Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,862 --> 00:00:10,827
[cheery music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,862 --> 00:00:17,793
♪
5
00:00:21,827 --> 00:00:22,827
- Hmm.
6
00:00:32,689 --> 00:00:36,379
It is T-minus two days
before Christmas, Daddy,
7
00:00:36,413 --> 00:00:37,862
and my family's coming home,
8
00:00:37,896 --> 00:00:40,034
coming together
to celebrate you
9
00:00:40,068 --> 00:00:42,827
on our favorite holiday.
10
00:00:48,000 --> 00:00:51,655
♪ Five golden rings
11
00:00:51,689 --> 00:00:53,965
♪ Four calling birds,
three French hens ♪
12
00:00:54,000 --> 00:00:55,724
♪ Two turtle doves
13
00:00:55,758 --> 00:00:58,724
♪ And a partridge
in a pear tree ♪
14
00:01:02,931 --> 00:01:04,448
[chuckles]
15
00:01:04,482 --> 00:01:11,413
♪
16
00:01:14,724 --> 00:01:16,758
Mama's special recipe.
17
00:01:23,758 --> 00:01:25,448
[sighs]
18
00:01:25,482 --> 00:01:28,448
[solemn music]
19
00:01:28,482 --> 00:01:32,448
♪
20
00:01:32,482 --> 00:01:37,413
Lord, give me
your strength today.
21
00:01:37,448 --> 00:01:40,034
Bless me with your patience
to deal with my family,
22
00:01:40,068 --> 00:01:42,586
for they know not
what they do.
23
00:01:42,620 --> 00:01:49,586
Lord, I can't believe Daddy's
not with us this Christmas.
24
00:01:49,620 --> 00:01:53,793
Please send your loving angels
to be with this family
25
00:01:53,827 --> 00:01:57,310
as we get through
this first one without him.
26
00:01:57,344 --> 00:02:00,862
Protect us and guide us
as only you can.
27
00:02:00,896 --> 00:02:04,482
In your precious name we pray.
28
00:02:04,517 --> 00:02:05,620
Amen.
29
00:02:05,655 --> 00:02:08,793
[bells chiming]
30
00:02:10,034 --> 00:02:11,000
James.
31
00:02:13,068 --> 00:02:16,413
Come on, now, I have cooked,
cleaned, and prayed,
32
00:02:16,448 --> 00:02:19,034
and you're still not down?
33
00:02:19,068 --> 00:02:20,586
Do you hear me?
34
00:02:20,620 --> 00:02:23,103
Our children will be here
any minute!
35
00:02:23,137 --> 00:02:26,655
Don't let me come up there
and get your ass!
36
00:02:26,689 --> 00:02:30,931
Lord, forgive my mouth today.
37
00:02:30,965 --> 00:02:34,689
I told you, I'm gonna need
as much patience as I can get.
38
00:02:41,000 --> 00:02:43,793
James Mabry, I have never
known you to be this late,
39
00:02:43,827 --> 00:02:45,655
fussing around like that.
40
00:02:45,689 --> 00:02:46,931
What's wrong with you?
41
00:02:49,068 --> 00:02:50,931
- Not getting it right,
Baneatta.
42
00:02:50,965 --> 00:02:54,137
- The getting ready on time
to greet your family,
43
00:02:54,172 --> 00:02:57,931
or your sermon?
44
00:02:57,965 --> 00:03:00,517
- [chuckles]
45
00:03:00,551 --> 00:03:02,068
Oh, man.
46
00:03:02,103 --> 00:03:04,862
- Honey, you have been speaking
47
00:03:04,896 --> 00:03:07,206
to this congregation
seven months now,
48
00:03:07,241 --> 00:03:10,586
and you get better and clearer
49
00:03:10,620 --> 00:03:14,586
and more powerful
every weekend.
50
00:03:14,620 --> 00:03:16,206
- But this is Christmas.
51
00:03:16,241 --> 00:03:18,034
And your daddy's
Christmas Eve sermons--
52
00:03:18,068 --> 00:03:19,172
- They were something.
53
00:03:19,206 --> 00:03:23,172
People would come from all over
to hear his sermons.
54
00:03:23,206 --> 00:03:26,517
Hmm.
55
00:03:26,551 --> 00:03:31,068
- You know, first time,
first Christmas I heard him,
56
00:03:31,103 --> 00:03:33,896
I thought God
had given up on me.
57
00:03:33,931 --> 00:03:35,896
But I heard him that night,
58
00:03:35,931 --> 00:03:39,689
and I realized I had
just stopped listening.
59
00:03:39,724 --> 00:03:43,551
- He was something.
- Yeah.
60
00:03:43,586 --> 00:03:46,931
- But you're special
in your own way.
61
00:03:46,965 --> 00:03:49,068
Daddy knew it; that's why
he gave you the church.
62
00:03:49,103 --> 00:03:52,172
- [chuckles]
- And I know it too.
63
00:03:55,206 --> 00:03:56,862
Mm.
64
00:03:56,896 --> 00:03:58,827
- You have your title yet?
65
00:03:58,862 --> 00:04:00,655
- No. No.
66
00:04:00,689 --> 00:04:02,620
That's part of the problem.
67
00:04:02,655 --> 00:04:04,655
How am I--
68
00:04:04,689 --> 00:04:07,034
how am I supposed to top,
69
00:04:07,068 --> 00:04:10,758
"While they're at home,
70
00:04:10,793 --> 00:04:13,586
waiting on Santa,
we're in here...."
71
00:04:13,620 --> 00:04:15,931
both:
"Praising Jesus!"
72
00:04:15,965 --> 00:04:18,275
- [laughs]
73
00:04:18,310 --> 00:04:20,931
Oh, see? See?
74
00:04:20,965 --> 00:04:23,068
It's a classic. Man.
75
00:04:23,103 --> 00:04:25,275
- It is.
- Mm.
76
00:04:25,310 --> 00:04:27,034
- But you'll find your own.
77
00:04:27,068 --> 00:04:28,206
- Yeah.
78
00:04:30,689 --> 00:04:32,275
Your sister here yet?
79
00:04:32,310 --> 00:04:34,896
- Would the house be so quiet
if she was?
80
00:04:34,931 --> 00:04:37,275
- I can't be worried
about you two
81
00:04:37,310 --> 00:04:38,758
strangling each other
out in the parking lot.
82
00:04:38,793 --> 00:04:40,551
- Well, you need
to talk to her...
83
00:04:40,586 --> 00:04:42,275
- Wait, Miss.
- Not me.
84
00:04:42,310 --> 00:04:45,000
- My point is, Miss Baneatta,
85
00:04:45,034 --> 00:04:47,896
I need you to promise me
86
00:04:47,931 --> 00:04:49,551
you're gonna walk
into that church
87
00:04:49,586 --> 00:04:51,137
with a positive attitude.
88
00:04:51,172 --> 00:04:53,275
None of us need a repeat
of the funeral.
89
00:04:53,310 --> 00:04:55,068
[mischievous music]
90
00:04:55,103 --> 00:04:57,034
Mm-hmm. Baneatta.
91
00:04:57,068 --> 00:04:59,172
- I promise.
92
00:04:59,206 --> 00:05:00,689
- Good.
93
00:05:00,724 --> 00:05:02,689
- To do my best.
94
00:05:02,724 --> 00:05:04,724
- Lord, have mercy.
95
00:05:04,758 --> 00:05:09,068
All right.
Your best is a start.
96
00:05:09,103 --> 00:05:10,275
Now...
97
00:05:12,344 --> 00:05:15,965
Can I have one more kiss
before I get ready?
98
00:05:16,000 --> 00:05:19,310
- After you brush your teeth.
- Oh, Lord.
99
00:05:19,344 --> 00:05:23,206
Ooh, what-what-what's that?
Whoa, I got that booty.
100
00:05:23,241 --> 00:05:26,034
I got that booty.
I touched your booty.
101
00:05:26,068 --> 00:05:29,724
[phone ringing]
[both laugh]
102
00:05:33,103 --> 00:05:34,724
- Hello?
103
00:05:34,758 --> 00:05:37,310
- This is Louis Lee,
your father Bernard's attorney.
104
00:05:37,344 --> 00:05:40,655
- Oh, uh, hello.
Good morning, Mr. Lee.
105
00:05:40,689 --> 00:05:42,241
I thought we had already
106
00:05:42,275 --> 00:05:44,620
handled everything
with Daddy's will.
107
00:05:44,655 --> 00:05:48,862
He left us this house, his car.
Was there more?
108
00:05:48,896 --> 00:05:50,275
- Well, yes.
109
00:05:50,310 --> 00:05:52,241
There was one more part
your father instructed us
110
00:05:52,275 --> 00:05:54,827
to wait to execute
until the holiday.
111
00:05:54,862 --> 00:05:56,275
I'm calling to let you know
that he left
112
00:05:56,310 --> 00:05:59,689
an additional inheritance
for the entire family.
113
00:05:59,724 --> 00:06:02,275
But only if--
now, you hear me--
114
00:06:02,310 --> 00:06:05,103
the entire family
comes together for Christmas.
115
00:06:05,137 --> 00:06:07,034
He chose that day for a reason.
116
00:06:07,068 --> 00:06:08,413
[heartfelt music]
117
00:06:08,448 --> 00:06:11,413
- It was his favorite holiday.
118
00:06:11,448 --> 00:06:13,344
Wherever we were,
119
00:06:13,379 --> 00:06:15,344
whatever was going on
in our lives,
120
00:06:15,379 --> 00:06:17,793
we'd always come together.
121
00:06:17,827 --> 00:06:19,241
- This should be easy, then.
122
00:06:19,275 --> 00:06:20,413
- Great.
123
00:06:20,448 --> 00:06:26,103
Um, our entire family's
coming today for Christmas.
124
00:06:26,137 --> 00:06:28,206
- I'll need to see for myself.
125
00:06:28,241 --> 00:06:29,724
- Of course.
126
00:06:29,758 --> 00:06:34,172
Come by tomorrow afternoon
before church service.
127
00:06:34,206 --> 00:06:35,413
Do you have the address?
128
00:06:35,448 --> 00:06:37,034
- I do.
129
00:06:37,068 --> 00:06:39,034
- Good. We'll be here.
130
00:06:39,068 --> 00:06:40,896
- I sure hope so.
131
00:06:40,931 --> 00:06:43,793
- Like I said, we will be here.
132
00:06:43,827 --> 00:06:45,103
- Until then.
133
00:06:50,103 --> 00:06:52,379
[doorbell rings]
- Oh, Lord.
134
00:07:02,275 --> 00:07:04,172
- Um.
135
00:07:04,206 --> 00:07:06,965
Excuse me, is this the--
the Jenkins home?
136
00:07:07,000 --> 00:07:09,482
- Sure is.
137
00:07:09,517 --> 00:07:11,379
- Are you Baneatta Jenkins?
138
00:07:11,413 --> 00:07:13,793
- Yes.
139
00:07:13,827 --> 00:07:15,793
- Uh, this is for you.
140
00:07:15,827 --> 00:07:18,034
- Oh. Thank you.
141
00:07:18,068 --> 00:07:20,931
May I ask who it's from?
142
00:07:20,965 --> 00:07:24,000
- It's from me.
- Oh, do I know you?
143
00:07:24,034 --> 00:07:26,310
- I'm sorry.
144
00:07:26,344 --> 00:07:28,310
I just--I--
145
00:07:28,344 --> 00:07:30,344
been envisioning this moment
for so long,
146
00:07:30,379 --> 00:07:34,034
and I thought
it was gonna be easier--
147
00:07:34,068 --> 00:07:35,413
would be in my mind.
148
00:07:37,137 --> 00:07:38,172
- Okay.
149
00:07:40,137 --> 00:07:43,827
- You're as beautiful
as I imagined you would be.
150
00:07:43,862 --> 00:07:45,793
- I don't understand.
151
00:07:49,241 --> 00:07:51,344
- I'm your sister.
152
00:07:51,379 --> 00:07:53,931
- Oh, you have me confused
with someone else.
153
00:07:53,965 --> 00:07:58,000
- No, Bernard was--
he was my daddy too.
154
00:07:58,034 --> 00:07:59,241
I--I didn't know him.
155
00:07:59,275 --> 00:08:03,310
I mean, not--
not like I imagine you do.
156
00:08:04,344 --> 00:08:07,379
My mother kept who he was
a secret from me,
157
00:08:07,413 --> 00:08:12,827
but when the cancer--
158
00:08:12,862 --> 00:08:16,344
it, um, came for her quickly.
159
00:08:16,379 --> 00:08:19,000
And it was just the two of us.
160
00:08:19,034 --> 00:08:21,310
And at the end of the day,she--
161
00:08:21,344 --> 00:08:25,827
she just didn't want me to--
to be left alone in this world.
162
00:08:25,862 --> 00:08:29,758
So she told me who he was.
163
00:08:31,103 --> 00:08:33,551
Who you all were.
164
00:08:33,586 --> 00:08:35,413
The only family I have left.
165
00:08:37,172 --> 00:08:41,034
And I know this must be
a shock for you,
166
00:08:41,068 --> 00:08:42,965
all those years past,
167
00:08:43,000 --> 00:08:46,379
all the years that
we could have known each other,
168
00:08:46,413 --> 00:08:50,241
but I'm here to--
to get to know him
169
00:08:50,275 --> 00:08:54,034
and all of you
on his favorite holiday.
170
00:08:56,931 --> 00:08:59,931
'Cause I mean, what's the point
of being alone anymore
171
00:08:59,965 --> 00:09:01,931
when I have family?
172
00:09:01,965 --> 00:09:04,137
Right?
173
00:09:04,172 --> 00:09:06,241
Anyway, um,
I'm staying downtown
174
00:09:06,275 --> 00:09:10,310
at a hotel across the street
from the Fox Theatre, but...
175
00:09:12,172 --> 00:09:14,241
I was really hoping to be
176
00:09:14,275 --> 00:09:16,137
a part of the
Jenkins family Christmas.
177
00:09:16,172 --> 00:09:18,379
- Well, you were hoping wrong.
178
00:09:18,413 --> 00:09:21,448
This is a family affair,
and I do not know you.
179
00:09:21,482 --> 00:09:23,103
You are not welcome here.
180
00:09:23,137 --> 00:09:25,137
You need to go back
to where you came from.
181
00:09:25,172 --> 00:09:27,551
- Tell that to Louis Lee.
182
00:09:27,586 --> 00:09:29,000
- What did you say?
183
00:09:29,034 --> 00:09:32,517
- The lawyer. Daddy's lawyer.
184
00:09:32,551 --> 00:09:34,310
He called me, too, Baneatta.
185
00:09:34,344 --> 00:09:37,862
He said that Daddy--
that our daddy--
186
00:09:37,896 --> 00:09:42,448
left us something behind--
an inheritance.
187
00:09:42,482 --> 00:09:44,034
And the only way
we could claim it
188
00:09:44,068 --> 00:09:47,551
is if the entire family
were together at Christmas.
189
00:09:47,586 --> 00:09:51,482
The entire family.
All his children.
190
00:09:51,517 --> 00:09:54,034
Which I just explained
includes me.
191
00:09:57,000 --> 00:10:00,517
Look, I just drove in
from Raleigh
192
00:10:00,551 --> 00:10:03,241
to find my family.
193
00:10:03,275 --> 00:10:05,931
- I'm sorry I couldn't
have been more help.
194
00:10:16,275 --> 00:10:18,241
- [muffled]
Who was that?
195
00:10:18,275 --> 00:10:20,517
- James, put some pants on.
196
00:10:20,551 --> 00:10:22,448
This is not one
of your Zoom calls.
197
00:10:22,482 --> 00:10:24,000
- But I--
198
00:10:24,034 --> 00:10:25,965
[inquisitive music]
199
00:10:26,000 --> 00:10:27,620
All right, be like that.
200
00:10:27,655 --> 00:10:34,586
♪
201
00:10:43,448 --> 00:10:46,482
- No need to let a good bottle
of wine to go waste.
202
00:10:51,172 --> 00:10:52,137
[doorbell rings]
203
00:10:52,172 --> 00:10:54,275
[laughs]
Oh, my baby.
204
00:10:55,655 --> 00:10:58,379
- Hey, Ma.
205
00:10:58,413 --> 00:11:00,000
[chuckles]
- Hello, Kenneth.
206
00:11:00,034 --> 00:11:02,310
- It is, like,
two days until Christmas.
207
00:11:02,344 --> 00:11:04,000
How you holding up?
208
00:11:04,034 --> 00:11:06,379
- I was all right
till a couple of minutes ago.
209
00:11:06,413 --> 00:11:08,517
- Oh, no. What's--what's wrong?
210
00:11:08,551 --> 00:11:12,000
- Well, no one informed me
we were gonna have guests,
211
00:11:12,034 --> 00:11:15,206
and you know how much
I like to prepare everything.
212
00:11:15,241 --> 00:11:17,206
- Kenny, you told me
your mom invited me.
213
00:11:17,241 --> 00:11:19,655
- Hey, remember,
I told you about my friend...
214
00:11:19,689 --> 00:11:20,689
- Logan.
215
00:11:20,724 --> 00:11:23,034
- Well, he's here now, so.
216
00:11:23,068 --> 00:11:24,517
Come on, Luke.
217
00:11:24,551 --> 00:11:27,034
- It's, uh, it's actually Lo--
- That's what I said.
218
00:11:27,068 --> 00:11:28,482
- Hey, so, I know that nobody
219
00:11:28,517 --> 00:11:30,931
will ever make it
as good as you,
220
00:11:30,965 --> 00:11:34,000
but I attempted
to make your famous eggnog.
221
00:11:34,034 --> 00:11:37,000
- Oh.
222
00:11:37,034 --> 00:11:39,620
You really did.
[Kenny chuckles]
223
00:11:39,655 --> 00:11:41,517
Try.
224
00:11:41,551 --> 00:11:42,517
Why is it so runny?
225
00:11:44,724 --> 00:11:47,310
my special ingredient--alcohol.
226
00:11:47,344 --> 00:11:49,965
- Boy, why do you need
liquid courage
227
00:11:50,000 --> 00:11:51,172
so early in the day?
228
00:11:51,206 --> 00:11:52,482
- Yeah, why do you?
229
00:11:52,517 --> 00:11:54,379
- I'm--look, I'm just trying
to do my part
230
00:11:54,413 --> 00:11:56,482
to, like, spread
Christmas joy around here.
231
00:11:56,517 --> 00:11:59,206
- Mm.
- Right.
232
00:11:59,241 --> 00:12:01,103
- Larry, get your bag
233
00:12:01,137 --> 00:12:03,551
and take it down there
to the basement.
234
00:12:03,586 --> 00:12:07,000
[tense music]
235
00:12:07,034 --> 00:12:09,068
- It's, uh, it's--
- Thank you, honey.
236
00:12:18,758 --> 00:12:21,758
- Hey, Mom, is, uh, Dad around?
237
00:12:21,793 --> 00:12:23,758
- You know him, always late.
238
00:12:23,793 --> 00:12:25,275
- Okay, I just, uh,
239
00:12:25,310 --> 00:12:26,655
I really need to talk to him
about something
240
00:12:26,689 --> 00:12:29,034
before we trim the tree, so.
241
00:12:44,206 --> 00:12:48,172
- So this is
the fifth ring of Hell.
242
00:12:48,206 --> 00:12:50,310
Got it.
[doorbell rings]
243
00:12:50,344 --> 00:12:53,206
- Oh, my favorite is here.
244
00:12:53,241 --> 00:12:54,620
Don't you tell your brother
I said that,
245
00:12:54,655 --> 00:12:56,586
but between us girls,
you know it's true.
246
00:12:56,620 --> 00:12:58,379
[laughs]
247
00:13:00,620 --> 00:13:02,655
Now where's
my favorite son-in-law?
248
00:13:02,689 --> 00:13:03,655
Where's my Michael?
249
00:13:03,689 --> 00:13:05,827
- He couldn't make it, Mom.
- Yeah, right.
250
00:13:05,862 --> 00:13:08,620
Like he would miss a holiday.
Where's my Michael?
251
00:13:08,655 --> 00:13:09,724
Where you hiding him,
in the car?
252
00:13:09,758 --> 00:13:13,034
- I'm serious, Mom.
He had to work.
253
00:13:13,068 --> 00:13:15,517
- Since when is work
more important than family?
254
00:13:22,689 --> 00:13:24,793
- [coughing]
255
00:13:24,827 --> 00:13:27,068
Ma! Ma, I thought you quit.
256
00:13:27,103 --> 00:13:30,206
- LaTrice, mind your business.
- I'm just saying.
257
00:13:30,241 --> 00:13:33,068
- You know what? Say less.
And put down that damn phone.
258
00:13:33,103 --> 00:13:35,448
You need to pick up
a book and read.
259
00:13:35,482 --> 00:13:37,551
- I am reading.
- What?
260
00:13:37,586 --> 00:13:38,620
- Snapchat.
261
00:13:38,655 --> 00:13:40,344
And TikTok is very educational.
262
00:13:40,379 --> 00:13:42,448
- [chuckles]
Very funny. Very funny.
263
00:13:42,482 --> 00:13:43,655
Now, listen, we're almost
at your auntie's house.
264
00:13:43,689 --> 00:13:46,137
Mm. Oof.
265
00:13:46,172 --> 00:13:47,413
Your Aunt Baneatta's bound
266
00:13:47,448 --> 00:13:48,620
to say something slick
this weekend.
267
00:13:48,655 --> 00:13:51,172
I don't need an excuse
to slap nobody.
268
00:13:51,206 --> 00:13:54,413
I am trying to be
a better Christian.
269
00:13:54,448 --> 00:13:57,275
Now how do the puppies look?
Are the puppies doing okay?
270
00:13:57,310 --> 00:14:00,586
[both laughing]
271
00:14:02,758 --> 00:14:05,344
Now there's the smile
I've been missing!
272
00:14:05,379 --> 00:14:08,620
[cheery music]
273
00:14:08,655 --> 00:14:15,586
♪
274
00:14:20,517 --> 00:14:22,482
- No!
275
00:14:22,517 --> 00:14:25,172
No! No! No! No! No!
276
00:14:25,206 --> 00:14:28,241
Frosty!
277
00:14:28,275 --> 00:14:32,482
Oh! Oh! Oh!
278
00:14:32,517 --> 00:14:34,827
[car horn honks]
- [laughs]
279
00:14:34,862 --> 00:14:36,586
We have arrived!
- Ma! Ma!
280
00:14:36,620 --> 00:14:38,172
- Beverly is here!
- Oh!
281
00:14:38,206 --> 00:14:39,896
- Get out the car, girl.
Get out the car. Hey!
282
00:14:39,931 --> 00:14:41,241
[car horn honks]
- Go on.
283
00:14:41,275 --> 00:14:43,172
Go help your Aunt Beverly.
284
00:14:43,206 --> 00:14:45,413
I'll hold back your mother.
285
00:14:45,448 --> 00:14:47,793
- [muttering]
- Let it go. Let it go.
286
00:14:47,827 --> 00:14:49,724
- [laughing]
287
00:14:49,758 --> 00:14:52,413
Okay.
288
00:14:52,448 --> 00:14:53,793
- What's up, fam?
- Hey.
289
00:14:53,827 --> 00:14:55,758
- [laughs]
290
00:14:55,793 --> 00:14:58,344
Who's the white boy?
- Oh, LaTrice, this is--
291
00:14:58,379 --> 00:14:59,793
- Don't get too excited
just to see me,
292
00:14:59,827 --> 00:15:01,965
even though
I drove to see you 87 hours.
293
00:15:02,000 --> 00:15:04,310
- You call that driving?
294
00:15:04,344 --> 00:15:06,379
- Listen, you think
I rented a car
295
00:15:06,413 --> 00:15:07,724
to come up
to a Christmas service?
296
00:15:07,758 --> 00:15:09,310
Hell, no.
297
00:15:09,344 --> 00:15:11,206
Beverly came to Atlanta
to find herself a man!
298
00:15:11,241 --> 00:15:12,448
Where they at?
299
00:15:12,482 --> 00:15:13,758
- Well, I don't know
about all of that.
300
00:15:13,793 --> 00:15:15,448
- Oh, look at you.
301
00:15:15,482 --> 00:15:18,379
- Who is that, and why's she
dressed like a Christmas tree?
302
00:15:18,413 --> 00:15:20,931
- Oh, that is crazy Aunt Bev
from Tampa.
303
00:15:20,965 --> 00:15:22,310
Sorry.
304
00:15:22,344 --> 00:15:25,482
- Oh, no, you're right.
She's batshit.
305
00:15:25,517 --> 00:15:27,793
- She kind of looks fierce.
306
00:15:27,827 --> 00:15:28,896
all:
Sort of.
307
00:15:31,586 --> 00:15:34,827
hanging from a thread
of life on your car?
308
00:15:34,862 --> 00:15:37,758
- Oh, uh, it used to be a tree.
309
00:15:37,793 --> 00:15:39,758
- You begged me
to bring the tree
310
00:15:39,793 --> 00:15:42,310
because you and Daddy used
to pick it from the tree farm,
311
00:15:42,344 --> 00:15:46,206
and here you are bringing
this mess today, of all days.
312
00:15:46,241 --> 00:15:50,241
I knew I should have bought
an artificial tree myself.
313
00:15:50,275 --> 00:15:52,620
One thing you need
to accomplish.
314
00:15:52,655 --> 00:15:56,620
- Hi, Auntie! Hey, Auntie!
315
00:15:56,655 --> 00:15:59,413
Hi! [laughs]
- Hi, baby.
316
00:15:59,448 --> 00:16:01,551
You look cute.
- [gasps] Oh!
317
00:16:01,586 --> 00:16:04,034
Thank you! I know.
[laughs]
318
00:16:04,068 --> 00:16:08,655
- Hi, sister! Hi, sister!
Hi--uh, sister.
319
00:16:08,689 --> 00:16:10,689
- Uh, LaTrice, come with me.
320
00:16:10,724 --> 00:16:12,827
Let's try to find a place
to hide away from the adults.
321
00:16:12,862 --> 00:16:14,620
- Thank you.
322
00:16:14,655 --> 00:16:15,896
- You got on
with your cousin now,
323
00:16:15,931 --> 00:16:17,517
and don't open up your mouth
and say too much.
324
00:16:17,551 --> 00:16:18,551
You behave yourself!
325
00:16:18,586 --> 00:16:20,827
- Okay, Ma! Dang!
326
00:16:20,862 --> 00:16:22,551
[tense music]
327
00:16:22,586 --> 00:16:23,793
- Hi.
- Hey.
328
00:16:23,827 --> 00:16:27,241
- So, uh, who wants
to pick out a tree?
329
00:16:27,275 --> 00:16:31,034
Should be a few left for
last-minute Christmas shoppers.
330
00:16:31,068 --> 00:16:32,862
I'll--I'll get the truck.
331
00:16:35,586 --> 00:16:37,379
- Why do you do that?
- Do what?
332
00:16:37,413 --> 00:16:38,724
- Embarrass me.
333
00:16:38,758 --> 00:16:40,034
- You embarrass yourself,
334
00:16:40,068 --> 00:16:43,241
showing up at this house
with your jingle bells out.
335
00:16:43,275 --> 00:16:46,793
- It is not my fault that God
has given me all this glory.
336
00:16:46,827 --> 00:16:49,724
- Oh, don't put God in this.
337
00:16:49,758 --> 00:16:51,965
- You know, is this
how it's gonna be?
338
00:16:52,000 --> 00:16:53,655
Our first Christmas
without Daddy,
339
00:16:53,689 --> 00:16:55,965
and all I want
is a hug from my sister.
340
00:16:56,000 --> 00:16:57,586
I mean, what does that say?
341
00:16:57,620 --> 00:17:01,068
[heartfelt music]
342
00:17:01,103 --> 00:17:03,034
[laughs]Okay.
343
00:17:03,068 --> 00:17:05,931
[both laugh]
344
00:17:08,379 --> 00:17:09,620
I've arrived.
345
00:17:11,827 --> 00:17:15,034
- All right. Come on inside.
I'm tired already.
346
00:17:15,068 --> 00:17:16,931
- I know.
I know I can be a bit much.
347
00:17:16,965 --> 00:17:18,586
And I'll fix the tree--
the thing--
348
00:17:18,620 --> 00:17:21,448
the little--the little man,
whatever is name is--Frosty--
349
00:17:21,482 --> 00:17:23,620
whatever is name is.
Okay. Okay.
350
00:17:28,103 --> 00:17:29,517
- Of course it is!
351
00:17:29,551 --> 00:17:30,793
- No.
352
00:17:30,827 --> 00:17:32,413
- There he is!
My handsome nephew!
353
00:17:32,448 --> 00:17:33,620
- Oh!
354
00:17:33,655 --> 00:17:35,448
- Give your
favorite auntie a hug.
355
00:17:35,482 --> 00:17:37,379
Hug my handsome nephew.
356
00:17:37,413 --> 00:17:39,379
- Hey, Aunt Bev!
Merry Christmas!
357
00:17:39,413 --> 00:17:40,896
It is so good to see you.
358
00:17:40,931 --> 00:17:42,965
- Ooh, it's good to be seen.
Merry Christmas, baby.
359
00:17:43,000 --> 00:17:46,551
And ooh, and who is this
beautiful white man?
360
00:17:46,586 --> 00:17:47,793
- This here is--
361
00:17:47,827 --> 00:17:50,586
- Kenneth, we'll
discuss this later.
362
00:17:50,620 --> 00:17:52,068
I need help with the ham.
363
00:17:52,103 --> 00:17:53,448
- Oh, wait, wait, stop, wait.
364
00:17:53,482 --> 00:17:54,896
Hold on just a minute.
Sit down.
365
00:17:54,931 --> 00:17:56,310
- What's wrong?
366
00:17:56,344 --> 00:17:58,862
- I need you to give me
your honest advice.
367
00:17:58,896 --> 00:18:00,896
Now, you tell Auntie--
tell her the truth--
368
00:18:00,931 --> 00:18:02,137
how do I look?
369
00:18:02,172 --> 00:18:05,137
[curious music]
370
00:18:05,172 --> 00:18:06,655
♪
371
00:18:06,689 --> 00:18:08,586
Okay, somebody say something.
372
00:18:08,620 --> 00:18:11,034
- Uh. Uh.
373
00:18:11,068 --> 00:18:14,827
- Well, uh, what--what exactly
were you going for?
374
00:18:14,862 --> 00:18:16,931
- Oh, a husband.
375
00:18:16,965 --> 00:18:20,034
Yeah, Deacon Scott
was giving me the googly eyes
376
00:18:20,068 --> 00:18:21,862
at Daddy's funeral,
so I thought I would bless him
377
00:18:21,896 --> 00:18:23,758
with a different view
this time.
378
00:18:23,793 --> 00:18:25,827
The look I'm going for is, um,
379
00:18:25,862 --> 00:18:29,482
engage-able, uh, uh, flexible.
380
00:18:29,517 --> 00:18:30,517
- Uh-huh.
- Uh.
381
00:18:30,551 --> 00:18:31,793
- Oh, oh, oh, not too thotty.
382
00:18:31,827 --> 00:18:33,137
Not too thotty.
- Okay.
383
00:18:33,172 --> 00:18:34,896
- But definitely exotic.
384
00:18:34,931 --> 00:18:36,068
Roar.
385
00:18:36,103 --> 00:18:39,034
[sultry music]
386
00:18:39,068 --> 00:18:40,655
♪
387
00:18:40,689 --> 00:18:43,379
all:
Yes!
388
00:18:43,413 --> 00:18:45,862
- There is definitely a version
of that in there somewhere.
389
00:18:45,896 --> 00:18:48,793
- Ooh, okay!
Ooh, I like him, Kenny.
390
00:18:48,827 --> 00:18:51,137
Big ol' tall glass of vanilla.
Ah!
391
00:18:51,172 --> 00:18:52,586
Baneatta, where'd you go, girl?
392
00:18:52,620 --> 00:18:54,137
- She's insane.
- She's so funny.
393
00:18:54,172 --> 00:18:56,482
- Yeah, I know.
394
00:18:56,517 --> 00:18:57,655
- You're not coming.
395
00:19:00,137 --> 00:19:03,793
I will tell them
when the time is right.
396
00:19:03,827 --> 00:19:06,034
Michael.
397
00:19:06,068 --> 00:19:08,551
Michael, I am not the one
that cheated!
398
00:19:10,241 --> 00:19:12,206
Don't do this.
399
00:19:12,241 --> 00:19:15,931
Michael, you owe me.
400
00:19:15,965 --> 00:19:19,689
[sentimental music]
401
00:19:19,724 --> 00:19:26,689
♪
402
00:19:26,724 --> 00:19:29,137
[knock at door]
403
00:19:29,172 --> 00:19:31,655
- You okay in there, cuz?
404
00:19:31,689 --> 00:19:33,413
Need anything?
405
00:19:35,034 --> 00:19:36,896
- I'm all good.
I'm just freshening up.
406
00:19:39,551 --> 00:19:40,758
- Cool.
407
00:19:46,586 --> 00:19:48,068
- Get yourself together,
Simone.
408
00:19:49,793 --> 00:19:51,172
Get yourself together.
409
00:19:53,241 --> 00:19:55,965
You're not doing this.
410
00:19:56,000 --> 00:19:58,793
Not here.
411
00:19:58,827 --> 00:19:59,758
Not now.
412
00:20:01,724 --> 00:20:03,724
- Did you see these?
413
00:20:03,758 --> 00:20:05,034
- Teach you--
- Pretty.
414
00:20:05,068 --> 00:20:07,689
- Kenny, kids, come help me
with this tree.
415
00:20:07,724 --> 00:20:09,827
- Oh, yeah. We got it.
416
00:20:09,862 --> 00:20:11,517
[festive music]
417
00:20:11,551 --> 00:20:12,862
Oh, man.
418
00:20:12,896 --> 00:20:14,965
- LaTrice, help your auntie
fix this tree.
419
00:20:15,000 --> 00:20:16,068
- Okay.
420
00:20:16,103 --> 00:20:17,758
- All right,
you got it, muscles?
421
00:20:17,793 --> 00:20:20,172
- Oh, yeah.
- Oh, yay.
422
00:20:20,206 --> 00:20:22,931
Oh, this is so wonderful.
What you got?
423
00:20:22,965 --> 00:20:25,758
- Is this gonna fit?
- Yeah.
424
00:20:25,793 --> 00:20:29,655
Oh, Baneatta.
Baneatta, you kept her!
425
00:20:29,689 --> 00:20:31,586
- Of course I did.
Where else would she be?
426
00:20:33,137 --> 00:20:34,620
- Do you remember?
427
00:20:34,655 --> 00:20:37,068
- Remember what?
428
00:20:37,103 --> 00:20:38,689
- You tell it.
- No, you tell it.
429
00:20:38,724 --> 00:20:40,034
[laughs]
Okay, we'll tell it together.
430
00:20:40,068 --> 00:20:41,689
- Standing up?
- It's story time.
431
00:20:41,724 --> 00:20:42,965
- Okay.
- We'll both tell it.
432
00:20:43,000 --> 00:20:44,482
- Look at these two.
433
00:20:47,103 --> 00:20:50,931
- A long time ago,
when we were little girls...
434
00:20:50,965 --> 00:20:53,689
- Okay, not that long ago.
- Child.
435
00:20:53,724 --> 00:20:56,551
- Okay, a little long ago.
Go ahead.
436
00:20:56,586 --> 00:20:59,827
[both laugh]
437
00:20:59,862 --> 00:21:00,724
- Are you ready for this?
438
00:21:00,758 --> 00:21:02,034
both:
Yes.
439
00:21:02,068 --> 00:21:04,620
- Ah!
440
00:21:04,655 --> 00:21:05,827
- Good job!
both: Yay!
441
00:21:05,862 --> 00:21:08,034
- All right! Ah!
- Good job!
442
00:21:08,068 --> 00:21:10,586
- [laughs]
Yes. All right.
443
00:21:10,620 --> 00:21:11,896
Gather round, kids.
444
00:21:11,931 --> 00:21:13,724
Looks like we are all set.
445
00:21:13,758 --> 00:21:15,931
And now, we pray.
446
00:21:18,172 --> 00:21:21,034
Lord, thank you
for another Christmas Eve
447
00:21:21,068 --> 00:21:23,137
with my two sweet girls.
448
00:21:23,172 --> 00:21:25,275
And thank you for granting us
another opportunity
449
00:21:25,310 --> 00:21:29,793
to celebrate the birth of your
only begotten son, Jesus.
450
00:21:29,827 --> 00:21:33,103
Let tomorrow be filled
with love and joy,
451
00:21:33,137 --> 00:21:36,931
songs and laughter, and gifts.
452
00:21:36,965 --> 00:21:39,206
Lord, we never take
these holidays for granted.
453
00:21:39,241 --> 00:21:44,275
We cherish each
and every single one in love.
454
00:21:44,310 --> 00:21:45,793
And now,
for all these blessings,
455
00:21:45,827 --> 00:21:48,827
we give you the praise
and the honor.
456
00:21:48,862 --> 00:21:50,034
Happy Birthday, Jesus.
457
00:21:50,068 --> 00:21:52,103
both:
Happy Birthday, Jesus.
458
00:21:52,137 --> 00:21:55,137
all:
Amen.
459
00:21:55,172 --> 00:21:57,758
- Now, it is time for my
favorite song in the world.
460
00:21:57,793 --> 00:21:59,034
You know it.
We're all gonna sing along.
461
00:21:59,068 --> 00:22:00,862
Let me warm up
just a little bit.
462
00:22:00,896 --> 00:22:02,344
♪ Do-re-mi-fa-so-la
- Daddy!
463
00:22:02,379 --> 00:22:04,896
- [laughs]
- Okay. Fine.
464
00:22:04,931 --> 00:22:06,586
Here we go.
465
00:22:06,620 --> 00:22:10,655
♪ Joy to the world,
the Lord is come ♪
466
00:22:10,689 --> 00:22:15,103
♪ Let Earth receive her king
467
00:22:15,137 --> 00:22:19,827
all: ♪ Let every heart
prepare him room ♪
468
00:22:19,862 --> 00:22:24,103
♪ And heaven and nature sing,
and heaven and nature sing ♪
469
00:22:24,137 --> 00:22:27,344
♪ And heaven and heaven...
470
00:22:27,379 --> 00:22:32,000
- That was my favorite
Christmas memory with Daddy.
471
00:22:32,034 --> 00:22:34,000
- When she wasn't ruining it
with her voice,
472
00:22:34,034 --> 00:22:35,310
you know what I'm saying?
473
00:22:35,344 --> 00:22:38,275
[laughter]
474
00:22:41,034 --> 00:22:42,620
Okay.
475
00:22:42,655 --> 00:22:44,862
- So who is this white boy?
476
00:22:44,896 --> 00:22:47,827
[sentimental music]
477
00:22:47,862 --> 00:22:49,344
♪
478
00:22:49,379 --> 00:22:51,655
- I'm gonna get
some more eggnog.
479
00:22:56,965 --> 00:22:59,724
- Logan, come and join us?
480
00:22:59,758 --> 00:23:01,827
- Thank you.
481
00:23:01,862 --> 00:23:03,103
- Take these.
482
00:23:06,448 --> 00:23:08,310
- Hey, Dad, can I talk to you
for a second in private?
483
00:23:08,344 --> 00:23:09,275
It's kind of important.
484
00:23:12,862 --> 00:23:16,241
I need to get some church
business done first, all right?
485
00:23:16,275 --> 00:23:17,241
- Oh, yeah. Sure, Pop.
486
00:23:17,275 --> 00:23:18,068
- Oh, grab one of those.
487
00:23:18,103 --> 00:23:20,724
Yeah, take one of those.
That's cool.
488
00:23:20,758 --> 00:23:24,689
Like actual earrings.
They're so hard to get out.
489
00:23:24,724 --> 00:23:25,862
- These are--
[LaTrice laughs]
490
00:23:25,896 --> 00:23:27,862
LaTrice.
491
00:23:27,896 --> 00:23:29,793
["Deck the Halls" playing]
492
00:23:29,827 --> 00:23:31,965
- Hey. Hey.
493
00:23:32,000 --> 00:23:34,275
Why aren't you singing?
You love this song.
494
00:23:34,310 --> 00:23:36,689
- I'd hate to let the gay out
in front of your whole family.
495
00:23:40,068 --> 00:23:42,413
- You two all right back there?
- Yep.
496
00:23:42,448 --> 00:23:44,931
Just filled with energetic
Christmas spirit.
497
00:23:44,965 --> 00:23:46,793
- Hey. Logan!
498
00:23:47,862 --> 00:23:50,965
[phone ringing]
499
00:24:05,310 --> 00:24:08,241
[heartfelt music]
500
00:24:08,275 --> 00:24:15,206
♪
501
00:24:15,241 --> 00:24:16,172
Logan.
502
00:24:18,103 --> 00:24:20,827
- Oh, so you do know my name.
503
00:24:20,862 --> 00:24:22,034
Because your mom,
she's called me
504
00:24:22,068 --> 00:24:24,827
everything in the books
but Logan.
505
00:24:24,862 --> 00:24:28,310
Larry. Lando. Lantois.
506
00:24:28,344 --> 00:24:31,137
I think at one point
she even called me Loofa.
507
00:24:31,172 --> 00:24:33,137
- [chuckles]
- It's not funny.
508
00:24:33,172 --> 00:24:36,172
- I'm sorry. I'm sorry.
509
00:24:36,206 --> 00:24:37,862
- You know, I'm gonna
get a hotel room
510
00:24:37,896 --> 00:24:41,793
to spend Christmas in alone.
511
00:24:41,827 --> 00:24:44,034
- What? No! Please.
512
00:24:44,068 --> 00:24:48,931
Look, do not let my mother
ruin the first Christmas alone
513
00:24:48,965 --> 00:24:50,137
without my grandfather.
514
00:24:52,310 --> 00:24:54,103
Hey, I'm sorry.
515
00:24:56,517 --> 00:24:59,310
I'm so tired of hiding you.
516
00:24:59,344 --> 00:25:00,413
But...
517
00:25:02,931 --> 00:25:05,034
Can you please do this for me?
518
00:25:05,068 --> 00:25:12,000
♪
519
00:25:16,241 --> 00:25:21,379
♪ Deck the halls
with boughs of jolly ♪
520
00:25:21,413 --> 00:25:25,241
- It's holly.
- ♪ Holly
521
00:25:25,275 --> 00:25:30,241
♪ Fa la la la la, la la la la
522
00:25:30,275 --> 00:25:37,137
♪ 'Tis the season to be jolly
523
00:25:37,172 --> 00:25:41,000
♪ Fa la la la la, la la la la
524
00:25:44,172 --> 00:25:51,034
♪ Don we now our gay apparel
525
00:25:53,275 --> 00:25:59,413
♪ Fa la la, la la la,
la la la ♪
526
00:26:01,172 --> 00:26:05,103
♪ I don't know
the rest of this song ♪
527
00:26:05,137 --> 00:26:07,310
- [laughs]
Okay.
528
00:26:07,344 --> 00:26:10,517
But you gotta
promise me something.
529
00:26:10,551 --> 00:26:12,551
- What?
530
00:26:12,586 --> 00:26:15,551
- That you stop shrinking
when you see your mother.
531
00:26:17,103 --> 00:26:20,103
- Yo, what are you
talking about?
532
00:26:20,137 --> 00:26:22,310
- The moment she walks
into a room, you freeze up.
533
00:26:22,344 --> 00:26:25,965
Your--your entire demeanor
changes.
534
00:26:26,000 --> 00:26:27,137
- That is not true.
535
00:26:30,000 --> 00:26:31,137
- Prove me wrong.
536
00:26:34,620 --> 00:26:35,827
- Deal.
537
00:26:38,241 --> 00:26:41,310
Come on. Let's go back.
538
00:26:43,275 --> 00:26:46,206
Yeah? All right, come on.
539
00:26:46,241 --> 00:26:47,310
Would you get this?
- Thanks.
540
00:26:47,344 --> 00:26:48,896
- Yeah.
All right, we'll do this.
541
00:26:48,931 --> 00:26:52,206
- Something--
something feels off.
542
00:26:52,241 --> 00:26:53,896
- What is it, sweetie?
543
00:26:53,931 --> 00:26:56,586
- Mm, something's missing, Ma.
544
00:26:56,620 --> 00:26:58,310
- Don't get me started.
545
00:26:58,344 --> 00:27:00,482
Your room is exactly
as you left it,
546
00:27:00,517 --> 00:27:03,931
but the living room
is mine now.
547
00:27:03,965 --> 00:27:06,586
You all left us here
to take care of Daddy,
548
00:27:06,620 --> 00:27:10,034
so don't come telling me
you miss something.
549
00:27:10,068 --> 00:27:13,206
- I went to college, Mom.
I'm not apologizing for that.
550
00:27:13,241 --> 00:27:14,517
- And for the record,
I tried to stay here
551
00:27:14,551 --> 00:27:15,517
and help you with Daddy.
- Oh, Beverly.
552
00:27:15,551 --> 00:27:17,034
- But you didn't want me
helping with Daddy.
553
00:27:17,068 --> 00:27:18,482
- Hush up that noise.
554
00:27:18,517 --> 00:27:19,655
- Suddenly there's no room
for me in this house.
555
00:27:19,689 --> 00:27:22,000
- Now, not this again!
- It's Santa.
556
00:27:22,034 --> 00:27:23,000
- All I'm saying is,
he better come through
557
00:27:23,034 --> 00:27:24,482
with my presents this year.
558
00:27:24,517 --> 00:27:27,275
He was a little light
last year.
559
00:27:27,310 --> 00:27:30,517
- No, he's right.
It's Black Santa.
560
00:27:30,551 --> 00:27:31,413
You know, the one
that stands there at the front
561
00:27:31,448 --> 00:27:33,379
and greets us every day
when we come in?
562
00:27:33,413 --> 00:27:35,379
- [laughs]
- That old thing?
563
00:27:35,413 --> 00:27:37,620
I left his broke ass
in the garage.
564
00:27:37,655 --> 00:27:40,206
- Oh, come on.
He was our favorite!
565
00:27:40,241 --> 00:27:42,275
- He doesn't fit in
with the décor.
566
00:27:42,310 --> 00:27:44,586
- Uh, what decor?
567
00:27:44,620 --> 00:27:46,344
- This is not decor.
568
00:27:46,379 --> 00:27:48,689
- Yeah, we would know.
569
00:27:48,724 --> 00:27:51,655
- White boy's right.
There's no colorful lights.
570
00:27:51,689 --> 00:27:54,517
- Yeah, other than
those bland beige ones.
571
00:27:54,551 --> 00:27:57,172
- Cold and cheerless,
just like you, Baneatta.
572
00:27:57,206 --> 00:27:58,931
- Oh, forgive me for trying
573
00:27:58,965 --> 00:28:01,379
to elevate this family a little
by not being so tacky.
574
00:28:01,413 --> 00:28:03,344
- Oh, God.
- Mama, come on.
575
00:28:03,379 --> 00:28:05,689
You left all the things
that make this home
576
00:28:05,724 --> 00:28:08,689
feel like home in the garage.
577
00:28:08,724 --> 00:28:11,379
- You people love to complain.
578
00:28:11,413 --> 00:28:14,482
But where were you when I was
unpacking all these boxes
579
00:28:14,517 --> 00:28:17,586
without Daddy, alone?
580
00:28:17,620 --> 00:28:19,551
Huh? I can't hear you.
581
00:28:19,586 --> 00:28:21,413
Oh, right,
doing your own thing,
582
00:28:21,448 --> 00:28:22,689
living your own lives,
583
00:28:22,724 --> 00:28:26,172
expecting me to keep up
the mausoleum.
584
00:28:26,206 --> 00:28:28,034
- There she goes.
585
00:28:29,413 --> 00:28:31,034
- Uh, come on, guys, let's--
586
00:28:31,068 --> 00:28:33,344
let's go in the garage
and find Black Santa.
587
00:28:33,379 --> 00:28:34,620
- Yeah.
588
00:28:34,655 --> 00:28:36,172
Good idea.
I'll be right with you.
589
00:28:36,206 --> 00:28:37,379
Hold on.
590
00:28:37,413 --> 00:28:42,275
Mm. Mm. Mm. Mm-hmm. Mm.
591
00:28:42,310 --> 00:28:44,241
I'll be there in a minute.
This is good.
592
00:28:48,137 --> 00:28:52,482
- Whoa. Oh, there it is.
593
00:28:52,517 --> 00:28:53,758
Oh.
594
00:28:53,793 --> 00:28:56,758
[sentimental music]
595
00:28:56,793 --> 00:29:02,517
♪
596
00:29:02,551 --> 00:29:04,068
- Remember this?
- Yes.
597
00:29:04,103 --> 00:29:06,310
Sitting in the back seat
on a Sunday after church.
598
00:29:06,344 --> 00:29:09,310
- [laughs]
Reparations?
599
00:29:09,344 --> 00:29:12,068
- LaTrice, shut up.
600
00:29:12,103 --> 00:29:15,172
Hey, Logan, what are you doing?
601
00:29:15,206 --> 00:29:17,793
- Uh, your granddaddy
would be rolling in his grave
602
00:29:17,827 --> 00:29:19,448
if he saw these smudges.
603
00:29:19,482 --> 00:29:21,068
- Hey, don't--don't say that
in front of my Mama.
604
00:29:21,103 --> 00:29:23,724
I've heard enough
from her today.
605
00:29:23,758 --> 00:29:25,344
Man.
606
00:29:25,379 --> 00:29:27,413
- He was really
something special.
607
00:29:29,724 --> 00:29:33,172
Did Kenny tell you
that he met us in New York?
608
00:29:33,206 --> 00:29:36,655
Yeah, he drove us
to Long Island.
609
00:29:36,689 --> 00:29:40,793
I was so scared of meeting him.
You know, the patriarch.
610
00:29:40,827 --> 00:29:46,034
But he welcomed me in
with open arms.
611
00:29:46,068 --> 00:29:50,172
And he loved this car.
So it's the least I can do.
612
00:29:52,206 --> 00:29:54,000
- I never knew that.
613
00:29:56,379 --> 00:29:57,758
- All right, well,
if you're gonna clean,
614
00:29:57,793 --> 00:29:58,827
you might as well lean.
615
00:29:58,862 --> 00:30:00,551
- You know?
616
00:30:00,586 --> 00:30:02,068
- Found him!
617
00:30:07,827 --> 00:30:10,827
Fam, maybe auntie was right.
He is creepy.
618
00:30:10,862 --> 00:30:12,448
[Kenny laughs]
619
00:30:12,482 --> 00:30:14,793
- Yeah, she's not wrong.
- [chuckles]
620
00:30:14,827 --> 00:30:17,241
- There you all are.
621
00:30:17,275 --> 00:30:18,586
- Hey.
- Wait.
622
00:30:18,620 --> 00:30:21,068
There's more stuff back here.
Check it out.
623
00:30:21,103 --> 00:30:22,689
- What is it, my love?
624
00:30:24,827 --> 00:30:26,827
- They're from Granddaddy.
625
00:30:26,862 --> 00:30:29,655
- Wow!
626
00:30:29,689 --> 00:30:32,586
- How?
627
00:30:32,620 --> 00:30:35,413
- Mom, he, um,
he knew he was dying,
628
00:30:35,448 --> 00:30:38,517
and so he got these
for us anyway.
629
00:30:38,551 --> 00:30:42,448
- He wanted us to unwrap
something from him
630
00:30:42,482 --> 00:30:44,793
on his favorite holiday.
631
00:30:46,793 --> 00:30:49,689
Get these presents
under the tree now.
632
00:30:49,724 --> 00:30:53,241
Once we get
some s'mores started,
633
00:30:53,275 --> 00:30:54,758
freshen up our drinks,
634
00:30:54,793 --> 00:30:59,137
we'll have a real night before
Christmas Eve celebration.
635
00:30:59,172 --> 00:31:02,206
[upbeat music]
636
00:31:02,241 --> 00:31:09,137
♪
637
00:31:23,655 --> 00:31:26,517
- Ma.
- Ho-ho-ho, that's good.
638
00:31:26,551 --> 00:31:28,103
- Ma!
- What? What?
639
00:31:28,137 --> 00:31:29,896
Come on, listen.
Everybody needs to loosen up.
640
00:31:29,931 --> 00:31:31,310
Shh.
641
00:31:31,344 --> 00:31:38,482
♪
642
00:31:42,896 --> 00:31:44,896
Come on, let me get
into the festive spirit.
643
00:31:44,931 --> 00:31:46,724
Hold on.[laughs]
644
00:31:46,758 --> 00:31:48,344
Ho-ho-ho.
645
00:31:49,931 --> 00:31:53,241
Mmm. Mmm-mmm-mmm. Mmm.
646
00:31:53,275 --> 00:31:54,586
Some more.
647
00:32:00,344 --> 00:32:02,965
This is gonna make it a very
Merry Christmas for everybody.
648
00:32:03,000 --> 00:32:06,172
[laughs]
649
00:32:06,206 --> 00:32:10,241
Oh, yes. Oh, mmm-mmm-mmm.
What's Santa bringing me?
650
00:32:10,275 --> 00:32:11,896
Everything.[laughs]
651
00:32:11,931 --> 00:32:13,551
Mmm. Mmm-mmm-mmm.
652
00:32:13,586 --> 00:32:17,448
[laughter]
653
00:32:17,482 --> 00:32:18,896
Oh! Oh, oh!
654
00:32:22,275 --> 00:32:23,482
[chuckles]
655
00:32:23,517 --> 00:32:25,620
Ah, you know, honestly,
656
00:32:25,655 --> 00:32:29,275
I don't see why it's so hard
to find a man in this climate.
657
00:32:29,310 --> 00:32:32,482
Simone, tell me
some of your secrets.
658
00:32:32,517 --> 00:32:34,862
- I ain't got nothing to tell.
659
00:32:34,896 --> 00:32:36,206
- I mean, I would be thirsty
660
00:32:36,241 --> 00:32:37,655
if I just let anybody
roll up on me,
661
00:32:37,689 --> 00:32:41,206
but I am looking for quality
like Daddy.
662
00:32:41,241 --> 00:32:42,931
Now that's the kind
of man I want.
663
00:32:42,965 --> 00:32:44,793
Mm, mm.
664
00:32:44,827 --> 00:32:46,620
- Man like that's hard to find.
665
00:32:46,655 --> 00:32:48,896
- Why don't y'all hush up
already, talking about men,
666
00:32:48,931 --> 00:32:52,448
talking about things
you don't even understand.
667
00:32:52,482 --> 00:32:54,655
"Daddy" this and "Daddy" that.
668
00:32:54,689 --> 00:32:58,482
Enough about Daddy.
Daddy was a man.
669
00:32:58,517 --> 00:33:00,758
[solemn music]
670
00:33:00,793 --> 00:33:02,827
That's it.
671
00:33:02,862 --> 00:33:05,206
- Baneatta, what's gotten
into you?
672
00:33:07,965 --> 00:33:10,379
- Yes.
673
00:33:10,413 --> 00:33:13,482
He was a wonderful man.
674
00:33:13,517 --> 00:33:16,862
A great husband,
a loving father,
675
00:33:16,896 --> 00:33:19,000
a leader in our community.
676
00:33:19,034 --> 00:33:21,862
But Daddy...
677
00:33:21,896 --> 00:33:28,827
♪
678
00:33:37,862 --> 00:33:41,724
I'm--I'm tired.
679
00:33:41,758 --> 00:33:43,379
I'm just gonna go to bed.
680
00:33:43,413 --> 00:33:45,517
- Oh, come.
681
00:33:45,551 --> 00:33:47,655
Come on.
682
00:33:47,689 --> 00:33:49,206
Come on. Come, come on.
683
00:33:51,758 --> 00:33:53,827
- And where you
staying tonight?
684
00:33:53,862 --> 00:33:57,034
You know the rules!
685
00:33:57,068 --> 00:34:00,344
Family only in this house,
and he ain't family.
686
00:34:00,379 --> 00:34:02,344
- Mama.
- Hey, don't say that.
687
00:34:02,379 --> 00:34:05,000
- Why don't we sing Daddy's
favorite Christmas song?
688
00:34:05,034 --> 00:34:06,724
Oh, it's tradition.
689
00:34:06,758 --> 00:34:08,034
And you know what,
I'll even pretend like
690
00:34:08,068 --> 00:34:09,724
I'm enjoying myself, come on.
691
00:34:09,758 --> 00:34:12,689
- Maybe some traditions
need to be put to rest.
692
00:34:12,724 --> 00:34:15,931
- Stop. Stop. Hey. Logan.
693
00:34:15,965 --> 00:34:17,448
Logan!
694
00:34:17,482 --> 00:34:18,862
- Please don't follow me.
695
00:34:18,896 --> 00:34:21,413
I don't want to talk
to you right now.
696
00:34:21,448 --> 00:34:28,379
♪
697
00:34:51,758 --> 00:34:54,482
[sentimental music]
698
00:34:54,517 --> 00:35:01,689
♪
699
00:35:15,689 --> 00:35:18,379
That isn't gonna work
on me this time.
700
00:35:18,413 --> 00:35:20,034
- Look at me and tell me
you want to sleep down here
701
00:35:20,068 --> 00:35:21,689
all by yourself tonight.
702
00:35:24,137 --> 00:35:27,620
Come on.
703
00:35:27,655 --> 00:35:29,758
Let's just sneak back up
to my room tonight.
704
00:35:29,793 --> 00:35:32,482
- Sneak?
Kenny, you're a grown-ass man.
705
00:35:32,517 --> 00:35:34,482
- What?
706
00:35:34,517 --> 00:35:36,413
- [sighs]
707
00:35:36,448 --> 00:35:39,103
You know, I--I--
708
00:35:39,137 --> 00:35:41,413
I think it's way past
your bedtime.
709
00:35:41,448 --> 00:35:43,379
- What--what are you
talking about?
710
00:35:43,413 --> 00:35:44,827
- Maybe you should
sneak back upstairs
711
00:35:44,862 --> 00:35:46,482
before your mama
catches you down here.
712
00:35:46,517 --> 00:35:48,344
- Logan.
- Kenny, good night!
713
00:35:56,172 --> 00:35:57,344
- Good night.
714
00:35:58,448 --> 00:36:00,000
- [sighs]
715
00:36:00,034 --> 00:36:07,034
♪
716
00:36:20,793 --> 00:36:22,931
- Why are you so upset?
Talk to me.
717
00:36:26,551 --> 00:36:28,206
Whatever it is,
we can handle it.
718
00:36:28,241 --> 00:36:29,862
Together, always.
719
00:36:31,517 --> 00:36:34,068
[apprehensive music]
720
00:36:34,103 --> 00:36:37,482
- Earlier today,
a woman came by the house.
721
00:36:38,896 --> 00:36:40,413
She said...
722
00:36:42,827 --> 00:36:44,931
She's Daddy's daughter.
723
00:36:48,965 --> 00:36:54,206
I have an illegitimate sister,
supposedly.
724
00:36:54,241 --> 00:36:57,000
I don't know what to believe.
725
00:36:57,034 --> 00:36:58,137
She said she's from Raleigh.
726
00:36:58,172 --> 00:37:00,931
Daddy did go there a lot.
727
00:37:04,172 --> 00:37:06,241
Don't just sit there, James.
Say something.
728
00:37:10,068 --> 00:37:12,827
- I know.
729
00:37:12,862 --> 00:37:14,896
- What do you mean you know?
730
00:37:17,689 --> 00:37:20,724
- When your daddy died,
he confided in me.
731
00:37:22,827 --> 00:37:24,620
- He did what?
732
00:37:24,655 --> 00:37:27,931
- I think when your daddy
was dying,
733
00:37:27,965 --> 00:37:30,931
it finally dawned on him
what he had done, Baneatta.
734
00:37:30,965 --> 00:37:32,517
[sentimental music]
735
00:37:32,551 --> 00:37:34,931
He wanted to unite the family
and bring everyone together,
736
00:37:34,965 --> 00:37:38,724
but he died
737
00:37:38,758 --> 00:37:41,758
before we could
make that happen.
738
00:37:41,793 --> 00:37:44,206
- And you didn't think
to tell your wife?
739
00:37:46,862 --> 00:37:48,000
- I was going to tell you.
740
00:37:48,034 --> 00:37:50,034
- When?
- My love--
741
00:37:50,068 --> 00:37:53,827
- No, no, don't you
"my love" me, James Mabry.
742
00:37:53,862 --> 00:37:57,689
- You were so shaken up
when he died.
743
00:37:57,724 --> 00:38:01,241
I didn't want to add
any more grief to your plate.
744
00:38:01,275 --> 00:38:03,034
I wanted to tell you.
745
00:38:03,068 --> 00:38:06,034
But you were hurting.
746
00:38:06,068 --> 00:38:09,275
Baneatta, you--
you really haven't--
747
00:38:09,310 --> 00:38:11,034
- Haven't what?
748
00:38:13,931 --> 00:38:16,620
- Haven't been yourself
since your daddy died.
749
00:38:16,655 --> 00:38:23,551
♪
750
00:38:26,379 --> 00:38:30,793
- Since you kept this
a secret from me,
751
00:38:30,827 --> 00:38:33,034
you're gonna go on keeping it.
752
00:38:33,068 --> 00:38:34,724
This stays between us.
753
00:38:34,758 --> 00:38:37,172
- Baneatta, baby, no.
754
00:38:37,206 --> 00:38:40,034
No, that is not the way.
755
00:38:40,068 --> 00:38:43,241
We have to unburden ourselves
of this truth and deal with it.
756
00:38:43,275 --> 00:38:46,103
We can't live in a lie.
757
00:38:46,137 --> 00:38:48,655
You know the truth now.
758
00:38:48,689 --> 00:38:50,137
And this is what
your daddy wanted.
759
00:38:50,172 --> 00:38:52,172
- I don't care what he wanted.
760
00:38:52,206 --> 00:38:54,034
- If you live this way,
761
00:38:54,068 --> 00:38:56,827
sooner or later,
God might find a way
762
00:38:56,862 --> 00:38:58,862
to push you
into dealing with the truth,
763
00:38:58,896 --> 00:39:00,793
and you might not
like it, Baneatta.
764
00:39:03,206 --> 00:39:06,689
- You want me to ruin
my daddy's name on Christmas?
765
00:39:06,724 --> 00:39:09,034
You're taking up the mantle
of this church.
766
00:39:09,068 --> 00:39:11,793
I don't understand why today,
of all days,
767
00:39:11,827 --> 00:39:13,206
you want to do this,
768
00:39:13,241 --> 00:39:17,103
tarnish his legacy,
our family name.
769
00:39:17,137 --> 00:39:20,000
The humiliation--
can you imagine?
770
00:39:20,034 --> 00:39:21,103
Ha.
771
00:39:25,413 --> 00:39:28,413
Don't look at me like that.
772
00:39:28,448 --> 00:39:31,103
- I didn't expect this vanity
and cowardice from you.
773
00:39:31,137 --> 00:39:33,068
- No, you take that back.
774
00:39:33,103 --> 00:39:35,758
- Your daddy wasn't perfect,
but at least he knew.
775
00:39:35,793 --> 00:39:37,034
- James.
776
00:39:37,068 --> 00:39:39,206
- You call yourself
a good Christian,
777
00:39:39,241 --> 00:39:42,793
but look at all the discord
you sow in your own home.
778
00:39:42,827 --> 00:39:44,965
You won't open up your heart
to this woman,
779
00:39:45,000 --> 00:39:48,896
your sister--your sister,
who has done nothing to you,
780
00:39:48,931 --> 00:39:50,310
and who is alone.
781
00:39:50,344 --> 00:39:52,103
And your other sister, Beverly,
782
00:39:52,137 --> 00:39:55,379
the one--the one
you do recognize,
783
00:39:55,413 --> 00:39:58,413
all you do is fight with her,
belittle her,
784
00:39:58,448 --> 00:40:00,241
and make her feel small.
785
00:40:00,275 --> 00:40:01,758
And your own children.
786
00:40:01,793 --> 00:40:03,241
- No.
- Your own children. You--
787
00:40:03,275 --> 00:40:04,931
- Do not bring them into this.
788
00:40:04,965 --> 00:40:06,965
- You are so controlling.
789
00:40:07,000 --> 00:40:10,620
Your own son--he's in love.
790
00:40:12,965 --> 00:40:15,862
He's in love, Baneatta.
791
00:40:15,896 --> 00:40:18,862
And he's still afraid
to tell his mama.
792
00:40:18,896 --> 00:40:20,965
How does that sit right
with you?
793
00:40:24,413 --> 00:40:26,172
We're all human.
794
00:40:26,206 --> 00:40:29,379
Baneatta, we're all human.
795
00:40:29,413 --> 00:40:31,379
And even though your daddy
made a mistake--
796
00:40:31,413 --> 00:40:34,689
a big mistake, I admit it--
797
00:40:34,724 --> 00:40:36,793
it's up to you to decide
798
00:40:36,827 --> 00:40:39,793
how you are going to deal
with his legacy.
799
00:40:45,344 --> 00:40:47,241
So you think on that.
800
00:40:51,896 --> 00:40:54,103
What kind of family
do you want?
801
00:41:01,344 --> 00:41:04,310
[pensive music]
802
00:41:04,344 --> 00:41:07,172
♪
803
00:41:07,206 --> 00:41:11,862
[twangy guitar music]
804
00:41:11,896 --> 00:41:15,413
singers:
♪ Noel
805
00:41:15,448 --> 00:41:18,931
♪
806
00:41:18,965 --> 00:41:21,137
♪ Noel
807
00:41:21,172 --> 00:41:25,241
- ♪ The first Noel
808
00:41:25,275 --> 00:41:28,448
♪ The angels did say
809
00:41:28,482 --> 00:41:32,241
♪ Was to certain
poor shepherds ♪
810
00:41:32,275 --> 00:41:35,862
♪ In fields as they lay
811
00:41:35,896 --> 00:41:38,068
singers:
♪ Noel
812
00:41:38,103 --> 00:41:42,068
- ♪ In fields where they lay
813
00:41:42,103 --> 00:41:45,344
♪ Keeping their sheep
814
00:41:45,379 --> 00:41:49,103
♪ On a cold winter's night
815
00:41:49,137 --> 00:41:52,137
♪ That was so deep
816
00:41:52,172 --> 00:41:55,241
singers:
♪ Noel
817
00:41:55,275 --> 00:42:00,000
- ♪ He was born the king
of Israel ♪
818
00:42:00,034 --> 00:42:01,551
singers:
♪ Noel
819
00:42:01,586 --> 00:42:05,275
- ♪ Noel, Noel
820
00:42:05,310 --> 00:42:09,068
♪ Noel
821
00:42:09,103 --> 00:42:12,517
♪ Noel, Noel
822
00:42:12,551 --> 00:42:17,034
♪ Noel
singers: ♪ Noel
823
00:42:17,068 --> 00:42:20,206
- ♪ Noel
824
00:42:20,241 --> 00:42:23,344
["Up On the Housetop" playing]
825
00:42:23,379 --> 00:42:25,551
♪
826
00:42:25,586 --> 00:42:28,241
- ♪ Up on the housetop
reindeer pause ♪
827
00:42:28,275 --> 00:42:30,931
♪ Out jumps
good ol' Santa Claus ♪
828
00:42:30,965 --> 00:42:33,551
♪ Down through the chimney
with lots of toys ♪
829
00:42:33,586 --> 00:42:36,551
♪ All for the little ones'
Christmas joys ♪
830
00:42:36,586 --> 00:42:39,827
[music warbles out]
831
00:42:43,034 --> 00:42:45,965
[cheery music]
832
00:42:46,000 --> 00:42:53,068
♪
833
00:42:55,068 --> 00:42:56,931
[doorbell rings]
834
00:43:05,172 --> 00:43:08,517
- Merry Christmas Eve to you.
I take it that you're Mr. Lee.
835
00:43:08,551 --> 00:43:10,137
- That's right.
836
00:43:10,172 --> 00:43:12,310
It's a beautiful day
to celebrate Jesus.
837
00:43:12,344 --> 00:43:15,068
- It sure is.
Please, come inside.
838
00:43:16,896 --> 00:43:19,137
- I'm afraid all that
won't be necessary.
839
00:43:26,965 --> 00:43:29,206
- But the family is all here
and eager
840
00:43:29,241 --> 00:43:31,482
to hear what Daddy left us.
841
00:43:33,482 --> 00:43:36,275
- Unfortunately, you and I
both know that's not true.
842
00:43:36,310 --> 00:43:39,000
And as it stands, you'd be
forfeiting your inheritance.
843
00:43:41,310 --> 00:43:44,310
Those are the rules of the law.
My hands are tied.
844
00:43:46,103 --> 00:43:49,448
However, I heard you cook
a mighty fine Christmas lunch,
845
00:43:49,482 --> 00:43:51,931
and if you were to invite me
back over tomorrow
846
00:43:51,965 --> 00:43:53,620
before the terms expire,
847
00:43:53,655 --> 00:43:56,137
you could gather the missing
pieces of your family,
848
00:43:56,172 --> 00:43:58,379
and we can try this again.
849
00:43:58,413 --> 00:44:00,000
It's up to you.
850
00:44:00,034 --> 00:44:02,517
[sentimental music]
851
00:44:02,551 --> 00:44:06,172
- We would be delighted
to have you join us
852
00:44:06,206 --> 00:44:09,034
for Christmas lunch tomorrow.
853
00:44:09,068 --> 00:44:11,206
You'll love my ham.
854
00:44:11,241 --> 00:44:13,551
- Looking forward to it.
Good day.
855
00:44:15,724 --> 00:44:19,137
- Um. Oh, who was that?
856
00:44:19,172 --> 00:44:20,206
- Who was who?
857
00:44:20,241 --> 00:44:21,586
- That man.
858
00:44:21,620 --> 00:44:24,310
- Beverly, is that all
you ever think about?
859
00:44:24,344 --> 00:44:27,034
- Well, if I'm being honest...[laughs]
860
00:44:27,068 --> 00:44:29,034
- Where's the rest
of your outfit?
861
00:44:29,068 --> 00:44:31,482
- It's a dress.
862
00:44:31,517 --> 00:44:33,206
Besides, this is the kind
of outfit you wear
863
00:44:33,241 --> 00:44:34,344
to snatch a man.
864
00:44:34,379 --> 00:44:36,034
Where did he go?
865
00:44:36,068 --> 00:44:38,103
Oh, oh, oh, okay.
866
00:44:38,137 --> 00:44:39,896
- All right, and blow.
Blow, baby.
867
00:44:41,413 --> 00:44:44,310
[groans]
- Yes! Come on!
868
00:44:44,344 --> 00:44:46,965
Aunt Bev, you know
you forgot your pants, right?
869
00:44:47,000 --> 00:44:48,586
- I did not forget my pants.
870
00:44:48,620 --> 00:44:50,103
I'm so sick of everybody
in this family
871
00:44:50,137 --> 00:44:51,620
talking about my outfits.
872
00:44:51,655 --> 00:44:53,379
No, I'm not wearing pants.
You lucky I'm wearing panties.
873
00:44:53,413 --> 00:44:55,206
Get on my nerves.
Getting on my nerves.
874
00:44:55,241 --> 00:44:57,620
- Is she mad?
- Ma, I told you!
875
00:44:57,655 --> 00:45:01,275
[laughter]
876
00:45:01,310 --> 00:45:02,620
- Oh, my God.
877
00:45:05,586 --> 00:45:06,655
- [clapping]
878
00:45:10,206 --> 00:45:13,068
so we better get moving.
879
00:45:13,103 --> 00:45:15,379
Uh!
[laughs]
880
00:45:15,413 --> 00:45:17,379
Did you bring anything suitable
881
00:45:17,413 --> 00:45:20,551
for outside
a Las Vegas nightclub?
882
00:45:20,586 --> 00:45:21,413
- Just give me a few minutes.
883
00:45:21,448 --> 00:45:23,275
I'm trying to put
something together.
884
00:45:25,413 --> 00:45:27,655
- Been up here all day.
885
00:45:27,689 --> 00:45:30,034
What's this?
886
00:45:30,068 --> 00:45:32,758
- Oh.
LaTrice must have packed that.
887
00:45:32,793 --> 00:45:34,206
- Oh, it's gorgeous.
888
00:45:34,241 --> 00:45:36,689
- You would say that.
889
00:45:36,724 --> 00:45:39,724
- What do you mean by that?
- 'Cause you gave it to me.
890
00:45:39,758 --> 00:45:42,586
- Clearly, you haven't worn it.
891
00:45:42,620 --> 00:45:44,413
- It's just not me.
- Try it on.
892
00:45:44,448 --> 00:45:45,655
- It's not--
- Go on. Try it.
893
00:45:45,689 --> 00:45:47,551
- [sighs]
Okay.
894
00:45:47,586 --> 00:45:49,034
Mm.
895
00:45:49,068 --> 00:45:51,758
[inquisitive music]
896
00:45:51,793 --> 00:45:55,275
♪
897
00:45:55,310 --> 00:45:58,379
- Deacon Scott has been
asking about you.
898
00:45:58,413 --> 00:46:01,689
- Oh, has he now?
[laughs]
899
00:46:01,724 --> 00:46:04,689
- Hear he's on his own
this Christmas.
900
00:46:08,862 --> 00:46:10,793
- I don't feel safe.
901
00:46:10,827 --> 00:46:12,758
- What?
902
00:46:12,793 --> 00:46:15,586
- What have you done
with my sister?
903
00:46:15,620 --> 00:46:19,137
- I just think you deserve
a good man in your life.
904
00:46:21,172 --> 00:46:25,275
See? Gorgeous. Classy.
905
00:46:25,310 --> 00:46:27,689
Any man would be lucky
to have you.
906
00:46:31,206 --> 00:46:34,413
- [sighs]
You know what, this is scary.
907
00:46:34,448 --> 00:46:36,103
I liked you better
when you were a bitch.
908
00:46:36,137 --> 00:46:38,137
- Oh!
[both laugh]
909
00:46:38,172 --> 00:46:41,482
- This is a new day.
910
00:46:41,517 --> 00:46:46,586
I am ready for James'
Christmas Eve service.
911
00:46:46,620 --> 00:46:49,137
Let's get kicking.
[chuckles]
912
00:46:49,172 --> 00:46:51,827
- You know what,
having you as a sister
913
00:46:51,862 --> 00:46:54,758
ain't so bad after all.
914
00:46:54,793 --> 00:46:57,586
All right.
Help me find some shoes.
915
00:46:57,620 --> 00:46:59,655
Let's see,
I've got something in--
916
00:47:01,586 --> 00:47:03,241
Hey.
917
00:47:03,275 --> 00:47:04,896
What's the matter?
918
00:47:04,931 --> 00:47:07,241
- Fine. Everything's fine.
919
00:47:07,275 --> 00:47:08,413
- Baneatta.
920
00:47:10,241 --> 00:47:12,551
- Beverly.
921
00:47:12,586 --> 00:47:17,448
That man at the door you saw...
922
00:47:17,482 --> 00:47:19,620
- Yeah?
923
00:47:19,655 --> 00:47:22,206
- I have to tell you something.
924
00:47:22,241 --> 00:47:24,517
- Okay, what is it?
925
00:47:24,551 --> 00:47:25,655
- Hey, Mom.
926
00:47:28,413 --> 00:47:33,413
- Kenny, I'm talking
to your auntie right now.
927
00:47:33,448 --> 00:47:34,724
- Right.
- Can it wait?
928
00:47:34,758 --> 00:47:38,482
- But, um, Logan is--
929
00:47:38,517 --> 00:47:39,689
- What about him?
930
00:47:41,724 --> 00:47:43,724
- I really care about him.
931
00:47:43,758 --> 00:47:45,482
I mean, I--I more than care
about him.
932
00:47:45,517 --> 00:47:47,241
I--
- Whatever you do
933
00:47:47,275 --> 00:47:48,896
behind closed doors
in your house
934
00:47:48,931 --> 00:47:51,413
is your business.
935
00:47:51,448 --> 00:47:54,413
This is my house.
There are rules, right?
936
00:47:56,275 --> 00:47:58,413
- Mama.
- Right?
937
00:48:01,758 --> 00:48:03,793
- Right.
938
00:48:03,827 --> 00:48:05,655
- Good.
939
00:48:05,689 --> 00:48:10,241
So put on that cute Christmas
sweater I bought for you.
940
00:48:13,310 --> 00:48:14,482
- Okay.
941
00:48:20,689 --> 00:48:23,620
- Some people never change.
942
00:48:23,655 --> 00:48:25,275
- What is that
supposed to mean?
943
00:48:25,310 --> 00:48:26,896
[solemn music]
944
00:48:26,931 --> 00:48:28,448
- You'll figure it out.
945
00:48:32,310 --> 00:48:33,379
- Beverly.
946
00:48:33,413 --> 00:48:40,551
♪
947
00:49:05,551 --> 00:49:06,724
- Oof.
948
00:49:06,758 --> 00:49:08,689
She really got you down, huh?
949
00:49:13,275 --> 00:49:16,482
It's only fun to pick at you
when I know you'll fight back.
950
00:49:16,517 --> 00:49:18,965
- No, I'm tired, sis.
Y'all win.
951
00:49:19,000 --> 00:49:21,310
- Y'all? What did I do?
952
00:49:21,344 --> 00:49:24,551
- No, don't--don't--
don't act innocent, okay?
953
00:49:24,586 --> 00:49:26,000
None of y'all can stand
to see me happy.
954
00:49:26,034 --> 00:49:28,000
- Oh, come on. That's not fair.
955
00:49:28,034 --> 00:49:29,896
- No, no, no, Ma is one thing,
956
00:49:29,931 --> 00:49:32,034
but you not defending me,
that's the same thing.
957
00:49:32,068 --> 00:49:34,034
- Okay, I'm sorry.
958
00:49:34,068 --> 00:49:35,862
When you got that earring,
959
00:49:35,896 --> 00:49:38,724
who stopped Mama
from ripping your ear out?
960
00:49:38,758 --> 00:49:40,000
- You did.
- That's right.
961
00:49:40,034 --> 00:49:41,310
- Mm-hmm.
962
00:49:41,344 --> 00:49:42,724
- And when Mariah Carey came
963
00:49:42,758 --> 00:49:45,482
and played downtown
at the arena,
964
00:49:45,517 --> 00:49:47,448
who took you
after getting tickets?
965
00:49:47,482 --> 00:49:49,482
And I don't even
like that mess.
966
00:49:49,517 --> 00:49:51,551
- You did.
- I'm sorry, say that again?
967
00:49:51,586 --> 00:49:52,965
- You did.
- Mm-hmm.
968
00:49:53,000 --> 00:49:57,482
So don't be accusing me
of not supporting you.
969
00:49:57,517 --> 00:49:58,827
I love you, Kenny.
970
00:49:58,862 --> 00:50:00,448
- Then I don't get it.
971
00:50:00,482 --> 00:50:02,620
Why don't you like Logan?
972
00:50:02,655 --> 00:50:05,551
- Okay, first of all,
973
00:50:05,586 --> 00:50:08,517
I have been really nice to him.
974
00:50:08,551 --> 00:50:11,827
And second of all,
if you really want to know,
975
00:50:11,862 --> 00:50:16,551
I just don't understand why
all your guys have to be white.
976
00:50:16,586 --> 00:50:19,482
You have never brought home
anyone that looks like us,
977
00:50:19,517 --> 00:50:22,827
and I've always wondered
about that.
978
00:50:22,862 --> 00:50:25,034
Why can't you find happiness
within your own race?
979
00:50:25,068 --> 00:50:26,793
- All right, for the record,
I have dated Black guys.
980
00:50:26,827 --> 00:50:29,000
Just not long enough
for you to meet.
981
00:50:29,034 --> 00:50:31,965
And I don't know,
I think growing up gay
982
00:50:32,000 --> 00:50:34,034
and Black and suppressed,
983
00:50:34,068 --> 00:50:35,896
you learn to idolize the things
that you can see
984
00:50:35,931 --> 00:50:38,241
from inside of your closet,
and the other Black boys,
985
00:50:38,275 --> 00:50:40,655
they can't see each other
from inside of their closet.
986
00:50:40,689 --> 00:50:41,793
So...
987
00:50:43,344 --> 00:50:45,551
I don't know, our first crushes
are the things
988
00:50:45,586 --> 00:50:47,551
that are paraded
in front of our faces,
989
00:50:47,586 --> 00:50:53,206
and that is happy, self-loving,
free-spirited white boys.
990
00:50:55,758 --> 00:50:57,827
I don't know,
without even realizing it,
991
00:50:57,862 --> 00:50:59,620
the world conditioned my taste.
992
00:51:02,620 --> 00:51:06,482
- Whoa. That's something.
993
00:51:06,517 --> 00:51:08,000
- Okay, but that doesn't mean
that I don't love myself
994
00:51:08,034 --> 00:51:09,689
or the men
that I share skin with,
995
00:51:09,724 --> 00:51:12,689
so let's just
cut that notion today.
996
00:51:12,724 --> 00:51:14,310
Okay?
997
00:51:14,344 --> 00:51:19,931
I'm not with Logan
because he's white.
998
00:51:19,965 --> 00:51:22,793
I am with Logan
999
00:51:22,827 --> 00:51:25,655
because nobody
makes me happier.
1000
00:51:25,689 --> 00:51:28,448
[heartfelt music]
1001
00:51:28,482 --> 00:51:31,862
Can't you--can you find
1002
00:51:31,896 --> 00:51:35,448
a way to be happy for me,
just this once?
1003
00:51:37,413 --> 00:51:40,517
- Yeah.
[both chuckle]
1004
00:51:40,551 --> 00:51:41,551
- Thank you.
1005
00:51:43,827 --> 00:51:47,620
And since we're
on the topic of men,
1006
00:51:47,655 --> 00:51:48,862
am I supposed to keep
pretending
1007
00:51:48,896 --> 00:51:51,275
that I don't notice
that Michael's not here?
1008
00:51:53,827 --> 00:51:56,793
I--I promise,
I won't say anything.
1009
00:52:03,413 --> 00:52:07,034
- A couple of weeks
after Grandaddy's funeral, I--
1010
00:52:07,068 --> 00:52:09,827
I came home from work
and I found Michael...
1011
00:52:11,896 --> 00:52:14,344
Banging his new client Melissa
in our bed.
1012
00:52:17,551 --> 00:52:20,034
It happened after my promotion.
1013
00:52:20,068 --> 00:52:23,068
I started making
more money than him, and...
1014
00:52:25,620 --> 00:52:28,620
It seemed like
everything that I did
1015
00:52:28,655 --> 00:52:33,137
that made me successful
made him
1016
00:52:33,172 --> 00:52:34,896
feel smaller and smaller,
1017
00:52:34,931 --> 00:52:37,344
until he couldn't
take it anymore.
1018
00:52:40,551 --> 00:52:42,000
I couldn't process it.
1019
00:52:45,724 --> 00:52:48,517
That he could do that to me...
1020
00:52:50,103 --> 00:52:53,103
When I was taking care of us,
1021
00:52:53,137 --> 00:52:56,517
when I wanted us to win.
1022
00:52:56,551 --> 00:52:58,344
- God, I'm so sorry.
1023
00:53:03,551 --> 00:53:04,931
Simone.
1024
00:53:08,206 --> 00:53:10,482
- He took all of the good parts
of me with him.
1025
00:53:10,517 --> 00:53:13,551
- No.
1026
00:53:13,586 --> 00:53:15,482
No, that's not--
that's not true, Simone.
1027
00:53:15,517 --> 00:53:19,034
No, he didn't. Listen to me.
1028
00:53:19,068 --> 00:53:22,931
You deserve somebody who
treats you like a queen, okay?
1029
00:53:24,724 --> 00:53:27,724
Somebody who brings you
absolute joy.
1030
00:53:30,241 --> 00:53:32,172
- Like Logan brings you.
1031
00:53:34,862 --> 00:53:36,000
- Yes.
1032
00:53:37,896 --> 00:53:40,586
Yes, yes.
1033
00:53:40,620 --> 00:53:42,827
Like Logan brings me.
1034
00:53:45,551 --> 00:53:47,206
Come on.
1035
00:53:47,241 --> 00:53:52,482
God, if--if you're struggling,
you gotta call me.
1036
00:53:52,517 --> 00:53:56,206
Okay? 'Cause I'm your brother.
1037
00:53:56,241 --> 00:53:59,551
'Cause we cannot end up
like Ma and Aunt Bev.
1038
00:53:59,586 --> 00:54:00,931
- No.
- No.
1039
00:54:00,965 --> 00:54:03,827
- No, no, no, we can't.
- We cannot. Okay?
1040
00:54:03,862 --> 00:54:05,034
- No, we can't.
1041
00:54:05,068 --> 00:54:07,482
[both laugh]
1042
00:54:12,034 --> 00:54:18,482
- All right, so let's just
be better for each other.
1043
00:54:21,206 --> 00:54:22,655
Okay?
1044
00:54:22,689 --> 00:54:24,896
- Let's.
- Okay.
1045
00:54:26,655 --> 00:54:28,103
Okay.
1046
00:54:28,137 --> 00:54:29,103
- I love you.
1047
00:54:29,137 --> 00:54:30,758
- I love you.
1048
00:54:33,275 --> 00:54:34,931
- Give me some of that pie.
1049
00:54:36,310 --> 00:54:38,758
- Deacon Scott just called me.
1050
00:54:38,793 --> 00:54:40,206
We have a plumbing leak
at the church.
1051
00:54:40,241 --> 00:54:43,000
Sounds bad. We gotta go. Now.
1052
00:54:43,034 --> 00:54:45,241
- What? Oh, my God.
- Mmm, that's good.
1053
00:54:45,275 --> 00:54:46,620
- I know,
it's really great, right?
1054
00:54:46,655 --> 00:54:47,931
Okay.
1055
00:54:47,965 --> 00:54:50,689
[suspenseful music]
1056
00:54:50,724 --> 00:54:55,620
♪
1057
00:54:55,655 --> 00:54:57,517
- How bad?
1058
00:54:57,551 --> 00:54:58,655
- You remember that time
Miss Ella threw up
1059
00:54:58,689 --> 00:54:59,827
during Thanksgiving service?
1060
00:54:59,862 --> 00:55:00,965
- Don't remind me.
1061
00:55:01,000 --> 00:55:02,068
- Yeah, well,
it's worse than that.
1062
00:55:02,103 --> 00:55:03,965
Come on.
1063
00:55:04,000 --> 00:55:05,275
- Y'all, stay here.
1064
00:55:07,758 --> 00:55:09,344
- Oh, wow, what's going on?
1065
00:55:09,379 --> 00:55:11,896
- Are we gonna be able
to have service, Mama?
1066
00:55:14,862 --> 00:55:16,137
- Hey, Miss J.
1067
00:55:16,172 --> 00:55:18,034
- Have a cookie, Deacon Scott.
1068
00:55:18,068 --> 00:55:20,793
- [laughs]
Yes, ma'am.
1069
00:55:20,827 --> 00:55:22,724
You know, truth be told,
this be a--
1070
00:55:22,758 --> 00:55:23,896
this be an early treat for me,
1071
00:55:23,931 --> 00:55:25,896
since I won't be getting
much of a,
1072
00:55:25,931 --> 00:55:27,724
you know, Christmas lunch.
1073
00:55:27,758 --> 00:55:32,034
You know, uh, just me
at the house, you know, no--
1074
00:55:32,068 --> 00:55:34,034
you know,
microwave turkey meal,
1075
00:55:34,068 --> 00:55:37,275
something like that, by myself.
1076
00:55:37,310 --> 00:55:39,206
- What are you talking about?
1077
00:55:39,241 --> 00:55:41,965
Surely you'll be celebrating
with your people.
1078
00:55:42,000 --> 00:55:44,241
- No, no, ma'am, they, uh,
they all gone up to Chicago.
1079
00:55:44,275 --> 00:55:46,310
You know, I was aiming
to go with them,
1080
00:55:46,344 --> 00:55:48,344
but, uh, got a little busy
around here,
1081
00:55:48,379 --> 00:55:50,965
so, you know, here I am.
1082
00:55:51,000 --> 00:55:54,034
- I insist you come
by the house tomorrow.
1083
00:55:54,068 --> 00:55:56,241
- No, no, I couldn't do that.
1084
00:55:56,275 --> 00:55:57,724
- Oh, nonsense.
1085
00:55:57,758 --> 00:55:59,655
My Daddy treated you
like a son.
1086
00:55:59,689 --> 00:56:01,862
Don't you forget it.
You're family.
1087
00:56:01,896 --> 00:56:04,000
- Yes, ma'am. Yes, ma'am.
Yes, ma'am.
1088
00:56:04,034 --> 00:56:06,241
- Hello. Deacon Scott.
1089
00:56:06,275 --> 00:56:10,689
[both laugh]
- Hey. Beverly.
1090
00:56:12,448 --> 00:56:14,206
Hello.
1091
00:56:14,241 --> 00:56:16,034
[both laugh]
1092
00:56:16,068 --> 00:56:19,344
I mean, hello. Yeah.
1093
00:56:19,379 --> 00:56:22,793
- Yes. Yes.
- Yeah.
1094
00:56:22,827 --> 00:56:24,103
Yeah. How you doing?
1095
00:56:24,137 --> 00:56:26,896
- I'm doing just fine,
just fine, just fine.
1096
00:56:26,931 --> 00:56:29,724
- Look at you.
Too blessed to be stressed.
1097
00:56:29,758 --> 00:56:32,241
- Ooh!
1098
00:56:32,275 --> 00:56:35,034
- Too anointed
to be disappointed.
1099
00:56:35,068 --> 00:56:36,793
- Ooh, say what, now?
1100
00:56:36,827 --> 00:56:39,241
[quirky music]
1101
00:56:39,275 --> 00:56:40,413
- All right.
1102
00:56:40,448 --> 00:56:42,931
Sure is nice to have you
back in town for the holiday.
1103
00:56:42,965 --> 00:56:44,724
- Oh, well, I'm only here
for a few days.
1104
00:56:44,758 --> 00:56:47,310
- Yeah.
1105
00:56:47,344 --> 00:56:49,793
All right.
Let me ask you something.
1106
00:56:49,827 --> 00:56:53,310
Are you--are you a camera?
1107
00:56:53,344 --> 00:56:54,896
- Say what now?
1108
00:56:54,931 --> 00:56:57,000
- 'Cause every time
I see you,
1109
00:56:57,034 --> 00:56:59,103
I smile.
1110
00:56:59,137 --> 00:57:02,275
- Oh, that's sweet.
- Yes.
1111
00:57:02,310 --> 00:57:05,482
Yes, it's very,
very, very sweet.
1112
00:57:05,517 --> 00:57:07,482
- Yeah.
Well, hey, I'ma, um,
1113
00:57:07,517 --> 00:57:08,448
I'ma let y'all go ahead
and get out there.
1114
00:57:08,482 --> 00:57:09,689
I need to get on back in here
1115
00:57:11,000 --> 00:57:12,137
- Yeah, okay.
- All right.
1116
00:57:12,172 --> 00:57:13,862
- You better come
by the house tomorrow.
1117
00:57:13,896 --> 00:57:15,034
- Oh, yeah.
1118
00:57:15,068 --> 00:57:17,379
Yeah, I'll be
by the house tomorrow.
1119
00:57:17,413 --> 00:57:19,034
[chuckles]Yeah.
1120
00:57:19,068 --> 00:57:21,137
- Yes. Yes.
- Yeah.
1121
00:57:21,172 --> 00:57:23,137
- All right.
- All right.
1122
00:57:23,172 --> 00:57:24,965
- See you tomorrow.
- Uh-huh.
1123
00:57:25,000 --> 00:57:26,965
Hey, hey--
[imitates camera snapping]
1124
00:57:27,000 --> 00:57:29,206
- [laughs]
Oh. Heh-heh.
1125
00:57:29,241 --> 00:57:32,172
Oh, God.
1126
00:57:32,206 --> 00:57:34,344
I don't remember him
being so extra.
1127
00:57:34,379 --> 00:57:36,241
- Oh, he is a good man,
and Daddy loved him.
1128
00:57:36,275 --> 00:57:38,275
Isn't that what you said
you wanted?
1129
00:57:38,310 --> 00:57:40,172
- You always think you know
what's best for me,
1130
00:57:40,206 --> 00:57:43,172
but I don't think he's good
for me anymore, mm-mm.
1131
00:57:43,206 --> 00:57:45,793
- As much time as you spend
in the mirror,
1132
00:57:45,827 --> 00:57:47,448
I'm surprised you haven't
figured something out.
1133
00:57:47,482 --> 00:57:48,827
- What?
1134
00:57:48,862 --> 00:57:50,413
- You are not
getting any younger.
1135
00:57:50,448 --> 00:57:53,448
Time is ticking.
That is a good man.
1136
00:57:53,482 --> 00:57:56,310
- Mama, people are starting
to get restless.
1137
00:57:56,344 --> 00:57:58,103
- Where are they going?
1138
00:57:58,137 --> 00:57:59,862
- Oh, not all these
God-fearing Christians
1139
00:57:59,896 --> 00:58:01,482
looking for an excuse
to go home.
1140
00:58:01,517 --> 00:58:03,517
- Like you can talk.
1141
00:58:03,551 --> 00:58:07,034
[inquisitive music]
1142
00:58:07,068 --> 00:58:08,448
- You know what?
I have an idea.
1143
00:58:08,482 --> 00:58:12,068
- I don't have time
to entertain your ideas.
1144
00:58:12,103 --> 00:58:13,931
They always make things worse.
1145
00:58:13,965 --> 00:58:15,379
- No, no, no, no, Baneatta,
you gotta trust me on this.
1146
00:58:15,413 --> 00:58:16,482
It's gonna be so good.
1147
00:58:18,448 --> 00:58:21,827
Merry Christmas, everybody.
Merry Christmas.
1148
00:58:21,862 --> 00:58:24,241
Merry Christmas, everybody.
1149
00:58:24,275 --> 00:58:25,413
You know, it's been a long time
1150
00:58:25,448 --> 00:58:27,413
since my sister and I
have sung.
1151
00:58:27,448 --> 00:58:29,241
- Oh, absolutely not.
[scoffs]
1152
00:58:29,275 --> 00:58:31,206
- I will let you sing lead.
1153
00:58:31,241 --> 00:58:33,310
- Well, if you insist.
1154
00:58:33,344 --> 00:58:36,344
- [laughs]
Okay. There she goes.
1155
00:58:36,379 --> 00:58:40,068
Okay. All right.
So--thank you, sir.
1156
00:58:40,103 --> 00:58:42,379
All right. All right.
You're a little high.
1157
00:58:42,413 --> 00:58:44,137
[both vocalizing]
1158
00:58:44,172 --> 00:58:46,034
Ah. Okay.
1159
00:58:46,068 --> 00:58:48,413
- ♪ Why don't you
1160
00:58:48,448 --> 00:58:52,310
all:
♪ Go, tell it on the mountain
1161
00:58:52,344 --> 00:58:57,034
♪ Over the hills
and everywhere ♪
1162
00:58:57,068 --> 00:59:00,344
♪ Go, tell it on the mountain
1163
00:59:00,379 --> 00:59:05,137
♪ That Jesus Christ is born
1164
00:59:05,172 --> 00:59:10,103
♪ Go, tell it on the mountain
- ♪ Over the hills
1165
00:59:10,137 --> 00:59:13,103
all: ♪ Over the hills
and everywhere ♪
1166
00:59:13,137 --> 00:59:15,000
- ♪ Go to tell it
all: ♪ Go
1167
00:59:15,034 --> 00:59:17,482
♪ Tell it on the mountain
- ♪ That Jesus
1168
00:59:17,517 --> 00:59:20,241
all:
♪ That Jesus Christ is born
1169
00:59:20,275 --> 00:59:22,275
- ♪ Go and tell it
1170
00:59:22,310 --> 00:59:25,137
all:
♪ Go, tell it on the mountain
1171
00:59:25,172 --> 00:59:26,551
- ♪ Over the hills
1172
00:59:26,586 --> 00:59:29,137
all: ♪ Over the hills
and everywhere ♪
1173
00:59:29,172 --> 00:59:31,206
- ♪ Go and tell it
1174
00:59:31,241 --> 00:59:32,896
all:
♪ Go, tell it on the mountain
1175
00:59:32,931 --> 00:59:34,448
- ♪ That Jesus
1176
00:59:34,482 --> 00:59:37,103
all:
♪ That Jesus Christ is born
1177
00:59:37,137 --> 00:59:38,448
- ♪ He is born
1178
00:59:38,482 --> 00:59:40,620
all:
♪ That Jesus Christ is born
1179
00:59:40,655 --> 00:59:42,413
- ♪ He is born
1180
00:59:42,448 --> 00:59:47,034
all:
♪ That Jesus Christ is
1181
00:59:47,068 --> 00:59:49,482
♪ Born
1182
00:59:49,517 --> 00:59:52,448
- Hallelujah! Hallelujah!
[laughs]
1183
00:59:52,482 --> 00:59:54,275
[cheers and applause]
1184
00:59:54,310 --> 00:59:56,931
[indistinct]
1185
00:59:59,000 --> 01:00:00,275
Hallelujah!
1186
01:00:02,137 --> 01:00:04,379
Hallelujah![laughs]
1187
01:00:04,413 --> 01:00:05,413
Whoo, that was good.
- All right.
1188
01:00:05,448 --> 01:00:07,448
- Pass the collection plate,quick.
1189
01:00:07,482 --> 01:00:09,000
- Jesus is scolding you
right now.
1190
01:00:09,034 --> 01:00:10,379
- Jesus--Jesus knows my heart.
1191
01:00:10,413 --> 01:00:12,137
- Jesus can save you.
1192
01:00:12,172 --> 01:00:14,137
- Saint, everyone, everyone,
1193
01:00:14,172 --> 01:00:17,137
I have some
really terrible news.
1194
01:00:17,172 --> 01:00:19,448
There's no way
to have a sermon.
1195
01:00:19,482 --> 01:00:21,931
[crowd murmuring]
1196
01:00:21,965 --> 01:00:25,413
There's a pipe that's busted,
and it's just not safe.
1197
01:00:25,448 --> 01:00:28,275
I am so sorry.
Thank you, everyone.
1198
01:00:28,310 --> 01:00:31,310
Um, Merry Christmas.
1199
01:00:31,344 --> 01:00:33,965
- I need my Christmas Eve
sermon.
1200
01:00:34,000 --> 01:00:38,103
- And you shall have it.
Just give us a few minutes.
1201
01:00:38,137 --> 01:00:42,034
[inquisitive music]
1202
01:00:42,068 --> 01:00:45,206
They need you, James.
1203
01:00:45,241 --> 01:00:48,310
- We don't have a church.
1204
01:00:48,344 --> 01:00:52,241
- You have a congregation,
and that is all that you need.
1205
01:00:52,275 --> 01:00:54,000
People willing to gather
1206
01:00:54,034 --> 01:00:57,275
and hear the good word
of the Lord.
1207
01:00:57,310 --> 01:01:00,206
These people, our people,
1208
01:01:00,241 --> 01:01:03,310
they care, they're here,
1209
01:01:03,344 --> 01:01:05,206
and they are ready.
1210
01:01:07,068 --> 01:01:10,103
It's a beautiful night.
1211
01:01:10,137 --> 01:01:13,655
Daddy used to love
to walk up these steps
1212
01:01:13,689 --> 01:01:16,103
every Sunday morning.
1213
01:01:16,137 --> 01:01:18,931
It's a sign. I know it.
1214
01:01:18,965 --> 01:01:22,551
You'll stand on these steps
and use that mighty voice
1215
01:01:22,586 --> 01:01:26,103
that God gave you,
and people will listen.
1216
01:01:26,137 --> 01:01:30,206
You'll be wonderful.
I know you will.
1217
01:01:30,241 --> 01:01:32,137
- You're right.
- [chuckles]
1218
01:01:32,172 --> 01:01:34,620
- You're right, Baneatta.
1219
01:01:34,655 --> 01:01:38,103
But it's so dark.
What are we gonna do?
1220
01:01:41,379 --> 01:01:45,034
- Bev, girls, come with me.
1221
01:01:45,068 --> 01:01:48,517
- Deacon Scott, get my robe.
1222
01:01:48,551 --> 01:01:51,482
[heartwarming music]
1223
01:01:51,517 --> 01:01:55,275
♪
1224
01:01:55,310 --> 01:01:58,655
Y'all can't see it
from my angle,
1225
01:01:58,689 --> 01:02:02,448
but you are a most beautiful
congregation this evening.
1226
01:02:02,482 --> 01:02:08,379
You look like fireflies
shining your light back on me.
1227
01:02:08,413 --> 01:02:10,379
Now, I'm gonna
be honest with you.
1228
01:02:10,413 --> 01:02:11,586
I'm gonna be honest with you,
1229
01:02:11,620 --> 01:02:15,034
I haven't slept much
this past week.
1230
01:02:15,068 --> 01:02:18,551
Becoming your new pastor
has been my complete honor.
1231
01:02:20,206 --> 01:02:22,620
But--but--but stepping--
- Okay.
1232
01:02:22,655 --> 01:02:24,551
- I say--I say stepping...
- All right.
1233
01:02:24,586 --> 01:02:27,206
- Into Bernard's shoes...
all: Yes.
1234
01:02:27,241 --> 01:02:30,068
- Has terrified me.
- Uh-oh.
1235
01:02:30,103 --> 01:02:32,103
- Uh-oh.
- You're all right, Pastor.
1236
01:02:32,137 --> 01:02:33,758
- You see,
over the past two weeks,
1237
01:02:33,793 --> 01:02:36,344
I've been racking my brain.
You hear me, folk?
1238
01:02:36,379 --> 01:02:38,310
I say, saints,
I've been racking my brain
1239
01:02:38,344 --> 01:02:40,206
trying to figure out--
1240
01:02:40,241 --> 01:02:42,275
figure out
what the sermon title gonna be.
1241
01:02:42,310 --> 01:02:44,517
I was more worried about me
1242
01:02:44,551 --> 01:02:46,586
than I was
feeding this congregation
1243
01:02:46,620 --> 01:02:49,103
with the mighty word
from the Lord.
1244
01:02:49,137 --> 01:02:51,206
[crowd cheers]
1245
01:02:51,241 --> 01:02:55,758
So--so the sermon title
this year--
1246
01:02:55,793 --> 01:02:59,068
the take-home title this year
is...
1247
01:02:59,103 --> 01:03:00,448
[laughs]
- Come on.
1248
01:03:00,482 --> 01:03:02,586
- "Ain't No Christmas
Without Christ."
1249
01:03:02,620 --> 01:03:05,310
I say hallelujah!
1250
01:03:05,344 --> 01:03:08,068
- He is heating up now.
1251
01:03:08,103 --> 01:03:11,793
- I say there ain't
no Christmas without Christ.
1252
01:03:11,827 --> 01:03:13,827
Say that to one another.
1253
01:03:13,862 --> 01:03:17,206
all: There ain't no Christmas
without Christ.
1254
01:03:17,241 --> 01:03:19,275
- Hallelujah!
1255
01:03:19,310 --> 01:03:21,172
all:
Yeah!
1256
01:03:23,275 --> 01:03:27,793
Well, well, well, church.
1257
01:03:27,827 --> 01:03:33,793
Church, I--I think our service
has come to its close.
1258
01:03:33,827 --> 01:03:39,310
I pray your spirits
are as full as mine is.
1259
01:03:39,344 --> 01:03:42,482
But before we depart
the house of the Lord,
1260
01:03:42,517 --> 01:03:47,172
I must offer these steps
to anyone
1261
01:03:47,206 --> 01:03:51,103
who might want to bring
Christ into their life.
1262
01:03:51,137 --> 01:03:54,620
Know that it is never too late.
1263
01:03:54,655 --> 01:03:56,689
He is always there for you.
1264
01:03:56,724 --> 01:03:59,448
- That's right.
- Yes, he is.
1265
01:03:59,482 --> 01:04:01,310
- Might there be anyone?
1266
01:04:03,379 --> 01:04:06,724
No one? Well.
1267
01:04:06,758 --> 01:04:08,137
Oh, wait, wait, wait.
1268
01:04:08,172 --> 01:04:11,310
I might have--
I might have spoken too soon.
1269
01:04:11,344 --> 01:04:13,206
Come on up here, ma'am.
1270
01:04:13,241 --> 01:04:16,862
It's never too late
to usher God into your life.
1271
01:04:16,896 --> 01:04:18,551
Give this brave soul
a hand, please.
1272
01:04:18,586 --> 01:04:20,517
- Amen.
- Welcome.
1273
01:04:20,551 --> 01:04:22,655
- Thank you.
- Give us your name.
1274
01:04:22,689 --> 01:04:25,413
Tell us a little bit
about yourself.
1275
01:04:25,448 --> 01:04:28,103
- Hello, everyone.
all: Hello.
1276
01:04:28,137 --> 01:04:30,517
- Merry Christmas.
all: Merry Christmas.
1277
01:04:32,275 --> 01:04:34,551
- Hey, who is that, Mama?
1278
01:04:34,586 --> 01:04:38,241
- I, um--well, when I heard
about this service,
1279
01:04:38,275 --> 01:04:40,655
my spirit got real excited.
1280
01:04:40,689 --> 01:04:41,793
- Yes.
1281
01:04:41,827 --> 01:04:43,724
- And I've, um,
1282
01:04:43,758 --> 01:04:46,896
I've driven quite a ways
to be here.
1283
01:04:46,931 --> 01:04:51,551
And I almost didn't come, but--
1284
01:04:51,586 --> 01:04:53,551
but my heart told me
it was the right thing to do.
1285
01:04:53,586 --> 01:04:55,137
- Praise God.
1286
01:04:55,172 --> 01:04:57,689
- So I did.
- Mm-hmm.
1287
01:04:57,724 --> 01:05:00,482
- I'm Brianna.
1288
01:05:00,517 --> 01:05:03,413
Brianna Jenkins.
1289
01:05:03,448 --> 01:05:07,241
I'm--
I'm Bernard's other daughter.
1290
01:05:07,275 --> 01:05:09,862
[crowd gasps]
- Oh, hell no!
1291
01:05:09,896 --> 01:05:13,586
- Lord, have mercy. Praise God!
1292
01:05:13,620 --> 01:05:15,310
Oh, Lord.
1293
01:05:15,344 --> 01:05:17,655
- I didn't mean to cause
the family any--
1294
01:05:17,689 --> 01:05:18,965
any harm or anything.
1295
01:05:19,000 --> 01:05:21,586
I just wanted to come here
to see my family,
1296
01:05:21,620 --> 01:05:23,620
to be with them.
1297
01:05:23,655 --> 01:05:25,310
I mean, 'cause it's been--
1298
01:05:25,344 --> 01:05:27,655
it's been
a longtime dream of mine.
1299
01:05:27,689 --> 01:05:32,172
But when I went to my sister
Baneatta's house earlier
1300
01:05:32,206 --> 01:05:35,862
to tell her who I was,
she turned me away.
1301
01:05:35,896 --> 01:05:39,413
So I had no other choice
but to come here.
1302
01:05:39,448 --> 01:05:42,413
[crowd murmuring]
1303
01:05:42,448 --> 01:05:44,482
[tense music]
1304
01:05:44,517 --> 01:05:46,310
- Kenny, what is happening
right now?
1305
01:05:46,344 --> 01:05:47,896
- Uh, you know as much as I do.
1306
01:05:47,931 --> 01:05:50,758
- Say something.
- Listen here, now.
1307
01:05:50,793 --> 01:05:52,310
I don't know
what you trying to pull,
1308
01:05:52,344 --> 01:05:54,931
but you better stop right now.
1309
01:05:54,965 --> 01:05:56,206
- Everyone--
- No!
1310
01:05:56,241 --> 01:05:57,655
- Everyone settle down.
- No!
1311
01:05:57,689 --> 01:06:00,241
- This is the Lord's house.
All are welcome.
1312
01:06:00,275 --> 01:06:01,758
All are welcome.
This is the Lord's house.
1313
01:06:01,793 --> 01:06:03,448
- No way!
- All are welcome.
1314
01:06:03,482 --> 01:06:04,689
- No way!
1315
01:06:04,724 --> 01:06:06,344
- Baneatta, you gave
me no choice!
1316
01:06:06,379 --> 01:06:07,620
- Baneatta, stop!
1317
01:06:07,655 --> 01:06:09,724
- You tell her to stop!
1318
01:06:09,758 --> 01:06:12,655
She's the one trying
to ruin Daddy's name
1319
01:06:12,689 --> 01:06:15,655
the first Christmas
without him!
1320
01:06:15,689 --> 01:06:19,793
- Baneatta, stop!
- No! She is lying!
1321
01:06:19,827 --> 01:06:22,620
- I'm not lying!
And I know you know it!
1322
01:06:22,655 --> 01:06:26,379
Tell them, Baneatta!
James, please, tell her!
1323
01:06:26,413 --> 01:06:28,482
- No!
- Baneatta, it's the truth!
1324
01:06:28,517 --> 01:06:30,551
It's the truth!
1325
01:06:33,379 --> 01:06:35,482
all:
Whoa!
1326
01:06:35,517 --> 01:06:36,517
- Baneatta!
1327
01:06:40,034 --> 01:06:41,827
- Did you know about this?
1328
01:06:41,862 --> 01:06:44,827
- Do I look like
I knew about this?
1329
01:06:44,862 --> 01:06:46,482
- Did Grandma Rita
know about this?
1330
01:06:46,517 --> 01:06:47,827
- She couldn't have.
1331
01:06:50,344 --> 01:06:52,689
- I can't believe
you let that woman
1332
01:06:52,724 --> 01:06:55,896
speak at my Daddy's church
without my permission!
1333
01:06:55,931 --> 01:06:58,517
- And I can't believe you would
keep the truth
1334
01:06:58,551 --> 01:07:00,931
from the rest of the family!
1335
01:07:00,965 --> 01:07:03,448
Would you want someone
to do that to you?
1336
01:07:03,482 --> 01:07:04,862
Ignore you?
1337
01:07:04,896 --> 01:07:07,586
Erase you,
like you don't exist?
1338
01:07:07,620 --> 01:07:12,448
Her showing up at our church
was a final act of desperation.
1339
01:07:12,482 --> 01:07:16,931
She's in pain, Baneatta,
and you contributed to it.
1340
01:07:16,965 --> 01:07:19,793
I mean, I just preached
on being--
1341
01:07:19,827 --> 01:07:22,034
on being devoted
to one another in love,
1342
01:07:22,068 --> 01:07:24,862
honoring one another
above ourselves.
1343
01:07:24,896 --> 01:07:27,758
That same love
applies here, Baneatta!
1344
01:07:29,655 --> 01:07:33,758
Did you ever stop
and put yourself in her shoes?
1345
01:07:33,793 --> 01:07:36,551
[apprehensive music]
1346
01:07:36,586 --> 01:07:41,068
♪
1347
01:07:41,103 --> 01:07:44,034
You can be as mad at me
as you want to be,
1348
01:07:44,068 --> 01:07:47,034
but you better make this right,
Baneatta.
1349
01:07:47,068 --> 01:07:48,862
You better make this right.
1350
01:08:05,482 --> 01:08:07,137
- Don't look at me like that.
1351
01:08:07,172 --> 01:08:09,068
You don't know
what I'm going through.
1352
01:08:09,103 --> 01:08:10,896
- You're right, Mama, I don't.
1353
01:08:10,931 --> 01:08:13,034
But the thing is,
1354
01:08:13,068 --> 01:08:14,931
I thought you were better
than this.
1355
01:08:17,482 --> 01:08:18,862
- [chuckles]
1356
01:08:18,896 --> 01:08:20,793
Heavy is the head
that wears the crown, right?
1357
01:08:20,827 --> 01:08:22,448
The crown is heavy on the head.
1358
01:08:22,482 --> 01:08:23,862
The--
- Bev.
1359
01:08:23,896 --> 01:08:26,068
- The queen--you think
that you're the queen.
1360
01:08:26,103 --> 01:08:28,034
You know what
I'm talking about.
1361
01:08:28,068 --> 01:08:29,689
You know, you want
to be the queen,
1362
01:08:29,724 --> 01:08:31,620
but it's harder
than it looks, right?
1363
01:08:31,655 --> 01:08:33,586
- She's ruining Daddy's name.
1364
01:08:33,620 --> 01:08:34,827
- Oh, he did that on his own.
1365
01:08:34,862 --> 01:08:36,586
- Why would he do that to us?
1366
01:08:36,620 --> 01:08:39,137
- To us? To us?
1367
01:08:39,172 --> 01:08:41,689
You're taking this personal.
1368
01:08:41,724 --> 01:08:43,862
You're take--he--
I loved Daddy.
1369
01:08:43,896 --> 01:08:45,655
I did.
I loved him more than anyone.
1370
01:08:45,689 --> 01:08:47,034
More than anyone.
1371
01:08:47,068 --> 01:08:48,620
But you know the difference
between you and me?
1372
01:08:48,655 --> 01:08:50,034
- Please enlighten me.
1373
01:08:50,068 --> 01:08:52,448
- I loved him, and he knew
that I loved him
1374
01:08:52,482 --> 01:08:55,758
as he was, as a man.
As a man.
1375
01:08:55,793 --> 01:08:59,655
You've turned him
into a deity, into a god.
1376
01:08:59,689 --> 01:09:03,000
But he's just a man.
1377
01:09:03,034 --> 01:09:07,034
Imperfect, messy, crazy,
just like me,
1378
01:09:07,068 --> 01:09:08,655
which is why
I was his favorite.
1379
01:09:08,689 --> 01:09:10,689
- Ha! Girl.
1380
01:09:10,724 --> 01:09:13,551
- The man loved us, sis.
1381
01:09:15,793 --> 01:09:17,413
But he was just a man.
1382
01:09:19,931 --> 01:09:21,551
But the question is...
1383
01:09:23,896 --> 01:09:26,896
Question is,
can you love him now?
1384
01:09:26,931 --> 01:09:29,586
Now that you know that he's--
1385
01:09:29,620 --> 01:09:32,172
that he's just...
1386
01:09:32,206 --> 01:09:35,689
- Like us.
- Just like us. Just like us.
1387
01:09:35,724 --> 01:09:39,137
Exactly. Exactly.
1388
01:09:39,172 --> 01:09:42,931
You talk about your family
a lot, Baneatta.
1389
01:09:42,965 --> 01:09:45,517
But do you love us as we are?
1390
01:09:45,551 --> 01:09:50,758
Messy, broken,
learning to be better?
1391
01:09:50,793 --> 01:09:54,034
[sentimental music]
1392
01:09:54,068 --> 01:09:55,586
- Of course I do.
1393
01:09:57,689 --> 01:09:59,896
- Sometimes it doesn't
feel that way.
1394
01:10:03,137 --> 01:10:04,724
- I'm sorry.
1395
01:10:04,758 --> 01:10:07,965
- I know. I know.
1396
01:10:08,000 --> 01:10:09,206
I know.
1397
01:10:09,241 --> 01:10:11,862
And--and Brianna,
1398
01:10:11,896 --> 01:10:14,965
you're punishing her
for something she didn't do.
1399
01:10:15,000 --> 01:10:17,413
Hasn't she been alone
long enough?
1400
01:10:19,137 --> 01:10:20,034
- [groans]
1401
01:10:23,862 --> 01:10:26,827
- I was a monster!
1402
01:10:26,862 --> 01:10:29,931
Mm.
- You--you were.
1403
01:10:29,965 --> 01:10:32,758
- I can't show my face
to her again.
1404
01:10:32,793 --> 01:10:35,586
- Oh, you can.
1405
01:10:35,620 --> 01:10:37,724
- I can't.
- Why not?
1406
01:10:41,068 --> 01:10:44,137
- I don't know if I can
let her into my heart.
1407
01:10:48,620 --> 01:10:51,758
- You can, and you will.
1408
01:10:51,793 --> 01:10:54,965
I've known you my whole life.
1409
01:10:55,000 --> 01:10:57,517
You're my sister.
1410
01:10:57,551 --> 01:10:59,103
And you can be
a big ol' B sometimes,
1411
01:10:59,137 --> 01:11:02,000
but that's because
you want the best for us.
1412
01:11:02,034 --> 01:11:04,931
I get that. We get that.
1413
01:11:04,965 --> 01:11:07,517
We love you anyway.
1414
01:11:07,551 --> 01:11:11,827
You're a good sister, Baneatta.
You're a good sister.
1415
01:11:11,862 --> 01:11:14,896
- I am.
- You are.
1416
01:11:14,931 --> 01:11:18,103
But don't you tell anybody
I said that or I will deny it.
1417
01:11:20,793 --> 01:11:23,827
Tell you what,
I'll go with you.
1418
01:11:23,862 --> 01:11:26,931
Let's go fix this together.
1419
01:11:26,965 --> 01:11:29,551
As sisters.
1420
01:11:29,586 --> 01:11:31,241
- Sisters.
1421
01:11:31,275 --> 01:11:33,103
- Oh, it's right down here.
1422
01:11:33,137 --> 01:11:34,275
- Mm-hmm.
1423
01:11:34,310 --> 01:11:36,827
- Okay, okay, here we go.
1424
01:11:36,862 --> 01:11:40,827
Okay. We're here. Okay.
1425
01:11:42,655 --> 01:11:48,103
♪
1426
01:11:48,137 --> 01:11:51,034
- Sister!
1427
01:11:51,068 --> 01:11:52,103
- Can I help you?
1428
01:11:57,310 --> 01:12:02,206
- We'd like you to come
to Christmas lunch tomorrow.
1429
01:12:07,137 --> 01:12:10,103
I'd like you to come to lunch.
1430
01:12:13,379 --> 01:12:15,827
- That's it? No apology?
1431
01:12:15,862 --> 01:12:17,172
- Well, you know what,
apologizing
1432
01:12:17,206 --> 01:12:18,758
is not really
her strongest suit.
1433
01:12:18,793 --> 01:12:20,241
I mean, these are great steps,
you know, baby steps
1434
01:12:20,275 --> 01:12:21,689
all in the right direction.
1435
01:12:21,724 --> 01:12:23,793
Trust me, girl.
1436
01:12:23,827 --> 01:12:25,586
- An hour ago, you were trying
1437
01:12:25,620 --> 01:12:29,655
to attack me in front
of your whole congregation.
1438
01:12:29,689 --> 01:12:31,344
- I am so sorry about that.
1439
01:12:31,379 --> 01:12:32,689
- You know...
1440
01:12:34,344 --> 01:12:36,172
All I really wanted was family.
1441
01:12:37,689 --> 01:12:39,689
Sisters.
1442
01:12:39,724 --> 01:12:42,862
Be a part of something
bigger than me.
1443
01:12:42,896 --> 01:12:44,551
Or at least that's
what I thought I wanted.
1444
01:12:46,275 --> 01:12:48,931
And then I met you,
1445
01:12:48,965 --> 01:12:51,758
a Jenkins,
1446
01:12:51,793 --> 01:12:54,000
and I realized,
1447
01:12:54,034 --> 01:12:57,034
if that's what family is,
1448
01:12:57,068 --> 01:12:58,862
I don't want any part of it.
1449
01:13:02,172 --> 01:13:07,103
- Oh. Oh.
1450
01:13:07,137 --> 01:13:09,689
- Oh.
- Come on, let's go.
1451
01:13:09,724 --> 01:13:16,620
♪
1452
01:13:22,724 --> 01:13:24,206
I know.
1453
01:13:25,965 --> 01:13:28,896
[heartwarming music]
1454
01:13:28,931 --> 01:13:30,965
♪
1455
01:13:31,000 --> 01:13:34,172
- He lied about that too.
1456
01:13:34,206 --> 01:13:37,620
This is calm, Mom.
I'm trying my best here.
1457
01:13:40,103 --> 01:13:42,241
- Hi, Logan.
1458
01:13:42,275 --> 01:13:43,379
- Oh, my God.
1459
01:13:43,413 --> 01:13:46,068
Uh, Mom, I gotta go.
1460
01:13:46,103 --> 01:13:47,965
Yeah, I--I love you too. Bye.
1461
01:13:48,000 --> 01:13:50,931
- Are you not staying?
1462
01:13:50,965 --> 01:13:54,896
- I'd like to,
but Kenny loves his mom,
1463
01:13:54,931 --> 01:13:58,241
as he should, but she hates me.
1464
01:13:58,275 --> 01:14:00,172
So I don't know
how it could work.
1465
01:14:02,448 --> 01:14:05,068
- Aunt Baneatta is tough.
1466
01:14:05,103 --> 01:14:07,000
Why do you think
I was asking everybody,
1467
01:14:07,034 --> 01:14:09,344
"Who is this white boy?"
1468
01:14:09,379 --> 01:14:13,931
I was asking because
I wanted the family to see you,
1469
01:14:13,965 --> 01:14:17,827
acknowledge you, accept you.
1470
01:14:17,862 --> 01:14:20,724
It was never about your color.
1471
01:14:20,758 --> 01:14:23,241
It was about how much you meant
to my cousin Kenny.
1472
01:14:25,862 --> 01:14:27,793
- That's amazing.
1473
01:14:27,827 --> 01:14:30,344
I thought you hated me,
just like everybody else.
1474
01:14:32,448 --> 01:14:35,344
- No. No, I don't.
1475
01:14:35,379 --> 01:14:38,172
Um, we're basically family now,
but, like, get off me.
1476
01:14:38,206 --> 01:14:41,000
- Oh, yeah, sorry.
- Yeah.
1477
01:14:45,172 --> 01:14:49,000
- LaTrice, this has been
such a stressful day.
1478
01:14:49,034 --> 01:14:51,034
But you somehow just made it
a lot better.
1479
01:14:51,068 --> 01:14:53,172
- Hmm.
- Thank you.
1480
01:14:53,206 --> 01:14:55,172
- No sweat, white boy.
1481
01:14:57,103 --> 01:14:58,275
[chuckles]
1482
01:15:06,551 --> 01:15:07,931
- Let me get some
of this butter over here.
1483
01:15:07,965 --> 01:15:09,862
Yeah. This here.
1484
01:15:22,931 --> 01:15:25,137
I have--
1485
01:15:25,172 --> 01:15:28,413
I have not had no cornbread
like this.
1486
01:15:28,448 --> 01:15:29,827
I swear, I'm gonna
have to take a nap
1487
01:15:29,862 --> 01:15:30,931
and come back for some more.
1488
01:15:30,965 --> 01:15:32,068
- [chuckles]
- Mm-hmm.
1489
01:15:32,103 --> 01:15:33,551
- Y'all think I'm playing.
1490
01:15:33,586 --> 01:15:35,172
Y'all gonna have to roll me
out this house or let me die,
1491
01:15:35,206 --> 01:15:36,551
'cause let me tell you
something, this--
1492
01:15:36,586 --> 01:15:38,931
this right here?
1493
01:15:38,965 --> 01:15:42,000
This is heaven. Okay?
1494
01:15:42,034 --> 01:15:44,000
- You are so sweet, Deacon.
1495
01:15:44,034 --> 01:15:46,517
[laughs]
1496
01:15:46,551 --> 01:15:49,034
- Which one of these plates
is yours, Bev?
1497
01:15:49,068 --> 01:15:51,068
- Uh, I made
the Brussels sprouts.
1498
01:15:54,206 --> 01:15:57,206
- Oh, I should have known.
1499
01:15:57,241 --> 01:15:59,206
Yep.
1500
01:15:59,241 --> 01:16:01,068
Sweetest Brussels sprouts
I ever seen,
1501
01:16:01,103 --> 01:16:03,103
I'll tell you that.
1502
01:16:03,137 --> 01:16:04,586
Yeah.
- [laughs]
1503
01:16:04,620 --> 01:16:06,931
Oh, Deacon Scott,
you are too much.
1504
01:16:06,965 --> 01:16:08,620
You are really too much.
1505
01:16:08,655 --> 01:16:11,000
- That's what they usually
say about you.
1506
01:16:11,034 --> 01:16:14,034
- You met your match, Mama.
1507
01:16:14,068 --> 01:16:17,034
- Could you pass that ham,
Lenny?
1508
01:16:17,068 --> 01:16:19,448
- His name is Logan, Ma!
1509
01:16:19,482 --> 01:16:23,310
- Do not use that tone of voice
with me at my table, Simone.
1510
01:16:23,344 --> 01:16:25,482
- Yes, yeah, it's your house,
1511
01:16:25,517 --> 01:16:27,965
it's your rules, your table,
it's your everything.
1512
01:16:28,000 --> 01:16:29,413
But this is also
Grandaddy's house,
1513
01:16:29,448 --> 01:16:32,000
where everybody is welcome.
1514
01:16:32,034 --> 01:16:34,034
God, I, uh, I'm just happy
1515
01:16:34,068 --> 01:16:35,965
he's not here to see
what you turned it into.
1516
01:16:36,000 --> 01:16:38,206
- How dare you!
- Baneatta.
1517
01:16:38,241 --> 01:16:39,620
[tense music]
1518
01:16:39,655 --> 01:16:41,620
- Mm.
1519
01:16:41,655 --> 01:16:46,241
You know, yesterday,
1520
01:16:46,275 --> 01:16:48,551
an attorney came by the house
1521
01:16:48,586 --> 01:16:52,172
and told me that Daddy
left us an inheritance.
1522
01:16:52,206 --> 01:16:53,310
- What?
1523
01:16:53,344 --> 01:16:54,413
- Well, how much did Daddy
leave us?
1524
01:16:54,448 --> 01:16:55,896
- What did we get?
- Nothing.
1525
01:16:55,931 --> 01:16:58,000
You all get nothing. Nada.
1526
01:16:58,034 --> 01:17:01,137
All he wanted was for our whole
family to get together.
1527
01:17:01,172 --> 01:17:03,344
But look at this family.
What a mess.
1528
01:17:03,379 --> 01:17:06,034
- And you contributed
to a large part of it.
1529
01:17:06,068 --> 01:17:07,655
- And let's call it what it is.
1530
01:17:07,689 --> 01:17:10,068
You ran away that girl Brianna.
She's part of our family.
1531
01:17:10,103 --> 01:17:14,655
- And I am in pain,
and not once have you noticed,
1532
01:17:14,689 --> 01:17:17,448
because all you care about
is yourself.
1533
01:17:17,482 --> 01:17:19,206
- I can't believe I've been
working so hard
1534
01:17:19,241 --> 01:17:20,448
to make you happy,
1535
01:17:20,482 --> 01:17:22,620
when you don't care
about my happiness!
1536
01:17:22,655 --> 01:17:25,379
- Your image is more important
than our well-being.
1537
01:17:25,413 --> 01:17:27,034
- You're the judgiest bitch
I know.
1538
01:17:27,068 --> 01:17:29,000
- I love you, Ma, but you need
to look at yourself
1539
01:17:29,034 --> 01:17:32,034
in the mirror before you
come at us like that again.
1540
01:17:32,068 --> 01:17:34,448
- You think you are so perfect,
1541
01:17:34,482 --> 01:17:38,241
when you have been lying
to the entire family!
1542
01:17:38,275 --> 01:17:41,275
- You can be a bitch with us,
but you know who's not here?
1543
01:17:41,310 --> 01:17:42,517
Brianna, and that's all on you.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
1544
01:17:42,551 --> 01:17:44,379
- Look at yourself
in the mirror,
1545
01:17:44,413 --> 01:17:45,310
just like you said,
and you know what?
1546
01:17:45,344 --> 01:17:47,689
it's your fault, sister.
It is your fault.
1547
01:17:47,724 --> 01:17:50,655
[all speaking at once]
1548
01:18:01,103 --> 01:18:03,206
- Silence!
1549
01:18:10,793 --> 01:18:14,344
You're right.
1550
01:18:14,379 --> 01:18:19,034
I have been taking it
all out on you.
1551
01:18:19,068 --> 01:18:22,758
I trusted Daddy.
And I'm just hurt.
1552
01:18:22,793 --> 01:18:27,689
If he could lie to me
like that, to us, then...
1553
01:18:27,724 --> 01:18:29,448
[solemn music]
1554
01:18:29,482 --> 01:18:31,551
Anyone can betray us.
1555
01:18:36,344 --> 01:18:38,586
And that's terrifying.
1556
01:18:38,620 --> 01:18:45,586
♪
1557
01:18:55,689 --> 01:18:58,620
I didn't know he could be
that kind of man.
1558
01:19:00,827 --> 01:19:06,413
I kept the secret,
and that was wrong of me.
1559
01:19:06,448 --> 01:19:10,137
I didn't want you to know
that he was that way.
1560
01:19:10,172 --> 01:19:11,827
I tried to protect us.
1561
01:19:11,862 --> 01:19:16,482
I know it doesn't make any
sense, but that's the truth.
1562
01:19:18,827 --> 01:19:22,655
- Mama, we're all hurting.
1563
01:19:22,689 --> 01:19:25,172
Can't you see?
1564
01:19:25,206 --> 01:19:29,241
The only way to survive
is to protect each other,
1565
01:19:29,275 --> 01:19:31,758
to trust each other.
1566
01:19:31,793 --> 01:19:36,068
You take care of our pain,
but we take care of yours too.
1567
01:19:36,103 --> 01:19:37,620
And you gotta let us in.
1568
01:19:39,379 --> 01:19:41,517
- You're right, my angel.
You are right.
1569
01:19:41,551 --> 01:19:44,448
But I don't know
how to do that.
1570
01:19:44,482 --> 01:19:47,655
- Look, and--and Granddaddy,
he made a mistake.
1571
01:19:47,689 --> 01:19:49,172
Yeah, he messed up.
1572
01:19:51,137 --> 01:19:53,689
But he's not that one mistake.
1573
01:19:55,448 --> 01:19:57,068
You've gotta remember that.
1574
01:19:59,482 --> 01:20:03,413
- The reality is, I feel ugly.
1575
01:20:03,448 --> 01:20:09,275
I don't care what Daddy
left behind, his inheritance.
1576
01:20:09,310 --> 01:20:15,344
What I care about is,
I hurt this innocent woman,
1577
01:20:15,379 --> 01:20:19,724
that I piled more pain
onto her life,
1578
01:20:19,758 --> 01:20:22,241
and she didn't deserve that.
1579
01:20:22,275 --> 01:20:25,344
I didn't know
I could be so cold.
1580
01:20:25,379 --> 01:20:28,586
- Listen to our son, Baneatta.
1581
01:20:28,620 --> 01:20:33,586
None of us have to be defined
my our mistakes.
1582
01:20:33,620 --> 01:20:35,068
None of us.
1583
01:20:38,068 --> 01:20:41,655
- Mama, I know you sharing that
was hard.
1584
01:20:43,517 --> 01:20:47,620
So I have something I want
to get off my chest as well.
1585
01:20:47,655 --> 01:20:49,310
- What is it, baby?
1586
01:20:53,551 --> 01:20:58,793
- Michael and I
are getting a divorce.
1587
01:21:04,482 --> 01:21:05,896
- What?
1588
01:21:05,931 --> 01:21:07,655
Oh, no.
1589
01:21:09,724 --> 01:21:13,241
- Our relationship has been
suffering for a while now.
1590
01:21:14,655 --> 01:21:17,413
But I didn't--
1591
01:21:17,448 --> 01:21:19,068
I didn't want to be alone.
1592
01:21:21,448 --> 01:21:23,482
And I didn't want
to disappoint you.
1593
01:21:23,517 --> 01:21:26,413
- Oh.
- No.
1594
01:21:26,448 --> 01:21:28,068
- So I tolerated it.
1595
01:21:30,275 --> 01:21:32,068
I know how much you love him.
1596
01:21:33,724 --> 01:21:36,758
But when Michael
cheated on me...
1597
01:21:38,793 --> 01:21:43,137
That was the line,
and he crossed it.
1598
01:21:43,172 --> 01:21:46,793
- Simone, I am so sorry, baby.
1599
01:21:46,827 --> 01:21:53,551
♪
1600
01:21:53,586 --> 01:21:56,758
- [clears throat]
Um, I, um--
1601
01:21:56,793 --> 01:21:59,206
Mama, I need
to tell you something.
1602
01:22:02,517 --> 01:22:04,275
I am in love with this man.
1603
01:22:05,758 --> 01:22:08,310
- Kenny--
- No, no, no, no. No.
1604
01:22:08,344 --> 01:22:10,448
I, um, I need you to hear me.
1605
01:22:12,758 --> 01:22:15,379
I love you.
1606
01:22:15,413 --> 01:22:17,448
I do.
1607
01:22:17,482 --> 01:22:19,793
But I also love him.
1608
01:22:21,965 --> 01:22:24,896
He is my family.
1609
01:22:24,931 --> 01:22:27,931
So you can either accept him--
you can--you can accept us--
1610
01:22:31,517 --> 01:22:34,551
Or I'm gonna leave
with him tonight.
1611
01:22:36,241 --> 01:22:37,448
And Mama...
1612
01:22:39,758 --> 01:22:41,241
I'm not coming back.
1613
01:22:44,896 --> 01:22:47,586
Unlike Brianna,
1614
01:22:47,620 --> 01:22:49,827
there are no do-overs here.
1615
01:22:59,241 --> 01:23:01,379
- Can you bring some hot sauce?
1616
01:23:04,896 --> 01:23:06,862
- I'm sorry, Kenny.
- It's fine.
1617
01:23:06,896 --> 01:23:08,448
- Ooh, I didn't see
any of this coming.
1618
01:23:08,482 --> 01:23:11,379
- Son, son,
you stay where you are.
1619
01:23:11,413 --> 01:23:13,034
- No, Daddy, I can't.
1620
01:23:13,068 --> 01:23:16,206
I meant what I said. Come on.
1621
01:23:18,586 --> 01:23:21,310
[sentimental music]
1622
01:23:21,344 --> 01:23:27,344
♪
1623
01:23:27,379 --> 01:23:28,689
What is that?
1624
01:23:28,724 --> 01:23:31,862
- Your Grandaddy's ring.
1625
01:23:31,896 --> 01:23:34,620
This is what you
came here to do, right?
1626
01:23:36,620 --> 01:23:38,551
To ask Logan to marry you.
1627
01:23:42,413 --> 01:23:44,551
- You knew?
1628
01:23:44,586 --> 01:23:45,896
- You didn't think I knew
1629
01:23:45,931 --> 01:23:47,620
why you wanted
to talk to your daddy?
1630
01:23:47,655 --> 01:23:50,793
Don't you know
mothers know everything?
1631
01:23:50,827 --> 01:23:52,689
- Including my name.
1632
01:23:52,724 --> 01:23:55,482
[laughter]
1633
01:23:57,724 --> 01:23:59,551
- Kenny.
1634
01:24:00,965 --> 01:24:02,724
Do you love him?
1635
01:24:04,379 --> 01:24:05,931
Kenny, do you love Logan?
1636
01:24:08,965 --> 01:24:11,862
- With all my heart.
1637
01:24:11,896 --> 01:24:14,344
- Then what are you
waiting for?
1638
01:24:14,379 --> 01:24:21,275
♪
1639
01:24:25,448 --> 01:24:28,379
[laughter]
1640
01:24:43,724 --> 01:24:45,000
- Logan...
1641
01:24:48,379 --> 01:24:52,344
Will you do me the honor
of becoming my husband?
1642
01:24:56,620 --> 01:24:57,758
- Yes.
1643
01:24:57,793 --> 01:25:00,827
[all cheering]
1644
01:25:00,862 --> 01:25:07,793
♪
1645
01:25:09,551 --> 01:25:13,689
- Oh, man. Welcome.
1646
01:25:13,724 --> 01:25:16,655
[all speaking at once]
1647
01:25:29,103 --> 01:25:32,034
[lively music]
1648
01:25:32,068 --> 01:25:39,000
♪
1649
01:25:49,793 --> 01:25:50,827
- We should sing.
We should sing.
1650
01:25:50,862 --> 01:25:52,482
- Ready?
- Yeah. Ready? Go.
1651
01:25:52,517 --> 01:25:54,689
- ♪ Jingle bells,
jingle bells ♪
1652
01:25:54,724 --> 01:25:56,862
both:
♪ Jingle all the way
1653
01:25:56,896 --> 01:25:59,034
all:
♪ Oh, what fun it is to ride
1654
01:25:59,068 --> 01:26:01,827
♪ In a one-horse open sleigh
- Hey!
1655
01:26:01,862 --> 01:26:03,965
- Hey! Hey! Hey! Hey!
1656
01:26:04,000 --> 01:26:05,655
[laughter]
1657
01:26:05,689 --> 01:26:06,620
- Stop.
- I told you that!
1658
01:26:06,655 --> 01:26:08,896
[doorbell rings]
1659
01:26:08,931 --> 01:26:10,862
- I'll get the door.
1660
01:26:17,620 --> 01:26:19,586
Brianna.
1661
01:26:19,620 --> 01:26:22,689
- Your husband's sermon
really got me thinking.
1662
01:26:22,724 --> 01:26:26,551
Truth is, crazy or not crazy,
1663
01:26:26,586 --> 01:26:29,586
I didn't come all this way
to leave empty-handed.
1664
01:26:29,620 --> 01:26:32,724
- I'm glad to hear that.
1665
01:26:32,758 --> 01:26:35,137
- I had years
to think about you.
1666
01:26:35,172 --> 01:26:38,000
And I only gave you a day
to take all this mess in.
1667
01:26:40,620 --> 01:26:45,551
- Daddy would have been proud
of you to be so forgiving.
1668
01:26:45,586 --> 01:26:51,000
It's a Christian value
I'm still trying to get right.
1669
01:26:51,034 --> 01:26:55,482
I appreciate your giving us
a second chance.
1670
01:26:55,517 --> 01:26:58,586
Join us?
1671
01:26:58,620 --> 01:27:00,724
- I thought you'd never ask.
1672
01:27:00,758 --> 01:27:02,724
- Well, come right on in.
1673
01:27:02,758 --> 01:27:05,241
Come on in. You're home now.
Give me your coat.
1674
01:27:05,275 --> 01:27:07,827
I'll take your coat. Hello.
1675
01:27:07,862 --> 01:27:10,586
[heartwarming music]
1676
01:27:10,620 --> 01:27:13,758
♪
1677
01:27:13,793 --> 01:27:15,000
- Family.
1678
01:27:17,827 --> 01:27:21,655
Beverly and I would like
to introduce Brianna,
1679
01:27:21,689 --> 01:27:22,896
our sister.
1680
01:27:22,931 --> 01:27:24,655
- Our sister.
- Welcome home.
1681
01:27:24,689 --> 01:27:26,068
- Thank you.
1682
01:27:26,103 --> 01:27:28,241
- Well come on.
Let's say hello. Here she is.
1683
01:27:28,275 --> 01:27:30,793
- Hi.
- Get over there.
1684
01:27:30,827 --> 01:27:33,034
- Hi.
- Come on.
1685
01:27:33,068 --> 01:27:35,965
- Nice to see you.
- Oh, wow.
1686
01:27:36,000 --> 01:27:39,206
- Hi, Auntie.
- Give her a hug.
1687
01:27:39,241 --> 01:27:40,724
- Come, come.
1688
01:27:40,758 --> 01:27:42,206
You know what?
1689
01:27:42,241 --> 01:27:45,034
Now that we are all
finally together...
1690
01:27:45,068 --> 01:27:48,137
- Yes.
- We need to pray.
1691
01:27:48,172 --> 01:27:50,275
We are going to pray.
Take a hand.
1692
01:27:50,310 --> 01:27:52,827
- Okay. Oh.
1693
01:27:52,862 --> 01:27:54,655
- Come on. Come on.
1694
01:27:56,827 --> 01:27:59,827
Lord, Lord, I dare say
1695
01:27:59,862 --> 01:28:02,724
this is one Christmas
we will never forget.
1696
01:28:02,758 --> 01:28:05,137
- Sure won't.
1697
01:28:05,172 --> 01:28:06,827
- And as messy as things got,
1698
01:28:06,862 --> 01:28:09,103
I truly believe
that we are right
1699
01:28:09,137 --> 01:28:11,034
where you would have us to be,
1700
01:28:11,068 --> 01:28:15,862
with new traditions
and new family members.
1701
01:28:15,896 --> 01:28:18,034
So keep us, keep us,
1702
01:28:18,068 --> 01:28:20,724
and let this year's celebration
of your son
1703
01:28:20,758 --> 01:28:24,172
be our first of many.
1704
01:28:24,206 --> 01:28:26,827
Heavenly Father--
1705
01:28:26,862 --> 01:28:28,172
take it, girl.
1706
01:28:28,206 --> 01:28:28,931
- Oh. And...
1707
01:28:28,965 --> 01:28:31,068
both:
Happy Birthday, Jesus.
1708
01:28:31,103 --> 01:28:33,689
- Amen! Amen!
all: Amen.
1709
01:28:33,724 --> 01:28:35,000
[laughter]
1710
01:28:35,034 --> 01:28:38,034
- Amen!
1711
01:28:38,068 --> 01:28:40,896
- And can I say one more thing?
- One thing.
1712
01:28:42,344 --> 01:28:46,724
- Daddy, thank you
for my two sisters.
1713
01:28:46,758 --> 01:28:49,896
- Aw.
- Baneatta.
1714
01:28:49,931 --> 01:28:53,586
- ♪ Home for the holidays
1715
01:28:53,620 --> 01:28:55,724
- ♪ Presents
and familiar faces ♪
1716
01:28:55,758 --> 01:28:59,034
- ♪ Home for the holidays
1717
01:28:59,068 --> 01:29:01,206
- ♪ Heart in hands
and saying our graces ♪
1718
01:29:01,241 --> 01:29:04,241
- ♪ Home for the holidays
1719
01:29:04,275 --> 01:29:07,103
- ♪ It feels good to be
1720
01:29:07,137 --> 01:29:10,965
- ♪ Home for the holidays
1721
01:29:11,000 --> 01:29:14,206
[doorbell rings]
1722
01:29:14,241 --> 01:29:16,034
- We got more guests?
1723
01:29:16,068 --> 01:29:17,241
- Okay.
1724
01:29:17,275 --> 01:29:19,103
[laughter]
1725
01:29:21,448 --> 01:29:24,413
- Well.
1726
01:29:24,448 --> 01:29:26,034
It seems like you managed
a Christmas miracle
1727
01:29:26,068 --> 01:29:27,655
and gathered the whole family.
1728
01:29:27,689 --> 01:29:29,275
- I'm sorry to have brought you
all this way,
1729
01:29:29,310 --> 01:29:31,931
but your services
are not needed.
1730
01:29:31,965 --> 01:29:33,206
- I beg your pardon?
1731
01:29:33,241 --> 01:29:35,241
- We don't care for anything
you have to offer us.
1732
01:29:35,275 --> 01:29:36,172
We're good.
1733
01:29:36,206 --> 01:29:39,206
It took me a while,
but I finally realized
1734
01:29:39,241 --> 01:29:42,275
we have everything we need
and more.
1735
01:29:42,310 --> 01:29:45,103
- Everything.
- I'm glad to hear that.
1736
01:29:45,137 --> 01:29:47,310
'Cause there is no inheritance.
1737
01:29:47,344 --> 01:29:50,068
- Oh. Say what now?
1738
01:29:50,103 --> 01:29:51,965
- Okay, well, let me explain.
1739
01:29:52,000 --> 01:29:54,103
There was an inheritance,
a small amount of money.
1740
01:29:54,137 --> 01:29:55,965
However, the amount of money
left behind
1741
01:29:56,000 --> 01:29:58,724
wasn't enough to cover
the costs of my fees.
1742
01:29:58,758 --> 01:30:00,965
- I'm sorry,
that makes no sense.
1743
01:30:01,000 --> 01:30:02,862
- Your daddy just wanted
to bring his girls together,
1744
01:30:02,896 --> 01:30:05,862
and I was so happy to help.
1745
01:30:05,896 --> 01:30:07,275
[laughter]
1746
01:30:07,310 --> 01:30:11,241
- Wow.
- No. Bernard! Bernard!
1747
01:30:11,275 --> 01:30:14,034
[all speaking at once]
1748
01:30:14,068 --> 01:30:16,413
- But if I'm being honest,
1749
01:30:16,448 --> 01:30:18,275
you Jenkins turned out
to be a lot of work,
1750
01:30:18,310 --> 01:30:20,034
so actually, I'm here
to collect the rest of my bill.
1751
01:30:20,068 --> 01:30:21,172
Come on.
1752
01:30:21,206 --> 01:30:24,413
- Uh, this man is crazy.
1753
01:30:24,448 --> 01:30:26,310
- Uh, but, like I said before,
1754
01:30:26,344 --> 01:30:28,758
I heard the lunch here
is to die for,
1755
01:30:28,793 --> 01:30:30,068
so I'll settle
for some leftovers.
1756
01:30:30,103 --> 01:30:31,931
- Man, get on in
and have a seat.
1757
01:30:31,965 --> 01:30:33,275
Let me get you a drink.
1758
01:30:33,310 --> 01:30:36,724
- Well--well, I can help you
with that appetite.
1759
01:30:36,758 --> 01:30:38,413
- Oh, no.
1760
01:30:38,448 --> 01:30:41,793
- With the leftovers.
I know where the leftovers are.
1761
01:30:41,827 --> 01:30:43,068
I mean, he's cute
and everything,
1762
01:30:43,103 --> 01:30:45,310
but I am off men for now.
1763
01:30:45,344 --> 01:30:46,620
Right, LaTrice?
1764
01:30:49,068 --> 01:30:52,793
- Okay, family,
money or no money,
1765
01:30:52,827 --> 01:30:55,724
Daddy played us, but we won.
1766
01:30:55,758 --> 01:31:00,206
Because we still got
an inheritance this Christmas--
1767
01:31:00,241 --> 01:31:01,413
two new Jenkins.
1768
01:31:01,448 --> 01:31:03,793
- Two new Jenkins.
1769
01:31:03,827 --> 01:31:06,931
Ooh, I know Daddy's up there
just smiling at us right now.
1770
01:31:06,965 --> 01:31:10,172
Oh, yes.
1771
01:31:10,206 --> 01:31:14,206
- Oh, I love this song.
- Mm.
1772
01:31:14,241 --> 01:31:19,034
- ♪ Come to Bethlehem and see
1773
01:31:19,068 --> 01:31:23,241
♪ Him whose birth
the angels sing ♪
1774
01:31:23,275 --> 01:31:27,068
♪ Come adore on bended knee
1775
01:31:27,103 --> 01:31:32,034
♪ Christ the Lord,
the newborn king ♪
1776
01:31:32,068 --> 01:31:34,482
- ♪ Angels we have heard
on high ♪
1777
01:31:34,517 --> 01:31:36,000
- Okay!
1778
01:31:36,034 --> 01:31:40,172
- ♪ Sweetly singing
over the plains ♪
1779
01:31:40,206 --> 01:31:44,103
- ♪ And the mountains
in reply ♪
1780
01:31:44,137 --> 01:31:48,310
♪ Echoing their
joyous strains ♪
1781
01:31:48,344 --> 01:31:55,275
- ♪ Gloria
1782
01:31:57,103 --> 01:32:01,000
all:
♪ In excelsis deo
1783
01:32:01,034 --> 01:32:08,068
♪ Gloria
1784
01:32:09,862 --> 01:32:15,931
♪ In excelsis deo
1785
01:32:17,413 --> 01:32:20,344
[upbeat rock music]
1786
01:32:20,379 --> 01:32:27,310
♪
1787
01:32:27,344 --> 01:32:29,310
- No way.
1788
01:32:32,103 --> 01:32:35,448
- Let's go. Whoo-hoo!
1789
01:32:35,482 --> 01:32:39,034
- Oh!
[laughter]
1790
01:32:39,068 --> 01:32:42,413
all:
Oh!
1791
01:32:42,448 --> 01:32:45,413
- Oh, Brianna, you are
definitely our sister.
1792
01:32:45,448 --> 01:32:47,551
I thought Beverly
was a bad driver,
1793
01:32:47,586 --> 01:32:49,310
but you may be worse.
1794
01:32:49,344 --> 01:32:51,137
- I think she is worse.
1795
01:32:51,172 --> 01:32:52,206
We love you, girl.
1796
01:32:52,241 --> 01:32:54,379
[all laugh]
1797
01:32:54,413 --> 01:33:01,413
♪
117005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.