Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,708 --> 00:00:10,295
Home run!
2
00:00:25,616 --> 00:00:27,341
Open wide,
Glass-wipe!
3
00:00:27,426 --> 00:00:28,841
This one's comin' at ya!
4
00:00:28,926 --> 00:00:29,982
Hey, Jerry!
5
00:00:30,067 --> 00:00:33,045
You haven't driven anyone home
since junior prom!
6
00:00:33,130 --> 00:00:34,334
Ha-ha!
7
00:00:34,419 --> 00:00:37,268
Whoo!
You tell him, Glassy!
8
00:00:44,680 --> 00:00:46,190
Whoo! Whoo!
9
00:00:56,821 --> 00:00:58,096
Lea,
what are you doing here?
10
00:00:58,180 --> 00:00:59,215
Is Shaun all right?
11
00:00:59,300 --> 00:01:01,518
He's fine.
Basically.
12
00:01:01,616 --> 00:01:02,689
"Basically"?
13
00:01:02,774 --> 00:01:04,710
Well, he's been
trying to reach you.
14
00:01:04,795 --> 00:01:06,029
You missed
your tux fitting.
15
00:01:06,114 --> 00:01:08,096
Are you here
to take my measurements?
16
00:01:08,205 --> 00:01:10,942
Shaun is really struggling right now.
He's been calling you.
17
00:01:11,027 --> 00:01:12,682
Struggling?
Really?
18
00:01:12,955 --> 00:01:15,182
You came all the way
out here to Montana
19
00:01:15,268 --> 00:01:16,408
because he's struggling?
20
00:01:16,493 --> 00:01:19,166
Wasn't he struggling over the...
the billboard thing, right?
21
00:01:19,251 --> 00:01:21,187
Turns out, he didn't
need me at all, did he?
22
00:01:21,272 --> 00:01:23,846
So you figure he's
never going to need you?
23
00:01:23,974 --> 00:01:26,088
What are you gonna do?
Run away? Stay here?
24
00:01:26,173 --> 00:01:27,104
I'm not running away.
25
00:01:27,189 --> 00:01:29,674
I'm hitting .394, batting cleanup
for the Devil Dogs.
26
00:01:29,768 --> 00:01:31,111
- Why?
- Yo, Doc!
27
00:01:31,196 --> 00:01:32,838
We're just headed
to the Stick & Steak.
28
00:01:32,941 --> 00:01:34,393
You and your friend
coming with?
29
00:01:34,478 --> 00:01:37,982
My friend was just leaving,
but I'll be right there.
30
00:01:38,067 --> 00:01:40,274
Shaun's fine.
You're fine. I am fine.
31
00:01:40,359 --> 00:01:42,338
I'll call him tonight.
Go home.
32
00:01:44,666 --> 00:01:46,760
Lea is on
a business trip.
33
00:01:47,048 --> 00:01:48,939
She's gone until Sunday,
34
00:01:49,024 --> 00:01:50,416
which means I can
spend the weekend
35
00:01:50,501 --> 00:01:52,650
reviewing the latest
case reports.
36
00:01:53,004 --> 00:01:54,213
I can't allow that.
37
00:01:54,298 --> 00:01:55,791
Morgan's on call
this weekend.
38
00:01:55,876 --> 00:01:58,134
You and I are going out...
pizza and a movie.
39
00:01:58,219 --> 00:02:00,252
Two de facto bachelors
looking for trouble.
40
00:02:00,337 --> 00:02:02,674
I don't like loud movies.
Or trouble.
41
00:02:02,759 --> 00:02:03,760
We'll pick a quiet one.
42
00:02:03,845 --> 00:02:06,033
Or olives, mushrooms,
or anchovies.
43
00:02:06,151 --> 00:02:07,838
But other than that,
44
00:02:08,282 --> 00:02:10,151
that sounds like
a lot of fun.
45
00:02:10,370 --> 00:02:12,697
Unstable level one trauma.
46
00:02:12,782 --> 00:02:14,869
25-year-old male,
fell 30 feet
47
00:02:14,954 --> 00:02:16,807
- from scaffolding.
- ...open.
48
00:02:16,896 --> 00:02:19,237
Massive head trauma,
multiple fractures.
49
00:02:19,322 --> 00:02:21,108
BP is 50 over palp.
50
00:02:21,193 --> 00:02:23,428
You go.
Bilateral tib-fib injuries.
51
00:02:23,513 --> 00:02:25,736
Femur fracture
of the right thigh.
52
00:02:25,821 --> 00:02:27,962
Belly is distended,
tense, and bruised.
53
00:02:28,047 --> 00:02:29,338
He has internal bleeding.
54
00:02:29,423 --> 00:02:31,291
He's lost 40%
of his blood volume.
55
00:02:31,376 --> 00:02:32,978
Apply pressure
to the open wound.
56
00:02:33,111 --> 00:02:34,435
He's O-neg.
We need six units
57
00:02:34,520 --> 00:02:36,143
and a rapid infuser, stat.
58
00:02:36,577 --> 00:02:38,510
There's too much blood
in his abdomen to see.
59
00:02:38,595 --> 00:02:40,189
We need a portable CT
60
00:02:40,274 --> 00:02:41,441
before...
61
00:02:41,525 --> 00:02:42,822
He's in respiratory failure.
62
00:02:42,932 --> 00:02:44,541
Crash intubation tray!
63
00:02:56,864 --> 00:02:58,025
Hi.
64
00:03:00,822 --> 00:03:03,098
Playing helps with
attention, working memory,
65
00:03:03,183 --> 00:03:04,284
and processing speed.
66
00:03:04,369 --> 00:03:05,510
Mm.
67
00:03:06,989 --> 00:03:08,908
I can make the clinic
profitable.
68
00:03:10,880 --> 00:03:12,814
A woman in
my barre-cardio class
69
00:03:12,913 --> 00:03:15,475
is the health insurance manager
for a media company.
70
00:03:15,560 --> 00:03:17,478
They're looking for another
health provider.
71
00:03:17,563 --> 00:03:21,416
Could mean 3,000 insured clients
if we win the contract.
72
00:03:22,086 --> 00:03:23,822
Give me her name
and I'll get it done.
73
00:03:24,782 --> 00:03:26,127
I'd like to close the deal.
74
00:03:27,171 --> 00:03:30,236
And then, I would like
full control of the clinic and its budget.
75
00:03:32,194 --> 00:03:34,830
Holding onto your leverage.
Smart.
76
00:03:37,799 --> 00:03:39,402
Let's see
what you can do.
77
00:03:53,798 --> 00:03:56,697
Severe brain contusions.
Multiple rib fractures.
78
00:03:56,782 --> 00:03:58,189
Blood in the right
pleural space.
79
00:03:58,274 --> 00:04:00,588
He has a massive
hemoperitoneum.
80
00:04:00,673 --> 00:04:03,603
Grade five liver lac.
Spleen is pulverized.
81
00:04:04,017 --> 00:04:05,308
Lumbar spine fractured.
82
00:04:05,392 --> 00:04:07,151
Right kidney's
unsalvageable.
83
00:04:07,236 --> 00:04:09,549
Pressure's falling,
and he's maxed out on vasopressors.
84
00:04:09,634 --> 00:04:11,025
Try T.X.A.
85
00:04:16,825 --> 00:04:18,041
Is he an organ donor?
86
00:04:18,126 --> 00:04:20,747
I don't know,
but it's not relevant,
87
00:04:20,832 --> 00:04:22,700
because I am not
going to let him die.
88
00:04:31,168 --> 00:04:33,168
*THE GOOD DOCTOR*
Season 05 Episode 06
89
00:04:33,252 --> 00:04:35,330
Episode Title: "One Heart"
Aired on: November 15, 2021.
90
00:04:35,570 --> 00:04:37,570
Sync corrections by srjanapala
91
00:04:40,129 --> 00:04:41,347
Attention on the concourse,
92
00:04:41,431 --> 00:04:42,899
this is your final
boarding call.
93
00:04:46,163 --> 00:04:48,352
- Dr. Park?
- Hi, Val.
94
00:04:48,444 --> 00:04:49,835
Hi.
95
00:04:50,262 --> 00:04:52,929
We've got a patient in the ER
who's severely injured,
96
00:04:53,515 --> 00:04:54,728
and he's O-negative.
97
00:04:57,344 --> 00:04:58,632
And the heart?
98
00:04:58,717 --> 00:04:59,848
Seems to be healthy.
99
00:04:59,933 --> 00:05:02,898
The patient is an adult,
but not a big guy.
100
00:05:02,989 --> 00:05:04,157
Oh.
101
00:05:05,369 --> 00:05:06,703
Do you think
it'll fit Ollie?
102
00:05:07,177 --> 00:05:08,375
I think so.
103
00:05:08,876 --> 00:05:09,959
But I need you
to bring him in
104
00:05:10,043 --> 00:05:11,242
for another CT
to be sure.
105
00:05:16,013 --> 00:05:18,669
W-we're just about to leave
for Ollie's Make-A-Wish trip.
106
00:05:18,819 --> 00:05:20,028
We've got
a cardiology team
107
00:05:20,113 --> 00:05:22,856
and a very accommodating
paleontologist.
108
00:05:26,138 --> 00:05:27,841
And other hearts
have fallen through.
109
00:05:29,049 --> 00:05:30,817
This trip won't
happen again.
110
00:05:31,786 --> 00:05:33,708
Not with the amount
of time he has left.
111
00:05:39,768 --> 00:05:41,942
Should we get on
this plane, or not?
112
00:05:45,692 --> 00:05:46,809
Bring him in.
113
00:05:49,019 --> 00:05:50,348
Okay.
114
00:05:54,303 --> 00:05:56,138
We managed to slow
your son's bleeding,
115
00:05:56,230 --> 00:05:59,809
but Brandon has
a lot of internal injuries,
116
00:05:59,941 --> 00:06:03,067
so we won't know
the full extent until we look inside.
117
00:06:03,738 --> 00:06:04,903
Do you have any questions?
118
00:06:04,988 --> 00:06:06,012
No.
119
00:06:06,249 --> 00:06:08,049
You've been very clear.
120
00:06:09,825 --> 00:06:11,568
We're ready to move him
to the operating room,
121
00:06:11,652 --> 00:06:13,364
so I'll find you
when I know more.
122
00:06:16,559 --> 00:06:17,727
Can I talk to my son?
123
00:06:18,688 --> 00:06:19,989
Before the surgery.
124
00:06:20,752 --> 00:06:21,848
I'm sorry, uh,
125
00:06:21,933 --> 00:06:24,747
he's been unconscious
since his fall.
126
00:06:27,424 --> 00:06:30,327
I-I promise, I will
take you to see him
127
00:06:30,412 --> 00:06:32,317
as soon as he's
out of surgery.
128
00:06:43,907 --> 00:06:45,723
After vision
and hearing exams,
129
00:06:45,836 --> 00:06:47,905
I'll do a full
occupational health screen.
130
00:06:47,990 --> 00:06:49,913
And I would
do that for every one of your employees.
131
00:06:49,997 --> 00:06:51,177
Hmm.
132
00:06:56,237 --> 00:06:57,804
Rest your chin
here, please.
133
00:07:00,909 --> 00:07:02,992
Cucumber water
is a nice touch, too.
134
00:07:04,133 --> 00:07:05,474
Never had
this test before.
135
00:07:05,559 --> 00:07:06,945
You don't wear glasses.
136
00:07:07,030 --> 00:07:08,867
Most places wouldn't
bother with this test.
137
00:07:08,952 --> 00:07:10,835
- Hmm.
- Do you see a dot anywhere?
138
00:07:11,023 --> 00:07:12,859
Yep, right in the middle.
139
00:07:13,053 --> 00:07:14,336
Where's the dot now?
140
00:07:16,533 --> 00:07:17,792
Nowhere.
141
00:07:18,496 --> 00:07:20,437
Nothing in
the upper left corner?
142
00:07:21,385 --> 00:07:22,539
No.
143
00:07:24,561 --> 00:07:26,254
How about now?
Upper right?
144
00:07:27,583 --> 00:07:28,842
No.
145
00:07:31,895 --> 00:07:33,047
Okay.
146
00:07:40,843 --> 00:07:43,273
It seems like
you have deficits
147
00:07:43,358 --> 00:07:45,547
in your peripheral
visual fields.
148
00:07:47,312 --> 00:07:49,875
According to this test,
you're going blind.
149
00:07:55,791 --> 00:07:57,492
It's an optic nerve tumor.
150
00:07:57,577 --> 00:07:59,258
A craniotomy could
get rid of it all,
151
00:07:59,343 --> 00:08:01,291
but it'd stop the blood supply
to the optic nerves,
152
00:08:01,375 --> 00:08:03,125
and she'd still go blind.
153
00:08:03,906 --> 00:08:05,570
An endoscopic
endonasal approach
154
00:08:05,655 --> 00:08:06,984
would avoid those
blood vessels.
155
00:08:07,069 --> 00:08:09,071
She'd keep around
60% of her vision.
156
00:08:09,452 --> 00:08:11,937
I need to do
better than 60%.
157
00:08:12,855 --> 00:08:15,343
Is this about the client,
or the big fat contract
158
00:08:15,428 --> 00:08:16,929
she might bring
to your clinic?
159
00:08:17,031 --> 00:08:18,567
Glassman's basically gone.
160
00:08:18,698 --> 00:08:20,828
I see a vacuum.
I want to fill it.
161
00:08:21,105 --> 00:08:22,655
I thought you wanted
to be a doctor.
162
00:08:25,333 --> 00:08:27,213
Last week, you told me
I shouldn't expect you
163
00:08:27,298 --> 00:08:28,640
to become more ambitious.
164
00:08:28,793 --> 00:08:30,604
The reverse is also true.
165
00:08:34,829 --> 00:08:36,453
This could clear
the tumor
166
00:08:36,757 --> 00:08:39,594
proton beam radiotherapy
with a synchrotron accelerator.
167
00:08:39,679 --> 00:08:40,753
It's experimental.
168
00:08:40,838 --> 00:08:42,961
Never been done on
an optic nerve tumor.
169
00:08:46,035 --> 00:08:47,195
Got to go.
170
00:08:53,398 --> 00:08:55,617
That's the last piece
of this kidney.
171
00:08:56,424 --> 00:08:58,109
Hemoglobin's 6.
172
00:08:58,471 --> 00:09:00,207
I don't like his BP,
either.
173
00:09:00,292 --> 00:09:02,983
I can't fix this liver lac
without risking a major bleed.
174
00:09:03,100 --> 00:09:04,405
We're almost out
of O-neg.
175
00:09:04,490 --> 00:09:06,577
Isolate
the vascular pedicle.
176
00:09:07,422 --> 00:09:08,956
O-O-Okay.
177
00:09:09,984 --> 00:09:11,936
You know, his dad's in
the waiting room.
178
00:09:12,605 --> 00:09:14,324
Think there might be
some unresolved issues.
179
00:09:14,408 --> 00:09:15,750
Well, if we can get Brandon
through this,
180
00:09:15,834 --> 00:09:17,311
maybe they'll
make amends.
181
00:09:17,396 --> 00:09:19,716
My dad and I set aside
a lot of our issues
182
00:09:19,801 --> 00:09:21,466
after his
cancer diagnosis.
183
00:09:21,574 --> 00:09:23,927
Maybe my dad will get cancer
and we can bond.
184
00:09:24,809 --> 00:09:26,229
You know,
other than one letter,
185
00:09:26,314 --> 00:09:28,350
I haven't heard from him
in five years.
186
00:09:28,435 --> 00:09:29,513
What did it say?
187
00:09:29,598 --> 00:09:31,669
Don't know.
Never opened it.
188
00:09:33,573 --> 00:09:35,709
Oh! We need more
suction and laps.
189
00:09:35,794 --> 00:09:37,726
- Where's it coming from?
- There.
190
00:09:37,811 --> 00:09:38,935
His vena cava ruptured.
191
00:09:39,020 --> 00:09:41,052
Clamp it and pack
all four quadrants.
192
00:09:42,607 --> 00:09:44,373
Crickets are
high in protein.
193
00:09:51,670 --> 00:09:54,177
Marcus,
my needs are simple.
194
00:09:54,941 --> 00:09:56,662
- You gotta smell good.
- Oh.
195
00:09:56,747 --> 00:09:57,998
You gotta know
I love my work,
196
00:09:58,083 --> 00:09:59,880
and I'm not gonna
apologize for it.
197
00:10:00,301 --> 00:10:03,685
And you absolutely gotta be up
for trying new things.
198
00:10:20,955 --> 00:10:22,083
Noted.
199
00:10:25,535 --> 00:10:28,793
So, how is your newest thing
coming along?
200
00:10:28,878 --> 00:10:30,121
Our hospital.
201
00:10:31,300 --> 00:10:33,019
A few problems
in radiology.
202
00:10:33,118 --> 00:10:35,379
We're spending too much
in the pharmacy.
203
00:10:36,640 --> 00:10:38,386
And how well
do you know John Colson?
204
00:10:38,471 --> 00:10:39,838
Head of Pediatrics?
205
00:10:39,923 --> 00:10:41,832
Good doctor, good administrator.
Why?
206
00:10:43,377 --> 00:10:45,846
He won't sign his Ethicure
employment agreement.
207
00:10:46,032 --> 00:10:47,575
Don't know if I can
afford to lose him,
208
00:10:47,659 --> 00:10:50,259
and I don't know if I can
afford to keep him for what he's asking.
209
00:10:52,064 --> 00:10:54,975
You signed your Ethicure contract
without any pushback.
210
00:10:55,060 --> 00:10:56,340
What sold you?
211
00:10:56,741 --> 00:10:58,324
I'm up for trying
new things.
212
00:11:06,159 --> 00:11:07,961
How do I get one of those hats
in my size?
213
00:11:08,046 --> 00:11:09,280
Dr. Park!
214
00:11:11,660 --> 00:11:13,543
I knew you'd find me
a new heart.
215
00:11:14,610 --> 00:11:16,433
Uh, let's not get
ahead of ourselves.
216
00:11:16,518 --> 00:11:17,818
But first,
how do we get ready
217
00:11:17,903 --> 00:11:19,363
for a dunk
in the giant donut?
218
00:11:19,448 --> 00:11:20,894
With a little donut?
219
00:11:21,769 --> 00:11:23,050
Jelly?
220
00:11:23,308 --> 00:11:24,551
You rock.
221
00:11:41,097 --> 00:11:42,808
When are you gonna stop
stalking me?
222
00:11:42,893 --> 00:11:44,965
When you agree
to come back to San Jose.
223
00:11:51,092 --> 00:11:53,361
It's his patient
satisfaction scores.
224
00:11:53,446 --> 00:11:54,660
How bad?
225
00:11:54,745 --> 00:11:56,259
Is his job at risk?
226
00:11:56,344 --> 00:11:57,345
Well, no.
227
00:11:57,584 --> 00:11:58,886
Okay.
228
00:11:59,321 --> 00:12:01,645
Because I omitted
some of his negative reviews
229
00:12:01,730 --> 00:12:03,706
- to bring his scores up.
- You did what?
230
00:12:05,500 --> 00:12:06,701
Sorry.
231
00:12:06,888 --> 00:12:08,871
There's no way
this was Shaun's idea.
232
00:12:09,025 --> 00:12:10,410
No.
233
00:12:10,495 --> 00:12:13,144
He... He didn't even
want me to talk to Salen.
234
00:12:13,939 --> 00:12:16,332
Did he agree to this?
Does he even know about it?
235
00:12:16,454 --> 00:12:17,761
No.
236
00:12:17,846 --> 00:12:21,317
So, instead of telling him,
you decided to come see me?
237
00:12:21,609 --> 00:12:24,785
When did you get so unethical
and condescending?
238
00:12:24,870 --> 00:12:26,426
You're infantilizing him.
239
00:12:26,511 --> 00:12:28,222
These scores,
240
00:12:28,307 --> 00:12:30,426
the way Salen
runs the hospital,
241
00:12:30,511 --> 00:12:31,980
this could really hurt him.
242
00:12:32,067 --> 00:12:34,613
Hurting him any more than
you're hurting him right now?
243
00:12:36,072 --> 00:12:37,519
I kn... I know.
244
00:12:37,604 --> 00:12:38,754
I...
245
00:12:40,464 --> 00:12:41,644
So, what do you
want me to do?
246
00:12:41,729 --> 00:12:43,442
You want me to go back
to San Jose
247
00:12:43,527 --> 00:12:44,578
and co-sign your crap?
248
00:12:44,694 --> 00:12:46,363
- This isn't about me.
- It is.
249
00:12:46,448 --> 00:12:48,004
- It's about Shaun.
- It's about you.
250
00:12:48,117 --> 00:12:49,535
It's your fiance.
251
00:12:49,853 --> 00:12:52,457
Your responsibility.
Your mess.
252
00:12:53,284 --> 00:12:54,480
Go home.
253
00:12:54,941 --> 00:12:56,183
And clean this up.
254
00:13:13,694 --> 00:13:15,097
No leaks.
255
00:13:15,647 --> 00:13:18,019
The graft is holding
and the bleeding is stopped.
256
00:13:18,104 --> 00:13:19,963
We still have to deal
with his brain edema.
257
00:13:20,047 --> 00:13:21,746
How's his intracranial
pressure?
258
00:13:22,703 --> 00:13:24,426
31.
259
00:13:24,518 --> 00:13:26,843
It's even higher than it was
before we started surgery.
260
00:13:26,928 --> 00:13:28,396
Run an EEG.
261
00:13:33,405 --> 00:13:34,816
Slow waves.
262
00:13:35,315 --> 00:13:37,117
Burst suppression pattern.
263
00:13:39,472 --> 00:13:40,793
Minimal activity.
264
00:13:42,556 --> 00:13:45,339
He's
in a coma.
265
00:14:22,996 --> 00:14:24,297
Brandon is in a coma.
266
00:14:26,148 --> 00:14:29,133
We're trying to relieve
the pressure on his skull
267
00:14:29,256 --> 00:14:31,320
to try to help
his brain recover.
268
00:14:32,252 --> 00:14:35,469
And how long will that take
for it to recover?
269
00:14:36,781 --> 00:14:39,623
It's... It's
hard to say.
270
00:14:39,708 --> 00:14:40,742
Um...
271
00:14:43,186 --> 00:14:47,820
What's more likely,
given the extent of his injuries
272
00:14:49,936 --> 00:14:51,271
is that it won't.
273
00:14:53,898 --> 00:14:56,508
And he will progress
to brain death.
274
00:15:09,117 --> 00:15:10,859
I thought about
calling him this week.
275
00:15:13,845 --> 00:15:15,747
So we could
work through some stuff.
276
00:15:15,926 --> 00:15:17,398
Yeah, those are...
277
00:15:19,780 --> 00:15:21,383
...tough calls to make.
278
00:15:21,468 --> 00:15:23,641
We haven't talked
in about two years.
279
00:15:26,863 --> 00:15:28,500
Since he dropped out
of Annapolis.
280
00:15:30,503 --> 00:15:32,164
Instead,
he was gonna be a
281
00:15:34,283 --> 00:15:35,539
drummer.
282
00:15:42,788 --> 00:15:44,625
Your dad must be
very proud of you.
283
00:15:44,710 --> 00:15:45,979
Uh...
284
00:15:47,078 --> 00:15:48,766
He wanted a rabbi.
285
00:15:49,003 --> 00:15:51,016
A st-straight rabbi.
286
00:15:52,209 --> 00:15:53,953
I failed at both,
287
00:15:55,447 --> 00:15:56,945
so he disowned me.
288
00:16:04,630 --> 00:16:07,312
I really need to talk
to my son again.
289
00:16:08,759 --> 00:16:11,625
We're trying everything we can
to make that happen.
290
00:16:37,982 --> 00:16:39,172
Knock, knock.
291
00:16:39,945 --> 00:16:42,812
Did you see the proposal I sent you
about Nira's treatment?
292
00:16:42,897 --> 00:16:44,125
Yes.
293
00:16:44,254 --> 00:16:45,648
Very ambitious.
294
00:16:45,953 --> 00:16:48,244
And also quite expensive.
295
00:16:48,787 --> 00:16:50,900
If the proton beam
radiotherapy is successful,
296
00:16:50,985 --> 00:16:53,768
we'd save 100%
of Nira's vision.
297
00:16:54,027 --> 00:16:56,182
We'd definitely win
the company's contract.
298
00:17:01,198 --> 00:17:03,088
Reasonable
medical decision.
299
00:17:03,511 --> 00:17:05,072
Bad business decision.
300
00:17:05,164 --> 00:17:06,712
The cost of the equipment
and treatment
301
00:17:06,797 --> 00:17:08,822
is several hundred
thousand dollars more
302
00:17:08,907 --> 00:17:10,635
than the value
of that contract.
303
00:17:10,939 --> 00:17:13,311
You have a perfectly
acceptable treatment
304
00:17:13,396 --> 00:17:16,123
that's FDA approved,
covered by her insurance,
305
00:17:16,208 --> 00:17:17,830
and saves her life
306
00:17:17,979 --> 00:17:20,822
while preserving 60%
of her vision.
307
00:17:21,388 --> 00:17:24,604
I'm fairly certain that's all you need
to secure the contract.
308
00:17:24,990 --> 00:17:28,166
Our client deserves to know
all of her options.
309
00:17:30,150 --> 00:17:31,617
You're her doctor.
310
00:17:31,728 --> 00:17:33,393
Do what you think
is right.
311
00:17:37,041 --> 00:17:38,986
But our deal
only stands
312
00:17:39,071 --> 00:17:40,650
if you make
the clinic profitable.
313
00:17:47,615 --> 00:17:49,284
It's gonna fit like
a heart-shaped glove.
314
00:17:51,265 --> 00:17:54,525
Let's see how much excess fluid you're
lugging around, Ollie.
315
00:17:56,347 --> 00:18:00,251
Well? No salt
and no soda all week.
316
00:18:00,439 --> 00:18:02,764
And did you know
the brontosaurus had
317
00:18:02,849 --> 00:18:04,581
a 300-pound heart?
318
00:18:04,666 --> 00:18:06,065
Imagine what that
sounds like.
319
00:18:06,150 --> 00:18:08,852
Probably like
"ka-boom, ka-boom!"
320
00:18:10,802 --> 00:18:12,503
Check this out.
321
00:18:12,755 --> 00:18:14,182
It's my new lucky charm.
322
00:18:14,394 --> 00:18:16,447
It's a triceratops toe.
323
00:18:18,100 --> 00:18:20,069
It's, uh, 65 million...
324
00:18:21,675 --> 00:18:22,709
...years old.
325
00:18:22,794 --> 00:18:24,111
Is your chest
hurting, Ollie?
326
00:18:30,302 --> 00:18:32,377
I need a nurse
and the ECMO team, stat!
327
00:18:42,181 --> 00:18:45,619
Oh, this doctor
in Boston used
328
00:18:45,704 --> 00:18:48,854
an external drain
to lower pressure in the brain.
329
00:18:49,640 --> 00:18:51,705
Never mind.
The patient died.
330
00:18:51,790 --> 00:18:54,859
Well, maybe we can try
to relax brain pressure
331
00:18:54,944 --> 00:18:56,658
with a hemicraniectomy.
332
00:18:56,769 --> 00:18:59,455
He wouldn't survive
that surgery either.
333
00:18:59,614 --> 00:19:01,716
Made any progress
with your patient?
334
00:19:01,928 --> 00:19:03,346
Not yet.
335
00:19:03,892 --> 00:19:06,461
H-Have you discussed
organ donation with his family?
336
00:19:07,142 --> 00:19:08,463
No.
337
00:19:08,819 --> 00:19:11,510
In his fragile state,
his organs won't last long.
338
00:19:13,268 --> 00:19:16,737
Shaun, this is a tragedy
no matter how it ends.
339
00:19:16,849 --> 00:19:18,432
You are breaking
the rules.
340
00:19:18,517 --> 00:19:20,284
My patient is getting weaker
by the minute.
341
00:19:20,376 --> 00:19:21,713
Stop.
342
00:19:21,798 --> 00:19:24,135
An organ recipient's doctor
343
00:19:24,220 --> 00:19:26,316
is not allowed to communicate with
a potential donor's doctor.
344
00:19:26,400 --> 00:19:28,202
I am talking to you
as a friend.
345
00:19:31,206 --> 00:19:32,736
You can't save everyone.
346
00:19:32,851 --> 00:19:35,837
If your patient is gone,
let me save mine.
347
00:19:41,884 --> 00:19:45,702
Go away, or I will
report you to UNOS,
348
00:19:45,787 --> 00:19:48,260
and you'll lose your
transplant privileges.
349
00:20:26,036 --> 00:20:27,937
Hey, Shaun.
You're late.
350
00:20:28,204 --> 00:20:30,340
Yeah, the plane
was late and cramped
351
00:20:30,425 --> 00:20:33,728
and devoid of refreshments,
and I'm starving.
352
00:20:33,823 --> 00:20:35,023
You ready to get
some pancakes?
353
00:20:35,108 --> 00:20:37,299
I need to fix
my neurophysiology test.
354
00:20:37,440 --> 00:20:38,784
Okay, well, uh, great.
355
00:20:38,869 --> 00:20:40,244
- Can we do it while we eat?
- No.
356
00:20:40,329 --> 00:20:41,766
I answered this one
correctly.
357
00:20:41,851 --> 00:20:43,581
- Check my work.
- I understand that it's not...
358
00:20:43,665 --> 00:20:44,719
- Check my work.
- Not a perfect score, but...
359
00:20:44,804 --> 00:20:46,212
Check my work, please.
Check it.
360
00:20:46,297 --> 00:20:48,065
- Question 5.
- Okay, okay.
361
00:20:48,494 --> 00:20:51,130
Yeah.
362
00:20:51,215 --> 00:20:54,385
It should be A, but, uh,
it could also be C.
363
00:20:54,470 --> 00:20:57,994
But the internal
carotid arteries branch.
364
00:21:01,457 --> 00:21:03,065
It is worded
a little strangely.
365
00:21:03,162 --> 00:21:04,214
I would have
gotten it wrong, too.
366
00:21:04,298 --> 00:21:06,299
Yes, Professor Fontaine
is wrong.
367
00:21:06,384 --> 00:21:08,205
You need to tell him that.
368
00:21:08,290 --> 00:21:09,604
I'm not gonna
tell a professor
369
00:21:09,689 --> 00:21:11,729
to rewrite
his test question.
370
00:21:11,814 --> 00:21:14,289
But he is wrong about
how blood flows
371
00:21:14,374 --> 00:21:15,823
into the supratentorial brain!
372
00:21:15,908 --> 00:21:16,705
So what, Shaun?
373
00:21:16,790 --> 00:21:19,065
It's just a test,
and I'm starving!
374
00:21:20,212 --> 00:21:21,236
You go eat.
375
00:21:21,321 --> 00:21:23,423
I'm going to see
my professor.
376
00:21:23,883 --> 00:21:25,143
Shaun.
377
00:21:28,297 --> 00:21:30,150
The internal
carotid arteries.
378
00:21:33,322 --> 00:21:35,041
I don't see any issues
in that area.
379
00:21:35,126 --> 00:21:38,377
You wouldn't, if there is
a very small dissection
380
00:21:38,462 --> 00:21:40,982
hidden by all the swelling
and other damage.
381
00:21:41,067 --> 00:21:42,635
Stents could
increase circulation
382
00:21:42,769 --> 00:21:45,471
to his supratentorial brain,
which might wake him up!
383
00:21:49,542 --> 00:21:50,775
Nira?
384
00:21:53,784 --> 00:21:55,104
I found a surgery.
385
00:21:55,824 --> 00:21:57,859
It's not only going
to remove the tumor
386
00:21:57,952 --> 00:22:01,088
from behind your eyes,
it will also be able to save...
387
00:22:03,675 --> 00:22:05,931
...60% of your vision.
388
00:22:10,303 --> 00:22:11,533
Oh, thank you.
389
00:22:17,992 --> 00:22:21,666
There it is... a tiny tear in
the carotid. Good catch, Dr. Murphy.
390
00:22:24,466 --> 00:22:25,869
But there's a clot.
391
00:22:26,531 --> 00:22:29,533
The stent could
expand the clot,
392
00:22:29,618 --> 00:22:30,822
which could kill him.
393
00:22:31,098 --> 00:22:32,830
Not if we
break up the clot
394
00:22:32,915 --> 00:22:34,611
with therapeutic heparin.
395
00:22:34,748 --> 00:22:36,883
We'd be risking major bleeds
in all his organs.
396
00:22:36,968 --> 00:22:39,994
If we don't give him heparin,
he will end up brain dead.
397
00:22:42,985 --> 00:22:44,666
During my residency,
398
00:22:44,751 --> 00:22:46,619
we had a woman die
on the table.
399
00:22:46,704 --> 00:22:49,088
Healthy organs,
no contact info.
400
00:22:49,348 --> 00:22:50,643
No one was saved that day
401
00:22:50,728 --> 00:22:52,486
because we didn't know
if she was a donor.
402
00:22:52,571 --> 00:22:54,198
I thought we weren't
supposed to consider
403
00:22:54,282 --> 00:22:56,190
organ recipients
when treating patients.
404
00:22:56,275 --> 00:22:57,510
We're not.
405
00:22:57,683 --> 00:23:00,619
Right up until the point where
what we're doing is futile.
406
00:23:02,506 --> 00:23:04,377
It is not futile.
407
00:23:05,046 --> 00:23:09,182
This has a 1% chance
of helping Brandon.
408
00:23:15,098 --> 00:23:16,486
Start the heparin drip.
409
00:23:36,575 --> 00:23:37,924
I'm sorry, Val.
410
00:23:47,868 --> 00:23:50,504
My boy spent his entire life
in hospitals.
411
00:23:51,932 --> 00:23:55,096
Getting poked and tested
412
00:23:55,358 --> 00:23:57,092
and promised things
that never came.
413
00:23:58,442 --> 00:24:03,072
And all I wanted
was to give him just one perfect day.
414
00:24:08,777 --> 00:24:09,946
Just one.
415
00:24:25,724 --> 00:24:27,159
Here's your hot mocha.
416
00:24:27,244 --> 00:24:28,678
Dr. Colson.
417
00:24:28,763 --> 00:24:29,807
Glad I ran into you.
418
00:24:29,892 --> 00:24:31,550
Let me get this.
I got a favor to ask you.
419
00:24:31,635 --> 00:24:32,471
My usual.
420
00:24:32,556 --> 00:24:34,385
In that case,
I'm having a muffin.
421
00:24:35,892 --> 00:24:38,791
You know, my friend Joanne,
she flew in from Seattle.
422
00:24:38,885 --> 00:24:40,291
You got a minute to
chat with her,
423
00:24:40,376 --> 00:24:41,236
give her the lay
of the land?
424
00:24:41,321 --> 00:24:42,830
She's sitting
right over there.
425
00:24:44,336 --> 00:24:45,815
She's interviewing
for your job.
426
00:24:45,900 --> 00:24:47,549
She's a great
pediatrician.
427
00:24:47,634 --> 00:24:49,738
I'm not sure what you heard,
but I'm not going anywhere.
428
00:24:49,822 --> 00:24:51,338
Wait...
Uh, thank you.
429
00:24:51,423 --> 00:24:53,725
I... Oh, I'm sorry.
430
00:24:53,810 --> 00:24:55,211
I heard that
you were moving on.
431
00:24:55,296 --> 00:24:57,130
No, just renegotiating.
432
00:24:57,215 --> 00:24:58,510
I thought...
433
00:24:58,740 --> 00:25:00,075
I have to go.
434
00:25:00,473 --> 00:25:01,932
Thanks for the muffin.
435
00:25:06,644 --> 00:25:07,678
Excuse me.
436
00:25:07,763 --> 00:25:08,932
Is this seat taken?
437
00:25:20,018 --> 00:25:22,025
Your patient is in
multi-organ failure.
438
00:25:22,110 --> 00:25:23,705
Yes, w-we are treating him
439
00:25:23,790 --> 00:25:25,518
with plasma and platelets
to increase...
440
00:25:25,603 --> 00:25:27,510
He has clots forming
on his heart valves,
441
00:25:27,595 --> 00:25:29,448
which means his heart
is no longer an option for my patient.
442
00:25:29,532 --> 00:25:32,237
Okay, you are not
supposed to look at
443
00:25:32,322 --> 00:25:33,791
my patient's
medical records.
444
00:25:33,891 --> 00:25:35,955
- It is a violation of policy.
- I wanted to see
445
00:25:36,040 --> 00:25:38,174
if his heart
was still an option.
446
00:25:38,259 --> 00:25:40,594
Your Hail Mary surgery
didn't save your patient,
447
00:25:41,085 --> 00:25:42,421
and it just killed mine.
448
00:26:00,155 --> 00:26:02,772
Professor Fontaine said
my answer is wrong.
449
00:26:03,482 --> 00:26:05,150
I'm sorry
to hear that, Shaun.
450
00:26:06,302 --> 00:26:07,663
I'm going to talk
to the dean.
451
00:26:07,793 --> 00:26:09,077
You need to come with me.
452
00:26:09,212 --> 00:26:11,116
You're gonna go over the head
of your professor?
453
00:26:11,201 --> 00:26:13,120
That might cost you more
than two percentage points.
454
00:26:13,204 --> 00:26:14,061
He is wrong.
455
00:26:14,146 --> 00:26:15,546
Well, he might be.
456
00:26:15,631 --> 00:26:16,631
Then, why...
457
00:26:16,716 --> 00:26:18,218
I got you something, Shaun.
458
00:26:19,149 --> 00:26:20,183
Pick one.
459
00:26:20,301 --> 00:26:23,476
Mm, I don't care
about these things.
460
00:26:23,561 --> 00:26:24,762
Okay, I'll pick one
for you.
461
00:26:26,949 --> 00:26:28,350
I don't do embroidery.
462
00:26:28,435 --> 00:26:29,397
You can learn.
463
00:26:29,482 --> 00:26:30,916
It's good practice
for your sutures.
464
00:26:33,285 --> 00:26:35,820
Sometimes bad things
happen, okay?
465
00:26:35,984 --> 00:26:38,357
Sometimes even
unfair things happen.
466
00:26:38,442 --> 00:26:40,755
You know that
better than anyone.
467
00:26:41,437 --> 00:26:43,439
And sometimes
you gotta let them go
468
00:26:43,524 --> 00:26:45,902
and focus on the next thing,
the next challenge.
469
00:26:51,457 --> 00:26:53,996
Are you not coming with me
to see the dean?
470
00:26:55,023 --> 00:26:56,222
No.
471
00:26:56,606 --> 00:26:59,176
You said you would
always be there for me,
472
00:26:59,261 --> 00:27:00,261
to help me.
473
00:27:01,094 --> 00:27:02,347
I am.
474
00:27:03,088 --> 00:27:04,652
Go if you need to go.
475
00:27:05,642 --> 00:27:07,009
I'll still be right here.
476
00:27:20,606 --> 00:27:22,792
We need to talk
to Brandon's father!
477
00:27:24,445 --> 00:27:27,082
I think we can save
Brandon's heart.
478
00:27:27,769 --> 00:27:30,237
We can use
an embroidery technique.
479
00:27:30,322 --> 00:27:32,878
In the 1900s, Alexis Carrel
perfected vascular suturing
480
00:27:32,963 --> 00:27:34,064
using embroidery.
481
00:27:34,149 --> 00:27:36,434
If we treat his valves
like blood vessels,
482
00:27:36,519 --> 00:27:38,556
we might be able
to repair them.
483
00:27:38,641 --> 00:27:40,209
You can save my son?
484
00:27:40,294 --> 00:27:41,324
N-N-No.
485
00:27:41,409 --> 00:27:43,152
We can only save
his heart.
486
00:27:45,071 --> 00:27:46,606
For d-donation.
487
00:27:52,301 --> 00:27:53,769
It's time to let go.
488
00:27:57,748 --> 00:27:58,980
My son is not dead.
489
00:27:59,065 --> 00:28:01,160
Only because of what
we're doing to him,
490
00:28:01,245 --> 00:28:03,079
but he will be very soon.
491
00:28:03,716 --> 00:28:04,996
It is futile.
492
00:28:05,081 --> 00:28:06,222
No.
493
00:28:06,627 --> 00:28:08,433
I nee... I-I need to talk
to my son again.
494
00:28:08,518 --> 00:28:10,105
I-I need to tell him...
495
00:28:13,116 --> 00:28:14,584
...s-so much. I...
496
00:28:15,587 --> 00:28:18,566
I understand.
It's too late.
497
00:28:19,197 --> 00:28:20,230
No, it's not.
498
00:28:20,986 --> 00:28:22,287
Not for that.
499
00:28:24,606 --> 00:28:25,606
Talk to him.
500
00:28:26,525 --> 00:28:27,660
Say goodbye.
501
00:28:28,624 --> 00:28:31,253
If something needs to be said,
it should be said.
502
00:28:39,286 --> 00:28:41,055
Here you go.
503
00:28:45,631 --> 00:28:47,027
Everything's so blurry.
504
00:28:47,165 --> 00:28:48,500
That will improve.
505
00:28:50,471 --> 00:28:53,675
But... the tumor was
more complicated
506
00:28:53,760 --> 00:28:55,277
than the imaging showed.
507
00:28:55,939 --> 00:28:58,957
We were only able to preserve
50% of your vision.
508
00:29:00,827 --> 00:29:02,621
I'm so sorry, Nira.
509
00:29:04,167 --> 00:29:05,839
Don't apologize.
510
00:29:06,050 --> 00:29:07,839
You saved my life.
511
00:29:08,033 --> 00:29:11,207
I would be blind or dead
if you hadn't found that tumor. It's...
512
00:29:15,892 --> 00:29:18,495
I should run some
vision tests on you now.
513
00:29:18,659 --> 00:29:20,433
I will go
get those prepped.
514
00:29:43,698 --> 00:29:45,866
Remember when I bought you
that ham radio?
515
00:29:48,686 --> 00:29:50,286
Whenever I was
stationed overseas,
516
00:29:50,371 --> 00:29:53,181
we would send each other
messages in Morse code.
517
00:29:54,112 --> 00:29:55,743
You picked that up
so quickly...
518
00:29:55,828 --> 00:29:57,712
But...
519
00:30:03,825 --> 00:30:04,926
Then,
520
00:30:07,366 --> 00:30:08,860
you sent me
that message saying
521
00:30:08,945 --> 00:30:10,680
that you wanted to be
a rock star.
522
00:30:13,291 --> 00:30:14,926
And I, um...
523
00:30:18,769 --> 00:30:20,071
I shot it down.
524
00:30:28,784 --> 00:30:31,157
Everything you wanted
changed.
525
00:30:32,539 --> 00:30:34,087
I didn't understand it.
I...
526
00:30:36,165 --> 00:30:37,821
I didn't know
how to help you.
527
00:30:40,329 --> 00:30:42,157
I had a path laid out,
528
00:30:42,598 --> 00:30:44,235
and you didn't want
to follow it.
529
00:30:47,703 --> 00:30:49,634
I thought you were
rejecting me, s...
530
00:31:04,480 --> 00:31:05,781
And now I know,
531
00:31:08,219 --> 00:31:10,196
you were just becoming
your own man.
532
00:31:34,633 --> 00:31:35,968
Goodbye, Brandon.
533
00:31:40,476 --> 00:31:41,790
I love you, son.
534
00:31:49,226 --> 00:31:54,141
♪♪ There's a longing
inside of my chest ♪♪
535
00:31:54,398 --> 00:31:57,698
♪♪ For what could have been ♪♪
536
00:31:59,503 --> 00:32:00,877
♪♪ The weight is heavy,
537
00:32:00,962 --> 00:32:04,110
♪♪ Tell the sender
That I'm ready
538
00:32:04,195 --> 00:32:06,587
♪♪ To see you
539
00:32:07,142 --> 00:32:09,485
♪♪ I know I'll see you
540
00:32:09,570 --> 00:32:13,618
♪♪ I know I'll see you
on the other side
541
00:32:16,760 --> 00:32:18,845
♪♪ I know I'll see you
542
00:32:18,930 --> 00:32:24,368
♪♪ I know I'll see you
on the other side
543
00:32:24,576 --> 00:32:27,782
♪♪ The other side
544
00:32:32,471 --> 00:32:37,392
♪♪ Holding on now
to memories
545
00:32:37,477 --> 00:32:42,001
♪♪ That won't let go of me
546
00:32:42,579 --> 00:32:45,932
♪♪ Reminding me
that you're gone
547
00:32:46,017 --> 00:32:48,587
♪♪ And I'm the one
that can't breathe
548
00:32:48,672 --> 00:32:50,841
♪♪ I can't breathe
549
00:32:52,521 --> 00:32:54,899
♪♪ I know I'll see you
550
00:32:55,074 --> 00:33:01,048
♪♪ I know I'll see you
on the other side
551
00:33:01,901 --> 00:33:04,415
♪♪ I know I'll see you
552
00:33:04,572 --> 00:33:10,024
♪♪ I know I'll see you
on the other side
553
00:33:10,109 --> 00:33:11,579
♪♪ The other side ♪♪
554
00:33:16,319 --> 00:33:17,446
Can I?
555
00:33:17,949 --> 00:33:19,360
No, thank you.
556
00:33:20,779 --> 00:33:24,102
People have always tried to accommodate
for Shaun's differences.
557
00:33:24,187 --> 00:33:25,588
Compensate,
overcompensate...
558
00:33:25,673 --> 00:33:27,275
I don't need
another lecture.
559
00:33:27,359 --> 00:33:29,495
- I was one of those people.
- Mm.
560
00:33:29,619 --> 00:33:32,220
It took me forever to get
to where you started.
561
00:33:33,745 --> 00:33:35,264
Right, it's so easy for me.
562
00:33:35,349 --> 00:33:36,550
It is.
563
00:33:36,635 --> 00:33:38,537
You always treated Shaun
like a person
564
00:33:38,622 --> 00:33:40,390
instead of a problem.
565
00:33:40,563 --> 00:33:42,524
You always saw Shaun.
566
00:33:43,628 --> 00:33:45,220
Why did you stop
doing that?
567
00:33:46,384 --> 00:33:47,385
You left.
568
00:33:47,470 --> 00:33:49,790
So, what?
So you panicked?
569
00:33:50,689 --> 00:33:51,790
Yeah.
570
00:33:52,267 --> 00:33:53,335
Maybe.
571
00:33:53,928 --> 00:33:55,735
I don't...
I don't know. It's...
572
00:33:57,416 --> 00:33:59,048
We're getting married,
573
00:33:59,133 --> 00:34:00,701
and he's not always easy,
574
00:34:00,786 --> 00:34:03,111
and I'm pretty much
always a screw-up.
575
00:34:03,196 --> 00:34:04,810
And...
576
00:34:05,032 --> 00:34:07,012
It's just...
It's too much.
577
00:34:07,188 --> 00:34:08,714
No, it isn't.
578
00:34:11,473 --> 00:34:14,165
B-But you've always been there
to back me up.
579
00:34:14,318 --> 00:34:16,352
You don't
need me anymore.
580
00:34:16,437 --> 00:34:18,954
You're kind
and you're patient.
581
00:34:19,039 --> 00:34:21,110
You're resilient
as all get-out.
582
00:34:21,509 --> 00:34:23,110
You're the right person
for Shaun.
583
00:34:23,195 --> 00:34:24,796
Shaun's the right person
for you.
584
00:34:24,892 --> 00:34:26,431
If you can just trust that,
585
00:34:27,084 --> 00:34:30,962
you will have
the most perfect,
586
00:34:31,075 --> 00:34:32,409
imperfect marriage.
587
00:34:37,855 --> 00:34:40,181
I kind of feel like
hugging you right now.
588
00:34:43,808 --> 00:34:45,173
Hey.
589
00:34:45,258 --> 00:34:46,525
You don't need me.
590
00:35:11,270 --> 00:35:12,884
There's something
I want you to hear.
591
00:35:21,813 --> 00:35:23,165
Ka-boom!
592
00:35:24,093 --> 00:35:25,884
Sounds like
a 300-pounder.
593
00:35:36,763 --> 00:35:37,798
No, no, no.
594
00:35:37,931 --> 00:35:39,165
This is
your lucky charm.
595
00:35:39,250 --> 00:35:40,790
Yes, yes, yes.
596
00:35:41,164 --> 00:35:42,498
I don't need it anymore.
597
00:36:07,620 --> 00:36:08,743
You wanted to see me?
598
00:36:10,974 --> 00:36:12,360
Make yourself at home.
599
00:36:13,670 --> 00:36:15,829
This is
Dr. Glassman's office.
600
00:36:17,270 --> 00:36:18,595
You've earned it.
601
00:36:46,778 --> 00:36:49,157
I found a very
interesting documentary
602
00:36:49,242 --> 00:36:51,277
about the science
of storm clouds.
603
00:36:51,653 --> 00:36:54,431
We should watch that
tomorrow night.
604
00:36:57,973 --> 00:37:01,118
I'd like that.
I'll bring the pizza.
605
00:37:09,991 --> 00:37:12,460
No olives, no mushrooms,
no anchovies, right?
606
00:37:12,555 --> 00:37:13,822
Right.
607
00:37:13,940 --> 00:37:15,470
Because they don't
taste good.
608
00:37:25,580 --> 00:37:26,962
Is this payback?
609
00:37:27,047 --> 00:37:28,860
No, a gift.
610
00:37:30,487 --> 00:37:32,673
Worms have more protein
than crickets.
611
00:37:46,077 --> 00:37:47,454
Then I'll take another.
612
00:37:48,521 --> 00:37:49,985
I feel like celebrating.
613
00:37:53,024 --> 00:37:56,438
Colson suddenly
lost interest in playing hardball
614
00:37:56,523 --> 00:37:58,735
and signed his
employment agreement.
615
00:37:58,820 --> 00:37:59,681
Hmm.
616
00:37:59,766 --> 00:38:01,642
I assume you had
something to do with it?
617
00:38:02,082 --> 00:38:03,321
Glad I could help.
618
00:38:15,784 --> 00:38:17,102
You smell good.
619
00:38:23,817 --> 00:38:24,993
You coming?
620
00:38:36,063 --> 00:38:38,157
I came to give you this.
621
00:38:42,352 --> 00:38:44,212
It's where
Brandon's organs went.
622
00:38:49,241 --> 00:38:53,220
A secretary who's
a single mom of three
623
00:38:53,305 --> 00:38:54,626
got his kidney.
624
00:38:54,791 --> 00:38:56,826
A truck driver
with a vision problem
625
00:38:56,911 --> 00:38:58,235
got his corneas.
626
00:38:58,320 --> 00:39:00,829
A teenager with
a rare autoimmune disorder
627
00:39:00,914 --> 00:39:01,868
got his ligaments.
628
00:39:01,953 --> 00:39:05,042
And... a young boy
629
00:39:05,598 --> 00:39:07,099
got Brandon's heart.
630
00:39:08,919 --> 00:39:10,806
He loves dinosaurs.
631
00:39:17,886 --> 00:39:20,501
Brandon helped
all these people?
632
00:39:20,586 --> 00:39:24,134
There are 63 people
on that list.
633
00:40:04,014 --> 00:40:06,134
BEN ABRAHAM'S
SATELLITE PLAYS...
634
00:40:10,274 --> 00:40:12,777
♪♪ Don't
635
00:40:12,862 --> 00:40:14,673
♪♪ Don't lose faith
636
00:40:17,549 --> 00:40:21,751
♪♪ I know it can be
so hard some days
637
00:40:24,573 --> 00:40:26,642
♪♪ Go
638
00:40:26,946 --> 00:40:29,311
♪♪ Hide your face
639
00:40:31,607 --> 00:40:36,483
♪♪ But when you're ready
Come back to your place
640
00:40:38,994 --> 00:40:44,499
♪♪ Here, right by me
641
00:40:45,690 --> 00:40:52,178
♪♪ Take all the time you need
642
00:40:53,324 --> 00:40:56,764
♪♪ And when you feel
you can't be found
643
00:40:57,163 --> 00:41:00,460
♪♪ Caught up
in the mess-around
644
00:41:00,545 --> 00:41:04,131
♪♪ When the walls
are crashing down
645
00:41:04,751 --> 00:41:07,608
♪♪ I'll be your solid ground
646
00:41:07,693 --> 00:41:10,624
♪♪ When you think
you've lost the light♪♪
647
00:41:11,912 --> 00:41:14,749
♪♪ Stuck in a starless night
648
00:41:14,834 --> 00:41:19,005
♪♪ Lift your eyes
and watch the sky
649
00:41:19,090 --> 00:41:21,897
♪♪ I'll be your satellite ♪♪
650
00:41:22,724 --> 00:41:23,975
Here you go.
651
00:41:29,036 --> 00:41:30,185
It's perfect.
652
00:41:30,270 --> 00:41:32,569
It was a good exercise
for suturing.
653
00:41:33,474 --> 00:41:35,008
Would you like
to get some pancakes?
654
00:41:35,179 --> 00:41:38,241
Yes, I would like
some pancakes now.
655
00:41:38,630 --> 00:41:42,500
♪♪ When the walls
are crashing down
656
00:41:42,634 --> 00:41:45,038
♪♪ I'll be your solid ground
657
00:41:45,123 --> 00:41:49,264
♪♪ When you think you've
Lost the light ♪♪
658
00:41:49,349 --> 00:41:52,171
♪♪ Stuck in a starless night ♪♪
659
00:41:52,256 --> 00:41:56,452
♪♪ Lift your eyes
and watch the sky ♪♪
660
00:41:56,655 --> 00:42:00,773
♪♪ I'll be your satellite ♪♪
661
00:42:04,059 --> 00:42:07,029
Hi, you haven't reached
Aaron Glassman,
662
00:42:07,154 --> 00:42:09,178
so I'll call you back
sometime.
663
00:42:19,259 --> 00:42:21,259
Sync corrections by srjanapala
664
00:42:28,659 --> 00:42:30,661
CLOSING THEME MUSIC PLAYING...43996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.