All language subtitles for Teen Wolf - 02x09 - Party Guessed.ssv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,705 --> 00:00:03,831 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:03,906 --> 00:00:05,464 When 's the Kanima not the Kanima? 3 00:00:05,541 --> 00:00:06,633 When it's Jackson. 4 00:00:07,043 --> 00:00:08,271 Someone's controlling him. 5 00:00:08,344 --> 00:00:11,472 Something that affects the Kanima affects its master. 6 00:00:11,547 --> 00:00:12,809 Meaning we can catch them. 7 00:00:12,882 --> 00:00:15,146 - You're supposed to trust me. -I trust you. 8 00:00:15,218 --> 00:00:17,379 -Scott! -Just stay out of the way! 9 00:00:22,325 --> 00:00:24,987 I had a plan, you know. That would be you. 10 00:00:25,361 --> 00:00:29,957 You wouldn't die, but you would be able to do one very important thing. 11 00:00:51,754 --> 00:00:53,381 MALE VOlCE: Lydia. 12 00:01:29,525 --> 00:01:31,152 Lydia, Lydia! 13 00:01:32,361 --> 00:01:34,124 Lydia! 14 00:02:21,344 --> 00:02:22,811 Leave me alone. 15 00:02:27,083 --> 00:02:29,074 Unfortunately, I can't. 16 00:02:30,086 --> 00:02:31,713 At least not yet. 17 00:02:32,555 --> 00:02:34,113 Are you real? 18 00:02:39,595 --> 00:02:41,153 Interestingly, 19 00:02:42,164 --> 00:02:45,065 that question can also be answered, "Not yet." 20 00:02:47,336 --> 00:02:49,804 I promise everything's going to get back to normal, Lydia. 21 00:02:50,940 --> 00:02:52,567 All that you have to do 22 00:02:55,411 --> 00:02:59,040 is every single thing that I ask. 23 00:03:01,584 --> 00:03:03,745 Timing is key here, Lydia. 24 00:03:04,220 --> 00:03:07,155 It all needs to happen by the next full moon. 25 00:03:07,823 --> 00:03:10,053 Do you know what they call the full moon in March? 26 00:03:10,393 --> 00:03:12,293 It's called the Worm Moon. 27 00:03:15,464 --> 00:03:19,195 They call it that because it's the last full moon of winter, 28 00:03:19,902 --> 00:03:24,271 and the worms would literally crawl out of the earth as it thawed. 29 00:03:28,144 --> 00:03:31,705 Kind of has the feel of a rebirth, doesn't it? 30 00:03:34,750 --> 00:03:37,184 But the full moon is on Wednesday. 31 00:03:37,253 --> 00:03:38,948 That's my birthday. 32 00:03:39,488 --> 00:03:40,546 Exactly. 33 00:03:41,857 --> 00:03:44,985 And Lydia's birthday is always the party of the year, isn't it? 34 00:03:46,028 --> 00:03:48,121 Everyone wants to go to Lydia's party. 35 00:03:48,664 --> 00:03:50,723 So we're going to make it a very special party. 36 00:03:51,233 --> 00:03:52,427 And what if I don't? 37 00:03:57,840 --> 00:04:00,775 I think it's best if we just make a plan and stick to it. 38 00:04:01,677 --> 00:04:03,144 That way no one gets hurt. 39 00:04:05,214 --> 00:04:06,841 Why me? 40 00:04:06,916 --> 00:04:08,907 Because Lydia Martin is not only beautiful, 41 00:04:09,218 --> 00:04:11,118 not only incredibly intelligent, 42 00:04:11,921 --> 00:04:13,320 she's immune. 43 00:04:14,423 --> 00:04:15,412 Immune to what? 44 00:04:15,491 --> 00:04:18,551 That's right. They haven't told you, have they? 45 00:04:19,328 --> 00:04:21,421 Bet you've felt like the last to know for a long time. 46 00:04:22,231 --> 00:04:24,062 Doesn't feel good, does it? 47 00:04:24,133 --> 00:04:26,124 You deserve to know everything. 48 00:04:26,235 --> 00:04:28,669 It's probably best if I just show you. 49 00:05:27,229 --> 00:05:29,561 It's not that deep, okay? 50 00:05:33,435 --> 00:05:34,732 It's all right. 51 00:05:34,837 --> 00:05:36,361 I'll clean it myself. 52 00:05:40,910 --> 00:05:42,434 It's not that bad. 53 00:05:42,678 --> 00:05:44,475 We don't know. We can't know. 54 00:05:44,580 --> 00:05:45,740 Not for sure. 55 00:05:45,848 --> 00:05:47,281 It's a bite from an Alpha. 56 00:05:48,584 --> 00:05:50,108 She's my wife. 57 00:05:50,519 --> 00:05:51,679 Allison's mother. 58 00:05:51,754 --> 00:05:56,623 And I'm the cold-hearted patriarch holding his family to its commitments. 59 00:05:56,692 --> 00:05:58,284 We all have our roles. 60 00:05:59,061 --> 00:06:03,122 Just don't expect me to play poisoned king to your Hamlet of a son. 61 00:06:04,466 --> 00:06:05,660 Not with a full moon coming. 62 00:06:05,968 --> 00:06:07,629 What about Allison? 63 00:06:07,970 --> 00:06:09,961 How am I supposed to get her through this? 64 00:06:10,039 --> 00:06:11,199 We just buried Kate. 65 00:06:11,273 --> 00:06:13,867 Then tell me, how long is long enough? 66 00:06:14,710 --> 00:06:16,177 When exactly do you think 67 00:06:16,245 --> 00:06:18,713 Allison will be emotionally prepared enough 68 00:06:18,781 --> 00:06:20,646 to handle the death of her mother? 69 00:06:24,220 --> 00:06:25,517 She can't lose her too. 70 00:06:26,188 --> 00:06:28,748 You're getting your tenses mixed up. 71 00:06:29,291 --> 00:06:30,417 Your wife is already dead. 72 00:06:32,361 --> 00:06:36,127 And that thing over there is just a cocoon waiting to hatch. 73 00:06:41,170 --> 00:06:43,297 I'm saying we need a new plan, 74 00:06:43,372 --> 00:06:46,500 because next time, one of us is gonna be too hurt to heal. 75 00:06:47,476 --> 00:06:48,943 I get it. 76 00:06:49,778 --> 00:06:51,143 We can't save Jackson. 77 00:06:51,747 --> 00:06:53,339 We can't seem to kill him either. 78 00:06:53,649 --> 00:06:55,139 I've seen a lot of things, Scott. 79 00:06:55,317 --> 00:06:57,251 I've never seen anything like this. 80 00:06:57,653 --> 00:06:59,848 Every new moon's just gonna make him stronger. 81 00:07:00,055 --> 00:07:01,989 Then how do we stop him? 82 00:07:02,758 --> 00:07:03,952 I don't know. 83 00:07:04,059 --> 00:07:05,151 I don't even know if we can. 84 00:07:05,261 --> 00:07:07,286 Yeah, maybe we should just let the Argents handle it. 85 00:07:07,363 --> 00:07:10,696 I'm the one who turned him. It's my fault. 86 00:07:10,966 --> 00:07:13,628 Yeah, but you didn't turn him into this. 87 00:07:13,702 --> 00:07:16,364 I mean, this happened because of something in his past, right? 88 00:07:16,538 --> 00:07:18,938 That's a legend in a book. It's not that simple. 89 00:07:19,241 --> 00:07:21,038 What do you mean? What are you not telling me? 90 00:07:21,844 --> 00:07:23,607 Why do you think I'm always keeping something from you? 91 00:07:23,679 --> 00:07:26,147 Because you always are keeping something from me. 92 00:07:26,215 --> 00:07:27,773 Well, maybe I do it to protect you. 93 00:07:28,851 --> 00:07:32,252 Doesn't being part of your pack mean no more secrets? 94 00:07:34,056 --> 00:07:36,650 Go home, Scott. Sleep. Heal. 95 00:07:37,393 --> 00:07:38,553 Make sure your friends are safe. 96 00:07:39,228 --> 00:07:40,820 'Cause the full moon's coming. 97 00:07:41,297 --> 00:07:43,197 And with the way things are going, 98 00:07:43,432 --> 00:07:46,367 I've got a feeling it's gonna be a rough one. 99 00:07:54,877 --> 00:07:59,473 So, about that incredibly bad idea I had. 100 00:07:59,581 --> 00:08:00,912 You mean the kiss? 101 00:08:01,016 --> 00:08:03,644 -Yeah, that's the one. -Don't worry about it. 102 00:08:04,453 --> 00:08:05,477 For real? 103 00:08:05,654 --> 00:08:06,882 Definitely. 104 00:08:11,360 --> 00:08:14,329 So, what's going on with you and Scott? Are you guys... 105 00:08:14,396 --> 00:08:16,057 Are you guys still together, or what? 106 00:08:19,601 --> 00:08:20,932 Not really. 107 00:08:21,370 --> 00:08:22,667 "Not really." 108 00:08:23,038 --> 00:08:24,232 God, I hate not reallys. 109 00:08:24,306 --> 00:08:26,672 You never know what to do with "not really." 110 00:08:27,609 --> 00:08:30,840 Would you understand if I said it was complicated? 111 00:08:31,513 --> 00:08:33,572 Not really. 112 00:08:36,552 --> 00:08:37,712 But I'll try. 113 00:09:39,648 --> 00:09:41,741 Open the window. 114 00:09:49,224 --> 00:09:51,089 -Forgot my bag. -Oh. 115 00:09:51,160 --> 00:09:52,559 Yeah, yeah. 116 00:09:57,833 --> 00:10:00,063 Some good pictures in there, don't you think? 117 00:10:00,135 --> 00:10:02,296 Yeah, the lacrosse ones are amazing. 118 00:10:02,371 --> 00:10:04,464 You're really talented. I was... 119 00:10:04,540 --> 00:10:06,064 I was really impressed. 120 00:10:09,611 --> 00:10:12,774 There was a good candid of you in there too. 121 00:10:14,149 --> 00:10:15,411 Really? 122 00:10:15,651 --> 00:10:17,209 You can see some of the others if you'd like. 123 00:10:17,286 --> 00:10:18,617 I mean, this... 124 00:10:18,687 --> 00:10:20,484 This tiny little screen doesn't really do it justice, 125 00:10:20,556 --> 00:10:23,320 but I could show you some on my computer. 126 00:10:24,493 --> 00:10:28,156 Oh, I would totally like that, but maybe another night. 127 00:10:28,330 --> 00:10:30,389 Well, just for a few minutes. 128 00:10:32,000 --> 00:10:33,467 It's getting kind of late. 129 00:10:33,602 --> 00:10:35,467 It's the weekend. 130 00:10:35,537 --> 00:10:37,368 I know, but, you know, l... 131 00:10:37,439 --> 00:10:38,701 And it's spring break. 132 00:10:38,774 --> 00:10:41,902 I mean, you don't have a thing going on tomorrow. 133 00:10:43,145 --> 00:10:44,339 Do you? 134 00:10:46,081 --> 00:10:47,878 I should really get going. 135 00:10:50,219 --> 00:10:51,481 You sure? 136 00:10:52,721 --> 00:10:53,847 I'm sure. 137 00:10:58,527 --> 00:10:59,653 Okay. 138 00:11:19,681 --> 00:11:20,705 What is that? 139 00:11:21,216 --> 00:11:22,581 It's a triskele. 140 00:11:24,386 --> 00:11:27,947 Spirals mean different things, past, present, future. 141 00:11:28,023 --> 00:11:29,285 Mother, father, child. 142 00:11:29,358 --> 00:11:30,985 You know what it means to me? 143 00:11:31,260 --> 00:11:32,727 Alpha, Beta, Omega? 144 00:11:34,229 --> 00:11:35,321 That's right. 145 00:11:36,165 --> 00:11:37,689 It's a spiral. 146 00:11:38,033 --> 00:11:40,501 Reminds us that we can all rise to one or fall to another. 147 00:11:40,569 --> 00:11:41,831 Betas can become Alphas, 148 00:11:41,904 --> 00:11:44,634 but alphas can also fall to Betas or even Omegas. 149 00:11:44,773 --> 00:11:46,104 Like Scott? 150 00:11:46,875 --> 00:11:48,843 -Scott's with us. -Really? 151 00:11:49,878 --> 00:11:51,709 Then where is he now? 152 00:11:51,980 --> 00:11:53,447 He's looking for Jackson. 153 00:11:53,582 --> 00:11:55,243 Don't worry, he's not gonna have it easy tonight either. 154 00:11:55,317 --> 00:11:56,875 None of us will. 155 00:11:57,719 --> 00:12:00,415 There's a price you pay for this kind of power. 156 00:12:00,956 --> 00:12:02,150 You get the ability to heal. 157 00:12:02,591 --> 00:12:04,388 But tonight you're gonna want to kill anything you can find. 158 00:12:04,660 --> 00:12:06,890 Good thing I had my period last week, then. 159 00:12:10,532 --> 00:12:12,022 Well, this one's for you. 160 00:12:16,838 --> 00:12:18,396 Clear your schedule. 161 00:12:18,473 --> 00:12:20,304 This could take a while. 162 00:12:25,214 --> 00:12:27,011 How many outfits do you plan on wearing tonight? 163 00:12:27,549 --> 00:12:29,346 It's my birthday party. 164 00:12:29,418 --> 00:12:33,184 I'm thinking host dress, evening dress, then 165 00:12:33,388 --> 00:12:34,480 after-hours casual. 166 00:12:36,158 --> 00:12:37,989 I noticed that you didn't send out any invites. 167 00:12:38,527 --> 00:12:40,791 Biggest party of the year, Allison. 168 00:12:40,862 --> 00:12:41,988 Everyone knows. 169 00:12:42,431 --> 00:12:44,422 I was wondering if maybe 170 00:12:45,234 --> 00:12:47,759 this year things, you know, might be different. 171 00:12:48,270 --> 00:12:49,567 Why would anything be different? 172 00:12:49,972 --> 00:12:51,371 Just 'cause things have been off lately. 173 00:12:51,974 --> 00:12:53,339 Things and people. 174 00:12:53,809 --> 00:12:55,208 Like Jackson. 175 00:12:58,213 --> 00:12:59,612 What do you care about Jackson? 176 00:13:03,752 --> 00:13:05,879 Do you know if he's coming tonight? 177 00:13:07,289 --> 00:13:08,756 Everyone's coming. 178 00:13:11,994 --> 00:13:12,983 This one's American Rag. 179 00:13:13,562 --> 00:13:14,654 Mmm, I love it. 180 00:13:14,830 --> 00:13:16,263 For me, not you. 181 00:13:16,365 --> 00:13:18,697 This one's Material Girl. 182 00:13:19,434 --> 00:13:21,061 That's for you. 183 00:13:21,937 --> 00:13:23,131 Ms. Argent. 184 00:13:23,205 --> 00:13:24,263 What do you think of this one? 185 00:13:24,339 --> 00:13:25,465 It's lovely. 186 00:13:25,540 --> 00:13:28,532 Allison, can I grab you for a moment to talk? 187 00:13:29,144 --> 00:13:30,873 -Just the two of us. - Um... 188 00:13:31,546 --> 00:13:32,774 Can we do it later? 189 00:13:32,848 --> 00:13:36,284 Actually, to be honest, sooner would be better. 190 00:13:36,985 --> 00:13:38,043 Party's at 10:00. 191 00:13:38,320 --> 00:13:40,686 You'll be around before then? 192 00:13:41,323 --> 00:13:43,154 -I think so. -You think so. 193 00:13:43,325 --> 00:13:44,815 I don't know. 194 00:13:47,029 --> 00:13:48,087 You think so? 195 00:13:48,196 --> 00:13:50,061 Well, it does have black on it, but... 196 00:13:52,734 --> 00:13:53,894 No, it's too much. 197 00:13:54,002 --> 00:13:54,991 I think I like this. 198 00:13:55,304 --> 00:13:56,328 You like that? 199 00:13:56,405 --> 00:13:57,895 Yeah, no, I do. 200 00:13:58,273 --> 00:13:59,365 Happy birthday. 201 00:13:59,441 --> 00:14:00,669 Thank you. 202 00:14:00,909 --> 00:14:02,467 I actually appreciate that. 203 00:14:07,382 --> 00:14:08,713 Hey, what you doing? 204 00:14:09,418 --> 00:14:10,680 Homework. 205 00:14:14,990 --> 00:14:16,685 It's spring break. 206 00:14:18,660 --> 00:14:20,025 What do you think you're doing? 207 00:14:20,128 --> 00:14:22,289 Just satisfying my own curiosity. 208 00:14:25,300 --> 00:14:28,463 We brought Harris in this morning for questioning. 209 00:14:28,537 --> 00:14:29,697 They brought him in. 210 00:14:30,005 --> 00:14:31,131 And? 211 00:14:31,206 --> 00:14:33,606 And they're working on a warrant to arrest him for the murders. 212 00:14:33,675 --> 00:14:34,869 For all of them? 213 00:14:35,010 --> 00:14:36,944 -Enough of them. -With what proof? 214 00:14:37,045 --> 00:14:38,842 You remember the couple at the trailer? 215 00:14:38,914 --> 00:14:41,382 The tire tracks nearby match Harris's car. 216 00:14:41,717 --> 00:14:43,548 That's not enough. 217 00:14:45,420 --> 00:14:47,581 The same car was also seen outside the hospital 218 00:14:47,656 --> 00:14:49,556 where the pregnant wife was killed. 219 00:14:49,825 --> 00:14:52,885 It's got some bumper sticker on it, a quote from Einstein. 220 00:14:53,528 --> 00:14:54,620 Wait, what quote? 221 00:14:54,730 --> 00:14:56,994 Something about imagination and knowledge. 222 00:14:58,400 --> 00:15:00,595 "lmagination is more important than knowledge." Yeah. 223 00:15:00,736 --> 00:15:03,500 I saw the same car parked outside the rave. 224 00:15:03,572 --> 00:15:04,800 That means you're a witness. 225 00:15:04,906 --> 00:15:06,567 You're gonna have to give a statement. 226 00:15:06,641 --> 00:15:08,108 What about the concert promoter, Kara? 227 00:15:08,176 --> 00:15:09,905 She wasn't in Harris's class, right? 228 00:15:10,011 --> 00:15:11,342 I mean, what does Mr. Lahey have to do with Harris? 229 00:15:11,413 --> 00:15:12,402 It doesn't matter. 230 00:15:13,148 --> 00:15:16,709 The tire tracks put Harris at the site of three murders. 231 00:15:16,852 --> 00:15:18,217 That's damning evidence. 232 00:15:18,286 --> 00:15:19,719 No, it's not enough. 233 00:15:19,821 --> 00:15:21,345 I thought you hated this guy. 234 00:15:21,423 --> 00:15:23,550 I don't hate him, all right? He hates me. 235 00:15:23,625 --> 00:15:25,115 And, you know, if he'd killed them all, 236 00:15:25,193 --> 00:15:26,990 then yeah, lock the psycho up. 237 00:15:27,062 --> 00:15:28,324 But there's something missing. 238 00:15:28,563 --> 00:15:29,791 There's gotta be something missing. 239 00:15:29,865 --> 00:15:30,923 Hey. 240 00:15:30,999 --> 00:15:32,193 Hey. 241 00:15:34,102 --> 00:15:36,627 You don't have to solve this for me. 242 00:15:37,706 --> 00:15:39,799 No, I have to do something. 243 00:15:43,879 --> 00:15:44,971 What? 244 00:15:45,981 --> 00:15:47,243 Look at the swim team. 245 00:15:54,322 --> 00:15:56,153 Dad, the coach. 246 00:16:03,432 --> 00:16:04,956 It's lsaac's dad. 247 00:16:08,403 --> 00:16:09,665 Jackson. 248 00:16:11,139 --> 00:16:12,800 You're coming to my party, right? 249 00:16:25,687 --> 00:16:27,655 You don't want me there. 250 00:16:28,056 --> 00:16:29,318 Trust me. 251 00:16:30,859 --> 00:16:32,121 Don't worry about it. 252 00:16:32,527 --> 00:16:34,188 I'm over it. Look, of course I want you... 253 00:16:36,198 --> 00:16:38,257 You do not want me there. 254 00:16:51,780 --> 00:16:53,509 I'll see you there. 255 00:17:16,571 --> 00:17:17,799 For Lydia. 256 00:17:29,017 --> 00:17:30,882 Whoo, party! 257 00:17:40,529 --> 00:17:42,053 Happy birthday! 258 00:17:42,664 --> 00:17:43,688 Yeah! 259 00:17:43,932 --> 00:17:45,263 Coming in. 260 00:17:46,001 --> 00:17:47,263 Oh, whoa. 261 00:17:47,335 --> 00:17:48,563 Can't. 262 00:17:50,171 --> 00:17:51,468 Okay. 263 00:17:52,073 --> 00:17:53,438 You know, you don't... 264 00:17:53,508 --> 00:17:55,999 Can you just grab that side, maybe? 265 00:17:56,578 --> 00:17:58,170 Don't forget to try the punch. 266 00:18:03,985 --> 00:18:05,179 Have you seen Jackson anywhere? 267 00:18:05,287 --> 00:18:06,618 No. Seen Allison? 268 00:18:06,688 --> 00:18:08,849 No, but we should probably tell her what we found. 269 00:18:08,924 --> 00:18:10,482 I'm still kind of not sure what we found. 270 00:18:10,559 --> 00:18:12,459 I figured out it has something to do with water. 271 00:18:12,527 --> 00:18:14,722 You know, the fact that all the victims were on the swim team, 272 00:18:14,829 --> 00:18:16,888 the way the Kanima reacted around the pool. 273 00:18:16,965 --> 00:18:19,456 So whoever's controlling the Kanima really hates the swim team? 274 00:18:19,534 --> 00:18:20,558 Hated the swim team. 275 00:18:20,635 --> 00:18:22,569 Specifically, the 2006 swim team. 276 00:18:22,637 --> 00:18:23,763 So it could be another teacher. 277 00:18:23,838 --> 00:18:25,203 Maybe, like, a student back then. 278 00:18:25,373 --> 00:18:27,273 I mean, who are we missing? What haven't we thought of? 279 00:18:29,144 --> 00:18:30,805 Uh, Jackson's not here. 280 00:18:31,112 --> 00:18:32,374 Yeah, no one's here. 281 00:18:33,882 --> 00:18:34,906 Maybe it's just early. 282 00:18:34,983 --> 00:18:36,109 Or maybe nobody's coming 283 00:18:36,184 --> 00:18:38,675 because Lydia's turned into the town wack job. 284 00:18:40,155 --> 00:18:42,350 Well, we have to do something, because we've completely ignored her 285 00:18:42,424 --> 00:18:43,516 for the past two weeks. 286 00:18:43,592 --> 00:18:46,356 She's completely ignored Stiles the past ten years. 287 00:18:46,428 --> 00:18:49,886 I prefer to think of it as me not having been on her radar yet. 288 00:18:50,665 --> 00:18:51,654 We don't owe her a party. 289 00:18:51,766 --> 00:18:53,199 What about the chance to get back to normal? 290 00:18:53,268 --> 00:18:54,394 Normal? 291 00:18:54,502 --> 00:18:57,437 She wouldn't be the town wack job if it wasn't for us. 292 00:18:59,107 --> 00:19:00,904 I guess I could use my co-captain status 293 00:19:00,976 --> 00:19:02,136 to get the lacrosse team here. 294 00:19:02,210 --> 00:19:04,405 Yeah, I also know some people who can get this thing going. 295 00:19:04,479 --> 00:19:05,537 Like, really going. 296 00:19:05,614 --> 00:19:07,377 -Who? -I met them the other night. 297 00:19:07,482 --> 00:19:09,677 Let's just say they know how to party. 298 00:19:19,160 --> 00:19:20,320 And you are? 299 00:19:20,495 --> 00:19:22,520 We're here for the party. 300 00:19:27,569 --> 00:19:28,866 Well, come on in. 301 00:19:30,405 --> 00:19:31,463 Nice! 302 00:19:32,140 --> 00:19:33,607 Come on, man! 303 00:19:35,210 --> 00:19:37,075 Don't touch anything. 304 00:19:39,714 --> 00:19:40,772 What if we break free? 305 00:19:40,849 --> 00:19:42,282 Then you'll do anything you can to get out of here. 306 00:19:42,784 --> 00:19:43,876 Probably try to kill me, 307 00:19:43,952 --> 00:19:45,852 then kill each other and kill anything else with a heartbeat. 308 00:19:46,388 --> 00:19:47,946 I need you to hold her. 309 00:19:49,090 --> 00:19:50,717 So how come she gets to wear the headband thing? 310 00:19:50,992 --> 00:19:52,653 Because she'll be able to withstand 311 00:19:52,727 --> 00:19:54,558 more pain than the two of you. 312 00:19:54,629 --> 00:19:57,029 I've got an extra one if you really want it. 313 00:19:57,098 --> 00:19:58,156 I'll pass. 314 00:19:58,433 --> 00:19:59,730 You ready? 315 00:20:00,135 --> 00:20:01,363 Yeah. 316 00:20:37,872 --> 00:20:40,602 Are you gonna apologize to Allison or what? 317 00:20:40,742 --> 00:20:41,902 Why should I apologize? 318 00:20:42,010 --> 00:20:44,410 Because you're the guy. It's what we do. 319 00:20:44,779 --> 00:20:46,440 But I didn't do anything wrong. 320 00:20:46,514 --> 00:20:47,879 Then you should definitely apologize. 321 00:20:47,949 --> 00:20:49,883 See, any time a guy thinks he hasn't done anything wrong, 322 00:20:49,951 --> 00:20:52,044 it means he's definitely done something wrong. 323 00:20:53,154 --> 00:20:54,212 I'm not apologizing. 324 00:20:54,789 --> 00:20:56,381 Is that the full moon talking, buddy? 325 00:20:56,791 --> 00:20:59,726 Probably. Why do you care, anyway? 326 00:20:59,894 --> 00:21:01,885 Because, Scott, something's gotta go right here. 327 00:21:01,996 --> 00:21:05,261 I mean, we're getting our asses royally kicked, if you haven't noticed. 328 00:21:05,366 --> 00:21:07,664 People are dying. I got my dad fired. 329 00:21:07,736 --> 00:21:09,101 You're gonna be held back in school. 330 00:21:09,170 --> 00:21:10,432 I'm in love with a nut job. 331 00:21:10,672 --> 00:21:11,764 And if on top of all that, I gotta watch 332 00:21:11,973 --> 00:21:13,668 you lose Allison to a stalker like Matt, 333 00:21:13,842 --> 00:21:15,776 I'm gonna stab myself in the face. 334 00:21:16,277 --> 00:21:17,505 Don't stab yourself in the face. 335 00:21:17,579 --> 00:21:18,944 Why not? 336 00:21:19,114 --> 00:21:20,138 Because Jackson's here. 337 00:21:32,594 --> 00:21:34,494 Glad you could make it. 338 00:22:10,698 --> 00:22:11,960 How do you not feel this? 339 00:22:12,100 --> 00:22:13,397 I feel every second of it. 340 00:22:14,736 --> 00:22:15,964 Then how do you control it? 341 00:22:16,171 --> 00:22:17,729 Find an anchor. 342 00:22:17,872 --> 00:22:20,067 Something meaningful to you. Bind yourself to it. 343 00:22:20,141 --> 00:22:21,165 Keeps the human side in control. 344 00:22:21,576 --> 00:22:23,339 What is it for you? 345 00:22:24,145 --> 00:22:25,271 Anger. 346 00:22:25,814 --> 00:22:27,475 But it doesn't have to be that for everybody. 347 00:22:27,682 --> 00:22:29,013 You mean Scott? 348 00:22:29,651 --> 00:22:30,777 Yeah. 349 00:22:32,320 --> 00:22:33,878 All right, that should do it. 350 00:22:46,000 --> 00:22:48,833 You really thought I would do this using prescription pills. 351 00:22:49,137 --> 00:22:52,368 According to gender statistics, most women... 352 00:22:55,910 --> 00:22:57,639 But you're not most women. 353 00:22:57,846 --> 00:23:00,508 I'll go upstairs and write the letter. 354 00:23:09,324 --> 00:23:11,690 Don't hesitate because of Allison. 355 00:23:12,060 --> 00:23:14,722 She'll feel the ground shifting beneath her feet 356 00:23:14,796 --> 00:23:16,661 time and again in her life. 357 00:23:16,831 --> 00:23:20,096 It is our job to teach her how to keep standing. 358 00:23:20,501 --> 00:23:22,526 The ground isn't shifting. 359 00:23:22,971 --> 00:23:25,132 -It's crumbling. -You want easy? 360 00:23:25,206 --> 00:23:26,332 Change your last name. 361 00:23:27,809 --> 00:23:33,111 Otherwise, go up there and help your wife die with dignity. 362 00:23:34,449 --> 00:23:36,679 Because if she doesn't fall on her own sword, 363 00:23:36,851 --> 00:23:39,752 one of us is gonna have to run her through. 364 00:24:29,737 --> 00:24:31,364 Uh, I can't drink tonight. 365 00:24:31,439 --> 00:24:33,407 All right, what is with the two of you? 366 00:24:34,042 --> 00:24:35,600 Oh, no, Stiles is drinking. 367 00:24:35,710 --> 00:24:37,109 Not Stiles. 368 00:24:37,812 --> 00:24:39,143 You and Allison. 369 00:24:39,213 --> 00:24:41,613 I don't care why you have to keep your little love affair so secret, 370 00:24:41,683 --> 00:24:46,143 but right here and right now seems like the perfect time just... 371 00:24:47,989 --> 00:24:49,923 ...to have a good time. 372 00:24:50,925 --> 00:24:52,688 You know something? 373 00:24:53,761 --> 00:24:55,228 You're right. 374 00:25:02,904 --> 00:25:03,962 See? 375 00:25:04,706 --> 00:25:06,173 Isn't it good? 376 00:25:07,508 --> 00:25:08,770 Actually, yeah. 377 00:25:08,843 --> 00:25:10,242 Really good. 378 00:25:10,311 --> 00:25:11,642 Hmm. 379 00:25:24,158 --> 00:25:25,989 You get two minutes. 380 00:25:30,832 --> 00:25:32,561 Okay, right. 381 00:25:33,968 --> 00:25:37,904 So, I know I took some pictures of you that I should've told you about. 382 00:25:38,406 --> 00:25:40,567 But is it really that bad that... 383 00:25:42,276 --> 00:25:44,107 That I think you're beautiful... 384 00:25:44,812 --> 00:25:47,838 And I think you should be the subject of a perfect photograph? 385 00:25:48,649 --> 00:25:51,015 Um, Matt, some of those pictures, 386 00:25:51,452 --> 00:25:53,477 I don't even know how you took them. 387 00:25:53,755 --> 00:25:56,087 Telephoto lens. I mean, come on, Allison. 388 00:25:56,190 --> 00:25:57,316 Photographers call them candids. 389 00:25:58,026 --> 00:26:00,153 Well, police officers call it stalking. 390 00:26:04,932 --> 00:26:07,594 Stalking. So I'm a stalker now. 391 00:26:07,668 --> 00:26:08,657 Is that it? 392 00:26:08,736 --> 00:26:11,762 You think my bedroom is wall-papered with your photos. 393 00:26:12,006 --> 00:26:13,974 You think I'm the kind of guy that's gonna say something like, 394 00:26:14,042 --> 00:26:15,839 "Well, if I can't have her, no one can"? 395 00:26:16,511 --> 00:26:19,241 Well, you know what? Get over yourself, because there's another pretty girl 396 00:26:19,313 --> 00:26:21,213 walking through the room every five minutes. 397 00:26:26,120 --> 00:26:28,680 Well, then, all you have to do is wait another three. 398 00:26:28,756 --> 00:26:29,745 Good luck. 399 00:26:29,824 --> 00:26:30,848 Allison, wait. 400 00:26:35,730 --> 00:26:38,494 -What is the matter with you? -I'm sorry. I'm so sorry. 401 00:26:47,608 --> 00:26:49,132 No. No, not here. 402 00:26:49,811 --> 00:26:51,039 Scott. 403 00:26:51,746 --> 00:26:52,906 Scott! 404 00:27:06,094 --> 00:27:07,618 Look at you. 405 00:27:08,162 --> 00:27:09,789 Yelling for help. 406 00:27:10,298 --> 00:27:12,698 Always yelling for help. 407 00:27:13,501 --> 00:27:15,025 It's pathetic, Allison. 408 00:27:16,370 --> 00:27:19,305 You. You have no idea how much 409 00:27:19,440 --> 00:27:21,874 I've been looking forward to this. 410 00:27:43,097 --> 00:27:44,257 You feeling okay? 411 00:27:46,134 --> 00:27:47,601 It's not the moon. It's different. 412 00:27:47,668 --> 00:27:49,101 Why am I wearing black? 413 00:27:49,170 --> 00:27:51,434 What are you, an idiot? I just came from a funeral. 414 00:27:51,506 --> 00:27:53,838 You know, people wear black at funerals. 415 00:27:54,342 --> 00:27:56,742 -Dude, chill. It was just... -Get out of my face. 416 00:28:03,618 --> 00:28:04,880 It's you. 417 00:28:05,620 --> 00:28:07,019 It's all you. 418 00:28:08,890 --> 00:28:10,585 You know, every day I saw her 419 00:28:10,658 --> 00:28:13,149 Iying that hospital slowly dying... 420 00:28:14,962 --> 00:28:19,524 I thought, "How the hell am I supposed to raise this stupid kid on my own? 421 00:28:20,101 --> 00:28:23,935 "This hyperactive little bastard who keeps ruining my life?" 422 00:28:29,177 --> 00:28:30,542 It's all you. 423 00:28:31,145 --> 00:28:32,908 It's you, Stiles. 424 00:28:35,683 --> 00:28:37,947 You killed your mother. You hear me? 425 00:28:39,253 --> 00:28:40,811 You killed her. 426 00:28:42,623 --> 00:28:44,682 And now you're killing me. 427 00:29:05,613 --> 00:29:08,207 I didn't get a chance to talk to her. 428 00:29:11,118 --> 00:29:13,086 So I want to do it here, 429 00:29:13,688 --> 00:29:15,679 where I can be with her. 430 00:29:16,390 --> 00:29:17,379 Hmm. 431 00:29:20,428 --> 00:29:22,191 I think I'm gonna need your help. 432 00:30:21,689 --> 00:30:22,883 Lydia. 433 00:30:34,835 --> 00:30:36,063 His name is Jackson. 434 00:30:36,370 --> 00:30:37,701 We're looking for Jackson Whittemore. 435 00:30:37,838 --> 00:30:39,100 Has anyone seen Jackson? 436 00:30:39,807 --> 00:30:41,274 We're his parents. 437 00:30:41,442 --> 00:30:42,636 Mr. Whittemore? 438 00:30:42,710 --> 00:30:44,405 No, we're his real parents. 439 00:30:45,913 --> 00:30:47,107 No, no. 440 00:30:47,648 --> 00:30:48,774 Could someone tell him we're here? 441 00:30:48,849 --> 00:30:50,111 Tell him we're his real parents. 442 00:31:19,213 --> 00:31:20,874 You guys seen Lydia? You know where Lydia is? 443 00:31:20,981 --> 00:31:22,812 Have you seen Lydia? Lydia? 444 00:31:23,284 --> 00:31:24,717 Where's Lydia? 445 00:31:47,308 --> 00:31:48,366 Scott, can you call me back? 446 00:31:48,442 --> 00:31:50,842 I'm probably gonna need some help. 447 00:31:53,280 --> 00:31:55,544 Definitely gonna need some help. 448 00:32:17,104 --> 00:32:18,366 Isaac! 449 00:32:28,582 --> 00:32:30,174 Stiles, look at me. 450 00:32:30,251 --> 00:32:32,151 Drink the water. Stiles, drink it. 451 00:32:32,253 --> 00:32:34,084 Something's happening, and I need you to sober up right now. 452 00:32:34,155 --> 00:32:36,123 -Come on, Stiles. -What do you think you're doing? 453 00:32:36,190 --> 00:32:38,055 You want to sober him up fast, that's not the way to do it. 454 00:32:38,125 --> 00:32:40,821 -You can do better? -I can do best, boy. 455 00:32:42,897 --> 00:32:43,886 Whoo! 456 00:32:45,733 --> 00:32:47,223 How do you feel? 457 00:32:47,968 --> 00:32:50,835 Like I might have to revisit my policy on hitting a girl. 458 00:32:51,205 --> 00:32:52,604 He's sober. 459 00:33:38,185 --> 00:33:39,311 Wait. 460 00:33:39,820 --> 00:33:41,412 I can feel it. 461 00:33:41,655 --> 00:33:43,179 It's happening. 462 00:33:44,325 --> 00:33:45,656 You know what to do. 463 00:33:46,193 --> 00:33:47,717 You know what to tell people. 464 00:33:47,995 --> 00:33:49,656 Tell them I had a history of depression. 465 00:33:49,864 --> 00:33:51,593 -Promise me. -I will. 466 00:33:53,000 --> 00:33:56,026 I will, even though I've never seen you depressed once in 20 years. 467 00:33:56,103 --> 00:33:57,900 Allison needs to say it too. 468 00:33:59,607 --> 00:34:01,837 But I won't let her believe it. 469 00:34:03,410 --> 00:34:05,105 She'll hear things. 470 00:34:06,514 --> 00:34:08,175 People will say I was weak. 471 00:34:10,851 --> 00:34:13,342 They'll say I took the easy way out. 472 00:34:14,321 --> 00:34:17,552 Well, I'll tell her it was the hardest thing you ever did. 473 00:34:17,625 --> 00:34:21,220 And they'll ask, how could l do this to my family? 474 00:34:25,799 --> 00:34:28,029 She'll know you did it for us. 475 00:34:39,780 --> 00:34:40,906 Hmm. 476 00:34:46,220 --> 00:34:48,051 I can't do this myself. 477 00:34:48,989 --> 00:34:50,013 Chris. 478 00:34:50,758 --> 00:34:52,055 Help me. 479 00:35:09,176 --> 00:35:10,234 Now. 480 00:35:29,797 --> 00:35:31,765 Think you'll be okay now. 481 00:35:32,900 --> 00:35:34,333 Looks like you found an anchor. 482 00:35:35,936 --> 00:35:37,301 My father. 483 00:35:40,708 --> 00:35:43,268 Your father locked you in a freezer in the basement to punish you. 484 00:35:45,946 --> 00:35:47,607 He didn't use to. 485 00:36:41,869 --> 00:36:42,995 No. 486 00:36:43,671 --> 00:36:44,797 Babe... 487 00:36:44,972 --> 00:36:46,166 No. 488 00:36:46,240 --> 00:36:47,764 No, Dad. No, Dad! 489 00:36:48,075 --> 00:36:51,476 If this is some kind of sick training session you had... 490 00:36:52,780 --> 00:36:55,749 You better tell me! You better tell me! 491 00:36:55,816 --> 00:36:57,477 No. I'm sorry. 492 00:36:59,787 --> 00:37:01,084 I'm sorry. 493 00:37:01,188 --> 00:37:02,746 I hate... 494 00:37:04,124 --> 00:37:05,955 I'm sorry. I'm sorry. 495 00:37:06,026 --> 00:37:07,220 You... 496 00:37:07,895 --> 00:37:08,884 I'm sorry. 497 00:37:09,229 --> 00:37:11,254 What happened? What... 498 00:37:12,199 --> 00:37:13,496 Sweetie... 499 00:37:16,737 --> 00:37:18,102 I'm sorry. 500 00:37:18,672 --> 00:37:19,969 I'm sorry. 501 00:37:30,384 --> 00:37:31,373 Hey, I can't find her. 502 00:37:31,585 --> 00:37:35,077 And, dude, anyone who drank that crap, they're freaking out. 503 00:37:36,190 --> 00:37:37,350 Yeah! 504 00:37:37,858 --> 00:37:39,120 I can see that. 505 00:37:40,060 --> 00:37:41,857 -What the hell do we do? -I don't know, but we gotta... 506 00:37:41,929 --> 00:37:43,328 I can't swim! 507 00:37:43,897 --> 00:37:45,387 No, no, no, stop, guys! 508 00:37:45,466 --> 00:37:47,696 I can't swim! I can't swim! 509 00:37:48,469 --> 00:37:49,697 I can't... 510 00:37:53,874 --> 00:37:55,136 I can't... 511 00:38:16,296 --> 00:38:18,264 What are you looking at? 512 00:38:30,511 --> 00:38:32,342 The cops are here. Party's over! 513 00:39:14,788 --> 00:39:15,948 Lydia. 514 00:39:21,562 --> 00:39:22,722 Lydia. 515 00:39:31,338 --> 00:39:32,771 Lydia, stop. 516 00:39:47,688 --> 00:39:49,815 You don't know what you're doing. 517 00:40:56,757 --> 00:40:58,850 I heard there was a party. 518 00:41:07,534 --> 00:41:08,967 Don't worry. 519 00:41:09,736 --> 00:41:11,328 I invited myself. 36033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.