All language subtitles for The Great s02e06 A Simple Jape.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,799 --> 00:00:09,469 [moaning, sighing] 2 00:00:27,819 --> 00:00:29,199 Why are you stopping? 3 00:00:29,196 --> 00:00:30,986 What are you doing? I am close. 4 00:00:32,115 --> 00:00:34,905 Uh... I have been thinking. 5 00:00:34,910 --> 00:00:37,370 Well, unexpected, and ill timed. 6 00:00:39,414 --> 00:00:41,254 I have a few issues to table. 7 00:00:42,125 --> 00:00:45,165 The only issue is between my legs on this table. 8 00:00:45,796 --> 00:00:49,006 Witty, but I was thinking before you came in, 9 00:00:49,007 --> 00:00:53,047 all week you have arrived for a good tongue lashing and I have provided one. 10 00:00:53,053 --> 00:00:55,643 But you've also avoided me personally. 11 00:00:55,639 --> 00:00:58,019 I have not thought that is so. 12 00:00:58,016 --> 00:00:59,226 Mm. 13 00:00:59,226 --> 00:01:00,886 Where is our marriage heading? 14 00:01:00,894 --> 00:01:02,864 Our what? Our marriage. 15 00:01:02,855 --> 00:01:04,975 Am I to remain locked in this room? 16 00:01:05,649 --> 00:01:06,979 Yes! Yes? 17 00:01:06,984 --> 00:01:08,574 Asked and answered. 18 00:01:08,944 --> 00:01:11,494 I have enjoyed our talk. Let us begin again. 19 00:01:12,531 --> 00:01:14,531 I enjoy your exquisite timing. 20 00:01:14,533 --> 00:01:16,953 Um, but, for instance, when Paul comes? 21 00:01:16,952 --> 00:01:20,292 I cannot be a prisoner while my child is wandering court free, 22 00:01:20,289 --> 00:01:21,999 how do we explain that to Paul? 23 00:01:21,999 --> 00:01:24,039 I have not really thought that through to its conclusion. 24 00:01:24,042 --> 00:01:27,172 I will no doubt come up with a brilliant and cunning answer. 25 00:01:27,171 --> 00:01:29,511 Often, I think best during cunnilingus, 26 00:01:29,506 --> 00:01:31,716 hence I suppose the word "cunning" within the word. 27 00:01:31,717 --> 00:01:32,677 Mm. 28 00:01:33,760 --> 00:01:34,890 I am not satisfied. 29 00:01:34,887 --> 00:01:36,347 Nor am I. 30 00:01:36,346 --> 00:01:37,886 But I could be. 31 00:01:37,890 --> 00:01:41,100 Would we not be happier if you just gave in to your savage longing 32 00:01:41,101 --> 00:01:44,981 and admitted your love for me wholeheartedly instead of clitty bitty? 33 00:01:46,190 --> 00:01:47,520 Clitty bitty? 34 00:01:47,524 --> 00:01:48,694 Indeed. 35 00:01:48,692 --> 00:01:52,202 I love you, you love me. I suggest you admit your love for me. 36 00:01:52,196 --> 00:01:53,656 Uh... 37 00:01:54,364 --> 00:01:57,164 Peter, I am fond of you. 38 00:01:57,159 --> 00:01:59,949 I see, you are to toy with me longer. 39 00:01:59,953 --> 00:02:03,673 It is a mean streak I do not appreciate, even though I appreciate them generally, 40 00:02:03,665 --> 00:02:05,995 and it is dull, as we could be having more fun, 41 00:02:06,001 --> 00:02:08,631 and much varied fornication and good times 42 00:02:08,629 --> 00:02:11,669 eating chocolatedipped grapes while we bathe together and I toefuck you. 43 00:02:12,549 --> 00:02:14,799 Are you really to continue this pretense? 44 00:02:14,801 --> 00:02:16,221 Maybe this was a mistake. 45 00:02:16,220 --> 00:02:20,180 It is what you and your body want so how can it be a mistake? 46 00:02:20,182 --> 00:02:21,732 Your head is the impediment. 47 00:02:21,725 --> 00:02:26,395 I do not wish to quarrel but merely to have you give in to yourself. 48 00:02:26,396 --> 00:02:27,606 Tell me the truth. 49 00:02:29,775 --> 00:02:31,355 You do not love me. 50 00:02:31,360 --> 00:02:33,320 You think you do, but you do not. 51 00:02:33,320 --> 00:02:35,610 I know my heart. I love you. 52 00:02:35,614 --> 00:02:37,454 Stop saying it! 53 00:02:37,449 --> 00:02:39,329 Yours is not a normal heart. 54 00:02:39,326 --> 00:02:40,866 You are not capable of love. 55 00:02:40,869 --> 00:02:42,409 Not real love. 56 00:02:42,412 --> 00:02:47,172 Selflessness for another, tenderness, curiosity, intimacy. 57 00:02:47,167 --> 00:02:50,337 You fucking love me and I love you! That is the fucking truth! 58 00:02:50,337 --> 00:02:51,757 I don't love you. 59 00:02:51,755 --> 00:02:53,715 I will never love you in the way you hope. 60 00:02:53,715 --> 00:02:55,005 You killed Leo. 61 00:02:55,008 --> 00:02:57,758 You are a violent person with a terrible French accent 62 00:02:57,761 --> 00:03:00,311 who, while he eats pussy well and cares for his unborn child, 63 00:03:00,305 --> 00:03:02,055 is still a mercurial maniac. 64 00:03:02,057 --> 00:03:04,887 I am fond of you and that is why you still walk the earth. 65 00:03:04,893 --> 00:03:07,443 Do not push me into a corner I do not wish to be in. 66 00:03:08,730 --> 00:03:11,020 I am sorry to speak harshly. 67 00:03:11,024 --> 00:03:13,784 Let us put it behind us, agree to our accommodations 68 00:03:13,777 --> 00:03:16,607 as pleasing for all and finish me off! 69 00:03:18,866 --> 00:03:23,196 I knew you were ruthless, which I like, but I did not realize you were heartless. 70 00:03:23,912 --> 00:03:26,672 I have a busy day. Will you finish me or not? 71 00:03:27,541 --> 00:03:28,631 I will not. 72 00:03:28,625 --> 00:03:29,745 Then you may go. 73 00:03:29,751 --> 00:03:32,131 I will no longer be needing your services. 74 00:03:32,129 --> 00:03:36,469 And I will no longer be giving them. Get the fuck out of my prison. It is my palace! 75 00:03:36,466 --> 00:03:39,546 And I wish to finish myself off before I leave here. 76 00:03:39,553 --> 00:03:42,433 Leave the room, or I will have you dragged from it. 77 00:03:42,431 --> 00:03:45,731 Well, I fear for Paul having a mother so heartless. 78 00:03:57,613 --> 00:03:59,493 [Catherine moaning] 79 00:04:11,460 --> 00:04:14,250 Unbelievable. You're actually doing it. 80 00:04:14,922 --> 00:04:16,552 Amazing! 81 00:04:16,548 --> 00:04:19,008 ♪ playful orchestral theme playing ♪ 82 00:04:40,405 --> 00:04:43,235 Sorry, you're very distracting. 83 00:04:43,242 --> 00:04:45,242 That right? Always were. 84 00:04:46,036 --> 00:04:49,286 And yet I often walked into a room, and you did not see me. 85 00:04:49,289 --> 00:04:50,669 You were a serf. 86 00:04:50,666 --> 00:04:53,496 I did not wish to embarrass you by bringing attention on it, 87 00:04:53,502 --> 00:04:56,922 but trust me, I saw you. 88 00:04:57,631 --> 00:04:58,971 I saw you every time. 89 00:05:00,551 --> 00:05:01,891 Can I have my ball back, please? 90 00:05:04,096 --> 00:05:05,256 Seems cruel. 91 00:05:05,264 --> 00:05:08,314 Unless it just means that's not the game you should be playing. 92 00:05:08,308 --> 00:05:11,098 It's just the game I was playing until the real game walked by. 93 00:05:12,729 --> 00:05:15,729 Don't follow me to my apartments, for I have no lock on the door 94 00:05:15,732 --> 00:05:17,942 and am about to go lie naked on my bed. 95 00:05:17,943 --> 00:05:19,703 Right. 96 00:05:26,994 --> 00:05:28,254 Oh! 97 00:05:42,926 --> 00:05:44,336 Tea? 98 00:05:44,344 --> 00:05:47,684 Clearly not fucking tea. Thank you. 99 00:05:51,602 --> 00:05:53,772 Is that an eye patch? 100 00:05:56,315 --> 00:05:57,645 Sorry. 101 00:05:58,734 --> 00:06:00,244 Mood's broken. 102 00:06:00,235 --> 00:06:01,485 Right. 103 00:06:01,486 --> 00:06:03,236 Sure? 104 00:06:03,238 --> 00:06:05,568 I could do some seductive talk or... 105 00:06:05,574 --> 00:06:10,584 No, I justII have to do something I just remembered. 106 00:06:11,705 --> 00:06:13,205 Yeah. 107 00:06:16,460 --> 00:06:17,540 [strains] 108 00:06:18,587 --> 00:06:21,377 Another time. Yeah. 109 00:06:31,683 --> 00:06:33,733 Seriously. Another time. 110 00:06:43,654 --> 00:06:45,074 That was quick. 111 00:06:45,072 --> 00:06:46,412 [Marial clears throat] 112 00:06:46,406 --> 00:06:48,276 I expected more from him. 113 00:06:49,409 --> 00:06:50,989 I need a walk. 114 00:06:52,162 --> 00:06:54,412 ♪ 115 00:07:00,879 --> 00:07:03,419 [courtiers laughing hysterically] 116 00:07:11,265 --> 00:07:12,675 CATHERINE: Gosh. 117 00:07:12,683 --> 00:07:14,313 ELIZABETH: That seems a kind assessment. 118 00:07:14,309 --> 00:07:16,899 Distressing is mine. 119 00:07:18,522 --> 00:07:21,402 Best look away before they shit in their hands 120 00:07:21,400 --> 00:07:25,070 and then spend minutes perusing it for worms. 121 00:07:25,070 --> 00:07:27,110 And we make them nobles? 122 00:07:27,114 --> 00:07:30,584 Yes. Peter the Great instituted the idea. 123 00:07:30,576 --> 00:07:33,326 He was worried the rise of the merchant class 124 00:07:33,328 --> 00:07:35,748 and their pockets full of gold would start causing trouble. 125 00:07:35,747 --> 00:07:37,037 Seems a clever move. 126 00:07:37,040 --> 00:07:38,960 And lucrative to the state. 127 00:07:38,959 --> 00:07:42,629 They pay five million rubles to be made noble. 128 00:07:42,629 --> 00:07:46,469 You can pin a crown on a donkey, it is still a donkey. 129 00:07:46,466 --> 00:07:47,966 Are you a snob, Elizabeth? 130 00:07:47,968 --> 00:07:50,388 Of course all men are equal, 131 00:07:50,387 --> 00:07:54,927 but that does not mean I have to retire my discernment about the individual men. 132 00:07:57,019 --> 00:07:58,769 CATHERINE: Oh! KATYA: Girls! 133 00:07:58,770 --> 00:08:01,440 [girls giggling] I'm so sorry. 134 00:08:01,440 --> 00:08:03,780 They have had too many marzipan cakes, 135 00:08:03,775 --> 00:08:08,275 and also I suppose they have some issues around you. 136 00:08:08,280 --> 00:08:09,910 What? 137 00:08:09,907 --> 00:08:12,697 Uh, girls, speak your truth. 138 00:08:12,701 --> 00:08:14,161 Will we be beaten? 139 00:08:14,161 --> 00:08:17,751 No. You won't be beaten. Or shot. Or tortured. 140 00:08:17,748 --> 00:08:19,628 WWhen will people understand that? 141 00:08:19,625 --> 00:08:22,415 Rousseau says that there is a perfectness in nature 142 00:08:22,419 --> 00:08:24,249 and that is our natural state 143 00:08:24,254 --> 00:08:28,514 and instead we've created a society of repression and evil. 144 00:08:28,509 --> 00:08:31,299 You were to fix Russia in line with Rousseau's vision, were you not? 145 00:08:32,012 --> 00:08:33,262 I am. 146 00:08:33,263 --> 00:08:35,063 Does not seem real. 147 00:08:35,057 --> 00:08:36,927 You do not seem to be doing it. 148 00:08:36,934 --> 00:08:38,314 KATYA: Nadia! 149 00:08:38,310 --> 00:08:41,730 Um, let her speak freely, for that is what this school is about. 150 00:08:41,730 --> 00:08:44,780 Speaking freely? The espousal of ideas? 151 00:08:44,775 --> 00:08:46,565 Yes. But not the acting of them. 152 00:08:47,945 --> 00:08:50,565 Are you not like a drunken father at a dining party 153 00:08:50,572 --> 00:08:53,202 telling the world how it should change but doing nothing 154 00:08:53,200 --> 00:08:57,450 but falling over at the end of the night in your own vomited and useless ideas? 155 00:08:57,454 --> 00:09:00,504 Oh, dear me. Gosh, you have a turn of phrase. 156 00:09:00,499 --> 00:09:03,709 As do you, Empress, but we're thinking that's all you have. 157 00:09:05,462 --> 00:09:06,762 Right. 158 00:09:07,673 --> 00:09:09,423 Oh! Girls! 159 00:09:09,424 --> 00:09:11,804 Go and stand over there and stare at art. 160 00:09:15,389 --> 00:09:16,469 Sorry. 161 00:09:16,473 --> 00:09:18,393 Ow. The baby kicked. 162 00:09:19,142 --> 00:09:20,812 Kick back. 163 00:09:20,811 --> 00:09:22,191 Bad joke. 164 00:09:22,187 --> 00:09:24,897 I am being attacked from all angles today. 165 00:09:27,192 --> 00:09:28,192 Ah! 166 00:09:28,193 --> 00:09:30,363 Ah! I was just hoping to see you. 167 00:09:31,029 --> 00:09:33,949 I have the proposal for the tariff reductions with Denmark. 168 00:09:33,949 --> 00:09:36,949 No time for the fascinating world of tariff reduction, 169 00:09:36,952 --> 00:09:40,372 let us save it for when we are dead, which could be sooner than we realize. 170 00:09:40,372 --> 00:09:42,252 They were in order but not numbered, so 171 00:09:42,249 --> 00:09:43,829 Today! 172 00:09:45,794 --> 00:09:47,344 What did I say? 173 00:09:47,337 --> 00:09:49,627 You yelled "today," even though I'm right here. 174 00:09:49,631 --> 00:09:50,971 And yyou have some cake 175 00:09:50,966 --> 00:09:54,636 Today! We do something meaningful today. 176 00:09:55,220 --> 00:09:56,810 Look at our list, Orlo. 177 00:09:56,805 --> 00:09:58,715 Our grand aims. 178 00:09:58,724 --> 00:10:02,564 We took this country for a reason, so we must do something. 179 00:10:04,146 --> 00:10:05,936 You would like to make a splash. 180 00:10:08,609 --> 00:10:09,989 Free the serfs. 181 00:10:10,652 --> 00:10:13,742 Whoa. TThe longest of, of long games. 182 00:10:13,739 --> 00:10:17,329 We free the serfs of the Russian Empire. In one stroke. 183 00:10:17,326 --> 00:10:22,916 In one moment, 58 million people are freed from ownership and servitude. 184 00:10:22,915 --> 00:10:25,495 Oh. That's a big morning. 185 00:10:25,501 --> 00:10:27,131 So is the civil war that follows. 186 00:10:27,127 --> 00:10:28,457 You exaggerate. 187 00:10:28,462 --> 00:10:31,052 It is unpicking the economic system of Russia. 188 00:10:31,048 --> 00:10:33,548 Usually not done on the fly in a morning. 189 00:10:33,550 --> 00:10:35,590 But how electrifying if it was? 190 00:10:36,303 --> 00:10:39,813 Your passion and vision coupled with my caution and knowledge of Russia 191 00:10:39,806 --> 00:10:41,226 got us into this room. 192 00:10:41,225 --> 00:10:42,805 It can take us all the way. 193 00:10:42,809 --> 00:10:47,939 I did not do this to creep inch by inch, Orlo, and die after two inches. 194 00:10:47,940 --> 00:10:51,280 Nor to seek the permission of all to enact fundamental reform. 195 00:10:51,276 --> 00:10:55,236 Let me finish our plans. I beg you. 196 00:10:55,239 --> 00:10:58,699 You must till the soil before you can plant new crops. 197 00:10:59,910 --> 00:11:01,330 All right, fine. 198 00:11:09,795 --> 00:11:10,955 [sighs] 199 00:11:10,963 --> 00:11:12,343 You summoned me? 200 00:11:12,339 --> 00:11:14,549 I have been a fucking fool. 201 00:11:14,550 --> 00:11:15,550 How so? 202 00:11:15,551 --> 00:11:18,641 She does not love me, will never love me, and the most head cracking revelation, 203 00:11:18,637 --> 00:11:20,307 I do not fucking love her. 204 00:11:20,305 --> 00:11:23,055 Huzzah! I have been trying to change myself. 205 00:11:23,058 --> 00:11:24,888 When you are flawless. Exactly! 206 00:11:24,893 --> 00:11:28,313 If it is love, why should I change? I should be loved for who I am. 207 00:11:28,313 --> 00:11:30,273 She's like your mother, mean to you, 208 00:11:30,274 --> 00:11:33,364 and you throw your love into a dark empty hole. 209 00:11:33,360 --> 00:11:36,950 Well, fuck her, it is time to destroy her and move on with our lives. 210 00:11:36,947 --> 00:11:38,317 I love what I'm hearing. 211 00:11:38,323 --> 00:11:40,913 What have you been doing while you've rightfully left me alone to come to my senses? 212 00:11:40,909 --> 00:11:42,999 Ah, not much. 213 00:11:43,579 --> 00:11:44,909 Guards! 214 00:11:45,747 --> 00:11:49,247 I want some crepes! And... something sweet. 215 00:11:52,254 --> 00:11:53,844 CATHERINE: Good day. 216 00:11:53,839 --> 00:11:55,219 You all right? 217 00:11:55,215 --> 00:11:56,505 Frustrated. 218 00:11:56,508 --> 00:12:00,258 [sighs] My reign is underwhelming, apparently. 219 00:12:00,888 --> 00:12:04,058 And Peter is... hm, I hit him hard so... 220 00:12:04,057 --> 00:12:07,097 In the face with a knife, I hope. Not quite. 221 00:12:07,102 --> 00:12:08,732 Perhaps too hard though. 222 00:12:08,729 --> 00:12:10,269 Oh, not possible. 223 00:12:11,315 --> 00:12:13,645 I still don't understand, you have your pick of men at court. 224 00:12:13,650 --> 00:12:15,740 In the moment, it seems genius. 225 00:12:15,736 --> 00:12:19,446 I have these moments where I just know what to do. 226 00:12:19,448 --> 00:12:21,448 Or feel I do. 227 00:12:21,450 --> 00:12:23,830 Next time... [tray rattling] 228 00:12:23,827 --> 00:12:24,787 ...resist. 229 00:12:31,418 --> 00:12:33,748 [rattling continues] 230 00:12:43,514 --> 00:12:45,474 [softly] Why does your maid now have an eye patch? 231 00:12:45,474 --> 00:12:47,684 I don't know. 232 00:12:47,684 --> 00:12:51,024 I couldn't ask because it will not be a happy story, will it? 233 00:12:51,021 --> 00:12:54,231 There's no happy story involving the sudden appearance of an eye patch 234 00:12:54,233 --> 00:12:56,533 and I do not wish to hear it. 235 00:12:56,527 --> 00:12:58,397 She is a terrible maid. 236 00:12:58,403 --> 00:12:59,823 [laughs] 237 00:12:59,821 --> 00:13:01,661 Well, where is Yula? Gone. 238 00:13:04,618 --> 00:13:09,408 Shakey was in my room downstairs, and she... she drives me crazy, 239 00:13:09,414 --> 00:13:11,884 but she's been moved from the house to the stables 240 00:13:11,875 --> 00:13:14,665 and the next move will be a kick in the arse into the forest 241 00:13:14,670 --> 00:13:18,590 to hunt for berries and squirrels to eat before being eaten by a fucking wolf. 242 00:13:18,590 --> 00:13:20,260 You feel for her plight. 243 00:13:20,259 --> 00:13:22,849 Exactly! And one should not. 244 00:13:22,845 --> 00:13:26,845 I should be eating gold flecked raspberry cakes, gargling champagne, 245 00:13:26,849 --> 00:13:31,729 and... being fucked hard on my impossibly soft bed. 246 00:13:31,728 --> 00:13:34,568 Do not be angry at yourself for feeling. 247 00:13:34,565 --> 00:13:37,435 You lived their life. It has changed you. 248 00:13:37,442 --> 00:13:38,692 I do not want it to. 249 00:13:38,694 --> 00:13:40,654 It's what everyone should feel. 250 00:13:42,739 --> 00:13:44,989 ♪ playful music playing ♪ 251 00:13:44,992 --> 00:13:46,542 Shakey! 252 00:13:47,995 --> 00:13:48,995 Empress. 253 00:13:50,080 --> 00:13:52,210 How would you like to go to a banquet? 254 00:13:52,207 --> 00:13:54,417 What are you doing? Changing the world. 255 00:13:58,881 --> 00:14:00,801 I'm a bit nervous. 256 00:14:01,592 --> 00:14:03,972 I look like a crazy person. 257 00:14:03,969 --> 00:14:05,799 You look like one of us. 258 00:14:09,308 --> 00:14:10,638 What happened to your eye? 259 00:14:12,936 --> 00:14:16,766 I saw the Prussian ambassador's wife had one last year. 260 00:14:17,733 --> 00:14:19,283 I liked it. 261 00:14:19,276 --> 00:14:20,486 So I stole it. 262 00:14:21,361 --> 00:14:25,161 It's an affectation I suppose, but harmless. 263 00:14:25,157 --> 00:14:26,367 [Marial laughs] Fashion. 264 00:14:27,284 --> 00:14:30,454 Would you believe this bitch has an artistic temperament? 265 00:14:30,454 --> 00:14:33,174 Everyone talks about her paintings. You should see. 266 00:14:33,790 --> 00:14:34,960 I would love to. 267 00:14:36,543 --> 00:14:38,883 ♪ classical music playing ♪ [courtiers chatting indistinctly] 268 00:14:44,968 --> 00:14:46,258 ORLO: Where have you been? 269 00:14:46,261 --> 00:14:48,311 I was greeting my guest. 270 00:14:48,305 --> 00:14:52,595 Orlo, Velementov, meet Lady Anastasia. 271 00:14:52,601 --> 00:14:54,021 Have we met before? 272 00:14:54,019 --> 00:14:56,019 Oh, perhaps in your dreams? 273 00:14:56,021 --> 00:14:57,691 Uh, it is unlikely. 274 00:14:57,689 --> 00:15:01,399 Lady Anastasia abhors carriage rides and has never made the journey here. 275 00:15:01,401 --> 00:15:03,781 Now, where are these soontobe nobles? 276 00:15:03,779 --> 00:15:05,319 This way. 277 00:15:08,325 --> 00:15:09,575 TATYANA: Marial. 278 00:15:10,452 --> 00:15:12,662 You must introduce us to the Empress's guest. 279 00:15:12,663 --> 00:15:14,373 This is Lady Anastasia. 280 00:15:14,373 --> 00:15:17,003 She has been in Lisbon for years. Ooh. 281 00:15:17,000 --> 00:15:21,300 Wonderful. They have a port full of the most massive ships, I've heard. 282 00:15:22,381 --> 00:15:23,471 Indeed. 283 00:15:24,424 --> 00:15:27,434 Are they wonderful? Oh, indeed. 284 00:15:27,427 --> 00:15:29,137 Beautiful. 285 00:15:29,137 --> 00:15:32,017 As you are beautiful, madam. 286 00:15:32,015 --> 00:15:34,135 Perhaps the prettiest at court. 287 00:15:34,142 --> 00:15:35,352 MARIAL: I agree. 288 00:15:35,352 --> 00:15:37,272 The rest of us are such trolls. 289 00:15:37,271 --> 00:15:40,401 Well, hello, new friend Lady Anastasia. 290 00:15:40,399 --> 00:15:41,529 Sit by me. 291 00:15:44,152 --> 00:15:45,612 She seems half blind. 292 00:15:46,738 --> 00:15:50,118 [ladies laughing] 293 00:15:51,201 --> 00:15:53,161 How do you like Lady Anastasia? 294 00:15:54,037 --> 00:15:55,827 Um, she seems old. 295 00:15:55,831 --> 00:15:57,541 Good, I suppose. 296 00:15:58,959 --> 00:16:01,629 She's Marial's maid. What? 297 00:16:01,628 --> 00:16:02,878 [giggles] 298 00:16:03,630 --> 00:16:05,920 Look at them, loving her. 299 00:16:06,466 --> 00:16:07,886 She seems to be enjoying herself. 300 00:16:07,885 --> 00:16:09,295 What the fuck are you doing? 301 00:16:10,095 --> 00:16:11,805 Tilling the soil. 302 00:16:14,725 --> 00:16:16,935 What are you doing with Karine? 303 00:16:16,935 --> 00:16:19,395 Who? She also goes by Shakey. 304 00:16:19,396 --> 00:16:20,726 That is recent naming though. 305 00:16:20,731 --> 00:16:23,231 Oh. You recognized her? 306 00:16:23,233 --> 00:16:25,823 One never forgets one's wet nurse. 307 00:16:25,819 --> 00:16:28,109 Half the people in this room have drunk her milk. 308 00:16:28,113 --> 00:16:29,993 It is just a jape. 309 00:16:30,949 --> 00:16:35,699 My dear, I know you well enough that nothing is just a jape. 310 00:16:36,496 --> 00:16:38,956 It is a small jape to make a large point. 311 00:16:38,957 --> 00:16:41,417 What makes us more noble than them? 312 00:16:43,253 --> 00:16:45,093 I love it. 313 00:16:45,088 --> 00:16:49,218 Oh, look, she is making out with Doctor Smirnov. 314 00:16:49,218 --> 00:16:50,928 [laughs] 315 00:16:54,056 --> 00:16:56,266 [softly] Ease up, you fucking whore. 316 00:16:56,934 --> 00:16:58,984 This is what you people do. 317 00:16:58,977 --> 00:17:00,687 You're loose. 318 00:17:00,687 --> 00:17:02,307 Just fitting in. 319 00:17:07,528 --> 00:17:09,278 [girls choir singing] 320 00:17:18,997 --> 00:17:20,867 [courtier vomiting] 321 00:17:23,544 --> 00:17:25,714 [courtiers applauding] 322 00:17:30,300 --> 00:17:32,470 Ladies and gentlemen. 323 00:17:32,469 --> 00:17:34,389 I am new to these ceremonies, 324 00:17:34,388 --> 00:17:38,478 but it has struck me as a wonderful way to gain new gifts and talents 325 00:17:38,475 --> 00:17:41,055 to elevate our beautiful country. 326 00:17:41,061 --> 00:17:44,361 As nobles we create ideas, 327 00:17:44,356 --> 00:17:47,526 commerce, art, thought, politics. 328 00:17:48,318 --> 00:17:50,068 But what of the human potential 329 00:17:50,070 --> 00:17:52,990 that remains buried in the rest of our people? 330 00:17:52,990 --> 00:17:56,370 The millions cast aside because of silly titles 331 00:17:56,368 --> 00:17:59,448 that can so easily be changed? 332 00:17:59,454 --> 00:18:02,624 What potential has gone unfulfilled here? 333 00:18:02,624 --> 00:18:04,924 What could they gift to Russia? 334 00:18:05,919 --> 00:18:07,379 For instance... 335 00:18:08,505 --> 00:18:10,255 Lady Anastasia. 336 00:18:10,257 --> 00:18:12,467 Rise please, Lady Anastasia. 337 00:18:13,844 --> 00:18:17,934 She is a noble for today, dressed by me. 338 00:18:19,683 --> 00:18:23,523 But she has spent her life as a serf. 339 00:18:23,520 --> 00:18:25,360 [crowd murmuring] 340 00:18:25,355 --> 00:18:27,855 Some of you know her as Shakey. 341 00:18:28,442 --> 00:18:32,912 She has nursed, fed, cleaned for you for years. 342 00:18:32,905 --> 00:18:35,235 But, ah, was that the best use of her talents? 343 00:18:35,240 --> 00:18:37,740 What could she have brought to Russia? Fuck! 344 00:18:37,743 --> 00:18:40,623 What riches could she have added to us? 345 00:18:41,914 --> 00:18:45,794 It is an interesting question and a fun jape. [laughs] 346 00:18:45,792 --> 00:18:47,752 I love you all. Good day. 347 00:18:49,796 --> 00:18:52,756 [scattered applause] 348 00:19:00,015 --> 00:19:02,055 [indistinct murmuring] 349 00:19:03,644 --> 00:19:06,444 [softly] Look at them, Marial. They are amazed. 350 00:19:07,105 --> 00:19:08,605 Some seem that way. 351 00:19:08,607 --> 00:19:10,937 Others look more like you've just punched them in the face. 352 00:19:10,943 --> 00:19:12,693 Well, in many ways I have. 353 00:19:12,694 --> 00:19:14,204 The amazement will come later. 354 00:19:14,196 --> 00:19:15,156 Brilliant. 355 00:19:15,155 --> 00:19:16,865 I know. 356 00:19:16,865 --> 00:19:18,735 ♪ 357 00:19:22,079 --> 00:19:23,369 Shh. 358 00:19:27,125 --> 00:19:30,375 Svenska, shall we call for tea later? 359 00:19:30,379 --> 00:19:31,879 Oh, I would love that. 360 00:19:31,880 --> 00:19:35,970 But I will be busy hacking my fucking arm off because your serf touched it. 361 00:19:35,968 --> 00:19:37,548 A shame she didn't hug you, then. 362 00:19:38,637 --> 00:19:39,887 Hurry up, Yula. 363 00:19:39,888 --> 00:19:42,308 Or shall I throw a stick ahead so you move a little faster? 364 00:19:44,309 --> 00:19:45,979 GRIGOR: A fun jape, my arse. 365 00:19:45,978 --> 00:19:48,938 That speech didn't sound like the end of an experiment, 366 00:19:48,939 --> 00:19:50,479 it sounded like the beginning. 367 00:19:50,482 --> 00:19:52,322 An opportunity perhaps. 368 00:19:53,026 --> 00:19:54,276 What's stronger? 369 00:19:54,278 --> 00:19:58,658 The plans we don't know or the plans we can make up to scare people with? 370 00:19:58,657 --> 00:20:00,027 Second one. 371 00:20:01,827 --> 00:20:04,787 Then again, what if we had both? 372 00:20:08,000 --> 00:20:09,290 [Orlo gasping] 373 00:20:09,293 --> 00:20:12,173 KATYA: "There are three principal means of acquiring knowledge: 374 00:20:12,171 --> 00:20:14,671 observation of nature, reflection..." 375 00:20:15,465 --> 00:20:16,545 This all right? 376 00:20:16,550 --> 00:20:20,050 I always found him a bit dry to be honest, but this is definitely more engaging. 377 00:20:20,053 --> 00:20:21,933 The intercourse or the discourse? 378 00:20:21,930 --> 00:20:25,980 Ah, coupled together and you, it is a different, somewhat heady experience. 379 00:20:25,976 --> 00:20:27,636 [footsteps approaching] 380 00:20:27,644 --> 00:20:30,564 [door opens] [Katya and Orlo gasp] 381 00:20:32,274 --> 00:20:34,194 Sorry to interrupt. 382 00:20:34,193 --> 00:20:36,113 We're here for your plans, Orlo. 383 00:20:36,111 --> 00:20:37,201 II'm sorry? 384 00:20:37,196 --> 00:20:41,236 The Empress's plans for the serfs. She doesn't have any. 385 00:20:41,241 --> 00:20:43,991 Then what did you just side eye on your desk? 386 00:20:43,994 --> 00:20:45,834 We're very happy to shoot you. 387 00:20:45,829 --> 00:20:50,539 Though it seems a sad end to this strange, bookish love fest. 388 00:20:51,126 --> 00:20:52,876 I told her. 389 00:21:07,184 --> 00:21:08,354 Thanks. 390 00:21:08,977 --> 00:21:10,847 Now put some pants on and come with us. 391 00:21:10,854 --> 00:21:11,984 [knock on door] 392 00:21:13,857 --> 00:21:15,357 Father Basil. 393 00:21:15,359 --> 00:21:19,069 You have seemingly gone missing since publicly suggesting 394 00:21:19,071 --> 00:21:22,371 the Empress was a demon woman sent to destroy Russia. 395 00:21:22,366 --> 00:21:25,076 It seems it has led to my undoing. 396 00:21:25,077 --> 00:21:27,197 I have been relieved of my commission. 397 00:21:27,204 --> 00:21:28,754 So sad. 398 00:21:28,747 --> 00:21:30,207 I think I'm tearing up. 399 00:21:31,708 --> 00:21:35,048 I feel I may have been played as a pawn by her. 400 00:21:35,045 --> 00:21:38,005 And perhaps by you, as well. 401 00:21:38,006 --> 00:21:39,546 Basil. 402 00:21:39,550 --> 00:21:41,640 You are a good man. 403 00:21:41,635 --> 00:21:43,255 Your heart is pure. 404 00:21:43,262 --> 00:21:45,432 That is the aim, is it not? 405 00:21:46,265 --> 00:21:47,885 I suppose it is. 406 00:21:47,891 --> 00:21:51,311 I have enjoyed my time observing you, a brilliant man, 407 00:21:51,311 --> 00:21:53,731 God's voice whispers in his ear, and yet... 408 00:21:55,357 --> 00:21:57,607 something dark. 409 00:21:57,609 --> 00:22:00,989 Is that just in you, or does the politics of court bring that out? 410 00:22:02,698 --> 00:22:04,238 Perhaps. 411 00:22:04,241 --> 00:22:06,241 Why should you serve them? 412 00:22:06,243 --> 00:22:09,453 God is all and they should serve Him, 413 00:22:09,454 --> 00:22:11,044 and yet your brilliance is spent 414 00:22:11,039 --> 00:22:12,959 on finding a way to bring God to these fuckers. 415 00:22:12,958 --> 00:22:15,378 [scoffs] Indeed. You agree? 416 00:22:16,211 --> 00:22:18,261 With a laugh. A joke. 417 00:22:18,255 --> 00:22:20,835 I do agree, but... 418 00:22:21,425 --> 00:22:23,795 [clicks tongue] it is... 419 00:22:25,179 --> 00:22:26,349 complex. 420 00:22:26,346 --> 00:22:31,516 You believe or don't, you are in truth or not? 421 00:22:32,728 --> 00:22:34,728 In some ways, perhaps, 422 00:22:34,730 --> 00:22:38,730 your simple goodness has been a lesson to me. 423 00:22:39,776 --> 00:22:41,606 I will And what have you learnt? 424 00:22:43,780 --> 00:22:45,200 I don't like your tone. 425 00:22:45,991 --> 00:22:50,411 Are you a good man worthy of us? 426 00:23:02,424 --> 00:23:04,804 That did not feel pure, Father. 427 00:23:07,679 --> 00:23:09,349 Pray on that. 428 00:23:09,348 --> 00:23:10,518 Pure love. 429 00:23:10,516 --> 00:23:12,226 That is God. 430 00:23:14,686 --> 00:23:16,096 Who are you? 431 00:23:20,400 --> 00:23:22,190 Goodbye, Patriarch. 432 00:23:23,028 --> 00:23:24,778 It is difficult here. 433 00:23:32,246 --> 00:23:34,666 Remember God's love always. 434 00:23:36,834 --> 00:23:38,094 [door closes] 435 00:23:38,877 --> 00:23:40,707 [sobbing] 436 00:23:46,260 --> 00:23:49,930 ♪ 437 00:23:49,972 --> 00:23:53,432 [indistinct whispering] 438 00:24:03,193 --> 00:24:04,863 SHAKEY: Why have we stopped? 439 00:24:05,696 --> 00:24:07,526 This one is yours. 440 00:24:07,531 --> 00:24:09,071 To clean? 441 00:24:09,074 --> 00:24:10,624 To have. 442 00:24:12,077 --> 00:24:15,617 A gift from the Empress as thanks for the jape. 443 00:24:17,708 --> 00:24:21,168 ♪ 444 00:24:31,221 --> 00:24:32,891 My paintings! 445 00:24:34,308 --> 00:24:35,808 MARIAL: Are you crying? 446 00:24:35,809 --> 00:24:37,939 Fuck off. [Marial laughs] 447 00:24:39,354 --> 00:24:40,564 MARIAL: Will do. 448 00:24:41,523 --> 00:24:42,903 I am the happiest of men. 449 00:24:42,900 --> 00:24:44,150 It has been too long. 450 00:24:44,151 --> 00:24:46,281 Agreed. I feel like my old self. 451 00:24:46,904 --> 00:24:48,244 Oh! 452 00:24:49,531 --> 00:24:51,031 Oh. 453 00:24:53,911 --> 00:24:55,081 [door opens] 454 00:24:55,078 --> 00:24:56,618 [Peter sighing] 455 00:24:58,707 --> 00:25:00,037 Oh. 456 00:25:00,042 --> 00:25:03,382 Empress! You no doubt have come for a tongue lashing. 457 00:25:03,378 --> 00:25:06,718 Well, alas, my tongue is well lashed out. Is it not, Zasha and Vicki? 458 00:25:06,715 --> 00:25:08,425 [Zasha and Vicki giggle] 459 00:25:08,425 --> 00:25:10,335 Right. Ladies, have a crepe. 460 00:25:10,344 --> 00:25:13,684 We will resume action once the Empress has said whatever incredibly dull, 461 00:25:13,680 --> 00:25:16,930 selfserving, heartless thing she has to say and then leaves. 462 00:25:16,934 --> 00:25:22,024 Mm. Well, it did not take you long to let go of your so intense love. 463 00:25:22,022 --> 00:25:24,402 How deep and real it must have been. 464 00:25:24,399 --> 00:25:27,989 It was as real as a dog who is starved and beaten 465 00:25:27,986 --> 00:25:30,566 and eventually dies of neglect. 466 00:25:30,572 --> 00:25:33,782 Or perhaps it was a delusion, as you often suggested, 467 00:25:33,784 --> 00:25:35,744 and as always, you were right. 468 00:25:35,744 --> 00:25:37,544 So put that in your arrogant crown. 469 00:25:38,288 --> 00:25:39,868 Did he force you to fuck? 470 00:25:39,873 --> 00:25:42,963 I did not. They're not sex serfs. 471 00:25:42,960 --> 00:25:44,960 I know you are hurt that you have lost yours. 472 00:25:44,962 --> 00:25:47,422 Oh, you are not my sex serf! 473 00:25:47,422 --> 00:25:49,882 Serfs do not get entire rooms to themselves. 474 00:25:49,883 --> 00:25:53,473 Or suckling pigs and French chefs cooking them fucking crepes. 475 00:25:53,470 --> 00:25:54,810 You know what is an ironie. 476 00:25:54,805 --> 00:25:57,595 Enough with the mangled French. It is unbearable. 477 00:25:58,183 --> 00:26:00,483 What is an ironie? 478 00:26:00,477 --> 00:26:03,857 It is a fucking irony that you profess love for all humanity, 479 00:26:03,856 --> 00:26:05,226 and serfs weirdly included, 480 00:26:05,232 --> 00:26:09,532 as my maids did tell me of your fun jape at the lunch today. 481 00:26:09,528 --> 00:26:13,408 I am shifting the consciousness of the court to make a better Russia. 482 00:26:13,407 --> 00:26:17,407 By dressing Karine up like a puppet and mocking her and the nobles? 483 00:26:17,411 --> 00:26:19,451 I mean what the fuck was that all about? 484 00:26:19,454 --> 00:26:21,754 It is fucking brilliant, is what it is. 485 00:26:21,748 --> 00:26:24,168 It is to make us all think on the way we treat serfs, 486 00:26:24,168 --> 00:26:25,998 and their position in our society. 487 00:26:27,004 --> 00:26:28,554 Am I actually explaining this to you? 488 00:26:28,547 --> 00:26:29,837 Pointlessly I agree. 489 00:26:29,840 --> 00:26:31,720 As there's nothing wrong with how we treat them. 490 00:26:31,717 --> 00:26:33,137 They love it here. 491 00:26:36,597 --> 00:26:38,177 You. Serf. 492 00:26:38,182 --> 00:26:40,732 Do you love having him shoot fruit off the top of your head? 493 00:26:41,435 --> 00:26:44,095 [softly] Oh, I'm not a serf, I'm a soldier. 494 00:26:44,104 --> 00:26:46,154 Mm. Right. Of course. 495 00:26:46,148 --> 00:26:48,068 You know us so well. 496 00:26:48,734 --> 00:26:50,824 JeanPierre, do you love it 497 00:26:50,819 --> 00:26:53,449 when he spits the food you have prepared back in your face? 498 00:26:54,448 --> 00:26:55,568 Oui. 499 00:26:56,783 --> 00:26:58,663 How else will I know it needs work? 500 00:26:58,660 --> 00:27:01,080 Mm. Got to give feedback. 501 00:27:01,079 --> 00:27:02,709 Communication is key. 502 00:27:02,706 --> 00:27:05,496 Perhaps, as an outsider, you do not understand how it works. 503 00:27:05,501 --> 00:27:07,421 They're like family to us. 504 00:27:07,419 --> 00:27:08,999 I do not spit at family. 505 00:27:09,004 --> 00:27:10,924 'Cause you do not care for them. 506 00:27:10,923 --> 00:27:12,933 If I did not care for JeanPierre 507 00:27:12,925 --> 00:27:16,635 and know that my happiness is his happiness and gave him nothing, 508 00:27:17,054 --> 00:27:19,224 well, what a heartless insult. 509 00:27:19,223 --> 00:27:20,393 Oui? 510 00:27:20,849 --> 00:27:21,809 Oui. 511 00:27:21,808 --> 00:27:23,268 Oh, fuck off. 512 00:27:23,268 --> 00:27:26,688 I am changing this country, and the fact that you cannot even see what is wrong with it 513 00:27:26,688 --> 00:27:29,438 is, of course, de rigueur. 514 00:27:30,359 --> 00:27:31,779 De rigu...? 515 00:27:31,777 --> 00:27:34,237 As completely fucking expected. 516 00:27:39,368 --> 00:27:41,448 Catherine? Two things. 517 00:27:41,453 --> 00:27:44,083 Bravo on whatever was going on in there. 518 00:27:44,081 --> 00:27:45,121 Oh. It is not 519 00:27:45,123 --> 00:27:48,343 It is whatever your heart desires and none of my business. 520 00:27:48,335 --> 00:27:50,415 I will let the fates play their hand. 521 00:27:50,420 --> 00:27:54,170 Second, I think you'd best come to the state room with me. 522 00:27:54,174 --> 00:27:58,054 The lunch seems to not sit well in some people's stomachs. 523 00:28:00,514 --> 00:28:01,604 What do they want? 524 00:28:01,598 --> 00:28:02,678 I don't know. 525 00:28:02,683 --> 00:28:05,313 Any time one of them talks, the others start yelling. 526 00:28:05,310 --> 00:28:07,980 I made them put their pistols in a bucket. 527 00:28:07,980 --> 00:28:11,400 It's times like these I am so glad you are my key military strategist. 528 00:28:11,400 --> 00:28:12,860 ELIZABETH: Tread lightly, my dear. 529 00:28:12,860 --> 00:28:14,820 We will be here if you need us. 530 00:28:18,323 --> 00:28:19,623 Gentlemen! 531 00:28:19,616 --> 00:28:22,116 [courtiers shouting, jeering] 532 00:28:24,955 --> 00:28:26,825 Do you have a representative? 533 00:28:26,832 --> 00:28:29,082 Empress. Empress. Forgive the mob. 534 00:28:29,084 --> 00:28:31,924 We are here to object to your plans to free the serfs. 535 00:28:31,920 --> 00:28:33,010 [scoffs] 536 00:28:33,005 --> 00:28:35,255 Well, there's been a misunderstanding, then. 537 00:28:35,257 --> 00:28:38,427 Lying German bitch! MAN: You're going to break this country. 538 00:28:38,427 --> 00:28:40,257 We have no concrete plans. 539 00:28:40,262 --> 00:28:42,812 Only an innocent jape that I hope you all enjoyed. 540 00:28:42,806 --> 00:28:46,016 So, you are telling us you have not thought any further than that? Indeed. 541 00:28:46,018 --> 00:28:50,438 You haven't written down, say, a 109page masterplan? 542 00:28:50,439 --> 00:28:52,979 Oddly specific, but no. 543 00:28:52,983 --> 00:28:56,403 Would you mind explaining these documents Orlo's given us, then? 544 00:28:56,403 --> 00:28:59,203 [courtiers jeering, laughing] 545 00:29:00,908 --> 00:29:02,988 ORLO: They forced it out of me at fucking gunpoint! 546 00:29:05,287 --> 00:29:06,577 You set me up. 547 00:29:06,580 --> 00:29:07,830 Nothing personal. 548 00:29:07,831 --> 00:29:10,171 Actually, that's probably a tiny bit untrue. 549 00:29:10,167 --> 00:29:13,087 [courtiers laughing] A moment, gentlemen! 550 00:29:13,712 --> 00:29:15,632 Are you all right? You seem a little red. 551 00:29:15,631 --> 00:29:17,341 I feel a little red. 552 00:29:18,175 --> 00:29:19,335 Ow! 553 00:29:19,343 --> 00:29:21,393 Everyone wants to kick me right now. 554 00:29:21,386 --> 00:29:24,176 Ponder that later. Act on this now. 555 00:29:24,181 --> 00:29:27,981 You must explain that this is another of your experiments, 556 00:29:27,976 --> 00:29:31,266 barely sketched out and open to change. 557 00:29:31,271 --> 00:29:33,401 Forgive them their panic, 558 00:29:33,398 --> 00:29:36,938 for it seems you wish to unpick the basis of everything they know. 559 00:29:37,528 --> 00:29:38,988 You don't. 560 00:29:40,614 --> 00:29:41,874 [courtiers jeering] 561 00:29:41,865 --> 00:29:44,785 If you could be quiet, I would like to explain. 562 00:29:44,785 --> 00:29:47,785 If you expect them to work for us, then someone's going to have to pay them. 563 00:29:47,788 --> 00:29:51,498 Labor costs, the impact of which no one knows 564 00:29:51,500 --> 00:29:54,210 other than to make our exports uncompetitive. 565 00:29:54,211 --> 00:29:55,921 The Turks will crush us on coal. 566 00:29:55,921 --> 00:29:58,261 We would figure all that out. 567 00:29:58,257 --> 00:30:02,547 If we open our minds to it, I know we have the solution in this very room. 568 00:30:02,553 --> 00:30:04,723 We will be at the whim of those inbreds. 569 00:30:04,721 --> 00:30:06,351 [jeering continues] 570 00:30:06,348 --> 00:30:08,178 Who have rights. 571 00:30:08,183 --> 00:30:10,233 Who are human souls with much to give. 572 00:30:10,227 --> 00:30:12,557 Oh! We run their lives! 573 00:30:12,563 --> 00:30:15,073 Feed, house, instruct them, care for them, 574 00:30:15,065 --> 00:30:17,645 and you think they want to do all of that for themselves 575 00:30:17,651 --> 00:30:21,781 and in their down time, fucking contribute ideas of genius to Russia? 576 00:30:21,780 --> 00:30:25,700 No offense, but it does sound like fucking madness when you add it all up. 577 00:30:25,701 --> 00:30:27,371 MAN: Yes! [courtiers clamoring] 578 00:30:27,369 --> 00:30:30,329 Gentlemen, these papers 579 00:30:30,330 --> 00:30:31,750 ARKADY: These ones? 580 00:30:33,458 --> 00:30:35,788 [courtiers shouting, clamoring] 581 00:30:35,794 --> 00:30:37,634 [cheering] 582 00:30:39,339 --> 00:30:41,799 GRIGOR: Give us your word this will never happen, Empress, 583 00:30:41,800 --> 00:30:45,680 and we will, of course, go back to honoring and supporting you. 584 00:30:45,679 --> 00:30:46,969 [courtiers shouting] 585 00:30:46,972 --> 00:30:49,222 Gentlemen. Gentlemen. 586 00:30:51,143 --> 00:30:52,853 [shouting continues] 587 00:30:55,105 --> 00:30:59,275 Gentlemen! Listen or I'll fucking shoot you all. 588 00:30:59,276 --> 00:31:00,606 [shouting stops] 589 00:31:03,197 --> 00:31:06,237 I understand what you have read this evening seems alarming... 590 00:31:08,243 --> 00:31:10,083 and upon reflection... 591 00:31:11,914 --> 00:31:13,754 you are probably right. 592 00:31:15,709 --> 00:31:18,299 I have been a lying German bitch. 593 00:31:19,838 --> 00:31:22,668 Because I will be freeing the serfs. 594 00:31:22,674 --> 00:31:24,554 Today! 595 00:31:24,551 --> 00:31:27,221 And yes, I yelled that bit for effect. 596 00:31:27,221 --> 00:31:31,981 And yes, you will pay them a wage, and they will buy goods and services 597 00:31:31,975 --> 00:31:33,635 and create another economy 598 00:31:33,644 --> 00:31:36,864 and they will strive for more and invest themselves in Russia 599 00:31:36,855 --> 00:31:39,975 and the filthy stain of serfdom will be off your hearts 600 00:31:39,983 --> 00:31:42,653 and unfortunately, you may actually end up richer. 601 00:31:42,653 --> 00:31:46,323 But I actually don't care whether it costs you, it will be done! 602 00:31:46,323 --> 00:31:50,043 And there's no amount of threat or spittle that you can aim at me 603 00:31:50,035 --> 00:31:51,785 that will change my mind on that. 604 00:31:51,787 --> 00:31:54,327 Get used to the future, gentlemen. 605 00:31:54,331 --> 00:31:56,331 Because it's coming. 606 00:31:57,543 --> 00:31:59,383 Ow! Who threw that? 607 00:32:00,462 --> 00:32:02,462 Oh, God! Why are they throwing shoes? 608 00:32:03,006 --> 00:32:05,506 They hate you and I took their guns. 609 00:32:05,509 --> 00:32:10,559 [courtiers clamoring, jeering] 610 00:32:10,556 --> 00:32:11,926 Did that just happen? 611 00:32:11,932 --> 00:32:13,932 Did you actually just free the serfs? 612 00:32:13,934 --> 00:32:15,894 I did. 613 00:32:15,894 --> 00:32:18,524 I felt it was meant to happen today, and it has. 614 00:32:18,522 --> 00:32:20,982 What do we do? WWhat the fuck does freedom mean? 615 00:32:20,983 --> 00:32:22,903 We will discuss it. When? It's already been announced. 616 00:32:22,901 --> 00:32:24,491 Can I just make a comment? 617 00:32:24,486 --> 00:32:27,196 We have the Ottomans on our doorstep 618 00:32:27,197 --> 00:32:29,907 and instead of dealing with that, we're suddenly freeing serfs? 619 00:32:29,908 --> 00:32:32,158 It is why I am here. It's what I came to do. 620 00:32:32,160 --> 00:32:33,540 Why else did we coup Peter? 621 00:32:33,537 --> 00:32:35,707 To get rid of him! He was a fucking disaster, 622 00:32:35,706 --> 00:32:38,126 but at least Russia was a unified country. 623 00:32:38,125 --> 00:32:39,665 Velementov. Ease up. 624 00:32:39,668 --> 00:32:41,588 You cannot agree with this madness. 625 00:32:41,587 --> 00:32:44,007 Philosophically, I very much agree. 626 00:32:44,006 --> 00:32:46,046 Obviously, the situation is not ideal. 627 00:32:46,049 --> 00:32:48,549 You knew my plans when we launched this coup. 628 00:32:48,552 --> 00:32:49,932 I... You what? 629 00:32:49,928 --> 00:32:51,848 You believed I would not achieve my aims? 630 00:32:54,558 --> 00:32:57,978 I thought you would do more than most, which is... 631 00:32:58,937 --> 00:33:00,307 It's... 632 00:33:00,314 --> 00:33:01,824 not much, but... 633 00:33:01,815 --> 00:33:04,985 you're better, I... 634 00:33:04,985 --> 00:33:07,985 I've been drinking barleyed bourbon, itit affects me badly. 635 00:33:07,988 --> 00:33:09,408 I... 636 00:33:12,826 --> 00:33:15,116 Mmaybe I have overspilled my words. 637 00:33:15,120 --> 00:33:17,830 Your truth, you mean. ELIZABETH: Calmness is now called for. 638 00:33:18,707 --> 00:33:21,787 Catherine, you have made your point, now it is time to draw breath. 639 00:33:21,793 --> 00:33:24,553 Agreed. The court has had a ripple of ideas sent through it. 640 00:33:24,546 --> 00:33:26,626 Now best settle and think this through. 641 00:33:26,632 --> 00:33:30,972 The nobles will tear you to shreds if you do this. 642 00:33:32,596 --> 00:33:34,806 I have faith in people's hearts to be good. 643 00:33:34,806 --> 00:33:37,226 I have seen too much, as have all of us in this room, 644 00:33:37,226 --> 00:33:39,096 bar one, to believe that. 645 00:33:39,102 --> 00:33:41,312 I'm asking you to trust me. 646 00:33:41,313 --> 00:33:43,773 There is no such thing as comfortable progress. 647 00:33:43,774 --> 00:33:46,194 These fuckers are too greedy not to make a deal. 648 00:33:46,193 --> 00:33:50,823 Everyone will calm, I promise you, and in the morning, a new dawn. 649 00:33:54,034 --> 00:33:55,454 Oh, dear. 650 00:33:55,911 --> 00:33:56,791 [door closes] 651 00:33:56,787 --> 00:33:58,287 Fucking understatement. 652 00:33:58,288 --> 00:34:00,168 Perhaps we should trust her. 653 00:34:00,165 --> 00:34:01,825 She's had good instincts before. 654 00:34:03,001 --> 00:34:06,001 There's always a first time for a fuckup. 655 00:34:08,090 --> 00:34:10,880 She is mad and has played into my clever hands. 656 00:34:10,884 --> 00:34:14,894 We need to throw some logs on this fire. And then her, Orlo, and Velementov. 657 00:34:17,266 --> 00:34:19,636 Pugachev. The one and only. 658 00:34:21,270 --> 00:34:23,060 Lie in the bed as if you're sleeping. 659 00:34:23,564 --> 00:34:24,614 I shall. 660 00:34:26,108 --> 00:34:28,028 Naked all right? 661 00:34:28,026 --> 00:34:30,146 No. Fuck me. 662 00:34:30,153 --> 00:34:31,243 Animal. 663 00:34:31,238 --> 00:34:32,568 Ah. 664 00:34:34,992 --> 00:34:36,912 [softly] People are fucking angry. 665 00:34:36,910 --> 00:34:38,620 A serf as a noble? 666 00:34:38,620 --> 00:34:42,330 It's just... I mean, what a mockery that makes of breeding. 667 00:34:42,332 --> 00:34:43,752 Exactly. 668 00:34:43,750 --> 00:34:46,710 Speaking of which, Count Millertil has married his sister, 669 00:34:46,712 --> 00:34:48,672 but we're all to pretend they were actually cousins. 670 00:34:48,672 --> 00:34:50,222 Ah. Understood. 671 00:34:50,549 --> 00:34:52,219 Oh, here he comes. 672 00:34:52,217 --> 00:34:56,637 She wants to change Russia, let us show her what a changed Russia looks like. 673 00:34:56,638 --> 00:35:02,228 Gentlemen, ladies, I give to you our one true Emperor. 674 00:35:02,227 --> 00:35:04,227 At large, in the flesh. 675 00:35:04,229 --> 00:35:06,819 Coming to our aid in our time of need. 676 00:35:06,815 --> 00:35:09,065 [applause] 677 00:35:09,067 --> 00:35:10,777 I have escaped! 678 00:35:10,777 --> 00:35:12,277 ALL: Huzzah! 679 00:35:12,279 --> 00:35:17,829 And I have escaped because as the Emperor of Russia, chosen by God, 680 00:35:17,826 --> 00:35:21,036 I must act when our Russia is threatened, 681 00:35:21,038 --> 00:35:25,288 and when God sends an omen to me as well. 682 00:35:25,292 --> 00:35:28,672 Yes, God's omen she killed, 683 00:35:28,670 --> 00:35:31,010 basically kicking God in the balls 684 00:35:31,006 --> 00:35:34,886 and proving herself an agent of evil bent on bringing our sunny, 685 00:35:34,885 --> 00:35:38,055 fun Russia into a dark and boring era. 686 00:35:38,055 --> 00:35:39,345 [murmured agreement] 687 00:35:39,348 --> 00:35:41,768 Fuck, haven't spoken publicly in a while. 688 00:35:41,767 --> 00:35:44,897 Feels good, comes natural, but thirst making. 689 00:35:45,521 --> 00:35:48,611 Oh. Always there, Josep. Good to see you. 690 00:35:48,607 --> 00:35:49,687 [chuckles] JOSEP: Emperor. 691 00:35:53,862 --> 00:35:59,162 Let us talk about this fucking madness of bringing serfs into nobledom. 692 00:35:59,159 --> 00:36:02,409 I mean, fuck me, apart from the sort of scattered, 693 00:36:02,412 --> 00:36:05,712 illogical thinking only a pregnant devil could do, 694 00:36:05,707 --> 00:36:11,257 and yes, I do now think she has a small crocodile in her and not a child. 695 00:36:11,255 --> 00:36:14,085 So, let's put that "heir to the throne" shit to bed. [scoffs] 696 00:36:14,716 --> 00:36:18,466 She is taking a squat on years of tradition. 697 00:36:18,470 --> 00:36:22,850 The fucking serfs are as beloved as the most beloved of our pets. 698 00:36:22,850 --> 00:36:26,730 And she would have them thrown into the world without us to care for them. 699 00:36:26,728 --> 00:36:28,808 [scoffs] We feed and house them, 700 00:36:28,814 --> 00:36:32,284 and when they need instruction, we use up our precious energies 701 00:36:32,276 --> 00:36:34,946 to beat them into line so that they can serve us better 702 00:36:34,945 --> 00:36:37,525 and be proud of their job and us. 703 00:36:38,282 --> 00:36:41,622 Now, I see some who couped against me, 704 00:36:41,618 --> 00:36:45,408 and I hope your eyes are open to your fuckedup decision. 705 00:36:45,414 --> 00:36:47,424 Now, do not beat yourselves on it. 706 00:36:47,416 --> 00:36:50,246 She tricked me into loving her as she tricked you, 707 00:36:50,252 --> 00:36:54,592 but our eyelids have been torn off and now we can all see. 708 00:36:54,590 --> 00:36:56,430 So all is forgiven. 709 00:36:57,718 --> 00:36:59,258 Except for you, Dimitri. 710 00:36:59,261 --> 00:37:00,851 [gunshot] [Dimitri groans] 711 00:37:00,846 --> 00:37:05,426 Don't show your cock to me and wank at me every time you pass my window, dickhead. 712 00:37:05,434 --> 00:37:06,774 Now, where were we? 713 00:37:06,768 --> 00:37:08,058 Josep, do we have hors d'oeuvres? 714 00:37:08,979 --> 00:37:09,979 Merci. 715 00:37:11,899 --> 00:37:16,449 Tomorrow morning, assemble in the halls protesting her rule. 716 00:37:16,445 --> 00:37:18,525 Let her hear your voice. 717 00:37:18,530 --> 00:37:21,700 Scream for her to abdicate and me to retake. 718 00:37:21,700 --> 00:37:24,620 Dress nicely because we will have a party after, 719 00:37:24,620 --> 00:37:28,580 where I will fuck any woman at court who demands it. 720 00:37:28,582 --> 00:37:31,252 Huzzah! Huzzah! 721 00:37:32,711 --> 00:37:35,801 GRIGOR: Feels good, doesn't it? Mm. Forgot his power. 722 00:37:36,548 --> 00:37:37,588 Mm! 723 00:37:41,386 --> 00:37:43,966 Did he just say we will scream in the halls? 724 00:37:43,972 --> 00:37:47,102 Indeed. And he will fuck any woman that demands it. 725 00:37:47,935 --> 00:37:51,015 It seems an underwhelming plan given what she has put us through. 726 00:37:51,021 --> 00:37:53,731 I don't know. Seems all right to me. 727 00:37:56,485 --> 00:37:58,395 [footsteps approaching] 728 00:38:01,698 --> 00:38:04,538 Madame Svenska? Serf. Stand, for God's sake. 729 00:38:05,244 --> 00:38:06,624 Ah. 730 00:38:06,620 --> 00:38:08,500 I am so sorry, I SVENSKA: Do not argue. 731 00:38:08,497 --> 00:38:12,417 For that is what you are, a dirty, old, rude serf 732 00:38:12,417 --> 00:38:14,457 I recognized from the beginning. 733 00:38:14,461 --> 00:38:18,471 If this is the Empress's message to us, then it is important we send one back. 734 00:38:20,008 --> 00:38:21,218 Stab her. 735 00:38:22,386 --> 00:38:23,796 What? 736 00:38:23,804 --> 00:38:25,974 Am I unclear or are you dim? Stab her. 737 00:38:28,183 --> 00:38:31,063 You are my serf, you will obey me. That is how it works. 738 00:38:31,061 --> 00:38:32,521 Why have we all forgotten? 739 00:38:34,815 --> 00:38:36,315 I cannot do that. 740 00:38:38,110 --> 00:38:39,240 Fine then. 741 00:38:39,236 --> 00:38:42,906 So lazy and so boring. I will do it myself. 742 00:38:44,408 --> 00:38:45,658 [Shakey gasps] 743 00:38:49,830 --> 00:38:52,790 Come now, Yula. I will need a bath. 744 00:38:52,791 --> 00:38:56,501 For an old woman, there has been surprisingly much blood spray. 745 00:38:59,590 --> 00:39:02,130 ♪ contemplative music playing ♪ 746 00:39:08,640 --> 00:39:09,890 ANTONOV: Hello? 747 00:39:09,892 --> 00:39:11,772 Somebody help me! 748 00:39:13,520 --> 00:39:15,020 You! 749 00:39:15,647 --> 00:39:17,437 Take my shit! 750 00:39:18,233 --> 00:39:20,443 What? I cannot find my serf. 751 00:39:20,444 --> 00:39:22,364 Take it. Now. 752 00:39:26,033 --> 00:39:27,533 Wait! 753 00:39:28,911 --> 00:39:30,501 Where are you going? 754 00:39:32,039 --> 00:39:33,539 TATYANA: Lada? 755 00:39:34,625 --> 00:39:36,125 Lada? 756 00:39:38,962 --> 00:39:40,512 Lada? 757 00:39:41,381 --> 00:39:43,511 The serfs are on strike. 758 00:39:43,509 --> 00:39:45,219 Unfuckingacceptable. 759 00:39:45,219 --> 00:39:47,099 Arkady! Shit. 760 00:39:47,971 --> 00:39:49,471 Come back! 761 00:40:15,749 --> 00:40:17,209 [sighs] 762 00:40:21,255 --> 00:40:23,375 Come quickly. What is it? 763 00:40:23,382 --> 00:40:24,552 The serfs are on strike. 764 00:40:27,594 --> 00:40:30,644 We wait until we hear frenzied chanting and protest, 765 00:40:30,639 --> 00:40:33,559 and then ideally, Arkady gets a mob to break down the doors 766 00:40:33,559 --> 00:40:36,019 and bear me into the palace, and in a wave, we move through, 767 00:40:36,019 --> 00:40:38,109 gathering force, killing if we must, 768 00:40:38,105 --> 00:40:40,935 and finally, she will see she needs to acquiesce. 769 00:40:41,692 --> 00:40:44,442 And then you kill her. Imprisoned until Paul is born. 770 00:40:44,444 --> 00:40:45,864 You're a good dad. 771 00:40:47,364 --> 00:40:50,954 Ah. I'm starving. Where's breakfast? 772 00:40:50,951 --> 00:40:53,201 We're on strike, so I have the whole day to fuck. 773 00:40:53,203 --> 00:40:55,543 On strike? No breakfast? 774 00:40:55,539 --> 00:40:57,329 Brought you a blood orange. 775 00:40:59,418 --> 00:41:02,498 They've just stopped working. Or they're free, or fuck knows what. 776 00:41:02,504 --> 00:41:03,554 TATYANA: Lada? 777 00:41:03,547 --> 00:41:05,417 I didn't announce anything officially. 778 00:41:05,424 --> 00:41:07,434 That's the thing about freedom, it lacks parameters. 779 00:41:07,426 --> 00:41:09,596 Ah! Don't look at me. 780 00:41:11,346 --> 00:41:13,056 What is the worst that can happen? 781 00:41:13,056 --> 00:41:16,266 They have to butter their own bread and suck their own cocks for a day? 782 00:41:16,268 --> 00:41:18,688 They can cry me a river and wash their own fucking clothes in it. 783 00:41:23,442 --> 00:41:24,742 Marial, what is it? 784 00:41:29,907 --> 00:41:31,527 This is my fault. 785 00:41:32,284 --> 00:41:34,204 MARIAL: You didn't cut her throat. 786 00:41:36,955 --> 00:41:39,495 I keep expecting her to sit up and yell... 787 00:41:40,667 --> 00:41:41,747 and yell at me. 788 00:41:44,421 --> 00:41:45,801 [crying] 789 00:41:47,674 --> 00:41:49,644 I thought we were better than this. 790 00:41:52,804 --> 00:41:54,684 For a moment, so did I. 791 00:41:55,140 --> 00:41:56,230 [gunshot] 792 00:41:56,225 --> 00:41:57,305 [distant screaming] 793 00:41:57,309 --> 00:41:59,559 ♪ dramatic music playing ♪ 794 00:42:06,235 --> 00:42:07,275 Marial. 795 00:42:10,280 --> 00:42:12,910 [crowd shouting] 796 00:42:14,076 --> 00:42:15,326 [grunting] 797 00:42:15,994 --> 00:42:17,084 Come here! 798 00:42:18,914 --> 00:42:20,254 Stop! Stop that! 799 00:42:22,668 --> 00:42:23,708 NOBLEMAN: Oi! 800 00:42:23,710 --> 00:42:26,380 Look at their fucking contribution now, bitch! 801 00:42:26,380 --> 00:42:28,300 [gunshot] 802 00:42:29,216 --> 00:42:30,926 Back in the state room. Come. 803 00:42:30,926 --> 00:42:32,676 Fucking rude. 804 00:42:38,600 --> 00:42:41,140 I have called up a battalion to put down the unrest. 805 00:42:41,144 --> 00:42:43,314 What do you mean "put down"? Are you all right? 806 00:42:43,313 --> 00:42:46,363 Shakey is dead. They fucking killed her. 807 00:42:46,358 --> 00:42:47,648 I heard. 808 00:42:48,819 --> 00:42:51,109 Velementov, you will find who killed Shakey, 809 00:42:51,113 --> 00:42:53,533 and you will tear them limb from fucking limb. 810 00:42:53,532 --> 00:42:57,082 You threw her on the board, do not be angry when someone takes your pawn. 811 00:42:57,077 --> 00:42:58,537 Fuck you. 812 00:42:58,537 --> 00:42:59,907 It is done. 813 00:43:00,581 --> 00:43:03,751 Now what is to be done next is your question of the moment. 814 00:43:03,750 --> 00:43:06,880 It's fucking clear what should be done next. 815 00:43:06,879 --> 00:43:10,089 We must act to restore order. Now! 816 00:43:10,799 --> 00:43:13,139 I will not turn my guns on them. 817 00:43:13,135 --> 00:43:15,795 They are running amok. As are the nobles. 818 00:43:15,804 --> 00:43:18,524 Catherine, if you do not put a stop to it, what happens then? 819 00:43:19,474 --> 00:43:22,944 I shall answer if it makes it easier. They kill us all, and you. 820 00:43:24,521 --> 00:43:25,861 Perhaps not. 821 00:43:27,065 --> 00:43:29,985 Pperhaps they vent rage until it's spent 822 00:43:30,652 --> 00:43:35,282 and then we all get to look at each other and understand change must happen. 823 00:43:35,282 --> 00:43:38,832 I lit the fuse and cannot back down. 824 00:43:38,827 --> 00:43:40,997 Maybe chaos burns it down 825 00:43:40,996 --> 00:43:44,036 and the new ground can have better built on it. 826 00:43:44,041 --> 00:43:47,041 The rebuilding will be on our graves. 827 00:43:47,044 --> 00:43:48,674 It's not ideal, is it? 828 00:43:48,670 --> 00:43:50,170 I am with them. 829 00:43:50,172 --> 00:43:52,012 Everyone sees what must happen. 830 00:43:52,007 --> 00:43:54,337 You are a noble, know that. They do. 831 00:43:55,010 --> 00:43:57,930 I am a human first. And I hoped you all were too! 832 00:43:57,930 --> 00:44:02,730 We must think our way to a new answer. 833 00:44:02,726 --> 00:44:05,056 We were trying until your jape. 834 00:44:05,062 --> 00:44:06,442 Chaos is unleashed, 835 00:44:06,438 --> 00:44:09,148 and chaos is an uncontrolled storm with unintended consequence 836 00:44:09,149 --> 00:44:10,569 and unimaginable damage. 837 00:44:10,567 --> 00:44:12,027 We cannot be afraid. 838 00:44:12,027 --> 00:44:14,607 We have given them nothing to hang change on, there is no structure. 839 00:44:14,613 --> 00:44:16,243 We can't let this happen. 840 00:44:16,240 --> 00:44:19,660 Catherine, you tried, but it is clearly not the time for this. 841 00:44:19,660 --> 00:44:21,290 You must back away now. 842 00:44:21,286 --> 00:44:23,616 You must side with the nobles and be seen to. 843 00:44:26,041 --> 00:44:27,171 I cannot. 844 00:44:27,167 --> 00:44:30,377 I heard chants of "Peter!" 845 00:44:30,379 --> 00:44:32,709 Catherine. Know when to step back. 846 00:44:35,801 --> 00:44:37,931 Am I being asked or told? 847 00:44:39,680 --> 00:44:41,720 You do not want to think on that question. 848 00:44:41,723 --> 00:44:43,773 Just on the question at hand. 849 00:44:43,767 --> 00:44:45,557 And on what you wanted to achieve 850 00:44:45,561 --> 00:44:48,481 and if you die today, whether you will have achieved it. 851 00:44:48,480 --> 00:44:50,070 [crowd shouting in distance] 852 00:44:50,065 --> 00:44:51,185 [Catherine sighs] 853 00:44:52,025 --> 00:44:54,945 Everyone out a minute. WWait outside the door. 854 00:44:54,945 --> 00:44:56,405 Time is of the Go! 855 00:45:00,409 --> 00:45:03,869 ♪ 856 00:45:07,457 --> 00:45:09,917 [shouting continues] 857 00:45:11,837 --> 00:45:14,047 ♪ 858 00:45:18,635 --> 00:45:20,965 [gunshot] [woman screaming] 859 00:45:32,024 --> 00:45:33,364 [sobbing] 860 00:45:56,298 --> 00:45:59,218 ♪ somber classical music playing ♪ 861 00:45:59,218 --> 00:46:00,888 [gunshot] All right, Josep? 862 00:46:00,886 --> 00:46:02,346 Emperor. 863 00:46:02,346 --> 00:46:04,466 [gunshot] Back to work, fucker! 864 00:46:04,473 --> 00:46:05,683 [gunshot] 865 00:46:07,726 --> 00:46:10,096 The moment is here. Back room, to the state room. 866 00:46:10,103 --> 00:46:11,233 Go take her. 867 00:46:12,606 --> 00:46:13,896 [gunshot] 868 00:46:17,611 --> 00:46:19,661 [Catherine sobbing] 869 00:46:34,169 --> 00:46:37,209 It's all gone horribly wrong. 870 00:46:37,214 --> 00:46:38,674 I know. 871 00:46:39,800 --> 00:46:42,180 Shakey is dead. 872 00:46:42,761 --> 00:46:45,851 Fuck. Nice woman. 873 00:46:49,101 --> 00:46:50,561 Fuck off, Arkady. 874 00:46:57,526 --> 00:46:59,776 Have you come to take it off me? 875 00:47:00,988 --> 00:47:02,528 Not today. 876 00:47:04,199 --> 00:47:06,449 Oh. Ah. 877 00:47:08,161 --> 00:47:09,911 It's Paul kicking. 878 00:47:11,456 --> 00:47:13,456 [distant shouting, clatter] 879 00:47:17,296 --> 00:47:18,586 [sighs] 880 00:47:28,891 --> 00:47:30,061 Velementov. 881 00:47:31,101 --> 00:47:32,231 Do it. 882 00:47:32,227 --> 00:47:34,977 ♪ 883 00:47:54,958 --> 00:47:56,248 PETER: Lock me in. 884 00:47:58,837 --> 00:48:00,297 What the fuck happened? 885 00:48:08,096 --> 00:48:09,846 It's hard to explain. 886 00:48:28,450 --> 00:48:32,200 [distant gunfire] [indistinct shouting] 887 00:48:34,248 --> 00:48:37,208 SYLVANA: Will you be needing tea, Empress? 888 00:48:49,721 --> 00:48:52,141 Hello. May I borrow that? 889 00:48:57,437 --> 00:48:58,727 [door rattles] 890 00:48:58,730 --> 00:49:00,230 Is that you, Yula? 891 00:49:00,232 --> 00:49:03,402 I asked for tea. I am a famously patient woman, but 892 00:49:14,079 --> 00:49:15,959 ♪ "Everybody Knows" by Concrete Blonde ♪ 893 00:49:25,299 --> 00:49:28,179 ♪ Everybody knows the dice are loaded ♪ 894 00:49:28,177 --> 00:49:31,097 ♪ Everybody rolls with their fingers crossed ♪ 895 00:49:31,096 --> 00:49:34,056 ♪ Everybody knows that the war is over ♪ 896 00:49:34,057 --> 00:49:36,887 ♪ Everybody knows that the good guys lost ♪ 897 00:49:36,894 --> 00:49:39,734 ♪ Everybody knows the fight is fixed ♪ 898 00:49:39,730 --> 00:49:42,520 ♪ The poor stay poor and the rich get rich ♪ 899 00:49:42,524 --> 00:49:44,904 ♪ That's how it goes ♪ 900 00:49:48,614 --> 00:49:51,454 ♪ Everybody knows the boat is sinking ♪ 901 00:49:51,450 --> 00:49:54,410 ♪ Everybody knows that the captain lied ♪ 902 00:49:54,411 --> 00:49:57,621 ♪ Everybody's got this broken feeling ♪ 903 00:49:57,623 --> 00:50:00,173 ♪ Like their Momma or their dog just died ♪ 904 00:50:00,167 --> 00:50:02,877 ♪ Everybody's hands are in their pockets ♪ 905 00:50:02,878 --> 00:50:05,668 ♪ Everybody wants a box of chocolates ♪ 906 00:50:05,672 --> 00:50:08,472 ♪ And a long stem rose ♪ 907 00:50:11,803 --> 00:50:14,643 ♪ Everybody knows ♪ 908 00:50:16,767 --> 00:50:20,437 ♪ Everybody knows ♪ 909 00:50:22,397 --> 00:50:25,277 ♪ Everybody knows ♪ 910 00:50:28,570 --> 00:50:30,990 ♪ That's how it goes ♪ 911 00:50:33,992 --> 00:50:37,292 ♪ Everybody knows ♪ 912 00:50:39,790 --> 00:50:43,590 ♪ Everybody knows ♪ 913 00:50:44,419 --> 00:50:47,709 ♪ Everybody knows ♪ 914 00:50:50,968 --> 00:50:54,598 ♪ That's how it goes ♪ 915 00:50:56,473 --> 00:51:00,273 ♪ And everybody knows ♪ 916 00:51:00,323 --> 00:51:04,873 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.