Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,200 --> 00:01:04,000
Hello!
2
00:01:06,680 --> 00:01:07,480
Hello!
3
00:01:11,280 --> 00:01:12,960
I can't hear you.
4
00:01:13,120 --> 00:01:14,480
Hello!
5
00:01:16,000 --> 00:01:17,200
Hello!
6
00:01:20,680 --> 00:01:21,840
Mahmud?
7
00:02:00,080 --> 00:02:04,080
On behalf of the Syrian
Democratic Forces.
8
00:02:05,000 --> 00:02:08,120
On behalf of all the men
and women who have fought for us
9
00:02:08,280 --> 00:02:11,320
and all our allies
10
00:02:11,480 --> 00:02:15,440
that fought by our side
11
00:02:16,360 --> 00:02:21,960
we are announcing today that "ISIS" Daesh
has been defeated in Syria.
12
00:02:22,560 --> 00:02:28,440
This means that Daesh has been forced
out of the last besieged city, Baghuz.
13
00:02:39,480 --> 00:02:41,120
Hi!
14
00:02:44,600 --> 00:02:48,160
We are from the Yazidi Home Center.
My name is Mahmud.
15
00:02:48,240 --> 00:02:50,400
-Please come with me.
-OK.
16
00:03:01,280 --> 00:03:03,320
Who is the girl with you?
17
00:03:03,480 --> 00:03:07,120
She is a Yazidi
who was previously kidnapped by Daesh.
18
00:03:07,280 --> 00:03:10,520
She is our new infiltrator.
19
00:03:10,680 --> 00:03:15,960
She will join our other infiltrator girls
here in the camp.
20
00:03:17,360 --> 00:03:19,960
OK, write her name here.
21
00:03:22,760 --> 00:03:24,920
Please, take good care
of her now, OK?
22
00:03:25,080 --> 00:03:26,160
Yes, of course.
23
00:03:26,320 --> 00:03:29,600
She has to get to know people well
in the camp.
24
00:03:29,760 --> 00:03:31,360
And create good trust.
25
00:03:31,520 --> 00:03:35,840
You can take her phone number
so you can call each other.
26
00:03:36,360 --> 00:03:38,960
Let's go now.
Come on.
27
00:03:42,640 --> 00:03:44,960
-Right or left?
-Right.
28
00:03:47,680 --> 00:03:50,680
-Could Daesh be armed here?
-Yes.
29
00:03:53,360 --> 00:03:55,000
-Be careful, everyone.
-OK.
30
00:03:56,520 --> 00:04:00,240
If they know we are Yazidis,
they will attack us directly.
31
00:04:00,400 --> 00:04:02,320
Let's go.
32
00:04:03,120 --> 00:04:06,440
Please, be very careful.
And pay attention.
33
00:06:41,080 --> 00:06:42,400
She's hidden somewhere in the camp.
34
00:06:42,560 --> 00:06:45,400
-Have they sent her voice message now?
-Yes.
35
00:06:45,560 --> 00:06:47,760
Let's hear what she says.
36
00:06:49,000 --> 00:06:52,440
It was in August 2014.
37
00:06:53,520 --> 00:06:56,560
Daesh kidnapped me.
38
00:06:58,160 --> 00:07:00,320
They said, "You're not Muslim".
39
00:07:00,480 --> 00:07:04,040
"You will now be a Sabaya
for the rest of your life."
40
00:07:04,200 --> 00:07:07,000
She was just a child
when she was raped.
41
00:07:08,920 --> 00:07:11,560
12 years old and a Sabaya.
42
00:07:13,600 --> 00:07:15,600
Hello!
Al-salam o alaikum.
43
00:07:15,760 --> 00:07:17,120
Hi.
44
00:07:17,560 --> 00:07:19,280
How's it going?
45
00:07:25,240 --> 00:07:26,600
Hello?
46
00:07:27,960 --> 00:07:29,360
Hello?
47
00:07:32,520 --> 00:07:33,920
No reception.
48
00:07:34,080 --> 00:07:36,840
-Yours or hers?
-Mine.
49
00:07:50,160 --> 00:07:51,520
Hurry!
50
00:07:53,240 --> 00:07:55,960
Make sure no one gets away.
Secure all exits.
51
00:08:07,720 --> 00:08:09,040
Did you find anyone in there?
52
00:08:09,200 --> 00:08:10,920
No.
53
00:08:11,640 --> 00:08:14,160
They must have known we were coming.
54
00:08:15,280 --> 00:08:18,240
Look for evidence in the tent.
55
00:08:24,080 --> 00:08:26,240
-These are their cell phones.
-What?
56
00:08:26,400 --> 00:08:28,400
They probably sold her again.
57
00:08:36,840 --> 00:08:39,600
-No luck?
-No.
58
00:08:40,080 --> 00:08:43,520
-How come?
-There was no one there.
59
00:08:50,400 --> 00:08:52,720
-Let's drive back.
-Nothing more here?
60
00:08:54,440 --> 00:08:55,680
Let's go.
61
00:09:09,960 --> 00:09:13,080
-Hello, comrades.
-Go ahead.
62
00:09:13,240 --> 00:09:15,120
Thank you.
63
00:09:29,240 --> 00:09:34,520
-Mahmud, did you call the infiltrators?
-No, I'll call them later.
64
00:09:43,480 --> 00:09:44,800
There.
65
00:09:47,560 --> 00:09:49,960
This picture was taken at home.
66
00:09:50,120 --> 00:09:51,960
Yes, it's an old picture.
67
00:09:52,120 --> 00:09:55,280
-Do we only have that picture of her?
-Yes.
68
00:09:57,680 --> 00:09:59,920
All of these are Sabaya.
69
00:10:00,080 --> 00:10:03,720
They should be in the Al-Hol camp.
If they are alive.
70
00:10:04,720 --> 00:10:05,960
Hello!
71
00:10:07,280 --> 00:10:09,080
Hello. Al-salam o alaikum.
72
00:10:11,240 --> 00:10:12,040
Hello!
73
00:10:20,160 --> 00:10:22,480
She has poor reception.
74
00:10:29,640 --> 00:10:31,160
This girl...
75
00:10:32,360 --> 00:10:36,800
Daesh killed her father and brother
in front of her eyes.
76
00:10:38,040 --> 00:10:41,400
Then they took her as a Sabaya.
77
00:11:44,600 --> 00:11:48,040
Our daughter was just a little girl.
78
00:11:48,200 --> 00:11:51,840
God knows we are so thankful
for every girl that you rescue.
79
00:11:52,000 --> 00:11:57,760
She is just a child. I hope
she will not be raised by them.
80
00:11:57,920 --> 00:12:01,000
I hope that you will find her.
81
00:12:01,160 --> 00:12:05,480
Not much more we can do.
82
00:12:08,240 --> 00:12:12,360
Mom, please!
I want to go to the wedding too.
83
00:12:12,760 --> 00:12:16,360
-Mom!
-Where are your clothes?
84
00:12:16,520 --> 00:12:18,600
-Mahmud, are you going to the wedding?
-No.
85
00:12:18,760 --> 00:12:20,840
Who is going to take Shadi there?
86
00:12:22,760 --> 00:12:25,480
-I can't.
-What are you going to do?
87
00:12:25,640 --> 00:12:29,400
Maybe Shadi can go with his brother.
88
00:12:29,560 --> 00:12:33,880
Suleyman?
Can Shadi come with you?
89
00:12:34,600 --> 00:12:37,800
You'll have to choose between
going to the store or to the wedding.
90
00:12:37,960 --> 00:12:39,960
Do you want to go to the store?
91
00:12:40,120 --> 00:12:44,440
We can buy Coke, cookies
and all that.
92
00:12:44,600 --> 00:12:47,640
-Much more fun than the wedding.
-OK.
93
00:12:58,880 --> 00:13:02,520
We need water for the house.
Don't get any other ideas.
94
00:13:02,680 --> 00:13:05,640
-We haven't seen you in three days.
-I know, I know...
95
00:13:05,800 --> 00:13:09,080
Stop saying you know.
I need to get this done.
96
00:13:14,880 --> 00:13:19,600
I just need to know if she is alive
or if they have killed her.
97
00:13:31,760 --> 00:13:34,320
Our neighbor Ahmed
is home all the time.
98
00:13:34,480 --> 00:13:36,720
And Elias is always home too.
99
00:13:36,880 --> 00:13:38,560
You are always in such a rush to leave.
100
00:13:38,720 --> 00:13:41,480
Hi, where are you?
101
00:13:42,920 --> 00:13:44,360
Who is it this time?
102
00:13:45,400 --> 00:13:46,600
Tell me.
103
00:13:48,560 --> 00:13:49,760
Oh God...
104
00:14:03,200 --> 00:14:06,760
-Siham? Can I have a cup of coffee?
-Get it yourself.
105
00:14:06,920 --> 00:14:09,280
-Dad!
-Yes?
106
00:14:10,680 --> 00:14:13,040
Will you take me to the store?
107
00:14:15,440 --> 00:14:17,240
Shadi, leave him alone.
108
00:14:17,400 --> 00:14:19,040
Store, now!
109
00:14:27,480 --> 00:14:30,320
-Do you have your gun ready?
-Yes.
110
00:14:35,320 --> 00:14:39,280
I think I recognize him
from the Al-Hol camp.
111
00:14:47,400 --> 00:14:50,360
I have a strong feeling it's him.
112
00:14:59,640 --> 00:15:01,480
He drove past us.
113
00:15:12,840 --> 00:15:14,480
This road is...
114
00:15:16,080 --> 00:15:18,200
Like driving on fire.
115
00:15:18,360 --> 00:15:21,640
The way there and back is like that.
116
00:15:21,800 --> 00:15:24,560
It's really hard.
117
00:15:32,640 --> 00:15:36,320
Thousands of Yazidi women and girls
are still missing.
118
00:15:36,480 --> 00:15:39,000
They're hiding them there.
119
00:15:39,400 --> 00:15:43,480
We are in direct contact with
the Syrian Democratic Forces here.
120
00:15:43,640 --> 00:15:49,880
As the Yazidi Home Center in Syria, we
have become responsible for these Yazidis.
121
00:16:27,240 --> 00:16:33,240
We have Daesh from Morocco, Tunisia,
Russia, Chechnya, France, Somalia...
122
00:16:34,000 --> 00:16:36,760
58 countries gathered here.
123
00:16:37,360 --> 00:16:40,840
Sometimes I say
"I'm more powerful than Trump".
124
00:16:41,000 --> 00:16:44,320
"I'm the leader of 58 countries".
125
00:16:47,120 --> 00:16:51,480
They kill everyone
who is against Daesh.
126
00:16:52,280 --> 00:16:56,200
Here is a man who was stabbed
16 times in the stomach
127
00:16:56,360 --> 00:16:59,560
and 14 times in the throat.
128
00:17:01,000 --> 00:17:06,600
This woman was hit in the head
and then thrown into the gutter.
129
00:17:07,800 --> 00:17:11,880
The greatest danger
is when things are calm.
130
00:17:12,040 --> 00:17:14,680
Was Daesh going to blast
the entrance to the camp?
131
00:17:14,839 --> 00:17:18,040
Yes, they still might.
Until we find the car with explosives.
132
00:17:20,160 --> 00:17:21,720
Be careful.
133
00:17:21,880 --> 00:17:24,359
OK? I'll wait for you here.
134
00:17:24,720 --> 00:17:26,079
OK.
135
00:17:28,240 --> 00:17:29,960
Let them go first.
136
00:17:42,400 --> 00:17:45,440
-The infiltrator knows the place.
-OK.
137
00:17:45,600 --> 00:17:49,440
-We're not doing anything illegal, are we?
-No, I have all the necessary permits.
138
00:17:55,760 --> 00:17:57,520
-They're afraid.
-No...
139
00:17:57,680 --> 00:18:00,600
Of course they're scared.
140
00:18:24,040 --> 00:18:26,840
Here is her latest picture.
141
00:18:27,000 --> 00:18:28,600
Hidden by Daesh.
142
00:18:29,400 --> 00:18:30,960
Her name is Leila.
143
00:18:33,240 --> 00:18:37,080
It is important for us Yazidis that
144
00:18:37,160 --> 00:18:41,640
these girls come back to their families.
145
00:18:41,960 --> 00:18:48,240
We want them to come back
to their origin, religion and culture.
146
00:18:50,480 --> 00:18:51,560
Comrades?
147
00:18:54,000 --> 00:18:56,640
My female comrades?
148
00:18:58,040 --> 00:18:59,160
Comrades?
149
00:19:03,120 --> 00:19:06,280
Come.
Where is it?
150
00:19:07,440 --> 00:19:09,240
Come, come!
151
00:19:13,120 --> 00:19:14,840
Get in, quickly.
152
00:19:17,280 --> 00:19:19,120
Which tent?
153
00:19:20,080 --> 00:19:22,000
There is no one here.
154
00:19:22,160 --> 00:19:24,920
-This is not it.
-Where, then?
155
00:19:26,160 --> 00:19:27,880
Where is she?
156
00:19:29,120 --> 00:19:30,200
Go check for yourself.
157
00:19:30,360 --> 00:19:34,000
-Where is the girl who was here?
-How should I know?!
158
00:19:34,160 --> 00:19:36,640
-Come, let's go.
-You can check before you go.
159
00:19:41,800 --> 00:19:43,520
Guard the entrance.
160
00:19:44,000 --> 00:19:45,720
Who is guarding the entrance?
161
00:19:45,880 --> 00:19:47,800
No one? That's not OK.
162
00:19:52,160 --> 00:19:54,040
We have to leave now.
163
00:19:54,200 --> 00:19:56,520
I need to know which tent!
164
00:19:57,080 --> 00:19:59,760
-Which tent is it?
-She says that one.
165
00:20:00,160 --> 00:20:02,120
The other one? There?
166
00:20:03,600 --> 00:20:05,400
Which one?
167
00:20:05,560 --> 00:20:07,440
OK!
Not the first one, the one after.
168
00:20:07,600 --> 00:20:09,480
The next one?
169
00:20:10,520 --> 00:20:12,320
Then this must be it.
170
00:20:15,680 --> 00:20:18,000
The older woman is hiding the girl.
We know.
171
00:20:18,160 --> 00:20:20,960
OK!
We have to search thoroughly.
172
00:20:21,120 --> 00:20:22,920
Go back in.
173
00:20:23,480 --> 00:20:24,560
Hurry, hurry.
174
00:20:24,720 --> 00:20:26,480
Look everywhere.
175
00:20:28,000 --> 00:20:32,280
-Was she in this tent?
-I swear to God, I have no idea.
176
00:20:32,440 --> 00:20:34,840
-You know very well.
-No, I swear.
177
00:20:35,000 --> 00:20:39,200
-Are you sure?
-I swear on this night and on the Koran.
178
00:20:39,360 --> 00:20:42,960
I don't know the person
you are looking for, I swear.
179
00:20:43,600 --> 00:20:45,520
-OK... we will find out soon.
-What?
180
00:20:45,680 --> 00:20:47,960
Mahmud! Come.
181
00:20:48,120 --> 00:20:51,280
-How do we find the Yazidi girl?
-Just wait.
182
00:20:52,000 --> 00:20:56,520
-They just brought her here.
-Where did they take her?
183
00:20:58,480 --> 00:21:00,920
-Is that her?
-Yes!
184
00:21:02,000 --> 00:21:04,640
-Hold her by the hand.
-OK.
185
00:21:06,000 --> 00:21:08,440
I'm sure it's her!
186
00:21:08,600 --> 00:21:11,560
Why are you taking her? Why?
187
00:21:11,720 --> 00:21:13,960
You know very well why!
188
00:21:14,120 --> 00:21:18,680
You can't do this.
Please don't take her.
189
00:21:18,840 --> 00:21:22,120
Come. Don't be afraid.
190
00:21:46,200 --> 00:21:52,160
Most people around here
were with Daesh before.
191
00:21:54,440 --> 00:21:57,240
-Take the shortcut.
-That one is hell.
192
00:21:57,400 --> 00:22:00,160
-It's faster.
-It's the same hell.
193
00:22:12,360 --> 00:22:15,880
Please don't be afraid.
We will take you to your family.
194
00:22:16,040 --> 00:22:19,200
Thank you, thank you...
195
00:22:25,640 --> 00:22:27,800
Keep an eye on that car.
196
00:22:28,720 --> 00:22:29,840
Hello!
197
00:22:30,000 --> 00:22:32,800
We're on our way home
and she's with us.
198
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Yes, she's with us.
199
00:22:37,000 --> 00:22:38,640
-Oh, they are following us.
-What?
200
00:22:39,200 --> 00:22:41,480
Yeah, they want us to stop.
We'll see.
201
00:22:45,000 --> 00:22:49,960
Let's try to get away
before we are forced to attack.
202
00:22:52,520 --> 00:22:54,640
The whole area is Daesh.
203
00:22:56,720 --> 00:22:58,600
This might be tough.
204
00:22:59,880 --> 00:23:04,480
-Yes, it can be dangerous.
-I know, but we are already dead.
205
00:23:08,360 --> 00:23:10,440
They are honking at us.
206
00:23:10,600 --> 00:23:14,120
They're targeting our car.
They know.
207
00:23:14,600 --> 00:23:15,920
They're shooting at us.
208
00:23:18,040 --> 00:23:22,240
If they catch up with us
they'll kill us.
209
00:23:24,760 --> 00:23:26,800
Don't shoot now, OK?!
210
00:23:27,640 --> 00:23:30,280
Let's not blow our cover.
Stick to the plan.
211
00:23:58,680 --> 00:24:01,680
This is taking too long.
I just have to...
212
00:24:09,400 --> 00:24:11,520
They changed direction.
213
00:24:18,600 --> 00:24:21,760
They're not following us anymore.
214
00:24:23,360 --> 00:24:25,480
Thank God!
215
00:24:35,560 --> 00:24:40,520
Please, don't let them take me again.
I can't take anymore.
216
00:24:40,680 --> 00:24:44,000
Please calm down...please.
217
00:24:44,160 --> 00:24:46,600
We're finally home.
218
00:24:48,760 --> 00:24:52,200
They were always beating me.
219
00:24:55,400 --> 00:24:57,520
Calm down and breathe.
220
00:25:15,680 --> 00:25:18,840
Welcome to our home.
221
00:25:34,160 --> 00:25:37,320
You can take these clothes off now.
222
00:25:38,920 --> 00:25:43,920
You are safe now.
No one is going to hurt you.
223
00:25:44,840 --> 00:25:47,720
You don't have to cry anymore.
224
00:25:49,560 --> 00:25:52,200
Take off these clothes.
225
00:25:53,400 --> 00:25:56,480
Oh dear...
Are you still crying?
226
00:25:59,240 --> 00:26:02,920
Suleyman!
Son, start the generator.
227
00:26:05,440 --> 00:26:07,360
We have no oil to refill.
228
00:26:12,320 --> 00:26:15,760
Please, come with me.
I will help you.
229
00:27:17,400 --> 00:27:21,920
-Siham, where is the garlic?
-I already put it in.
230
00:27:23,080 --> 00:27:26,240
-I didn't put it in!
-I did.
231
00:27:47,200 --> 00:27:49,400
-Is Leila awake?
-No, not yet.
232
00:27:51,560 --> 00:27:54,640
-Let it come to a boil first.
-OK.
233
00:28:02,520 --> 00:28:04,320
We were happy in our previous lives.
234
00:28:04,680 --> 00:28:08,480
Even though we were poor.
We were happy.
235
00:28:11,120 --> 00:28:14,160
Then they came and killed all the men.
236
00:28:15,200 --> 00:28:19,360
They took us women
to the city of Mosul.
237
00:28:21,280 --> 00:28:23,000
I can't...
238
00:28:26,560 --> 00:28:28,120
...take any more.
239
00:28:42,200 --> 00:28:44,200
Haven't you eaten breakfast yet?
240
00:28:45,160 --> 00:28:47,160
You have to eat something.
241
00:29:24,480 --> 00:29:27,840
I hate this world.
Everything is black.
242
00:29:29,920 --> 00:29:34,320
Five years in captivity
and now I'm here alone.
243
00:29:34,480 --> 00:29:37,040
Without my family.
244
00:29:38,480 --> 00:29:43,240
I had a mother, a father,
brothers and sisters.
245
00:30:42,480 --> 00:30:45,280
Let me know if you need any help.
246
00:30:46,440 --> 00:30:51,600
Try to get hold of her today.
Tell her to call Mahmud.
247
00:30:52,760 --> 00:30:58,680
You have my number.
I'm really grateful to you.
248
00:31:07,080 --> 00:31:10,240
Wake up. Sit.
Eat. Sleep.
249
00:31:11,040 --> 00:31:13,440
My head is exploding
with all these thoughts.
250
00:31:13,600 --> 00:31:17,760
Soon you will hear
I committed suicide.
251
00:31:17,920 --> 00:31:22,280
I will die like the rest
of my family, my brothers, my father.
252
00:31:22,440 --> 00:31:23,920
Right!
253
00:31:25,200 --> 00:31:26,400
Right?
254
00:31:34,480 --> 00:31:37,280
The smugglers are always
in contact with each other.
255
00:31:37,440 --> 00:31:40,120
It's exactly like mafia business.
256
00:31:42,040 --> 00:31:44,920
Want to know the truth?
257
00:31:45,080 --> 00:31:47,960
The smuggler bought the girls
from another smuggler.
258
00:31:57,680 --> 00:32:01,640
Her child has
a Daesh father.
259
00:32:01,800 --> 00:32:06,160
When Daesh kidnapped her
she was not of legal age.
260
00:32:06,320 --> 00:32:09,000
We need a plan for these girls.
261
00:32:17,000 --> 00:32:19,240
Why is there no reception again?!
262
00:32:36,000 --> 00:32:39,920
Just so you know...
Things are a bit tense right now.
263
00:32:40,080 --> 00:32:43,520
In that case, I'll call you there.
264
00:32:43,680 --> 00:32:47,120
-Good.
-Talk to you later.
265
00:32:50,160 --> 00:32:52,600
-What time is it?
-04:30.
266
00:32:54,360 --> 00:32:56,920
The smugglers have hidden them.
267
00:32:57,080 --> 00:33:00,800
To sell them and make money.
268
00:33:02,280 --> 00:33:05,760
It's three girls.
We have to get all of them.
269
00:33:05,920 --> 00:33:11,120
Daesh kidnapped them from Sinjar
when they were 12-13 years old.
270
00:33:11,280 --> 00:33:15,120
Five years ago.
They should be 17-18 years old by now.
271
00:33:17,280 --> 00:33:19,760
Take the back, quickly.
272
00:33:22,400 --> 00:33:25,440
-I'm wearing the wrong clothes.
-Stop!
273
00:33:25,600 --> 00:33:28,000
-Where are you hiding the girls?
-She will have to change her clothes.
274
00:33:28,160 --> 00:33:31,240
Comrades! Get her.
She knows the girls.
275
00:33:34,080 --> 00:33:35,480
What's going on?!
276
00:33:36,800 --> 00:33:41,000
-I just moved here.
-Don't lie to me!
277
00:33:41,160 --> 00:33:45,000
I teach at this school.
Ask the principal.
278
00:33:45,160 --> 00:33:47,640
Tell me where the girls are
and I will let you go.
279
00:33:47,800 --> 00:33:51,320
-Who? I don't know anyone.
-We ended up at your tent.
280
00:33:51,480 --> 00:33:53,040
It wasn't by chance.
281
00:33:53,200 --> 00:33:57,240
-I told you, I just moved here...
-That's not true!
282
00:33:59,920 --> 00:34:01,040
Look at me.
283
00:34:01,200 --> 00:34:04,040
Get out of my sight!
Do you hear me?!
284
00:34:04,200 --> 00:34:06,560
-Do we have the Yazidi?
-Yes, here she is.
285
00:34:08,360 --> 00:34:12,160
-I don't have my weapon.
-Don't worry, I'm armed.
286
00:34:19,120 --> 00:34:22,400
Let her look at everyone's face.
287
00:34:22,920 --> 00:34:25,120
One by one.
288
00:34:25,280 --> 00:34:29,600
Take those we have seen outside.
289
00:34:34,280 --> 00:34:35,360
No.
290
00:34:36,159 --> 00:34:37,480
Out.
291
00:34:38,080 --> 00:34:40,880
Show me your face.
292
00:34:43,280 --> 00:34:44,600
Out.
293
00:34:50,800 --> 00:34:53,120
-Anything there?
-No, it's quiet outside.
294
00:34:54,400 --> 00:34:56,360
Stop.
Show me your face.
295
00:34:58,800 --> 00:34:59,920
Show me.
296
00:35:00,080 --> 00:35:01,080
More!
297
00:35:01,239 --> 00:35:02,320
It's not her.
298
00:35:02,480 --> 00:35:04,960
-Out.
-Take everyone we have seen outside.
299
00:35:05,320 --> 00:35:07,400
Show me your face.
300
00:35:08,160 --> 00:35:10,520
All the way!
301
00:35:11,000 --> 00:35:12,040
No...
302
00:35:13,760 --> 00:35:15,480
Show me your face.
303
00:35:15,640 --> 00:35:17,920
OK, we've got her.
It's her.
304
00:35:18,080 --> 00:35:19,400
OK, get her out.
305
00:35:24,800 --> 00:35:26,440
-Should I take her out?
-Wait!
306
00:35:26,600 --> 00:35:29,400
-Where is the child?
-Her son has a Daesh father.
307
00:35:29,680 --> 00:35:31,800
Where is your son?
308
00:35:38,480 --> 00:35:40,320
Please, take a seat.
309
00:35:40,480 --> 00:35:44,720
Do you know that woman?
Was it she who hid you?
310
00:35:44,880 --> 00:35:47,720
She will lie to you.
Don't believe what she says.
311
00:35:47,880 --> 00:35:50,680
That woman is hiding several Yazidi girls.
312
00:36:02,080 --> 00:36:04,520
-Let's be honest, OK?
-Yes.
313
00:36:04,640 --> 00:36:09,440
You are hiding Yazidi
women and children in the camp.
314
00:36:09,600 --> 00:36:12,320
-You are hiding and selling them.
-Selling them?!
315
00:36:12,480 --> 00:36:16,400
I swear on everything greater than God!
316
00:36:16,560 --> 00:36:20,040
I haven't done anything
and I don't know any Yazidis.
317
00:36:23,200 --> 00:36:28,320
She lied to us and said,
"I will treat you like my daughters."
318
00:36:31,360 --> 00:36:35,440
We prayed with them
and read the Koran.
319
00:36:35,600 --> 00:36:40,240
So they wouldn't hurt us.
But they beat us anyway.
320
00:36:40,400 --> 00:36:42,480
How can I explain...
321
00:36:42,640 --> 00:36:46,560
They beat us with a broom stick
so it broke.
322
00:36:47,440 --> 00:36:48,800
All the time.
323
00:36:50,120 --> 00:36:56,280
She said: "Higher orders.
You are going to be married now."
324
00:37:10,160 --> 00:37:11,560
Good luck.
325
00:37:13,240 --> 00:37:16,840
Please come. Why are you scared?
Show her your face.
326
00:37:17,000 --> 00:37:19,680
-You are coming with me to the village.
-I know, but...
327
00:37:19,840 --> 00:37:23,840
Do not be afraid of her anymore.
She can't do anything.
328
00:37:26,360 --> 00:37:29,680
Let's see if you recognize this girl.
329
00:37:34,880 --> 00:37:36,640
-Do you?
-No!
330
00:37:36,800 --> 00:37:39,320
-Of course you do.
-No, I don't.
331
00:37:39,480 --> 00:37:42,920
Believe me,
I don't know any Yazidi girls.
332
00:37:43,080 --> 00:37:46,160
I know for sure it's you.
333
00:37:46,320 --> 00:37:49,080
I know who you are
and I'm not afraid of you anymore.
334
00:37:49,240 --> 00:37:51,240
She needs four witnesses.
335
00:37:51,400 --> 00:37:53,360
I used to be a lawyer.
336
00:37:53,520 --> 00:37:55,440
So she needs four witnesses.
337
00:37:55,600 --> 00:38:00,400
This is not a trial
where you can demand things.
338
00:38:00,560 --> 00:38:04,600
She says she knows you very well.
339
00:38:04,760 --> 00:38:06,920
She knows you.
340
00:38:07,280 --> 00:38:11,320
-One of us three is lying.
-She is.
341
00:38:11,480 --> 00:38:14,400
-I swear to God.
-Stop swearing!
342
00:38:14,560 --> 00:38:16,440
Why are you playing games?
343
00:38:16,600 --> 00:38:19,640
I know you, so stop lying!
344
00:38:22,680 --> 00:38:26,400
Are you completely sure?
345
00:38:26,560 --> 00:38:30,160
I know her well.
She lies all the time.
346
00:38:35,160 --> 00:38:36,760
Come with me.
347
00:38:37,960 --> 00:38:41,400
OK! Let the security police
take her.
348
00:39:23,680 --> 00:39:28,800
Daesh have scared them by saying,
"Your families will kill you."
349
00:39:31,840 --> 00:39:35,760
I told them that their families
can't wait to see them.
350
00:39:36,160 --> 00:39:39,080
And that they would never hurt them.
351
00:39:43,440 --> 00:39:46,400
They kidnapped us and took
us to the city of Mosul.
352
00:39:47,000 --> 00:39:53,200
There I was forced into marriage
for the first time. Me and 61 others.
353
00:39:53,640 --> 00:39:55,920
Only young girls.
354
00:39:56,080 --> 00:39:58,840
Then they brought us
from Mosul to Raqqa in Syria.
355
00:39:59,000 --> 00:40:01,760
There they gave us to different men.
356
00:40:03,040 --> 00:40:06,400
They feel that the Yazidi religion
is an unfaithful religion.
357
00:40:06,560 --> 00:40:10,200
And therefore, all Yazidi girls
should become Sabaya.
358
00:40:10,360 --> 00:40:15,000
A Sabaya that will clean their house
and be their slave.
359
00:40:15,160 --> 00:40:21,160
One who they can use themselves
or sell to others when they want to.
360
00:40:22,000 --> 00:40:25,280
There Abdulrahman chose me.
361
00:40:25,440 --> 00:40:27,400
He forced me to marry him.
362
00:40:27,560 --> 00:40:31,480
After a year he died in the war.
363
00:40:31,640 --> 00:40:35,960
Then they transferred me
to a house with Daesh women.
364
00:40:36,120 --> 00:40:37,880
To sell me to another man.
365
00:40:38,040 --> 00:40:42,680
I was watched all the time,
my whole life was controlled.
366
00:40:42,840 --> 00:40:45,560
As a young girl...
367
00:40:46,240 --> 00:40:49,320
I was completely broken inside.
368
00:41:12,000 --> 00:41:14,040
Where are you, Shadi?
369
00:41:14,480 --> 00:41:15,640
Shadi?!
370
00:41:20,440 --> 00:41:22,440
What do you want?
371
00:41:23,080 --> 00:41:25,400
Here I am.
372
00:41:27,600 --> 00:41:29,600
-Can you help?
-Yes.
373
00:41:31,000 --> 00:41:34,480
Or tell Mahmud to help me.
374
00:41:34,640 --> 00:41:36,480
Take these first.
375
00:41:37,520 --> 00:41:40,400
-Did you buy lemons?
-Yes, here.
376
00:42:06,640 --> 00:42:12,120
I was home when Daesh came and said,
"Come with us!"
377
00:42:12,280 --> 00:42:16,560
I refused to go with them.
They aimed their weapons at me.
378
00:42:16,720 --> 00:42:19,920
I said, "Kill me now,
I'm not coming with you."
379
00:42:20,080 --> 00:42:22,400
They took me by force.
380
00:42:25,560 --> 00:42:31,920
The Daesh military is down today.
But their mentality is the same as then.
381
00:43:02,200 --> 00:43:06,200
How can God let this happen?
382
00:43:07,120 --> 00:43:09,640
They came from all around the world.
383
00:43:09,800 --> 00:43:13,480
They exploited our Yazidi girls.
They all did.
384
00:43:49,800 --> 00:43:52,480
Everything is black!
385
00:43:54,800 --> 00:43:58,440
Little girls forced
to wear these clothes.
386
00:44:10,200 --> 00:44:14,760
Let it burn.
There, there.
387
00:44:16,680 --> 00:44:20,240
You made our girls
your sex slaves, right?
388
00:44:30,640 --> 00:44:32,320
Watch out!
389
00:44:33,120 --> 00:44:35,120
Don't go too close, Shadi!
390
00:44:36,320 --> 00:44:38,320
These black clothes.
391
00:44:43,280 --> 00:44:45,640
Let it burn completely.
392
00:44:47,480 --> 00:44:48,880
There.
393
00:44:59,720 --> 00:45:01,600
Come, Shadi.
That's enough.
394
00:45:02,920 --> 00:45:05,920
Go away!
Disappear!
395
00:45:06,080 --> 00:45:10,040
I hope God will eliminate these clothes.
396
00:45:10,600 --> 00:45:14,160
I really hope so.
397
00:45:15,880 --> 00:45:18,320
Hi Mahmud!
I hope everything is OK.
398
00:45:18,480 --> 00:45:20,920
Did you find out
anything about her?
399
00:45:21,080 --> 00:45:23,360
Have you looked?
400
00:45:23,520 --> 00:45:27,080
Do you know what her Daesh name is?
401
00:45:27,240 --> 00:45:29,200
Not her real Sinjar name.
402
00:45:29,360 --> 00:45:32,480
That name could be helpful.
403
00:45:47,440 --> 00:45:51,520
The Yazidis from Sinjar...
404
00:45:53,120 --> 00:45:56,960
In all the areas that Daesh conquered
405
00:45:58,160 --> 00:46:00,800
and those Daesh has left
406
00:46:00,960 --> 00:46:04,000
there are Yazidi girls.
Hidden.
407
00:46:05,600 --> 00:46:09,120
They hide them
so they can keep them.
408
00:46:10,760 --> 00:46:13,800
I know it's late
and that you might be sleeping.
409
00:46:13,960 --> 00:46:18,120
Please send me a voice message.
I need to know.
410
00:46:19,800 --> 00:46:22,680
Hi! Good evening.
Hope you are doing well.
411
00:46:22,840 --> 00:46:27,040
Thank you for the picture you sent.
We will look for her.
412
00:46:29,400 --> 00:46:34,120
Do you know when the girls will be sent
across the border from Syria?
413
00:46:34,600 --> 00:46:39,520
We will send the girls home
to Sinjar any day now.
414
00:46:40,040 --> 00:46:44,280
We are waiting for information
from the other side.
415
00:47:35,400 --> 00:47:39,640
Let's see which girls are left
to make it easier for us.
416
00:47:41,680 --> 00:47:46,200
We just need to know their location
and who they are.
417
00:47:46,360 --> 00:47:48,160
Where they are now.
418
00:47:50,840 --> 00:47:52,600
-You know what?
-Mm?
419
00:47:52,760 --> 00:47:56,080
The situation has changed
in the Al-Hol camp.
420
00:47:56,240 --> 00:47:57,160
How?
421
00:47:57,320 --> 00:47:58,800
You know the smugglers?
422
00:47:59,200 --> 00:48:02,600
There was one group in the camp,
one outside and one in Iraq.
423
00:48:03,120 --> 00:48:05,120
Those three have now joined forces.
424
00:48:05,520 --> 00:48:08,360
They want to take the girls together
and sell them to others.
425
00:48:08,520 --> 00:48:11,320
There are always problems
and they never end.
426
00:48:11,480 --> 00:48:13,240
That's the way it is.
427
00:48:14,280 --> 00:48:16,040
It will be OK.
428
00:48:19,360 --> 00:48:24,320
-They've killed her.
-There is no evidence.
429
00:48:26,920 --> 00:48:29,800
Her! Salma is in Idlib.
430
00:48:29,960 --> 00:48:34,200
Until six months ago,
she was in contact with her sister.
431
00:48:34,920 --> 00:48:37,840
She was going out,
but was arrested instead.
432
00:48:38,000 --> 00:48:41,240
Since then there has been no contact.
433
00:48:47,120 --> 00:48:50,440
One picture before and one after
Daesh kidnapped her.
434
00:48:50,600 --> 00:48:53,560
Such a difference.
435
00:48:57,880 --> 00:48:59,520
-You know what?
-What?
436
00:48:59,680 --> 00:49:02,160
Come look at this.
437
00:49:02,800 --> 00:49:07,760
This girl also
had her picture taken here.
438
00:49:07,920 --> 00:49:09,920
In the same place.
439
00:49:10,080 --> 00:49:12,160
-12 and 14 years old.
-Both are Sabaya.
440
00:49:12,320 --> 00:49:14,320
They are all Sabaya.
441
00:49:14,480 --> 00:49:17,440
Daesh calls it marriage
but it's pure rape.
442
00:49:18,400 --> 00:49:20,000
A Daesh leader took them.
443
00:49:39,640 --> 00:49:44,960
We have 15,000 Daesh captives.
Choose a few that you'd like to talk to.
444
00:49:45,120 --> 00:49:47,160
You have 30 minutes.
445
00:49:56,600 --> 00:49:58,840
I hope they will give me
some information.
446
00:49:59,000 --> 00:50:02,480
Most of them have had
at least one or two Yazidi girls.
447
00:50:02,640 --> 00:50:05,960
But don't expect
to hear the truth from them.
448
00:50:09,000 --> 00:50:11,120
Allahu Akbar.
449
00:50:29,240 --> 00:50:31,280
You have 20 minutes left.
450
00:50:37,640 --> 00:50:39,680
Please go inside.
451
00:50:45,880 --> 00:50:50,280
-How many years were you Daesh?
-Five.
452
00:50:50,840 --> 00:50:54,120
Did you see Yazidi girls
from Sinjar there?
453
00:50:54,280 --> 00:50:59,080
No, but I heard a lot about them.
454
00:51:02,000 --> 00:51:06,720
-Were you married when you were Daesh?
-Yes.
455
00:51:08,760 --> 00:51:12,400
The ones from Iraq are over there.
456
00:51:16,080 --> 00:51:18,440
Anyone from Iraq here?
457
00:51:25,080 --> 00:51:30,480
Do you know of any Yazidi Kurds
that were sold as sex slaves by Daesh?
458
00:51:30,640 --> 00:51:32,600
-Yes, many.
-Many?
459
00:51:32,760 --> 00:51:35,160
-Were you married?
-Yes, I was.
460
00:51:35,320 --> 00:51:37,360
-How many wives did you have?
-Two.
461
00:51:37,520 --> 00:51:41,120
The first one was my cousin
and the other one was a Kurd.
462
00:51:41,280 --> 00:51:45,840
Was your wife a Yazidi from Sinjar?
463
00:51:47,520 --> 00:51:52,520
I don't know, but she was a Kurd
and I took her.
464
00:51:52,680 --> 00:51:54,920
Do you know if she was Yazidi?
465
00:51:55,080 --> 00:51:57,680
-Only God knows.
-God knows? OK.
466
00:51:57,840 --> 00:52:02,360
-Where are your wives now?
-The first is in Iraq, the other is here.
467
00:52:02,520 --> 00:52:05,440
-Where?
-In the camp.
468
00:52:05,600 --> 00:52:09,000
-Your other wife is in the Al-Hol camp?
-Yes.
469
00:52:09,600 --> 00:52:12,000
-Was she a Sabaya with you?
-Yes.
470
00:52:15,440 --> 00:52:16,920
OK...
471
00:52:19,240 --> 00:52:22,160
-Which means that she was Yazidi?
-Yes, I know.
472
00:52:22,320 --> 00:52:25,600
You call Yazidi Kurds Sabaya.
473
00:52:55,160 --> 00:52:59,320
We got good information
at the prison.
474
00:52:59,480 --> 00:53:02,080
Now we know that
the girl's real name is Dilsoz.
475
00:53:02,240 --> 00:53:06,560
Daesh changed her name
to Khadija and also Ahzrah.
476
00:53:08,840 --> 00:53:11,240
-Hello?
-Hi, good evening.
477
00:53:12,400 --> 00:53:17,400
If I come to the camp now,
do you know exactly which tent?
478
00:53:19,920 --> 00:53:23,800
No, first I want to be sure it's her.
479
00:53:23,960 --> 00:53:27,880
That Yazidi girl is in a tent
together with an Iraqi woman.
480
00:53:28,040 --> 00:53:31,400
I want to see her with my own eyes.
Before you come.
481
00:53:31,560 --> 00:53:33,720
OK, I understand.
482
00:53:39,440 --> 00:53:44,160
Here at the Yazidi Home Center,
we have tried everything.
483
00:53:44,320 --> 00:53:47,600
Whichever way we turn
there are problems.
484
00:53:47,760 --> 00:53:50,680
Trust me.
We will find them and rescue them.
485
00:53:51,760 --> 00:53:54,360
Mahmud, honestly...
You are taking too many risks.
486
00:53:54,520 --> 00:53:56,320
Just now, three times.
487
00:53:57,400 --> 00:53:58,720
Three times!
488
00:53:59,320 --> 00:54:01,440
Can't be more clear than that.
489
00:54:02,840 --> 00:54:07,680
It's not a big deal. I just went there
and asked some questions.
490
00:54:20,480 --> 00:54:22,760
-What's going on?
-Oh! No no no!
491
00:54:31,840 --> 00:54:37,560
They are burning our village.
The houses will burn too.
492
00:54:39,360 --> 00:54:41,560
That's how it is.
493
00:54:42,960 --> 00:54:44,440
Daesh!
494
00:54:45,480 --> 00:54:47,360
Expect only the worst from them.
495
00:54:49,800 --> 00:54:52,560
Come, so you don't get burned.
496
00:54:56,000 --> 00:54:58,960
This was our only source of income.
497
00:55:06,760 --> 00:55:09,960
Hey you! Where is that fire truck?
498
00:55:10,120 --> 00:55:11,920
-Which one?
-Didn't it come yet?
499
00:55:12,080 --> 00:55:16,240
It had technical problems.
It went back.
500
00:55:19,040 --> 00:55:22,120
Even if they come...
What can they do?
501
00:55:24,160 --> 00:55:25,440
Hello!
502
00:55:27,200 --> 00:55:29,840
From now on
I want you all to be extra attentive.
503
00:55:30,000 --> 00:55:34,200
Always have your weapons ready.
Daesh can attack again at any time.
504
00:55:47,440 --> 00:55:49,680
Two people saw them.
505
00:55:49,840 --> 00:55:53,880
They were Daesh smugglers. The ones
that escaped from the Al-Hol camp.
506
00:55:54,040 --> 00:55:55,240
They set the fire.
507
00:55:55,400 --> 00:55:58,160
Could be, but...
508
00:55:59,360 --> 00:56:01,880
They could have come from Idlib.
509
00:56:02,040 --> 00:56:05,480
Tomorrow is a new day.
And we are going there again.
510
00:56:37,600 --> 00:56:41,760
May the Lord bless you
and protect you.
511
00:56:45,880 --> 00:56:49,680
There is a risk that Daesh
regroups in there again.
512
00:56:49,840 --> 00:56:54,760
The Al-Hol camp is now considered
the most dangerous in the Middle East.
513
00:56:54,920 --> 00:56:58,920
Right now there is an attack
happening in the camp.
514
00:56:59,080 --> 00:57:04,880
One of the security police has been
killed and seven have been wounded.
515
00:57:08,480 --> 00:57:11,200
-Hello! Al-salam o alaikum.
-Hi!
516
00:57:11,360 --> 00:57:15,440
I sent you a text
but never got an answer.
517
00:57:15,920 --> 00:57:18,960
You have to look really hard
for this Yazidi girl.
518
00:57:20,880 --> 00:57:22,840
I have talked to all my contacts here.
519
00:57:23,000 --> 00:57:28,680
There's no one by that name in the
camp. You must have the wrong name.
520
00:57:29,640 --> 00:57:33,640
We have no time.
Search everywhere.
521
00:57:33,800 --> 00:57:37,880
And delete all the texts.
Let no one see them.
522
00:57:38,040 --> 00:57:43,080
-I'll do my best.
-OK, see you.
523
00:58:00,320 --> 00:58:03,480
Every awful one is with Daesh.
524
00:58:04,680 --> 00:58:09,040
"The Islamic State forever."
That is what they say.
525
00:58:13,920 --> 00:58:16,600
Hello!
I'm outside the restaurant.
526
00:58:19,600 --> 00:58:22,080
I'm wearing black sunglasses.
527
00:58:24,440 --> 00:58:25,600
OK.
528
00:58:31,200 --> 00:58:33,480
Hi, welcome!
Good morning.
529
00:58:34,080 --> 00:58:35,720
-Are you Dilsoz?
-Yes.
530
00:58:35,880 --> 00:58:37,720
Come, let's go.
531
00:58:38,360 --> 00:58:40,840
Come, let's go to the car.
532
00:58:41,000 --> 00:58:43,080
Come, please.
Don't be afraid.
533
00:59:06,960 --> 00:59:13,640
Daesh feel they have the right
to use Sabaya girls as personal slaves.
534
00:59:14,640 --> 00:59:18,040
To rape them and sell them.
535
00:59:19,120 --> 00:59:22,560
Many of the girls commit suicide.
536
00:59:22,720 --> 00:59:26,040
To escape the hell they've been in.
537
01:00:00,400 --> 01:00:03,200
Mom, is Leila leaving soon?
538
01:00:03,360 --> 01:00:07,160
How are these girls supposed
to have a life when they return home?
539
01:00:07,320 --> 01:00:09,680
They've lost everything.
540
01:00:15,600 --> 01:00:18,000
Stay in our home.
Please!
541
01:00:18,560 --> 01:00:20,200
You'll like it.
542
01:00:20,360 --> 01:00:22,120
OK? Please...
543
01:00:22,280 --> 01:00:23,680
Come look.
544
01:00:23,840 --> 01:00:26,520
-Do you need help?
-Yes.
545
01:00:27,040 --> 01:00:31,520
At home in Iraq
we caught two rats this way.
546
01:00:31,680 --> 01:00:35,840
-Watch your head.
-Don't put your hands in the glue.
547
01:00:36,000 --> 01:00:39,720
Push it carefully against the wall.
548
01:00:39,880 --> 01:00:42,560
-A little more.
-It won't go farther than that.
549
01:00:43,080 --> 01:00:44,920
There. Come.
550
01:00:48,800 --> 01:00:52,800
I wish you could stay home for a day.
You never do.
551
01:01:03,040 --> 01:01:05,760
May the Lord bless you.
552
01:01:14,680 --> 01:01:17,160
OK, see you there.
I'm on my way.
553
01:01:54,480 --> 01:01:56,920
I just don't want anyone
to suspect anything.
554
01:01:57,080 --> 01:01:59,560
It's OK.
This is our job.
555
01:02:07,840 --> 01:02:10,000
-There they are!
-This family?
556
01:02:22,520 --> 01:02:26,200
Here she is.
Her name is Mitra.
557
01:02:26,360 --> 01:02:30,360
She is about seven years old.
558
01:02:37,320 --> 01:02:40,640
-Who is in there?
-Just an older man.
559
01:02:41,480 --> 01:02:44,520
You didn't find the girl?
Come, look here.
560
01:02:44,680 --> 01:02:49,080
-Where are the girls you had with you?
-No one was with me. I swear.
561
01:02:49,240 --> 01:02:51,440
Come on!
Come with us.
562
01:02:51,600 --> 01:02:54,480
You'll stay with us
until you've told the truth.
563
01:03:00,800 --> 01:03:02,760
Don't be afraid.
564
01:03:02,920 --> 01:03:05,360
Get in the car, quickly.
565
01:03:13,720 --> 01:03:17,800
-Wasn't she with you in the tent?
-No, I promise.
566
01:03:19,000 --> 01:03:22,960
Who was the man in your tent?
567
01:03:23,120 --> 01:03:25,840
-He is my uncle.
-OK.
568
01:03:26,560 --> 01:03:32,600
I saw him watching porn
on his cell phone.
569
01:03:32,760 --> 01:03:35,480
He turned it off when we came in.
570
01:03:42,520 --> 01:03:47,080
-The Islamic State forever!
-Better if you don't say anything.
571
01:03:53,880 --> 01:03:57,200
You have small children.
Don't waste our time.
572
01:03:57,360 --> 01:04:00,120
-The most important thing is not to lie.
-I'm not lying.
573
01:04:00,280 --> 01:04:02,200
-Be honest.
-OK.
574
01:04:02,360 --> 01:04:06,840
Listen, one of the girls you have
is from Sinjar.
575
01:04:07,000 --> 01:04:10,400
She is a Sabaya from Sinjar.
Now, tell me the truth.
576
01:04:10,560 --> 01:04:12,280
We have the right information.
577
01:04:12,440 --> 01:04:14,960
A Sabaya!
No more discussion.
578
01:04:15,120 --> 01:04:18,160
-Where did you hide her?
-In camp district two.
579
01:04:18,320 --> 01:04:19,320
Where?
580
01:04:19,480 --> 01:04:21,600
District two.
581
01:04:34,800 --> 01:04:38,360
-So she was kidnapped from Sinjar?
-Yes.
582
01:04:43,840 --> 01:04:45,360
Is this her?
583
01:04:46,400 --> 01:04:48,400
-Do you recognize her?
-Yes.
584
01:05:04,680 --> 01:05:06,720
Go inside and look, fast!
585
01:05:11,960 --> 01:05:13,600
-No one here.
-No?
586
01:05:15,280 --> 01:05:17,080
Let's go back.
587
01:05:22,200 --> 01:05:24,240
How did they get away?
588
01:05:52,400 --> 01:05:54,960
Go directly to the tent. Quickly.
589
01:06:01,160 --> 01:06:03,600
-Here is the tent.
-OK.
590
01:06:21,080 --> 01:06:23,480
-Is that her?
-Yes.
591
01:06:24,720 --> 01:06:26,560
It's Mitra.
592
01:06:28,160 --> 01:06:30,640
She's just a child and a Sabaya.
593
01:06:35,280 --> 01:06:39,480
Don't be afraid, my darling.
Why are you crying?
594
01:06:39,640 --> 01:06:43,120
Don't cry!
It's over now.
595
01:06:59,000 --> 01:07:01,720
Mitra.
Go inside and sleep, my darling.
596
01:07:01,880 --> 01:07:03,680
Come on.
597
01:07:03,840 --> 01:07:05,800
The others are sleeping already.
598
01:07:05,960 --> 01:07:08,640
Yes, they are sleeping.
599
01:07:17,680 --> 01:07:20,000
Mitra!
Come here.
600
01:07:37,840 --> 01:07:40,720
Who combed your hair
in the Al-Hol camp?
601
01:07:41,800 --> 01:07:44,320
-Who?
-"Mommy" Fatima.
602
01:07:46,400 --> 01:07:49,560
I want one of you to stay with me.
603
01:07:49,720 --> 01:07:53,840
I know you don't want to sleep,
but we have to. It's 11 pm.
604
01:07:54,000 --> 01:07:56,200
Give me a kiss before I go.
605
01:07:58,720 --> 01:08:02,200
Do you understand anything
of what I'm saying in Kurdish?
606
01:08:12,800 --> 01:08:17,920
It is harder for us during the day.
Night is better.
607
01:08:18,080 --> 01:08:23,360
Everyone knows everyone.
They will switch tents.
608
01:08:23,520 --> 01:08:29,319
Are the areas around
the camp dangerous?
609
01:08:29,479 --> 01:08:33,279
The whole area is dangerous. But the
villages around the camp are the worst.
610
01:08:36,240 --> 01:08:42,240
Aren't you afraid of the Turks
threatening to attack?
611
01:08:44,000 --> 01:08:47,240
Turkey is threatening all the time.
612
01:08:47,800 --> 01:08:53,399
They are talking about
creating a safe zone here.
613
01:08:54,479 --> 01:08:59,560
So far it has been OK.
But it's more serious this time.
614
01:09:46,840 --> 01:09:48,880
Are you still awake?
615
01:09:49,880 --> 01:09:53,680
I don't know what to do.
There is no reception.
616
01:10:37,320 --> 01:10:40,240
From the security cameras
at the Hassake prison
617
01:10:40,400 --> 01:10:43,440
we have seen car bomb explosions
outside the prison.
618
01:10:43,600 --> 01:10:48,240
The prison has more than 15,000
Daesh prisoners,
619
01:10:48,400 --> 01:10:51,200
including many
very dangerous Daesh warriors.
620
01:10:51,360 --> 01:10:55,200
Five of the most dangerous
Daesh men escaped.
621
01:10:55,360 --> 01:10:58,240
According to
the Syrian Democratic Forces,
622
01:10:58,400 --> 01:11:01,880
this happened after Turkey
first bombed another prison building
623
01:11:02,040 --> 01:11:05,480
in the same city
just a few days ago.
624
01:11:09,840 --> 01:11:12,120
Wake up.
625
01:11:15,960 --> 01:11:18,000
Go eat breakfast.
626
01:11:26,720 --> 01:11:32,280
She was just a year old
when they took her from Sinjar.
627
01:11:33,920 --> 01:11:37,800
Her parents
are still missing.
628
01:11:39,240 --> 01:11:42,360
I hear that one of her brothers
and one sister is still alive.
629
01:11:43,120 --> 01:11:45,320
And an uncle.
630
01:11:45,680 --> 01:11:48,240
But I haven't heard from any of them yet.
631
01:11:52,400 --> 01:11:57,960
She doesn't speak any Kurdish.
Just Arabic.
632
01:12:12,840 --> 01:12:14,920
My brother's wife called me.
633
01:12:15,080 --> 01:12:18,080
She asked, "When are you coming home?"
I said, "Tomorrow".
634
01:12:18,240 --> 01:12:22,880
She said, "Many of us want to see you".
I said, "No, just you."
635
01:12:25,440 --> 01:12:27,680
I don't want to see anyone else.
636
01:12:38,760 --> 01:12:41,120
You will miss this place.
637
01:12:41,280 --> 01:12:43,400
Then we will come back.
638
01:12:43,560 --> 01:12:47,080
We have already been
an inconvenience.
639
01:12:47,240 --> 01:12:49,520
No, not at all.
640
01:12:50,920 --> 01:12:53,680
-We should go before you throw us out.
-Don't say that.
641
01:12:55,080 --> 01:13:00,080
Sometimes we want you to stay longer
until you feel better.
642
01:13:00,240 --> 01:13:07,160
It has affected you a lot.
Five years is a long time.
643
01:13:20,760 --> 01:13:26,040
The invasion has begun,
just a few minutes ago.
644
01:13:26,200 --> 01:13:32,640
So far four people have been killed
and four have been wounded.
645
01:13:34,280 --> 01:13:39,120
The Turkish president Erdogan
officially started an invasion
646
01:13:39,280 --> 01:13:41,640
against the Kurdish forces in Syria.
647
01:13:41,800 --> 01:13:45,920
After a go-ahead
from US President Donald Trump.
648
01:13:52,800 --> 01:13:57,160
It is the third car bomb today
in Qamishli.
649
01:13:57,320 --> 01:14:00,200
The third one was different.
650
01:14:00,360 --> 01:14:05,120
It was planned
down to the smallest detail.
651
01:14:06,520 --> 01:14:13,000
The Syrian Democratic forces are
struggling to control the Al-Hol camp.
652
01:14:13,160 --> 01:14:18,800
It's because of the Daesh women's
contact with Daesh's sleeper cells.
653
01:14:19,320 --> 01:14:23,680
Daesh has threatened to attack
and release everyone out of the camp.
654
01:14:24,080 --> 01:14:27,640
This makes the camp a ticking time bomb
655
01:14:27,800 --> 01:14:30,160
that can explode at any moment.
656
01:14:47,080 --> 01:14:48,680
You know what?
657
01:14:49,400 --> 01:14:52,240
I would like us to try
to find Yazidi girls
658
01:14:52,400 --> 01:14:56,040
outside the camp.
The further away the better.
659
01:14:56,760 --> 01:14:59,280
Somewhere safer for us.
660
01:15:00,680 --> 01:15:04,840
Right now it's very dangerous
to get the girls out of the camp.
661
01:15:05,240 --> 01:15:08,040
Believe me.
I don't know of anyone.
662
01:15:08,200 --> 01:15:10,520
OK, I understand.
663
01:15:11,960 --> 01:15:14,160
Let's hope for the best.
664
01:16:21,760 --> 01:16:22,920
Yes.
665
01:16:26,120 --> 01:16:27,440
That's right.
666
01:16:31,920 --> 01:16:35,640
Yes, five girls
will come from Sinjar today.
667
01:16:35,800 --> 01:16:41,000
They will be our new infiltrators
in the camp.
668
01:16:41,600 --> 01:16:43,040
That's right.
669
01:16:44,160 --> 01:16:45,440
Yes.
670
01:16:46,400 --> 01:16:48,120
Yes, they will come from Sinjar.
671
01:16:48,280 --> 01:16:51,480
Just tell them.
They know.
672
01:16:58,920 --> 01:17:02,360
Let me take a picture
of you and your son.
673
01:17:07,560 --> 01:17:09,320
Look here.
674
01:17:19,520 --> 01:17:24,080
OK, pack his things
and change his diaper.
675
01:17:24,240 --> 01:17:28,840
-Say it in Arabic.
-Pack his clothes, medicines and such.
676
01:17:30,600 --> 01:17:33,240
This is just a temporary solution.
677
01:17:34,320 --> 01:17:37,200
Until you have convinced your family.
678
01:17:46,240 --> 01:17:48,000
Why do I have to?
679
01:17:48,160 --> 01:17:53,000
I'm not the one who decides.
You could bring him.
680
01:17:53,160 --> 01:17:56,000
But they will not let you.
681
01:17:56,160 --> 01:17:58,480
-Who?
-In Sinjar.
682
01:17:58,640 --> 01:18:03,360
Your family and everyone there.
683
01:18:04,400 --> 01:18:08,960
-My child is innocent.
-I know, but there's nothing we can do.
684
01:19:11,920 --> 01:19:14,560
My heart is breaking!
685
01:19:14,720 --> 01:19:18,280
My little boy.
He doesn't understand.
686
01:19:19,120 --> 01:19:21,760
He is the son of a Daesh man.
687
01:19:23,200 --> 01:19:28,160
Daesh that killed my father, brother
and others in my family.
688
01:19:35,640 --> 01:19:38,920
My darling Leila.
Give them my regards.
689
01:19:49,520 --> 01:19:52,200
Please, we have to go.
690
01:20:15,320 --> 01:20:18,160
Please, we are in a hurry.
691
01:20:18,320 --> 01:20:21,040
When these girls cross the border
692
01:20:21,200 --> 01:20:24,680
we will take the infiltrator girls
back with us.
693
01:20:29,800 --> 01:20:34,400
-Where are the infiltrator girls?
-They're already in this car.
694
01:20:57,080 --> 01:21:00,080
Other families may also come here.
695
01:21:10,120 --> 01:21:12,280
-May God help you.
-Thanks.
696
01:21:12,440 --> 01:21:16,000
Excuse us, we have to go.
Our infiltrators are here.
697
01:21:16,160 --> 01:21:18,640
We have a long road ahead of us.
698
01:21:18,800 --> 01:21:21,080
-We wish you all the best.
-Thanks!
699
01:21:27,840 --> 01:21:30,880
Our job here is done.
We have to leave.
700
01:21:34,240 --> 01:21:37,160
We're going to the Al-Hol camp
right away. OK?
701
01:21:37,320 --> 01:21:40,200
And try to get you into the camp.
702
01:21:40,360 --> 01:21:42,400
We'll see.
703
01:21:46,400 --> 01:21:48,400
Thank the Lord.
704
01:21:50,800 --> 01:21:51,960
Hello?
705
01:21:52,720 --> 01:21:54,120
Hi!
706
01:21:55,480 --> 01:21:57,880
We're on our way to the Al-Hol camp.
707
01:21:58,040 --> 01:22:00,800
Yes.
Why do you ask?
708
01:22:02,160 --> 01:22:03,400
What?
709
01:22:05,720 --> 01:22:07,520
I don't know.
710
01:22:08,600 --> 01:22:11,080
Is there something else I should know?
711
01:22:13,680 --> 01:22:16,480
The problem is
that I'm so tired I can't drive.
712
01:22:17,680 --> 01:22:20,920
I have blisters under my feet
from driving.
713
01:22:24,320 --> 01:22:26,120
OK, talk to you later.
714
01:22:38,080 --> 01:22:41,520
These girls were Sabaya
with Daesh before.
715
01:22:42,840 --> 01:22:46,760
We have to put them
in Daesh clothes and send them in.
716
01:22:46,920 --> 01:22:50,640
To hopefully save
those still in the camp.
717
01:22:53,200 --> 01:22:56,200
I was sold to 15 different men.
718
01:22:56,360 --> 01:23:00,920
The first Daesh man
that took me was Swedish.
719
01:23:01,080 --> 01:23:05,040
He hit me and
made a hole in my head.
720
01:23:05,200 --> 01:23:09,920
Then I sat in their prison, before
I was sold to someone from Syria.
721
01:23:10,080 --> 01:23:16,200
And then one from Tunisia.
He destroyed my teeth.
722
01:23:16,360 --> 01:23:22,840
If you meet one of those men...
Please, stay calm.
723
01:23:23,000 --> 01:23:25,200
Have patience. OK?
724
01:23:25,360 --> 01:23:28,720
If you meet any of them,
you have to tell us.
725
01:23:28,880 --> 01:23:31,640
So we don't blow our cover.
726
01:24:01,080 --> 01:24:03,600
They want to know
if we're looking for Yazidis.
727
01:24:03,760 --> 01:24:05,920
If they see you...
it's over.
728
01:24:06,080 --> 01:24:07,760
Listen, you too.
729
01:24:08,800 --> 01:24:11,720
There are people out there
that want to expose you.
730
01:24:11,880 --> 01:24:15,960
You must never remove your niqab
and show your face.
731
01:24:16,120 --> 01:24:17,880
Until you leave the camp.
732
01:24:24,640 --> 01:24:26,960
Here are some of our infiltrators
in the camp.
733
01:24:27,120 --> 01:24:29,600
-Hi.
-Hello!
734
01:24:30,000 --> 01:24:33,280
Welcome.
Please sit.
735
01:24:35,080 --> 01:24:38,040
You can go put your clothes on now.
736
01:24:38,200 --> 01:24:41,600
We should have done it
before they came.
737
01:24:41,760 --> 01:24:46,040
-Tell them to step to the side.
-No, it's OK.
738
01:24:48,440 --> 01:24:50,120
What's happening?
What's going on?
739
01:24:52,640 --> 01:24:56,240
-What is it?
-They are shooting, right here.
740
01:25:02,960 --> 01:25:06,200
What should we do?
Daesh are shooting!
741
01:25:10,480 --> 01:25:15,000
The security police will be here soon
to tell us what to do.
742
01:25:15,160 --> 01:25:17,400
So that we'll know.
743
01:25:18,160 --> 01:25:20,760
-Did you bring your weapon?
-Yes, it's in the car.
744
01:25:20,920 --> 01:25:22,880
Better go get it.
745
01:25:24,040 --> 01:25:27,560
-Should I get it?
-Do you need it?
746
01:25:27,960 --> 01:25:31,080
No, I thought maybe
for us to have it here.
747
01:25:36,680 --> 01:25:39,280
Don't go outside now.
It's dangerous.
748
01:25:40,040 --> 01:25:43,640
It's not good at all.
The situation is getting worse.
749
01:25:44,520 --> 01:25:47,000
But it will soon get better.
750
01:25:47,160 --> 01:25:51,480
The security police are strong here.
They will take care of it.
751
01:25:54,040 --> 01:25:55,760
Please, start putting on your clothes.
752
01:25:55,920 --> 01:25:57,640
Is this yours?
753
01:26:23,720 --> 01:26:28,000
It's important to make them believe
that you live in the camp.
754
01:26:31,520 --> 01:26:33,800
-We are ready.
-Okay.
755
01:26:36,600 --> 01:26:40,320
I want you to enter the camp
in complete secrecy.
756
01:26:40,480 --> 01:26:43,320
Even if they suspect something...
757
01:26:44,040 --> 01:26:45,760
...don't reveal any information.
758
01:26:46,360 --> 01:26:49,520
Pray to God
to help us save all the girls.
759
01:26:51,120 --> 01:26:52,680
You can go now.
760
01:26:53,160 --> 01:26:55,880
Please be really careful and watch out!
761
01:26:57,320 --> 01:27:00,320
You have to be real Daesh.
762
01:28:05,960 --> 01:28:07,400
Here is one.
763
01:28:07,560 --> 01:28:12,000
-She's not Yazidi.
-Yes she is! I'm absolutely sure.
764
01:28:21,280 --> 01:28:23,440
She went in there.
765
01:28:27,560 --> 01:28:31,360
She knows the location
of two more women.
766
01:29:04,000 --> 01:29:07,920
-This is the right tent.
-Okay, hurry!
57138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.