39,206 Lord, we never take these holidays for granted. 453 00:21:39,241 --> 00:21:44,275 We cherish each and every single one in love. 454 00:21:44,310 --> 00:21:45,793 And now, for all these blessings, 455 00:21:45,827 --> 00:21:48,827 we give you the praise and the honor. 456 00:21:48,862 --> 00:21:50,034 Happy Birthday, Jesus. 457 00:21:50,068 --> 00:21:52,103 both: Happy Birthday, Jesus. 458 00:21:52,137 --> 00:21:55,137 all: Amen. 459 00:21:55,172 --> 00:21:57,758 - Now, it is time for my favorite song in the world. 460 00:21:57,793 --> 00:21:59,034 You know it. We're all gonna sing along. 461 00:21:59,068 --> 00:22:00,862 Let me warm up just a little bit. 462 00:22:00,896 --> 00:22:02,344 ♪ Do-re-mi-fa-so-la - Daddy! 463 00:22:02,379 --> 00:22:04,896 - [laughs] - Okay. Fine. 464 00:22:04,931 --> 00:22:06,586 Here we go. 465 00:22:06,620 --> 00:22:10,655 ♪ Joy to the world, the Lord is come ♪ 466 00:22:10,689 --> 00:22:15,103 ♪ Let Earth receive her king 467 00:22:15,137 --> 00:22:19,827 all: ♪ Let every heart prepare him room ♪ 468 00:22:19,862 --> 00:22:24,103 ♪ And heaven and nature sing, and heaven and nature sing ♪ 469 00:22:24,137 --> 00:22:27,344 ♪ And heaven and heaven... 470 00:22:27,379 --> 00:22:32,000 - That was my favorite Christmas memory with Daddy. 471 00:22:32,034 --> 00:22:34,000 - When she wasn't ruining it with her voice, 472 00:22:34,034 --> 00:22:35,310 you know what I'm saying? 473 00:22:35,344 --> 00:22:38,275 [laughter] 474 00:22:41,034 --> 00:22:42,620 Okay. 475 00:22:42,655 --> 00:22:44,862 - So who is this white boy? 476 00:22:44,896 --> 00:22:47,827 [sentimental music] 477 00:22:47,862 --> 00:22:49,344 ♪ 478 00:22:49,379 --> 00:22:51,655 - I'm gonna get some more eggnog. 479 00:22:56,965 --> 00:22:59,724 - Logan, come and join us? 480 00:22:59,758 --> 00:23:01,827 - Thank you. 481 00:23:01,862 --> 00:23:03,103 - Take these. 482 00:23:06,448 --> 00:23:08,310 - Hey, Dad, can I talk to you for a second in private? 483 00:23:08,344 --> 00:23:09,275 It's kind of important. 484 00:23:12,862 --> 00:23:16,241 I need to get some church business done first, all right? 485 00:23:16,275 --> 00:23:17,241 - Oh, yeah. Sure, Pop. 486 00:23:17,275 --> 00:23:18,068 - Oh, grab one of those. 487 00:23:18,103 --> 00:23:20,724 Yeah, take one of those. That's cool. 488 00:23:20,758 --> 00:23:24,689 Like actual earrings. They're so hard to get out. 489 00:23:24,724 --> 00:23:25,862 - These are-- [LaTrice laughs] 490 00:23:25,896 --> 00:23:27,862 LaTrice. 491 00:23:27,896 --> 00:23:29,793 ["Deck the Halls" playing] 492 00:23:29,827 --> 00:23:31,965 - Hey. Hey. 493 00:23:32,000 --> 00:23:34,275 Why aren't you singing? You love this song. 494 00:23:34,310 --> 00:23:36,689 - I'd hate to let the gay out in front of your whole family. 495 00:23:40,068 --> 00:23:42,413 - You two all right back there? - Yep. 496 00:23:42,448 --> 00:23:44,931 Just filled with energetic Christmas spirit. 497 00:23:44,965 --> 00:23:46,793 - Hey. Logan! 498 00:23:47,862 --> 00:23:50,965 [phone ringing] 499 00:24:05,310 --> 00:24:08,241 [heartfelt music] 500 00:24:08,275 --> 00:24:15,206 ♪ 501 00:24:15,241 --> 00:24:16,172 Logan. 502 00:24:18,103 --> 00:24:20,827 - Oh, so you do know my name. 503 00:24:20,862 --> 00:24:22,034 Because your mom, she's called me 504 00:24:22,068 --> 00:24:24,827 everything in the books but Logan. 505 00:24:24,862 --> 00:24:28,310 Larry. Lando. Lantois. 506 00:24:28,344 --> 00:24:31,137 I think at one point she even called me Loofa. 507 00:24:31,172 --> 00:24:33,137 - [chuckles] - It's not funny. 508 00:24:33,172 --> 00:24:36,172 - I'm sorry. I'm sorry. 509 00:24:36,206 --> 00:24:37,862 - You know, I'm gonna get a hotel room 510 00:24:37,896 --> 00:24:41,793 to spend Christmas in alone. 511 00:24:41,827 --> 00:24:44,034 - What? No! Please. 512 00:24:44,068 --> 00:24:48,931 Look, do not let my mother ruin the first Christmas alone 513 00:24:48,965 --> 00:24:50,137 without my grandfather. 514 00:24:52,310 --> 00:24:54,103 Hey, I'm sorry. 515 00:24:56,517 --> 00:24:59,310 I'm so tired of hiding you. 516 00:24:59,344 --> 00:25:00,413 But... 517 00:25:02,931 --> 00:25:05,034 Can you please do this for me? 518 00:25:05,068 --> 00:25:12,000 ♪ 519 00:25:16,241 --> 00:25:21,379 ♪ Deck the halls with boughs of jolly ♪ 520 00:25:21,413 --> 00:25:25,241 - It's holly. - ♪ Holly 521 00:25:25,275 --> 00:25:30,241 ♪ Fa la la la la, la la la la 522 00:25:30,275 --> 00:25:37,137 ♪ 'Tis the season to be jolly 523 00:25:37,172 --> 00:25:41,000 ♪ Fa la la la la, la la la la 524 00:25:44,172 --> 00:25:51,034 ♪ Don we now our gay apparel 525 00:25:53,275 --> 00:25:59,413 ♪ Fa la la, la la la, la la la ♪ 526 00:26:01,172 --> 00:26:05,103 ♪ I don't know the rest of this song ♪ 527 00:26:05,137 --> 00:26:07,310 - [laughs] Okay. 528 00:26:07,344 --> 00:26:10,517 But you gotta promise me something. 529 00:26:10,551 --> 00:26:12,551 - What? 530 00:26:12,586 --> 00:26:15,551 - That you stop shrinking when you see your mother. 531 00:26:17,103 --> 00:26:20,103 - Yo, what are you talking about? 532 00:26:20,137 --> 00:26:22,310 - The moment she walks into a room, you freeze up. 533 00:26:22,344 --> 00:26:25,965 Your--your entire demeanor changes. 534 00:26:26,000 --> 00:26:27,137 - That is not true. 535 00:26:30,000 --> 00:26:31,137 - Prove me wrong. 536 00:26:34,620 --> 00:26:35,827 - Deal. 537 00:26:38,241 --> 00:26:41,310 Come on. Let's go back. 538 00:26:43,275 --> 00:26:46,206 Yeah? All right, come on. 539 00:26:46,241 --> 00:26:47,310 Would you get this? - Thanks. 540 00:26:47,344 --> 00:26:48,896 - Yeah. All right, we'll do this. 541 00:26:48,931 --> 00:26:52,206 - Something-- something feels off. 542 00:26:52,241 --> 00:26:53,896 - What is it, sweetie? 543 00:26:53,931 --> 00:26:56,586 - Mm, something's missing, Ma. 544 00:26:56,620 --> 00:26:58,310 - Don't get me started. 545 00:26:58,344 --> 00:27:00,482 Your room is exactly as you left it, 546 00:27:00,517 --> 00:27:03,931 but the living room is mine now. 547 00:27:03,965 --> 00:27:06,586 You all left us here to take care of Daddy, 548 00:27:06,620 --> 00:27:10,034 so don't come telling me you miss something. 549 00:27:10,068 --> 00:27:13,206 - I went to college, Mom. I'm not apologizing for that. 550 00:27:13,241 --> 00:27:14,517 - And for the record, I tried to stay here 551 00:27:14,551 --> 00:27:15,517 and help you with Daddy. - Oh, Beverly. 552 00:27:15,551 --> 00:27:17,034 - But you didn't want me helping with Daddy. 553 00:27:17,068 --> 00:27:18,482 - Hush up that noise. 554 00:27:18,517 --> 00:27:19,655 - Suddenly there's no room for me in this house. 555 00:27:19,689 --> 00:27:22,000 - Now, not this again! - It's Santa. 556 00:27:22,034 --> 00:27:23,000 - All I'm saying is, he better come through 557 00:27:23,034 --> 00:27:24,482 with my presents this year. 558 00:27:24,517 --> 00:27:27,275 He was a little light last year. 559 00:27:27,310 --> 00:27:30,517 - No, he's right. It's Black Santa. 560 00:27:30,551 --> 00:27:31,413 You know, the one that stands there at the front 561 00:27:31,448 --> 00:27:33,379 and greets us every day when we come in? 562 00:27:33,413 --> 00:27:35,379 - [laughs] - That old thing? 563 00:27:35,413 --> 00:27:37,620 I left his broke ass in the garage. 564 00:27:37,655 --> 00:27:40,206 - Oh, come on. He was our favorite! 565 00:27:40,241 --> 00:27:42,275 - He doesn't fit in with the décor. 566 00:27:42,310 --> 00:27:44,586 - Uh, what decor? 567 00:27:44,620 --> 00:27:46,344 - This is not decor. 568 00:27:46,379 --> 00:27:48,689 - Yeah, we would know. 569 00:27:48,724 --> 00:27:51,655 - White boy's right. There's no colorful lights. 570 00:27:51,689 --> 00:27:54,517 - Yeah, other than those bland beige ones. 571 00:27:54,551 --> 00:27:57,172 - Cold and cheerless, just like you, Baneatta. 572 00:27:57,206 --> 00:27:58,931 - Oh, forgive me for trying 573 00:27:58,965 --> 00:28:01,379 to elevate this family a little by not being so tacky. 574 00:28:01,413 --> 00:28:03,344 - Oh, God. - Mama, come on. 575 00:28:03,379 --> 00:28:05,689 You left all the things that make this home 576 00:28:05,724 --> 00:28:08,689 feel like home in the garage. 577 00:28:08,724 --> 00:28:11,379 - You people love to complain. 578 00:28:11,413 --> 00:28:14,482 But where were you when I was unpacking all these boxes 579 00:28:14,517 --> 00:28:17,586 without Daddy, alone? 580 00:28:17,620 --> 00:28:19,551 Huh? I can't hear you. 581 00:28:19,586 --> 00:28:21,413 Oh, right, doing your own thing, 582 00:28:21,448 --> 00:28:22,689 living your own lives, 583 00:28:22,724 --> 00:28:26,172 expecting me to keep up the mausoleum. 584 00:28:26,206 --> 00:28:28,034 - There she goes. 585 00:28:29,413 --> 00:28:31,034 - Uh, come on, guys, let's-- 586 00:28:31,068 --> 00:28:33,344 let's go in the garage and find Black Santa. 587 00:28:33,379 --> 00:28:34,620 - Yeah. 588 00:28:34,655 --> 00:28:36,172 Good idea. I'll be right with you. 589 00:28:36,206 --> 00:28:37,379 Hold on. 590 00:28:37,413 --> 00:28:42,275 Mm. Mm. Mm. Mm-hmm. Mm. 591 00:28:42,310 --> 00:28:44,241 I'll be there in a minute. This is good. 592 00:28:48,137 --> 00:28:52,482 - Whoa. Oh, there it is. 593 00:28:52,517 --> 00:28:53,758 Oh. 594 00:28:53,793 --> 00:28:56,758 [sentimental music] 595 00:28:56,793 --> 00:29:02,517 ♪ 596 00:29:02,551 --> 00:29:04,068 - Remember this? - Yes. 597 00:29:04,103 --> 00:29:06,310 Sitting in the back seat on a Sunday after church. 598 00:29:06,344 --> 00:29:09,310 - [laughs] Reparations? 599 00:29:09,344 --> 00:29:12,068 - LaTrice, shut up. 600 00:29:12,103 --> 00:29:15,172 Hey, Logan, what are you doing? 601 00:29:15,206 --> 00:29:17,793 - Uh, your granddaddy would be rolling in his grave 602 00:29:17,827 --> 00:29:19,448 if he saw these smudges. 603 00:29:19,482 --> 00:29:21,068 - Hey, don't--don't say that in front of my Mama. 604 00:29:21,103 --> 00:29:23,724 I've heard enough from her today. 605 00:29:23,758 --> 00:29:25,344 Man. 606 00:29:25,379 --> 00:29:27,413 - He was really something special. 607 00:29:29,724 --> 00:29:33,172 Did Kenny tell you that he met us in New York? 608 00:29:33,206 --> 00:29:36,655 Yeah, he drove us to Long Island. 609 00:29:36,689 --> 00:29:40,793 I was so scared of meeting him. You know, the patriarch. 610 00:29:40,827 --> 00:29:46,034 But he welcomed me in with open arms. 611 00:29:46,068 --> 00:29:50,172 And he loved this car. So it's the least I can do. 612 00:29:52,206 --> 00:29:54,000 - I never knew that. 613 00:29:56,379 --> 00:29:57,758 - All right, well, if you're gonna clean, 614 00:29:57,793 --> 00:29:58,827 you might as well lean. 615 00:29:58,862 --> 00:30:00,551 - You know? 616 00:30:00,586 --> 00:30:02,068 - Found him! 617 00:30:07,827 --> 00:30:10,827 Fam, maybe auntie was right. He is creepy. 618 00:30:10,862 --> 00:30:12,448 [Kenny laughs] 619 00:30:12,482 --> 00:30:14,793 - Yeah, she's not wrong. - [chuckles] 620 00:30:14,827 --> 00:30:17,241 - There you all are. 621 00:30:17,275 --> 00:30:18,586 - Hey. - Wait. 622 00:30:18,620 --> 00:30:21,068 There's more stuff back here. Check it out. 623 00:30:21,103 --> 00:30:22,689 - What is it, my love? 624 00:30:24,827 --> 00:30:26,827 - They're from Granddaddy. 625 00:30:26,862 --> 00:30:29,655 - Wow! 626 00:30:29,689 --> 00:30:32,586 - How? 627 00:30:32,620 --> 00:30:35,413 - Mom, he, um, he knew he was dying, 628 00:30:35,448 --> 00:30:38,517 and so he got these for us anyway. 629 00:30:38,551 --> 00:30:42,448 - He wanted us to unwrap something from him 630 00:30:42,482 --> 00:30:44,793 on his favorite holiday. 631 00:30:46,793 --> 00:30:49,689 Get these presents under the tree now. 632 00:30:49,724 --> 00:30:53,241 Once we get some s'mores started, 633 00:30:53,275 --> 00:30:54,758 freshen up our drinks, 634 00:30:54,793 --> 00:30:59,137 we'll have a real night before Christmas Eve celebration. 635 00:30:59,172 --> 00:31:02,206 [upbeat music] 636 00:31:02,241 --> 00:31:09,137 ♪ 637 00:31:23,655 --> 00:31:26,517 - Ma. - Ho-ho-ho, that's good. 638 00:31:26,551 --> 00:31:28,103 - Ma! - What? What? 639 00:31:28,137 --> 00:31:29,896 Come on, listen. Everybody needs to loosen up. 640 00:31:29,931 --> 00:31:31,310 Shh. 641 00:31:31,344 --> 00:31:38,482 ♪ 642 00:31:42,896 --> 00:31:44,896 Come on, let me get into the festive spirit. 643 00:31:44,931 --> 00:31:46,724 Hold on.[laughs] 644 00:31:46,758 --> 00:31:48,344 Ho-ho-ho. 645 00:31:49,931 --> 00:31:53,241 Mmm. Mmm-mmm-mmm. Mmm. 646 00:31:53,275 --> 00:31:54,586 Some more. 647 00:32:00,344 --> 00:32:02,965 This is gonna make it a very Merry Christmas for everybody. 648 00:32:03,000 --> 00:32:06,172 [laughs] 649 00:32:06,206 --> 00:32:10,241 Oh, yes. Oh, mmm-mmm-mmm. What's Santa bringing me? 650 00:32:10,275 --> 00:32:11,896 Everything.[laughs] 651 00:32:11,931 --> 00:32:13,551 Mmm. Mmm-mmm-mmm. 652 00:32:13,586 --> 00:32:17,448 [laughter] 653 00:32:17,482 --> 00:32:18,896 Oh! Oh, oh! 654 00:32:22,275 --> 00:32:23,482 [chuckles] 655 00:32:23,517 --> 00:32:25,620 Ah, you know, honestly, 656 00:32:25,655 --> 00:32:29,275 I don't see why it's so hard to find a man in this climate. 657 00:32:29,310 --> 00:32:32,482 Simone, tell me some of your secrets. 658 00:32:32,517 --> 00:32:34,862 - I ain't got nothing to tell. 659 00:32:34,896 --> 00:32:36,206 - I mean, I would be thirsty 660 00:32:36,241 --> 00:32:37,655 if I just let anybody roll up on me, 661 00:32:37,689 --> 00:32:41,206 but I am looking for quality like Daddy. 662 00:32:41,241 --> 00:32:42,931 Now that's the kind of man I want. 663 00:32:42,965 --> 00:32:44,793 Mm, mm. 664 00:32:44,827 --> 00:32:46,620 - Man like that's hard to find. 665 00:32:46,655 --> 00:32:48,896 - Why don't y'all hush up already, talking about men, 666 00:32:48,931 --> 00:32:52,448 talking about things you don't even understand. 667 00:32:52,482 --> 00:32:54,655 "Daddy" this and "Daddy" that. 668 00:32:54,689 --> 00:32:58,482 Enough about Daddy. Daddy was a man. 669 00:32:58,517 --> 00:33:00,758 [solemn music] 670 00:33:00,793 --> 00:33:02,827 That's it. 671 00:33:02,862 --> 00:33:05,206 - Baneatta, what's gotten into you? 672 00:33:07,965 --> 00:33:10,379 - Yes. 673 00:33:10,413 --> 00:33:13,482 He was a wonderful man. 674 00:33:13,517 --> 00:33:16,862 A great husband, a loving father, 675 00:33:16,896 --> 00:33:19,000 a leader in our community. 676 00:33:19,034 --> 00:33:21,862 But Daddy... 677 00:33:21,896 --> 00:33:28,827 ♪ 678 00:33:37,862 --> 00:33:41,724 I'm--I'm tired. 679 00:33:41,758 --> 00:33:43,379 I'm just gonna go to bed. 680 00:33:43,413 --> 00:33:45,517 - Oh, come. 681 00:33:45,551 --> 00:33:47,655 Come on. 682 00:33:47,689 --> 00:33:49,206 Come on. Come, come on. 683 00:33:51,758 --> 00:33:53,827 - And where you staying tonight? 684 00:33:53,862 --> 00:33:57,034 You know the rules! 685 00:33:57,068 --> 00:34:00,344 Family only in this house, and he ain't family. 686 00:34:00,379 --> 00:34:02,344 - Mama. - Hey, don't say that. 687 00:34:02,379 --> 00:34:05,000 - Why don't we sing Daddy's favorite Christmas song? 688 00:34:05,034 --> 00:34:06,724 Oh, it's tradition. 689 00:34:06,758 --> 00:34:08,034 And you know what, I'll even pretend like 690 00:34:08,068 --> 00:34:09,724 I'm enjoying myself, come on. 691 00:34:09,758 --> 00:34:12,689 - Maybe some traditions need to be put to rest. 692 00:34:12,724 --> 00:34:15,931 - Stop. Stop. Hey. Logan. 693 00:34:15,965 --> 00:34:17,448 Logan! 694 00:34:17,482 --> 00:34:18,862 - Please don't follow me. 695 00:34:18,896 --> 00:34:21,413 I don't want to talk to you right now. 696 00:34:21,448 --> 00:34:28,379 ♪ 697 00:34:51,758 --> 00:34:54,482 [sentimental music] 698 00:34:54,517 --> 00:35:01,689 ♪ 699 00:35:15,689 --> 00:35:18,379 That isn't gonna work on me this time. 700 00:35:18,413 --> 00:35:20,034 - Look at me and tell me you want to sleep down here 701 00:35:20,068 --> 00:35:21,689 all by yourself tonight. 702 00:35:24,137 --> 00:35:27,620 Come on. 703 00:35:27,655 --> 00:35:29,758 Let's just sneak back up to my room tonight. 704 00:35:29,793 --> 00:35:32,482 - Sneak? Kenny, you're a grown-ass man. 705 00:35:32,517 --> 00:35:34,482 - What? 706 00:35:34,517 --> 00:35:36,413 - [sighs] 707 00:35:36,448 --> 00:35:39,103 You know, I--I-- 708 00:35:39,137 --> 00:35:41,413 I think it's way past your bedtime. 709 00:35:41,448 --> 00:35:43,379 - What--what are you talking about? 710 00:35:43,413 --> 00:35:44,827 - Maybe you should sneak back upstairs 711 00:35:44,862 --> 00:35:46,482 before your mama catches you down here. 712 00:35:46,517 --> 00:35:48,344 - Logan. - Kenny, good night! 713 00:35:56,172 --> 00:35:57,344 - Good night. 714 00:35:58,448 --> 00:36:00,000 - [sighs] 715 00:36:00,034 --> 00:36:07,034 ♪ 716 00:36:20,793 --> 00:36:22,931 - Why are you so upset? Talk to me. 717 00:36:26,551 --> 00:36:28,206 Whatever it is, we can handle it. 718 00:36:28,241 --> 00:36:29,862 Together, always. 719 00:36:31,517 --> 00:36:34,068 [apprehensive music] 720 00:36:34,103 --> 00:36:37,482 - Earlier today, a woman came by the house. 721 00:36:38,896 --> 00:36:40,413 She said... 722 00:36:42,827 --> 00:36:44,931 She's Daddy's daughter. 723 00:36:48,965 --> 00:36:54,206 I have an illegitimate sister, supposedly. 724 00:36:54,241 --> 00:36:57,000 I don't know what to believe. 725 00:36:57,034 --> 00:36:58,137 She said she's from Raleigh. 726 00:36:58,172 --> 00:37:00,931 Daddy did go there a lot. 727 00:37:04,172 --> 00:37:06,241 Don't just sit there, James. Say something. 728 00:37:10,068 --> 00:37:12,827 - I know. 729 00:37:12,862 --> 00:37:14,896 - What do you mean you know? 730 00:37:17,689 --> 00:37:20,724 - When your daddy died, he confided in me. 731 00:37:22,827 --> 00:37:24,620 - He did what? 732 00:37:24,655 --> 00:37:27,931 - I think when your daddy was dying, 733 00:37:27,965 --> 00:37:30,931 it finally dawned on him what he had done, Baneatta. 734 00:37:30,965 --> 00:37:32,517 [sentimental music] 735 00:37:32,551 --> 00:37:34,931 He wanted to unite the family and bring everyone together, 736 00:37:34,965 --> 00:37:38,724 but he died 737 00:37:38,758 --> 00:37:41,758 before we could make that happen. 738 00:37:41,793 --> 00:37:44,206 - And you didn't think to tell your wife? 739 00:37:46,862 --> 00:37:48,000 - I was going to tell you. 740 00:37:48,034 --> 00:37:50,034 - When? - My love-- 741 00:37:50,068 --> 00:37:53,827 - No, no, don't you "my love" me, James Mabry. 742 00:37:53,862 --> 00:37:57,689 - You were so shaken up when he died. 743 00:37:57,724 --> 00:38:01,241 I didn't want to add any more grief to your plate. 744 00:38:01,275 --> 00:38:03,034 I wanted to tell you. 745 00:38:03,068 --> 00:38:06,034 But you were hurting. 746 00:38:06,068 --> 00:38:09,275 Baneatta, you-- you really haven't-- 747 00:38:09,310 --> 00:38:11,034 - Haven't what? 748 00:38:13,931 --> 00:38:16,620 - Haven't been yourself since your daddy died. 749 00:38:16,655 --> 00:38:23,551 ♪ 750 00:38:26,379 --> 00:38:30,793 - Since you kept this a secret from me, 751 00:38:30,827 --> 00:38:33,034 you're gonna go on keeping it. 752 00:38:33,068 --> 00:38:34,724 This stays between us. 753 00:38:34,758 --> 00:38:37,172 - Baneatta, baby, no. 754 00:38:37,206 --> 00:38:40,034 No, that is not the way. 755 00:38:40,068 --> 00:38:43,241 We have to unburden ourselves of this truth and deal with it. 756 00:38:43,275 --> 00:38:46,103 We can't live in a lie. 757 00:38:46,137 --> 00:38:48,655 You know the truth now. 758 00:38:48,689 --> 00:38:50,137 And this is what your daddy wanted. 759 00:38:50,172 --> 00:38:52,172 - I don't care what he wanted. 760 00:38:52,206 --> 00:38:54,034 - If you live this way, 761 00:38:54,068 --> 00:38:56,827 sooner or later, God might find a way 762 00:38:56,862 --> 00:38:58,862 to push you into dealing with the truth, 763 00:38:58,896 --> 00:39:00,793 and you might not like it, Baneatta. 764 00:39:03,206 --> 00:39:06,689 - You want me to ruin my daddy's name on Christmas? 765 00:39:06,724 --> 00:39:09,034 You're taking up the mantle of this church. 766 00:39:09,068 --> 00:39:11,793 I don't understand why today, of all days, 767 00:39:11,827 --> 00:39:13,206 you want to do this, 768 00:39:13,241 --> 00:39:17,103 tarnish his legacy, our family name. 769 00:39:17,137 --> 00:39:20,000 The humiliation-- can you imagine? 770 00:39:20,034 --> 00:39:21,103 Ha. 771 00:39:25,413 --> 00:39:28,413 Don't look at me like that. 772 00:39:28,448 --> 00:39:31,103 - I didn't expect this vanity and cowardice from you. 773 00:39:31,137 --> 00:39:33,068 - No, you take that back. 774 00:39:33,103 --> 00:39:35,758 - Your daddy wasn't perfect, but at least he knew. 775 00:39:35,793 --> 00:39:37,034 - James. 776 00:39:37,068 --> 00:39:39,206 - You call yourself a good Christian, 777 00:39:39,241 --> 00:39:42,793 but look at all the discord you sow in your own home. 778 00:39:42,827 --> 00:39:44,965 You won't open up your heart to this woman, 779 00:39:45,000 --> 00:39:48,896 your sister--your sister, who has done nothing to you, 780 00:39:48,931 --> 00:39:50,310 and who is alone. 781 00:39:50,344 --> 00:39:52,103 And your other sister, Beverly, 782 00:39:52,137 --> 00:39:55,379 the one--the one you do recognize, 783 00:39:55,413 --> 00:39:58,413 all you do is fight with her, belittle her, 784 00:39:58,448 --> 00:40:00,241 and make her feel small. 785 00:40:00,275 --> 00:40:01,758 And your own children. 786 00:40:01,793 --> 00:40:03,241 - No. - Your own children. You-- 787 00:40:03,275 --> 00:40:04,931 - Do not bring them into this. 788 00:40:04,965 --> 00:40:06,965 - You are so controlling. 789 00:40:07,000 --> 00:40:10,620 Your own son--he's in love. 790 00:40:12,965 --> 00:40:15,862 He's in love, Baneatta. 791 00:40:15,896 --> 00:40:18,862 And he's still afraid to tell his mama. 792 00:40:18,896 --> 00:40:20,965 How does that sit right with you? 793 00:40:24,413 --> 00:40:26,172 We're all human. 794 00:40:26,206 --> 00:40:29,379 Baneatta, we're all human. 795 00:40:29,413 --> 00:40:31,379 And even though your daddy made a mistake-- 796 00:40:31,413 --> 00:40:34,689 a big mistake, I admit it-- 797 00:40:34,724 --> 00:40:36,793 it's up to you to decide 798 00:40:36,827 --> 00:40:39,793 how you are going to deal with his legacy. 799 00:40:45,344 --> 00:40:47,241 So you think on that. 800 00:40:51,896 --> 00:40:54,103 What kind of family do you want? 801 00:41:01,344 --> 00:41:04,310 [pensive music] 802 00:41:04,344 --> 00:41:07,172 ♪ 803 00:41:07,206 --> 00:41:11,862 [twangy guitar music] 804 00:41:11,896 --> 00:41:15,413 singers: ♪ Noel 805 00:41:15,448 --> 00:41:18,931 ♪ 806 00:41:18,965 --> 00:41:21,137 ♪ Noel 807 00:41:21,172 --> 00:41:25,241 - ♪ The first Noel 808 00:41:25,275 --> 00:41:28,448 ♪ The angels did say 809 00:41:28,482 --> 00:41:32,241 ♪ Was to certain poor shepherds ♪ 810 00:41:32,275 --> 00:41:35,862 ♪ In fields as they lay 811 00:41:35,896 --> 00:41:38,068 singers: ♪ Noel 812 00:41:38,103 --> 00:41:42,068 - ♪ In fields where they lay 813 00:41:42,103 --> 00:41:45,344 ♪ Keeping their sheep 814 00:41:45,379 --> 00:41:49,103 ♪ On a cold winter's night 815 00:41:49,137 --> 00:41:52,137 ♪ That was so deep 816 00:41:52,172 --> 00:41:55,241 singers: ♪ Noel 817 00:41:55,275 --> 00:42:00,000 - ♪ He was born the king of Israel ♪ 818 00:42:00,034 --> 00:42:01,551 singers: ♪ Noel 819 00:42:01,586 --> 00:42:05,275 - ♪ Noel, Noel 820 00:42:05,310 --> 00:42:09,068 ♪ Noel 821 00:42:09,103 --> 00:42:12,517 ♪ Noel, Noel 822 00:42:12,551 --> 00:42:17,034 ♪ Noel singers: ♪ Noel 823 00:42:17,068 --> 00:42:20,206 - ♪ Noel 824 00:42:20,241 --> 00:42:23,344 ["Up On the Housetop" playing] 825 00:42:23,379 --> 00:42:25,551 ♪ 826 00:42:25,586 --> 00:42:28,241 - ♪ Up on the housetop reindeer pause ♪ 827 00:42:28,275 --> 00:42:30,931 ♪ Out jumps good ol' Santa Claus ♪ 828 00:42:30,965 --> 00:42:33,551 ♪ Down through the chimney with lots of toys ♪ 829 00:42:33,586 --> 00:42:36,551 ♪ All for the little ones' Christmas joys ♪ 830 00:42:36,586 --> 00:42:39,827 [music warbles out] 831 00:42:43,034 --> 00:42:45,965 [cheery music] 832 00:42:46,000 --> 00:42:53,068 ♪ 833 00:42:55,068 --> 00:42:56,931 [doorbell rings] 834 00:43:05,172 --> 00:43:08,517 - Merry Christmas Eve to you. I take it that you're Mr. Lee. 835 00:43:08,551 --> 00:43:10,137 - That's right. 836 00:43:10,172 --> 00:43:12,310 It's a beautiful day to celebrate Jesus. 837 00:43:12,344 --> 00:43:15,068 - It sure is. Please, come inside. 838 00:43:16,896 --> 00:43:19,137 - I'm afraid all that won't be necessary. 839 00:43:26,965 --> 00:43:29,206 - But the family is all here and eager 840 00:43:29,241 --> 00:43:31,482 to hear what Daddy left us. 841 00:43:33,482 --> 00:43:36,275 - Unfortunately, you and I both know that's not true. 842 00:43:36,310 --> 00:43:39,000 And as it stands, you'd be forfeiting your inheritance. 843 00:43:41,310 --> 00:43:44,310 Those are the rules of the law. My hands are tied. 844 00:43:46,103 --> 00:43:49,448 However, I heard you cook a mighty fine Christmas lunch, 845 00:43:49,482 --> 00:43:51,931 and if you were to invite me back over tomorrow 846 00:43:51,965 --> 00:43:53,620 before the terms expire, 847 00:43:53,655 --> 00:43:56,137 you could gather the missing pieces of your family, 848 00:43:56,172 --> 00:43:58,379 and we can try this again. 849 00:43:58,413 --> 00:44:00,000 It's up to you. 850 00:44:00,034 --> 00:44:02,517 [sentimental music] 851 00:44:02,551 --> 00:44:06,172 - We would be delighted to have you join us 852 00:44:06,206 --> 00:44:09,034 for Christmas lunch tomorrow. 853 00:44:09,068 --> 00:44:11,206 You'll love my ham. 854 00:44:11,241 --> 00:44:13,551 - Looking forward to it. Good day. 855 00:44:15,724 --> 00:44:19,137 - Um. Oh, who was that? 856 00:44:19,172 --> 00:44:20,206 - Who was who? 857 00:44:20,241 --> 00:44:21,586 - That man. 858 00:44:21,620 --> 00:44:24,310 - Beverly, is that all you ever think about? 859 00:44:24,344 --> 00:44:27,034 - Well, if I'm being honest...[laughs] 860 00:44:27,068 --> 00:44:29,034 - Where's the rest of your outfit? 861 00:44:29,068 --> 00:44:31,482 - It's a dress. 862 00:44:31,517 --> 00:44:33,206 Besides, this is the kind of outfit you wear 863 00:44:33,241 --> 00:44:34,344 to snatch a man. 864 00:44:34,379 --> 00:44:36,034 Where did he go? 865 00:44:36,068 --> 00:44:38,103 Oh, oh, oh, okay. 866 00:44:38,137 --> 00:44:39,896 - All right, and blow. Blow, baby. 867 00:44:41,413 --> 00:44:44,310 [groans] - Yes! Come on! 868 00:44:44,344 --> 00:44:46,965 Aunt Bev, you know you forgot your pants, right? 869 00:44:47,000 --> 00:44:48,586 - I did not forget my pants. 870 00:44:48,620 --> 00:44:50,103 I'm so sick of everybody in this family 871 00:44:50,137 --> 00:44:51,620 talking about my outfits. 872 00:44:51,655 --> 00:44:53,379 No, I'm not wearing pants. You lucky I'm wearing panties. 873 00:44:53,413 --> 00:44:55,206 Get on my nerves. Getting on my nerves. 874 00:44:55,241 --> 00:44:57,620 - Is she mad? - Ma, I told you! 875 00:44:57,655 --> 00:45:01,275 [laughter] 876 00:45:01,310 --> 00:45:02,620 - Oh, my God. 877 00:45:05,586 --> 00:45:06,655 - [clapping] 878 00:45:10,206 --> 00:45:13,068 so we better get moving. 879 00:45:13,103 --> 00:45:15,379 Uh! [laughs] 880 00:45:15,413 --> 00:45:17,379 Did you bring anything suitable 881 00:45:17,413 --> 00:45:20,551 for outside a Las Vegas nightclub? 882 00:45:20,586 --> 00:45:21,413 - Just give me a few minutes. 883 00:45:21,448 --> 00:45:23,275 I'm trying to put something together. 884 00:45:25,413 --> 00:45:27,655 - Been up here all day. 885 00:45:27,689 --> 00:45:30,034 What's this? 886 00:45:30,068 --> 00:45:32,758 - Oh. LaTrice must have packed that. 887 00:45:32,793 --> 00:45:34,206 - Oh, it's gorgeous. 888 00:45:34,241 --> 00:45:36,689 - You would say that. 889 00:45:36,724 --> 00:45:39,724 - What do you mean by that? - 'Cause you gave it to me. 890 00:45:39,758 --> 00:45:42,586 - Clearly, you haven't worn it. 891 00:45:42,620 --> 00:45:44,413 - It's just not me. - Try it on. 892 00:45:44,448 --> 00:45:45,655 - It's not-- - Go on. Try it. 893 00:45:45,689 --> 00:45:47,551 - [sighs] Okay. 894 00:45:47,586 --> 00:45:49,034 Mm. 895 00:45:49,068 --> 00:45:51,758 [inquisitive music] 896 00:45:51,793 --> 00:45:55,275 ♪ 897 00:45:55,310 --> 00:45:58,379 - Deacon Scott has been asking about you. 898 00:45:58,413 --> 00:46:01,689 - Oh, has he now? [laughs] 899 00:46:01,724 --> 00:46:04,689 - Hear he's on his own this Christmas. 900 00:46:08,862 --> 00:46:10,793 - I don't feel safe. 901 00:46:10,827 --> 00:46:12,758 - What? 902 00:46:12,793 --> 00:46:15,586 - What have you done with my sister? 903 00:46:15,620 --> 00:46:19,137 - I just think you deserve a good man in your life. 904 00:46:21,172 --> 00:46:25,275 See? Gorgeous. Classy. 905 00:46:25,310 --> 00:46:27,689 Any man would be lucky to have you. 906 00:46:31,206 --> 00:46:34,413 - [sighs] You know what, this is scary. 907 00:46:34,448 --> 00:46:36,103 I liked you better when you were a bitch. 908 00:46:36,137 --> 00:46:38,137 - Oh! [both laugh] 909 00:46:38,172 --> 00:46:41,482 - This is a new day. 910 00:46:41,517 --> 00:46:46,586 I am ready for James' Christmas Eve service. 911 00:46:46,620 --> 00:46:49,137 Let's get kicking. [chuckles] 912 00:46:49,172 --> 00:46:51,827 - You know what, having you as a sister 913 00:46:51,862 --> 00:46:54,758 ain't so bad after all. 914 00:46:54,793 --> 00:46:57,586 All right. Help me find some shoes. 915 00:46:57,620 --> 00:46:59,655 Let's see, I've got something in-- 916 00:47:01,586 --> 00:47:03,241 Hey. 917 00:47:03,275 --> 00:47:04,896 What's the matter? 918 00:47:04,931 --> 00:47:07,241 - Fine. Everything's fine. 919 00:47:07,275 --> 00:47:08,413 - Baneatta. 920 00:47:10,241 --> 00:47:12,551 - Beverly. 921 00:47:12,586 --> 00:47:17,448 That man at the door you saw... 922 00:47:17,482 --> 00:47:19,620 - Yeah? 923 00:47:19,655 --> 00:47:22,206 - I have to tell you something. 924 00:47:22,241 --> 00:47:24,517 - Okay, what is it? 925 00:47:24,551 --> 00:47:25,655 - Hey, Mom. 926 00:47:28,413 --> 00:47:33,413 - Kenny, I'm talking to your auntie right now. 927 00:47:33,448 --> 00:47:34,724 - Right. - Can it wait? 928 00:47:34,758 --> 00:47:38,482 - But, um, Logan is-- 929 00:47:38,517 --> 00:47:39,689 - What about him? 930 00:47:41,724 --> 00:47:43,724 - I really care about him. 931 00:47:43,758 --> 00:47:45,482 I mean, I--I more than care about him. 932 00:47:45,517 --> 00:47:47,241 I-- - Whatever you do 933 00:47:47,275 --> 00:47:48,896 behind closed doors in your house 934 00:47:48,931 --> 00:47:51,413 is your business. 935 00:47:51,448 --> 00:47:54,413 This is my house. There are rules, right? 936 00:47:56,275 --> 00:47:58,413 - Mama. - Right? 937 00:48:01,758 --> 00:48:03,793 - Right. 938 00:48:03,827 --> 00:48:05,655 - Good. 939 00:48:05,689 --> 00:48:10,241 So put on that cute Christmas sweater I bought for you. 940 00:48:13,310 --> 00:48:14,482 - Okay. 941 00:48:20,689 --> 00:48:23,620 - Some people never change. 942 00:48:23,655 --> 00:48:25,275 - What is that supposed to mean? 943 00:48:25,310 --> 00:48:26,896 [solemn music] 944 00:48:26,931 --> 00:48:28,448 - You'll figure it out. 945 00:48:32,310 --> 00:48:33,379 - Beverly. 946 00:48:33,413 --> 00:48:40,551 ♪ 947 00:49:05,551 --> 00:49:06,724 - Oof. 948 00:49:06,758 --> 00:49:08,689 She really got you down, huh? 949 00:49:13,275 --> 00:49:16,482 It's only fun to pick at you when I know you'll fight back. 950 00:49:16,517 --> 00:49:18,965 - No, I'm tired, sis. Y'all win. 951 00:49:19,000 --> 00:49:21,310 - Y'all? What did I do? 952 00:49:21,344 --> 00:49:24,551 - No, don't--don't-- don't act innocent, okay? 953 00:49:24,586 --> 00:49:26,000 None of y'all can stand to see me happy. 954 00:49:26,034 --> 00:49:28,000 - Oh, come on. That's not fair. 955 00:49:28,034 --> 00:49:29,896 - No, no, no, Ma is one thing, 956 00:49:29,931 --> 00:49:32,034 but you not defending me, that's the same thing. 957 00:49:32,068 --> 00:49:34,034 - Okay, I'm sorry. 958 00:49:34,068 --> 00:49:35,862 When you got that earring, 959 00:49:35,896 --> 00:49:38,724 who stopped Mama from ripping your ear out? 960 00:49:38,758 --> 00:49:40,000 - You did. - That's right. 961 00:49:40,034 --> 00:49:41,310 - Mm-hmm. 962 00:49:41,344 --> 00:49:42,724 - And when Mariah Carey came 963 00:49:42,758 --> 00:49:45,482 and played downtown at the arena, 964 00:49:45,517 --> 00:49:47,448 who took you after getting tickets? 965 00:49:47,482 --> 00:49:49,482 And I don't even like that mess. 966 00:49:49,517 --> 00:49:51,551 - You did. - I'm sorry, say that again? 967 00:49:51,586 --> 00:49:52,965 - You did. - Mm-hmm. 968 00:49:53,000 --> 00:49:57,482 So don't be accusing me of not supporting you. 969 00:49:57,517 --> 00:49:58,827 I love you, Kenny. 970 00:49:58,862 --> 00:50:00,448 - Then I don't get it. 971 00:50:00,482 --> 00:50:02,620 Why don't you like Logan? 972 00:50:02,655 --> 00:50:05,551 - Okay, first of all, 973 00:50:05,586 --> 00:50:08,517 I have been really nice to him. 974 00:50:08,551 --> 00:50:11,827 And second of all, if you really want to know, 975 00:50:11,862 --> 00:50:16,551 I just don't understand why all your guys have to be white. 976 00:50:16,586 --> 00:50:19,482 You have never brought home anyone that looks like us, 977 00:50:19,517 --> 00:50:22,827 and I've always wondered about that. 978 00:50:22,862 --> 00:50:25,034 Why can't you find happiness within your own race? 979 00:50:25,068 --> 00:50:26,793 - All right, for the record, I have dated Black guys. 980 00:50:26,827 --> 00:50:29,000 Just not long enough for you to meet. 981 00:50:29,034 --> 00:50:31,965 And I don't know, I think growing up gay 982 00:50:32,000 --> 00:50:34,034 and Black and suppressed, 983 00:50:34,068 --> 00:50:35,896 you learn to idolize the things that you can see 984 00:50:35,931 --> 00:50:38,241 from inside of your closet, and the other Black boys, 985 00:50:38,275 --> 00:50:40,655 they can't see each other from inside of their closet. 986 00:50:40,689 --> 00:50:41,793 So... 987 00:50:43,344 --> 00:50:45,551 I don't know, our first crushes are the things 988 00:50:45,586 --> 00:50:47,551 that are paraded in front of our faces, 989 00:50:47,586 --> 00:50:53,206 and that is happy, self-loving, free-spirited white boys. 990 00:50:55,758 --> 00:50:57,827 I don't know, without even realizing it, 991 00:50:57,862 --> 00:50:59,620 the world conditioned my taste. 992 00:51:02,620 --> 00:51:06,482 - Whoa. That's something. 993 00:51:06,517 --> 00:51:08,000 - Okay, but that doesn't mean that I don't love myself 994 00:51:08,034 --> 00:51:09,689 or the men that I share skin with, 995 00:51:09,724 --> 00:51:12,689 so let's just cut that notion today. 996 00:51:12,724 --> 00:51:14,310 Okay? 997 00:51:14,344 --> 00:51:19,931 I'm not with Logan because he's white. 998 00:51:19,965 --> 00:51:22,793 I am with Logan 999 00:51:22,827 --> 00:51:25,655 because nobody makes me happier. 1000 00:51:25,689 --> 00:51:28,448 [heartfelt music] 1001 00:51:28,482 --> 00:51:31,862 Can't you--can you find 1002 00:51:31,896 --> 00:51:35,448 a way to be happy for me, just this once? 1003 00:51:37,413 --> 00:51:40,517 - Yeah. [both chuckle] 1004 00:51:40,551 --> 00:51:41,551 - Thank you. 1005 00:51:43,827 --> 00:51:47,620 And since we're on the topic of men, 1006 00:51:47,655 --> 00:51:48,862 am I supposed to keep pretending 1007 00:51:48,896 --> 00:51:51,275 that I don't notice that Michael's not here? 1008 00:51:53,827 --> 00:51:56,793 I--I promise, I won't say anything. 1009 00:52:03,413 --> 00:52:07,034 - A couple of weeks after Grandaddy's funeral, I-- 1010 00:52:07,068 --> 00:52:09,827 I came home from work and I found Michael... 1011 00:52:11,896 --> 00:52:14,344 Banging his new client Melissa in our bed. 1012 00:52:17,551 --> 00:52:20,034 It happened after my promotion. 1013 00:52:20,068 --> 00:52:23,068 I started making more money than him, and... 1014 00:52:25,620 --> 00:52:28,620 It seemed like everything that I did 1015 00:52:28,655 --> 00:52:33,137 that made me successful made him 1016 00:52:33,172 --> 00:52:34,896 feel smaller and smaller, 1017 00:52:34,931 --> 00:52:37,344 until he couldn't take it anymore. 1018 00:52:40,551 --> 00:52:42,000 I couldn't process it. 1019 00:52:45,724 --> 00:52:48,517 That he could do that to me... 1020 00:52:50,103 --> 00:52:53,103 When I was taking care of us, 1021 00:52:53,137 --> 00:52:56,517 when I wanted us to win. 1022 00:52:56,551 --> 00:52:58,344 - God, I'm so sorry. 1023 00:53:03,551 --> 00:53:04,931 Simone. 1024 00:53:08,206 --> 00:53:10,482 - He took all of the good parts of me with him. 1025 00:53:10,517 --> 00:53:13,551 - No. 1026 00:53:13,586 --> 00:53:15,482 No, that's not-- that's not true, Simone. 1027 00:53:15,517 --> 00:53:19,034 No, he didn't. Listen to me. 1028 00:53:19,068 --> 00:53:22,931 You deserve somebody who treats you like a queen, okay? 1029 00:53:24,724 --> 00:53:27,724 Somebody who brings you absolute joy. 1030 00:53:30,241 --> 00:53:32,172 - Like Logan brings you. 1031 00:53:34,862 --> 00:53:36,000 - Yes. 1032 00:53:37,896 --> 00:53:40,586 Yes, yes. 1033 00:53:40,620 --> 00:53:42,827 Like Logan brings me. 1034 00:53:45,551 --> 00:53:47,206 Come on. 1035 00:53:47,241 --> 00:53:52,482 God, if--if you're struggling, you gotta call me. 1036 00:53:52,517 --> 00:53:56,206 Okay? 'Cause I'm your brother. 1037 00:53:56,241 --> 00:53:59,551 'Cause we cannot end up like Ma and Aunt Bev. 1038 00:53:59,586 --> 00:54:00,931 - No. - No. 1039 00:54:00,965 --> 00:54:03,827 - No, no, no, we can't. - We cannot. Okay? 1040 00:54:03,862 --> 00:54:05,034 - No, we can't. 1041 00:54:05,068 --> 00:54:07,482 [both laugh] 1042 00:54:12,034 --> 00:54:18,482 - All right, so let's just be better for each other. 1043 00:54:21,206 --> 00:54:22,655 Okay? 1044 00:54:22,689 --> 00:54:24,896 - Let's. - Okay. 1045 00:54:26,655 --> 00:54:28,103 Okay. 1046 00:54:28,137 --> 00:54:29,103 - I love you. 1047 00:54:29,137 --> 00:54:30,758 - I love you. 1048 00:54:33,275 --> 00:54:34,931 - Give me some of that pie. 1049 00:54:36,310 --> 00:54:38,758 - Deacon Scott just called me. 1050 00:54:38,793 --> 00:54:40,206 We have a plumbing leak at the church. 1051 00:54:40,241 --> 00:54:43,000 Sounds bad. We gotta go. Now. 1052 00:54:43,034 --> 00:54:45,241 - What? Oh, my God. - Mmm, that's good. 1053 00:54:45,275 --> 00:54:46,620 - I know, it's really great, right? 1054 00:54:46,655 --> 00:54:47,931 Okay. 1055 00:54:47,965 --> 00:54:50,689 [suspenseful music] 1056 00:54:50,724 --> 00:54:55,620 ♪ 1057 00:54:55,655 --> 00:54:57,517 - How bad? 1058 00:54:57,551 --> 00:54:58,655 - You remember that time Miss Ella threw up 1059 00:54:58,689 --> 00:54:59,827 during Thanksgiving service? 1060 00:54:59,862 --> 00:55:00,965 - Don't remind me. 1061 00:55:01,000 --> 00:55:02,068 - Yeah, well, it's worse than that. 1062 00:55:02,103 --> 00:55:03,965 Come on. 1063 00:55:04,000 --> 00:55:05,275 - Y'all, stay here. 1064 00:55:07,758 --> 00:55:09,344 - Oh, wow, what's going on? 1065 00:55:09,379 --> 00:55:11,896 - Are we gonna be able to have service, Mama? 1066 00:55:14,862 --> 00:55:16,137 - Hey, Miss J. 1067 00:55:16,172 --> 00:55:18,034 - Have a cookie, Deacon Scott. 1068 00:55:18,068 --> 00:55:20,793 - [laughs] Yes, ma'am. 1069 00:55:20,827 --> 00:55:22,724 You know, truth be told, this be a-- 1070 00:55:22,758 --> 00:55:23,896 this be an early treat for me, 1071 00:55:23,931 --> 00:55:25,896 since I won't be getting much of a, 1072 00:55:25,931 --> 00:55:27,724 you know, Christmas lunch. 1073 00:55:27,758 --> 00:55:32,034 You know, uh, just me at the house, you know, no-- 1074 00:55:32,068 --> 00:55:34,034 you know, microwave turkey meal, 1075 00:55:34,068 --> 00:55:37,275 something like that, by myself. 1076 00:55:37,310 --> 00:55:39,206 - What are you talking about? 1077 00:55:39,241 --> 00:55:41,965 Surely you'll be celebrating with your people. 1078 00:55:42,000 --> 00:55:44,241 - No, no, ma'am, they, uh, they all gone up to Chicago. 1079 00:55:44,275 --> 00:55:46,310 You know, I was aiming to go with them, 1080 00:55:46,344 --> 00:55:48,344 but, uh, got a little busy around here, 1081 00:55:48,379 --> 00:55:50,965 so, you know, here I am. 1082 00:55:51,000 --> 00:55:54,034 - I insist you come by the house tomorrow. 1083 00:55:54,068 --> 00:55:56,241 - No, no, I couldn't do that. 1084 00:55:56,275 --> 00:55:57,724 - Oh, nonsense. 1085 00:55:57,758 --> 00:55:59,655 My Daddy treated you like a son. 1086 00:55:59,689 --> 00:56:01,862 Don't you forget it. You're family. 1087 00:56:01,896 --> 00:56:04,000 - Yes, ma'am. Yes, ma'am. Yes, ma'am. 1088 00:56:04,034 --> 00:56:06,241 - Hello. Deacon Scott. 1089 00:56:06,275 --> 00:56:10,689 [both laugh] - Hey. Beverly. 1090 00:56:12,448 --> 00:56:14,206 Hello. 1091 00:56:14,241 --> 00:56:16,034 [both laugh] 1092 00:56:16,068 --> 00:56:19,344 I mean, hello. Yeah. 1093 00:56:19,379 --> 00:56:22,793 - Yes. Yes. - Yeah. 1094 00:56:22,827 --> 00:56:24,103 Yeah. How you doing? 1095 00:56:24,137 --> 00:56:26,896 - I'm doing just fine, just fine, just fine. 1096 00:56:26,931 --> 00:56:29,724 - Look at you. Too blessed to be stressed. 1097 00:56:29,758 --> 00:56:32,241 - Ooh! 1098 00:56:32,275 --> 00:56:35,034 - Too anointed to be disappointed. 1099 00:56:35,068 --> 00:56:36,793 - Ooh, say what, now? 1100 00:56:36,827 --> 00:56:39,241 [quirky music] 1101 00:56:39,275 --> 00:56:40,413 - All right. 1102 00:56:40,448 --> 00:56:42,931 Sure is nice to have you back in town for the holiday. 1103 00:56:42,965 --> 00:56:44,724 - Oh, well, I'm only here for a few days. 1104 00:56:44,758 --> 00:56:47,310 - Yeah. 1105 00:56:47,344 --> 00:56:49,793 All right. Let me ask you something. 1106 00:56:49,827 --> 00:56:53,310 Are you--are you a camera? 1107 00:56:53,344 --> 00:56:54,896 - Say what now? 1108 00:56:54,931 --> 00:56:57,000 - 'Cause every time I see you, 1109 00:56:57,034 --> 00:56:59,103 I smile. 1110 00:56:59,137 --> 00:57:02,275 - Oh, that's sweet. - Yes. 1111 00:57:02,310 --> 00:57:05,482 Yes, it's very, very, very sweet. 1112 00:57:05,517 --> 00:57:07,482 - Yeah. Well, hey, I'ma, um, 1113 00:57:07,517 --> 00:57:08,448 I'ma let y'all go ahead and get out there. 1114 00:57:08,482 --> 00:57:09,689 I need to get on back in here 1115 00:57:11,000 --> 00:57:12,137 - Yeah, okay. - All right. 1116 00:57:12,172 --> 00:57:13,862 - You better come by the house tomorrow. 1117 00:57:13,896 --> 00:57:15,034 - Oh, yeah. 1118 00:57:15,068 --> 00:57:17,379 Yeah, I'll be by the house tomorrow. 1119 00:57:17,413 --> 00:57:19,034 [chuckles]Yeah. 1120 00:57:19,068 --> 00:57:21,137 - Yes. Yes. - Yeah. 1121 00:57:21,172 --> 00:57:23,137 - All right. - All right. 1122 00:57:23,172 --> 00:57:24,965 - See you tomorrow. - Uh-huh. 1123 00:57:25,000 --> 00:57:26,965 Hey, hey-- [imitates camera snapping] 1124 00:57:27,000 --> 00:57:29,206 - [laughs] Oh. Heh-heh. 1125 00:57:29,241 --> 00:57:32,172 Oh, God. 1126 00:57:32,206 --> 00:57:34,344 I don't remember him being so extra. 1127 00:57:34,379 --> 00:57:36,241 - Oh, he is a good man, and Daddy loved him. 1128 00:57:36,275 --> 00:57:38,275 Isn't that what you said you wanted? 1129 00:57:38,310 --> 00:57:40,172 - You always think you know what's best for me, 1130 00:57:40,206 --> 00:57:43,172 but I don't think he's good for me anymore, mm-mm. 1131 00:57:43,206 --> 00:57:45,793 - As much time as you spend in the mirror, 1132 00:57:45,827 --> 00:57:47,448 I'm surprised you haven't figured something out. 1133 00:57:47,482 --> 00:57:48,827 - What? 1134 00:57:48,862 --> 00:57:50,413 - You are not getting any younger. 1135 00:57:50,448 --> 00:57:53,448 Time is ticking. That is a good man. 1136 00:57:53,482 --> 00:57:56,310 - Mama, people are starting to get restless. 1137 00:57:56,344 --> 00:57:58,103 - Where are they going? 1138 00:57:58,137 --> 00:57:59,862 - Oh, not all these God-fearing Christians 1139 00:57:59,896 --> 00:58:01,482 looking for an excuse to go home. 1140 00:58:01,517 --> 00:58:03,517 - Like you can talk. 1141 00:58:03,551 --> 00:58:07,034 [inquisitive music] 1142 00:58:07,068 --> 00:58:08,448 - You know what? I have an idea. 1143 00:58:08,482 --> 00:58:12,068 - I don't have time to entertain your ideas. 1144 00:58:12,103 --> 00:58:13,931 They always make things worse. 1145 00:58:13,965 --> 00:58:15,379 - No, no, no, no, Baneatta, you gotta trust me on this. 1146 00:58:15,413 --> 00:58:16,482 It's gonna be so good. 1147 00:58:18,448 --> 00:58:21,827 Merry Christmas, everybody. Merry Christmas. 1148 00:58:21,862 --> 00:58:24,241 Merry Christmas, everybody. 1149 00:58:24,275 --> 00:58:25,413 You know, it's been a long time 1150 00:58:25,448 --> 00:58:27,413 since my sister and I have sung. 1151 00:58:27,448 --> 00:58:29,241 - Oh, absolutely not. [scoffs] 1152 00:58:29,275 --> 00:58:31,206 - I will let you sing lead. 1153 00:58:31,241 --> 00:58:33,310 - Well, if you insist. 1154 00:58:33,344 --> 00:58:36,344 - [laughs] Okay. There she goes. 1155 00:58:36,379 --> 00:58:40,068 Okay. All right. So--thank you, sir. 1156 00:58:40,103 --> 00:58:42,379 All right. All right. You're a little high. 1157 00:58:42,413 --> 00:58:44,137 [both vocalizing] 1158 00:58:44,172 --> 00:58:46,034 Ah. Okay. 1159 00:58:46,068 --> 00:58:48,413 - ♪ Why don't you 1160 00:58:48,448 --> 00:58:52,310 all: ♪ Go, tell it on the mountain 1161 00:58:52,344 --> 00:58:57,034 ♪ Over the hills and everywhere ♪ 1162 00:58:57,068 --> 00:59:00,344 ♪ Go, tell it on the mountain 1163 00:59:00,379 --> 00:59:05,137 ♪ That Jesus Christ is born 1164 00:59:05,172 --> 00:59:10,103 ♪ Go, tell it on the mountain - ♪ Over the hills 1165 00:59:10,137 --> 00:59:13,103 all: ♪ Over the hills and everywhere ♪ 1166 00:59:13,137 --> 00:59:15,000 - ♪ Go to tell it all: ♪ Go 1167 00:59:15,034 --> 00:59:17,482 ♪ Tell it on the mountain - ♪ That Jesus 1168 00:59:17,517 --> 00:59:20,241 all: ♪ That Jesus Christ is born 1169 00:59:20,275 --> 00:59:22,275 - ♪ Go and tell it 1170 00:59:22,310 --> 00:59:25,137 all: ♪ Go, tell it on the mountain 1171 00:59:25,172 --> 00:59:26,551 - ♪ Over the hills 1172 00:59:26,586 --> 00:59:29,137 all: ♪ Over the hills and everywhere ♪ 1173 00:59:29,172 --> 00:59:31,206 - ♪ Go and tell it 1174 00:59:31,241 --> 00:59:32,896 all: ♪ Go, tell it on the mountain 1175 00:59:32,931 --> 00:59:34,448 - ♪ That Jesus 1176 00:59:34,482 --> 00:59:37,103 all: ♪ That Jesus Christ is born 1177 00:59:37,137 --> 00:59:38,448 - ♪ He is born 1178 00:59:38,482 --> 00:59:40,620 all: ♪ That Jesus Christ is born 1179 00:59:40,655 --> 00:59:42,413 - ♪ He is born 1180 00:59:42,448 --> 00:59:47,034 all: ♪ That Jesus Christ is 1181 00:59:47,068 --> 00:59:49,482 ♪ Born 1182 00:59:49,517 --> 00:59:52,448 - Hallelujah! Hallelujah! [laughs] 1183 00:59:52,482 --> 00:59:54,275 [cheers and applause] 1184 00:59:54,310 --> 00:59:56,931 [indistinct] 1185 00:59:59,000 --> 01:00:00,275 Hallelujah! 1186 01:00:02,137 --> 01:00:04,379 Hallelujah![laughs] 1187 01:00:04,413 --> 01:00:05,413 Whoo, that was good. - All right. 1188 01:00:05,448 --> 01:00:07,448 - Pass the collection plate,quick. 1189 01:00:07,482 --> 01:00:09,000 - Jesus is scolding you right now. 1190 01:00:09,034 --> 01:00:10,379 - Jesus--Jesus knows my heart. 1191 01:00:10,413 --> 01:00:12,137 - Jesus can save you. 1192 01:00:12,172 --> 01:00:14,137 - Saint, everyone, everyone, 1193 01:00:14,172 --> 01:00:17,137 I have some really terrible news. 1194 01:00:17,172 --> 01:00:19,448 There's no way to have a sermon. 1195 01:00:19,482 --> 01:00:21,931 [crowd murmuring] 1196 01:00:21,965 --> 01:00:25,413 There's a pipe that's busted, and it's just not safe. 1197 01:00:25,448 --> 01:00:28,275 I am so sorry. Thank you, everyone. 1198 01:00:28,310 --> 01:00:31,310 Um, Merry Christmas. 1199 01:00:31,344 --> 01:00:33,965 - I need my Christmas Eve sermon. 1200 01:00:34,000 --> 01:00:38,103 - And you shall have it. Just give us a few minutes. 1201 01:00:38,137 --> 01:00:42,034 [inquisitive music] 1202 01:00:42,068 --> 01:00:45,206 They need you, James. 1203 01:00:45,241 --> 01:00:48,310 - We don't have a church. 1204 01:00:48,344 --> 01:00:52,241 - You have a congregation, and that is all that you need. 1205 01:00:52,275 --> 01:00:54,000 People willing to gather 1206 01:00:54,034 --> 01:00:57,275 and hear the good word of the Lord. 1207 01:00:57,310 --> 01:01:00,206 These people, our people, 1208 01:01:00,241 --> 01:01:03,310 they care, they're here, 1209 01:01:03,344 --> 01:01:05,206 and they are ready. 1210 01:01:07,068 --> 01:01:10,103 It's a beautiful night. 1211 01:01:10,137 --> 01:01:13,655 Daddy used to love to walk up these steps 1212 01:01:13,689 --> 01:01:16,103 every Sunday morning. 1213 01:01:16,137 --> 01:01:18,931 It's a sign. I know it. 1214 01:01:18,965 --> 01:01:22,551 You'll stand on these steps and use that mighty voice 1215 01:01:22,586 --> 01:01:26,103 that God gave you, and people will listen. 1216 01:01:26,137 --> 01:01:30,206 You'll be wonderful. I know you will. 1217 01:01:30,241 --> 01:01:32,137 - You're right. - [chuckles] 1218 01:01:32,172 --> 01:01:34,620 - You're right, Baneatta. 1219 01:01:34,655 --> 01:01:38,103 But it's so dark. What are we gonna do? 1220 01:01:41,379 --> 01:01:45,034 - Bev, girls, come with me. 1221 01:01:45,068 --> 01:01:48,517 - Deacon Scott, get my robe. 1222 01:01:48,551 --> 01:01:51,482 [heartwarming music] 1223 01:01:51,517 --> 01:01:55,275 ♪ 1224 01:01:55,310 --> 01:01:58,655 Y'all can't see it from my angle, 1225 01:01:58,689 --> 01:02:02,448 but you are a most beautiful congregation this evening. 1226 01:02:02,482 --> 01:02:08,379 You look like fireflies shining your light back on me. 1227 01:02:08,413 --> 01:02:10,379 Now, I'm gonna be honest with you. 1228 01:02:10,413 --> 01:02:11,586 I'm gonna be honest with you, 1229 01:02:11,620 --> 01:02:15,034 I haven't slept much this past week. 1230 01:02:15,068 --> 01:02:18,551 Becoming your new pastor has been my complete honor. 1231 01:02:20,206 --> 01:02:22,620 But--but--but stepping-- - Okay. 1232 01:02:22,655 --> 01:02:24,551 - I say--I say stepping... - All right. 1233 01:02:24,586 --> 01:02:27,206 - Into Bernard's shoes... all: Yes. 1234 01:02:27,241 --> 01:02:30,068 - Has terrified me. - Uh-oh. 1235 01:02:30,103 --> 01:02:32,103 - Uh-oh. - You're all right, Pastor. 1236 01:02:32,137 --> 01:02:33,758 - You see, over the past two weeks, 1237 01:02:33,793 --> 01:02:36,344 I've been racking my brain. You hear me, folk? 1238 01:02:36,379 --> 01:02:38,310 I say, saints, I've been racking my brain 1239 01:02:38,344 --> 01:02:40,206 trying to figure out-- 1240 01:02:40,241 --> 01:02:42,275 figure out what the sermon title gonna be. 1241 01:02:42,310 --> 01:02:44,517 I was more worried about me 1242 01:02:44,551 --> 01:02:46,586 than I was feeding this congregation 1243 01:02:46,620 --> 01:02:49,103 with the mighty word from the Lord. 1244 01:02:49,137 --> 01:02:51,206 [crowd cheers] 1245 01:02:51,241 --> 01:02:55,758 So--so the sermon title this year-- 1246 01:02:55,793 --> 01:02:59,068 the take-home title this year is... 1247 01:02:59,103 --> 01:03:00,448 [laughs] - Come on. 1248 01:03:00,482 --> 01:03:02,586 - "Ain't No Christmas Without Christ." 1249 01:03:02,620 --> 01:03:05,310 I say hallelujah! 1250 01:03:05,344 --> 01:03:08,068 - He is heating up now. 1251 01:03:08,103 --> 01:03:11,793 - I say there ain't no Christmas without Christ. 1252 01:03:11,827 --> 01:03:13,827 Say that to one another. 1253 01:03:13,862 --> 01:03:17,206 all: There ain't no Christmas without Christ. 1254 01:03:17,241 --> 01:03:19,275 - Hallelujah! 1255 01:03:19,310 --> 01:03:21,172 all: Yeah! 1256 01:03:23,275 --> 01:03:27,793 Well, well, well, church. 1257 01:03:27,827 --> 01:03:33,793 Church, I--I think our service has come to its close. 1258 01:03:33,827 --> 01:03:39,310 I pray your spirits are as full as mine is. 1259 01:03:39,344 --> 01:03:42,482 But before we depart the house of the Lord, 1260 01:03:42,517 --> 01:03:47,172 I must offer these steps to anyone 1261 01:03:47,206 --> 01:03:51,103 who might want to bring Christ into their life. 1262 01:03:51,137 --> 01:03:54,620 Know that it is never too late. 1263 01:03:54,655 --> 01:03:56,689 He is always there for you. 1264 01:03:56,724 --> 01:03:59,448 - That's right. - Yes, he is. 1265 01:03:59,482 --> 01:04:01,310 - Might there be anyone? 1266 01:04:03,379 --> 01:04:06,724 No one? Well. 1267 01:04:06,758 --> 01:04:08,137 Oh, wait, wait, wait. 1268 01:04:08,172 --> 01:04:11,310 I might have-- I might have spoken too soon. 1269 01:04:11,344 --> 01:04:13,206 Come on up here, ma'am. 1270 01:04:13,241 --> 01:04:16,862 It's never too late to usher God into your life. 1271 01:04:16,896 --> 01:04:18,551 Give this brave soul a hand, please. 1272 01:04:18,586 --> 01:04:20,517 - Amen. - Welcome. 1273 01:04:20,551 --> 01:04:22,655 - Thank you. - Give us your name. 1274 01:04:22,689 --> 01:04:25,413 Tell us a little bit about yourself. 1275 01:04:25,448 --> 01:04:28,103 - Hello, everyone. all: Hello. 1276 01:04:28,137 --> 01:04:30,517 - Merry Christmas. all: Merry Christmas. 1277 01:04:32,275 --> 01:04:34,551 - Hey, who is that, Mama? 1278 01:04:34,586 --> 01:04:38,241 - I, um--well, when I heard about this service, 1279 01:04:38,275 --> 01:04:40,655 my spirit got real excited. 1280 01:04:40,689 --> 01:04:41,793 - Yes. 1281 01:04:41,827 --> 01:04:43,724 - And I've, um, 1282 01:04:43,758 --> 01:04:46,896 I've driven quite a ways to be here. 1283 01:04:46,931 --> 01:04:51,551 And I almost didn't come, but-- 1284 01:04:51,586 --> 01:04:53,551 but my heart told me it was the right thing to do. 1285 01:04:53,586 --> 01:04:55,137 - Praise God. 1286 01:04:55,172 --> 01:04:57,689 - So I did. - Mm-hmm. 1287 01:04:57,724 --> 01:05:00,482 - I'm Brianna. 1288 01:05:00,517 --> 01:05:03,413 Brianna Jenkins. 1289 01:05:03,448 --> 01:05:07,241 I'm-- I'm Bernard's other daughter. 1290 01:05:07,275 --> 01:05:09,862 [crowd gasps] - Oh, hell no! 1291 01:05:09,896 --> 01:05:13,586 - Lord, have mercy. Praise God! 1292 01:05:13,620 --> 01:05:15,310 Oh, Lord. 1293 01:05:15,344 --> 01:05:17,655 - I didn't mean to cause the family any-- 1294 01:05:17,689 --> 01:05:18,965 any harm or anything. 1295 01:05:19,000 --> 01:05:21,586 I just wanted to come here to see my family, 1296 01:05:21,620 --> 01:05:23,620 to be with them. 1297 01:05:23,655 --> 01:05:25,310 I mean, 'cause it's been-- 1298 01:05:25,344 --> 01:05:27,655 it's been a longtime dream of mine. 1299 01:05:27,689 --> 01:05:32,172 But when I went to my sister Baneatta's house earlier 1300 01:05:32,206 --> 01:05:35,862 to tell her who I was, she turned me away. 1301 01:05:35,896 --> 01:05:39,413 So I had no other choice but to come here. 1302 01:05:39,448 --> 01:05:42,413 [crowd murmuring] 1303 01:05:42,448 --> 01:05:44,482 [tense music] 1304 01:05:44,517 --> 01:05:46,310 - Kenny, what is happening right now? 1305 01:05:46,344 --> 01:05:47,896 - Uh, you know as much as I do. 1306 01:05:47,931 --> 01:05:50,758 - Say something. - Listen here, now. 1307 01:05:50,793 --> 01:05:52,310 I don't know what you trying to pull, 1308 01:05:52,344 --> 01:05:54,931 but you better stop right now. 1309 01:05:54,965 --> 01:05:56,206 - Everyone-- - No! 1310 01:05:56,241 --> 01:05:57,655 - Everyone settle down. - No! 1311 01:05:57,689 --> 01:06:00,241 - This is the Lord's house. All are welcome. 1312 01:06:00,275 --> 01:06:01,758 All are welcome. This is the Lord's house. 1313 01:06:01,793 --> 01:06:03,448 - No way! - All are welcome. 1314 01:06:03,482 --> 01:06:04,689 - No way! 1315 01:06:04,724 --> 01:06:06,344 - Baneatta, you gave me no choice! 1316 01:06:06,379 --> 01:06:07,620 - Baneatta, stop! 1317 01:06:07,655 --> 01:06:09,724 - You tell her to stop! 1318 01:06:09,758 --> 01:06:12,655 She's the one trying to ruin Daddy's name 1319 01:06:12,689 --> 01:06:15,655 the first Christmas without him! 1320 01:06:15,689 --> 01:06:19,793 - Baneatta, stop! - No! She is lying! 1321 01:06:19,827 --> 01:06:22,620 - I'm not lying! And I know you know it! 1322 01:06:22,655 --> 01:06:26,379 Tell them, Baneatta! James, please, tell her! 1323 01:06:26,413 --> 01:06:28,482 - No! - Baneatta, it's the truth! 1324 01:06:28,517 --> 01:06:30,551 It's the truth! 1325 01:06:33,379 --> 01:06:35,482 all: Whoa! 1326 01:06:35,517 --> 01:06:36,517 - Baneatta! 1327 01:06:40,034 --> 01:06:41,827 - Did you know about this? 1328 01:06:41,862 --> 01:06:44,827 - Do I look like I knew about this? 1329 01:06:44,862 --> 01:06:46,482 - Did Grandma Rita know about this? 1330 01:06:46,517 --> 01:06:47,827 - She couldn't have. 1331 01:06:50,344 --> 01:06:52,689 - I can't believe you let that woman 1332 01:06:52,724 --> 01:06:55,896 speak at my Daddy's church without my permission! 1333 01:06:55,931 --> 01:06:58,517 - And I can't believe you would keep the truth 1334 01:06:58,551 --> 01:07:00,931 from the rest of the family! 1335 01:07:00,965 --> 01:07:03,448 Would you want someone to do that to you? 1336 01:07:03,482 --> 01:07:04,862 Ignore you? 1337 01:07:04,896 --> 01:07:07,586 Erase you, like you don't exist? 1338 01:07:07,620 --> 01:07:12,448 Her showing up at our church was a final act of desperation. 1339 01:07:12,482 --> 01:07:16,931 She's in pain, Baneatta, and you contributed to it. 1340 01:07:16,965 --> 01:07:19,793 I mean, I just preached on being-- 1341 01:07:19,827 --> 01:07:22,034 on being devoted to one another in love, 1342 01:07:22,068 --> 01:07:24,862 honoring one another above ourselves. 1343 01:07:24,896 --> 01:07:27,758 That same love applies here, Baneatta! 1344 01:07:29,655 --> 01:07:33,758 Did you ever stop and put yourself in her shoes? 1345 01:07:33,793 --> 01:07:36,551 [apprehensive music] 1346 01:07:36,586 --> 01:07:41,068 ♪ 1347 01:07:41,103 --> 01:07:44,034 You can be as mad at me as you want to be, 1348 01:07:44,068 --> 01:07:47,034 but you better make this right, Baneatta. 1349 01:07:47,068 --> 01:07:48,862 You better make this right. 1350 01:08:05,482 --> 01:08:07,137 - Don't look at me like that. 1351 01:08:07,172 --> 01:08:09,068 You don't know what I'm going through. 1352 01:08:09,103 --> 01:08:10,896 - You're right, Mama, I don't. 1353 01:08:10,931 --> 01:08:13,034 But the thing is, 1354 01:08:13,068 --> 01:08:14,931 I thought you were better than this. 1355 01:08:17,482 --> 01:08:18,862 - [chuckles] 1356 01:08:18,896 --> 01:08:20,793 Heavy is the head that wears the crown, right? 1357 01:08:20,827 --> 01:08:22,448 The crown is heavy on the head. 1358 01:08:22,482 --> 01:08:23,862 The-- - Bev. 1359 01:08:23,896 --> 01:08:26,068 - The queen--you think that you're the queen. 1360 01:08:26,103 --> 01:08:28,034 You know what I'm talking about. 1361 01:08:28,068 --> 01:08:29,689 You know, you want to be the queen, 1362 01:08:29,724 --> 01:08:31,620 but it's harder than it looks, right? 1363 01:08:31,655 --> 01:08:33,586 - She's ruining Daddy's name. 1364 01:08:33,620 --> 01:08:34,827 - Oh, he did that on his own. 1365 01:08:34,862 --> 01:08:36,586 - Why would he do that to us? 1366 01:08:36,620 --> 01:08:39,137 - To us? To us? 1367 01:08:39,172 --> 01:08:41,689 You're taking this personal. 1368 01:08:41,724 --> 01:08:43,862 You're take--he-- I loved Daddy. 1369 01:08:43,896 --> 01:08:45,655 I did. I loved him more than anyone. 1370 01:08:45,689 --> 01:08:47,034 More than anyone. 1371 01:08:47,068 --> 01:08:48,620 But you know the difference between you and me? 1372 01:08:48,655 --> 01:08:50,034 - Please enlighten me. 1373 01:08:50,068 --> 01:08:52,448 - I loved him, and he knew that I loved him 1374 01:08:52,482 --> 01:08:55,758 as he was, as a man. As a man. 1375 01:08:55,793 --> 01:08:59,655 You've turned him into a deity, into a god. 1376 01:08:59,689 --> 01:09:03,000 But he's just a man. 1377 01:09:03,034 --> 01:09:07,034 Imperfect, messy, crazy, just like me, 1378 01:09:07,068 --> 01:09:08,655 which is why I was his favorite. 1379 01:09:08,689 --> 01:09:10,689 - Ha! Girl. 1380 01:09:10,724 --> 01:09:13,551 - The man loved us, sis. 1381 01:09:15,793 --> 01:09:17,413 But he was just a man. 1382 01:09:19,931 --> 01:09:21,551 But the question is... 1383 01:09:23,896 --> 01:09:26,896 Question is, can you love him now? 1384 01:09:26,931 --> 01:09:29,586 Now that you know that he's-- 1385 01:09:29,620 --> 01:09:32,172 that he's just... 1386 01:09:32,206 --> 01:09:35,689 - Like us. - Just like us. Just like us. 1387 01:09:35,724 --> 01:09:39,137 Exactly. Exactly. 1388 01:09:39,172 --> 01:09:42,931 You talk about your family a lot, Baneatta. 1389 01:09:42,965 --> 01:09:45,517 But do you love us as we are? 1390 01:09:45,551 --> 01:09:50,758 Messy, broken, learning to be better? 1391 01:09:50,793 --> 01:09:54,034 [sentimental music] 1392 01:09:54,068 --> 01:09:55,586 - Of course I do. 1393 01:09:57,689 --> 01:09:59,896 - Sometimes it doesn't feel that way. 1394 01:10:03,137 --> 01:10:04,724 - I'm sorry. 1395 01:10:04,758 --> 01:10:07,965 - I know. I know. 1396 01:10:08,000 --> 01:10:09,206 I know. 1397 01:10:09,241 --> 01:10:11,862 And--and Brianna, 1398 01:10:11,896 --> 01:10:14,965 you're punishing her for something she didn't do. 1399 01:10:15,000 --> 01:10:17,413 Hasn't she been alone long enough? 1400 01:10:19,137 --> 01:10:20,034 - [groans] 1401 01:10:23,862 --> 01:10:26,827 - I was a monster! 1402 01:10:26,862 --> 01:10:29,931 Mm. - You--you were. 1403 01:10:29,965 --> 01:10:32,758 - I can't show my face to her again. 1404 01:10:32,793 --> 01:10:35,586 - Oh, you can. 1405 01:10:35,620 --> 01:10:37,724 - I can't. - Why not? 1406 01:10:41,068 --> 01:10:44,137 - I don't know if I can let her into my heart. 1407 01:10:48,620 --> 01:10:51,758 - You can, and you will. 1408 01:10:51,793 --> 01:10:54,965 I've known you my whole life. 1409 01:10:55,000 --> 01:10:57,517 You're my sister. 1410 01:10:57,551 --> 01:10:59,103 And you can be a big ol' B sometimes, 1411 01:10:59,137 --> 01:11:02,000 but that's because you want the best for us. 1412 01:11:02,034 --> 01:11:04,931 I get that. We get that. 1413 01:11:04,965 --> 01:11:07,517 We love you anyway. 1414 01:11:07,551 --> 01:11:11,827 You're a good sister, Baneatta. You're a good sister. 1415 01:11:11,862 --> 01:11:14,896 - I am. - You are. 1416 01:11:14,931 --> 01:11:18,103 But don't you tell anybody I said that or I will deny it. 1417 01:11:20,793 --> 01:11:23,827 Tell you what, I'll go with you. 1418 01:11:23,862 --> 01:11:26,931 Let's go fix this together. 1419 01:11:26,965 --> 01:11:29,551 As sisters. 1420 01:11:29,586 --> 01:11:31,241 - Sisters. 1421 01:11:31,275 --> 01:11:33,103 - Oh, it's right down here. 1422 01:11:33,137 --> 01:11:34,275 - Mm-hmm. 1423 01:11:34,310 --> 01:11:36,827 - Okay, okay, here we go. 1424 01:11:36,862 --> 01:11:40,827 Okay. We're here. Okay. 1425 01:11:42,655 --> 01:11:48,103 ♪ 1426 01:11:48,137 --> 01:11:51,034 - Sister! 1427 01:11:51,068 --> 01:11:52,103 - Can I help you? 1428 01:11:57,310 --> 01:12:02,206 - We'd like you to come to Christmas lunch tomorrow. 1429 01:12:07,137 --> 01:12:10,103 I'd like you to come to lunch. 1430 01:12:13,379 --> 01:12:15,827 - That's it? No apology? 1431 01:12:15,862 --> 01:12:17,172 - Well, you know what, apologizing 1432 01:12:17,206 --> 01:12:18,758 is not really her strongest suit. 1433 01:12:18,793 --> 01:12:20,241 I mean, these are great steps, you know, baby steps 1434 01:12:20,275 --> 01:12:21,689 all in the right direction. 1435 01:12:21,724 --> 01:12:23,793 Trust me, girl. 1436 01:12:23,827 --> 01:12:25,586 - An hour ago, you were trying 1437 01:12:25,620 --> 01:12:29,655 to attack me in front of your whole congregation. 1438 01:12:29,689 --> 01:12:31,344 - I am so sorry about that. 1439 01:12:31,379 --> 01:12:32,689 - You know... 1440 01:12:34,344 --> 01:12:36,172 All I really wanted was family. 1441 01:12:37,689 --> 01:12:39,689 Sisters. 1442 01:12:39,724 --> 01:12:42,862 Be a part of something bigger than me. 1443 01:12:42,896 --> 01:12:44,551 Or at least that's what I thought I wanted. 1444 01:12:46,275 --> 01:12:48,931 And then I met you, 1445 01:12:48,965 --> 01:12:51,758 a Jenkins, 1446 01:12:51,793 --> 01:12:54,000 and I realized, 1447 01:12:54,034 --> 01:12:57,034 if that's what family is, 1448 01:12:57,068 --> 01:12:58,862 I don't want any part of it. 1449 01:13:02,172 --> 01:13:07,103 - Oh. Oh. 1450 01:13:07,137 --> 01:13:09,689 - Oh. - Come on, let's go. 1451 01:13:09,724 --> 01:13:16,620 ♪ 1452 01:13:22,724 --> 01:13:24,206 I know. 1453 01:13:25,965 --> 01:13:28,896 [heartwarming music] 1454 01:13:28,931 --> 01:13:30,965 ♪ 1455 01:13:31,000 --> 01:13:34,172 - He lied about that too. 1456 01:13:34,206 --> 01:13:37,620 This is calm, Mom. I'm trying my best here. 1457 01:13:40,103 --> 01:13:42,241 - Hi, Logan. 1458 01:13:42,275 --> 01:13:43,379 - Oh, my God. 1459 01:13:43,413 --> 01:13:46,068 Uh, Mom, I gotta go. 1460 01:13:46,103 --> 01:13:47,965 Yeah, I--I love you too. Bye. 1461 01:13:48,000 --> 01:13:50,931 - Are you not staying? 1462 01:13:50,965 --> 01:13:54,896 - I'd like to, but Kenny loves his mom, 1463 01:13:54,931 --> 01:13:58,241 as he should, but she hates me. 1464 01:13:58,275 --> 01:14:00,172 So I don't know how it could work. 1465 01:14:02,448 --> 01:14:05,068 - Aunt Baneatta is tough. 1466 01:14:05,103 --> 01:14:07,000 Why do you think I was asking everybody, 1467 01:14:07,034 --> 01:14:09,344 "Who is this white boy?" 1468 01:14:09,379 --> 01:14:13,931 I was asking because I wanted the family to see you, 1469 01:14:13,965 --> 01:14:17,827 acknowledge you, accept you. 1470 01:14:17,862 --> 01:14:20,724 It was never about your color. 1471 01:14:20,758 --> 01:14:23,241 It was about how much you meant to my cousin Kenny. 1472 01:14:25,862 --> 01:14:27,793 - That's amazing. 1473 01:14:27,827 --> 01:14:30,344 I thought you hated me, just like everybody else. 1474 01:14:32,448 --> 01:14:35,344 - No. No, I don't. 1475 01:14:35,379 --> 01:14:38,172 Um, we're basically family now, but, like, get off me. 1476 01:14:38,206 --> 01:14:41,000 - Oh, yeah, sorry. - Yeah. 1477 01:14:45,172 --> 01:14:49,000 - LaTrice, this has been such a stressful day. 1478 01:14:49,034 --> 01:14:51,034 But you somehow just made it a lot better. 1479 01:14:51,068 --> 01:14:53,172 - Hmm. - Thank you. 1480 01:14:53,206 --> 01:14:55,172 - No sweat, white boy. 1481 01:14:57,103 --> 01:14:58,275 [chuckles] 1482 01:15:06,551 --> 01:15:07,931 - Let me get some of this butter over here. 1483 01:15:07,965 --> 01:15:09,862 Yeah. This here. 1484 01:15:22,931 --> 01:15:25,137 I have-- 1485 01:15:25,172 --> 01:15:28,413 I have not had no cornbread like this. 1486 01:15:28,448 --> 01:15:29,827 I swear, I'm gonna have to take a nap 1487 01:15:29,862 --> 01:15:30,931 and come back for some more. 1488 01:15:30,965 --> 01:15:32,068 - [chuckles] - Mm-hmm. 1489 01:15:32,103 --> 01:15:33,551 - Y'all think I'm playing. 1490 01:15:33,586 --> 01:15:35,172 Y'all gonna have to roll me out this house or let me die, 1491 01:15:35,206 --> 01:15:36,551 'cause let me tell you something, this-- 1492 01:15:36,586 --> 01:15:38,931 this right here? 1493 01:15:38,965 --> 01:15:42,000 This is heaven. Okay? 1494 01:15:42,034 --> 01:15:44,000 - You are so sweet, Deacon. 1495 01:15:44,034 --> 01:15:46,517 [laughs] 1496 01:15:46,551 --> 01:15:49,034 - Which one of these plates is yours, Bev? 1497 01:15:49,068 --> 01:15:51,068 - Uh, I made the Brussels sprouts. 1498 01:15:54,206 --> 01:15:57,206 - Oh, I should have known. 1499 01:15:57,241 --> 01:15:59,206 Yep. 1500 01:15:59,241 --> 01:16:01,068 Sweetest Brussels sprouts I ever seen, 1501 01:16:01,103 --> 01:16:03,103 I'll tell you that. 1502 01:16:03,137 --> 01:16:04,586 Yeah. - [laughs] 1503 01:16:04,620 --> 01:16:06,931 Oh, Deacon Scott, you are too much. 1504 01:16:06,965 --> 01:16:08,620 You are really too much. 1505 01:16:08,655 --> 01:16:11,000 - That's what they usually say about you. 1506 01:16:11,034 --> 01:16:14,034 - You met your match, Mama. 1507 01:16:14,068 --> 01:16:17,034 - Could you pass that ham, Lenny? 1508 01:16:17,068 --> 01:16:19,448 - His name is Logan, Ma! 1509 01:16:19,482 --> 01:16:23,310 - Do not use that tone of voice with me at my table, Simone. 1510 01:16:23,344 --> 01:16:25,482 - Yes, yeah, it's your house, 1511 01:16:25,517 --> 01:16:27,965 it's your rules, your table, it's your everything. 1512 01:16:28,000 --> 01:16:29,413 But this is also Grandaddy's house, 1513 01:16:29,448 --> 01:16:32,000 where everybody is welcome. 1514 01:16:32,034 --> 01:16:34,034 God, I, uh, I'm just happy 1515 01:16:34,068 --> 01:16:35,965 he's not here to see what you turned it into. 1516 01:16:36,000 --> 01:16:38,206 - How dare you! - Baneatta. 1517 01:16:38,241 --> 01:16:39,620 [tense music] 1518 01:16:39,655 --> 01:16:41,620 - Mm. 1519 01:16:41,655 --> 01:16:46,241 You know, yesterday, 1520 01:16:46,275 --> 01:16:48,551 an attorney came by the house 1521 01:16:48,586 --> 01:16:52,172 and told me that Daddy left us an inheritance. 1522 01:16:52,206 --> 01:16:53,310 - What? 1523 01:16:53,344 --> 01:16:54,413 - Well, how much did Daddy leave us? 1524 01:16:54,448 --> 01:16:55,896 - What did we get? - Nothing. 1525 01:16:55,931 --> 01:16:58,000 You all get nothing. Nada. 1526 01:16:58,034 --> 01:17:01,137 All he wanted was for our whole family to get together. 1527 01:17:01,172 --> 01:17:03,344 But look at this family. What a mess. 1528 01:17:03,379 --> 01:17:06,034 - And you contributed to a large part of it. 1529 01:17:06,068 --> 01:17:07,655 - And let's call it what it is. 1530 01:17:07,689 --> 01:17:10,068 You ran away that girl Brianna. She's part of our family. 1531 01:17:10,103 --> 01:17:14,655 - And I am in pain, and not once have you noticed, 1532 01:17:14,689 --> 01:17:17,448 because all you care about is yourself. 1533 01:17:17,482 --> 01:17:19,206 - I can't believe I've been working so hard 1534 01:17:19,241 --> 01:17:20,448 to make you happy, 1535 01:17:20,482 --> 01:17:22,620 when you don't care about my happiness! 1536 01:17:22,655 --> 01:17:25,379 - Your image is more important than our well-being. 1537 01:17:25,413 --> 01:17:27,034 - You're the judgiest bitch I know. 1538 01:17:27,068 --> 01:17:29,000 - I love you, Ma, but you need to look at yourself 1539 01:17:29,034 --> 01:17:32,034 in the mirror before you come at us like that again. 1540 01:17:32,068 --> 01:17:34,448 - You think you are so perfect, 1541 01:17:34,482 --> 01:17:38,241 when you have been lying to the entire family! 1542 01:17:38,275 --> 01:17:41,275 - You can be a bitch with us, but you know who's not here? 1543 01:17:41,310 --> 01:17:42,517 Brianna, and that's all on you. - Mm-hmm. Mm-hmm. 1544 01:17:42,551 --> 01:17:44,379 - Look at yourself in the mirror, 1545 01:17:44,413 --> 01:17:45,310 just like you said, and you know what? 1546 01:17:45,344 --> 01:17:47,689 it's your fault, sister. It is your fault. 1547 01:17:47,724 --> 01:17:50,655 [all speaking at once] 1548 01:18:01,103 --> 01:18:03,206 - Silence! 1549 01:18:10,793 --> 01:18:14,344 You're right. 1550 01:18:14,379 --> 01:18:19,034 I have been taking it all out on you. 1551 01:18:19,068 --> 01:18:22,758 I trusted Daddy. And I'm just hurt. 1552 01:18:22,793 --> 01:18:27,689 If he could lie to me like that, to us, then... 1553 01:18:27,724 --> 01:18:29,448 [solemn music] 1554 01:18:29,482 --> 01:18:31,551 Anyone can betray us. 1555 01:18:36,344 --> 01:18:38,586 And that's terrifying. 1556 01:18:38,620 --> 01:18:45,586 ♪ 1557 01:18:55,689 --> 01:18:58,620 I didn't know he could be that kind of man. 1558 01:19:00,827 --> 01:19:06,413 I kept the secret, and that was wrong of me. 1559 01:19:06,448 --> 01:19:10,137 I didn't want you to know that he was that way. 1560 01:19:10,172 --> 01:19:11,827 I tried to protect us. 1561 01:19:11,862 --> 01:19:16,482 I know it doesn't make any sense, but that's the truth. 1562 01:19:18,827 --> 01:19:22,655 - Mama, we're all hurting. 1563 01:19:22,689 --> 01:19:25,172 Can't you see? 1564 01:19:25,206 --> 01:19:29,241 The only way to survive is to protect each other, 1565 01:19:29,275 --> 01:19:31,758 to trust each other. 1566 01:19:31,793 --> 01:19:36,068 You take care of our pain, but we take care of yours too. 1567 01:19:36,103 --> 01:19:37,620 And you gotta let us in. 1568 01:19:39,379 --> 01:19:41,517 - You're right, my angel. You are right. 1569 01:19:41,551 --> 01:19:44,448 But I don't know how to do that. 1570 01:19:44,482 --> 01:19:47,655 - Look, and--and Granddaddy, he made a mistake. 1571 01:19:47,689 --> 01:19:49,172 Yeah, he messed up. 1572 01:19:51,137 --> 01:19:53,689 But he's not that one mistake. 1573 01:19:55,448 --> 01:19:57,068 You've gotta remember that. 1574 01:19:59,482 --> 01:20:03,413 - The reality is, I feel ugly. 1575 01:20:03,448 --> 01:20:09,275 I don't care what Daddy left behind, his inheritance. 1576 01:20:09,310 --> 01:20:15,344 What I care about is, I hurt this innocent woman, 1577 01:20:15,379 --> 01:20:19,724 that I piled more pain onto her life, 1578 01:20:19,758 --> 01:20:22,241 and she didn't deserve that. 1579 01:20:22,275 --> 01:20:25,344 I didn't know I could be so cold. 1580 01:20:25,379 --> 01:20:28,586 - Listen to our son, Baneatta. 1581 01:20:28,620 --> 01:20:33,586 None of us have to be defined my our mistakes. 1582 01:20:33,620 --> 01:20:35,068 None of us. 1583 01:20:38,068 --> 01:20:41,655 - Mama, I know you sharing that was hard. 1584 01:20:43,517 --> 01:20:47,620 So I have something I want to get off my chest as well. 1585 01:20:47,655 --> 01:20:49,310 - What is it, baby? 1586 01:20:53,551 --> 01:20:58,793 - Michael and I are getting a divorce. 1587 01:21:04,482 --> 01:21:05,896 - What? 1588 01:21:05,931 --> 01:21:07,655 Oh, no. 1589 01:21:09,724 --> 01:21:13,241 - Our relationship has been suffering for a while now. 1590 01:21:14,655 --> 01:21:17,413 But I didn't-- 1591 01:21:17,448 --> 01:21:19,068 I didn't want to be alone. 1592 01:21:21,448 --> 01:21:23,482 And I didn't want to disappoint you. 1593 01:21:23,517 --> 01:21:26,413 - Oh. - No. 1594 01:21:26,448 --> 01:21:28,068 - So I tolerated it. 1595 01:21:30,275 --> 01:21:32,068 I know how much you love him. 1596 01:21:33,724 --> 01:21:36,758 But when Michael cheated on me... 1597 01:21:38,793 --> 01:21:43,137 That was the line, and he crossed it. 1598 01:21:43,172 --> 01:21:46,793 - Simone, I am so sorry, baby. 1599 01:21:46,827 --> 01:21:53,551 ♪ 1600 01:21:53,586 --> 01:21:56,758 - [clears throat] Um, I, um-- 1601 01:21:56,793 --> 01:21:59,206 Mama, I need to tell you something. 1602 01:22:02,517 --> 01:22:04,275 I am in love with this man. 1603 01:22:05,758 --> 01:22:08,310 - Kenny-- - No, no, no, no. No. 1604 01:22:08,344 --> 01:22:10,448 I, um, I need you to hear me. 1605 01:22:12,758 --> 01:22:15,379 I love you. 1606 01:22:15,413 --> 01:22:17,448 I do. 1607 01:22:17,482 --> 01:22:19,793 But I also love him. 1608 01:22:21,965 --> 01:22:24,896 He is my family. 1609 01:22:24,931 --> 01:22:27,931 So you can either accept him-- you can--you can accept us-- 1610 01:22:31,517 --> 01:22:34,551 Or I'm gonna leave with him tonight. 1611 01:22:36,241 --> 01:22:37,448 And Mama... 1612 01:22:39,758 --> 01:22:41,241 I'm not coming back. 1613 01:22:44,896 --> 01:22:47,586 Unlike Brianna, 1614 01:22:47,620 --> 01:22:49,827 there are no do-overs here. 1615 01:22:59,241 --> 01:23:01,379 - Can you bring some hot sauce? 1616 01:23:04,896 --> 01:23:06,862 - I'm sorry, Kenny. - It's fine. 1617 01:23:06,896 --> 01:23:08,448 - Ooh, I didn't see any of this coming. 1618 01:23:08,482 --> 01:23:11,379 - Son, son, you stay where you are. 1619 01:23:11,413 --> 01:23:13,034 - No, Daddy, I can't. 1620 01:23:13,068 --> 01:23:16,206 I meant what I said. Come on. 1621 01:23:18,586 --> 01:23:21,310 [sentimental music] 1622 01:23:21,344 --> 01:23:27,344 ♪ 1623 01:23:27,379 --> 01:23:28,689 What is that? 1624 01:23:28,724 --> 01:23:31,862 - Your Grandaddy's ring. 1625 01:23:31,896 --> 01:23:34,620 This is what you came here to do, right? 1626 01:23:36,620 --> 01:23:38,551 To ask Logan to marry you. 1627 01:23:42,413 --> 01:23:44,551 - You knew? 1628 01:23:44,586 --> 01:23:45,896 - You didn't think I knew 1629 01:23:45,931 --> 01:23:47,620 why you wanted to talk to your daddy? 1630 01:23:47,655 --> 01:23:50,793 Don't you know mothers know everything? 1631 01:23:50,827 --> 01:23:52,689 - Including my name. 1632 01:23:52,724 --> 01:23:55,482 [laughter] 1633 01:23:57,724 --> 01:23:59,551 - Kenny. 1634 01:24:00,965 --> 01:24:02,724 Do you love him? 1635 01:24:04,379 --> 01:24:05,931 Kenny, do you love Logan? 1636 01:24:08,965 --> 01:24:11,862 - With all my heart. 1637 01:24:11,896 --> 01:24:14,344 - Then what are you waiting for? 1638 01:24:14,379 --> 01:24:21,275 ♪ 1639 01:24:25,448 --> 01:24:28,379 [laughter] 1640 01:24:43,724 --> 01:24:45,000 - Logan... 1641 01:24:48,379 --> 01:24:52,344 Will you do me the honor of becoming my husband? 1642 01:24:56,620 --> 01:24:57,758 - Yes. 1643 01:24:57,793 --> 01:25:00,827 [all cheering] 1644 01:25:00,862 --> 01:25:07,793 ♪ 1645 01:25:09,551 --> 01:25:13,689 - Oh, man. Welcome. 1646 01:25:13,724 --> 01:25:16,655 [all speaking at once] 1647 01:25:29,103 --> 01:25:32,034 [lively music] 1648 01:25:32,068 --> 01:25:39,000 ♪ 1649 01:25:49,793 --> 01:25:50,827 - We should sing. We should sing. 1650 01:25:50,862 --> 01:25:52,482 - Ready? - Yeah. Ready? Go. 1651 01:25:52,517 --> 01:25:54,689 - ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 1652 01:25:54,724 --> 01:25:56,862 both: ♪ Jingle all the way 1653 01:25:56,896 --> 01:25:59,034 all: ♪ Oh, what fun it is to ride 1654 01:25:59,068 --> 01:26:01,827 ♪ In a one-horse open sleigh - Hey! 1655 01:26:01,862 --> 01:26:03,965 - Hey! Hey! Hey! Hey! 1656 01:26:04,000 --> 01:26:05,655 [laughter] 1657 01:26:05,689 --> 01:26:06,620 - Stop. - I told you that! 1658 01:26:06,655 --> 01:26:08,896 [doorbell rings] 1659 01:26:08,931 --> 01:26:10,862 - I'll get the door. 1660 01:26:17,620 --> 01:26:19,586 Brianna. 1661 01:26:19,620 --> 01:26:22,689 - Your husband's sermon really got me thinking. 1662 01:26:22,724 --> 01:26:26,551 Truth is, crazy or not crazy, 1663 01:26:26,586 --> 01:26:29,586 I didn't come all this way to leave empty-handed. 1664 01:26:29,620 --> 01:26:32,724 - I'm glad to hear that. 1665 01:26:32,758 --> 01:26:35,137 - I had years to think about you. 1666 01:26:35,172 --> 01:26:38,000 And I only gave you a day to take all this mess in. 1667 01:26:40,620 --> 01:26:45,551 - Daddy would have been proud of you to be so forgiving. 1668 01:26:45,586 --> 01:26:51,000 It's a Christian value I'm still trying to get right. 1669 01:26:51,034 --> 01:26:55,482 I appreciate your giving us a second chance. 1670 01:26:55,517 --> 01:26:58,586 Join us? 1671 01:26:58,620 --> 01:27:00,724 - I thought you'd never ask. 1672 01:27:00,758 --> 01:27:02,724 - Well, come right on in. 1673 01:27:02,758 --> 01:27:05,241 Come on in. You're home now. Give me your coat. 1674 01:27:05,275 --> 01:27:07,827 I'll take your coat. Hello. 1675 01:27:07,862 --> 01:27:10,586 [heartwarming music] 1676 01:27:10,620 --> 01:27:13,758 ♪ 1677 01:27:13,793 --> 01:27:15,000 - Family. 1678 01:27:17,827 --> 01:27:21,655 Beverly and I would like to introduce Brianna, 1679 01:27:21,689 --> 01:27:22,896 our sister. 1680 01:27:22,931 --> 01:27:24,655 - Our sister. - Welcome home. 1681 01:27:24,689 --> 01:27:26,068 - Thank you. 1682 01:27:26,103 --> 01:27:28,241 - Well come on. Let's say hello. Here she is. 1683 01:27:28,275 --> 01:27:30,793 - Hi. - Get over there. 1684 01:27:30,827 --> 01:27:33,034 - Hi. - Come on. 1685 01:27:33,068 --> 01:27:35,965 - Nice to see you. - Oh, wow. 1686 01:27:36,000 --> 01:27:39,206 - Hi, Auntie. - Give her a hug. 1687 01:27:39,241 --> 01:27:40,724 - Come, come. 1688 01:27:40,758 --> 01:27:42,206 You know what? 1689 01:27:42,241 --> 01:27:45,034 Now that we are all finally together... 1690 01:27:45,068 --> 01:27:48,137 - Yes. - We need to pray. 1691 01:27:48,172 --> 01:27:50,275 We are going to pray. Take a hand. 1692 01:27:50,310 --> 01:27:52,827 - Okay. Oh. 1693 01:27:52,862 --> 01:27:54,655 - Come on. Come on. 1694 01:27:56,827 --> 01:27:59,827 Lord, Lord, I dare say 1695 01:27:59,862 --> 01:28:02,724 this is one Christmas we will never forget. 1696 01:28:02,758 --> 01:28:05,137 - Sure won't. 1697 01:28:05,172 --> 01:28:06,827 - And as messy as things got, 1698 01:28:06,862 --> 01:28:09,103 I truly believe that we are right 1699 01:28:09,137 --> 01:28:11,034 where you would have us to be, 1700 01:28:11,068 --> 01:28:15,862 with new traditions and new family members. 1701 01:28:15,896 --> 01:28:18,034 So keep us, keep us, 1702 01:28:18,068 --> 01:28:20,724 and let this year's celebration of your son 1703 01:28:20,758 --> 01:28:24,172 be our first of many. 1704 01:28:24,206 --> 01:28:26,827 Heavenly Father-- 1705 01:28:26,862 --> 01:28:28,172 take it, girl. 1706 01:28:28,206 --> 01:28:28,931 - Oh. And... 1707 01:28:28,965 --> 01:28:31,068 both: Happy Birthday, Jesus. 1708 01:28:31,103 --> 01:28:33,689 - Amen! Amen! all: Amen. 1709 01:28:33,724 --> 01:28:35,000 [laughter] 1710 01:28:35,034 --> 01:28:38,034 - Amen! 1711 01:28:38,068 --> 01:28:40,896 - And can I say one more thing? - One thing. 1712 01:28:42,344 --> 01:28:46,724 - Daddy, thank you for my two sisters. 1713 01:28:46,758 --> 01:28:49,896 - Aw. - Baneatta. 1714 01:28:49,931 --> 01:28:53,586 - ♪ Home for the holidays 1715 01:28:53,620 --> 01:28:55,724 - ♪ Presents and familiar faces ♪ 1716 01:28:55,758 --> 01:28:59,034 - ♪ Home for the holidays 1717 01:28:59,068 --> 01:29:01,206 - ♪ Heart in hands and saying our graces ♪ 1718 01:29:01,241 --> 01:29:04,241 - ♪ Home for the holidays 1719 01:29:04,275 --> 01:29:07,103 - ♪ It feels good to be 1720 01:29:07,137 --> 01:29:10,965 - ♪ Home for the holidays 1721 01:29:11,000 --> 01:29:14,206 [doorbell rings] 1722 01:29:14,241 --> 01:29:16,034 - We got more guests? 1723 01:29:16,068 --> 01:29:17,241 - Okay. 1724 01:29:17,275 --> 01:29:19,103 [laughter] 1725 01:29:21,448 --> 01:29:24,413 - Well. 1726 01:29:24,448 --> 01:29:26,034 It seems like you managed a Christmas miracle 1727 01:29:26,068 --> 01:29:27,655 and gathered the whole family. 1728 01:29:27,689 --> 01:29:29,275 - I'm sorry to have brought you all this way, 1729 01:29:29,310 --> 01:29:31,931 but your services are not needed. 1730 01:29:31,965 --> 01:29:33,206 - I beg your pardon? 1731 01:29:33,241 --> 01:29:35,241 - We don't care for anything you have to offer us. 1732 01:29:35,275 --> 01:29:36,172 We're good. 1733 01:29:36,206 --> 01:29:39,206 It took me a while, but I finally realized 1734 01:29:39,241 --> 01:29:42,275 we have everything we need and more. 1735 01:29:42,310 --> 01:29:45,103 - Everything. - I'm glad to hear that. 1736 01:29:45,137 --> 01:29:47,310 'Cause there is no inheritance. 1737 01:29:47,344 --> 01:29:50,068 - Oh. Say what now? 1738 01:29:50,103 --> 01:29:51,965 - Okay, well, let me explain. 1739 01:29:52,000 --> 01:29:54,103 There was an inheritance, a small amount of money. 1740 01:29:54,137 --> 01:29:55,965 However, the amount of money left behind 1741 01:29:56,000 --> 01:29:58,724 wasn't enough to cover the costs of my fees. 1742 01:29:58,758 --> 01:30:00,965 - I'm sorry, that makes no sense. 1743 01:30:01,000 --> 01:30:02,862 - Your daddy just wanted to bring his girls together, 1744 01:30:02,896 --> 01:30:05,862 and I was so happy to help. 1745 01:30:05,896 --> 01:30:07,275 [laughter] 1746 01:30:07,310 --> 01:30:11,241 - Wow. - No. Bernard! Bernard! 1747 01:30:11,275 --> 01:30:14,034 [all speaking at once] 1748 01:30:14,068 --> 01:30:16,413 - But if I'm being honest, 1749 01:30:16,448 --> 01:30:18,275 you Jenkins turned out to be a lot of work, 1750 01:30:18,310 --> 01:30:20,034 so actually, I'm here to collect the rest of my bill. 1751 01:30:20,068 --> 01:30:21,172 Come on. 1752 01:30:21,206 --> 01:30:24,413 - Uh, this man is crazy. 1753 01:30:24,448 --> 01:30:26,310 - Uh, but, like I said before, 1754 01:30:26,344 --> 01:30:28,758 I heard the lunch here is to die for, 1755 01:30:28,793 --> 01:30:30,068 so I'll settle for some leftovers. 1756 01:30:30,103 --> 01:30:31,931 - Man, get on in and have a seat. 1757 01:30:31,965 --> 01:30:33,275 Let me get you a drink. 1758 01:30:33,310 --> 01:30:36,724 - Well--well, I can help you with that appetite. 1759 01:30:36,758 --> 01:30:38,413 - Oh, no. 1760 01:30:38,448 --> 01:30:41,793 - With the leftovers. I know where the leftovers are. 1761 01:30:41,827 --> 01:30:43,068 I mean, he's cute and everything, 1762 01:30:43,103 --> 01:30:45,310 but I am off men for now. 1763 01:30:45,344 --> 01:30:46,620 Right, LaTrice? 1764 01:30:49,068 --> 01:30:52,793 - Okay, family, money or no money, 1765 01:30:52,827 --> 01:30:55,724 Daddy played us, but we won. 1766 01:30:55,758 --> 01:31:00,206 Because we still got an inheritance this Christmas-- 1767 01:31:00,241 --> 01:31:01,413 two new Jenkins. 1768 01:31:01,448 --> 01:31:03,793 - Two new Jenkins. 1769 01:31:03,827 --> 01:31:06,931 Ooh, I know Daddy's up there just smiling at us right now. 1770 01:31:06,965 --> 01:31:10,172 Oh, yes. 1771 01:31:10,206 --> 01:31:14,206 - Oh, I love this song. - Mm. 1772 01:31:14,241 --> 01:31:19,034 - ♪ Come to Bethlehem and see 1773 01:31:19,068 --> 01:31:23,241 ♪ Him whose birth the angels sing ♪ 1774 01:31:23,275 --> 01:31:27,068 ♪ Come adore on bended knee 1775 01:31:27,103 --> 01:31:32,034 ♪ Christ the Lord, the newborn king ♪ 1776 01:31:32,068 --> 01:31:34,482 - ♪ Angels we have heard on high ♪ 1777 01:31:34,517 --> 01:31:36,000 - Okay! 1778 01:31:36,034 --> 01:31:40,172 - ♪ Sweetly singing over the plains ♪ 1779 01:31:40,206 --> 01:31:44,103 - ♪ And the mountains in reply ♪ 1780 01:31:44,137 --> 01:31:48,310 ♪ Echoing their joyous strains ♪ 1781 01:31:48,344 --> 01:31:55,275 - ♪ Gloria 1782 01:31:57,103 --> 01:32:01,000 all: ♪ In excelsis deo 1783 01:32:01,034 --> 01:32:08,068 ♪ Gloria 1784 01:32:09,862 --> 01:32:15,931 ♪ In excelsis deo 1785 01:32:17,413 --> 01:32:20,344 [upbeat rock music] 1786 01:32:20,379 --> 01:32:27,310 ♪ 1787 01:32:27,344 --> 01:32:29,310 - No way. 1788 01:32:32,103 --> 01:32:35,448 - Let's go. Whoo-hoo! 1789 01:32:35,482 --> 01:32:39,034 - Oh! [laughter] 1790 01:32:39,068 --> 01:32:42,413 all: Oh! 1791 01:32:42,448 --> 01:32:45,413 - Oh, Brianna, you are definitely our sister. 1792 01:32:45,448 --> 01:32:47,551 I thought Beverly was a bad driver, 1793 01:32:47,586 --> 01:32:49,310 but you may be worse. 1794 01:32:49,344 --> 01:32:51,137 - I think she is worse. 1795 01:32:51,172 --> 01:32:52,206 We love you, girl. 1796 01:32:52,241 --> 01:32:54,379 [all laugh] 1797 01:32:54,413 --> 01:33:01,413 ♪ 117005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.