All language subtitles for The.Good.Doctor.S05E06.1080p.WEB.H264-PECULATE_1637046374_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,708 --> 00:00:10,295 Home run! 2 00:00:25,616 --> 00:00:27,341 Open wide, Glass-wipe! 3 00:00:27,426 --> 00:00:28,841 This one's comin' at ya! 4 00:00:28,926 --> 00:00:29,982 Hey, Jerry! 5 00:00:30,067 --> 00:00:33,045 You haven't driven anyone home since junior prom! 6 00:00:33,130 --> 00:00:34,334 Ha-ha! 7 00:00:34,419 --> 00:00:37,268 Whoo! You tell him, Glassy! 8 00:00:44,680 --> 00:00:46,190 Whoo! Whoo! 9 00:00:56,821 --> 00:00:58,096 Lea, what are you doing here? 10 00:00:58,180 --> 00:00:59,215 Is Shaun all right? 11 00:00:59,300 --> 00:01:01,518 He's fine. Basically. 12 00:01:01,616 --> 00:01:02,689 "Basically"? 13 00:01:02,774 --> 00:01:04,710 Well, he's been trying to reach you. 14 00:01:04,795 --> 00:01:06,029 You missed your tux fitting. 15 00:01:06,114 --> 00:01:08,096 Are you here to take my measurements? 16 00:01:08,205 --> 00:01:10,942 Shaun is really struggling right now. He's been calling you. 17 00:01:11,027 --> 00:01:12,682 Struggling? Really? 18 00:01:12,955 --> 00:01:15,182 You came all the way out here to Montana 19 00:01:15,268 --> 00:01:16,408 because he's struggling? 20 00:01:16,493 --> 00:01:19,166 Wasn't he struggling over the... the billboard thing, right? 21 00:01:19,251 --> 00:01:21,187 Turns out, he didn't need me at all, did he? 22 00:01:21,272 --> 00:01:23,846 So you figure he's never going to need you? 23 00:01:23,974 --> 00:01:26,088 What are you gonna do? Run away? Stay here? 24 00:01:26,173 --> 00:01:27,104 I'm not running away. 25 00:01:27,189 --> 00:01:29,674 I'm hitting .394, batting cleanup for the Devil Dogs. 26 00:01:29,768 --> 00:01:31,111 - Why? - Yo, Doc! 27 00:01:31,196 --> 00:01:32,838 We're just headed to the Stick & Steak. 28 00:01:32,941 --> 00:01:34,393 You and your friend coming with? 29 00:01:34,478 --> 00:01:37,982 My friend was just leaving, but I'll be right there. 30 00:01:38,067 --> 00:01:40,274 Shaun's fine. You're fine. I am fine. 31 00:01:40,359 --> 00:01:42,338 I'll call him tonight. Go home. 32 00:01:44,666 --> 00:01:46,760 Lea is on a business trip. 33 00:01:47,048 --> 00:01:48,939 She's gone until Sunday, 34 00:01:49,024 --> 00:01:50,416 which means I can spend the weekend 35 00:01:50,501 --> 00:01:52,650 reviewing the latest case reports. 36 00:01:53,004 --> 00:01:54,213 I can't allow that. 37 00:01:54,298 --> 00:01:55,791 Morgan's on call this weekend. 38 00:01:55,876 --> 00:01:58,134 You and I are going out... pizza and a movie. 39 00:01:58,219 --> 00:02:00,252 Two de facto bachelors looking for trouble. 40 00:02:00,337 --> 00:02:02,674 I don't like loud movies. Or trouble. 41 00:02:02,759 --> 00:02:03,760 We'll pick a quiet one. 42 00:02:03,845 --> 00:02:06,033 Or olives, mushrooms, or anchovies. 43 00:02:06,151 --> 00:02:07,838 But other than that, 44 00:02:08,282 --> 00:02:10,151 that sounds like a lot of fun. 45 00:02:10,370 --> 00:02:12,697 Unstable level one trauma. 46 00:02:12,782 --> 00:02:14,869 25-year-old male, fell 30 feet 47 00:02:14,954 --> 00:02:16,807 - from scaffolding. - ...open. 48 00:02:16,896 --> 00:02:19,237 Massive head trauma, multiple fractures. 49 00:02:19,322 --> 00:02:21,108 BP is 50 over palp. 50 00:02:21,193 --> 00:02:23,428 You go. Bilateral tib-fib injuries. 51 00:02:23,513 --> 00:02:25,736 Femur fracture of the right thigh. 52 00:02:25,821 --> 00:02:27,962 Belly is distended, tense, and bruised. 53 00:02:28,047 --> 00:02:29,338 He has internal bleeding. 54 00:02:29,423 --> 00:02:31,291 He's lost 40% of his blood volume. 55 00:02:31,376 --> 00:02:32,978 Apply pressure to the open wound. 56 00:02:33,111 --> 00:02:34,435 He's O-neg. We need six units 57 00:02:34,520 --> 00:02:36,143 and a rapid infuser, stat. 58 00:02:36,577 --> 00:02:38,510 There's too much blood in his abdomen to see. 59 00:02:38,595 --> 00:02:40,189 We need a portable CT 60 00:02:40,274 --> 00:02:41,441 before... 61 00:02:41,525 --> 00:02:42,822 He's in respiratory failure. 62 00:02:42,932 --> 00:02:44,541 Crash intubation tray! 63 00:02:56,864 --> 00:02:58,025 Hi. 64 00:03:00,822 --> 00:03:03,098 Playing helps with attention, working memory, 65 00:03:03,183 --> 00:03:04,284 and processing speed. 66 00:03:04,369 --> 00:03:05,510 Mm. 67 00:03:06,989 --> 00:03:08,908 I can make the clinic profitable. 68 00:03:10,880 --> 00:03:12,814 A woman in my barre-cardio class 69 00:03:12,913 --> 00:03:15,475 is the health insurance manager for a media company. 70 00:03:15,560 --> 00:03:17,478 They're looking for another health provider. 71 00:03:17,563 --> 00:03:21,416 Could mean 3,000 insured clients if we win the contract. 72 00:03:22,086 --> 00:03:23,822 Give me her name and I'll get it done. 73 00:03:24,782 --> 00:03:26,127 I'd like to close the deal. 74 00:03:27,171 --> 00:03:30,236 And then, I would like full control of the clinic and its budget. 75 00:03:32,194 --> 00:03:34,830 Holding onto your leverage. Smart. 76 00:03:37,799 --> 00:03:39,402 Let's see what you can do. 77 00:03:53,798 --> 00:03:56,697 Severe brain contusions. Multiple rib fractures. 78 00:03:56,782 --> 00:03:58,189 Blood in the right pleural space. 79 00:03:58,274 --> 00:04:00,588 He has a massive hemoperitoneum. 80 00:04:00,673 --> 00:04:03,603 Grade five liver lac. Spleen is pulverized. 81 00:04:04,017 --> 00:04:05,308 Lumbar spine fractured. 82 00:04:05,392 --> 00:04:07,151 Right kidney's unsalvageable. 83 00:04:07,236 --> 00:04:09,549 Pressure's falling, and he's maxed out on vasopressors. 84 00:04:09,634 --> 00:04:11,025 Try T.X.A. 85 00:04:16,825 --> 00:04:18,041 Is he an organ donor? 86 00:04:18,126 --> 00:04:20,747 I don't know, but it's not relevant, 87 00:04:20,832 --> 00:04:22,700 because I am not going to let him die. 88 00:04:31,168 --> 00:04:33,168 *THE GOOD DOCTOR* Season 05 Episode 06 89 00:04:33,252 --> 00:04:35,330 Episode Title: "One Heart" Aired on: November 15, 2021. 90 00:04:35,570 --> 00:04:37,570 Sync corrections by srjanapala 91 00:04:40,129 --> 00:04:41,347 Attention on the concourse, 92 00:04:41,431 --> 00:04:42,899 this is your final boarding call. 93 00:04:46,163 --> 00:04:48,352 - Dr. Park? - Hi, Val. 94 00:04:48,444 --> 00:04:49,835 Hi. 95 00:04:50,262 --> 00:04:52,929 We've got a patient in the ER who's severely injured, 96 00:04:53,515 --> 00:04:54,728 and he's O-negative. 97 00:04:57,344 --> 00:04:58,632 And the heart? 98 00:04:58,717 --> 00:04:59,848 Seems to be healthy. 99 00:04:59,933 --> 00:05:02,898 The patient is an adult, but not a big guy. 100 00:05:02,989 --> 00:05:04,157 Oh. 101 00:05:05,369 --> 00:05:06,703 Do you think it'll fit Ollie? 102 00:05:07,177 --> 00:05:08,375 I think so. 103 00:05:08,876 --> 00:05:09,959 But I need you to bring him in 104 00:05:10,043 --> 00:05:11,242 for another CT to be sure. 105 00:05:16,013 --> 00:05:18,669 W-we're just about to leave for Ollie's Make-A-Wish trip. 106 00:05:18,819 --> 00:05:20,028 We've got a cardiology team 107 00:05:20,113 --> 00:05:22,856 and a very accommodating paleontologist. 108 00:05:26,138 --> 00:05:27,841 And other hearts have fallen through. 109 00:05:29,049 --> 00:05:30,817 This trip won't happen again. 110 00:05:31,786 --> 00:05:33,708 Not with the amount of time he has left. 111 00:05:39,768 --> 00:05:41,942 Should we get on this plane, or not? 112 00:05:45,692 --> 00:05:46,809 Bring him in. 113 00:05:49,019 --> 00:05:50,348 Okay. 114 00:05:54,303 --> 00:05:56,138 We managed to slow your son's bleeding, 115 00:05:56,230 --> 00:05:59,809 but Brandon has a lot of internal injuries, 116 00:05:59,941 --> 00:06:03,067 so we won't know the full extent until we look inside. 117 00:06:03,738 --> 00:06:04,903 Do you have any questions? 118 00:06:04,988 --> 00:06:06,012 No. 119 00:06:06,249 --> 00:06:08,049 You've been very clear. 120 00:06:09,825 --> 00:06:11,568 We're ready to move him to the operating room, 121 00:06:11,652 --> 00:06:13,364 so I'll find you when I know more. 122 00:06:16,559 --> 00:06:17,727 Can I talk to my son? 123 00:06:18,688 --> 00:06:19,989 Before the surgery. 124 00:06:20,752 --> 00:06:21,848 I'm sorry, uh, 125 00:06:21,933 --> 00:06:24,747 he's been unconscious since his fall. 126 00:06:27,424 --> 00:06:30,327 I-I promise, I will take you to see him 127 00:06:30,412 --> 00:06:32,317 as soon as he's out of surgery. 128 00:06:43,907 --> 00:06:45,723 After vision and hearing exams, 129 00:06:45,836 --> 00:06:47,905 I'll do a full occupational health screen. 130 00:06:47,990 --> 00:06:49,913 And I would do that for every one of your employees. 131 00:06:49,997 --> 00:06:51,177 Hmm. 132 00:06:56,237 --> 00:06:57,804 Rest your chin here, please. 133 00:07:00,909 --> 00:07:02,992 Cucumber water is a nice touch, too. 134 00:07:04,133 --> 00:07:05,474 Never had this test before. 135 00:07:05,559 --> 00:07:06,945 You don't wear glasses. 136 00:07:07,030 --> 00:07:08,867 Most places wouldn't bother with this test. 137 00:07:08,952 --> 00:07:10,835 - Hmm. - Do you see a dot anywhere? 138 00:07:11,023 --> 00:07:12,859 Yep, right in the middle. 139 00:07:13,053 --> 00:07:14,336 Where's the dot now? 140 00:07:16,533 --> 00:07:17,792 Nowhere. 141 00:07:18,496 --> 00:07:20,437 Nothing in the upper left corner? 142 00:07:21,385 --> 00:07:22,539 No. 143 00:07:24,561 --> 00:07:26,254 How about now? Upper right? 144 00:07:27,583 --> 00:07:28,842 No. 145 00:07:31,895 --> 00:07:33,047 Okay. 146 00:07:40,843 --> 00:07:43,273 It seems like you have deficits 147 00:07:43,358 --> 00:07:45,547 in your peripheral visual fields. 148 00:07:47,312 --> 00:07:49,875 According to this test, you're going blind. 149 00:07:55,791 --> 00:07:57,492 It's an optic nerve tumor. 150 00:07:57,577 --> 00:07:59,258 A craniotomy could get rid of it all, 151 00:07:59,343 --> 00:08:01,291 but it'd stop the blood supply to the optic nerves, 152 00:08:01,375 --> 00:08:03,125 and she'd still go blind. 153 00:08:03,906 --> 00:08:05,570 An endoscopic endonasal approach 154 00:08:05,655 --> 00:08:06,984 would avoid those blood vessels. 155 00:08:07,069 --> 00:08:09,071 She'd keep around 60% of her vision. 156 00:08:09,452 --> 00:08:11,937 I need to do better than 60%. 157 00:08:12,855 --> 00:08:15,343 Is this about the client, or the big fat contract 158 00:08:15,428 --> 00:08:16,929 she might bring to your clinic? 159 00:08:17,031 --> 00:08:18,567 Glassman's basically gone. 160 00:08:18,698 --> 00:08:20,828 I see a vacuum. I want to fill it. 161 00:08:21,105 --> 00:08:22,655 I thought you wanted to be a doctor. 162 00:08:25,333 --> 00:08:27,213 Last week, you told me I shouldn't expect you 163 00:08:27,298 --> 00:08:28,640 to become more ambitious. 164 00:08:28,793 --> 00:08:30,604 The reverse is also true. 165 00:08:34,829 --> 00:08:36,453 This could clear the tumor 166 00:08:36,757 --> 00:08:39,594 proton beam radiotherapy with a synchrotron accelerator. 167 00:08:39,679 --> 00:08:40,753 It's experimental. 168 00:08:40,838 --> 00:08:42,961 Never been done on an optic nerve tumor. 169 00:08:46,035 --> 00:08:47,195 Got to go. 170 00:08:53,398 --> 00:08:55,617 That's the last piece of this kidney. 171 00:08:56,424 --> 00:08:58,109 Hemoglobin's 6. 172 00:08:58,471 --> 00:09:00,207 I don't like his BP, either. 173 00:09:00,292 --> 00:09:02,983 I can't fix this liver lac without risking a major bleed. 174 00:09:03,100 --> 00:09:04,405 We're almost out of O-neg. 175 00:09:04,490 --> 00:09:06,577 Isolate the vascular pedicle. 176 00:09:07,422 --> 00:09:08,956 O-O-Okay. 177 00:09:09,984 --> 00:09:11,936 You know, his dad's in the waiting room. 178 00:09:12,605 --> 00:09:14,324 Think there might be some unresolved issues. 179 00:09:14,408 --> 00:09:15,750 Well, if we can get Brandon through this, 180 00:09:15,834 --> 00:09:17,311 maybe they'll make amends. 181 00:09:17,396 --> 00:09:19,716 My dad and I set aside a lot of our issues 182 00:09:19,801 --> 00:09:21,466 after his cancer diagnosis. 183 00:09:21,574 --> 00:09:23,927 Maybe my dad will get cancer and we can bond. 184 00:09:24,809 --> 00:09:26,229 You know, other than one letter, 185 00:09:26,314 --> 00:09:28,350 I haven't heard from him in five years. 186 00:09:28,435 --> 00:09:29,513 What did it say? 187 00:09:29,598 --> 00:09:31,669 Don't know. Never opened it. 188 00:09:33,573 --> 00:09:35,709 Oh! We need more suction and laps. 189 00:09:35,794 --> 00:09:37,726 - Where's it coming from? - There. 190 00:09:37,811 --> 00:09:38,935 His vena cava ruptured. 191 00:09:39,020 --> 00:09:41,052 Clamp it and pack all four quadrants. 192 00:09:42,607 --> 00:09:44,373 Crickets are high in protein. 193 00:09:51,670 --> 00:09:54,177 Marcus, my needs are simple. 194 00:09:54,941 --> 00:09:56,662 - You gotta smell good. - Oh. 195 00:09:56,747 --> 00:09:57,998 You gotta know I love my work, 196 00:09:58,083 --> 00:09:59,880 and I'm not gonna apologize for it. 197 00:10:00,301 --> 00:10:03,685 And you absolutely gotta be up for trying new things. 198 00:10:20,955 --> 00:10:22,083 Noted. 199 00:10:25,535 --> 00:10:28,793 So, how is your newest thing coming along? 200 00:10:28,878 --> 00:10:30,121 Our hospital. 201 00:10:31,300 --> 00:10:33,019 A few problems in radiology. 202 00:10:33,118 --> 00:10:35,379 We're spending too much in the pharmacy. 203 00:10:36,640 --> 00:10:38,386 And how well do you know John Colson? 204 00:10:38,471 --> 00:10:39,838 Head of Pediatrics? 205 00:10:39,923 --> 00:10:41,832 Good doctor, good administrator. Why? 206 00:10:43,377 --> 00:10:45,846 He won't sign his Ethicure employment agreement. 207 00:10:46,032 --> 00:10:47,575 Don't know if I can afford to lose him, 208 00:10:47,659 --> 00:10:50,259 and I don't know if I can afford to keep him for what he's asking. 209 00:10:52,064 --> 00:10:54,975 You signed your Ethicure contract without any pushback. 210 00:10:55,060 --> 00:10:56,340 What sold you? 211 00:10:56,741 --> 00:10:58,324 I'm up for trying new things. 212 00:11:06,159 --> 00:11:07,961 How do I get one of those hats in my size? 213 00:11:08,046 --> 00:11:09,280 Dr. Park! 214 00:11:11,660 --> 00:11:13,543 I knew you'd find me a new heart. 215 00:11:14,610 --> 00:11:16,433 Uh, let's not get ahead of ourselves. 216 00:11:16,518 --> 00:11:17,818 But first, how do we get ready 217 00:11:17,903 --> 00:11:19,363 for a dunk in the giant donut? 218 00:11:19,448 --> 00:11:20,894 With a little donut? 219 00:11:21,769 --> 00:11:23,050 Jelly? 220 00:11:23,308 --> 00:11:24,551 You rock. 221 00:11:41,097 --> 00:11:42,808 When are you gonna stop stalking me? 222 00:11:42,893 --> 00:11:44,965 When you agree to come back to San Jose. 223 00:11:51,092 --> 00:11:53,361 It's his patient satisfaction scores. 224 00:11:53,446 --> 00:11:54,660 How bad? 225 00:11:54,745 --> 00:11:56,259 Is his job at risk? 226 00:11:56,344 --> 00:11:57,345 Well, no. 227 00:11:57,584 --> 00:11:58,886 Okay. 228 00:11:59,321 --> 00:12:01,645 Because I omitted some of his negative reviews 229 00:12:01,730 --> 00:12:03,706 - to bring his scores up. - You did what? 230 00:12:05,500 --> 00:12:06,701 Sorry. 231 00:12:06,888 --> 00:12:08,871 There's no way this was Shaun's idea. 232 00:12:09,025 --> 00:12:10,410 No. 233 00:12:10,495 --> 00:12:13,144 He... He didn't even want me to talk to Salen. 234 00:12:13,939 --> 00:12:16,332 Did he agree to this? Does he even know about it? 235 00:12:16,454 --> 00:12:17,761 No. 236 00:12:17,846 --> 00:12:21,317 So, instead of telling him, you decided to come see me? 237 00:12:21,609 --> 00:12:24,785 When did you get so unethical and condescending? 238 00:12:24,870 --> 00:12:26,426 You're infantilizing him. 239 00:12:26,511 --> 00:12:28,222 These scores, 240 00:12:28,307 --> 00:12:30,426 the way Salen runs the hospital, 241 00:12:30,511 --> 00:12:31,980 this could really hurt him. 242 00:12:32,067 --> 00:12:34,613 Hurting him any more than you're hurting him right now? 243 00:12:36,072 --> 00:12:37,519 I kn... I know. 244 00:12:37,604 --> 00:12:38,754 I... 245 00:12:40,464 --> 00:12:41,644 So, what do you want me to do? 246 00:12:41,729 --> 00:12:43,442 You want me to go back to San Jose 247 00:12:43,527 --> 00:12:44,578 and co-sign your crap? 248 00:12:44,694 --> 00:12:46,363 - This isn't about me. - It is. 249 00:12:46,448 --> 00:12:48,004 - It's about Shaun. - It's about you. 250 00:12:48,117 --> 00:12:49,535 It's your fiance. 251 00:12:49,853 --> 00:12:52,457 Your responsibility. Your mess. 252 00:12:53,284 --> 00:12:54,480 Go home. 253 00:12:54,941 --> 00:12:56,183 And clean this up. 254 00:13:13,694 --> 00:13:15,097 No leaks. 255 00:13:15,647 --> 00:13:18,019 The graft is holding and the bleeding is stopped. 256 00:13:18,104 --> 00:13:19,963 We still have to deal with his brain edema. 257 00:13:20,047 --> 00:13:21,746 How's his intracranial pressure? 258 00:13:22,703 --> 00:13:24,426 31. 259 00:13:24,518 --> 00:13:26,843 It's even higher than it was before we started surgery. 260 00:13:26,928 --> 00:13:28,396 Run an EEG. 261 00:13:33,405 --> 00:13:34,816 Slow waves. 262 00:13:35,315 --> 00:13:37,117 Burst suppression pattern. 263 00:13:39,472 --> 00:13:40,793 Minimal activity. 264 00:13:42,556 --> 00:13:45,339 He's in a coma. 265 00:14:22,996 --> 00:14:24,297 Brandon is in a coma. 266 00:14:26,148 --> 00:14:29,133 We're trying to relieve the pressure on his skull 267 00:14:29,256 --> 00:14:31,320 to try to help his brain recover. 268 00:14:32,252 --> 00:14:35,469 And how long will that take for it to recover? 269 00:14:36,781 --> 00:14:39,623 It's... It's hard to say. 270 00:14:39,708 --> 00:14:40,742 Um... 271 00:14:43,186 --> 00:14:47,820 What's more likely, given the extent of his injuries 272 00:14:49,936 --> 00:14:51,271 is that it won't. 273 00:14:53,898 --> 00:14:56,508 And he will progress to brain death. 274 00:15:09,117 --> 00:15:10,859 I thought about calling him this week. 275 00:15:13,845 --> 00:15:15,747 So we could work through some stuff. 276 00:15:15,926 --> 00:15:17,398 Yeah, those are... 277 00:15:19,780 --> 00:15:21,383 ...tough calls to make. 278 00:15:21,468 --> 00:15:23,641 We haven't talked in about two years. 279 00:15:26,863 --> 00:15:28,500 Since he dropped out of Annapolis. 280 00:15:30,503 --> 00:15:32,164 Instead, he was gonna be a 281 00:15:34,283 --> 00:15:35,539 drummer. 282 00:15:42,788 --> 00:15:44,625 Your dad must be very proud of you. 283 00:15:44,710 --> 00:15:45,979 Uh... 284 00:15:47,078 --> 00:15:48,766 He wanted a rabbi. 285 00:15:49,003 --> 00:15:51,016 A st-straight rabbi. 286 00:15:52,209 --> 00:15:53,953 I failed at both, 287 00:15:55,447 --> 00:15:56,945 so he disowned me. 288 00:16:04,630 --> 00:16:07,312 I really need to talk to my son again. 289 00:16:08,759 --> 00:16:11,625 We're trying everything we can to make that happen. 290 00:16:37,982 --> 00:16:39,172 Knock, knock. 291 00:16:39,945 --> 00:16:42,812 Did you see the proposal I sent you about Nira's treatment? 292 00:16:42,897 --> 00:16:44,125 Yes. 293 00:16:44,254 --> 00:16:45,648 Very ambitious. 294 00:16:45,953 --> 00:16:48,244 And also quite expensive. 295 00:16:48,787 --> 00:16:50,900 If the proton beam radiotherapy is successful, 296 00:16:50,985 --> 00:16:53,768 we'd save 100% of Nira's vision. 297 00:16:54,027 --> 00:16:56,182 We'd definitely win the company's contract. 298 00:17:01,198 --> 00:17:03,088 Reasonable medical decision. 299 00:17:03,511 --> 00:17:05,072 Bad business decision. 300 00:17:05,164 --> 00:17:06,712 The cost of the equipment and treatment 301 00:17:06,797 --> 00:17:08,822 is several hundred thousand dollars more 302 00:17:08,907 --> 00:17:10,635 than the value of that contract. 303 00:17:10,939 --> 00:17:13,311 You have a perfectly acceptable treatment 304 00:17:13,396 --> 00:17:16,123 that's FDA approved, covered by her insurance, 305 00:17:16,208 --> 00:17:17,830 and saves her life 306 00:17:17,979 --> 00:17:20,822 while preserving 60% of her vision. 307 00:17:21,388 --> 00:17:24,604 I'm fairly certain that's all you need to secure the contract. 308 00:17:24,990 --> 00:17:28,166 Our client deserves to know all of her options. 309 00:17:30,150 --> 00:17:31,617 You're her doctor. 310 00:17:31,728 --> 00:17:33,393 Do what you think is right. 311 00:17:37,041 --> 00:17:38,986 But our deal only stands 312 00:17:39,071 --> 00:17:40,650 if you make the clinic profitable. 313 00:17:47,615 --> 00:17:49,284 It's gonna fit like a heart-shaped glove. 314 00:17:51,265 --> 00:17:54,525 Let's see how much excess fluid you're lugging around, Ollie. 315 00:17:56,347 --> 00:18:00,251 Well? No salt and no soda all week. 316 00:18:00,439 --> 00:18:02,764 And did you know the brontosaurus had 317 00:18:02,849 --> 00:18:04,581 a 300-pound heart? 318 00:18:04,666 --> 00:18:06,065 Imagine what that sounds like. 319 00:18:06,150 --> 00:18:08,852 Probably like "ka-boom, ka-boom!" 320 00:18:10,802 --> 00:18:12,503 Check this out. 321 00:18:12,755 --> 00:18:14,182 It's my new lucky charm. 322 00:18:14,394 --> 00:18:16,447 It's a triceratops toe. 323 00:18:18,100 --> 00:18:20,069 It's, uh, 65 million... 324 00:18:21,675 --> 00:18:22,709 ...years old. 325 00:18:22,794 --> 00:18:24,111 Is your chest hurting, Ollie? 326 00:18:30,302 --> 00:18:32,377 I need a nurse and the ECMO team, stat! 327 00:18:42,181 --> 00:18:45,619 Oh, this doctor in Boston used 328 00:18:45,704 --> 00:18:48,854 an external drain to lower pressure in the brain. 329 00:18:49,640 --> 00:18:51,705 Never mind. The patient died. 330 00:18:51,790 --> 00:18:54,859 Well, maybe we can try to relax brain pressure 331 00:18:54,944 --> 00:18:56,658 with a hemicraniectomy. 332 00:18:56,769 --> 00:18:59,455 He wouldn't survive that surgery either. 333 00:18:59,614 --> 00:19:01,716 Made any progress with your patient? 334 00:19:01,928 --> 00:19:03,346 Not yet. 335 00:19:03,892 --> 00:19:06,461 H-Have you discussed organ donation with his family? 336 00:19:07,142 --> 00:19:08,463 No. 337 00:19:08,819 --> 00:19:11,510 In his fragile state, his organs won't last long. 338 00:19:13,268 --> 00:19:16,737 Shaun, this is a tragedy no matter how it ends. 339 00:19:16,849 --> 00:19:18,432 You are breaking the rules. 340 00:19:18,517 --> 00:19:20,284 My patient is getting weaker by the minute. 341 00:19:20,376 --> 00:19:21,713 Stop. 342 00:19:21,798 --> 00:19:24,135 An organ recipient's doctor 343 00:19:24,220 --> 00:19:26,316 is not allowed to communicate with a potential donor's doctor. 344 00:19:26,400 --> 00:19:28,202 I am talking to you as a friend. 345 00:19:31,206 --> 00:19:32,736 You can't save everyone. 346 00:19:32,851 --> 00:19:35,837 If your patient is gone, let me save mine. 347 00:19:41,884 --> 00:19:45,702 Go away, or I will report you to UNOS, 348 00:19:45,787 --> 00:19:48,260 and you'll lose your transplant privileges. 349 00:20:26,036 --> 00:20:27,937 Hey, Shaun. You're late. 350 00:20:28,204 --> 00:20:30,340 Yeah, the plane was late and cramped 351 00:20:30,425 --> 00:20:33,728 and devoid of refreshments, and I'm starving. 352 00:20:33,823 --> 00:20:35,023 You ready to get some pancakes? 353 00:20:35,108 --> 00:20:37,299 I need to fix my neurophysiology test. 354 00:20:37,440 --> 00:20:38,784 Okay, well, uh, great. 355 00:20:38,869 --> 00:20:40,244 - Can we do it while we eat? - No. 356 00:20:40,329 --> 00:20:41,766 I answered this one correctly. 357 00:20:41,851 --> 00:20:43,581 - Check my work. - I understand that it's not... 358 00:20:43,665 --> 00:20:44,719 - Check my work. - Not a perfect score, but... 359 00:20:44,804 --> 00:20:46,212 Check my work, please. Check it. 360 00:20:46,297 --> 00:20:48,065 - Question 5. - Okay, okay. 361 00:20:48,494 --> 00:20:51,130 Yeah. 362 00:20:51,215 --> 00:20:54,385 It should be A, but, uh, it could also be C. 363 00:20:54,470 --> 00:20:57,994 But the internal carotid arteries branch. 364 00:21:01,457 --> 00:21:03,065 It is worded a little strangely. 365 00:21:03,162 --> 00:21:04,214 I would have gotten it wrong, too. 366 00:21:04,298 --> 00:21:06,299 Yes, Professor Fontaine is wrong. 367 00:21:06,384 --> 00:21:08,205 You need to tell him that. 368 00:21:08,290 --> 00:21:09,604 I'm not gonna tell a professor 369 00:21:09,689 --> 00:21:11,729 to rewrite his test question. 370 00:21:11,814 --> 00:21:14,289 But he is wrong about how blood flows 371 00:21:14,374 --> 00:21:15,823 into the supratentorial brain! 372 00:21:15,908 --> 00:21:16,705 So what, Shaun? 373 00:21:16,790 --> 00:21:19,065 It's just a test, and I'm starving! 374 00:21:20,212 --> 00:21:21,236 You go eat. 375 00:21:21,321 --> 00:21:23,423 I'm going to see my professor. 376 00:21:23,883 --> 00:21:25,143 Shaun. 377 00:21:28,297 --> 00:21:30,150 The internal carotid arteries. 378 00:21:33,322 --> 00:21:35,041 I don't see any issues in that area. 379 00:21:35,126 --> 00:21:38,377 You wouldn't, if there is a very small dissection 380 00:21:38,462 --> 00:21:40,982 hidden by all the swelling and other damage. 381 00:21:41,067 --> 00:21:42,635 Stents could increase circulation 382 00:21:42,769 --> 00:21:45,471 to his supratentorial brain, which might wake him up! 383 00:21:49,542 --> 00:21:50,775 Nira? 384 00:21:53,784 --> 00:21:55,104 I found a surgery. 385 00:21:55,824 --> 00:21:57,859 It's not only going to remove the tumor 386 00:21:57,952 --> 00:22:01,088 from behind your eyes, it will also be able to save... 387 00:22:03,675 --> 00:22:05,931 ...60% of your vision. 388 00:22:10,303 --> 00:22:11,533 Oh, thank you. 389 00:22:17,992 --> 00:22:21,666 There it is... a tiny tear in the carotid. Good catch, Dr. Murphy. 390 00:22:24,466 --> 00:22:25,869 But there's a clot. 391 00:22:26,531 --> 00:22:29,533 The stent could expand the clot, 392 00:22:29,618 --> 00:22:30,822 which could kill him. 393 00:22:31,098 --> 00:22:32,830 Not if we break up the clot 394 00:22:32,915 --> 00:22:34,611 with therapeutic heparin. 395 00:22:34,748 --> 00:22:36,883 We'd be risking major bleeds in all his organs. 396 00:22:36,968 --> 00:22:39,994 If we don't give him heparin, he will end up brain dead. 397 00:22:42,985 --> 00:22:44,666 During my residency, 398 00:22:44,751 --> 00:22:46,619 we had a woman die on the table. 399 00:22:46,704 --> 00:22:49,088 Healthy organs, no contact info. 400 00:22:49,348 --> 00:22:50,643 No one was saved that day 401 00:22:50,728 --> 00:22:52,486 because we didn't know if she was a donor. 402 00:22:52,571 --> 00:22:54,198 I thought we weren't supposed to consider 403 00:22:54,282 --> 00:22:56,190 organ recipients when treating patients. 404 00:22:56,275 --> 00:22:57,510 We're not. 405 00:22:57,683 --> 00:23:00,619 Right up until the point where what we're doing is futile. 406 00:23:02,506 --> 00:23:04,377 It is not futile. 407 00:23:05,046 --> 00:23:09,182 This has a 1% chance of helping Brandon. 408 00:23:15,098 --> 00:23:16,486 Start the heparin drip. 409 00:23:36,575 --> 00:23:37,924 I'm sorry, Val. 410 00:23:47,868 --> 00:23:50,504 My boy spent his entire life in hospitals. 411 00:23:51,932 --> 00:23:55,096 Getting poked and tested 412 00:23:55,358 --> 00:23:57,092 and promised things that never came. 413 00:23:58,442 --> 00:24:03,072 And all I wanted was to give him just one perfect day. 414 00:24:08,777 --> 00:24:09,946 Just one. 415 00:24:25,724 --> 00:24:27,159 Here's your hot mocha. 416 00:24:27,244 --> 00:24:28,678 Dr. Colson. 417 00:24:28,763 --> 00:24:29,807 Glad I ran into you. 418 00:24:29,892 --> 00:24:31,550 Let me get this. I got a favor to ask you. 419 00:24:31,635 --> 00:24:32,471 My usual. 420 00:24:32,556 --> 00:24:34,385 In that case, I'm having a muffin. 421 00:24:35,892 --> 00:24:38,791 You know, my friend Joanne, she flew in from Seattle. 422 00:24:38,885 --> 00:24:40,291 You got a minute to chat with her, 423 00:24:40,376 --> 00:24:41,236 give her the lay of the land? 424 00:24:41,321 --> 00:24:42,830 She's sitting right over there. 425 00:24:44,336 --> 00:24:45,815 She's interviewing for your job. 426 00:24:45,900 --> 00:24:47,549 She's a great pediatrician. 427 00:24:47,634 --> 00:24:49,738 I'm not sure what you heard, but I'm not going anywhere. 428 00:24:49,822 --> 00:24:51,338 Wait... Uh, thank you. 429 00:24:51,423 --> 00:24:53,725 I... Oh, I'm sorry. 430 00:24:53,810 --> 00:24:55,211 I heard that you were moving on. 431 00:24:55,296 --> 00:24:57,130 No, just renegotiating. 432 00:24:57,215 --> 00:24:58,510 I thought... 433 00:24:58,740 --> 00:25:00,075 I have to go. 434 00:25:00,473 --> 00:25:01,932 Thanks for the muffin. 435 00:25:06,644 --> 00:25:07,678 Excuse me. 436 00:25:07,763 --> 00:25:08,932 Is this seat taken? 437 00:25:20,018 --> 00:25:22,025 Your patient is in multi-organ failure. 438 00:25:22,110 --> 00:25:23,705 Yes, w-we are treating him 439 00:25:23,790 --> 00:25:25,518 with plasma and platelets to increase... 440 00:25:25,603 --> 00:25:27,510 He has clots forming on his heart valves, 441 00:25:27,595 --> 00:25:29,448 which means his heart is no longer an option for my patient. 442 00:25:29,532 --> 00:25:32,237 Okay, you are not supposed to look at 443 00:25:32,322 --> 00:25:33,791 my patient's medical records. 444 00:25:33,891 --> 00:25:35,955 - It is a violation of policy. - I wanted to see 445 00:25:36,040 --> 00:25:38,174 if his heart was still an option. 446 00:25:38,259 --> 00:25:40,594 Your Hail Mary surgery didn't save your patient, 447 00:25:41,085 --> 00:25:42,421 and it just killed mine. 448 00:26:00,155 --> 00:26:02,772 Professor Fontaine said my answer is wrong. 449 00:26:03,482 --> 00:26:05,150 I'm sorry to hear that, Shaun. 450 00:26:06,302 --> 00:26:07,663 I'm going to talk to the dean. 451 00:26:07,793 --> 00:26:09,077 You need to come with me. 452 00:26:09,212 --> 00:26:11,116 You're gonna go over the head of your professor? 453 00:26:11,201 --> 00:26:13,120 That might cost you more than two percentage points. 454 00:26:13,204 --> 00:26:14,061 He is wrong. 455 00:26:14,146 --> 00:26:15,546 Well, he might be. 456 00:26:15,631 --> 00:26:16,631 Then, why... 457 00:26:16,716 --> 00:26:18,218 I got you something, Shaun. 458 00:26:19,149 --> 00:26:20,183 Pick one. 459 00:26:20,301 --> 00:26:23,476 Mm, I don't care about these things. 460 00:26:23,561 --> 00:26:24,762 Okay, I'll pick one for you. 461 00:26:26,949 --> 00:26:28,350 I don't do embroidery. 462 00:26:28,435 --> 00:26:29,397 You can learn. 463 00:26:29,482 --> 00:26:30,916 It's good practice for your sutures. 464 00:26:33,285 --> 00:26:35,820 Sometimes bad things happen, okay? 465 00:26:35,984 --> 00:26:38,357 Sometimes even unfair things happen. 466 00:26:38,442 --> 00:26:40,755 You know that better than anyone. 467 00:26:41,437 --> 00:26:43,439 And sometimes you gotta let them go 468 00:26:43,524 --> 00:26:45,902 and focus on the next thing, the next challenge. 469 00:26:51,457 --> 00:26:53,996 Are you not coming with me to see the dean? 470 00:26:55,023 --> 00:26:56,222 No. 471 00:26:56,606 --> 00:26:59,176 You said you would always be there for me, 472 00:26:59,261 --> 00:27:00,261 to help me. 473 00:27:01,094 --> 00:27:02,347 I am. 474 00:27:03,088 --> 00:27:04,652 Go if you need to go. 475 00:27:05,642 --> 00:27:07,009 I'll still be right here. 476 00:27:20,606 --> 00:27:22,792 We need to talk to Brandon's father! 477 00:27:24,445 --> 00:27:27,082 I think we can save Brandon's heart. 478 00:27:27,769 --> 00:27:30,237 We can use an embroidery technique. 479 00:27:30,322 --> 00:27:32,878 In the 1900s, Alexis Carrel perfected vascular suturing 480 00:27:32,963 --> 00:27:34,064 using embroidery. 481 00:27:34,149 --> 00:27:36,434 If we treat his valves like blood vessels, 482 00:27:36,519 --> 00:27:38,556 we might be able to repair them. 483 00:27:38,641 --> 00:27:40,209 You can save my son? 484 00:27:40,294 --> 00:27:41,324 N-N-No. 485 00:27:41,409 --> 00:27:43,152 We can only save his heart. 486 00:27:45,071 --> 00:27:46,606 For d-donation. 487 00:27:52,301 --> 00:27:53,769 It's time to let go. 488 00:27:57,748 --> 00:27:58,980 My son is not dead. 489 00:27:59,065 --> 00:28:01,160 Only because of what we're doing to him, 490 00:28:01,245 --> 00:28:03,079 but he will be very soon. 491 00:28:03,716 --> 00:28:04,996 It is futile. 492 00:28:05,081 --> 00:28:06,222 No. 493 00:28:06,627 --> 00:28:08,433 I nee... I-I need to talk to my son again. 494 00:28:08,518 --> 00:28:10,105 I-I need to tell him... 495 00:28:13,116 --> 00:28:14,584 ...s-so much. I... 496 00:28:15,587 --> 00:28:18,566 I understand. It's too late. 497 00:28:19,197 --> 00:28:20,230 No, it's not. 498 00:28:20,986 --> 00:28:22,287 Not for that. 499 00:28:24,606 --> 00:28:25,606 Talk to him. 500 00:28:26,525 --> 00:28:27,660 Say goodbye. 501 00:28:28,624 --> 00:28:31,253 If something needs to be said, it should be said. 502 00:28:39,286 --> 00:28:41,055 Here you go. 503 00:28:45,631 --> 00:28:47,027 Everything's so blurry. 504 00:28:47,165 --> 00:28:48,500 That will improve. 505 00:28:50,471 --> 00:28:53,675 But... the tumor was more complicated 506 00:28:53,760 --> 00:28:55,277 than the imaging showed. 507 00:28:55,939 --> 00:28:58,957 We were only able to preserve 50% of your vision. 508 00:29:00,827 --> 00:29:02,621 I'm so sorry, Nira. 509 00:29:04,167 --> 00:29:05,839 Don't apologize. 510 00:29:06,050 --> 00:29:07,839 You saved my life. 511 00:29:08,033 --> 00:29:11,207 I would be blind or dead if you hadn't found that tumor. It's... 512 00:29:15,892 --> 00:29:18,495 I should run some vision tests on you now. 513 00:29:18,659 --> 00:29:20,433 I will go get those prepped. 514 00:29:43,698 --> 00:29:45,866 Remember when I bought you that ham radio? 515 00:29:48,686 --> 00:29:50,286 Whenever I was stationed overseas, 516 00:29:50,371 --> 00:29:53,181 we would send each other messages in Morse code. 517 00:29:54,112 --> 00:29:55,743 You picked that up so quickly... 518 00:29:55,828 --> 00:29:57,712 But... 519 00:30:03,825 --> 00:30:04,926 Then, 520 00:30:07,366 --> 00:30:08,860 you sent me that message saying 521 00:30:08,945 --> 00:30:10,680 that you wanted to be a rock star. 522 00:30:13,291 --> 00:30:14,926 And I, um... 523 00:30:18,769 --> 00:30:20,071 I shot it down. 524 00:30:28,784 --> 00:30:31,157 Everything you wanted changed. 525 00:30:32,539 --> 00:30:34,087 I didn't understand it. I... 526 00:30:36,165 --> 00:30:37,821 I didn't know how to help you. 527 00:30:40,329 --> 00:30:42,157 I had a path laid out, 528 00:30:42,598 --> 00:30:44,235 and you didn't want to follow it. 529 00:30:47,703 --> 00:30:49,634 I thought you were rejecting me, s... 530 00:31:04,480 --> 00:31:05,781 And now I know, 531 00:31:08,219 --> 00:31:10,196 you were just becoming your own man. 532 00:31:34,633 --> 00:31:35,968 Goodbye, Brandon. 533 00:31:40,476 --> 00:31:41,790 I love you, son. 534 00:31:49,226 --> 00:31:54,141 ♪♪ There's a longing inside of my chest ♪♪ 535 00:31:54,398 --> 00:31:57,698 ♪♪ For what could have been ♪♪ 536 00:31:59,503 --> 00:32:00,877 ♪♪ The weight is heavy, 537 00:32:00,962 --> 00:32:04,110 ♪♪ Tell the sender That I'm ready 538 00:32:04,195 --> 00:32:06,587 ♪♪ To see you 539 00:32:07,142 --> 00:32:09,485 ♪♪ I know I'll see you 540 00:32:09,570 --> 00:32:13,618 ♪♪ I know I'll see you on the other side 541 00:32:16,760 --> 00:32:18,845 ♪♪ I know I'll see you 542 00:32:18,930 --> 00:32:24,368 ♪♪ I know I'll see you on the other side 543 00:32:24,576 --> 00:32:27,782 ♪♪ The other side 544 00:32:32,471 --> 00:32:37,392 ♪♪ Holding on now to memories 545 00:32:37,477 --> 00:32:42,001 ♪♪ That won't let go of me 546 00:32:42,579 --> 00:32:45,932 ♪♪ Reminding me that you're gone 547 00:32:46,017 --> 00:32:48,587 ♪♪ And I'm the one that can't breathe 548 00:32:48,672 --> 00:32:50,841 ♪♪ I can't breathe 549 00:32:52,521 --> 00:32:54,899 ♪♪ I know I'll see you 550 00:32:55,074 --> 00:33:01,048 ♪♪ I know I'll see you on the other side 551 00:33:01,901 --> 00:33:04,415 ♪♪ I know I'll see you 552 00:33:04,572 --> 00:33:10,024 ♪♪ I know I'll see you on the other side 553 00:33:10,109 --> 00:33:11,579 ♪♪ The other side ♪♪ 554 00:33:16,319 --> 00:33:17,446 Can I? 555 00:33:17,949 --> 00:33:19,360 No, thank you. 556 00:33:20,779 --> 00:33:24,102 People have always tried to accommodate for Shaun's differences. 557 00:33:24,187 --> 00:33:25,588 Compensate, overcompensate... 558 00:33:25,673 --> 00:33:27,275 I don't need another lecture. 559 00:33:27,359 --> 00:33:29,495 - I was one of those people. - Mm. 560 00:33:29,619 --> 00:33:32,220 It took me forever to get to where you started. 561 00:33:33,745 --> 00:33:35,264 Right, it's so easy for me. 562 00:33:35,349 --> 00:33:36,550 It is. 563 00:33:36,635 --> 00:33:38,537 You always treated Shaun like a person 564 00:33:38,622 --> 00:33:40,390 instead of a problem. 565 00:33:40,563 --> 00:33:42,524 You always saw Shaun. 566 00:33:43,628 --> 00:33:45,220 Why did you stop doing that? 567 00:33:46,384 --> 00:33:47,385 You left. 568 00:33:47,470 --> 00:33:49,790 So, what? So you panicked? 569 00:33:50,689 --> 00:33:51,790 Yeah. 570 00:33:52,267 --> 00:33:53,335 Maybe. 571 00:33:53,928 --> 00:33:55,735 I don't... I don't know. It's... 572 00:33:57,416 --> 00:33:59,048 We're getting married, 573 00:33:59,133 --> 00:34:00,701 and he's not always easy, 574 00:34:00,786 --> 00:34:03,111 and I'm pretty much always a screw-up. 575 00:34:03,196 --> 00:34:04,810 And... 576 00:34:05,032 --> 00:34:07,012 It's just... It's too much. 577 00:34:07,188 --> 00:34:08,714 No, it isn't. 578 00:34:11,473 --> 00:34:14,165 B-But you've always been there to back me up. 579 00:34:14,318 --> 00:34:16,352 You don't need me anymore. 580 00:34:16,437 --> 00:34:18,954 You're kind and you're patient. 581 00:34:19,039 --> 00:34:21,110 You're resilient as all get-out. 582 00:34:21,509 --> 00:34:23,110 You're the right person for Shaun. 583 00:34:23,195 --> 00:34:24,796 Shaun's the right person for you. 584 00:34:24,892 --> 00:34:26,431 If you can just trust that, 585 00:34:27,084 --> 00:34:30,962 you will have the most perfect, 586 00:34:31,075 --> 00:34:32,409 imperfect marriage. 587 00:34:37,855 --> 00:34:40,181 I kind of feel like hugging you right now. 588 00:34:43,808 --> 00:34:45,173 Hey. 589 00:34:45,258 --> 00:34:46,525 You don't need me. 590 00:35:11,270 --> 00:35:12,884 There's something I want you to hear. 591 00:35:21,813 --> 00:35:23,165 Ka-boom! 592 00:35:24,093 --> 00:35:25,884 Sounds like a 300-pounder. 593 00:35:36,763 --> 00:35:37,798 No, no, no. 594 00:35:37,931 --> 00:35:39,165 This is your lucky charm. 595 00:35:39,250 --> 00:35:40,790 Yes, yes, yes. 596 00:35:41,164 --> 00:35:42,498 I don't need it anymore. 597 00:36:07,620 --> 00:36:08,743 You wanted to see me? 598 00:36:10,974 --> 00:36:12,360 Make yourself at home. 599 00:36:13,670 --> 00:36:15,829 This is Dr. Glassman's office. 600 00:36:17,270 --> 00:36:18,595 You've earned it. 601 00:36:46,778 --> 00:36:49,157 I found a very interesting documentary 602 00:36:49,242 --> 00:36:51,277 about the science of storm clouds. 603 00:36:51,653 --> 00:36:54,431 We should watch that tomorrow night. 604 00:36:57,973 --> 00:37:01,118 I'd like that. I'll bring the pizza. 605 00:37:09,991 --> 00:37:12,460 No olives, no mushrooms, no anchovies, right? 606 00:37:12,555 --> 00:37:13,822 Right. 607 00:37:13,940 --> 00:37:15,470 Because they don't taste good. 608 00:37:25,580 --> 00:37:26,962 Is this payback? 609 00:37:27,047 --> 00:37:28,860 No, a gift. 610 00:37:30,487 --> 00:37:32,673 Worms have more protein than crickets. 611 00:37:46,077 --> 00:37:47,454 Then I'll take another. 612 00:37:48,521 --> 00:37:49,985 I feel like celebrating. 613 00:37:53,024 --> 00:37:56,438 Colson suddenly lost interest in playing hardball 614 00:37:56,523 --> 00:37:58,735 and signed his employment agreement. 615 00:37:58,820 --> 00:37:59,681 Hmm. 616 00:37:59,766 --> 00:38:01,642 I assume you had something to do with it? 617 00:38:02,082 --> 00:38:03,321 Glad I could help. 618 00:38:15,784 --> 00:38:17,102 You smell good. 619 00:38:23,817 --> 00:38:24,993 You coming? 620 00:38:36,063 --> 00:38:38,157 I came to give you this. 621 00:38:42,352 --> 00:38:44,212 It's where Brandon's organs went. 622 00:38:49,241 --> 00:38:53,220 A secretary who's a single mom of three 623 00:38:53,305 --> 00:38:54,626 got his kidney. 624 00:38:54,791 --> 00:38:56,826 A truck driver with a vision problem 625 00:38:56,911 --> 00:38:58,235 got his corneas. 626 00:38:58,320 --> 00:39:00,829 A teenager with a rare autoimmune disorder 627 00:39:00,914 --> 00:39:01,868 got his ligaments. 628 00:39:01,953 --> 00:39:05,042 And... a young boy 629 00:39:05,598 --> 00:39:07,099 got Brandon's heart. 630 00:39:08,919 --> 00:39:10,806 He loves dinosaurs. 631 00:39:17,886 --> 00:39:20,501 Brandon helped all these people? 632 00:39:20,586 --> 00:39:24,134 There are 63 people on that list. 633 00:40:04,014 --> 00:40:06,134 BEN ABRAHAM'S SATELLITE PLAYS... 634 00:40:10,274 --> 00:40:12,777 ♪♪ Don't 635 00:40:12,862 --> 00:40:14,673 ♪♪ Don't lose faith 636 00:40:17,549 --> 00:40:21,751 ♪♪ I know it can be so hard some days 637 00:40:24,573 --> 00:40:26,642 ♪♪ Go 638 00:40:26,946 --> 00:40:29,311 ♪♪ Hide your face 639 00:40:31,607 --> 00:40:36,483 ♪♪ But when you're ready Come back to your place 640 00:40:38,994 --> 00:40:44,499 ♪♪ Here, right by me 641 00:40:45,690 --> 00:40:52,178 ♪♪ Take all the time you need 642 00:40:53,324 --> 00:40:56,764 ♪♪ And when you feel you can't be found 643 00:40:57,163 --> 00:41:00,460 ♪♪ Caught up in the mess-around 644 00:41:00,545 --> 00:41:04,131 ♪♪ When the walls are crashing down 645 00:41:04,751 --> 00:41:07,608 ♪♪ I'll be your solid ground 646 00:41:07,693 --> 00:41:10,624 ♪♪ When you think you've lost the light♪♪ 647 00:41:11,912 --> 00:41:14,749 ♪♪ Stuck in a starless night 648 00:41:14,834 --> 00:41:19,005 ♪♪ Lift your eyes and watch the sky 649 00:41:19,090 --> 00:41:21,897 ♪♪ I'll be your satellite ♪♪ 650 00:41:22,724 --> 00:41:23,975 Here you go. 651 00:41:29,036 --> 00:41:30,185 It's perfect. 652 00:41:30,270 --> 00:41:32,569 It was a good exercise for suturing. 653 00:41:33,474 --> 00:41:35,008 Would you like to get some pancakes? 654 00:41:35,179 --> 00:41:38,241 Yes, I would like some pancakes now. 655 00:41:38,630 --> 00:41:42,500 ♪♪ When the walls are crashing down 656 00:41:42,634 --> 00:41:45,038 ♪♪ I'll be your solid ground 657 00:41:45,123 --> 00:41:49,264 ♪♪ When you think you've Lost the light ♪♪ 658 00:41:49,349 --> 00:41:52,171 ♪♪ Stuck in a starless night ♪♪ 659 00:41:52,256 --> 00:41:56,452 ♪♪ Lift your eyes and watch the sky ♪♪ 660 00:41:56,655 --> 00:42:00,773 ♪♪ I'll be your satellite ♪♪ 661 00:42:04,059 --> 00:42:07,029 Hi, you haven't reached Aaron Glassman, 662 00:42:07,154 --> 00:42:09,178 so I'll call you back sometime. 663 00:42:19,259 --> 00:42:21,259 Sync corrections by srjanapala 664 00:42:28,659 --> 00:42:30,661 CLOSING THEME MUSIC PLAYING...43996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.