All language subtitles for Teen Wolf - 02x06 - Frenemy.ssv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,403 --> 00:00:04,734 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:04,804 --> 00:00:06,135 What the hell is a Kanima? 3 00:00:06,206 --> 00:00:08,504 -Wait, do they think it's Lydia? -How do we know it's not her? 4 00:00:08,575 --> 00:00:10,668 She was bitten by an Alpha. It's her. 5 00:00:10,744 --> 00:00:12,439 I was thinking I'd channel it into killing her. 6 00:00:12,512 --> 00:00:13,774 You cannot do this! 7 00:00:13,947 --> 00:00:15,505 I can't let her live! 8 00:00:15,582 --> 00:00:17,345 We've got to figure out a way to protect her. 9 00:00:17,417 --> 00:00:20,580 They're not here to scare us. They're here to kill Lydia. 10 00:00:23,890 --> 00:00:25,653 I can hold you off until the cops get here. 11 00:00:25,725 --> 00:00:28,285 I think I'm finally getting why you keep refusing me, Scott. 12 00:00:28,361 --> 00:00:31,819 You're not an Omega. You're already an Alpha of your own pack. 13 00:00:36,569 --> 00:00:37,593 It's Jackson. 14 00:02:15,768 --> 00:02:18,498 I need you to promise that you won't say anything 15 00:02:18,571 --> 00:02:19,936 about what just happened. 16 00:02:21,040 --> 00:02:23,406 I'll promise not to say anything about what just happened 17 00:02:23,476 --> 00:02:26,001 if you can tell me what the hell just happened. 18 00:02:26,079 --> 00:02:28,013 It's... It's kind of complicated. 19 00:02:28,081 --> 00:02:32,177 Well, how about you start with why was Derek there? 20 00:02:32,252 --> 00:02:35,813 Or where Jackson went, or what is wrong with Erica? 21 00:02:37,624 --> 00:02:39,524 Oh, do you need a minute to come up with a plausible lie? 22 00:02:39,592 --> 00:02:40,718 Part of the reason why I'm asking 23 00:02:40,793 --> 00:02:44,092 is because Scott and I aren't supposed to be seeing each other, okay? 24 00:02:44,164 --> 00:02:46,655 So it's better if you just keep what you know to yourself. 25 00:02:46,733 --> 00:02:47,757 Fine. 26 00:02:48,568 --> 00:02:51,537 I'll keep what I know about you and your boyfriend, 27 00:02:52,038 --> 00:02:54,233 which is nothing, to myself. 28 00:02:54,974 --> 00:02:56,032 Hey. 29 00:02:57,410 --> 00:02:59,310 He's not just my boyfriend. You get that, right? 30 00:02:59,712 --> 00:03:00,701 Let me go. 31 00:03:00,780 --> 00:03:02,714 Just for one second, please, try and remember... 32 00:03:02,782 --> 00:03:06,081 -Remember what? -Remember what it feels like. 33 00:03:08,555 --> 00:03:12,457 All of those times in school when you see him standing down the hall, 34 00:03:12,525 --> 00:03:15,653 and you cannot breathe until you're with him. 35 00:03:17,096 --> 00:03:19,758 Or those times in class when you... 36 00:03:19,866 --> 00:03:21,993 You can't stop looking at the clock because you know that 37 00:03:22,068 --> 00:03:24,161 he's standing right out there waiting for you. 38 00:03:24,704 --> 00:03:26,729 Don't you remember what that's like? 39 00:03:29,742 --> 00:03:30,902 No. 40 00:03:31,611 --> 00:03:34,079 What do you mean, "No"? You've had boyfriends. 41 00:03:36,783 --> 00:03:38,045 None like that. 42 00:04:02,275 --> 00:04:03,640 What do we do now? 43 00:06:45,371 --> 00:06:47,566 Wait, wait. Sorry, I'm sorry. 44 00:06:47,640 --> 00:06:49,505 -Did you see where he went? -I lost him. 45 00:06:49,709 --> 00:06:52,735 -What? You couldn't catch his scent? -I don't think he has one. 46 00:06:53,279 --> 00:06:54,541 All right, any clue where he's going? 47 00:06:55,448 --> 00:06:56,915 To kill someone. 48 00:06:57,550 --> 00:07:00,018 Ah! That explains the claws and the fangs and all that. 49 00:07:00,086 --> 00:07:01,678 Good. Makes perfect sense now. 50 00:07:02,655 --> 00:07:03,883 What? Scott, come on. 51 00:07:03,956 --> 00:07:06,720 I'm 147 pounds of pale skin and fragile bone, okay? 52 00:07:06,793 --> 00:07:08,260 Sarcasm is my only defense. 53 00:07:08,327 --> 00:07:10,625 -Just help me find it. -Not "it." Jackson. 54 00:07:10,797 --> 00:07:12,389 Yeah, I know. I know. 55 00:07:12,465 --> 00:07:14,592 All right, but does he know that? 56 00:07:15,034 --> 00:07:17,059 Did anybody else see him back at your house? 57 00:07:17,603 --> 00:07:20,572 I mean, I don't think so, but he already passed Derek's test anyway. 58 00:07:20,640 --> 00:07:22,767 Yeah, but that's just the thing. How did he pass the test? 59 00:07:23,309 --> 00:07:24,333 I don't know. 60 00:07:24,410 --> 00:07:26,537 Maybe it's like an either-or thing. 61 00:07:27,413 --> 00:07:31,213 I mean, Derek said that a snake can't be poisoned by its own venom, right? 62 00:07:32,084 --> 00:07:34,211 When's the Kanima not the Kanima? 63 00:07:36,722 --> 00:07:37,984 When it's Jackson. 64 00:07:42,795 --> 00:07:43,784 Uh... 65 00:07:44,697 --> 00:07:45,789 Dude. 66 00:07:50,169 --> 00:07:51,397 See that? 67 00:07:53,272 --> 00:07:54,603 He's inside. 68 00:07:55,341 --> 00:07:56,808 What's he gonna do in there? 69 00:07:59,946 --> 00:08:01,174 I know who he's after. 70 00:08:01,247 --> 00:08:03,511 What, how? How? Did you smell something? 71 00:08:07,186 --> 00:08:08,278 Armani. 72 00:08:18,064 --> 00:08:19,622 Aw, come on. 73 00:08:19,699 --> 00:08:22,600 All right, maybe there's, like, a window we could climb through, 74 00:08:22,668 --> 00:08:24,932 or some kind of 75 00:08:25,438 --> 00:08:28,168 handle that we could rip off with supernatural strength. 76 00:08:28,241 --> 00:08:29,674 How did I not think of that one? 77 00:08:49,061 --> 00:08:50,892 Dude, everyone in here's a dude. 78 00:08:52,732 --> 00:08:54,393 I think we're in a gay club. 79 00:08:55,334 --> 00:08:58,963 Man, nothing gets past those keen werewolf senses, huh, Scott? 80 00:09:12,818 --> 00:09:14,445 You're better off without him. 81 00:09:14,787 --> 00:09:16,277 Still doesn't feel good. 82 00:09:16,355 --> 00:09:18,915 You know what will feel good? That guy. 83 00:09:27,767 --> 00:09:29,098 Two beers. 84 00:09:29,302 --> 00:09:30,564 IDs? 85 00:09:40,112 --> 00:09:41,477 How about two Cokes? 86 00:09:41,747 --> 00:09:43,476 Rum and Coke? Sure. 87 00:09:45,985 --> 00:09:48,146 Coke's fine, actually. I'm driving anyway. 88 00:09:52,258 --> 00:09:54,283 That one's paid for. 89 00:10:00,433 --> 00:10:02,025 Oh, shut up. 90 00:10:02,501 --> 00:10:05,061 -I didn't say anything. -Yeah, well, your face did. 91 00:10:11,944 --> 00:10:13,206 Hey, I found Danny. 92 00:10:15,081 --> 00:10:16,446 I found Jackson. 93 00:10:29,095 --> 00:10:30,528 I love you. 94 00:10:33,499 --> 00:10:35,330 Go. Go. 95 00:10:44,944 --> 00:10:46,343 Let's go, Prada. 96 00:10:47,146 --> 00:10:48,841 You're all of six pounds. 97 00:10:49,782 --> 00:10:51,477 There can't be that much to come out of you. 98 00:10:52,752 --> 00:10:54,617 Prada, let's go! 99 00:11:02,662 --> 00:11:03,890 Prada? 100 00:11:20,346 --> 00:11:21,745 Prada. 101 00:11:24,650 --> 00:11:25,810 Prada? 102 00:11:36,228 --> 00:11:37,661 Lose something? 103 00:11:43,235 --> 00:11:44,634 Get Danny. 104 00:11:45,204 --> 00:11:46,603 What're you gonna do? 105 00:11:48,941 --> 00:11:50,135 Works for me. 106 00:11:57,349 --> 00:11:58,680 Danny! 107 00:12:04,090 --> 00:12:05,250 Danny! 108 00:12:08,194 --> 00:12:09,525 Danny. 109 00:12:58,144 --> 00:12:59,372 Jackson! 110 00:13:02,548 --> 00:13:03,947 No, don't! 111 00:14:02,308 --> 00:14:04,037 What do we do with him now? 112 00:14:09,782 --> 00:14:11,841 So, should I call the police, 113 00:14:11,917 --> 00:14:13,578 or is there a non-rapist explanation 114 00:14:13,652 --> 00:14:15,176 for being in my yard in the middle of the night? 115 00:14:15,788 --> 00:14:19,781 I heard him barking, and I live in the house back there. 116 00:14:20,993 --> 00:14:22,984 Is that okay, or should I start running? 117 00:14:24,029 --> 00:14:26,759 Well, thanks for bringing him back. 118 00:14:27,533 --> 00:14:28,727 Everything okay? 119 00:14:30,836 --> 00:14:32,064 "Okay" meaning what? 120 00:14:32,137 --> 00:14:34,833 Meaning... Are you all right? 121 00:14:35,274 --> 00:14:37,071 Meaning the other day in class? 122 00:14:38,844 --> 00:14:40,004 I'm not crazy. 123 00:14:40,079 --> 00:14:43,310 I may be the girl who sleepwalks naked and writes backwards on the chalkboard, 124 00:14:43,382 --> 00:14:47,944 but at least I'm not one of those desperate Vicodin-popping wrist cutters at school. 125 00:14:48,320 --> 00:14:50,845 Oh, is that what the other girls are like? 126 00:14:55,027 --> 00:14:56,494 Why'd you do that? 127 00:14:57,062 --> 00:14:58,086 Do what? 128 00:14:58,564 --> 00:15:00,191 You stepped back. 129 00:15:01,367 --> 00:15:02,629 You stepped forward. 130 00:15:02,868 --> 00:15:05,063 Maybe I wanted to kiss you. 131 00:15:07,406 --> 00:15:08,839 Maybe I don't want you to. 132 00:15:10,509 --> 00:15:13,501 Does that mean maybe I could? 133 00:15:14,947 --> 00:15:16,437 If you want me to punch you in the throat. 134 00:15:18,450 --> 00:15:20,441 Could I hold your hand? 135 00:15:20,853 --> 00:15:22,787 What, am I nine years old? 136 00:15:23,155 --> 00:15:26,488 Uh, could I give you a flower? 137 00:15:30,029 --> 00:15:31,326 Promise to keep it? 138 00:15:31,897 --> 00:15:34,923 If I ask you tomorrow if you have it and you say, "No," 139 00:15:35,834 --> 00:15:37,165 I'm gonna be really hurt. 140 00:15:38,671 --> 00:15:40,298 Well, if I don't, 141 00:15:41,907 --> 00:15:43,204 I'll lie. 142 00:15:48,747 --> 00:15:49,873 Danny. 143 00:15:49,949 --> 00:15:52,179 McCall, what are you doing here? 144 00:15:52,685 --> 00:15:55,017 Just seeing if you're okay. 145 00:15:55,087 --> 00:15:58,887 And I'm wondering if anything weird happened to you today. 146 00:15:59,224 --> 00:16:00,885 Besides being paralyzed from the neck down. 147 00:16:00,960 --> 00:16:02,291 Sorry, but we need to get him to the hospital. 148 00:16:02,361 --> 00:16:03,692 One more question, just one. 149 00:16:05,631 --> 00:16:06,859 Are you okay? 150 00:16:08,467 --> 00:16:09,991 Did it happen to my ex, too? 151 00:16:14,440 --> 00:16:15,464 Yeah. 152 00:16:15,774 --> 00:16:16,968 Then I'm great. 153 00:16:21,113 --> 00:16:22,239 Couldn't get anything out of Danny. 154 00:16:22,314 --> 00:16:23,747 Okay, can we just get the hell out of here now 155 00:16:23,816 --> 00:16:25,750 before one of my dad's deputies sees me? 156 00:16:30,489 --> 00:16:33,083 Oh, my God. Oh, my God. Could this get any worse? 157 00:16:34,960 --> 00:16:36,621 That was rhetorical. 158 00:16:38,430 --> 00:16:39,556 Get rid of him. 159 00:16:39,631 --> 00:16:42,725 Get rid of him? We're at a crime scene and he's the sheriff. 160 00:16:42,801 --> 00:16:44,200 Do something. 161 00:16:48,640 --> 00:16:49,800 Hey. 162 00:16:50,175 --> 00:16:53,611 -What's... What's going on? -Jackson, Jackson, be quiet. 163 00:16:54,013 --> 00:16:55,310 What're you doing here? 164 00:16:55,381 --> 00:16:57,747 What do you mean what am I doing here? What? It's a club. 165 00:16:57,816 --> 00:17:00,546 It's a club, we were clubbing, you know? At the club. 166 00:17:03,122 --> 00:17:04,714 Not exactly your type of club. 167 00:17:06,825 --> 00:17:07,814 Uh... 168 00:17:08,660 --> 00:17:11,629 -Well, Dad, there's a conversation that... -You're not gay. 169 00:17:12,664 --> 00:17:15,064 -I could be. -Not dressed like that. 170 00:17:15,601 --> 00:17:17,592 Well, what's... 171 00:17:18,537 --> 00:17:19,526 Uh... 172 00:17:22,007 --> 00:17:23,497 Jackson, be quiet. 173 00:17:24,543 --> 00:17:27,910 This is the second crime scene that you just happened to have shown up on. 174 00:17:27,980 --> 00:17:29,948 And at this point, I've been fed so many lies, 175 00:17:30,015 --> 00:17:31,812 I'm not sure I know the kid standing in front of me. 176 00:17:31,884 --> 00:17:33,078 Now, what the hell is going on? 177 00:17:33,619 --> 00:17:34,881 What's happening? 178 00:17:35,487 --> 00:17:37,045 Jackson, I'm sorry, but... 179 00:17:39,558 --> 00:17:40,923 Hey. 180 00:17:42,261 --> 00:17:45,162 -Dad, l... -The truth, Stiles. 181 00:17:48,434 --> 00:17:50,026 The truth, all right. 182 00:17:53,372 --> 00:17:55,897 Well, the truth is that we were here with Danny. 183 00:17:57,242 --> 00:17:59,472 Yeah, 'cause he just broke up with his boyfriend so, 184 00:17:59,545 --> 00:18:00,807 you know, we were just trying to take him out 185 00:18:00,879 --> 00:18:02,403 and get his mind off things. 186 00:18:02,481 --> 00:18:03,846 That's it. 187 00:18:07,853 --> 00:18:09,616 Well, that's really good of you guys. 188 00:18:12,157 --> 00:18:13,181 You're good friends. 189 00:18:29,775 --> 00:18:33,040 Seven paralyzed. The rumor is drugs. 190 00:18:33,112 --> 00:18:35,637 Probably hallucinogens, since witnesses say they saw 191 00:18:35,714 --> 00:18:38,274 a demonic monster on the dance floor. 192 00:18:38,350 --> 00:18:40,875 Now, who would believe something like that? 193 00:18:40,953 --> 00:18:42,978 You know what I'm having trouble believing? 194 00:18:44,022 --> 00:18:47,355 How you just stood there while that thing circled you and did nothing. 195 00:18:47,426 --> 00:18:49,758 -You want to explain that to me? -lntuition. 196 00:18:50,262 --> 00:18:53,095 -Then you know what it is. -I have a suspicion. 197 00:18:53,365 --> 00:18:56,061 And if I'm right, it plays by certain rules. 198 00:18:56,535 --> 00:18:58,799 Rules that don't bend easily. 199 00:19:00,539 --> 00:19:02,973 Do we need to put a hold on Derek to figure this thing out? 200 00:19:03,775 --> 00:19:05,003 Not necessarily. 201 00:19:05,077 --> 00:19:09,104 Tonight's the first time you had a glimpse of him since Kate died, 202 00:19:09,181 --> 00:19:10,239 am I right? 203 00:19:10,315 --> 00:19:11,680 Unfortunately. 204 00:19:13,252 --> 00:19:18,212 And the only other tie we have to him is lsaac Lahey. 205 00:19:19,024 --> 00:19:20,355 What are you thinking? 206 00:19:20,425 --> 00:19:24,759 That if this thing bothers Derek enough to bring him out of his little hole, 207 00:19:24,830 --> 00:19:26,957 then we might have an opportunity. 208 00:19:27,900 --> 00:19:31,495 What did I teach you is the best way to eliminate a threat? 209 00:19:33,338 --> 00:19:34,999 Get someone to do it for you. 210 00:19:39,778 --> 00:19:43,009 -Uh, what about your house? -Not with my mom there. 211 00:19:44,149 --> 00:19:45,980 We need to take him somewhere 212 00:19:46,051 --> 00:19:48,576 where we can hold him long enough to figure out what to do with him. 213 00:19:48,654 --> 00:19:50,986 Or long enough to convince him he's dangerous. 214 00:19:52,257 --> 00:19:54,225 -I still say we just kill him. -We're not killing him. 215 00:19:54,293 --> 00:19:55,521 God! 216 00:19:55,928 --> 00:19:57,293 Okay, okay. 217 00:19:58,964 --> 00:20:00,454 I got an idea. 218 00:20:00,966 --> 00:20:02,558 Does it involve breaking the law? 219 00:20:02,634 --> 00:20:04,226 By now, don't you think that's a given? 220 00:20:04,303 --> 00:20:07,170 -I was just trying to be optimistic. -Don't bother. 221 00:20:23,455 --> 00:20:24,752 Stiles! 222 00:20:25,724 --> 00:20:27,089 McCall! 223 00:20:27,526 --> 00:20:29,687 I'm gonna kill you! 224 00:20:50,649 --> 00:20:53,641 -Okay, I bought you some food... -Let me out now! 225 00:20:54,519 --> 00:20:56,680 You know, I put those pants on you, all right, buddy? 226 00:20:56,755 --> 00:20:58,120 One leg at a time. 227 00:20:58,190 --> 00:21:00,249 Being all up-close and personal with your junk 228 00:21:00,325 --> 00:21:01,986 wasn't exactly a highlight of my day. 229 00:21:02,060 --> 00:21:04,187 So don't think this is fun for me either. 230 00:21:04,263 --> 00:21:05,628 You know we're actually doing you a favor? 231 00:21:05,697 --> 00:21:07,961 -This is doing me a favor? -Yes. 232 00:21:08,033 --> 00:21:09,933 You're killing people. 233 00:21:10,002 --> 00:21:11,936 To death. Yeah. 234 00:21:12,004 --> 00:21:14,768 And until we can figure out how to stop you, you're gonna stay in here. 235 00:21:14,840 --> 00:21:15,864 I'm sorry. 236 00:21:15,941 --> 00:21:20,002 Now, do you want the ham and cheese or the turkey club? 237 00:21:20,779 --> 00:21:23,213 You actually think my parents won't be looking for me? 238 00:21:24,116 --> 00:21:26,846 Well, not if they don't think anything's wrong. 239 00:21:30,789 --> 00:21:31,915 Yeah. 240 00:21:35,060 --> 00:21:37,995 Mr. Whittemore, maybe I'm missing something, 241 00:21:38,530 --> 00:21:40,623 but this doesn't exactly spell foul play. 242 00:21:40,699 --> 00:21:45,102 It reads, "Stayed at friend's house last night. Everything fine. Love you." 243 00:21:45,437 --> 00:21:48,338 Now, while we're as close as any family can be, 244 00:21:48,407 --> 00:21:50,739 there are certain things Jackson has not been able to say 245 00:21:50,809 --> 00:21:52,504 since the day we told him he was adopted. 246 00:21:52,577 --> 00:21:53,908 Things like what? 247 00:21:54,613 --> 00:21:56,945 Jackson never says, "l love you." 248 00:21:58,150 --> 00:22:00,641 -Never? -Not once in 1 1 years. 249 00:22:01,953 --> 00:22:05,286 So, who did you say you were studying with tonight? 250 00:22:06,992 --> 00:22:08,084 Just Lydia. 251 00:22:08,160 --> 00:22:10,060 We're prepping for our world history midterm. 252 00:22:10,128 --> 00:22:13,529 History was one of my favorites, especially military history. 253 00:22:14,333 --> 00:22:16,665 Ever hear the phrase, "Know thy enemy"? 254 00:22:16,735 --> 00:22:18,999 It's from The Art ofWarby Sun Tzu. 255 00:22:19,071 --> 00:22:21,665 Very good. Know what it means? 256 00:22:22,607 --> 00:22:25,974 In order to win a battle, one must know everything they can about their enemy. 257 00:22:26,712 --> 00:22:27,974 Right again. 258 00:22:28,413 --> 00:22:31,439 Your father and I happen to be having that very problem. 259 00:22:31,516 --> 00:22:35,145 We've got an enemy about which we know next to nothing. 260 00:22:36,388 --> 00:22:38,447 It's killed one of our own, among others. 261 00:22:38,523 --> 00:22:39,547 I've heard. 262 00:22:40,625 --> 00:22:43,526 Did you hear Jackson Whittemore didn't show to school today? 263 00:22:45,731 --> 00:22:46,857 He didn't? 264 00:22:48,600 --> 00:22:50,500 His parents called and so did the police. 265 00:22:52,537 --> 00:22:54,630 You wouldn't know anything about that, would you? 266 00:22:59,611 --> 00:23:01,476 Well, let me tell you what I know. 267 00:23:01,546 --> 00:23:05,846 I know that a teenager's first instinct is to protect their friends. 268 00:23:07,185 --> 00:23:11,622 And I believe my granddaughter would always want to protect her friends, 269 00:23:11,690 --> 00:23:13,180 even if it meant lying. 270 00:23:13,892 --> 00:23:19,455 So I want to ask one more question and this time, with a small advantage. 271 00:23:20,499 --> 00:23:22,296 I'm not going to hurt you. 272 00:23:23,735 --> 00:23:26,169 I just want to get a sense of your pulse. 273 00:23:26,938 --> 00:23:30,305 Think of it as a game. All you have to do is tell the truth. 274 00:23:32,110 --> 00:23:35,079 Do you know anything about Jackson being missing? 275 00:23:37,048 --> 00:23:38,174 No. 276 00:23:38,950 --> 00:23:40,315 Is he in trouble? 277 00:23:40,385 --> 00:23:43,013 I don't know. I don't know. 278 00:23:43,088 --> 00:23:45,682 Does this have anything to do with Scott? 279 00:23:45,757 --> 00:23:49,215 No. I mean, I don't... I don't know. 280 00:23:52,864 --> 00:23:54,354 Your pulse jumped. 281 00:23:55,867 --> 00:23:59,701 -It's because you're scaring me. -I'm sorry, sweetheart. 282 00:23:59,771 --> 00:24:02,331 That was definitely going way too far. 283 00:24:02,574 --> 00:24:03,598 No kidding. 284 00:24:03,675 --> 00:24:07,076 It wasn't right for me to use tactics like that. I'm sorry. 285 00:24:08,213 --> 00:24:09,339 You can go back to class. 286 00:24:17,589 --> 00:24:18,817 Go ahead. 287 00:24:39,311 --> 00:24:40,608 Scott. 288 00:24:41,480 --> 00:24:42,947 Scott. 289 00:24:45,450 --> 00:24:51,286 I'm afraid your teacher was feeling ill today and had to leave early. 290 00:24:52,591 --> 00:24:56,186 So, unfortunately, you're stuck with me as a substitute. 291 00:25:00,499 --> 00:25:03,627 Can anyone catch me up to speed on where we are? 292 00:25:04,035 --> 00:25:06,128 Mr. McCall, how about you? 293 00:25:13,912 --> 00:25:16,244 Scales? Like a fish? 294 00:25:16,815 --> 00:25:18,305 No, more like a reptile. 295 00:25:19,150 --> 00:25:22,677 And your claws have this liquid that paralyzes people, 296 00:25:22,754 --> 00:25:24,449 and you have a tail. 297 00:25:24,890 --> 00:25:27,620 -I have a tail? -Yeah, you have a tail. 298 00:25:27,692 --> 00:25:30,286 -Does it do anything? -No, not that I know of. 299 00:25:31,930 --> 00:25:33,693 Can I use it to strangle you? 300 00:25:33,899 --> 00:25:36,459 Yeah. You still don't believe me. All right. 301 00:25:36,535 --> 00:25:38,935 The night of the semi-final game, what did you do right after? 302 00:25:39,004 --> 00:25:40,562 I went home. 303 00:25:40,639 --> 00:25:43,403 -Are you sure about that? -Yes, you idiot. 304 00:25:43,475 --> 00:25:44,499 What the hell else would I do? 305 00:25:44,576 --> 00:25:47,374 You attacked me and Derek at the school and you trapped us in the pool. 306 00:25:47,445 --> 00:25:48,605 You also killed a mechanic. 307 00:25:48,680 --> 00:25:51,012 Right in front of me, by the way. That was lovely. 308 00:25:51,082 --> 00:25:52,549 And one of Argent's hunters. 309 00:25:52,617 --> 00:25:54,676 Oh, and last night, you tried to kill Danny. 310 00:25:55,887 --> 00:25:57,377 Why would I want to kill my best friend? 311 00:25:57,455 --> 00:26:00,253 Well, that's what Scott's out trying to figure out right now. 312 00:26:00,392 --> 00:26:02,656 Mmm. What maybe he should be trying to figure out 313 00:26:02,727 --> 00:26:04,194 is how he's going to pay for a lawyer 314 00:26:04,262 --> 00:26:06,822 when I prosecute your asses all the way to jail! 315 00:26:07,799 --> 00:26:09,699 All right, well, tell me this. 316 00:26:10,235 --> 00:26:11,896 On the night of the first full moon, what happened? 317 00:26:14,139 --> 00:26:15,197 Nothing. 318 00:26:17,309 --> 00:26:18,833 Nothing happened. 319 00:26:28,186 --> 00:26:29,448 Allison. 320 00:26:32,324 --> 00:26:35,816 We've noticed quite a few calls from your phone to the odd one. 321 00:26:36,261 --> 00:26:37,523 Stilinski. 322 00:26:37,963 --> 00:26:39,590 Oh, you told me to keep an eye on Lydia 323 00:26:39,664 --> 00:26:42,565 and he's had a crush on her since, like, third grade, 324 00:26:42,634 --> 00:26:44,568 so I'm gonna have to talk to him. 325 00:26:45,937 --> 00:26:47,529 I know it's hard, 326 00:26:48,740 --> 00:26:51,675 sitting here, trying not to look at him. 327 00:26:53,678 --> 00:26:56,238 But think of how strong it makes you. 328 00:26:56,915 --> 00:26:59,440 Especially when all these other girls 329 00:26:59,517 --> 00:27:02,782 are just letting their entire high school lives be defined by some boy 330 00:27:02,854 --> 00:27:05,584 they're just praying will take them to senior prom. 331 00:27:07,158 --> 00:27:10,958 -Can't I be strong and go to prom? -Of course. 332 00:27:11,730 --> 00:27:13,425 But with someone else. 333 00:27:16,434 --> 00:27:19,767 Remember, so long as you stay strong, 334 00:27:21,373 --> 00:27:23,841 we won't have to kill a 16-year-old boy. 335 00:27:46,498 --> 00:27:47,760 Oh, my God. 336 00:27:48,233 --> 00:27:50,030 -They know. -What? 337 00:27:50,101 --> 00:27:51,295 They know Jackson's missing. 338 00:27:51,369 --> 00:27:53,337 No, they can't. I've been texting his parents since last night. 339 00:27:53,405 --> 00:27:54,463 They don't have a clue. 340 00:27:54,539 --> 00:27:57,007 My grandfather told me his parents went to the police. 341 00:27:57,075 --> 00:27:58,337 They know. 342 00:28:02,614 --> 00:28:03,603 Oh! 343 00:28:04,249 --> 00:28:05,238 Chuck that. 344 00:28:08,253 --> 00:28:09,618 All available units proceed 345 00:28:09,688 --> 00:28:11,417 to Beacon Hills Preserve as instructed. 346 00:28:11,489 --> 00:28:14,219 Proceed with caution until SheriffStilinski's arrival. 347 00:28:15,660 --> 00:28:17,560 Repeat. Proceed with caution. 348 00:28:24,502 --> 00:28:27,699 -Where are we going? -Somewhere very far from this. 349 00:28:33,111 --> 00:28:34,237 MRS. WHlTTEMORE: Jackson? 350 00:28:35,280 --> 00:28:37,680 You sure everything's okay between you and Jackson? 351 00:28:37,749 --> 00:28:39,376 Yeah, everything's fine. 352 00:28:43,655 --> 00:28:45,213 Did the cops have to take my fake lD? 353 00:28:47,092 --> 00:28:48,923 You didn't do anything to make him angry? 354 00:28:48,993 --> 00:28:50,119 How angry? 355 00:28:50,328 --> 00:28:51,886 On a scale of one to 10, 356 00:28:51,963 --> 00:28:57,299 one being "kind of irritated, " and 10 "wanting to kill you violently." 357 00:28:57,368 --> 00:29:01,532 Jackson's kind of always at a four, but we're good. 358 00:29:02,674 --> 00:29:04,437 I was actually doing him a favor. 359 00:29:05,343 --> 00:29:06,367 What favor? 360 00:29:06,444 --> 00:29:09,538 I was recovering a video for him. I put it on my tablet. 361 00:29:10,381 --> 00:29:15,284 Which is in the trunk of my car and probably still at the club. 362 00:29:15,453 --> 00:29:16,647 What was on the video? 363 00:29:18,022 --> 00:29:19,751 I'm not really supposed to say. 364 00:29:19,824 --> 00:29:22,384 Danny, what if I told you this could be a matter of life and death? 365 00:29:22,460 --> 00:29:24,519 I'm not supposed to say. 366 00:29:26,097 --> 00:29:27,291 Okay. 367 00:29:30,535 --> 00:29:32,162 What if I told you you can get your fake lD back? 368 00:29:37,575 --> 00:29:41,011 While I think you being here to check in on your friend is all sorts of commendable, 369 00:29:41,079 --> 00:29:44,981 I've gotta play tough mom right now, even though I'm not very good at it. 370 00:29:45,450 --> 00:29:47,077 -Right now? -Yes, right now. 371 00:29:47,152 --> 00:29:49,780 I got a call from your principal. You are failing two classes? 372 00:29:49,854 --> 00:29:52,322 I know. And that's why I'm studying with Stiles right now. 373 00:29:52,390 --> 00:29:54,790 Do you know that if you fail even one of your midterms, 374 00:29:54,859 --> 00:29:55,985 that they're gonna hold you back? 375 00:29:57,028 --> 00:29:58,495 -He said that? -Yes. 376 00:29:59,664 --> 00:30:02,633 All of your friends are gonna be juniors while you are still a sophomore. 377 00:30:02,700 --> 00:30:05,430 Do you understand, Scott? You cannot fail. 378 00:30:06,104 --> 00:30:07,264 I know. 379 00:30:07,539 --> 00:30:08,699 Okay. 380 00:30:09,307 --> 00:30:10,501 Thank you. 381 00:30:50,448 --> 00:30:51,813 If Jackson doesn't remember being the Kanima, 382 00:30:51,883 --> 00:30:54,613 he's definitely not gonna remember stealing Danny's tablet. 383 00:30:54,686 --> 00:30:57,382 Why would he steal the thing if he doesn't even know what's on it? 384 00:30:57,455 --> 00:30:58,945 What if someone else took it? 385 00:30:59,691 --> 00:31:01,215 Then somebody else knows what he is. 386 00:31:01,292 --> 00:31:03,226 Which could mean someone's protecting him. 387 00:31:03,294 --> 00:31:05,728 Like the bestiary says, "The Kanima seeks a friend," right? 388 00:31:05,797 --> 00:31:06,957 Okay, hold on. 389 00:31:07,031 --> 00:31:10,865 So somebody watches Jackson make a video of himself turning into the Kanima 390 00:31:10,935 --> 00:31:12,926 and then just erases part of it so he wouldn't know? 391 00:31:13,771 --> 00:31:15,068 I mean, who would do that? 392 00:31:15,306 --> 00:31:16,933 Somebody who wanted to protect him? 393 00:31:17,008 --> 00:31:18,202 There's something else. 394 00:31:18,276 --> 00:31:20,176 You said the only thing you found online about the Kanima 395 00:31:20,245 --> 00:31:21,371 is that it goes after murderers. 396 00:31:21,446 --> 00:31:24,006 -What if that's actually true? -Well, no, it can't be. 397 00:31:24,082 --> 00:31:25,379 Tried to kill all of us, remember? 398 00:31:26,217 --> 00:31:28,708 I don't know about you two, but I haven't murdered anybody lately. 399 00:31:29,053 --> 00:31:31,317 But I don't think that it was actually trying to kill us. 400 00:31:31,389 --> 00:31:33,357 Remember when we were at lsaac's the first time, 401 00:31:33,424 --> 00:31:34,789 it just went right by us, didn't it? 402 00:31:34,859 --> 00:31:36,087 You're right, it just ran off. 403 00:31:36,160 --> 00:31:38,424 And it didn't kill you in the mechanic's garage. 404 00:31:38,496 --> 00:31:40,521 Well, yeah, but it tried to kill me and Derek in the pool. 405 00:31:40,598 --> 00:31:41,963 -Did it? -lt would've. 406 00:31:42,033 --> 00:31:43,125 It was waiting for us to come out. 407 00:31:44,202 --> 00:31:45,863 What if it was trying to keep you in? 408 00:31:47,739 --> 00:31:49,570 Why do I feel so violated all of a sudden? 409 00:31:49,641 --> 00:31:52,508 Because there's something else going on. We don't know what it is. 410 00:31:52,577 --> 00:31:54,408 We don't know anything about what's going on with Jackson 411 00:31:54,479 --> 00:31:55,741 or why someone's protecting him. 412 00:31:55,813 --> 00:31:56,871 "Know thy enemy." 413 00:31:57,815 --> 00:32:00,215 Just something my grandfather said. 414 00:32:00,285 --> 00:32:03,015 All right, I got it. Kill Jackson. Problem solved. 415 00:32:04,322 --> 00:32:06,950 He risked his life for us. Against Peter, you remember that? 416 00:32:07,025 --> 00:32:09,721 Yes, but what did we just find out? He got the bite from Derek. 417 00:32:10,194 --> 00:32:12,094 It's funny how he just got exactly what he wanted 418 00:32:12,163 --> 00:32:14,131 by supposedly risking his life for us, it's funny. 419 00:32:14,198 --> 00:32:16,393 Yeah, it doesn't mean he's not still worth saving. 420 00:32:17,936 --> 00:32:19,028 It's always something with him, though. 421 00:32:19,103 --> 00:32:20,092 He doesn't know what he's doing. 422 00:32:20,171 --> 00:32:22,833 - So what? - So, I didn't either. 423 00:32:26,210 --> 00:32:28,075 You remember when I almost killed you and Jackson? 424 00:32:30,248 --> 00:32:33,217 I had someone to stop me. He has nobody. 425 00:32:34,285 --> 00:32:35,775 That's his own fault. 426 00:32:36,354 --> 00:32:37,719 Doesn't matter. 427 00:32:38,356 --> 00:32:40,517 If we can save him, we should try. 428 00:33:11,622 --> 00:33:13,419 Stiles went to check on Lydia. 429 00:33:13,491 --> 00:33:15,891 She still hasn't forgiven him for promising to talk to her 430 00:33:15,960 --> 00:33:18,326 and then ditching her at her car. 431 00:33:18,396 --> 00:33:20,387 That's not easy to explain. 432 00:33:20,665 --> 00:33:21,791 Mmm-mmm. 433 00:33:27,805 --> 00:33:30,171 How did your dad know where to be last night? 434 00:33:31,376 --> 00:33:34,038 He was there in the alley. Him and Gerard. 435 00:33:35,013 --> 00:33:36,571 They have people. 436 00:33:37,615 --> 00:33:40,083 Guys who monitor every camera in town. 437 00:33:40,218 --> 00:33:42,345 ATMs, traffic cameras. 438 00:33:43,388 --> 00:33:44,980 Have you seen the ones they put up in school? 439 00:33:45,223 --> 00:33:46,212 Mmm. 440 00:33:49,293 --> 00:33:51,591 -You thought I told him. -No. 441 00:33:52,130 --> 00:33:53,757 I don't know, I just... 442 00:33:55,867 --> 00:33:56,856 I don't know, I just... 443 00:33:58,536 --> 00:34:00,265 I'm on your side, Scott. 444 00:34:02,173 --> 00:34:04,073 I'm always on your side. 445 00:34:05,376 --> 00:34:06,536 I know. 446 00:34:08,713 --> 00:34:10,237 I know. I'm sorry. 447 00:34:12,316 --> 00:34:13,510 I'm sorry. 448 00:34:15,586 --> 00:34:18,248 Just that I thought that things would get back to normal by now. 449 00:34:18,589 --> 00:34:21,615 Or at least normal enough so I could pass my classes. 450 00:34:21,692 --> 00:34:22,818 You'll pass. 451 00:34:48,352 --> 00:34:51,549 -Could you put some music on? Please? -Yeah, you want the radio? 452 00:34:51,823 --> 00:34:53,518 Use Entune. It has Pandora. 453 00:34:56,961 --> 00:34:59,987 I felt like I was gonna fall asleep in your arms. 454 00:35:01,599 --> 00:35:03,499 I like it when you fall asleep in my arms. 455 00:35:03,568 --> 00:35:04,899 I don't. 456 00:35:05,103 --> 00:35:07,628 I wake up, you're always gone. 457 00:35:08,773 --> 00:35:11,139 That's only because I don't want to wake you. 458 00:35:12,944 --> 00:35:14,411 I'd rather just wake up with you. 459 00:35:15,079 --> 00:35:16,603 You will. 460 00:35:17,949 --> 00:35:21,214 High school's only two more years. 461 00:35:21,886 --> 00:35:22,978 Hmm. 462 00:35:23,287 --> 00:35:25,915 Which is hard enough for normal people to get through. 463 00:35:30,628 --> 00:35:32,391 Hey, what would you say if I could be normal? 464 00:35:37,301 --> 00:35:40,702 I've been thinking about it ever since we saw her at the hospital. 465 00:35:40,771 --> 00:35:42,898 Lydia was bit by an Alpha, right? 466 00:35:44,008 --> 00:35:48,206 Peter told Stiles that if the bite doesn't turn you, it'll kill you. 467 00:35:49,480 --> 00:35:50,845 But nothing happened to Lydia. 468 00:35:51,182 --> 00:35:52,308 Meaning? 469 00:35:53,017 --> 00:35:54,450 Meaning what, she's immune? 470 00:35:54,519 --> 00:35:56,214 If she is, doesn't that... 471 00:35:56,854 --> 00:35:59,584 Doesn't immunity mean that you could be cured? 472 00:36:05,263 --> 00:36:06,321 Would you want that? 473 00:36:07,064 --> 00:36:09,328 I want anything that lets me be with you. 474 00:36:11,469 --> 00:36:14,302 And not just till the end of high school. 475 00:36:15,239 --> 00:36:18,072 Well, then you better not get into too good of a college. 476 00:36:18,142 --> 00:36:19,404 My grades suck. 477 00:36:20,478 --> 00:36:22,036 Not just till college. 478 00:36:26,684 --> 00:36:27,981 I'm serious. 479 00:36:30,354 --> 00:36:31,446 I know. 480 00:36:34,125 --> 00:36:35,183 I know. 481 00:38:00,478 --> 00:38:02,503 You guys might wanna come take a look at this. 482 00:38:08,219 --> 00:38:09,743 I have to tell my father. 483 00:38:13,457 --> 00:38:14,617 Scott. 484 00:38:16,193 --> 00:38:18,024 He's going to kill someone. 485 00:38:19,830 --> 00:38:22,663 Okay, tell him. Tell him everything. 486 00:38:22,867 --> 00:38:24,732 Scott, I gotta tell mine, too. 487 00:38:26,037 --> 00:38:27,868 -This is all my fault. -It's not. 488 00:38:28,839 --> 00:38:31,535 But we have to tell them. We're just a bunch of teenagers. 489 00:38:31,609 --> 00:38:32,769 We can't handle this. 490 00:38:33,344 --> 00:38:34,709 You're right. 491 00:38:35,146 --> 00:38:36,977 How you gonna make your dad believe all this? 492 00:38:37,515 --> 00:38:38,948 I don't know. 493 00:38:45,756 --> 00:38:47,246 He'll believe me. 494 00:39:00,838 --> 00:39:02,305 You scared the hell out of me. 495 00:39:02,373 --> 00:39:04,671 I've been sitting here for an hour waiting for you. 496 00:39:04,742 --> 00:39:06,209 I can't hang out right now, Lydia. 497 00:39:06,277 --> 00:39:08,802 I don't need anyone to hang out with. 498 00:39:10,481 --> 00:39:12,005 I need someone to talk to. 499 00:39:12,083 --> 00:39:14,574 I understand that it's important, but if it can just wait. 500 00:39:14,652 --> 00:39:17,143 Why is everyone always telling me to wait? 501 00:39:17,221 --> 00:39:19,553 Why can't anyone have "right now" available? 502 00:39:19,623 --> 00:39:21,318 You can't have everything right now. 503 00:39:21,759 --> 00:39:22,987 You know what I need? 504 00:39:23,060 --> 00:39:26,029 I need someone to translate five pages of archaic Latin. 505 00:39:26,097 --> 00:39:28,190 Obviously, that's not gonna happen anytime soon. 506 00:39:28,733 --> 00:39:30,394 I know archaic Latin. 507 00:39:31,235 --> 00:39:32,668 You know archaic Latin? 508 00:39:32,737 --> 00:39:34,102 I got bored with classical Latin. 509 00:39:35,506 --> 00:39:36,973 Just how smart are you? 510 00:39:37,441 --> 00:39:39,033 Just show me the pages. 511 00:39:41,379 --> 00:39:43,813 Could you buzz us in? I gotta see my dad. 512 00:39:43,881 --> 00:39:45,007 Thanks. 513 00:40:03,367 --> 00:40:05,358 Scott, Stiles. 514 00:40:06,237 --> 00:40:07,670 Perfect timing. 515 00:40:10,207 --> 00:40:13,768 Have you met Jackson's father, Mr. David Whittemore? 516 00:40:15,246 --> 00:40:16,440 Esquire. 517 00:40:17,047 --> 00:40:18,344 That means lawyer. 518 00:40:24,255 --> 00:40:25,552 Are you sure? 519 00:40:25,656 --> 00:40:28,591 Ms. Morrell said that word means "friend." "The Kanima seeks a friend." 520 00:40:28,659 --> 00:40:30,092 She was wrong. 521 00:40:30,294 --> 00:40:31,488 It means "master." 522 00:40:32,163 --> 00:40:33,824 "The Kanima seeks a master." 523 00:40:34,298 --> 00:40:35,390 Why? 524 00:40:35,466 --> 00:40:36,592 Is that important? 525 00:40:37,501 --> 00:40:38,661 Yeah. 526 00:40:43,541 --> 00:40:45,702 Someone's not protecting him. 527 00:40:47,812 --> 00:40:49,541 Someone's controlling him. 39328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.