All language subtitles for Run On E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,511 --> 00:00:55,847 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,930 --> 00:00:57,932 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:02,979 --> 00:01:05,648 What did you say? 4 00:01:10,320 --> 00:01:11,446 Can you… 5 00:01:13,364 --> 00:01:14,574 like me? 6 00:01:23,666 --> 00:01:25,126 I already do. 7 00:01:49,984 --> 00:01:52,779 EPISODE 7 8 00:02:38,158 --> 00:02:39,617 He's like a baby. 9 00:02:46,457 --> 00:02:49,419 Good morning. It really is morning now. 10 00:02:54,632 --> 00:02:56,634 If you're up, wash up and eat your breakfast. 11 00:03:15,403 --> 00:03:16,404 There. 12 00:03:16,946 --> 00:03:18,948 -Ms. Bang, please have a seat. -Sure. 13 00:03:19,032 --> 00:03:20,783 -Go ahead. -Thank you for the meal. 14 00:03:20,867 --> 00:03:21,868 No problem. 15 00:03:24,579 --> 00:03:25,830 -Eat up. -Thank you. 16 00:03:26,414 --> 00:03:27,707 Thank you. 17 00:03:36,799 --> 00:03:38,760 You seem surprised that it tastes good. 18 00:03:40,011 --> 00:03:41,387 It's absolutely delicious. 19 00:03:42,263 --> 00:03:43,681 Dried radish greens are rare. 20 00:03:45,266 --> 00:03:48,603 Still a picky eater, aren't you? 21 00:03:50,980 --> 00:03:53,107 Aren't you Jeong-do's son? Where is your dad? 22 00:03:56,402 --> 00:03:57,779 Off to bark at his juniors, right? 23 00:03:58,655 --> 00:04:00,782 Hi, what's your name? 24 00:04:00,865 --> 00:04:02,200 I'm Bang Bae-jeong. 25 00:04:02,283 --> 00:04:03,701 I'm Ki Seon-gyeom. 26 00:04:04,452 --> 00:04:06,246 Here to watch the athletes with your father? 27 00:04:07,455 --> 00:04:09,582 Wait, are you really his son? 28 00:04:10,250 --> 00:04:11,459 I am. 29 00:04:11,542 --> 00:04:13,795 I'm here to choose which event I'll train in. 30 00:04:14,963 --> 00:04:16,172 That's Jeong-do for you. 31 00:04:16,881 --> 00:04:18,967 So, are you even sure you want to compete? 32 00:04:19,550 --> 00:04:20,551 I am. 33 00:04:22,220 --> 00:04:24,847 You… Let go of me! 34 00:04:24,931 --> 00:04:27,058 -Move it. -Damn it. 35 00:04:35,900 --> 00:04:39,737 Don't you know that the parents are already complaining about you? 36 00:04:39,821 --> 00:04:41,114 Because of that temper of yours? 37 00:04:41,197 --> 00:04:43,324 Then should I just stand there and take it? 38 00:04:43,408 --> 00:04:44,826 That was the least I could do. 39 00:04:45,493 --> 00:04:47,245 Fire me if you want. I don't care. 40 00:04:48,037 --> 00:04:49,914 You and that temper! 41 00:04:50,707 --> 00:04:52,917 Unbelievable! 42 00:05:01,134 --> 00:05:05,013 Why did you beat up that coach then? 43 00:05:10,435 --> 00:05:11,894 You're asking after all these years? 44 00:05:12,478 --> 00:05:14,522 I doubt what everyone is saying is true. 45 00:05:14,605 --> 00:05:16,149 What are people saying exactly? 46 00:05:16,232 --> 00:05:18,985 That the coach kept making advances at you, 47 00:05:19,068 --> 00:05:20,445 so you beat him to a pulp. 48 00:05:20,528 --> 00:05:23,239 And how is that untrue? His advances or him bleeding? 49 00:05:23,323 --> 00:05:25,116 You brat. 50 00:05:28,411 --> 00:05:30,872 All I know is that you left after that incident. 51 00:05:30,955 --> 00:05:33,291 I was forced to leave the field I loved and trusted. 52 00:05:34,917 --> 00:05:36,794 And now he's the head coach? 53 00:05:36,878 --> 00:05:39,589 I feel bad for the athletes he trains. 54 00:05:40,673 --> 00:05:43,801 Then they should learn from someone like you. 55 00:05:44,927 --> 00:05:46,012 And teach them what? 56 00:05:47,472 --> 00:05:49,307 -Don't they start training soon? -What? 57 00:05:50,141 --> 00:05:51,476 Yes. That's right. 58 00:05:52,477 --> 00:05:55,104 Why not join me for some drinks in the sun that day? 59 00:05:55,188 --> 00:05:56,481 Think of it as a picnic. 60 00:05:58,900 --> 00:06:01,527 I want to know if Seon-gyeom's doing a good job, 61 00:06:01,611 --> 00:06:03,112 but what would I know? 62 00:06:03,196 --> 00:06:04,405 Right now, all I can do is 63 00:06:04,489 --> 00:06:06,407 trust him whether it's true or not. 64 00:06:07,408 --> 00:06:09,577 But don't you think the kids deserve better? 65 00:06:09,660 --> 00:06:12,455 That's right. I'm the worst. 66 00:06:12,538 --> 00:06:15,458 I don't have what it takes to be a good mentor. 67 00:06:15,541 --> 00:06:17,752 And I'm also a bad influence. 68 00:06:17,835 --> 00:06:20,171 Go the other way when you leave. 69 00:06:21,130 --> 00:06:22,340 That'll be faster. 70 00:06:29,263 --> 00:06:30,681 Are you sure about the drinks? 71 00:06:30,765 --> 00:06:32,558 Soju, beer, whiskey-- 72 00:06:32,642 --> 00:06:36,187 Nothing beats drinking during the day. And makgeolli is pork's best friend. 73 00:06:37,021 --> 00:06:37,855 Will you be there? 74 00:06:37,939 --> 00:06:39,690 I don't know. Maybe if I have the time. 75 00:06:40,566 --> 00:06:41,651 I think she'll be there. 76 00:06:42,235 --> 00:06:44,445 I'm done here, so off you go. 77 00:06:56,165 --> 00:06:57,208 My head hurts. 78 00:06:57,291 --> 00:06:58,960 Tell me whenever you feel queasy. 79 00:07:00,002 --> 00:07:02,922 I'd rather you not wait like yesterday until you… 80 00:07:04,257 --> 00:07:06,759 -Did I barf yesterday? -How's your head? 81 00:07:06,843 --> 00:07:08,428 Did I bash it somewhere? 82 00:07:09,387 --> 00:07:10,596 Yes. 83 00:07:12,390 --> 00:07:15,101 I only remember you handing me water. 84 00:07:17,645 --> 00:07:18,729 Can you… 85 00:07:20,690 --> 00:07:21,941 like me? 86 00:07:30,032 --> 00:07:32,618 Did I really barf yesterday? 87 00:07:33,703 --> 00:07:35,455 I don't remember cleaning it up. 88 00:07:35,538 --> 00:07:36,831 Don't tell me… 89 00:07:36,914 --> 00:07:38,624 You don't remember. 90 00:07:39,667 --> 00:07:40,877 How disappointing. 91 00:07:43,129 --> 00:07:44,213 Sorry I made you clean up. 92 00:07:45,423 --> 00:07:47,592 Get some sleep. I'll wake you up once we're there. 93 00:07:47,675 --> 00:07:48,718 Sure. 94 00:07:53,806 --> 00:07:56,851 I'm grateful for what you did yesterday and today. 95 00:07:59,020 --> 00:08:00,563 Just schedule that training session. 96 00:08:01,731 --> 00:08:03,399 The lie just flew out of me. 97 00:08:06,861 --> 00:08:08,779 She didn't quit on her own accord 98 00:08:09,655 --> 00:08:10,615 but was forced out. 99 00:08:11,365 --> 00:08:12,909 Judging by her anger yesterday, 100 00:08:13,618 --> 00:08:16,204 a lot of people must have come to ask her the same thing. 101 00:08:17,121 --> 00:08:17,955 People like me? 102 00:08:20,208 --> 00:08:23,419 I bet she's been lonely. A lot, too. 103 00:08:38,142 --> 00:08:39,560 Seon-gyeom! 104 00:08:43,397 --> 00:08:45,024 -E.T.'s friend? -Are you going on vacation? 105 00:08:45,107 --> 00:08:46,651 -No. -Where are you going, then? 106 00:08:46,734 --> 00:08:49,070 -I'm headed to the agency. -To see Ms. Seo? 107 00:08:50,696 --> 00:08:51,781 -I guess… -Can I come with? 108 00:08:51,864 --> 00:08:53,366 -No. -I'll give you a ride. 109 00:09:00,790 --> 00:09:02,583 I guess you're right. We'll take your car. 110 00:09:21,644 --> 00:09:25,481 You do know that you have to be registered for that to work, right? 111 00:09:26,107 --> 00:09:28,109 -I do. -I see. 112 00:09:29,026 --> 00:09:30,486 I only asked just in case. 113 00:09:31,904 --> 00:09:33,864 We should wait until someone opens it. 114 00:09:33,948 --> 00:09:36,117 -Ms. Seo will be here, right? -No. 115 00:09:36,200 --> 00:09:38,452 -Why not? -It's the weekend. 116 00:09:40,371 --> 00:09:41,372 Oh, the weekend. 117 00:09:42,290 --> 00:09:44,500 You're right. I forgot. 118 00:09:45,418 --> 00:09:46,836 Seriously. Is it Sunday? 119 00:09:48,087 --> 00:09:49,380 Guys, it's the weekend. 120 00:09:49,463 --> 00:09:51,966 Lord, I forgot that I had to greet you. 121 00:09:52,049 --> 00:09:53,926 Forgive me for I have sinned 122 00:09:54,010 --> 00:09:54,969 and him… 123 00:09:56,387 --> 00:09:58,097 Are you kidding me right now? 124 00:09:58,180 --> 00:10:01,851 -Is that so upsetting? -Aren't you here to see Ms. Seo? 125 00:10:01,934 --> 00:10:03,519 You're an athlete signed with her agency. 126 00:10:03,603 --> 00:10:06,480 I'm here to see Director Dong. I wanted to thank her. 127 00:10:11,861 --> 00:10:15,072 We're here for two very different reasons. 128 00:10:15,573 --> 00:10:17,074 Why did you come here? 129 00:10:17,158 --> 00:10:18,868 You were supposed to be my excuse. 130 00:10:20,870 --> 00:10:23,497 I handed over some money by mistake 131 00:10:24,915 --> 00:10:27,335 and I'm embarrassed to ask for it back. 132 00:10:28,210 --> 00:10:30,713 I thought I'd follow you here and casually ask for it. 133 00:10:32,089 --> 00:10:33,591 To me, 500,000 won isn't chump change. 134 00:10:34,425 --> 00:10:36,844 -Just tell me from now on. -What good would that do? 135 00:10:36,927 --> 00:10:39,680 I'll gladly be your excuse if it's reasonable. 136 00:10:41,223 --> 00:10:42,224 Seon-gyeom! 137 00:10:42,767 --> 00:10:45,561 You sweet man. Now I want to take advantage of you. 138 00:10:45,645 --> 00:10:46,604 Jeez. 139 00:10:52,109 --> 00:10:53,444 Gosh. 140 00:10:54,904 --> 00:10:55,905 I'm used to it, you see. 141 00:10:56,489 --> 00:10:58,908 Maybe it's because people like you that much. 142 00:11:00,743 --> 00:11:01,952 -Is that so? -Of course! 143 00:11:02,036 --> 00:11:04,038 I think so. It is for me, at least. 144 00:11:27,603 --> 00:11:29,605 Ignoring me again? The second time isn't charming. 145 00:11:29,689 --> 00:11:32,525 -What should I drink today? -Seon-gyeom was in the neighborhood. 146 00:11:32,608 --> 00:11:34,235 I guess you succeeded. 147 00:11:37,947 --> 00:11:39,448 How did you know? 148 00:11:40,950 --> 00:11:43,077 So I'm right. I was only guessing out of curiosity. 149 00:11:44,745 --> 00:11:46,539 Why would you be curious about that? 150 00:11:46,622 --> 00:11:47,998 Because I worry about him. 151 00:11:48,999 --> 00:11:50,209 Well, don't. 152 00:11:50,292 --> 00:11:53,087 What is it about him that makes you so protective of him? 153 00:11:53,170 --> 00:11:54,338 I never said I liked him. 154 00:11:56,424 --> 00:11:58,300 I'll think of it as me being intuitive, then. 155 00:11:58,926 --> 00:12:00,261 I'd rather you save it. 156 00:12:01,470 --> 00:12:03,431 Why do I find you so funny? 157 00:12:05,182 --> 00:12:06,851 Well, consider me honored. 158 00:12:06,934 --> 00:12:08,144 Take care, then. 159 00:12:21,615 --> 00:12:23,200 Gosh, that's sweet. 160 00:12:24,326 --> 00:12:27,121 It's nice to be drinking something other than instant coffee for once. 161 00:12:27,204 --> 00:12:28,831 Poor you. 162 00:12:28,914 --> 00:12:30,583 Should I send a coffee truck to your set? 163 00:12:30,666 --> 00:12:32,418 No, it's all right. 164 00:12:33,169 --> 00:12:34,754 That won't be necessary. 165 00:12:35,588 --> 00:12:37,047 Anyway, Ms. Oh, 166 00:12:37,673 --> 00:12:39,383 are you currently working on a project? 167 00:12:40,634 --> 00:12:42,803 No, I'm not working on anything urgent. 168 00:12:43,679 --> 00:12:45,681 Wait. You're making me nervous. 169 00:12:47,308 --> 00:12:48,434 Then I'll cut to the chase. 170 00:12:49,685 --> 00:12:53,230 The youngest punk in our staff ran… 171 00:12:54,482 --> 00:12:55,483 Sorry about that. 172 00:12:56,692 --> 00:13:00,362 -Anyway, he ran away leaving us in a mess. -My gosh. 173 00:13:01,489 --> 00:13:03,240 Help a girl out, will you? 174 00:13:03,324 --> 00:13:06,660 I came here to beg in person. 175 00:13:07,870 --> 00:13:09,163 You want me on the set? 176 00:13:10,039 --> 00:13:13,209 You were in a college film club and can translate English. 177 00:13:13,292 --> 00:13:16,462 On top of that, you know the ins and outs of the movie 178 00:13:16,545 --> 00:13:18,547 and you're currently without a job. 179 00:13:20,883 --> 00:13:22,927 -That's me. -Don't worry about your pay. 180 00:13:23,010 --> 00:13:25,095 I'll make sure you receive more than enough. 181 00:13:25,179 --> 00:13:28,015 Just consider this as a rush translation job and help us out. 182 00:13:29,183 --> 00:13:30,851 The Blu-ray work is done, 183 00:13:30,935 --> 00:13:32,812 so I am jobless at the moment. 184 00:13:32,895 --> 00:13:35,147 I'll consider it a vacation and gladly help you out. 185 00:13:35,231 --> 00:13:37,233 -Really? Are you sure? -Yes. 186 00:13:38,067 --> 00:13:40,361 Thank you so much. Thank you! 187 00:13:40,444 --> 00:13:41,737 Just a second. 188 00:13:42,905 --> 00:13:44,782 Just know that this isn't a bribe. 189 00:13:45,491 --> 00:13:47,868 Gone is the Night will be released in theaters. 190 00:13:48,702 --> 00:13:52,498 -You're invited to the premiere. -Gosh, congratulations. Finally. 191 00:13:53,082 --> 00:13:55,793 I'll finally see the movie on the big screen. 192 00:13:55,876 --> 00:13:57,628 Although, not with my subtitles. 193 00:13:58,379 --> 00:14:00,881 -You gave me two tickets. -Right. 194 00:14:02,007 --> 00:14:05,094 I was wondering if Ms. Park was busy these days. 195 00:14:06,095 --> 00:14:07,429 I see. 196 00:14:10,266 --> 00:14:12,935 TRANSITION PROCESS FORM 197 00:14:17,690 --> 00:14:18,732 Hey, May. 198 00:14:19,775 --> 00:14:20,776 Oh, hey. 199 00:14:22,695 --> 00:14:24,780 I've brought some late-night snacks for you. 200 00:14:25,614 --> 00:14:28,534 Just a second. I only need to send this email. 201 00:14:28,617 --> 00:14:29,577 Sure. 202 00:14:36,166 --> 00:14:37,334 It's finally over. 203 00:14:38,836 --> 00:14:40,504 You've been busy, right? 204 00:14:40,588 --> 00:14:42,256 We barely see each other at home. 205 00:14:42,339 --> 00:14:45,843 The distribution schedule was moved up and it ate away my lifespan. 206 00:14:47,011 --> 00:14:48,929 -Why are you here again? -Oh, right. 207 00:14:49,013 --> 00:14:51,265 Since we're both free, I thought we could go on a trip. 208 00:14:51,348 --> 00:14:52,683 Sounds good. 209 00:14:52,766 --> 00:14:54,727 Why don't we go to a hotel and book a spa? 210 00:14:54,810 --> 00:14:58,063 Hui-jin is looking for someone who can speak English. 211 00:14:58,564 --> 00:14:59,607 Someone must have run away. 212 00:14:59,690 --> 00:15:02,026 -She asked if you're busy. -Me and my fluent English. 213 00:15:02,109 --> 00:15:06,030 And also if you had no intention of paying back your debt. 214 00:15:06,113 --> 00:15:07,656 It was her who bought-- 215 00:15:07,740 --> 00:15:09,450 Okay, I'll go. 216 00:15:09,533 --> 00:15:11,160 -When is it? -Next week. 217 00:15:11,243 --> 00:15:13,454 She even invited us to the premiere for Gone is the Night. 218 00:15:13,537 --> 00:15:15,247 I saw it at the film festival though. 219 00:15:15,331 --> 00:15:16,749 I, for one, don't mind reruns. 220 00:15:16,832 --> 00:15:18,375 It's different every time. 221 00:15:18,459 --> 00:15:20,336 Go with him instead. 222 00:15:20,419 --> 00:15:22,212 Now you have a reason to ask him out. 223 00:15:23,255 --> 00:15:24,548 He doesn't like movies though. 224 00:15:25,382 --> 00:15:26,675 How is that even possible? 225 00:15:26,759 --> 00:15:28,969 Tell me about it. Weird, right? 226 00:15:35,184 --> 00:15:38,062 What was that award you won? 227 00:15:38,771 --> 00:15:41,607 -The Silver Crown Cultural Award. -Oh, right. 228 00:15:42,441 --> 00:15:43,692 What year was it? 229 00:15:45,027 --> 00:15:46,278 It was 2010. 230 00:15:46,362 --> 00:15:47,988 -Right, 2010. -Of course. 231 00:15:48,072 --> 00:15:51,367 It was back when the award was first given out. 232 00:15:51,450 --> 00:15:53,827 -Yes, of course. -That's right. 233 00:15:59,416 --> 00:16:01,543 I enjoyed your most recent game. 234 00:16:01,627 --> 00:16:03,420 -Sure. -What nice weather we have today. 235 00:16:03,504 --> 00:16:06,715 -This will be a teaching moment. -You're already quite good. 236 00:16:15,557 --> 00:16:16,725 Damn bastard. 237 00:16:17,309 --> 00:16:20,604 Your day will end with a meeting regarding the video content industry 238 00:16:20,688 --> 00:16:23,190 as well as the support project for movies at 3:00 p.m. 239 00:16:23,273 --> 00:16:25,401 Tomorrow, you have breakfast with the party delegate. 240 00:16:25,484 --> 00:16:27,236 I'll pick you up on time, sir. 241 00:16:28,195 --> 00:16:30,155 Has there been a word from Seomyung Group? 242 00:16:30,239 --> 00:16:31,323 No, sir. 243 00:16:31,949 --> 00:16:33,659 If your son were selected, 244 00:16:33,742 --> 00:16:35,744 they would have called to set up the blind date. 245 00:16:38,414 --> 00:16:39,957 I guess I'll have to make it natural. 246 00:16:40,791 --> 00:16:41,750 Make what natural, sir? 247 00:16:44,044 --> 00:16:45,129 Don't you know? 248 00:16:45,796 --> 00:16:48,382 It's about time you thought about our young voters. 249 00:16:48,465 --> 00:16:50,259 Be more active online. 250 00:16:50,342 --> 00:16:52,594 I will, once you cut back on it. 251 00:16:54,013 --> 00:16:55,347 What about my wife? 252 00:16:57,683 --> 00:16:59,893 She'll be busy working on her movie. 253 00:16:59,977 --> 00:17:02,062 But on Thursday, she'll be at a movie premiere 254 00:17:02,146 --> 00:17:04,398 to show support for a junior actor. 255 00:17:04,481 --> 00:17:06,316 Why did no one tell me? 256 00:17:06,400 --> 00:17:08,527 -About her movie? -The premiere. 257 00:17:09,069 --> 00:17:12,322 It'd be nice for a couple to be seen on a date. 258 00:17:18,454 --> 00:17:19,913 I thought you already briefed me. 259 00:17:19,997 --> 00:17:22,207 I did, but another thing came up. 260 00:17:22,291 --> 00:17:23,834 Lee Yeong-hwa texted you. 261 00:17:23,917 --> 00:17:25,210 "Mr. Jeong, please tell her… 262 00:17:27,171 --> 00:17:29,048 I ordered jjajangmyeon but no chopsticks came." 263 00:17:30,090 --> 00:17:32,426 Is he asking me to buy him chopsticks? 264 00:17:32,509 --> 00:17:34,428 He hates texting you through me. 265 00:17:34,511 --> 00:17:36,805 Chopsticks are important when eating Chinese. 266 00:17:37,389 --> 00:17:38,474 Is there more? 267 00:17:38,557 --> 00:17:40,559 "Mr. Jeong, please tell her 268 00:17:40,642 --> 00:17:42,519 that she shouldn't share the honey with you." 269 00:17:42,603 --> 00:17:45,856 Who does he think he is to order me around? 270 00:17:45,939 --> 00:17:47,483 The honey was confirmed 271 00:17:47,566 --> 00:17:50,319 to be from a verified bee farm in Gangwon Province. 272 00:17:50,402 --> 00:17:51,528 -Also-- -There's more? 273 00:17:52,112 --> 00:17:56,158 Assemblyman Ki invited you to a movie premiere with Ms. Yook. 274 00:17:59,620 --> 00:18:02,372 I guess he wants us to be a thing. 275 00:18:02,456 --> 00:18:04,124 Should I add it to your schedule? 276 00:18:05,793 --> 00:18:06,877 Maybe. 277 00:18:20,265 --> 00:18:23,769 I don't get why you're in awe of your own painting. 278 00:18:23,852 --> 00:18:25,145 Thanks. 279 00:18:26,063 --> 00:18:27,397 You should enjoy this too. 280 00:18:29,775 --> 00:18:31,568 Did she send you honey again? 281 00:18:33,946 --> 00:18:36,406 -I'm not hungover though. -You will be today. 282 00:18:38,158 --> 00:18:40,577 -Have you eaten? -Yes, jjajangmyeon. 283 00:18:43,372 --> 00:18:46,458 MR. JEONG, PLEASE TELL HER THAT SHE SHOULDN'T SHARE THE HONEY WITH YOU 284 00:18:46,542 --> 00:18:48,585 What's that? Are you dating an office worker? 285 00:18:48,669 --> 00:18:49,962 It's for a job, 286 00:18:50,587 --> 00:18:52,339 but I'm to speak through him. 287 00:18:52,840 --> 00:18:55,384 Why should I when the painting's for her? 288 00:18:55,467 --> 00:18:56,844 Isn't it weird? 289 00:18:57,636 --> 00:18:59,012 Hence the cryptic message? 290 00:18:59,096 --> 00:19:02,307 This will frustrate her enough to want to talk to me directly. 291 00:19:02,391 --> 00:19:05,602 The professor relays his messages through his TA sometimes, right? 292 00:19:05,686 --> 00:19:08,480 I doubt someone who has their own personal manager 293 00:19:08,564 --> 00:19:09,857 would speak directly to you. 294 00:19:09,940 --> 00:19:11,316 It's one or the other. 295 00:19:11,400 --> 00:19:13,819 She's either a higher-up or a snob. 296 00:19:13,902 --> 00:19:16,864 But the client's preference is crucial to my work. 297 00:19:16,947 --> 00:19:18,782 What's with all these comments on my SNS? 298 00:19:18,866 --> 00:19:21,368 Wait, they're all foreigners. 299 00:19:21,451 --> 00:19:22,369 What the hell? 300 00:19:23,495 --> 00:19:25,330 -I'll get going, then. -Sure. 301 00:19:33,505 --> 00:19:35,632 -Are you off somewhere? -Yes. 302 00:19:36,508 --> 00:19:39,052 You're supposed to answer where and why. 303 00:19:39,136 --> 00:19:41,346 To my parents' house to get some extra clothes. 304 00:19:43,182 --> 00:19:44,600 Are you also going somewhere? 305 00:19:44,683 --> 00:19:46,602 Yes, I'm meeting someone. 306 00:19:47,603 --> 00:19:48,770 Okay, then. 307 00:19:50,898 --> 00:19:52,524 Don't you want to know who I'm meeting? 308 00:19:54,026 --> 00:19:56,361 -Who are you meeting? -Don't forget your car key. 309 00:19:57,905 --> 00:20:00,157 It's in the shop. It kept making a weird noise. 310 00:20:00,240 --> 00:20:02,784 -Oh, I see. -Aren't you going to answer my question? 311 00:20:02,868 --> 00:20:04,870 People can be really twisted at times. 312 00:20:04,953 --> 00:20:07,748 Now that you ask, I don't want to tell you. 313 00:20:28,310 --> 00:20:30,270 Furry Kim? Hey, you came early. 314 00:20:32,356 --> 00:20:34,233 -That's you, right? -How… 315 00:20:36,526 --> 00:20:39,404 It looks like you're doing better. I thought I'd be here first. 316 00:20:40,447 --> 00:20:43,116 I came a bit early because I had to buy something. 317 00:20:43,200 --> 00:20:44,701 Next. We're ready for you. 318 00:20:44,785 --> 00:20:47,079 Let me buy that for you. It's okay. 319 00:20:50,123 --> 00:20:52,918 GRADE 9 CIVIL SERVANT TEST SAMPLE QUESTIONS 320 00:20:58,382 --> 00:21:00,676 Gosh, I wanted to buy you coffee. 321 00:21:01,885 --> 00:21:03,136 You bought me the book. 322 00:21:04,096 --> 00:21:05,847 Thank you. I'll study hard. 323 00:21:06,723 --> 00:21:08,058 Are you studying for a test? 324 00:21:08,141 --> 00:21:10,394 I happened to notice that it's a test book. 325 00:21:10,477 --> 00:21:12,980 There are a few athletes who take this route. 326 00:21:14,022 --> 00:21:17,192 This athlete who's retired is also apparently in Noryangjin right now. 327 00:21:17,276 --> 00:21:18,777 To study for the test? 328 00:21:18,860 --> 00:21:20,821 No, he teaches for the civil service test. 329 00:21:20,904 --> 00:21:22,406 I see. 330 00:21:22,489 --> 00:21:27,035 By the way, does Seon-gyeom also know that you're Furry Kim? 331 00:21:27,995 --> 00:21:30,998 There's no way he'd know. He doesn't know anything. 332 00:21:31,081 --> 00:21:32,332 But how did you know? 333 00:21:33,083 --> 00:21:34,376 Me? 334 00:21:34,459 --> 00:21:36,920 I tried to find out who Furry Kim was. 335 00:21:37,004 --> 00:21:39,339 I'm pretty good at looking things up on the net. 336 00:21:40,340 --> 00:21:43,135 Are you getting ready to be a cop or something? 337 00:21:45,220 --> 00:21:48,640 The coffee is really nice. Maybe it's because you bought it for me. Thanks. 338 00:21:52,436 --> 00:21:56,523 You interpreted what I said into English, and that's how I was able to speak out. 339 00:21:57,190 --> 00:21:59,484 And thanks to your translations, I found out 340 00:21:59,568 --> 00:22:01,862 that you interpreted what I said word by word. 341 00:22:03,196 --> 00:22:04,573 Thank you so much. 342 00:22:05,365 --> 00:22:08,618 It was going to go viral anyway. I just sped things up a bit. 343 00:22:09,202 --> 00:22:11,038 Why? Because of Seon-gyeom? 344 00:22:12,581 --> 00:22:14,916 Because I knew I'd do the most precise job. 345 00:22:16,543 --> 00:22:17,586 You're so cool. 346 00:22:19,004 --> 00:22:20,881 And also because of Seon-gyeom. 347 00:22:23,300 --> 00:22:25,427 He's a really great guy. 348 00:22:27,387 --> 00:22:30,015 Yes, I'm sure he is. 349 00:22:37,522 --> 00:22:39,608 Did I say something wrong? 350 00:22:39,691 --> 00:22:41,276 No, it's not that. 351 00:22:43,153 --> 00:22:45,489 I have no problem understanding the stuff you say, 352 00:22:45,572 --> 00:22:46,907 but for some reason, 353 00:22:47,783 --> 00:22:51,370 I sometimes find it harder to understand what Seon-gyeom says 354 00:22:51,453 --> 00:22:53,914 than to translate a two-hour-long foreign film. 355 00:22:55,457 --> 00:22:57,542 It makes me want to understand him more 356 00:22:57,626 --> 00:22:59,753 and learn more about him. 357 00:23:02,714 --> 00:23:04,383 I'm already busy making a living. 358 00:23:07,928 --> 00:23:09,137 That's nice and cool. 359 00:23:15,685 --> 00:23:18,522 They agreed to let you back on the team after six months. 360 00:23:18,605 --> 00:23:20,857 -Just keep that in mind. -I'm not interested. 361 00:23:21,983 --> 00:23:22,984 Really? 362 00:23:23,068 --> 00:23:25,529 Then marry Chairman Seo's daughter. 363 00:23:27,614 --> 00:23:28,698 So I was right. 364 00:23:28,782 --> 00:23:32,285 Will you marry me off to a family who'll secure your political career? 365 00:23:32,869 --> 00:23:36,373 -You want to marry me off. -Just stay married for two years. 366 00:23:36,456 --> 00:23:39,000 No. Is there anything else you need to say to me? 367 00:23:39,084 --> 00:23:40,335 Are you serious? 368 00:23:41,545 --> 00:23:43,964 -What's your problem? -I don't have a problem. 369 00:23:44,047 --> 00:23:45,632 The problem is you. 370 00:23:49,511 --> 00:23:52,055 I'm not asking you to win a medal 371 00:23:52,139 --> 00:23:53,557 or to set a new record. 372 00:23:53,640 --> 00:23:56,268 All I want you to do is keep a low profile. 373 00:23:56,893 --> 00:24:01,440 You can get divorced and retire after two years. 374 00:24:01,523 --> 00:24:03,650 I'll let you do whatever you want. 375 00:24:03,733 --> 00:24:05,819 It's my life, Father. 376 00:24:06,987 --> 00:24:07,988 You… 377 00:24:08,572 --> 00:24:12,159 Do you know how much my plan got messed up because of you this year? 378 00:24:12,242 --> 00:24:13,618 You should be sorry. 379 00:24:13,702 --> 00:24:14,995 But what? It's your life? 380 00:24:15,078 --> 00:24:16,621 Your life isn't yours. 381 00:24:16,705 --> 00:24:18,415 Who gave you that life? 382 00:24:18,498 --> 00:24:21,126 Your parents gave birth to you. Snap out of it. 383 00:24:21,918 --> 00:24:25,046 Do you think this entire family is some kind of a tool you can use 384 00:24:25,130 --> 00:24:27,174 to your own advantage? 385 00:24:27,257 --> 00:24:29,384 I get that it's why you made this family. 386 00:24:30,594 --> 00:24:32,262 But I really can't take it anymore. 387 00:24:37,142 --> 00:24:38,226 Seon-gyeom. 388 00:24:41,313 --> 00:24:44,274 Why do you think we supported your dream? 389 00:24:44,900 --> 00:24:48,737 It's so we could share it with you. 390 00:24:48,820 --> 00:24:51,448 How can we share it when you don't even know what it is? 391 00:24:51,948 --> 00:24:53,909 Were you ever even curious to know what it was? 392 00:24:53,992 --> 00:24:56,369 Winning a medal. Coming in first place. 393 00:24:57,496 --> 00:24:58,330 Wasn't that it? 394 00:24:58,413 --> 00:25:00,916 Stop using me as the means to fulfill your dream. 395 00:25:00,999 --> 00:25:02,375 Father. 396 00:25:03,418 --> 00:25:06,755 Can't we at least try to remain as father and son? 397 00:25:10,634 --> 00:25:11,635 Seon-gyeom. 398 00:25:14,804 --> 00:25:16,097 There's a movie premiere. 399 00:25:16,973 --> 00:25:19,809 Your mom will be there too. You should drop by. 400 00:25:25,774 --> 00:25:27,400 What is his problem? 401 00:25:29,486 --> 00:25:31,404 I'm still the same person I've always been. 402 00:25:33,240 --> 00:25:34,824 Maybe it's Seon-gyeom that's changed. 403 00:25:48,713 --> 00:25:50,048 Hey, retired athlete. 404 00:25:53,093 --> 00:25:54,511 Did Father summon you too? 405 00:25:57,430 --> 00:26:00,433 Hey, retired athlete's older sister. 406 00:26:00,517 --> 00:26:01,726 Why did Father want to see you? 407 00:26:03,061 --> 00:26:06,773 Because I signed a deal with Seo Dan-ah's agency instead of his. 408 00:26:08,650 --> 00:26:10,902 I want to go in there with earplugs. 409 00:26:10,986 --> 00:26:12,404 No, don't eat that. 410 00:26:13,280 --> 00:26:14,656 My gosh. 411 00:26:17,158 --> 00:26:20,036 Did you not renew the contract because of me? 412 00:26:22,247 --> 00:26:23,873 You're too self-conscious. 413 00:26:24,666 --> 00:26:26,293 I didn't care much about the deal. 414 00:26:26,376 --> 00:26:29,838 But I figured if I signed a deal with Dan-ah instead, 415 00:26:29,921 --> 00:26:31,339 the news would be all over the web. 416 00:26:31,423 --> 00:26:33,341 And that actually happened. 417 00:26:33,925 --> 00:26:35,260 But it wasn't because of you. 418 00:26:35,760 --> 00:26:37,637 I just happen to be more famous than you. 419 00:26:37,721 --> 00:26:40,140 Why would you sacrifice yourself because of me? 420 00:26:40,890 --> 00:26:42,434 Because you're my brother. 421 00:26:43,268 --> 00:26:44,686 I'll be off now. 422 00:26:44,769 --> 00:26:46,438 Eun-bi, wait. I have a question. 423 00:26:49,983 --> 00:26:51,443 Is Ryan still alive? 424 00:26:53,361 --> 00:26:55,155 -Probably. -Are you going to the premiere? 425 00:26:55,989 --> 00:26:57,407 Is Mom's movie out? 426 00:26:58,283 --> 00:27:00,577 I heard she just started shooting. What premiere? 427 00:27:01,161 --> 00:27:03,955 I have no idea. I don't know what it is. 428 00:27:14,257 --> 00:27:16,843 Sir, I'll get off over there. 429 00:27:29,898 --> 00:27:31,274 Why did you follow me? 430 00:27:32,359 --> 00:27:35,362 Mi-joo, what brings you to this neighborhood? 431 00:27:35,445 --> 00:27:38,740 I was on my way home. 432 00:27:38,823 --> 00:27:40,367 Me too. 433 00:27:40,950 --> 00:27:42,202 You must live here. 434 00:27:43,453 --> 00:27:44,954 I'll walk you home. 435 00:27:45,622 --> 00:27:47,874 You're too easy. 436 00:27:52,170 --> 00:27:55,131 Did you bring some extra clothes? 437 00:27:56,007 --> 00:27:59,886 My father caught me on my way out. 438 00:28:01,137 --> 00:28:04,808 I hope it didn't seem like you were running away from home. 439 00:28:06,351 --> 00:28:08,061 Did he scold you for leaving home? 440 00:28:09,479 --> 00:28:11,898 He scolded me for retiring. He thinks it's absurd. 441 00:28:11,981 --> 00:28:14,526 He must be really upset 442 00:28:14,609 --> 00:28:17,445 considering the effort you put in to become an athlete. 443 00:28:19,531 --> 00:28:21,658 It won't matter if it's okay with you, 444 00:28:22,534 --> 00:28:23,743 but I feel like you might. 445 00:28:24,369 --> 00:28:28,748 I do think back and reminisce on my career as an athlete. 446 00:28:30,834 --> 00:28:33,545 What do track and field athletes do after they retire? 447 00:28:34,212 --> 00:28:36,005 If you were an office worker, 448 00:28:36,089 --> 00:28:38,174 it'd be like quitting early at a really young age. 449 00:28:38,925 --> 00:28:42,512 You guys spend your entire youth trying to achieve your dreams. 450 00:28:44,639 --> 00:28:47,267 Some become fitness trainers 451 00:28:48,226 --> 00:28:50,478 since athletes have strong basics. 452 00:28:50,979 --> 00:28:53,148 Some start academies for aspiring athletes 453 00:28:53,231 --> 00:28:54,733 or become coaches. 454 00:28:55,400 --> 00:28:57,652 Some even choose completely different careers, 455 00:28:57,736 --> 00:28:59,195 and some just disappear. 456 00:29:01,030 --> 00:29:02,991 And you? Have you thought of those options? 457 00:29:04,701 --> 00:29:05,994 I'm not sure. 458 00:29:06,077 --> 00:29:08,204 I'm sure I'll become something one day. 459 00:29:10,915 --> 00:29:13,334 Is there anything you want to do? 460 00:29:17,630 --> 00:29:20,592 I may not know much 461 00:29:20,675 --> 00:29:23,928 because I was never able to use regret to motivate myself. 462 00:29:24,721 --> 00:29:26,848 But I think you'd be able to do that. 463 00:29:28,099 --> 00:29:30,435 The stuff you regret about your past. 464 00:29:31,019 --> 00:29:32,520 Turn that into something better. 465 00:29:35,857 --> 00:29:37,609 Then what motivated you? 466 00:29:39,694 --> 00:29:42,113 Stuff like fear and obsession. 467 00:29:45,742 --> 00:29:49,245 So do your best and give me some positive influence. 468 00:30:47,303 --> 00:30:49,138 -What is this? -Jesus Christ! 469 00:30:49,222 --> 00:30:51,140 You almost gave me a heart attack. 470 00:30:52,100 --> 00:30:53,935 God, do you know this heart is worth? 471 00:30:54,727 --> 00:30:55,895 I'm so sorry. 472 00:30:56,563 --> 00:30:58,523 I didn't know you'll be so surprised. 473 00:30:58,606 --> 00:30:59,941 Do you have your medicine? 474 00:31:00,024 --> 00:31:01,568 It's fine. 475 00:31:02,944 --> 00:31:04,946 -How long have you been here? -Since the beginning. 476 00:31:05,947 --> 00:31:09,033 Stick to the rules. Don't speak English. 477 00:31:09,117 --> 00:31:09,951 Got it. 478 00:31:11,661 --> 00:31:13,788 "I hate going to the dentist." What's this? 479 00:31:14,664 --> 00:31:16,374 -Why didn't you come? -I was sleeping. 480 00:31:18,793 --> 00:31:20,128 You don't even follow our members. 481 00:31:20,211 --> 00:31:21,880 Who's this you're following? 482 00:31:22,422 --> 00:31:24,591 What do you mean? I don't follow anyone. 483 00:31:26,843 --> 00:31:28,094 FOLLOWING 484 00:31:28,177 --> 00:31:30,305 LEE YEONG-HWA 485 00:31:31,598 --> 00:31:33,057 LEE YEONG-HWA 486 00:31:34,976 --> 00:31:35,977 I got you. 487 00:31:36,561 --> 00:31:38,688 What? There are no photos of you. 488 00:31:38,771 --> 00:31:39,939 Are you not confident? 489 00:31:40,857 --> 00:31:43,860 What? It's that guy who has no confidence. 490 00:31:43,943 --> 00:31:44,986 Take this. 491 00:31:48,323 --> 00:31:52,201 -Are you going to unfollow him? -Gosh, this hurts my pride. 492 00:31:53,286 --> 00:31:55,496 Damn it! It's all because of this jerk! 493 00:31:55,580 --> 00:31:57,582 -Watch your language. -Whatever. 494 00:32:01,002 --> 00:32:02,754 That darn jerk. 495 00:32:08,301 --> 00:32:11,095 Yeong-hwa! 496 00:32:11,179 --> 00:32:12,639 Yes? What's up? 497 00:32:13,306 --> 00:32:15,850 -Do you know Seo Tae-woong? -How do you know him? 498 00:32:15,934 --> 00:32:16,893 "Seo Tae-woong"? 499 00:32:20,188 --> 00:32:21,606 I'm Seo Tae-woong. 500 00:32:22,482 --> 00:32:24,901 What? That was his actual name? 501 00:32:24,984 --> 00:32:26,819 How do you know him? 502 00:32:27,528 --> 00:32:29,572 Why wouldn't we? He's a star. 503 00:32:29,656 --> 00:32:31,324 How do you know him? 504 00:32:31,824 --> 00:32:33,576 Did you meet him? Are you guys close? 505 00:32:33,660 --> 00:32:36,537 Hey, calm down. What's with you guys? Are you interrogating me? 506 00:32:36,621 --> 00:32:38,331 Yes, of course. 507 00:32:38,414 --> 00:32:41,793 Seo Tae-woong is following you, and everyone's going crazy about it. 508 00:32:41,876 --> 00:32:43,044 Look. 509 00:32:45,213 --> 00:32:46,881 1 FOLLOWING 510 00:32:52,136 --> 00:32:54,764 He should take better care of his image. 511 00:32:56,057 --> 00:32:57,392 Are you close with him? 512 00:32:57,475 --> 00:33:00,061 -I'm a second generation Alphabet. -I'm the first. 513 00:33:00,144 --> 00:33:01,938 Can we get his autograph? 514 00:33:02,021 --> 00:33:02,939 How are you alphabets? 515 00:33:04,065 --> 00:33:07,068 AtoZ is "A to Z," 516 00:33:07,151 --> 00:33:08,611 so we call ourselves Alphabets. 517 00:33:10,321 --> 00:33:11,489 We know it's corny. 518 00:33:11,572 --> 00:33:12,740 I never said it was. 519 00:33:13,741 --> 00:33:14,784 Wait. 520 00:33:15,785 --> 00:33:18,162 Seo Tae-woong. Seo Dan-ah… 521 00:33:20,039 --> 00:33:21,416 Are they a family? 522 00:33:22,125 --> 00:33:23,001 They don't look alike. 523 00:33:24,377 --> 00:33:26,004 Seo Tae-woong is your family? 524 00:33:26,087 --> 00:33:28,172 -I wish he were. -A distant cousin? 525 00:33:28,256 --> 00:33:30,883 -I don't want any competition. -I'm so jealous. 526 00:33:30,967 --> 00:33:32,427 I wish he were my family too. 527 00:33:32,510 --> 00:33:34,303 I'm so jealous of him. 528 00:33:34,971 --> 00:33:36,973 PRESIDENT SEO DAN-AH 529 00:33:54,240 --> 00:33:55,867 CHILAN MOUNTAIN BEEKEEPING 530 00:33:57,910 --> 00:33:58,995 Dan-ah. 531 00:34:03,958 --> 00:34:06,252 -Make it quick. I'm busy. -You were spacing out. 532 00:34:06,335 --> 00:34:07,920 Exactly. It's my break time. 533 00:34:08,004 --> 00:34:09,213 Who's Lee Yeong-hwa? 534 00:34:09,297 --> 00:34:11,674 Is he a new athlete? Or are you seeing a college student? 535 00:34:11,758 --> 00:34:14,594 -Who's Lee Yeong-hwa? -I asked you first. 536 00:34:17,346 --> 00:34:18,264 LEE YEONG-HWA 537 00:34:18,347 --> 00:34:19,724 The kid who paints for me. 538 00:34:19,807 --> 00:34:21,100 How do you know him? 539 00:34:21,184 --> 00:34:22,185 It was all thanks to you. 540 00:34:22,268 --> 00:34:24,729 Didn't you learn that stalking is illegal when you were abroad? 541 00:34:25,938 --> 00:34:27,982 Maybe not since you lived in a hospital. 542 00:34:28,066 --> 00:34:30,443 It's a pity that it's not illegal here yet. 543 00:34:30,526 --> 00:34:32,361 He was looking at you funny. 544 00:34:32,445 --> 00:34:34,113 Just like how my fans look at me. 545 00:34:34,197 --> 00:34:36,908 Why ask an amateur to paint instead of a pro? 546 00:34:36,991 --> 00:34:38,659 Is he a scholar? 547 00:34:38,743 --> 00:34:40,286 He's even younger than me. 548 00:34:42,580 --> 00:34:43,623 By any chance, 549 00:34:44,999 --> 00:34:47,376 do you still want the gallery? 550 00:34:48,544 --> 00:34:51,422 Listen. Don't get the wrong idea. 551 00:34:52,256 --> 00:34:54,926 It's true that I wanted the gallery. 552 00:34:55,009 --> 00:34:57,845 But the reason I hate you isn't because you ended up getting it. Got that? 553 00:34:57,929 --> 00:35:00,473 You don't even make time for me. 554 00:35:00,556 --> 00:35:02,475 Who is this guy? Why do you keep meeting him? 555 00:35:02,558 --> 00:35:05,895 Why do you care who paints for me? It's none of your business. 556 00:35:07,480 --> 00:35:09,899 Happy now? Now leave. I'm busy. 557 00:35:11,651 --> 00:35:13,069 I'm busy too. 558 00:35:19,700 --> 00:35:21,786 LEE YEONG-HWA 559 00:35:32,797 --> 00:35:34,006 Yes? 560 00:35:34,799 --> 00:35:36,551 Coach Bang called. 561 00:35:36,634 --> 00:35:39,637 Is she coming to training? That's great. 562 00:35:39,720 --> 00:35:41,681 She'll change her mind once she sees the kids. 563 00:35:41,764 --> 00:35:43,391 You're coming too, right? 564 00:35:44,392 --> 00:35:46,727 -You said you wanted to watch. -Of course. 565 00:35:47,395 --> 00:35:50,231 I need to leave the city for work next week. 566 00:35:52,150 --> 00:35:54,819 You're busy both with work and helping me. 567 00:35:55,778 --> 00:35:58,573 A producer I know asked me for help. She said it's urgent. 568 00:35:58,656 --> 00:36:00,950 It'll last ten days, so I'm packing little by little. 569 00:36:03,161 --> 00:36:04,579 What about your housemate? 570 00:36:05,413 --> 00:36:08,040 I know you're worried, but she's coming with me too. 571 00:36:10,376 --> 00:36:13,546 You can make yourself at home while we're gone. 572 00:36:15,840 --> 00:36:17,508 How can I make myself at home 573 00:36:18,676 --> 00:36:19,677 without the owner? 574 00:36:22,263 --> 00:36:23,306 What? 575 00:36:24,348 --> 00:36:26,684 Why did I just feel a sting in my heart? 576 00:36:26,767 --> 00:36:28,352 Did I upset you or something? 577 00:36:29,604 --> 00:36:30,980 I'm going to get some air. 578 00:36:34,066 --> 00:36:35,818 What was that? Hey, wait. 579 00:36:37,445 --> 00:36:38,446 What just happened? 580 00:36:53,794 --> 00:36:55,838 DO NOT LITTER 581 00:37:01,219 --> 00:37:02,929 Why is he sitting there like that? 582 00:37:03,930 --> 00:37:05,139 He makes me want to watch. 583 00:37:06,182 --> 00:37:07,266 Seon-gyeom. 584 00:37:09,852 --> 00:37:11,103 Hey, E.T.'s friend. 585 00:37:16,692 --> 00:37:17,735 That's right. 586 00:37:18,694 --> 00:37:21,447 By the way, I noticed you're pretty amazing. 587 00:37:22,240 --> 00:37:23,824 I've never met a national athlete before. 588 00:37:23,908 --> 00:37:26,327 On top of that, your mom is the Queen of Cannes. 589 00:37:27,578 --> 00:37:29,497 I looked you up online. 590 00:37:30,206 --> 00:37:31,582 Why didn't you tell me? 591 00:37:32,291 --> 00:37:33,751 I told you my name, didn't I? 592 00:37:34,752 --> 00:37:36,420 And I'm not a national athlete anymore. 593 00:37:36,504 --> 00:37:39,131 -What about your mom? -She's still the Queen of Cannes. 594 00:37:40,258 --> 00:37:41,717 If you're the queen's son, 595 00:37:43,094 --> 00:37:44,512 that makes you a prince. 596 00:37:49,767 --> 00:37:51,102 What do you do these days? 597 00:37:51,185 --> 00:37:53,020 Are you looking for a new job? 598 00:37:53,104 --> 00:37:54,647 You seem close to being jobless. 599 00:37:54,730 --> 00:37:56,565 I'm not entirely unemployed. 600 00:37:57,191 --> 00:38:01,070 I think it's just temporary. 601 00:38:03,239 --> 00:38:06,993 You, amazing man. Why were you just sitting there? 602 00:38:07,076 --> 00:38:08,369 I had nowhere to go. 603 00:38:09,870 --> 00:38:12,206 Why are you outside if you have nowhere to go? 604 00:38:13,207 --> 00:38:15,001 Because I think it's time to leave. 605 00:38:16,669 --> 00:38:17,753 I wanted to practice. 606 00:38:19,672 --> 00:38:21,007 Do you want one too? 607 00:38:37,148 --> 00:38:38,399 Why the hospitality? 608 00:38:39,483 --> 00:38:41,444 Maybe I want something from you. 609 00:38:44,071 --> 00:38:45,114 Cheers. 610 00:38:55,458 --> 00:38:59,879 MR. JEONG, HOW DOES MS. SEO KNOW SEO TAE-WOONG? 611 00:39:03,466 --> 00:39:04,675 Seon-gyeom. 612 00:39:05,426 --> 00:39:08,971 How exactly are you acquainted with Ms. Seo Dan-ah 613 00:39:09,513 --> 00:39:10,514 aside from work? 614 00:39:11,599 --> 00:39:14,810 Our families are acquainted with each other. That's all. 615 00:39:15,770 --> 00:39:16,729 Your families? 616 00:39:19,315 --> 00:39:20,358 That sounds unfamiliar. 617 00:39:21,734 --> 00:39:22,943 I can't relate. 618 00:39:23,027 --> 00:39:24,904 Being similar doesn't always mean you can relate. 619 00:39:24,987 --> 00:39:27,865 She picked me and wanted me, 620 00:39:28,491 --> 00:39:30,534 so I guess I thought we were. 621 00:39:32,453 --> 00:39:34,663 I get anxious when people are close to me. 622 00:39:43,047 --> 00:39:44,173 Do you want to drink? 623 00:39:44,757 --> 00:39:45,674 Yes. 624 00:39:47,468 --> 00:39:48,928 I'm drinking right now. 625 00:39:49,011 --> 00:39:51,639 You can't call this drinking. This is a beverage. 626 00:39:51,722 --> 00:39:53,224 You're quite funny. 627 00:39:53,307 --> 00:39:55,059 Let's go. 628 00:39:55,142 --> 00:39:56,060 Hurry up. 629 00:40:06,570 --> 00:40:08,989 You're adding honey to the beer? 630 00:40:09,066 --> 00:40:11,235 Honey beer. Don't you know? 631 00:40:11,819 --> 00:40:14,571 You see, I have a lot of honey at home. 632 00:40:15,197 --> 00:40:16,198 Here. 633 00:40:18,575 --> 00:40:19,576 Cheers. 634 00:40:32,548 --> 00:40:36,468 Why do you keep coming here when this isn't even your neighborhood? 635 00:40:37,636 --> 00:40:38,470 I won't be anymore. 636 00:40:38,554 --> 00:40:41,140 What? Starting when? 637 00:40:41,890 --> 00:40:43,308 Around next week. 638 00:40:44,560 --> 00:40:45,644 Why? 639 00:40:46,728 --> 00:40:48,564 I don't want to be alone. 640 00:40:49,857 --> 00:40:51,608 If you don't want to be alone, 641 00:40:51,692 --> 00:40:53,777 does it mean you've been with someone all along? 642 00:40:54,403 --> 00:40:55,404 Yes. 643 00:40:57,823 --> 00:40:58,949 I see. 644 00:41:01,368 --> 00:41:03,162 You must've been very lonely. 645 00:41:09,585 --> 00:41:11,962 It smelled like home, 646 00:41:13,589 --> 00:41:15,757 and I could hear them in the house. 647 00:41:18,218 --> 00:41:20,095 I really liked that. 648 00:42:06,141 --> 00:42:10,646 Goodness, Ye-jun. You came to the wrong house drunk again. 649 00:42:10,729 --> 00:42:11,730 You're right. 650 00:42:13,482 --> 00:42:14,608 Who is he? 651 00:42:14,691 --> 00:42:15,817 What? 652 00:42:15,901 --> 00:42:17,361 Oh, he's a friend. 653 00:42:18,612 --> 00:42:19,613 I see. 654 00:42:20,113 --> 00:42:21,406 Bye. 655 00:42:21,490 --> 00:42:24,826 Hey, you said coming home drunk would make you an ingrate. 656 00:42:25,494 --> 00:42:26,578 I already am. 657 00:42:26,662 --> 00:42:28,288 You can keep being a good son. 658 00:42:28,372 --> 00:42:30,123 I'll clean up and sleep on the floor. 659 00:42:30,207 --> 00:42:31,500 You sleep on the sofa. 660 00:42:32,000 --> 00:42:33,001 No. 661 00:42:33,794 --> 00:42:34,962 I'm leaving. 662 00:42:40,008 --> 00:42:41,009 Sure. 663 00:42:43,053 --> 00:42:46,139 Why did I offer to sleep on the floor when this is my house? 664 00:43:04,157 --> 00:43:05,784 Hey. 665 00:43:18,463 --> 00:43:20,591 How could a person go in there? 666 00:43:21,550 --> 00:43:24,595 Why not? It's so spacious. 667 00:43:24,678 --> 00:43:26,847 I'm saying he's not in there. 668 00:43:30,100 --> 00:43:31,685 I was going to grab a beer. 669 00:43:35,314 --> 00:43:39,484 -He hasn't texted after leaving? -No. I sent a few, but he's ignoring me. 670 00:43:39,568 --> 00:43:41,194 Why is he sulking? 671 00:43:41,278 --> 00:43:43,155 Did he break his fingers or something? 672 00:43:44,072 --> 00:43:46,033 Should I file a missing persons report? 673 00:43:46,658 --> 00:43:48,952 You won't be able to since it hasn't been 24 hours yet. 674 00:43:49,494 --> 00:43:51,246 What if it's too late, then? 675 00:43:51,330 --> 00:43:53,123 It's not. 676 00:43:53,206 --> 00:43:56,084 He's mentally stable and an adult. 677 00:43:58,253 --> 00:43:59,588 You're not worried, are you? 678 00:44:00,172 --> 00:44:02,758 Why should I be? But I'm worried about you. 679 00:44:04,259 --> 00:44:05,719 Me too. 680 00:44:09,139 --> 00:44:12,309 Could he be crashing someplace else? 681 00:44:15,896 --> 00:44:17,105 Elsewhere? 682 00:44:18,523 --> 00:44:19,608 Damn it. 683 00:44:49,221 --> 00:44:50,764 God, what was that? 684 00:44:52,057 --> 00:44:53,016 Here. 685 00:44:54,851 --> 00:44:56,937 -This is honey. -Goodness. 686 00:44:57,020 --> 00:44:58,605 -Take them. -Gosh. 687 00:44:58,689 --> 00:45:01,650 I have too much honey at home. 688 00:45:01,733 --> 00:45:03,276 I have nothing to give you. 689 00:45:03,360 --> 00:45:05,737 Come on, we drank together. 690 00:45:05,821 --> 00:45:07,114 That's enough. 691 00:45:07,197 --> 00:45:08,949 It really is. 692 00:45:09,032 --> 00:45:11,993 This is a problem. Goodness. 693 00:45:12,744 --> 00:45:14,246 Wait. 694 00:45:14,329 --> 00:45:15,330 Here. 695 00:45:16,790 --> 00:45:18,667 Here. 696 00:45:20,419 --> 00:45:22,003 What is this? 697 00:45:22,087 --> 00:45:23,672 You'll be seated next to her. 698 00:45:25,382 --> 00:45:26,466 To Ms. Seo. 699 00:46:15,557 --> 00:46:16,516 They're not broken. 700 00:46:18,435 --> 00:46:19,978 You're even carrying something. 701 00:46:22,105 --> 00:46:24,149 -You slept outside. -Yes. 702 00:46:26,067 --> 00:46:27,527 After how you acted yesterday, 703 00:46:28,487 --> 00:46:29,696 you spent the night out. 704 00:46:29,780 --> 00:46:31,448 I fell asleep after drinking. 705 00:46:32,407 --> 00:46:33,366 With whom? 706 00:46:34,993 --> 00:46:36,661 You probably wouldn't know anyway. 707 00:46:40,040 --> 00:46:41,041 Right. 708 00:46:42,125 --> 00:46:43,043 I wouldn't know. 709 00:46:46,838 --> 00:46:48,006 Okay. 710 00:46:49,299 --> 00:46:51,885 What's with the honey? Is he Winnie the Pooh or something? 711 00:47:08,777 --> 00:47:12,322 Ms. Oh, I'm making food for us. 712 00:47:15,617 --> 00:47:17,702 Are you not going to eat? 713 00:47:33,176 --> 00:47:34,094 Are you not… 714 00:47:42,811 --> 00:47:43,979 Ms. Oh. 715 00:47:48,149 --> 00:47:50,193 Can we talk? 716 00:47:51,945 --> 00:47:53,113 Ms. Oh. 717 00:47:53,864 --> 00:47:55,115 Ms. Oh. 718 00:47:55,615 --> 00:47:56,491 Is something wrong? 719 00:47:58,034 --> 00:47:59,828 No, I don't think so. 720 00:47:59,911 --> 00:48:01,121 Stop knocking. 721 00:48:01,204 --> 00:48:02,622 I'm going to bed. 722 00:48:03,456 --> 00:48:06,334 -Are you sleeping during the day again? -Yes, I'm planning to. 723 00:48:07,544 --> 00:48:08,628 What is it? 724 00:48:09,212 --> 00:48:11,298 Ms. Bang is coming tomorrow. 725 00:48:11,381 --> 00:48:13,425 When should we leave? 726 00:48:14,551 --> 00:48:16,595 I'll be going, so don't worry. 727 00:48:16,678 --> 00:48:18,638 Just text me our departure time. 728 00:48:22,267 --> 00:48:23,643 Did you two fight? 729 00:48:23,727 --> 00:48:26,688 No, I think I upset her. 730 00:48:26,771 --> 00:48:28,523 But she's not hearing me out. 731 00:48:28,607 --> 00:48:30,942 Perhaps you just lost your chance. 732 00:48:32,402 --> 00:48:33,904 -Are you upset? -Get out! 733 00:48:33,987 --> 00:48:34,905 Okay. 734 00:48:39,034 --> 00:48:40,118 She's very upset. 735 00:48:44,039 --> 00:48:46,124 More! 736 00:48:49,377 --> 00:48:52,047 What a shame. You did well. You did. 737 00:48:52,130 --> 00:48:54,174 But don't focus on turning your legs. 738 00:48:54,257 --> 00:48:56,760 Imagine you're anchoring your leg to push yourself forward. 739 00:48:56,843 --> 00:49:00,388 Just think that you're a spring. 740 00:49:00,472 --> 00:49:02,140 You did well. 741 00:49:02,223 --> 00:49:04,559 I think I'm going to fail the competition. 742 00:49:06,019 --> 00:49:08,396 Don't be too focused on your current record. 743 00:49:08,480 --> 00:49:09,940 You can trip and make a mistake. 744 00:49:10,023 --> 00:49:13,151 You have many chances, so just don't get injured. Good job. 745 00:49:13,234 --> 00:49:15,028 And Yun-ho. 746 00:49:15,111 --> 00:49:17,822 Your torso isn't following through. 747 00:49:17,906 --> 00:49:18,990 Don't be like that. 748 00:49:20,325 --> 00:49:22,661 Okay. Look here. 749 00:49:22,744 --> 00:49:23,870 Look at this ball. 750 00:49:24,371 --> 00:49:25,497 -It's bouncing. -Right. 751 00:49:25,580 --> 00:49:28,333 Right? Do this to your body. 752 00:49:28,416 --> 00:49:29,834 Do you understand? 753 00:49:29,918 --> 00:49:31,461 This bounces vertically, 754 00:49:31,544 --> 00:49:33,630 but you should propel forward. 755 00:49:33,713 --> 00:49:35,215 Got it? 756 00:49:35,298 --> 00:49:37,842 I'm really scared because this is my very first competition. 757 00:49:39,010 --> 00:49:40,553 Give us a minute. 758 00:49:41,304 --> 00:49:43,223 Right, it's terrifying. 759 00:49:43,306 --> 00:49:44,975 While feeling just as terrified, 760 00:49:45,058 --> 00:49:48,603 a runner set a new record for the junior high 100-meter run. 761 00:49:48,687 --> 00:49:49,854 It was also his first time. 762 00:49:49,938 --> 00:49:51,898 Really? Who was it? 763 00:49:51,982 --> 00:49:53,525 -Kim Woo-sik. -Kim… 764 00:49:54,109 --> 00:49:57,570 He was the youngest eligible national athlete. 765 00:49:58,071 --> 00:49:59,155 That just means 766 00:49:59,906 --> 00:50:01,825 you're both capable of doing the same thing. 767 00:50:01,908 --> 00:50:03,785 We can all do it. 768 00:50:04,536 --> 00:50:05,370 Got that? 769 00:50:05,453 --> 00:50:06,788 "That just means 770 00:50:06,871 --> 00:50:09,749 you're both capable of doing the same thing." 771 00:50:11,626 --> 00:50:13,169 -Get ready. -Okay. 772 00:50:15,630 --> 00:50:18,008 -Get ready. -Did you fight? 773 00:50:18,091 --> 00:50:20,051 No, we didn't. 774 00:50:20,135 --> 00:50:22,137 I guess it was just me again. 775 00:50:22,220 --> 00:50:24,139 I wonder if he even knows the reason. 776 00:50:24,222 --> 00:50:25,849 I'm sure he must have irked you 777 00:50:25,932 --> 00:50:28,977 with his innocent, naive expression. 778 00:50:29,811 --> 00:50:31,688 I'm so happy that you understand. 779 00:50:31,771 --> 00:50:34,315 I'm also here because he irked me. What an asshole. 780 00:50:34,399 --> 00:50:36,067 Exactly, he's an asshole. 781 00:50:37,569 --> 00:50:39,279 -Mi-joo. -Yes? 782 00:50:41,114 --> 00:50:43,158 Can you be my drinking buddy? 783 00:50:43,241 --> 00:50:44,367 Of course. 784 00:50:45,118 --> 00:50:46,161 But why all of a sudden? 785 00:50:47,495 --> 00:50:49,581 If you become my friend, 786 00:50:49,664 --> 00:50:51,833 I may come to Seoul more often. 787 00:50:53,334 --> 00:50:55,336 He may be an asshole, but I like you. 788 00:50:56,087 --> 00:50:58,548 I feel the same way. I like myself more too. 789 00:50:58,631 --> 00:50:59,507 Hey. 790 00:51:01,051 --> 00:51:04,054 Come here. What's with your ankle? Sit down. 791 00:51:06,222 --> 00:51:08,349 It's swollen. 792 00:51:08,433 --> 00:51:10,477 This won't do. Rest and put a hot towel on it. 793 00:51:10,560 --> 00:51:12,896 What? Why? 794 00:51:12,979 --> 00:51:14,314 Just listen to me. 795 00:51:14,397 --> 00:51:15,815 And you, come here. 796 00:51:18,610 --> 00:51:21,988 Look at that. Why are your shoes so big? 797 00:51:22,072 --> 00:51:23,990 Because I want to grow up quickly. 798 00:51:25,533 --> 00:51:28,453 Hey, who said wearing oversized shoes would do that? 799 00:51:29,412 --> 00:51:30,288 Was it you? 800 00:51:31,998 --> 00:51:34,709 Wear something that fits. Change your shoes. 801 00:51:34,793 --> 00:51:36,002 Yes, ma'am. 802 00:51:36,086 --> 00:51:38,421 Why haven't you told them these things? 803 00:51:38,505 --> 00:51:40,507 You still think like an athlete. 804 00:51:40,590 --> 00:51:41,633 I'm sorry. 805 00:51:41,716 --> 00:51:43,259 You, the ponytail. 806 00:51:43,843 --> 00:51:44,886 -Min-ju. -Me? 807 00:51:44,969 --> 00:51:47,180 Yes, run over here. 808 00:51:50,642 --> 00:51:53,645 Yes. Since you purposely take long strides, 809 00:51:53,728 --> 00:51:56,272 you tend to lean back and can't switch legs quickly. 810 00:51:56,356 --> 00:51:59,484 This time, run with shorter strides. 811 00:51:59,567 --> 00:52:00,568 Go. 812 00:52:02,112 --> 00:52:03,571 By the way, who are you? 813 00:52:04,114 --> 00:52:05,406 Me? 814 00:52:07,283 --> 00:52:11,496 A master in recluse who's just passing by, if you will. 815 00:52:11,579 --> 00:52:12,872 You reek of alcohol. 816 00:52:15,583 --> 00:52:18,628 This is the smell of a true master. 817 00:52:24,801 --> 00:52:25,718 Run away, guys. 818 00:52:25,802 --> 00:52:27,345 Hey! 819 00:52:28,471 --> 00:52:29,681 Run! 820 00:52:39,315 --> 00:52:40,900 How long will you keep this up? 821 00:52:42,110 --> 00:52:46,322 Demand an apology from me or be openly angry with me. 822 00:52:46,406 --> 00:52:47,699 Let's talk. 823 00:52:48,741 --> 00:52:50,368 I did talk to you. 824 00:52:50,869 --> 00:52:52,787 And you did as well. 825 00:52:54,956 --> 00:52:56,958 I didn't know you'd stay up to wait for me. 826 00:52:57,542 --> 00:52:59,127 I read your text in the morning. 827 00:52:59,210 --> 00:53:01,337 Then you should have replied after you woke up. 828 00:53:01,421 --> 00:53:02,422 You could have done that. 829 00:53:04,048 --> 00:53:06,759 But doing that wouldn't have changed anything. 830 00:53:06,843 --> 00:53:09,596 If that's your reply, I have nothing to say. 831 00:53:13,183 --> 00:53:15,643 I wasn't trying to be offensive. Please don't be on edge. 832 00:53:15,727 --> 00:53:17,395 But you're putting me on edge. 833 00:53:17,478 --> 00:53:19,189 Would it break your fingers to text me back? 834 00:53:21,024 --> 00:53:23,902 Were you not able to call? 835 00:53:23,985 --> 00:53:25,445 You could have called me instead. 836 00:53:28,531 --> 00:53:30,200 Let's say I called you. 837 00:53:30,283 --> 00:53:33,453 Do you think I have the right to be nosy about your private life? 838 00:53:33,536 --> 00:53:36,372 "Where and what are you doing? Are you not coming?" Like this? 839 00:53:37,582 --> 00:53:39,959 Why do you need a right to ask those questions? 840 00:53:40,543 --> 00:53:43,838 Some people feel more comfortable when they have that right. 841 00:53:47,592 --> 00:53:51,095 Is there another term than "right"? 842 00:53:51,179 --> 00:53:53,473 I think that word 843 00:53:54,057 --> 00:53:57,352 makes me uncomfortable. 844 00:53:57,435 --> 00:53:59,187 Why would you ask me that? 845 00:53:59,270 --> 00:54:01,481 If you feel uncomfortable, find one yourself. 846 00:54:11,115 --> 00:54:14,035 The reason why I didn't even consider texting you 847 00:54:14,118 --> 00:54:16,663 was because I've never lived with someone else. 848 00:54:17,622 --> 00:54:19,874 You had to consider doing that? 849 00:54:21,876 --> 00:54:24,671 Are you sure it wasn't because you knew you'd move out one day? 850 00:54:26,297 --> 00:54:27,632 That's not it. 851 00:54:28,383 --> 00:54:30,677 I was worried about you. 852 00:54:30,760 --> 00:54:33,304 I thought it'd help to keep you company. 853 00:54:33,388 --> 00:54:35,390 That's why I invited you in. 854 00:54:36,474 --> 00:54:39,102 Wasn't that the least you could do? 855 00:54:39,644 --> 00:54:42,772 You always put a wall around yourself, and now this? 856 00:54:43,856 --> 00:54:45,108 I put up a wall? 857 00:54:45,191 --> 00:54:47,068 You easily set foot into our house, 858 00:54:47,151 --> 00:54:49,237 but you put up a wall between us. 859 00:54:49,320 --> 00:54:50,655 I asked who you drank with, 860 00:54:50,738 --> 00:54:53,950 and what? I wouldn't know? 861 00:54:55,076 --> 00:54:56,244 This is so irritating. 862 00:54:56,327 --> 00:54:59,038 Why did you have to make me say that and feel so small? 863 00:55:01,874 --> 00:55:05,753 Then you shouldn't have climbed over the wall I had put up. 864 00:55:05,837 --> 00:55:09,716 You act as if you don't have any walls and climb over mine so easily. 865 00:55:11,134 --> 00:55:13,094 Ms. Oh. 866 00:55:13,177 --> 00:55:14,846 -How will you get home? -Stop following me. 867 00:55:14,929 --> 00:55:16,180 I'll manage. 868 00:55:16,264 --> 00:55:17,557 There are many cabs and buses. 869 00:55:31,448 --> 00:55:33,283 Ma'am, I have something to tell you. 870 00:55:33,367 --> 00:55:35,702 Is it that kid again? Does he have nothing to do? 871 00:55:35,786 --> 00:55:36,995 Let's hear it. 872 00:55:37,079 --> 00:55:41,041 He wants to know your relationship with Seo Tae-woong from AtoZ. 873 00:55:42,751 --> 00:55:44,920 How dare he pry into my personal life? 874 00:55:46,922 --> 00:55:49,049 I'm going home now. You should too. 875 00:56:05,566 --> 00:56:08,110 What is he waiting for? I don't have time for this. 876 00:56:53,155 --> 00:56:55,741 So? What's your relationship with him? 877 00:57:00,162 --> 00:57:02,456 We got tangled up due to a crazy, twisted love affair. 878 00:57:02,539 --> 00:57:05,125 -Is that what you want? -You came all the way here to say that? 879 00:57:05,209 --> 00:57:07,085 I even waited for you. 880 00:57:07,169 --> 00:57:09,796 I told Mr. Jeong to text you my private number. 881 00:57:09,880 --> 00:57:11,840 Stop annoying my man and text me instead. 882 00:57:11,924 --> 00:57:13,592 -I'll ignore your texts. -Your man? 883 00:57:14,635 --> 00:57:18,180 You mean that guy who looks like a gangster? 884 00:57:18,263 --> 00:57:19,973 A gangster? He studied law. 885 00:57:21,725 --> 00:57:23,352 Why is he your man? 886 00:57:24,561 --> 00:57:26,897 I got too upset and forgot to tell you this. 887 00:57:26,980 --> 00:57:29,066 Stop crossing the line. 888 00:57:29,149 --> 00:57:30,400 -No. -What? 889 00:57:30,484 --> 00:57:32,653 But you came to see me because I crossed the line. 890 00:57:32,736 --> 00:57:36,281 I thought you should know why you came here. 891 00:57:42,788 --> 00:57:44,248 Are you working on the draft? 892 00:58:01,473 --> 00:58:02,391 Here. 893 00:58:03,433 --> 00:58:04,685 Are you kidding me? 894 00:58:04,768 --> 00:58:06,019 Why is it so important? 895 00:58:06,103 --> 00:58:07,813 -I might change it. -Don't talk back. 896 00:58:07,896 --> 00:58:10,107 You've got so many dos and don'ts. 897 00:58:14,236 --> 00:58:15,904 This is a nice car. 898 00:58:17,114 --> 00:58:19,199 The interior is really amazing. 899 00:58:19,283 --> 00:58:22,452 Close the door. I should walk since I drove. 900 00:58:27,082 --> 00:58:29,293 -Come here! -Run! 901 00:58:29,376 --> 00:58:30,335 Go! 902 00:58:31,420 --> 00:58:32,296 Shoot! 903 00:58:33,338 --> 00:58:34,923 This way! 904 00:58:42,222 --> 00:58:44,224 It's from a vending machine. 905 00:58:45,017 --> 00:58:46,351 Don't tell me you've never… 906 00:58:46,435 --> 00:58:48,186 That may be the case for wealthy people. 907 00:58:48,770 --> 00:58:51,356 But I never eat anything that I don't know the origin of. 908 00:58:51,440 --> 00:58:53,859 You're so unappreciative. 909 00:58:56,445 --> 00:58:58,739 What's your connection with Haengun-dong? 910 00:58:59,573 --> 00:59:01,074 My parents live there. 911 00:59:03,702 --> 00:59:05,996 How did you know I had connections with Haengun-dong? 912 00:59:06,079 --> 00:59:07,706 I looked into where the honey came from. 913 00:59:08,290 --> 00:59:09,291 Tell your parents… Shoot! 914 00:59:09,374 --> 00:59:10,917 -Over here! -Well done. 915 00:59:11,918 --> 00:59:13,337 Tell your parents I said thank you. 916 00:59:17,257 --> 00:59:21,345 I'll drink this, so don't throw it away and have some when you're low on sugar. 917 00:59:21,428 --> 00:59:23,055 I won't. It didn't do anything wrong. 918 00:59:23,639 --> 00:59:24,931 Then did I do something wrong? 919 00:59:25,682 --> 00:59:27,059 -Kick it back, please. -Sure. 920 00:59:27,142 --> 00:59:29,311 I'll do it. Your hands are full. 921 00:59:29,394 --> 00:59:31,480 -My feet aren't. -I don't care. 922 00:59:35,609 --> 00:59:36,818 Thank you. 923 00:59:37,736 --> 00:59:39,154 Go deep! 924 00:59:45,077 --> 00:59:46,495 You're good. 925 00:59:47,079 --> 00:59:48,580 I've always been good at kicking. 926 00:59:49,539 --> 00:59:50,624 Do you like soccer? 927 00:59:51,249 --> 00:59:54,795 I was in a soccer club until my dad's son tattled on me and I had to quit. 928 00:59:56,797 --> 00:59:58,799 My dream was to become a soccer player. 929 00:59:59,925 --> 01:00:02,344 But I realized dreams were just dreams. 930 01:00:03,387 --> 01:00:05,639 It was just a dream, and I let go of that dream so easily. 931 01:00:07,307 --> 01:00:09,935 I'm just glad to be able to kick a ball every now and then. 932 01:00:12,270 --> 01:00:14,940 Although I thought I'd get more chances than this. 933 01:00:17,317 --> 01:00:19,319 Is that why you always wear sneakers? 934 01:00:19,820 --> 01:00:22,989 You never know when the chance will come. Just like now. 935 01:00:30,455 --> 01:00:31,623 It's really great… 936 01:00:33,792 --> 01:00:35,168 to learn more about you. 937 01:00:38,380 --> 01:00:39,881 Don't ask about my dreams. 938 01:00:40,465 --> 01:00:41,842 I don't have any. 939 01:00:44,136 --> 01:00:45,262 How's that possible? 940 01:00:45,345 --> 01:00:48,098 I'm too busy with my life right now to dream. 941 01:00:48,181 --> 01:00:50,851 Right. I did find one recently. 942 01:00:53,145 --> 01:00:56,940 My dream is to talk directly to you about the painting, 943 01:00:57,607 --> 01:00:58,817 not through someone else. 944 01:00:59,526 --> 01:01:02,779 Let me correct myself. It's my goal, not a dream. 945 01:01:02,863 --> 01:01:04,990 You just said dreams were unattainable. 946 01:01:05,073 --> 01:01:08,285 What kind of goal is that? Don't you have so much to look forward to? 947 01:01:09,327 --> 01:01:12,622 I guess at my age, people are amazed to know that I have a goal. 948 01:01:13,832 --> 01:01:14,750 How old are you? 949 01:01:15,500 --> 01:01:16,626 I'm 24. 950 01:01:19,212 --> 01:01:20,505 That's a great age. 951 01:01:23,550 --> 01:01:24,426 It sure is. 952 01:01:30,640 --> 01:01:33,101 Where are you? I'll go in first if you're running late. 953 01:01:33,185 --> 01:01:34,686 I'll be there soon. 954 01:01:34,770 --> 01:01:36,813 Why am I running late? 955 01:01:38,315 --> 01:01:39,733 Okay, hurry up. 956 01:01:44,029 --> 01:01:45,238 Why is he here? 957 01:01:45,322 --> 01:01:46,364 He must have arrived. 958 01:01:46,448 --> 01:01:49,618 I don't like watching movies I've already seen so I gave him my ticket. 959 01:01:49,701 --> 01:01:51,119 Have a great time. 960 01:01:57,667 --> 01:01:58,960 You actually came here? 961 01:01:59,044 --> 01:02:01,880 After I blew up at you this morning? 962 01:02:01,963 --> 01:02:03,590 I want to watch a movie and drink. 963 01:02:03,673 --> 01:02:05,967 You like neither of them. 964 01:02:09,596 --> 01:02:11,139 I had lost my chance last time. 965 01:02:11,223 --> 01:02:12,182 What chance? 966 01:02:14,017 --> 01:02:16,269 Do you know what people call this kind of stuff? 967 01:02:17,854 --> 01:02:19,314 -A date. -No. 968 01:02:19,898 --> 01:02:21,441 A chance to watch a movie and drink. 969 01:02:21,525 --> 01:02:22,901 A get-together? 970 01:02:23,944 --> 01:02:25,862 I never said I'd drink with you. 971 01:02:25,946 --> 01:02:27,447 Then at least watch the movie. 972 01:02:27,531 --> 01:02:29,324 I'm going to. 973 01:02:32,160 --> 01:02:34,287 -Is this a recon-- -We're not reconciling. 974 01:02:34,371 --> 01:02:35,789 -I see. -I'm just being polite. 975 01:02:37,374 --> 01:02:40,877 Some may throw away the ticket since they're upset and it was free. 976 01:02:40,961 --> 01:02:42,963 But this is my chance to watch it at the theaters, 977 01:02:43,046 --> 01:02:44,798 and it was someone's gift. 978 01:02:44,881 --> 01:02:46,633 I think it's right that I stay. 979 01:02:51,596 --> 01:02:54,683 As for us, we can talk it out once we figure out 980 01:02:55,433 --> 01:02:56,518 what the problem is. 981 01:02:57,060 --> 01:02:59,145 I can't seem to figure it out myself. 982 01:02:59,229 --> 01:03:01,231 Even if I do, I don't want to be the one to say it. 983 01:03:02,566 --> 01:03:03,984 Any objections? 984 01:03:04,067 --> 01:03:05,485 There shouldn't be any. 985 01:03:09,739 --> 01:03:10,907 There are none. 986 01:03:14,911 --> 01:03:15,996 Come. 987 01:03:17,622 --> 01:03:20,917 I knew it the moment I saw Tae-ri for the first time. 988 01:03:21,001 --> 01:03:23,211 You indeed have the gift of foresight. 989 01:03:23,295 --> 01:03:26,214 Right? I do have a keen eye, don't I? 990 01:03:26,298 --> 01:03:27,674 Yes, I totally agree. 991 01:03:27,757 --> 01:03:29,551 -Right. -Honey. 992 01:03:29,634 --> 01:03:31,803 I'm sorry for being late. 993 01:03:31,887 --> 01:03:33,388 I was buying some flowers. 994 01:03:33,471 --> 01:03:35,765 I see. What are these flowers for? 995 01:03:35,849 --> 01:03:39,436 They reminded me of you. 996 01:03:42,480 --> 01:03:44,024 How fragrant. 997 01:03:44,107 --> 01:03:46,192 Like everyone has said, you really love each other. 998 01:03:46,276 --> 01:03:48,194 You guys look wonderful. 999 01:03:49,154 --> 01:03:51,239 I still can't get enough of her. 1000 01:03:51,865 --> 01:03:54,534 He never ceases to surprise me. 1001 01:03:56,369 --> 01:03:59,581 -Shall we have a talk in private? -Sure. 1002 01:03:59,664 --> 01:04:00,957 Excuse us. 1003 01:04:01,041 --> 01:04:02,876 -Sure. -Okay. 1004 01:04:04,878 --> 01:04:06,004 Throw these away. 1005 01:04:07,505 --> 01:04:08,673 Ji-woo. 1006 01:04:12,427 --> 01:04:15,013 How could you come here without telling me? 1007 01:04:15,096 --> 01:04:17,474 Consider it a surprise event. 1008 01:04:17,557 --> 01:04:19,601 A surprise event should be favorable. 1009 01:04:20,226 --> 01:04:21,603 Are we strangers? 1010 01:04:21,686 --> 01:04:23,939 Can't you see how family-oriented I am? 1011 01:04:25,523 --> 01:04:28,318 I'm sorry, but may I take a photo? 1012 01:04:28,401 --> 01:04:29,527 Okay. 1013 01:04:29,611 --> 01:04:32,447 Of course. Stand in the middle. 1014 01:04:33,865 --> 01:04:35,450 All right, let's take it. 1015 01:04:36,284 --> 01:04:38,745 One, two, three. 1016 01:04:40,413 --> 01:04:41,831 -That looks nice. -Thank you. 1017 01:04:41,915 --> 01:04:43,208 -Thank you. -Thank you. 1018 01:04:43,291 --> 01:04:44,876 -Goodbye. -Thank you. 1019 01:04:45,919 --> 01:04:48,004 That was my fan, and he was asking me. 1020 01:04:48,088 --> 01:04:49,172 Did you hear? 1021 01:04:49,255 --> 01:04:53,969 I told Seon-gyeom to keep running, but he said he'll retire. 1022 01:04:54,052 --> 01:04:56,012 What a bastard. 1023 01:04:56,721 --> 01:04:58,306 Did he find something interesting? 1024 01:04:58,974 --> 01:05:01,101 He even refused to inherit the hotel. 1025 01:05:02,644 --> 01:05:04,145 Why would he do that? 1026 01:05:04,854 --> 01:05:06,731 He should listen to your father. 1027 01:05:06,815 --> 01:05:08,692 Maybe he doesn't have money for the gift tax. 1028 01:05:08,775 --> 01:05:10,026 Look at that punk. 1029 01:05:11,778 --> 01:05:15,657 Does that mean he's considering donating his money? 1030 01:05:15,740 --> 01:05:19,452 Gosh, who does he take after to be so kindhearted? 1031 01:05:19,536 --> 01:05:21,121 Is it me? 1032 01:05:21,871 --> 01:05:23,873 Why do you keep looking around? I can't focus. 1033 01:05:23,957 --> 01:05:24,958 Where is she? 1034 01:05:25,041 --> 01:05:27,293 Who? A mistress? 1035 01:05:28,336 --> 01:05:30,630 You're the only one for me. 1036 01:05:30,714 --> 01:05:32,716 God, I feel nauseous. 1037 01:05:32,799 --> 01:05:34,467 Help me look for her. 1038 01:05:35,427 --> 01:05:36,970 The second child of Seomyung Group. 1039 01:05:37,470 --> 01:05:40,223 I'm going to have Ms. Seo marry Seon-gyeom. 1040 01:05:42,726 --> 01:05:45,145 So this is your next move. 1041 01:05:45,228 --> 01:05:47,731 You want to peak in both politics and business? 1042 01:05:47,814 --> 01:05:50,608 Don't you want to become a first lady? 1043 01:05:51,526 --> 01:05:53,903 I have a perfect husband and children. 1044 01:05:53,987 --> 01:05:56,865 If I become a first lady on top of that, God will punish me. 1045 01:05:58,616 --> 01:05:59,451 I'm thirsty. 1046 01:06:00,493 --> 01:06:02,120 I'll get some coffee. 1047 01:06:05,999 --> 01:06:07,083 Gosh, my head. 1048 01:06:14,507 --> 01:06:15,675 Oh, my. 1049 01:06:15,759 --> 01:06:17,218 Isn't that Ji-woo? 1050 01:06:17,302 --> 01:06:19,721 "Ji-woo"? Do you know each other? 1051 01:06:19,804 --> 01:06:22,474 Of course I do. Who doesn't? 1052 01:06:22,557 --> 01:06:24,726 She probably doesn't know me. This is insane. 1053 01:06:26,436 --> 01:06:27,771 Seon-gyeom. 1054 01:06:28,813 --> 01:06:30,398 Are they premiering your movie? 1055 01:06:30,482 --> 01:06:31,691 No. 1056 01:06:32,317 --> 01:06:34,527 Who's she? Won't you introduce her to me? 1057 01:06:37,530 --> 01:06:39,365 -She's your fan. -I'm your fan. 1058 01:06:39,449 --> 01:06:41,034 Hello, I'm Yook Ji-woo. 1059 01:06:41,618 --> 01:06:44,746 I know. I really want to act like a little kid right now. 1060 01:06:44,829 --> 01:06:47,040 Honey, here's your coffee. 1061 01:06:48,249 --> 01:06:51,753 Ms. Interpreter, why are you still with my son? 1062 01:06:52,337 --> 01:06:53,505 You're his interpreter? 1063 01:06:53,588 --> 01:06:55,715 Yes, it was only for a week. 1064 01:06:56,466 --> 01:06:59,344 I thought I told you no funny business. 1065 01:06:59,427 --> 01:07:01,596 So why are you still following him around? 1066 01:07:02,764 --> 01:07:06,184 Thanks to the money you gave, I've become closer with him. 1067 01:07:06,267 --> 01:07:09,771 How dare you come here? Do you even know why he's here? 1068 01:07:09,854 --> 01:07:13,274 It was for me to watch a movie with Ms. Seo. 1069 01:07:15,568 --> 01:07:17,445 And this was your attempt at a natural encounter. 1070 01:07:19,114 --> 01:07:20,240 Do you get it now? 1071 01:07:20,949 --> 01:07:24,244 Don't interfere with them and sit where you belong. 1072 01:07:24,327 --> 01:07:25,745 Father. 1073 01:07:25,829 --> 01:07:26,955 Stay still. 1074 01:07:28,248 --> 01:07:29,749 There are many people here. 1075 01:07:35,171 --> 01:07:36,464 Okay. 1076 01:07:37,132 --> 01:07:38,967 I'll find my place. 1077 01:07:39,843 --> 01:07:40,969 You ought to. 1078 01:07:41,970 --> 01:07:43,012 Enjoy the movie. 1079 01:07:48,268 --> 01:07:49,102 Aren't you coming? 1080 01:07:52,730 --> 01:07:54,607 I'm really good at finding my place. 1081 01:07:55,108 --> 01:07:57,068 Especially since I've been here countless times. 1082 01:08:02,615 --> 01:08:05,577 You came to watch a movie with me, didn't you? 1083 01:08:58,087 --> 01:09:00,840 -We should make up. -Don't you know what this is? 1084 01:09:00,924 --> 01:09:02,967 Fate must have brought us together. Will you marry me? 1085 01:09:03,051 --> 01:09:04,510 I'm not joking around. 1086 01:09:04,594 --> 01:09:07,138 -What a strange woman. -Weren't you two on a date? 1087 01:09:07,222 --> 01:09:09,224 -Just leave if you know. -What a cutie. 1088 01:09:09,307 --> 01:09:12,727 -Did you save my number? -Didn't I tell you to stop doing that? 1089 01:09:12,810 --> 01:09:15,563 I smile because I'm happy. Who are you to stop me? 1090 01:09:15,647 --> 01:09:18,316 How selfish am I? I'll be punished for this. 1091 01:09:18,399 --> 01:09:20,276 Why does the toilet look so noir-esque? 1092 01:09:20,360 --> 01:09:22,070 They won't give me any time to translate. 1093 01:09:22,153 --> 01:09:24,030 -Screw working for free. -That's right. 1094 01:09:25,114 --> 01:09:27,784 He'll just keep waiting unless you ask to see him first. 1095 01:09:27,867 --> 01:09:29,744 He'll always be so dense. 1096 01:09:30,620 --> 01:09:32,789 Your painting shines even in the darkness. 1097 01:09:32,872 --> 01:09:34,457 I wish you'd stop calling me that. 1098 01:09:34,540 --> 01:09:36,668 -Then what would I call you, kid? -"Yeong-hwa." 1099 01:09:38,836 --> 01:09:40,838 I didn't say that because I hate you. 1100 01:09:40,922 --> 01:09:42,340 So don't hate me for it. 1101 01:09:44,557 --> 01:09:46,168 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 1102 01:09:46,285 --> 01:09:47,879 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 78967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.