All language subtitles for The.Blacklist.S09E05.1080p.WEB.H264-PECULATE-NHI[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:04,838 Stan, you need to get here as fast as you can. 2 00:00:04,972 --> 00:00:06,774 I'm worried about you. 3 00:00:06,907 --> 00:00:08,976 Look, for all we know, CID already has him in custody. 4 00:00:09,110 --> 00:00:11,645 Yeah? Then why haven't we heard from Nitesh or Maryanne? 5 00:00:11,779 --> 00:00:14,282 I don't know, but I'm sure there's a logical explanation. 6 00:00:14,415 --> 00:00:16,650 There were ambulances at the CID safehouse! 7 00:00:16,784 --> 00:00:18,752 Just sit tight. I'll be at the motel soon. 8 00:00:18,886 --> 00:00:19,853 We'll talk to... 9 00:00:19,987 --> 00:00:20,721 ...Hans. 10 00:00:24,125 --> 00:00:25,126 No. 11 00:00:26,394 --> 00:00:27,461 It can't be. 12 00:00:27,595 --> 00:00:28,729 Can't be what, Stan? 13 00:00:28,862 --> 00:00:29,963 It can't be what? 14 00:00:30,098 --> 00:00:31,765 Him. He's here. 15 00:00:31,899 --> 00:00:33,834 Oh, my God. Stan, you have to get out of there. 16 00:00:40,941 --> 00:00:42,576 Stan? Are you there? 17 00:00:42,710 --> 00:00:43,711 Stan? 18 00:00:52,620 --> 00:00:53,487 Stan? 19 00:00:54,322 --> 00:00:55,489 Stan? 20 00:01:25,018 --> 00:01:26,387 I'm just saying, I don't understand. 21 00:01:26,520 --> 00:01:27,455 That may be what you're saying, 22 00:01:27,588 --> 00:01:28,589 but the way you're saying it 23 00:01:28,722 --> 00:01:30,158 sounds like you don't trust me. 24 00:01:32,160 --> 00:01:33,827 Then let me start over. 25 00:01:33,961 --> 00:01:36,096 I love you, and whatever this is... 26 00:01:36,230 --> 00:01:38,666 This is cancer. Maybe. 27 00:01:38,799 --> 00:01:41,735 That's why you got the blood test, to get a second opinion. 28 00:01:41,869 --> 00:01:44,538 What I don't understand is why the Bureau wouldn't let you 29 00:01:44,672 --> 00:01:46,207 give the oncologist the drug test. 30 00:01:47,074 --> 00:01:48,276 I don't know. 31 00:01:48,409 --> 00:01:49,843 I know you're an amazing instructor, 32 00:01:49,977 --> 00:01:52,546 but would our national security really be at risk 33 00:01:52,680 --> 00:01:54,815 if someone else trained the cadets? 34 00:01:54,948 --> 00:01:57,685 What can I say? I'm that good. 35 00:02:05,559 --> 00:02:06,660 When you stopped being a field agent, 36 00:02:06,794 --> 00:02:07,895 I thought you were safe. 37 00:02:08,462 --> 00:02:09,563 Now this? 38 00:02:11,432 --> 00:02:12,833 I wish I could protect you. 39 00:02:12,966 --> 00:02:14,134 You do. 40 00:02:14,268 --> 00:02:15,569 In every way that matters. 41 00:02:23,076 --> 00:02:24,278 Hey. 42 00:02:24,412 --> 00:02:25,579 I do trust you. 43 00:02:43,931 --> 00:02:45,499 I'm here to see Raymond. 44 00:02:48,869 --> 00:02:50,238 He said it was urgent. 45 00:02:51,104 --> 00:02:52,606 Raymond is troubled. 46 00:02:54,107 --> 00:02:55,576 Some man and his airfields. 47 00:02:56,043 --> 00:02:57,711 Jovan Lovic? 48 00:02:57,845 --> 00:02:59,913 Raymond wanted to meet. 49 00:03:00,047 --> 00:03:01,849 The man refused because of you. 50 00:03:02,916 --> 00:03:04,485 Me? 51 00:03:07,588 --> 00:03:09,022 I didn't do this to hurt him. 52 00:03:11,425 --> 00:03:13,994 Dembe. 53 00:03:14,127 --> 00:03:16,830 The Havana Syndrome... What do you know about it? 54 00:03:16,964 --> 00:03:18,499 It's a series of ailments... 55 00:03:19,933 --> 00:03:24,004 Headaches, fatigue, vertigo, blurred vision... 56 00:03:24,137 --> 00:03:26,974 First reported by American diplomats in Cuba, 57 00:03:27,107 --> 00:03:30,411 and later by U.S. personnel in embassies around the world. 58 00:03:30,544 --> 00:03:32,313 Mysterious ailments caused by 59 00:03:32,446 --> 00:03:33,881 a mysterious weapon. 60 00:03:34,715 --> 00:03:36,016 A directed-energy weapon. 61 00:03:36,149 --> 00:03:38,151 Mmm. Mierce, those are delicious. 62 00:03:38,286 --> 00:03:39,753 You are a wonder. 63 00:03:39,887 --> 00:03:43,357 I can't imagine a life without either of them. 64 00:03:45,959 --> 00:03:47,861 Mystery weapon. 65 00:03:47,995 --> 00:03:49,830 Do you know how to locate one? 66 00:03:49,963 --> 00:03:52,433 I know that one has recently gone missing, 67 00:03:52,566 --> 00:03:55,603 one that this country and this country's enemies 68 00:03:55,736 --> 00:03:57,671 would dearly love to get their hands on. 69 00:03:57,805 --> 00:04:00,107 I thought the weapons were made by our enemies. 70 00:04:00,240 --> 00:04:01,975 Yes, well, in the Yankee Doodle spirit of 71 00:04:02,109 --> 00:04:04,678 "any way you can kill, I can kill better," 72 00:04:04,812 --> 00:04:07,681 the Americans transformed Cuba's pea-shooter model 73 00:04:07,815 --> 00:04:10,217 into a particularly fearsome iteration 74 00:04:10,351 --> 00:04:11,919 that has the potential to usher in 75 00:04:12,052 --> 00:04:14,688 a brutal new form of guerrilla warfare. 76 00:04:16,390 --> 00:04:17,591 About Jovan Lovic... 77 00:04:17,725 --> 00:04:19,092 Lovic is my problem. 78 00:04:19,226 --> 00:04:21,695 The problem you should focus on is finding this weapon. 79 00:04:25,132 --> 00:04:26,700 These weapons can disable people 80 00:04:26,834 --> 00:04:28,702 by sending highly powered energy waves 81 00:04:28,836 --> 00:04:31,805 through walls, floors, ceilings without detection. 82 00:04:31,939 --> 00:04:33,441 According to Raymond, 83 00:04:33,574 --> 00:04:35,776 the Pentagon responded to the energy weapon attacks 84 00:04:35,909 --> 00:04:38,479 by tasking DARPA to design one of their own, 85 00:04:38,612 --> 00:04:41,281 which they did, only for the chief engineer to disappear 86 00:04:41,415 --> 00:04:42,816 along with the prototype. 87 00:04:42,950 --> 00:04:44,852 The chief engineer... What do we know about him? 88 00:04:44,985 --> 00:04:47,721 His name is Dr. Benjamin Okara. 89 00:04:47,855 --> 00:04:50,290 He immigrated to the U.S. from Lagos when he was ten. 90 00:04:51,559 --> 00:04:53,026 Agent Park, welcome to the party. 91 00:04:53,160 --> 00:04:56,029 Sorry. I got in my car and ended up at the academy. 92 00:04:56,163 --> 00:04:57,598 Habit, I guess. 93 00:04:57,731 --> 00:05:01,301 Okara has a Ph.D. in electrical engineering from MIT, 94 00:05:01,435 --> 00:05:03,704 where he won the somewhat unusual distinction 95 00:05:03,837 --> 00:05:06,273 of being the only summa cum laude graduate 96 00:05:06,407 --> 00:05:08,108 to have been suspended four times. 97 00:05:08,241 --> 00:05:10,644 Apparently, the last one was for assembling a Zamboni 98 00:05:10,778 --> 00:05:12,646 in the faculty dining hall. 99 00:05:12,780 --> 00:05:15,583 AI-enabled target processing, hypersonic missile defense. 100 00:05:15,716 --> 00:05:16,917 Okara has quite the resume. 101 00:05:17,050 --> 00:05:19,319 But did Reddington say why he went rogue? 102 00:05:19,453 --> 00:05:21,855 Only that the weapon can fetch a fortune on the black market, 103 00:05:21,989 --> 00:05:23,957 but it's equally possible he's been turned. 104 00:05:24,091 --> 00:05:25,158 We just don't know. 105 00:05:25,292 --> 00:05:26,694 We may not know his motives, 106 00:05:26,827 --> 00:05:28,796 but we can certainly find out about the weapon he stole. 107 00:05:28,929 --> 00:05:30,297 Park, Ressler, get over to DARPA. 108 00:05:30,431 --> 00:05:31,999 We need to know what this thing is capable of. 109 00:05:35,603 --> 00:05:36,837 What are you doing here? 110 00:05:36,970 --> 00:05:38,572 You sound like Peter. 111 00:05:38,706 --> 00:05:41,108 Oh, so you told him? Good. Of course I told him. 112 00:05:41,241 --> 00:05:43,310 And then I proceeded to lie to him about how I found out 113 00:05:43,444 --> 00:05:45,479 and why I couldn't give the oncologist my drug test. 114 00:05:45,613 --> 00:05:47,781 Well, because it was my test using your urine. 115 00:05:47,915 --> 00:05:49,483 Which, if you hadn't given me, 116 00:05:49,617 --> 00:05:50,584 you wouldn't have known something was wrong, 117 00:05:50,718 --> 00:05:52,786 so, uh, you're welcome. 118 00:05:59,126 --> 00:06:00,394 Agents Ressler and Park are here. 119 00:06:00,528 --> 00:06:01,795 Please, come in. 120 00:06:01,929 --> 00:06:03,631 Your office called to say you were on your way over. 121 00:06:03,764 --> 00:06:05,065 Then you know why we're here. I do. 122 00:06:05,198 --> 00:06:06,700 And as I told the gentleman I spoke with, 123 00:06:06,834 --> 00:06:08,902 I can't comment on classified projects. 124 00:06:09,036 --> 00:06:10,504 We know about the directed-energy weapon, 125 00:06:10,638 --> 00:06:12,339 that Okara supervised its development, 126 00:06:12,473 --> 00:06:14,508 that he's taken the prototype and gone who knows where. 127 00:06:14,642 --> 00:06:16,844 We were kind of hoping you were the "who" who knows. 128 00:06:18,045 --> 00:06:20,514 I am sorry, but I can't confirm or deny 129 00:06:20,648 --> 00:06:22,816 even the existence of classified projects. 130 00:06:22,950 --> 00:06:24,418 What about the scientists who work on them? 131 00:06:24,552 --> 00:06:25,886 Can you tell us who else worked on the project 132 00:06:26,019 --> 00:06:27,421 you can't tell us about? 133 00:06:27,555 --> 00:06:29,990 Or if the military has at least begun an investigation? 134 00:06:30,123 --> 00:06:32,025 I wish I could, but as I'm sure you can appreciate, 135 00:06:32,159 --> 00:06:34,795 I can't even speculate about personnel or investigations 136 00:06:34,928 --> 00:06:37,531 that may or may not be connected to classified projects 137 00:06:37,665 --> 00:06:38,932 that may or may not exist. 138 00:06:39,066 --> 00:06:40,701 You know what isn't speculative? 139 00:06:40,834 --> 00:06:42,470 That a powerful weapon is missing, 140 00:06:42,603 --> 00:06:44,204 that in the wrong hands, it could do incredible damage, 141 00:06:44,337 --> 00:06:46,173 and that you're too busy covering your own ass 142 00:06:46,306 --> 00:06:48,408 to help us prevent that from happening. 143 00:06:48,542 --> 00:06:50,377 I'm late for a meeting. 144 00:06:50,511 --> 00:06:51,612 Alison will show you out. 145 00:06:56,249 --> 00:06:57,651 DARPA is investigating. 146 00:06:58,351 --> 00:06:59,587 I'm sorry? 147 00:06:59,720 --> 00:07:01,755 The project's secret, and they don't want any leaks, 148 00:07:01,889 --> 00:07:04,658 but Director Reiss has been on the phone with investigators 149 00:07:04,792 --> 00:07:06,226 every day for the last week. 150 00:07:06,359 --> 00:07:07,761 There were five scientists on Okara's team. 151 00:07:07,895 --> 00:07:09,196 Were? 152 00:07:09,329 --> 00:07:11,398 Stan Rogers was killed in a car crash yesterday morning. 153 00:07:11,532 --> 00:07:13,066 What about the other scientists? 154 00:07:13,200 --> 00:07:15,035 No one knows. It's like they all disappeared. 155 00:07:15,168 --> 00:07:16,704 The whole team is missing? 156 00:07:16,837 --> 00:07:18,405 We need their names... Everyone on the team. 157 00:07:18,539 --> 00:07:19,272 Can you do that? 158 00:07:22,843 --> 00:07:24,545 Hans! Listen, Stan's missing. 159 00:07:24,678 --> 00:07:26,246 Desert. Ash. Beware. 160 00:07:36,323 --> 00:07:37,457 Oh, my God. 161 00:08:06,587 --> 00:08:09,056 The ballistics match the ones from the homicide report 162 00:08:09,189 --> 00:08:10,724 and from my service weapon. 163 00:08:10,858 --> 00:08:12,926 Honey, it doesn't mean that you did it. 164 00:08:13,060 --> 00:08:15,863 The bullet that shot Doug Koster came from my gun. 165 00:08:15,996 --> 00:08:18,098 It's been over eight years. He's in our past. 166 00:08:18,231 --> 00:08:20,333 What... One night, you get drunk and you kill him? 167 00:08:20,467 --> 00:08:22,636 I went to the precinct. I was gonna confess. 168 00:08:22,770 --> 00:08:24,237 But I can't remember what happened. 169 00:08:24,371 --> 00:08:25,172 I wish you had. 170 00:08:25,806 --> 00:08:26,840 Turned myself in? 171 00:08:26,974 --> 00:08:28,308 Told the truth. 172 00:08:28,441 --> 00:08:31,211 If you don't and they find the ballistics, 173 00:08:31,344 --> 00:08:33,013 no one's gonna believe that you're innocent. 174 00:08:36,016 --> 00:08:37,317 Oh, sorry. 175 00:08:37,450 --> 00:08:39,486 We, uh, have an update on the scientists. 176 00:08:39,620 --> 00:08:40,453 I'll be right down. 177 00:08:46,694 --> 00:08:49,597 I sent a blood sample to the lab to find out if I was drugged. 178 00:08:49,730 --> 00:08:50,698 When will you get the results? 179 00:08:50,831 --> 00:08:52,666 A week. Maybe more. 180 00:08:52,800 --> 00:08:54,301 Until then, I'm not admitting to anything. 181 00:08:54,434 --> 00:08:56,336 If the police find out, I just... 182 00:08:56,469 --> 00:08:57,805 A friend ran the ballistics on my weapon. 183 00:08:57,938 --> 00:08:59,573 No one else knows, and no one's gonna know. 184 00:08:59,707 --> 00:09:01,141 We have a lot of things to worry about, 185 00:09:01,274 --> 00:09:03,310 but the police finding out about my involvement 186 00:09:03,443 --> 00:09:04,945 isn't one of them. 187 00:09:05,078 --> 00:09:06,880 I'll talk to you later. 188 00:09:07,014 --> 00:09:08,481 First, the scientists. 189 00:09:08,616 --> 00:09:10,951 Olivia Martinez, Nitesh Shah, Maryanne Sims, 190 00:09:11,084 --> 00:09:12,986 Hans Fielder, and Stan Rogers. 191 00:09:13,120 --> 00:09:14,121 All of them worked for Okara, 192 00:09:14,254 --> 00:09:16,389 and as of yesterday, all are missing. 193 00:09:16,523 --> 00:09:18,391 Next, cause of death. 194 00:09:18,525 --> 00:09:19,993 The radiologist who examined Rogers 195 00:09:20,127 --> 00:09:21,962 says that his brain damage is worse 196 00:09:22,095 --> 00:09:23,563 than what he suffered in the crash. 197 00:09:23,697 --> 00:09:26,399 Meaning Okara may have used the prototype on Rogers. 198 00:09:26,533 --> 00:09:28,501 Why would Okara do that? 199 00:09:28,636 --> 00:09:30,237 Use it on one of his colleagues? 200 00:09:30,370 --> 00:09:32,740 If his goal was to sell it, that makes no sense. 201 00:09:32,873 --> 00:09:34,174 These scientists are the only other people 202 00:09:34,307 --> 00:09:35,508 who know how the device works. 203 00:09:35,643 --> 00:09:37,044 If he gets rid of them, he secures 204 00:09:37,177 --> 00:09:39,412 exclusive access to the technology for his buyer. 205 00:09:39,546 --> 00:09:41,014 And provides a demonstration 206 00:09:41,148 --> 00:09:42,683 of the technology's capabilities. 207 00:09:43,283 --> 00:09:44,584 Okay, guys, 208 00:09:44,718 --> 00:09:46,553 I just hung up with Olivia Martinez's husband, 209 00:09:46,687 --> 00:09:48,756 and he spoke to her last night, and she was scared. 210 00:09:48,889 --> 00:09:50,824 All she'd say is that she was at a motel 211 00:09:50,958 --> 00:09:51,925 waiting to meet one of her colleagues, 212 00:09:52,059 --> 00:09:53,393 so I back-tracked the call, 213 00:09:53,526 --> 00:09:55,095 and her burner pinged a tower in South East 214 00:09:55,228 --> 00:09:57,597 that covers 30 square blocks with two motels. 215 00:09:57,731 --> 00:09:59,399 One is closed for renovations, 216 00:09:59,532 --> 00:10:02,035 and the other is the Oak Leaf on Rhode Island and 6th. 217 00:10:13,814 --> 00:10:15,615 Jovan, this is an easy deal to make. 218 00:10:15,749 --> 00:10:17,217 You have my old airfields. 219 00:10:17,350 --> 00:10:19,887 I have business that requires access to them. 220 00:10:20,020 --> 00:10:23,390 Now, I'm told you have some concerns, so let me assure you, 221 00:10:23,523 --> 00:10:25,959 this sudden conversion of a former colleague of mine 222 00:10:26,093 --> 00:10:28,261 will absolutely not interfere with 223 00:10:28,395 --> 00:10:30,597 an otherwise profitable collaboration. 224 00:10:30,731 --> 00:10:32,365 He converted to a federal agent. 225 00:10:32,499 --> 00:10:33,967 Yes, and as a result, 226 00:10:34,101 --> 00:10:36,870 has been entirely cut off from my operations, 227 00:10:37,004 --> 00:10:38,972 my accounts, my whereabouts, 228 00:10:39,106 --> 00:10:41,074 and all the people I do business with. 229 00:10:41,208 --> 00:10:42,910 So you say. 230 00:10:43,043 --> 00:10:44,878 But how can we be sure you're still not in contact? 231 00:10:45,012 --> 00:10:46,780 I am still in contact. 232 00:10:46,914 --> 00:10:49,149 Believe me, having him at an arm's length 233 00:10:49,282 --> 00:10:51,618 is better than having him sneak up behind me. 234 00:10:51,752 --> 00:10:53,386 He will not be a problem. 235 00:10:53,520 --> 00:10:55,288 We need to be sure. 236 00:10:55,422 --> 00:10:57,657 Killing him would be sure. 237 00:10:57,791 --> 00:11:00,427 Killing an FBI agent, under any circumstances, 238 00:11:00,560 --> 00:11:02,095 is proof of only one thing... 239 00:11:02,229 --> 00:11:03,596 Stupidity. 240 00:11:03,731 --> 00:11:05,699 Killing an agent who was a former associate 241 00:11:05,833 --> 00:11:07,935 is both stupid and bad business. 242 00:11:08,068 --> 00:11:10,603 They'd only assign even more than the usual number 243 00:11:10,738 --> 00:11:12,305 of buzzcuts to find me, 244 00:11:12,439 --> 00:11:14,441 which might very well jeopardize our collaboration. 245 00:11:14,574 --> 00:11:17,177 So, unless there are any other helpful suggestions... 246 00:11:17,310 --> 00:11:18,511 Are you calling me stupid? 247 00:11:20,280 --> 00:11:21,849 Though I'm not sure the idiom translates. 248 00:11:21,982 --> 00:11:23,183 So, yes. 249 00:11:25,218 --> 00:11:26,619 Cute as a button, isn't she? 250 00:11:26,754 --> 00:11:28,055 You should see what she does with a chicken. 251 00:11:28,188 --> 00:11:30,023 Wrings it, bleeds it, and plucks it 252 00:11:30,157 --> 00:11:31,759 before it ever knows it was dead. 253 00:11:36,964 --> 00:11:38,065 Do you have a proposal? 254 00:11:38,198 --> 00:11:40,333 In exchange for access to the airfields, 255 00:11:40,467 --> 00:11:42,502 I'll settle your dispute with Jilal, 256 00:11:42,635 --> 00:11:45,705 guarantee safe passage for your product through Panama, 257 00:11:45,839 --> 00:11:47,841 and secure a place for your granddaughter 258 00:11:47,975 --> 00:11:49,843 in Brearley's kindergarten class. 259 00:11:49,977 --> 00:11:51,544 Run the numbers. I think you'll find 260 00:11:51,678 --> 00:11:53,713 your organization's profits will soar, 261 00:11:53,847 --> 00:11:56,616 to say nothing of Desanka's block-building skills. 262 00:11:57,985 --> 00:11:59,486 I will consider it. 263 00:11:59,619 --> 00:12:02,322 While you do, consider this... 264 00:12:02,455 --> 00:12:05,325 Dembe Zuma is my responsibility. 265 00:12:05,458 --> 00:12:08,929 If anything is to be done, good or bad, 266 00:12:09,062 --> 00:12:10,530 I will be the one doing it. 267 00:12:15,135 --> 00:12:16,436 You know I lied about my drug test 268 00:12:16,569 --> 00:12:18,738 to hide an addiction that I'm trying to break? 269 00:12:18,872 --> 00:12:20,707 I'm not proud of it, 270 00:12:20,841 --> 00:12:23,877 but there is a certain amount of twisted internal logic. 271 00:12:24,011 --> 00:12:25,913 But what you're doing... 272 00:12:26,046 --> 00:12:27,180 There's no logic to it at all. 273 00:12:28,681 --> 00:12:31,118 You tell Peter about the diagnosis, but not the job. 274 00:12:31,251 --> 00:12:34,154 You tell Cooper about the job, but not the diagnosis. 275 00:12:34,287 --> 00:12:36,589 Except for me, you're hiding something from everyone. 276 00:12:36,723 --> 00:12:38,691 What makes you think I'm not hiding something from you? 277 00:12:38,826 --> 00:12:39,960 Because there's only so many deceptions 278 00:12:40,093 --> 00:12:41,594 you can squeeze into one day. 279 00:12:42,362 --> 00:12:44,164 I'm not deceiving you. 280 00:12:44,297 --> 00:12:46,433 I'm just holding back. 281 00:12:47,667 --> 00:12:48,635 What? 282 00:12:49,536 --> 00:12:51,404 The flood gates. 283 00:12:51,538 --> 00:12:53,874 What do you mean, like tears? 284 00:12:55,909 --> 00:12:57,577 Men. Honestly. 285 00:13:17,230 --> 00:13:18,265 FBI! Olivia, can you hear me? 286 00:13:19,099 --> 00:13:20,233 Are you in there? 287 00:13:30,077 --> 00:13:31,244 She's dead. 288 00:13:36,850 --> 00:13:38,218 911 operator. 289 00:13:38,351 --> 00:13:39,786 This is Agent Park with the FBI. 290 00:13:39,920 --> 00:13:41,688 I need local police to respond to my location. 291 00:14:01,808 --> 00:14:03,443 Sir, you've got a call on one. 292 00:14:03,576 --> 00:14:04,777 Patched through from Hoover. 293 00:14:04,912 --> 00:14:06,279 Anything from the motel? 294 00:14:07,915 --> 00:14:09,216 We were too late. 295 00:14:09,349 --> 00:14:11,985 Olivia Martinez is dead, the desk manager is badly injured, 296 00:14:12,119 --> 00:14:13,786 and Okara is gone. 297 00:14:13,921 --> 00:14:15,755 I want to see Park and Ressler as soon as they get back. 298 00:14:18,225 --> 00:14:20,027 Harold Cooper. 299 00:14:20,160 --> 00:14:21,995 Yeah, hi. This is Detective Marcus Heber, MPD. 300 00:14:23,130 --> 00:14:24,597 Detective, how can I help you? 301 00:14:24,731 --> 00:14:26,033 I was hoping I could ask you a few questions. 302 00:14:26,166 --> 00:14:28,301 Oh? What about? 303 00:14:28,435 --> 00:14:29,569 The murder of Doug Koster. 304 00:14:37,810 --> 00:14:39,446 There's one dead and four injured. 305 00:14:39,579 --> 00:14:41,814 Martinez in room 29 and the guests in room 28 and 30, 306 00:14:41,949 --> 00:14:43,316 plus the manager. 307 00:14:43,450 --> 00:14:44,517 We don't have a cause of death, 308 00:14:44,651 --> 00:14:46,019 but the victim's symptoms are consistent 309 00:14:46,153 --> 00:14:47,454 with what we know about directed energy. 310 00:14:47,587 --> 00:14:49,022 Okara must have aimed at Martinez 311 00:14:49,156 --> 00:14:50,490 and the others suffered peripheral damage. 312 00:14:50,623 --> 00:14:51,925 Significant, but not fatal. 313 00:14:52,059 --> 00:14:53,426 We're pulling CCTV. 314 00:14:53,560 --> 00:14:55,295 Once we get it, we'll compare it to what we have 315 00:14:55,428 --> 00:14:57,530 from the area where Okara's first victim was found. 316 00:14:57,664 --> 00:14:59,599 Still no cooperation from DARPA? None. 317 00:14:59,732 --> 00:15:00,867 The Pentagon locked down the scene, 318 00:15:01,001 --> 00:15:03,236 sent in CID investigators. 319 00:15:03,370 --> 00:15:05,072 There was a notepad in the room. 320 00:15:05,205 --> 00:15:07,674 The top page was blank, but it had markings, 321 00:15:07,807 --> 00:15:11,078 so we traced them and came up with some kind of a code, 322 00:15:11,211 --> 00:15:13,546 something Martinez may have written down. 323 00:15:13,680 --> 00:15:16,283 There's three words. "Desert," "ash," "beware." 324 00:15:16,416 --> 00:15:18,751 Now, the forward slashes made us think that it was a website, 325 00:15:18,885 --> 00:15:20,954 but all we got were a list of movies 326 00:15:21,088 --> 00:15:22,555 to beware of watching on a desert island. 327 00:15:23,890 --> 00:15:26,926 It's not a website. It's an app. 328 00:15:27,060 --> 00:15:28,428 Do you know what it means? 329 00:15:28,561 --> 00:15:32,565 Not yet, but the app is called WordWorld3, 330 00:15:32,699 --> 00:15:35,268 and it is a way to communicate locations 331 00:15:35,402 --> 00:15:38,305 by converting GPS coordinates into three-word addresses. 332 00:15:38,438 --> 00:15:40,240 "Desert, ash, beware" is a place. 333 00:15:40,373 --> 00:15:41,674 The app divides the world 334 00:15:41,808 --> 00:15:44,211 into 57 trillion 9-meter squares, 335 00:15:44,344 --> 00:15:46,746 that is trillion with a "T." 336 00:15:46,879 --> 00:15:51,018 And this one is at 4453 Wentworth Ave. 337 00:15:51,151 --> 00:15:53,486 Olivia Martinez's husband said she was scared 338 00:15:53,620 --> 00:15:55,122 and looking for a place to hide. 339 00:15:55,255 --> 00:15:56,556 She didn't get there, but, uh, 340 00:15:56,689 --> 00:15:57,757 maybe some of her colleagues did. 341 00:15:59,026 --> 00:16:00,560 Sir? 342 00:16:00,693 --> 00:16:02,662 Right. Uh, Wentworth Avenue. 343 00:16:02,795 --> 00:16:04,464 Park, Agent Zuma, see what you can find. 344 00:16:10,470 --> 00:16:12,872 Detective, thanks for coming. 345 00:16:13,740 --> 00:16:14,874 Let's talk in my office. 346 00:16:18,411 --> 00:16:20,213 That's gonna be good. 347 00:16:21,048 --> 00:16:22,982 A... 348 00:16:33,160 --> 00:16:34,194 That's a gun in your back. 349 00:16:36,896 --> 00:16:38,398 In case you're wondering, 350 00:16:38,531 --> 00:16:40,433 on the off chance you're capable of wonder, 351 00:16:41,634 --> 00:16:43,970 I have eyes in the back of my head. 352 00:16:44,104 --> 00:16:48,441 I don't draw a breath without knowing my perimeter is secure. 353 00:16:49,476 --> 00:16:51,444 It's why I'm still alive, 354 00:16:51,578 --> 00:16:53,946 and it's why we made you about an hour ago. 355 00:16:55,282 --> 00:16:57,450 So, why are you here? 356 00:16:58,318 --> 00:17:00,353 Is it Dembe, 357 00:17:00,487 --> 00:17:03,090 or does Jovan think I'm angling for 358 00:17:03,223 --> 00:17:06,159 his used-to-be-mine airfields? 359 00:17:06,293 --> 00:17:09,296 Or is this about me calling you stupid, 360 00:17:09,429 --> 00:17:12,065 which under the circumstances, I think you'll agree 361 00:17:12,199 --> 00:17:13,800 was a gross understatement. 362 00:17:13,933 --> 00:17:14,901 Go to hell. 363 00:17:15,034 --> 00:17:17,304 Someday. 364 00:17:17,437 --> 00:17:19,472 Weecha, it's time to feed the armadillo. 365 00:17:21,474 --> 00:17:23,610 After you. 366 00:17:23,743 --> 00:17:25,478 We've actually met before. 367 00:17:25,612 --> 00:17:26,813 Outside Koster's house. 368 00:17:26,946 --> 00:17:28,248 Yes. The morning after. 369 00:17:28,381 --> 00:17:29,349 You said that you were there to see 370 00:17:29,482 --> 00:17:31,017 what the commotion was about. 371 00:17:31,151 --> 00:17:32,885 Seemed to me like there was a little more to that story, 372 00:17:33,019 --> 00:17:34,554 so I, uh, jotted down your plate number. 373 00:17:34,687 --> 00:17:36,956 Imagine my surprise to learn that you're FBI, 374 00:17:37,090 --> 00:17:39,726 and someone I gotta sign an NDA just to get in to see. 375 00:17:39,859 --> 00:17:41,228 You're obviously doing something important here, 376 00:17:41,361 --> 00:17:43,430 so I don't want to take up too much of your time. 377 00:17:43,563 --> 00:17:46,032 Doug was my neighbor for many years. 378 00:17:46,166 --> 00:17:47,667 When I heard he'd been killed, I... I couldn't believe it, 379 00:17:47,800 --> 00:17:50,002 so I drove by to see what was going on. 380 00:17:50,137 --> 00:17:51,504 You and Mr. Koster were close? 381 00:17:52,372 --> 00:17:53,706 Not particularly. 382 00:17:55,842 --> 00:17:58,077 Doug and my wife had an affair years ago. 383 00:17:59,646 --> 00:18:01,581 Though I suspect you already know that. 384 00:18:01,714 --> 00:18:03,516 Mr. Koster's body was found in the doorway. 385 00:18:04,351 --> 00:18:05,818 No sign of forced entry. 386 00:18:05,952 --> 00:18:07,587 Seemed like he knew the person that shot him. 387 00:18:07,720 --> 00:18:09,656 I wasn't fond of the man. 388 00:18:09,789 --> 00:18:11,691 I also wasn't anywhere near his house the night he died. 389 00:18:11,824 --> 00:18:14,261 I was at a retirement party at the Tap Room 390 00:18:14,394 --> 00:18:15,728 on U Street. 391 00:18:15,862 --> 00:18:18,131 ME's report has time of death between 392 00:18:18,265 --> 00:18:19,899 3:00 and 5:00 a.m. 393 00:18:20,032 --> 00:18:21,668 That's pretty late for a retirement party. 394 00:18:21,801 --> 00:18:24,070 I left around 11:00 and went straight home. 395 00:18:24,204 --> 00:18:25,238 Was anyone there? 396 00:18:25,372 --> 00:18:26,906 At home? 397 00:18:27,039 --> 00:18:28,708 It's not an alibi. 398 00:18:28,841 --> 00:18:30,076 It's the truth. 399 00:18:30,210 --> 00:18:31,444 I'm sure it is. 400 00:18:31,578 --> 00:18:33,213 But you know how this works. 401 00:18:35,282 --> 00:18:36,549 I was with my wife. 402 00:19:09,216 --> 00:19:10,450 Olivia? 403 00:19:12,285 --> 00:19:13,753 Olivia, is that you? 404 00:19:17,056 --> 00:19:18,491 Drop the gun! Put the gun down! 405 00:19:18,625 --> 00:19:19,992 Drop the gun! Put it down! 406 00:19:25,232 --> 00:19:27,133 We're FBI agents. 407 00:19:27,267 --> 00:19:29,236 Hans, right? Hans Fielder? 408 00:19:29,369 --> 00:19:30,670 How did you find me? 409 00:19:30,803 --> 00:19:32,772 Desert, ash, beware. 410 00:19:32,905 --> 00:19:35,342 We found a message in Olivia's motel room. 411 00:19:35,475 --> 00:19:37,277 You saw her? Is she all right? 412 00:19:38,278 --> 00:19:39,612 Olivia is dead. 413 00:19:40,547 --> 00:19:43,650 Please, we're here to help. 414 00:19:43,783 --> 00:19:45,652 I'm sorry, but, uh, is everything all right? 415 00:19:45,785 --> 00:19:47,720 It's fine. Good, because, I mean, 416 00:19:47,854 --> 00:19:49,322 I didn't know if the officer was here 417 00:19:49,456 --> 00:19:50,623 about Charlene's friends. 418 00:19:50,757 --> 00:19:52,725 The footage. Tell me. 419 00:19:52,859 --> 00:19:54,861 Right, okay. So, a blue van was in both. 420 00:19:54,994 --> 00:19:57,264 The plates are bogus, and the registration is to a P.O. box. 421 00:19:57,397 --> 00:19:58,531 Pull the financials on the box, 422 00:19:58,665 --> 00:20:00,199 put out an APB on the van. 423 00:20:00,333 --> 00:20:01,901 If we find it, we find Okara. 424 00:20:02,669 --> 00:20:04,337 Ben was our friend. 425 00:20:04,471 --> 00:20:05,738 He knew more than anyone 426 00:20:05,872 --> 00:20:06,973 why this weapon should never be used. 427 00:20:07,106 --> 00:20:08,875 It was used against him in Cuba. 428 00:20:09,942 --> 00:20:12,178 He worked in the Havana embassy? 429 00:20:12,312 --> 00:20:14,547 He was sent there to study the effects of the weapon. 430 00:20:14,681 --> 00:20:16,683 When he got back, he had them, too. 431 00:20:16,816 --> 00:20:19,552 Tremors, light sensitivity, headaches. 432 00:20:19,686 --> 00:20:21,020 So, he comes back to DARPA to build 433 00:20:21,153 --> 00:20:23,089 an even more powerful weapon, steals it, 434 00:20:23,222 --> 00:20:25,625 and then turns it on his colleagues you say he cares about? 435 00:20:25,758 --> 00:20:27,460 He did more than steal it. 436 00:20:27,594 --> 00:20:29,496 He wiped our research from the database. 437 00:20:29,629 --> 00:20:31,664 Even if DARPA wanted to rebuild it, they wouldn't know how. 438 00:20:32,599 --> 00:20:34,033 And the wire? 439 00:20:34,166 --> 00:20:36,369 We also found this in Olivia's motel room. 440 00:20:36,503 --> 00:20:38,538 We thought metal would absorb the energy 441 00:20:38,671 --> 00:20:41,007 and act as an early warning system. 442 00:20:41,140 --> 00:20:43,242 When it glows, we'd know an attack was about to begin. 443 00:20:45,878 --> 00:20:48,047 It's Aram. I'll take it outside. 444 00:20:49,349 --> 00:20:50,717 Here's what's gonna happen... 445 00:20:50,850 --> 00:20:51,951 We're gonna take you in, keep you safe. 446 00:20:52,084 --> 00:20:53,886 Not until I find the others. 447 00:20:54,020 --> 00:20:56,756 I won't leave Nitesh and Maryanne. 448 00:20:56,889 --> 00:20:58,325 He found Stan and Olivia. 449 00:20:58,458 --> 00:20:59,692 I can't let him find them. 450 00:20:59,826 --> 00:21:01,494 To prevent that, you need to help us, 451 00:21:01,628 --> 00:21:02,862 and that starts by letting us take you in. 452 00:21:02,995 --> 00:21:04,096 It's not safe here. 453 00:21:05,498 --> 00:21:06,766 Okay. 454 00:21:06,899 --> 00:21:08,234 Can I grab my phone? 455 00:21:08,368 --> 00:21:10,102 We found Hans Fielder. 456 00:21:10,236 --> 00:21:13,105 He needs protection, a safehouse until this is over. 457 00:21:13,239 --> 00:21:15,107 I'll make the arrangements. Here's what we know. 458 00:21:16,576 --> 00:21:18,077 All right. I'm ready. 459 00:21:32,158 --> 00:21:33,225 Dembe! 460 00:21:36,963 --> 00:21:38,064 Oh! 461 00:22:14,534 --> 00:22:15,968 A blue van at both scenes. 462 00:22:25,812 --> 00:22:26,979 Alina! 463 00:22:34,320 --> 00:22:35,121 Alina, don't move. 464 00:22:38,425 --> 00:22:39,859 This is Dembe Zuma. 465 00:22:39,992 --> 00:22:41,360 I need a level-two activation 466 00:22:41,494 --> 00:22:43,329 in Madison, Virginia. Code echo-Charlie-one. 467 00:22:43,463 --> 00:22:45,031 That code's no longer valid. 468 00:22:45,164 --> 00:22:46,799 Herbert, you know me. I need a valid code. 469 00:22:46,933 --> 00:22:48,801 Damn it, Herbert, send the helicopter now! 470 00:22:50,837 --> 00:22:52,371 Chopper inbound, ten minutes. 471 00:23:01,514 --> 00:23:03,983 I told you, I wrote it all down. 472 00:23:04,116 --> 00:23:07,520 Teddy's recovering from a valve replacement in Rochester. 473 00:23:07,654 --> 00:23:08,988 Edna's with him there, 474 00:23:09,121 --> 00:23:12,091 so she asked if their son Geoffrey could fill in. 475 00:23:12,224 --> 00:23:13,560 I'll remember the nipples. I swear! 476 00:23:13,693 --> 00:23:15,027 No, don't get Dad. It's okay. 477 00:23:16,496 --> 00:23:18,731 Edna? It's Raymond. 478 00:23:18,865 --> 00:23:20,800 Yes. Uh, listen, 479 00:23:20,933 --> 00:23:23,736 uh, Geoffrey will be fine, so, please, 480 00:23:23,870 --> 00:23:27,239 wish Teddy a refuah shlema and leave the boy alone. 481 00:23:27,373 --> 00:23:28,775 Thank you, Edna. 482 00:23:28,908 --> 00:23:30,176 Why no armadillo? 483 00:23:30,309 --> 00:23:31,878 Dad says I'm not ready for mammals. 484 00:23:32,011 --> 00:23:34,146 Well, I'm sure the shellfish will suffice. 485 00:23:34,280 --> 00:23:35,515 Can we get you anything else? 486 00:23:38,818 --> 00:23:40,052 I forgot the cracks and picks. 487 00:23:40,186 --> 00:23:41,688 Easy peasy. 488 00:23:43,355 --> 00:23:45,357 And maybe some bibs and butter, to be safe? 489 00:23:45,492 --> 00:23:46,726 Lemon squeezy. 490 00:23:46,859 --> 00:23:48,427 He's in the back. 491 00:23:49,662 --> 00:23:50,863 Yes? 492 00:23:52,865 --> 00:23:54,166 Say that again. 493 00:24:03,576 --> 00:24:04,677 Raymond. 494 00:24:04,811 --> 00:24:06,846 You're in or you're out. You can't be both. 495 00:24:06,979 --> 00:24:08,180 It's one or the other. 496 00:24:08,314 --> 00:24:10,249 Emergency transport was too far. 497 00:24:10,382 --> 00:24:11,751 In or out. 498 00:24:11,884 --> 00:24:13,252 If I had not called Herbert... 499 00:24:13,385 --> 00:24:15,387 Herbert has been let go. 500 00:24:15,522 --> 00:24:18,257 Because he helped me give Alina a chance? 501 00:24:18,390 --> 00:24:19,792 We still don't know the extent of the damage. 502 00:24:19,926 --> 00:24:21,193 I understand, 503 00:24:21,327 --> 00:24:22,862 and I hope Agent Park makes a full recovery, 504 00:24:22,995 --> 00:24:25,798 but perhaps I didn't explain the extent of the problem 505 00:24:25,932 --> 00:24:28,601 you joining the FBI has caused. 506 00:24:28,735 --> 00:24:30,002 My association with the FBI 507 00:24:30,136 --> 00:24:32,171 has always been difficult to conceal, 508 00:24:32,304 --> 00:24:35,041 but you being an agent makes it nearly impossible 509 00:24:35,174 --> 00:24:39,445 unless you and I strictly adhere to the rules. 510 00:24:39,579 --> 00:24:42,248 If I do anything to assist you in a way 511 00:24:42,381 --> 00:24:44,250 that involves other people from my world, 512 00:24:44,383 --> 00:24:46,185 it could be fatal to me. 513 00:24:46,318 --> 00:24:48,621 Despite our recent unpleasantness, 514 00:24:48,755 --> 00:24:50,623 I would hope that would be sufficient enough 515 00:24:50,757 --> 00:24:52,391 to stay your hand. 516 00:24:59,298 --> 00:25:01,033 Harold. Agent Park owes you her life. 517 00:25:01,167 --> 00:25:02,334 So I'm told. 518 00:25:02,468 --> 00:25:05,471 We traced the registration on a P.O. box Okara uses 519 00:25:05,605 --> 00:25:06,939 to an offshore account. 520 00:25:07,073 --> 00:25:09,075 In the days since he stole the prototype, 521 00:25:09,208 --> 00:25:11,343 Okara has used the account to make multiple payments 522 00:25:11,477 --> 00:25:14,313 to a Constantine's Meats and Cheeses. 523 00:25:14,847 --> 00:25:16,148 Ah! Sherwin. 524 00:25:16,282 --> 00:25:17,349 Sherwin? 525 00:25:17,483 --> 00:25:19,118 Sherwin Ellis. He's Constantine. 526 00:25:19,251 --> 00:25:20,887 He is? A man named Sherwin? 527 00:25:21,020 --> 00:25:23,089 He's in the safe haven business... 528 00:25:23,222 --> 00:25:26,859 ...rental spaces that are off the books and under the radar. 529 00:25:26,993 --> 00:25:28,527 Eh, yours, but certainly not mine. 530 00:25:31,931 --> 00:25:33,532 I'm sorry. I was in the middle of something. 531 00:25:33,666 --> 00:25:35,367 He called me. The detective. 532 00:25:35,501 --> 00:25:37,770 I know. I left you a message he would. 533 00:25:37,904 --> 00:25:39,505 I told you to tell the truth. 534 00:25:39,639 --> 00:25:41,674 I said if you didn't and the police found out, 535 00:25:41,808 --> 00:25:42,975 they're not gonna believe you. 536 00:25:44,811 --> 00:25:46,478 I know. Maybe I should have. 537 00:25:47,379 --> 00:25:49,315 Maybe? You're a cop. 538 00:25:49,448 --> 00:25:50,650 Yeah, and maybe that's why I didn't. 539 00:25:50,783 --> 00:25:52,819 I know how cops think. 540 00:25:52,952 --> 00:25:55,955 If it walks like a duck and quacks like a duck, why look any further? 541 00:25:56,088 --> 00:25:59,558 Well, now they're looking at me to confirm your alibi, 542 00:25:59,692 --> 00:26:01,761 which we both know is a lie. 543 00:26:01,894 --> 00:26:03,562 Harold, I love you. 544 00:26:03,696 --> 00:26:05,397 You're the most honest man that I know, 545 00:26:05,531 --> 00:26:08,367 but you need to tell me if that's what you want... 546 00:26:08,500 --> 00:26:09,702 For me to lie to the police. 547 00:26:10,436 --> 00:26:11,871 Is that what you want? 548 00:26:15,207 --> 00:26:17,276 Yes. It is. 549 00:26:24,450 --> 00:26:25,752 Sherwin! 550 00:26:25,885 --> 00:26:26,819 Thank you for coming. 551 00:26:26,953 --> 00:26:28,154 My pleasure, Red. 552 00:26:28,287 --> 00:26:29,488 Crackers, picks, butter, and bib? 553 00:26:29,622 --> 00:26:31,023 Yep. Great. 554 00:26:33,092 --> 00:26:34,193 Please have a seat. 555 00:26:34,661 --> 00:26:35,795 Ah. 556 00:26:37,563 --> 00:26:39,265 I understand business is good. 557 00:26:39,398 --> 00:26:41,768 I asked you here because I want to make it even better. 558 00:26:41,901 --> 00:26:43,836 I didn't know you were in a position to do that. 559 00:26:43,970 --> 00:26:45,738 You mean my sabbatical? 560 00:26:45,872 --> 00:26:47,373 That's over for the time being. 561 00:26:47,506 --> 00:26:49,876 I'm back and looking to find a client of yours. 562 00:26:50,009 --> 00:26:50,977 I have his offshore account. 563 00:26:51,110 --> 00:26:52,544 You can use it to trace his name. 564 00:26:52,679 --> 00:26:54,881 You give me his whereabouts, and I'll give... 565 00:26:55,014 --> 00:26:56,415 Well, we should discuss what I give you. 566 00:26:56,548 --> 00:26:59,051 Well, I appreciate that, and if this was two years ago, 567 00:26:59,185 --> 00:27:00,419 I wouldn't hesitate, 568 00:27:01,587 --> 00:27:04,791 but in our business, 569 00:27:04,924 --> 00:27:07,760 people don't really come back from sabbaticals... 570 00:27:07,894 --> 00:27:09,628 Not with any clout, anyway. 571 00:27:11,363 --> 00:27:13,065 Perhaps this will convince you otherwise. 572 00:27:16,568 --> 00:27:17,770 You work with the Skinner? 573 00:27:17,904 --> 00:27:19,906 No. I am the Skinner. 574 00:27:20,039 --> 00:27:22,174 A venture which will require the use of facilities 575 00:27:22,308 --> 00:27:24,643 around the globe, perhaps your facilities. 576 00:27:27,213 --> 00:27:29,615 All I need from you is an address. 577 00:27:29,749 --> 00:27:31,751 Reddington got an address on Okara 578 00:27:32,752 --> 00:27:33,820 to a facility he's been renting, 579 00:27:33,953 --> 00:27:35,287 a machine shop in Newport News. 580 00:27:35,421 --> 00:27:37,423 2804 Hazelton Road. 581 00:27:37,556 --> 00:27:39,859 I'll reach out, get a tac team to meet us on site. 582 00:27:39,992 --> 00:27:41,660 Any update on Agent Park? 583 00:27:41,794 --> 00:27:44,063 Well, she's conscious, but it's still not clear 584 00:27:44,196 --> 00:27:45,932 whether there's gonna be any lasting effects. 585 00:27:46,065 --> 00:27:47,800 Seems like she was out of the direct line of fire, though. 586 00:27:47,934 --> 00:27:49,836 Thank God. 587 00:27:49,969 --> 00:27:51,170 I want you to monitor her progress. 588 00:27:51,303 --> 00:27:52,504 Did you speak to her husband? 589 00:27:52,638 --> 00:27:54,106 I told him there had been an accident. 590 00:27:54,240 --> 00:27:55,842 He's on his way to the hospital now, but, uh, 591 00:27:55,975 --> 00:27:57,810 as far as he knows, Park still works at Quantico. 592 00:27:58,811 --> 00:28:00,679 I tried telling her. 593 00:28:00,813 --> 00:28:02,949 Secrets aren't healthy and won't keep, 594 00:28:03,082 --> 00:28:04,316 but it's easy to give advice. 595 00:28:04,450 --> 00:28:05,718 It's a lot harder to take it. 596 00:28:11,758 --> 00:28:13,092 He talked. 597 00:28:13,225 --> 00:28:16,028 Turns out his sweet spot was right between the toes. 598 00:28:16,162 --> 00:28:18,097 If you don't mind, I told Mom I'd call as soon as 599 00:28:18,230 --> 00:28:19,766 we were done, so... His assignment... What was it? 600 00:28:19,899 --> 00:28:22,034 His boss wants to know what to make of you and Dembe. 601 00:28:22,168 --> 00:28:23,469 Well, I don't care what he makes of me. 602 00:28:23,602 --> 00:28:25,037 What does he make of Dembe? 603 00:28:25,171 --> 00:28:27,673 He thinks that he's a fed, that he knows too much. 604 00:28:27,807 --> 00:28:28,941 So Jovan has ordered a hit? 605 00:28:29,075 --> 00:28:30,109 He knows it's happening, 606 00:28:30,242 --> 00:28:32,044 but he didn't know when or where. 607 00:28:32,178 --> 00:28:34,013 I used Mom's go-to just to make sure. 608 00:28:35,147 --> 00:28:36,315 Well, thank you, Geoffrey. 609 00:28:36,448 --> 00:28:37,716 I'm sure your parents will be very proud. 610 00:28:43,655 --> 00:28:45,992 You said there are rules. I know. 611 00:28:46,125 --> 00:28:46,893 And that if you veer from them... 612 00:28:47,026 --> 00:28:48,027 I know what I said. 613 00:28:48,160 --> 00:28:50,229 If you tried to assist Dembe, 614 00:28:50,362 --> 00:28:52,664 it could be fatal to you. 615 00:28:52,799 --> 00:28:55,902 It could be, but if I don't, it will be fatal to Dembe. 616 00:28:56,035 --> 00:28:57,904 My job is to protect you. 617 00:28:58,037 --> 00:28:59,972 I can't do that if you won't protect yourself. 618 00:29:01,273 --> 00:29:05,211 You can't sacrifice yourself for him. 619 00:29:05,344 --> 00:29:07,179 In the past, yes, but not today. 620 00:29:07,814 --> 00:29:09,181 He was in. 621 00:29:09,748 --> 00:29:11,183 Now he's out. 622 00:29:11,984 --> 00:29:13,719 This is the consequence, 623 00:29:13,853 --> 00:29:15,054 and you have to accept it. 624 00:29:28,400 --> 00:29:29,468 There's the van. 625 00:29:29,601 --> 00:29:30,837 The van. 626 00:29:33,172 --> 00:29:35,507 Hands! Hands! Show me your hands. 627 00:29:36,909 --> 00:29:38,911 Keep your hands where I can see them, all right? 628 00:29:39,045 --> 00:29:40,079 I'm gonna open the door, okay? 629 00:29:40,212 --> 00:29:41,713 That's it. Just the door. 630 00:29:43,115 --> 00:29:44,917 I suggest you get your people 631 00:29:45,051 --> 00:29:46,118 to the other side of the building. 632 00:29:48,087 --> 00:29:49,621 You don't want to do this. 633 00:29:49,755 --> 00:29:51,223 No. I don't. 634 00:29:51,858 --> 00:29:54,160 But I have to. 635 00:29:54,293 --> 00:29:56,795 I make weapons. I know how they work. 636 00:29:56,929 --> 00:29:57,930 The blast radius. 637 00:29:58,064 --> 00:29:59,231 I am very precise. 638 00:30:00,632 --> 00:30:02,101 You need to get back. 639 00:30:11,978 --> 00:30:13,245 I understand this is a sensitive topic. 640 00:30:15,481 --> 00:30:19,085 You want to know if I think my husband murdered my ex-lover? 641 00:30:19,218 --> 00:30:21,553 Yes, Detective, I'd say it's quite sensitive. 642 00:30:23,389 --> 00:30:25,191 How did your husband find out that, uh, 643 00:30:25,324 --> 00:30:26,792 you and Mr. Koster were involved? 644 00:30:26,926 --> 00:30:28,627 I told him. 645 00:30:28,760 --> 00:30:31,430 The affair had been over for a while, but, uh, 646 00:30:31,563 --> 00:30:33,399 I couldn't keep it a secret any longer. 647 00:30:33,532 --> 00:30:35,801 And did he express anger towards Mr. Koster? 648 00:30:35,935 --> 00:30:37,336 Of course he did. 649 00:30:37,469 --> 00:30:39,238 Wouldn't you? 650 00:30:39,371 --> 00:30:41,273 On the night of the 24th, your husband said 651 00:30:41,407 --> 00:30:42,608 that he was at a retirement party. 652 00:30:42,741 --> 00:30:44,543 That's right. 653 00:30:44,676 --> 00:30:45,777 What time did he come home? 654 00:30:45,912 --> 00:30:47,846 I love my husband, 655 00:30:47,980 --> 00:30:49,348 but I won't lie for him. 656 00:30:50,950 --> 00:30:52,151 He knows that. 657 00:30:55,387 --> 00:30:57,356 We did what you asked. Now get out of the van. 658 00:31:02,194 --> 00:31:03,662 Good. 659 00:31:03,795 --> 00:31:05,297 This is good. Thank you. 660 00:31:06,933 --> 00:31:09,035 How can we help you? What do you need? 661 00:31:09,168 --> 00:31:12,204 How can we resolve this without anyone else getting hurt? 662 00:31:12,338 --> 00:31:13,372 I don't want to hurt anyone. 663 00:31:13,505 --> 00:31:16,842 What about Hans? Olivia? Stan? 664 00:31:16,976 --> 00:31:18,144 You don't understand. 665 00:31:18,277 --> 00:31:20,346 No, we don't, so help us. 666 00:31:20,479 --> 00:31:21,813 Why are you killing your colleagues? 667 00:31:21,948 --> 00:31:23,482 Why would you do that? 668 00:31:23,615 --> 00:31:25,117 They knew how to build it. 669 00:31:25,251 --> 00:31:27,153 You wanted to be the only one who could? 670 00:31:27,286 --> 00:31:30,689 So you could sell this weapon and your ability to build it? 671 00:31:30,822 --> 00:31:32,992 Sell it? Is that what you think I want? 672 00:31:33,125 --> 00:31:35,227 You really don't understand. 673 00:31:35,361 --> 00:31:38,064 Is it in the van? The device? 674 00:31:38,197 --> 00:31:39,398 You want to see it, don't you? 675 00:31:39,531 --> 00:31:40,899 'Cause it's like a magic trick. 676 00:31:42,301 --> 00:31:44,370 A weapon that goes through walls. 677 00:31:44,503 --> 00:31:45,737 A tool of repression so powerful that, 678 00:31:45,871 --> 00:31:47,539 with the push of a button, 679 00:31:47,673 --> 00:31:49,942 thousands of protestors wouldn't be able to remember 680 00:31:50,076 --> 00:31:51,643 how to tie their shoes, 681 00:31:51,777 --> 00:31:54,046 let alone what they'd been protesting. 682 00:31:54,180 --> 00:31:56,182 And like any good trick, you don't just want to see it. 683 00:31:58,384 --> 00:32:02,121 You want to know how it works so you can do it yourself. 684 00:32:02,254 --> 00:32:05,024 So this country can build a thousand just like it, 685 00:32:06,058 --> 00:32:07,726 a weapon not of mass destruction, 686 00:32:07,859 --> 00:32:08,927 but of mass... 687 00:32:10,496 --> 00:32:11,730 ...suffering. 688 00:32:13,032 --> 00:32:14,366 And I can't let that happen. 689 00:32:15,901 --> 00:32:17,136 You want to destroy it. 690 00:32:18,037 --> 00:32:19,771 The magic trick 691 00:32:19,905 --> 00:32:21,873 and the six people who know how to build it. 692 00:32:22,008 --> 00:32:23,409 Six? 693 00:32:25,411 --> 00:32:30,449 I killed five people I loved to protect thousands I don't. 694 00:32:31,417 --> 00:32:33,619 And you're the sixth. 695 00:32:33,752 --> 00:32:35,554 Someone else is gonna figure it out, 696 00:32:35,687 --> 00:32:37,389 how to make what you did. 697 00:32:37,523 --> 00:32:39,391 You know you can't stop that from happening. 698 00:32:39,525 --> 00:32:41,860 It's more than you can see, the pain. 699 00:32:43,695 --> 00:32:45,597 It's in my head, 700 00:32:45,731 --> 00:32:48,600 my joints, my eyes. 701 00:32:52,704 --> 00:32:56,742 No, I can't stop it from being rebuilt, 702 00:32:56,875 --> 00:32:59,411 but if I bought the world a year or two or five, 703 00:33:00,446 --> 00:33:01,447 that's something. 704 00:33:05,317 --> 00:33:07,319 It's up to you to do the rest. 705 00:33:34,313 --> 00:33:35,547 There has been no contact? 706 00:33:35,681 --> 00:33:37,349 Nothing between Reddington and Zuma? 707 00:33:37,483 --> 00:33:39,985 He hasn't been out of my sight. 708 00:33:40,119 --> 00:33:42,154 Then he and I can do business. 709 00:33:44,756 --> 00:33:46,592 What about Zuma? 710 00:33:46,725 --> 00:33:49,195 I called in a few favors, found where he lives. 711 00:33:49,328 --> 00:33:52,030 What happens when Reddington finds out? 712 00:33:52,164 --> 00:33:55,867 He will thank me for doing what he knows he should have. 713 00:34:00,106 --> 00:34:01,507 Thank you. You did well. 714 00:34:34,973 --> 00:34:37,008 I didn't adhere to our rules. 715 00:34:37,143 --> 00:34:39,511 I violated them for you. 716 00:34:39,645 --> 00:34:41,913 Now I need you to violate them again for me. 717 00:34:48,987 --> 00:34:50,356 There. 718 00:34:50,489 --> 00:34:51,890 From the weapon you won't confirm or deny. 719 00:34:52,023 --> 00:34:53,859 A weapon that was used to kill two scientists 720 00:34:53,992 --> 00:34:55,694 before we even spoke, but that, thanks to your cover-up, 721 00:34:55,827 --> 00:34:57,196 was used to kill four more. 722 00:34:57,329 --> 00:34:58,797 It's okay. It's fine. 723 00:34:58,930 --> 00:35:01,032 Whatever this is, it's beyond your purview. 724 00:35:01,167 --> 00:35:02,634 Six people are dead. 725 00:35:02,768 --> 00:35:04,903 This country is in a constant state of war, Agent Ressler. 726 00:35:05,036 --> 00:35:06,405 It may not be declared, but it's being fought, 727 00:35:06,538 --> 00:35:08,440 by the Pentagon, not the FBI. 728 00:35:08,574 --> 00:35:11,042 Six people are dead, and my partner's in the ICU. 729 00:35:11,177 --> 00:35:12,178 I'm sorry to hear that. 730 00:35:12,311 --> 00:35:13,512 Not as sorry as you are to lose 731 00:35:13,645 --> 00:35:15,013 the technology that built that. 732 00:35:17,849 --> 00:35:19,751 True story... 733 00:35:19,885 --> 00:35:22,053 Calculus was discovered independently 734 00:35:22,188 --> 00:35:23,589 by Newton and Leibniz. 735 00:35:23,722 --> 00:35:26,124 A great leap forward imagined simultaneously. 736 00:35:26,258 --> 00:35:28,827 In my experience, great leaps forward usually are. 737 00:35:30,462 --> 00:35:31,630 There's someone else. 738 00:35:33,031 --> 00:35:34,166 You have another team. 739 00:35:34,300 --> 00:35:36,735 You've got another team working on directed energy. 740 00:35:36,868 --> 00:35:38,204 So, Okara was Newton, 741 00:35:38,337 --> 00:35:40,306 but Leibniz... He's still working on it. 742 00:35:40,439 --> 00:35:42,908 All that, everything Okara did... 743 00:35:43,041 --> 00:35:45,577 You're not gonna miss a beat, are you? 744 00:35:45,711 --> 00:35:48,113 I cannot confirm or deny even the existence 745 00:35:48,247 --> 00:35:49,581 of classified projects. 746 00:35:54,920 --> 00:35:57,456 Sakiya and Fudo are on their way. 747 00:35:59,891 --> 00:36:01,960 Jovan came for you because you're a federal agent. 748 00:36:02,093 --> 00:36:03,995 He'll come for me because I protected you. 749 00:36:04,129 --> 00:36:05,497 How will he know? 750 00:36:05,631 --> 00:36:07,733 One dead, he may misread. 751 00:36:07,866 --> 00:36:10,436 Two dead, the tea leaves will clearly indicate 752 00:36:10,569 --> 00:36:13,572 that you and I are still in cahoots. 753 00:36:13,972 --> 00:36:15,907 Ah. 754 00:36:16,041 --> 00:36:17,309 Maybe we actually are. 755 00:36:19,077 --> 00:36:20,846 I almost opened it after Brasilia. 756 00:36:22,614 --> 00:36:24,216 I don't know why I didn't. 757 00:36:26,084 --> 00:36:27,453 Our past, I suppose. 758 00:36:28,287 --> 00:36:29,621 Not our future. 759 00:36:32,858 --> 00:36:35,227 You said you wanted something in return. 760 00:36:35,361 --> 00:36:37,028 You did this for me. 761 00:36:37,162 --> 00:36:38,964 What do you expect me to do for you? 762 00:36:39,097 --> 00:36:41,467 No more, no less. An eye for an eye. 763 00:36:43,134 --> 00:36:44,436 Jovan. 764 00:36:44,570 --> 00:36:48,440 He knows about us, or he's about to find out. 765 00:36:48,574 --> 00:36:49,975 I killed Sima to protect you. 766 00:36:50,108 --> 00:36:52,010 I want you to kill Jovan to protect me. 767 00:36:52,143 --> 00:36:53,945 I can't do that. 768 00:36:54,079 --> 00:36:55,647 So, you're in when it suits you 769 00:36:55,781 --> 00:36:57,849 and you're out when it doesn't? 770 00:36:57,983 --> 00:37:00,151 Why does it have to be one way or the other? 771 00:37:01,787 --> 00:37:03,154 Why can't it just be? 772 00:37:05,156 --> 00:37:07,025 My old friend knew the answer to that. 773 00:37:12,298 --> 00:37:14,032 Hey. Hey. 774 00:37:14,165 --> 00:37:15,634 How ya feeling? 775 00:37:15,767 --> 00:37:18,970 Like a sledgehammer's taken up residence in my cerebral cortex. 776 00:37:20,138 --> 00:37:21,540 Donald Ressler. We spoke on the phone. 777 00:37:22,173 --> 00:37:22,874 Yeah. We did. 778 00:37:23,709 --> 00:37:24,743 So you told him? 779 00:37:24,876 --> 00:37:27,045 Yeah, she told me. Well, I'm glad. 780 00:37:27,178 --> 00:37:29,247 Great. That's great. 781 00:37:29,748 --> 00:37:30,749 Peter. 782 00:37:32,984 --> 00:37:34,586 I'll be outside. It was good to meet you. 783 00:37:36,087 --> 00:37:38,890 Hey, Doc. Been checking your DSM on how to treat wounds 784 00:37:39,024 --> 00:37:40,626 from a directed-energy weapon? 785 00:37:40,759 --> 00:37:42,328 You do pose something of a challenge, 786 00:37:42,461 --> 00:37:43,729 but we'll get to that. 787 00:37:43,862 --> 00:37:45,731 We have other things to discuss, like your blood test. 788 00:37:47,566 --> 00:37:49,435 I spoke to your wife. 789 00:37:49,568 --> 00:37:51,036 She backed up your alibi. 790 00:37:51,169 --> 00:37:53,905 As I said, it's not an alibi. It's the truth. 791 00:37:54,039 --> 00:37:56,808 Well, whatever it is, she backed you up, so we're good. 792 00:37:56,942 --> 00:37:58,877 No hard feelings? None. 793 00:37:59,010 --> 00:38:00,379 You were just doing your job. 794 00:38:01,112 --> 00:38:02,280 Take care. 795 00:38:05,884 --> 00:38:07,886 My blood test? My GP sent it over? 796 00:38:08,019 --> 00:38:09,921 She did. I just got the results. 797 00:38:10,055 --> 00:38:13,559 Elevated levels of HCG were detected, 798 00:38:13,692 --> 00:38:15,427 which explains why you weren't feeling well. 799 00:38:16,495 --> 00:38:18,697 So, it is cancer? 800 00:38:18,830 --> 00:38:22,300 Elevated HCG can indicate testicular cancer in men, but... 801 00:38:22,434 --> 00:38:24,102 So, you're saying she doesn't have cancer? 802 00:38:24,235 --> 00:38:26,104 No. She most definitely does not. 803 00:38:28,039 --> 00:38:29,741 What it means is, you were pregnant. 804 00:38:30,776 --> 00:38:33,244 Oh, my God. What, pregnant? 805 00:38:34,746 --> 00:38:36,147 Honey. 806 00:38:36,281 --> 00:38:37,416 You said "were"? 807 00:38:38,083 --> 00:38:39,418 Yes. I did. 808 00:38:41,219 --> 00:38:43,121 ♪ Nosebleed 809 00:38:44,723 --> 00:38:47,125 ♪ Woke up in a Black dream ♪ 810 00:38:49,027 --> 00:38:55,066 ♪ Flying at warp speed In my mind 811 00:38:55,867 --> 00:38:57,836 ♪ Oh, my 812 00:38:57,969 --> 00:39:01,373 ♪ Who's she 813 00:39:01,507 --> 00:39:04,843 ♪ Naked in the sweetgrass? 814 00:39:05,644 --> 00:39:06,712 Thank you. 815 00:39:06,845 --> 00:39:09,314 ♪ Got the dust in my sheets 816 00:39:10,015 --> 00:39:13,151 ♪ Who am I? 817 00:39:13,284 --> 00:39:17,489 ♪ Who are we living for? 818 00:39:17,623 --> 00:39:20,158 ♪ Who are we living for? 819 00:39:20,291 --> 00:39:22,794 Assalamu alaikum wa rahmatullah. 820 00:39:23,995 --> 00:39:26,164 Assalamu alaikum wa rahmatullah. 821 00:39:27,265 --> 00:39:28,634 Vasko? 822 00:39:28,767 --> 00:39:30,502 ♪ Shake me to the core 823 00:39:32,137 --> 00:39:34,640 ♪ Who are we living for? 824 00:39:34,773 --> 00:39:38,176 ♪ Who are we living for? 825 00:39:39,511 --> 00:39:40,579 Milos? 826 00:39:40,712 --> 00:39:41,813 ♪ Tell me who holds the key 827 00:39:43,281 --> 00:39:44,550 ♪ Nobody seems to know 828 00:39:46,752 --> 00:39:47,986 Yeah? 829 00:39:48,119 --> 00:39:49,120 It's done. 830 00:39:49,254 --> 00:39:50,489 ♪ Who are we living for? 831 00:39:50,622 --> 00:39:51,823 Come home, Weecha. 832 00:39:51,957 --> 00:39:53,158 ♪ Who are we living for? 833 00:39:56,528 --> 00:39:59,364 ♪ Driving me crazy 834 00:39:59,498 --> 00:40:03,401 ♪ Shake me to the core 835 00:40:04,470 --> 00:40:08,339 ♪ Who are we living for? 836 00:40:08,474 --> 00:40:11,577 ♪ Who are we living for? 837 00:40:11,710 --> 00:40:13,745 I want you to keep that box, 838 00:40:13,879 --> 00:40:15,413 and on the day you decide to leave... 839 00:40:15,547 --> 00:40:17,348 I'm not going to leave. 840 00:40:17,483 --> 00:40:18,550 But you can. 841 00:40:18,684 --> 00:40:20,586 ♪ Nobody seems to know 842 00:40:20,719 --> 00:40:22,053 ♪ Who are we living for? 843 00:40:22,187 --> 00:40:24,022 At any point of your own choosing, 844 00:40:24,155 --> 00:40:25,491 I'll insist that you do. 845 00:40:25,624 --> 00:40:27,859 No questions asked, no debts accrued. 846 00:40:28,794 --> 00:40:30,662 Whether that's today or tomorrow 847 00:40:30,796 --> 00:40:32,631 or ten years from now, 848 00:40:32,764 --> 00:40:34,566 that's when you open the box. 849 00:40:34,700 --> 00:40:37,035 ♪ Nobody seems to know 850 00:40:37,168 --> 00:40:42,440 ♪ Why we're lost Inside dark matter 851 00:40:42,574 --> 00:40:43,742 ♪ Dark matter 852 00:40:43,875 --> 00:40:46,044 ♪ Mm-mm-mm 853 00:40:46,177 --> 00:40:50,248 ♪ Lost inside dark matter 854 00:40:51,583 --> 00:40:54,385 ♪ Lost inside dark matter 855 00:40:57,255 --> 00:40:59,124 ♪ Pink matter, grey matter Purple sky 856 00:40:59,257 --> 00:41:01,059 ♪ Love matter, you matter You and I 857 00:41:01,192 --> 00:41:03,261 ♪ Dark matter, green matter Get me high 858 00:41:03,394 --> 00:41:05,430 ♪ Daydream about the future 859 00:41:05,564 --> 00:41:07,899 ♪ Brighter than Black diamonds 860 00:41:08,033 --> 00:41:09,100 Hey. 861 00:41:09,234 --> 00:41:12,938 ♪ In the sky 862 00:41:13,071 --> 00:41:14,272 You want to know what the logic is? 863 00:41:14,405 --> 00:41:15,907 ♪ Who are we living for? 864 00:41:16,642 --> 00:41:17,776 Why I keep secrets? 865 00:41:18,877 --> 00:41:20,211 ♪ Who are we living for? 866 00:41:20,345 --> 00:41:21,980 I do it because I'm terrified. 867 00:41:23,248 --> 00:41:24,315 Of what? 868 00:41:24,449 --> 00:41:25,551 ♪ Tell me who holds the key 869 00:41:25,684 --> 00:41:27,085 The flood gates. 870 00:41:27,218 --> 00:41:28,820 And, no, they're not tears. 871 00:41:28,954 --> 00:41:30,355 ♪ Nobody seems to know 872 00:41:30,488 --> 00:41:31,623 ♪ Why we're lost Inside dark matter ♪ 873 00:41:31,757 --> 00:41:33,559 I'm afraid of losing control. 874 00:41:35,393 --> 00:41:37,095 Of what happens to me when I do. 875 00:41:38,496 --> 00:41:39,765 So I just... 876 00:41:40,766 --> 00:41:41,967 ...hold everything in... 877 00:41:44,335 --> 00:41:45,503 ...until I can't... 878 00:41:47,673 --> 00:41:49,575 Until I can't hold it anymore. 879 00:41:50,275 --> 00:41:51,610 It's okay. 880 00:41:51,743 --> 00:41:52,944 It's okay. Let it out. 881 00:41:58,784 --> 00:42:00,952 We were so happy, you and I and Weecha. 882 00:42:02,954 --> 00:42:04,990 Raymond, come to bed. 883 00:42:06,625 --> 00:42:08,226 I should never have come back. 884 00:42:13,765 --> 00:42:15,033 Come, Raymond. 64245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.