All language subtitles for Porkys.II.The.Next.Day.1983.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,170 --> 00:01:11,580 - They're for you. - What am I gonna do with 'em? 2 00:01:11,670 --> 00:01:14,170 We thought you'd like to wear one today. 3 00:01:14,250 --> 00:01:16,510 (laughter) 4 00:01:18,010 --> 00:01:20,890 - (yells) - Oh, shit! 5 00:01:39,610 --> 00:01:43,160 OK, here comes your night to remember! 6 00:01:51,870 --> 00:01:53,960 Here she comes. 7 00:01:55,290 --> 00:01:58,550 She's almost got it. She's almost got it! 8 00:01:59,630 --> 00:02:00,670 She's got it! 9 00:02:02,260 --> 00:02:04,760 Come on, shit for brains! 10 00:03:01,440 --> 00:03:06,490 - What do you mean, break Pee Wee's cherry? - If you're not cherry, you don't get Wendy. 11 00:03:06,570 --> 00:03:11,830 I'm cherry. You could put me on top of a banana split, I'm so cherry. 12 00:03:11,910 --> 00:03:13,910 (yells) 13 00:03:21,840 --> 00:03:23,380 (Tarzan call) 14 00:03:39,480 --> 00:03:43,570 - (woman) Make it mine. Make it mine. - (alarm buzzes) 15 00:03:43,650 --> 00:03:45,740 Please make it mine. 16 00:04:00,380 --> 00:04:02,460 I got laid! 17 00:04:04,800 --> 00:04:07,220 I got laid. I tore her up. 18 00:04:08,140 --> 00:04:09,970 (chuckles) 19 00:04:10,050 --> 00:04:12,140 She's ruined. 20 00:04:13,560 --> 00:04:16,060 She's ruined. 21 00:04:30,740 --> 00:04:32,830 Where's stiffy? Stiffy! 22 00:04:34,700 --> 00:04:36,330 Hm. 23 00:04:36,410 --> 00:04:40,210 Maybe it doesn't work for a couple of days after you get laid. 24 00:04:41,130 --> 00:04:43,500 Up, you big husky! Up! Up! 25 00:04:45,840 --> 00:04:47,930 Shit. 26 00:04:49,090 --> 00:04:52,350 Marilyn Monroe. Marilyn Monroe. Marilyn Monroe. 27 00:04:54,810 --> 00:04:58,060 Jayne Mansfield. Jayne Mansfield. Jayne Mansfield. 28 00:05:00,350 --> 00:05:02,440 Shit! 29 00:05:25,590 --> 00:05:27,800 (Tarzan call) 30 00:05:39,940 --> 00:05:42,190 Got a bad rash, Mom. 31 00:05:42,270 --> 00:05:44,730 Ooh, it hurts like heck. 32 00:05:46,190 --> 00:05:48,280 I don't think I'll ask. 33 00:06:04,460 --> 00:06:06,550 (honks horn) 34 00:06:18,890 --> 00:06:21,480 - Hey, Casanova! - Hey, stud, how does it feel? 35 00:06:21,560 --> 00:06:24,020 Listen, about this Shakespeare crap. 36 00:06:24,110 --> 00:06:26,190 - (both) Shakespeare crap? - Stop! 37 00:06:27,270 --> 00:06:31,860 - You're getting me in trouble with Mom. - It's not my fault she's a drama teacher. 38 00:06:31,990 --> 00:06:36,410 Just because you don't mind looking like a jerk, Mom thinks I shouldn't mind either. 39 00:06:36,490 --> 00:06:40,160 - Shakespeare's good for you. - Shakespeare's ass sucks canal water. 40 00:06:40,250 --> 00:06:42,960 His ass sucks canal water. That's very profound. 41 00:06:43,040 --> 00:06:45,920 - He has a keen analytical mind. - And a way with words. 42 00:06:46,000 --> 00:06:49,800 Hey, Pee Wee. How's it feel? Getting laid. 43 00:06:49,880 --> 00:06:53,590 - Same as it always feels. - Oh, I don't believe it. 44 00:06:53,680 --> 00:06:56,760 What do you mean? I got bodies laid all over South Florida. 45 00:06:56,850 --> 00:06:59,930 Morris, the last time you got any action was with your fist. 46 00:07:00,020 --> 00:07:03,390 You guys are jealous because I ruined Wendy for everybody else. 47 00:07:03,480 --> 00:07:06,860 - Oh, no! - Now that she's had me, what's left? 48 00:07:06,940 --> 00:07:09,480 Yeah, well, that's not what she told me. 49 00:07:10,230 --> 00:07:13,780 - What did she tell you? - Ask her, Pee Wee. Here she comes. 50 00:07:15,030 --> 00:07:17,320 Yeah, I can hear her pantin' from here. 51 00:07:17,410 --> 00:07:21,950 (Pee Wee) When they've been had by Pee Wee Morris, they can't keep their hands off me. 52 00:07:22,040 --> 00:07:25,920 And watch out, cos when she sees me you might get caught in the stampede. 53 00:07:26,000 --> 00:07:27,080 Watch this. 54 00:07:27,170 --> 00:07:29,340 Hi, boys. 55 00:07:29,420 --> 00:07:30,710 (laughter) 56 00:07:30,800 --> 00:07:32,970 - She's in a frenzy. - She's rabid. 57 00:07:33,050 --> 00:07:36,760 - She didn't know I was here. - That's what she said about you last night. 58 00:07:36,840 --> 00:07:38,800 Oh, man. The girl's my slave. 59 00:07:38,890 --> 00:07:40,970 Wendy! 60 00:07:41,560 --> 00:07:43,600 Hey, Wendy! 61 00:07:43,680 --> 00:07:47,690 - Hey, baby. How's tricks? - You talkin' to me? 62 00:07:47,770 --> 00:07:50,480 Well, yeah. I'm talkin' to you. How you feelin'? 63 00:07:50,570 --> 00:07:54,650 To tell you the truth, I'm a little horny. I haven't had too much action lately. 64 00:07:54,740 --> 00:07:56,360 Is that so? 65 00:07:56,450 --> 00:08:00,990 In fact, if I don't get next to a man soon, I'm gonna be in real trouble. 66 00:08:01,080 --> 00:08:04,290 - (laughter) - You guys are as funny as a rubber crutch. 67 00:08:04,790 --> 00:08:08,460 - Thanks a lot, kid. - Oh, Pee Wee, come on. It's just a little joke. 68 00:08:08,540 --> 00:08:11,800 They made me do it. They said they'd never let me see you again. 69 00:08:11,880 --> 00:08:15,220 If that happened, I'd just have to go into a convent. 70 00:08:15,300 --> 00:08:19,890 I mean, after you, where's a girl to go? It's all downhill from here. 71 00:08:19,970 --> 00:08:23,930 - That's what I was tryin' to tell 'em. - Well, you were right. 72 00:08:24,600 --> 00:08:27,900 - When? - How about lunchtime? 73 00:08:27,980 --> 00:08:30,110 - OK. - Gotta go. See you later. 74 00:08:30,190 --> 00:08:32,270 Bye. 75 00:08:35,950 --> 00:08:39,200 Look closer. That is the world's record shit-eatin' grin. 76 00:08:39,280 --> 00:08:42,240 - I don't know how you do it, Pee Wee. - I'm an artist. 77 00:08:42,330 --> 00:08:46,910 Michelangelo worked in stone. Van Gogh worked in oil. I work in pussy. 78 00:08:48,750 --> 00:08:51,880 - He works in pussy. - At least he's consistent. 79 00:08:51,960 --> 00:08:54,760 - Let's get him. - I think he needs some more. 80 00:08:55,550 --> 00:08:57,590 I think he does. 81 00:08:57,840 --> 00:08:59,930 Hey, Pee Wee! 82 00:09:00,680 --> 00:09:04,600 If you got all this pussy lyin' around, you should share with your buddies. 83 00:09:04,680 --> 00:09:07,810 - We share with you. - Oh, yeah. Like Cherry Forever. 84 00:09:07,890 --> 00:09:10,810 A mere dalliance, my boy. A life experience. 85 00:09:10,900 --> 00:09:13,570 We should all learn to run from guys with machetes. 86 00:09:13,650 --> 00:09:15,530 As early in life as possible. 87 00:09:15,610 --> 00:09:18,740 I think you should fix us up with some of your stuff. 88 00:09:18,820 --> 00:09:21,950 - Sure, I'll fix you up. - Yeah? When? 89 00:09:22,030 --> 00:09:24,620 - Well, hell, any time. - How about tomorrow night? 90 00:09:24,700 --> 00:09:29,870 Tomorrow night? It might take me a couple of days to line up some first-class stuff. 91 00:09:29,960 --> 00:09:33,420 I gotta talk 'em into goin' for other guys. They're pretty loyal. 92 00:09:33,500 --> 00:09:36,760 - Oh, yeah. I can imagine. - Of course they would be. 93 00:09:39,380 --> 00:09:41,470 Shit. 94 00:09:50,100 --> 00:09:52,190 Hi. 95 00:09:52,690 --> 00:09:54,980 - You still suspended? - Three more days. 96 00:09:55,070 --> 00:09:56,860 Shit. 97 00:09:56,940 --> 00:09:58,610 (whistle) 98 00:10:04,950 --> 00:10:07,040 You're right. 5.10 on the nose. 99 00:10:07,120 --> 00:10:10,330 I told you. She goes to the bathroom 5.10 every day. 100 00:10:10,410 --> 00:10:14,080 - Every day? - Every day. 5.10 every day. 101 00:10:14,250 --> 00:10:16,420 You can set your watch by it. 102 00:10:16,500 --> 00:10:19,670 - She's German, you know. - Very interesting. 103 00:10:19,760 --> 00:10:24,390 Yeah? What's so interesting about when Miss Balbricker goes to the bathroom? 104 00:10:24,470 --> 00:10:27,560 A little experiment I got for zoology class. 105 00:10:27,640 --> 00:10:29,730 - Oh, yeah? - Yeah. 106 00:10:39,030 --> 00:10:42,150 - Hey, Stemrick! - What do you want, Pee Wee? 107 00:10:42,240 --> 00:10:45,700 - You get a lot of action, just like me. - Yeah, I get my share. 108 00:10:45,780 --> 00:10:49,950 I promised to set Turner and some of the guys up with some pussy. 109 00:10:50,040 --> 00:10:52,120 I don't wanna give 'em my choice stuff. 110 00:10:52,210 --> 00:10:55,630 - They're pretty inexperienced. - Yeah, you don't wanna do that. 111 00:10:55,710 --> 00:10:58,630 So I wondered if you knew a broad that's a real pushover. 112 00:10:58,710 --> 00:11:01,340 Somebody a real idiot could score with. 113 00:11:01,420 --> 00:11:04,050 Hell, man. That's easy. Wendy Williams. 114 00:11:07,430 --> 00:11:09,890 - Hey, Stemrick. - Yeah? 115 00:11:09,970 --> 00:11:12,640 Your sister sucks rhinoceros dicks. 116 00:11:16,150 --> 00:11:18,230 I wonder what he meant by that? 117 00:11:19,150 --> 00:11:23,650 - (purring) - Hold the splits, girls. 118 00:11:23,740 --> 00:11:26,740 Let's get ready for the tongue exercise. Ready? 119 00:11:26,820 --> 00:11:30,370 All right. Up! Out! Right! Left! Down! 120 00:11:30,450 --> 00:11:32,710 Up! Out! Right! Left! Down! 121 00:11:32,790 --> 00:11:35,420 Hey, what the hell did Pee Wee do to Stemrick? 122 00:11:35,500 --> 00:11:38,130 He's pissed as shit and lookin' for Pee Wee. 123 00:11:38,210 --> 00:11:42,720 I think he asked Big John if he could fix us up with his sister for a gangbang. 124 00:11:42,800 --> 00:11:47,600 Could be. He's desperate enough. Boys, I think we got his ass in a sling this time. 125 00:11:47,680 --> 00:11:49,760 Yeah, well. Serves him right. 126 00:11:51,810 --> 00:11:54,310 - Hey, uh... Hey, Billy? - Huh? 127 00:11:54,390 --> 00:11:58,610 - What kinda role you playin'? - I'm playin' a couple of roles, actually. 128 00:11:58,690 --> 00:12:01,730 I'm doin' different scenes from different plays. 129 00:12:01,820 --> 00:12:04,860 - What roles? - Macbeth. 130 00:12:04,950 --> 00:12:07,570 - I heard of that. - Yeah. 131 00:12:09,330 --> 00:12:11,410 What's the other role? 132 00:12:12,790 --> 00:12:16,790 - Oberon. - Oberon? Who's he? 133 00:12:18,580 --> 00:12:21,340 He's sort of like a... forest ranger. 134 00:12:22,590 --> 00:12:25,260 A forest ranger? In Shakespeare? 135 00:12:25,340 --> 00:12:29,550 Yeah. He looks after the woods. You know. 136 00:12:29,640 --> 00:12:33,350 - Looks after the woods? - Yes. He runs around in the woods a lot. 137 00:12:34,600 --> 00:12:37,940 - He sounds like a fairy to me. - He's not just a fairy. 138 00:12:39,270 --> 00:12:41,900 He's the king of the fairies. 139 00:12:41,980 --> 00:12:45,490 Oh, you mean like a really big fairy. 140 00:12:46,360 --> 00:12:49,030 You guys are really funny. 141 00:12:49,120 --> 00:12:50,830 Hysterical. 142 00:12:50,910 --> 00:12:54,200 Come on, guys. Let's get serious. This is art here. 143 00:12:54,290 --> 00:12:57,710 - I think it's really admirable, Billy. - I bet you do. 144 00:13:00,130 --> 00:13:02,710 So. 145 00:13:02,800 --> 00:13:05,340 So you're playin' a big fairy? 146 00:13:05,420 --> 00:13:07,510 Yeah. 147 00:13:07,590 --> 00:13:09,680 Well, that's good casting. 148 00:13:11,300 --> 00:13:13,390 Hey, Turner, suck my wand! 149 00:13:23,230 --> 00:13:26,240 - (whispers) Frank. - What's up, Pee Wee? 150 00:13:29,910 --> 00:13:32,870 You wanna get back at Turner for that Cherry Forever gag? 151 00:13:32,950 --> 00:13:35,490 - You know I would. Why? - I'll tell ya later. 152 00:13:35,580 --> 00:13:39,170 We gotta find a broad who they'll believe is ready for a gangbang. 153 00:13:39,250 --> 00:13:42,590 Someone who's like a door knob? Everybody takes a turn? 154 00:13:42,670 --> 00:13:46,050 - It's easy. Wendy Williams. - Never mind her. Somebody else. 155 00:13:46,130 --> 00:13:50,510 - Somebody that they don't know. - All right. Let me see. 156 00:13:51,010 --> 00:13:55,560 This girl in the band, Big Edna, is supposed to be hot. I heard, mind you. I wasn't there. 157 00:13:55,640 --> 00:13:59,560 I heard she was about to take on 20 guys on the way home from the Daytona trip. 158 00:13:59,640 --> 00:14:02,730 Some of the fruitcakes in the band didn't know what to do. 159 00:14:03,060 --> 00:14:06,440 - It figures. Big Edna. - I mean big. Six foot. 160 00:14:06,530 --> 00:14:09,650 Listen, Pee Wee. Take this over to that lab monitor for me. 161 00:14:09,740 --> 00:14:11,820 - Oh, yeah. Sure. - Thanks. 162 00:14:18,830 --> 00:14:21,330 (screams) 163 00:14:33,430 --> 00:14:35,510 Gee, that's very funny, Morris. 164 00:15:13,300 --> 00:15:15,390 Pee Wee. 165 00:15:24,730 --> 00:15:26,860 Pee Wee, it's not that bad. 166 00:15:26,940 --> 00:15:31,690 Tell those guys the members of your harem don't want to make it with a bunch of jerks. 167 00:15:31,780 --> 00:15:34,910 - That's what you'd do, huh? - I don't have a harem. 168 00:15:34,990 --> 00:15:37,070 Oh, that's not what I hear. 169 00:15:39,950 --> 00:15:42,540 What'd you hear? 170 00:15:42,620 --> 00:15:46,880 I was asking who's the biggest pushover in school. You know what everybody said? 171 00:15:46,960 --> 00:15:49,040 - Wendy Williams? - Right. 172 00:15:50,050 --> 00:15:52,920 It can't be the first time you've heard that stuff. 173 00:15:53,010 --> 00:15:55,380 - That's different. - Why? 174 00:15:55,470 --> 00:15:57,550 Before, I wanted it to be true. 175 00:15:59,600 --> 00:16:01,680 And I guess now I don't. 176 00:16:03,980 --> 00:16:06,940 Well, that's good. Because it's not true. 177 00:16:08,310 --> 00:16:10,400 - It isn't? - No. 178 00:16:12,230 --> 00:16:16,450 - You don't believe me? - You went on the bus with me, just like that. 179 00:16:16,530 --> 00:16:22,200 That's like the old joke "I wouldn't belong to any club that would have me as a member." 180 00:16:23,200 --> 00:16:25,460 Pee Wee, don't you know why I did that? 181 00:16:25,540 --> 00:16:27,630 Yeah. The bet with Tommy. 182 00:16:29,130 --> 00:16:31,210 I did it because I liked you... 183 00:16:31,960 --> 00:16:35,010 ...and because I wanted to. 184 00:16:35,090 --> 00:16:37,340 - You did? - Uh-huh. 185 00:16:38,930 --> 00:16:42,720 - You do it every time you want to? - Yup. Every time I want to. 186 00:16:45,310 --> 00:16:48,350 It's just that I've only wanted to three times. 187 00:16:49,860 --> 00:16:51,940 Really? 188 00:16:53,980 --> 00:16:56,070 Tommy - you knew that. 189 00:16:56,150 --> 00:16:58,610 Some guy you don't know at summer camp. 190 00:16:58,700 --> 00:17:00,780 And you. 191 00:17:03,240 --> 00:17:06,750 Well, why are all these assholes talking about you like that? 192 00:17:06,830 --> 00:17:11,880 Most guys are so desperate, they'll lie about anybody to make themselves look like studs. 193 00:17:11,960 --> 00:17:16,260 Didn't you ever brag about some girl you never really made it with? 194 00:17:16,920 --> 00:17:19,840 Well, I can't believe they'd make all that up. 195 00:17:19,930 --> 00:17:22,010 You know how I got my reputation? 196 00:17:22,850 --> 00:17:25,020 In the eighth grade. 197 00:17:25,100 --> 00:17:27,270 I didn't know anything. I mean... 198 00:17:29,650 --> 00:17:32,770 These guys tried to get me to go skinny-dipping. 199 00:17:33,400 --> 00:17:37,150 I didn't want to, but I didn't care if they did so I watched. 200 00:17:38,240 --> 00:17:40,360 I thought it was funny, you know. 201 00:17:40,450 --> 00:17:42,530 Flopping around. 202 00:17:43,410 --> 00:17:45,490 Oh, God. 203 00:17:45,580 --> 00:17:48,710 The next day in school, I was a slut. 204 00:17:49,330 --> 00:17:51,670 I mean, the original mattress-back. 205 00:17:55,920 --> 00:17:58,010 I got used to it. 206 00:17:59,130 --> 00:18:01,220 What do they know about me? 207 00:18:02,090 --> 00:18:04,970 I do what I want. I don't care what anybody thinks. 208 00:18:06,640 --> 00:18:09,310 Well, um... I mean, don't you care what I think? 209 00:18:10,980 --> 00:18:13,060 Mm-hm. 210 00:18:13,810 --> 00:18:15,900 I care. 211 00:18:17,610 --> 00:18:19,780 But I can't tell you what to think. 212 00:18:22,110 --> 00:18:24,200 I can only tell you the truth. 213 00:18:29,410 --> 00:18:31,830 Oh, boy. 214 00:18:31,920 --> 00:18:34,590 Well? We gonna be buddies? 215 00:18:35,540 --> 00:18:37,630 First, I'm gonna have to get into shape. 216 00:18:37,710 --> 00:18:40,130 Yeah, why? 217 00:18:40,220 --> 00:18:45,970 Cos I'm gonna kick the shit out of these guys! I don't want 'em talkin' about my girl like that. 218 00:18:52,730 --> 00:18:55,150 (Mrs Morris) Come on, kids! Let's go. 219 00:18:55,820 --> 00:18:58,610 - Shit. - That's your cue. 220 00:18:59,690 --> 00:19:03,280 We got somethin' cookin' for your Cherry Forever revenge. 221 00:19:03,360 --> 00:19:05,740 Who's "we" and how did you know about that? 222 00:19:05,830 --> 00:19:10,540 "We" is Brian and me. And what do you mean, how do I know? I look after my guy. 223 00:19:10,620 --> 00:19:13,830 - We even know where to get the girl. - Don't worry. I got a lead. 224 00:19:13,920 --> 00:19:17,710 - What's the plan? - We're still workin' on it. I'll tell you tonight. 225 00:19:36,360 --> 00:19:38,440 Big Edna? 226 00:19:45,530 --> 00:19:48,200 - Hi. I'm Pee Wee Morris. - I know. 227 00:19:48,280 --> 00:19:50,540 You do? Ah, well, that figures. 228 00:19:50,620 --> 00:19:54,670 I heard you had a little problem with the boys in the band the other night. 229 00:19:54,750 --> 00:19:55,790 Huh? 230 00:19:55,880 --> 00:20:00,170 Edna, I have some guys that won't let you down. You know what I mean? 231 00:20:00,250 --> 00:20:01,300 No. 232 00:20:01,380 --> 00:20:05,550 Come on, Edna. A big girl like you takes a lot of men to keep you satisfied, right? 233 00:20:05,630 --> 00:20:10,220 - What are you talking about? - Come on, you know what I'm talkin' about! 234 00:20:10,510 --> 00:20:13,310 - I don't. - Edna, come here. 235 00:20:13,980 --> 00:20:16,440 - I wonder what he's up to. - Who knows. 236 00:20:19,320 --> 00:20:22,070 - What do you think? - No way. 237 00:20:22,150 --> 00:20:24,570 (Edna) Gangbang? Gangbang?! 238 00:20:31,410 --> 00:20:33,910 Dirty, rotten, filthy little creep! 239 00:20:35,620 --> 00:20:39,210 - Are you OK? - I take it that was a no. 240 00:20:39,290 --> 00:20:41,710 - She's thinking it over. - You're funny. 241 00:20:41,800 --> 00:20:45,260 Look, don't worry about it. We'll switch to plan B. 242 00:20:45,340 --> 00:20:48,720 - Plan B? I don't even know what plan A was. - Here's what we'll do. 243 00:20:49,390 --> 00:20:51,470 Yet I will try the last. 244 00:20:52,390 --> 00:20:54,020 Lay on, Macduff... 245 00:20:54,100 --> 00:20:58,310 ...And damn'd be he that first cries "Hold, enough!" 246 00:20:59,610 --> 00:21:01,690 No, not you. 247 00:21:02,190 --> 00:21:05,650 Shakespeare. The... play. 248 00:21:11,700 --> 00:21:14,950 - I'm glad I don't have to eat these. - You seen Billy around? 249 00:21:15,040 --> 00:21:19,420 - Don't bug him, he's studying his role. - He's studying, you ignorant oafs. 250 00:21:19,500 --> 00:21:23,710 - I got a role he can study. - He's not ready for a role that big, yet. 251 00:21:24,960 --> 00:21:26,590 Hey, Mickey! 252 00:21:26,670 --> 00:21:28,260 Suckers. 253 00:21:28,340 --> 00:21:30,430 Hey, McCarty. 254 00:21:31,220 --> 00:21:33,220 Can we have your autograph? 255 00:21:33,310 --> 00:21:37,850 Look, you guys, when I become a big star and I'm rubbing elbows with Ava Gardner... 256 00:21:37,940 --> 00:21:41,940 ...you're the first people I intend to forget. - That's Hollywood. 257 00:21:42,020 --> 00:21:45,480 "Gentle Puck, come hither." What the fuck's a puck? 258 00:21:45,570 --> 00:21:51,030 It's a character. It's a friend of Oberon's. He's like a... a little forest ranger. 259 00:21:51,740 --> 00:21:54,540 - Puck? A little forest ranger? - Yes. 260 00:21:54,620 --> 00:21:57,040 - Well, who plays that part? - Pee Wee. 261 00:21:57,120 --> 00:22:02,710 Oh. So Pee Wee plays the little fairy and you play a big fairy. That's a lot of fairies. 262 00:22:02,790 --> 00:22:05,840 You guys get to run around the woods together? 263 00:22:05,920 --> 00:22:10,680 You guys must be really proud of your ignorance cos you show it off so much. 264 00:22:21,060 --> 00:22:23,360 - John Henry. - Yes, I know. 265 00:22:24,770 --> 00:22:27,610 Tell Mrs Morris I'll take the part. 266 00:22:27,690 --> 00:22:30,400 I will. I'm glad. 267 00:22:35,620 --> 00:22:39,120 - Is he in the show? - Well, he is now. 268 00:22:39,210 --> 00:22:43,080 - He's a Seminole. - Observant, Tim. Real observant. 269 00:22:43,170 --> 00:22:47,760 No, no, no. I just meant that, uh... some people might not care for that. 270 00:22:48,710 --> 00:22:51,260 - Well, it's all right with me. - Me too. 271 00:22:53,180 --> 00:22:55,600 - We're gonna see the broad tonight? - Right. 272 00:22:55,680 --> 00:22:58,720 - Do you think they'll go for it? - If you keep your cool. 273 00:22:58,810 --> 00:23:02,100 - Just think of it as an acting lesson. - Cool. Right. 274 00:23:06,900 --> 00:23:09,070 - Tomorrow night at 11 o'clock. - Right. 275 00:23:09,150 --> 00:23:12,110 - It'll work, right? Graveyard Gloria, right? - Right. 276 00:23:12,200 --> 00:23:14,280 - Cool, right? - Right. 277 00:23:17,330 --> 00:23:20,450 - You could be the biggest fairy of 'em all. - Eat my shorts. 278 00:23:20,540 --> 00:23:23,580 - Hey, you guys, how they hangin'? - (squawking) 279 00:23:23,670 --> 00:23:28,880 Cut it out, for Christ's sake! I come here with an offer of a lifetime and you act like children. 280 00:23:28,960 --> 00:23:33,130 - We're sorry. What's your offer? - Forget it. Billy, let's go. 281 00:23:33,220 --> 00:23:36,140 You wanna sample the greatest ass in five counties? 282 00:23:36,220 --> 00:23:40,100 - What ass is this? - Get this. By day, a mild-mannered librarian. 283 00:23:40,180 --> 00:23:42,560 She looks like a buttoned-up icebox. 284 00:23:42,640 --> 00:23:47,150 But you get her near a cemetery and she'll ride you into the ground! 285 00:23:47,230 --> 00:23:50,820 I'm not kiddin'. They call her "Graveyard Gloria, the fuck of death". 286 00:23:50,900 --> 00:23:55,030 I got it all lined up! You wanna act like men for a change and take a shot at this? 287 00:23:55,110 --> 00:23:59,790 - I don't know. Do you wanna give her a shot? - Yeah, but it might spoil it for the rest of you. 288 00:23:59,870 --> 00:24:02,540 Why not? She's gotta have some curiosity value. 289 00:24:02,620 --> 00:24:04,790 I got it all worked out for you. 290 00:24:04,870 --> 00:24:08,380 - How about you, McCarty? - Oh, I just love graveyards. 291 00:24:08,460 --> 00:24:11,010 - But can't we rehearse first? - Sure, Billy. 292 00:24:12,420 --> 00:24:14,510 See you, Rock. 293 00:24:14,590 --> 00:24:17,640 - Graveyard Gloria, my ass. - I wonder where he dug her up? 294 00:24:17,720 --> 00:24:20,390 That's funny. Not as funny as your face, but funny. 295 00:24:20,470 --> 00:24:25,350 - The little booger's up to something. - We're gonna have to keep an eye on him. 296 00:24:25,440 --> 00:24:28,480 How we gonna do that? He's in rehearsal all day. 297 00:24:29,940 --> 00:24:32,860 Well, Anthony, you always wanted to be an actor. 298 00:24:32,940 --> 00:24:35,280 Me, an actor? No fuckin' way. 299 00:24:35,360 --> 00:24:39,070 You gotta be kiddin'. It'll never happen. Count on it. 300 00:24:40,160 --> 00:24:42,240 (laughter) 301 00:24:53,340 --> 00:24:55,550 Thanks for coming by, Anthony. 302 00:24:55,630 --> 00:24:58,970 I just figured I'd, um... kinda like, ask you a question. 303 00:24:59,050 --> 00:25:02,010 I mean, is this guy, like... Is he, like, uh... 304 00:25:06,690 --> 00:25:08,350 No. 305 00:25:08,560 --> 00:25:11,400 How come he has to wear, you know, clothes like this? 306 00:25:12,020 --> 00:25:14,150 Well, he's pretending to be a girl. 307 00:25:15,400 --> 00:25:18,570 Just pretending? OK, OK. 308 00:25:19,570 --> 00:25:22,280 Will you read Thisbe's speech on page 120? 309 00:25:22,370 --> 00:25:24,080 - Yeah. - (laughter) 310 00:25:24,540 --> 00:25:29,250 (woodenly) "O wall! Full often hast thou heard my moans." 311 00:25:31,040 --> 00:25:33,420 - Pretty good, huh? - (laughter) 312 00:25:33,500 --> 00:25:36,590 Anthony, can you get your voice a little higher? 313 00:25:36,670 --> 00:25:40,010 - Huh? - Well, he's pretending to be a girl. 314 00:25:44,270 --> 00:25:46,930 (bleats) "My cherry lips..." 315 00:25:48,980 --> 00:25:52,150 A little higher, Anthony. Come on. 316 00:25:53,730 --> 00:25:57,070 (falsetto) "And I like Helen, till the Fates me..." 317 00:25:57,530 --> 00:25:59,660 This... This isn't gonna work. 318 00:25:59,740 --> 00:26:02,700 I-I just got a naturally deep voice. You know. 319 00:26:02,780 --> 00:26:06,250 - (Pee Wee grunts) - I just naturally got a man's voice. 320 00:26:06,330 --> 00:26:09,040 - Ssh. - (Pee Wee grunts) 321 00:26:25,810 --> 00:26:27,890 (¶ fairground music) 322 00:26:43,410 --> 00:26:45,490 Really neat disguise. 323 00:26:45,580 --> 00:26:47,660 Yeah! 324 00:26:49,250 --> 00:26:51,710 I think I'm going to regret this. 325 00:26:53,420 --> 00:26:55,500 (clown laughs) 326 00:27:01,130 --> 00:27:03,220 (cheering) 327 00:27:37,670 --> 00:27:39,760 Shit. 328 00:27:41,300 --> 00:27:44,260 (woman) Graveyard Gloria? Why not? Sounds like fun. 329 00:27:44,340 --> 00:27:46,510 - You got a deal. - (Pee Wee) That's great. 330 00:27:46,600 --> 00:27:48,850 - (horse whinnies) - (woman) Rex, shut up! 331 00:27:48,930 --> 00:27:51,020 Gosh, he's so possessive. 332 00:27:51,890 --> 00:27:55,730 - (Pee Wee) OK, Friday night. Good night. - (woman) See you later, boys. 333 00:27:55,810 --> 00:27:58,940 - They're gonna shit. Definitely. - Definitely. 334 00:27:59,020 --> 00:28:01,110 Oh, definitely. 335 00:28:15,170 --> 00:28:17,460 - What do you want? - Is Gloria in? 336 00:28:18,420 --> 00:28:20,880 - Who wants her? - We wanna talk some business. 337 00:28:20,960 --> 00:28:25,090 - She ain't interested. - We brought along a few friends of ours. 338 00:28:26,260 --> 00:28:28,350 Oh, well... 339 00:28:28,930 --> 00:28:31,560 ...any friend of yours is a friend of ours. 340 00:28:35,480 --> 00:28:39,900 - (¶ dance music on flute) - That is great. Great. Nice, nice. 341 00:28:39,980 --> 00:28:42,070 Very good. Next! 342 00:28:46,990 --> 00:28:49,070 (Mrs Morris chuckles) 343 00:28:49,910 --> 00:28:53,750 Lovely! Oh, just wonderful. 344 00:28:53,830 --> 00:28:55,500 (applauds) 345 00:28:55,580 --> 00:28:57,670 Next! 346 00:28:58,460 --> 00:29:01,630 All right, who's supposed to be next? Let's move it. 347 00:29:03,420 --> 00:29:06,930 Come on, folks. Let's get with it, please. 348 00:29:09,930 --> 00:29:12,140 All right, who's supposed to be next? 349 00:29:12,770 --> 00:29:16,770 - It's Pee Wee. - Oh. I see. 350 00:29:16,850 --> 00:29:17,900 Pee Wee! 351 00:29:19,310 --> 00:29:24,150 - (Pee Wee) I'm not comin' out. - Pee Wee, get out here right now. 352 00:29:24,240 --> 00:29:27,400 All we need is a brief look at the costume. 353 00:29:27,490 --> 00:29:29,160 (Pee Wee) No way. 354 00:29:29,240 --> 00:29:34,540 Pee Wee, you get out here right now or you're sitting out the rest of the baseball season. 355 00:29:34,620 --> 00:29:37,620 - Mom, I can't. Everybody'll laugh. - Nobody will laugh. 356 00:29:37,710 --> 00:29:40,380 - Yes, they will. - No, they won't. 357 00:29:40,460 --> 00:29:44,260 - Will anybody laugh? - (all) No. 358 00:29:50,140 --> 00:29:52,430 Get the curtain. 359 00:30:00,480 --> 00:30:02,860 It looks great, Pee Wee. 360 00:30:03,570 --> 00:30:06,360 - Nice horn, buddy. - Love your dress, Meat. 361 00:30:07,820 --> 00:30:09,030 Nice tail. 362 00:30:09,410 --> 00:30:13,740 Excellent, costumers. Very good. Very creative. 363 00:30:14,410 --> 00:30:18,460 - All right, let's get on with it. - You're not gettin' on with anything. 364 00:30:18,540 --> 00:30:23,090 - I beg your pardon? - Rise, flock, and follow. 365 00:30:23,170 --> 00:30:26,760 Excuse me. This is a closed rehearsal. We don't open for... 366 00:30:26,840 --> 00:30:29,970 This show is never gonna open. 367 00:30:30,050 --> 00:30:32,680 Miss Balbricker. To what do I owe this pleasure? 368 00:30:32,760 --> 00:30:37,980 Oh, it's no pleasure, I assure you, Morris. I'm here to lend support to Reverend Flavel. 369 00:30:38,060 --> 00:30:43,440 And I'm the spiritual leader of the Righteous Flock, Reverend Bubba Flavel. 370 00:30:43,560 --> 00:30:46,400 Bubble Flavour? 371 00:30:46,480 --> 00:30:50,490 Bubba Flavel, Mrs Morris. Reverend Bubba Flavel. 372 00:30:51,700 --> 00:30:55,740 - It is Mrs Morris, is it not? - The last time I looked. 373 00:30:55,830 --> 00:31:01,170 Would you put cow puckeys in these children's mouths, Mrs Morris? 374 00:31:01,250 --> 00:31:03,380 What? 375 00:31:03,580 --> 00:31:06,250 Or dog oogies? 376 00:31:06,340 --> 00:31:07,840 (groaning) 377 00:31:08,050 --> 00:31:10,630 Or pelican snot? 378 00:31:11,300 --> 00:31:14,300 - Excuse me, I am going to be ill. - (laughter) 379 00:31:14,720 --> 00:31:17,680 This is Shakespeare. It is not filth. 380 00:31:17,890 --> 00:31:24,400 Oh, yes. I know, that's the official position of the academic community. However... 381 00:31:24,480 --> 00:31:27,530 Exactly what are you trying to tell us, Reverend Flavel? 382 00:31:27,860 --> 00:31:33,320 We're closing you down, Morris. Closing you down. 383 00:31:33,410 --> 00:31:36,080 - On whose authority? - God's. 384 00:31:36,160 --> 00:31:39,830 - The Righteous Flock's. - So sayeth the shepherd. 385 00:31:39,910 --> 00:31:42,000 So sayeth the flock. 386 00:31:42,830 --> 00:31:45,920 If that's not good enough, we'll go to the principal. 387 00:31:46,000 --> 00:31:48,420 Then let's do that, Miss Balbricker. 388 00:31:49,170 --> 00:31:52,630 Let's just do that. Right now. 389 00:31:56,430 --> 00:31:58,760 Mr Carter, there's a mob here to see you. 390 00:31:58,850 --> 00:32:03,940 - Do they have an appointment, Betty? - (Flavel) God always has an appointment! 391 00:32:14,570 --> 00:32:16,660 (man) Come on, Mr Carter. 392 00:32:21,330 --> 00:32:24,460 Well, Reverend. What is the problem now? 393 00:32:24,540 --> 00:32:27,540 What is the problem? What is the problem? 394 00:32:27,630 --> 00:32:30,170 The problem is fornication. 395 00:32:30,250 --> 00:32:33,130 - So sayeth the shepherd. - So sayeth the flock. 396 00:32:33,220 --> 00:32:37,340 Sister Balbricker. Open your book. You play the woman's part. 397 00:32:38,680 --> 00:32:42,600 Shakespeare is trash! I'll give proof. Listen to this! 398 00:32:42,680 --> 00:32:46,060 "If I be waspish, best beware of my sting." 399 00:32:46,150 --> 00:32:49,730 "Who knows not where a wasp does wear his sting?" 400 00:32:49,820 --> 00:32:52,820 Get this: "In his tail." 401 00:32:52,900 --> 00:32:56,160 - "In his tongue." - "Whose tongue?" 402 00:32:56,240 --> 00:33:00,580 "Yours, if you talk of tails: and so, farewell." 403 00:33:00,950 --> 00:33:04,790 "What! With my tongue in your tail?" 404 00:33:04,870 --> 00:33:07,710 Now, there's no mistaking his intention. No, sir. 405 00:33:07,790 --> 00:33:11,920 He intends to put his tongue in a woman's tail. 406 00:33:12,000 --> 00:33:15,340 - What kind of man would do such a thing? - (cheering) 407 00:33:17,090 --> 00:33:20,260 Reverend, here is the Bible. Now... Now, listen. 408 00:33:20,470 --> 00:33:22,560 Just a moment. Listen. 409 00:33:22,770 --> 00:33:27,440 "And my beloved put in his hand by the hole of the door... 410 00:33:27,730 --> 00:33:30,610 ...and my bowels were moved for him." 411 00:33:30,690 --> 00:33:32,610 Song of Solomon. Chapter 5. 412 00:33:32,690 --> 00:33:37,450 - The devil can cite scripture for his purpose. - He can cite Shakespeare too, Reverend. 413 00:33:37,610 --> 00:33:41,740 I have read Solomon and Job and Isaiah... 414 00:33:41,830 --> 00:33:46,500 ...and Jeremiah and Malachi and Matthew and Mark and Luke and John. 415 00:33:46,580 --> 00:33:49,330 - And nowhere... - He forgot Sneezy and Doc. 416 00:33:49,420 --> 00:33:52,000 Nowhere do I find the likes of this. 417 00:33:52,630 --> 00:33:56,170 Midsummer Night's Dream. Act V. Scene I. 418 00:33:56,260 --> 00:34:00,220 "The iron tongue of midnight hath told 12; 419 00:34:00,300 --> 00:34:06,520 Lovers, to bed; 'tis almost fairy time." 420 00:34:07,140 --> 00:34:10,190 Good God! It's enough to make a real man sick. 421 00:34:10,270 --> 00:34:12,690 - So sayeth the shepherd. - So sayeth the flock. 422 00:34:12,770 --> 00:34:15,650 "And Abraham was 90 years old and nine... 423 00:34:15,730 --> 00:34:22,660 ...when he was circumcised in the flesh of his foreskin." Genesis 17. 424 00:34:22,740 --> 00:34:24,830 (cheering) 425 00:34:26,160 --> 00:34:29,080 A Midsummer Night's Dream. Act IV, scene I. 426 00:34:29,170 --> 00:34:31,500 "I could munch your good dry oats." 427 00:34:31,580 --> 00:34:34,880 - So sayeth the shepherd. - So sayeth the flock. 428 00:34:34,960 --> 00:34:39,430 "And thy navel is like a rounded goblet which wanteth not liquor." 429 00:34:39,510 --> 00:34:41,680 Solomon 7, verse 2. 430 00:34:43,760 --> 00:34:46,810 And King Lear. Act IV. Scene VI. 431 00:34:46,890 --> 00:34:49,390 "Let copulation thrive!" 432 00:34:49,690 --> 00:34:53,690 - So sayeth the shepherd. - So sayeth the flock. 433 00:34:53,770 --> 00:34:56,530 "And when the Lord saw Leah was hated... 434 00:34:56,610 --> 00:34:58,740 ...he opened up her womb." 435 00:34:58,820 --> 00:35:01,030 Genesis 24:31. 436 00:35:01,110 --> 00:35:02,910 (cheering) 437 00:35:05,200 --> 00:35:08,250 Vile! Blasphemous! 438 00:35:08,370 --> 00:35:12,210 Intolerable! Shakespeare must go! 439 00:35:12,330 --> 00:35:16,750 - So sayeth the shepherd. - So sayeth the flock. 440 00:35:17,840 --> 00:35:19,920 God damn you, you... (mumbles) 441 00:35:23,930 --> 00:35:26,220 What sayeth you, Mr Carter? 442 00:35:28,640 --> 00:35:31,140 Get the flock outta here! 443 00:35:40,780 --> 00:35:43,110 All right, Mr Carter! 444 00:35:51,410 --> 00:35:53,500 This means war. 445 00:35:53,580 --> 00:35:55,500 Holy war! 446 00:35:56,590 --> 00:35:58,840 Flock, follow! 447 00:36:06,050 --> 00:36:07,220 Thank you. 448 00:36:13,890 --> 00:36:16,400 - Will you hurry up? - Brian, who do I look like? 449 00:36:16,480 --> 00:36:19,110 One last time: Boris Karloff as the Mummy. 450 00:36:19,190 --> 00:36:23,400 - Dead right. Dead ringer, huh? - One more dead joke, you're dead. 451 00:36:24,820 --> 00:36:27,780 Excuse me, girls. Y'all know a good dermatologist? 452 00:36:30,620 --> 00:36:34,670 - Let's go over it one more time. - We pick 'em up. You introduce me. 453 00:36:34,750 --> 00:36:37,920 "Miss Gloria Tightass, little Miss Prim and Proper." 454 00:36:38,000 --> 00:36:42,840 "Good evening, boys. It's swell to meet you." I figure she whispers, being from a library. 455 00:36:42,920 --> 00:36:46,510 Right. Good, but talk about books or something. Keep 'em off guard. 456 00:36:46,590 --> 00:36:48,470 Oh, yeah. Books. 457 00:36:48,550 --> 00:36:50,810 Then we take the detour. You ask me why. 458 00:36:50,890 --> 00:36:53,560 - When you hear the word "graveyard"... - I get hot. 459 00:36:53,640 --> 00:36:57,350 Really hot. Be convincing, because they'll be lookin' for a trap. 460 00:36:57,440 --> 00:37:02,190 - You even gotta convince me. - Lover, I will be convincing. 461 00:37:02,280 --> 00:37:07,200 Oh, I want these guys so horny, they'll do anything for it. Anything. 462 00:37:23,130 --> 00:37:27,930 - What is the matter with you? - (slurs) It's the booze, man. It's deadly. 463 00:37:29,180 --> 00:37:30,550 Whoops! Whoa! 464 00:37:30,640 --> 00:37:33,600 Wait a minute. I almost forgot my bottle. 465 00:37:33,680 --> 00:37:35,770 That would be a grave error. 466 00:37:35,850 --> 00:37:38,060 (giggles) 467 00:37:38,150 --> 00:37:41,570 So, uh... Gloria, have you read any good books lately? 468 00:37:41,650 --> 00:37:45,190 - I read My Gun is Quick. Do you know it? - Know it? He lives it. 469 00:37:45,280 --> 00:37:48,740 - Really? Are you a private eye? - No, he's a private dick. 470 00:37:48,820 --> 00:37:52,030 - But not by choice. - Turner, how about gobblin' my joint? 471 00:37:52,120 --> 00:37:56,500 - No, I never read that one, Meat. - Me neither. It's not in the library yet. 472 00:37:56,580 --> 00:37:59,000 How come we've never seen you at the library? 473 00:37:59,080 --> 00:38:02,250 - She works odd hours. - Midnight till three. 474 00:38:02,340 --> 00:38:06,760 That reminds me. I said I'd stop by the cemetery to put flowers on Granddad's grave. 475 00:38:06,840 --> 00:38:08,680 Oh, the graveyard? 476 00:38:08,760 --> 00:38:13,310 Ooh, Pee Wee. Oooh! Oh, Pee Wee. 477 00:38:14,770 --> 00:38:16,270 ¶ The worms crawl in 478 00:38:16,350 --> 00:38:18,020 ¶ The worms crawl out 479 00:38:18,100 --> 00:38:23,230 ¶ The worms play pinochle on your snout 480 00:38:30,240 --> 00:38:33,030 - Hey, don't forget your flowers. - Ssh, ssh... 481 00:38:33,120 --> 00:38:35,370 - Where are the rednecks? - Over there. 482 00:38:35,450 --> 00:38:37,160 Where's Steve? 483 00:38:37,250 --> 00:38:41,080 I think we oughta nail him in his coffin and leave him overnight. 484 00:38:41,170 --> 00:38:44,340 Hey, listen. Listen to me. I'm gonna go back to her and... 485 00:38:44,420 --> 00:38:47,260 - She's hot, man. - That's what you said, Pee Wee. 486 00:38:47,340 --> 00:38:50,220 - But she's really hot! - Pee Wee, I'm getting hot. 487 00:38:50,300 --> 00:38:54,100 I want all you guys - but especially you. 488 00:38:55,180 --> 00:38:57,270 Go get her, Pee Wee. 489 00:38:59,100 --> 00:39:01,600 I'm getting hot and I really mean it. 490 00:39:01,690 --> 00:39:04,940 Let's you and I go do it before the others get there. 491 00:39:05,020 --> 00:39:06,860 (Graveyard Gloria moans) 492 00:39:06,940 --> 00:39:09,030 Oh, shit! 493 00:39:09,700 --> 00:39:13,160 - Bye, Pee Wee. - Like shootin' fish in a barrel. 494 00:39:13,240 --> 00:39:16,580 - Don't die till he gets all his clothes off. - Right. 495 00:39:18,910 --> 00:39:21,620 - He's going to shit. - So am I. 496 00:39:22,040 --> 00:39:23,750 Steve! Steve! 497 00:39:23,830 --> 00:39:26,630 - (Steve) The worms crawl up my nose... - Shut up, man. 498 00:39:26,710 --> 00:39:31,380 Listen, come on! The signal's been delayed. Somethin' important came up. 499 00:39:31,760 --> 00:39:34,760 - Be realistic when you die. - Don't worry, sugar. 500 00:39:34,850 --> 00:39:36,510 - Go easy, Bill. - Right. 501 00:39:36,600 --> 00:39:38,020 Ow! 502 00:39:38,350 --> 00:39:40,230 OK. I'm ready. 503 00:39:40,430 --> 00:39:42,940 Ah. Well... 504 00:39:43,770 --> 00:39:47,480 I'm dying for it. But wait. 505 00:39:47,730 --> 00:39:50,990 I want you to come... slowly. 506 00:39:53,610 --> 00:39:57,990 Step by step... by step. 507 00:39:58,080 --> 00:40:00,500 I wanna feel your arms around me. 508 00:40:00,580 --> 00:40:02,830 (moans) 509 00:40:02,920 --> 00:40:08,130 Your lips on mine. Your hands on my body. 510 00:40:09,090 --> 00:40:10,420 Oh, yes. 511 00:40:11,090 --> 00:40:13,840 Touching, searching, feeling. 512 00:40:14,010 --> 00:40:16,140 Oh, Pee Wee! Pee Wee! 513 00:40:17,100 --> 00:40:19,180 (Pee Wee laughs incredulously) 514 00:40:19,890 --> 00:40:22,060 My God. 515 00:40:23,020 --> 00:40:25,440 What's the matter? Don't you like me? 516 00:40:25,520 --> 00:40:27,610 (moans) 517 00:40:28,320 --> 00:40:30,570 (strangulated tone) Pee Wee! 518 00:40:32,400 --> 00:40:34,820 - What? - Pee Wee! 519 00:40:35,700 --> 00:40:37,370 What? 520 00:40:39,410 --> 00:40:40,410 Oh, Pee Wee! 521 00:40:40,490 --> 00:40:42,580 (death-rattle) 522 00:40:44,290 --> 00:40:47,790 I thought she was supposed to be doing this realistic. 523 00:40:52,800 --> 00:40:55,220 Holy shit! 524 00:40:55,300 --> 00:40:56,680 Ssh! Ssh! 525 00:40:57,140 --> 00:40:59,050 Help, Tommy! 526 00:40:59,260 --> 00:41:01,350 Help, Tommy, come here! Hurry! 527 00:41:01,430 --> 00:41:04,850 - Help! Tommy! - We've got to act serious. 528 00:41:04,940 --> 00:41:05,980 Tommy! 529 00:41:06,440 --> 00:41:08,730 - What happened? - I don't know. 530 00:41:08,810 --> 00:41:11,150 - Check her pulse. - What pulse? 531 00:41:11,230 --> 00:41:14,490 - What do you mean, what pulse? - Is there a heartbeat? 532 00:41:14,570 --> 00:41:18,120 - I don't think so. - Of course there is! Otherwise she'd be... 533 00:41:18,200 --> 00:41:20,080 - Dead. - Dead? 534 00:41:20,700 --> 00:41:21,990 Oh, Pee Wee! 535 00:41:22,080 --> 00:41:26,460 Don't look, Pee Wee. Just don't look! Don't look. Just don't look! Don't look! 536 00:41:26,540 --> 00:41:28,750 She can't be dead. Let me look. 537 00:41:36,010 --> 00:41:39,140 - Dead as a fuckin' doornail. - Oh, shit! 538 00:41:39,350 --> 00:41:41,470 You got her too excited, Pee Wee. 539 00:41:41,640 --> 00:41:45,560 - I think we should call the police. - Police?! My mom's gonna kill me. 540 00:41:47,060 --> 00:41:48,850 - We can't do that. - Why not? 541 00:41:48,940 --> 00:41:51,110 - Pee Wee'll go to jail. - Jail? 542 00:41:52,270 --> 00:41:57,240 - What do you mean? - This is coitus interruptus. In extremis. 543 00:41:57,320 --> 00:42:00,660 - That's a good point. - But I didn't do anything, Tommy! 544 00:42:00,740 --> 00:42:02,660 The law doesn't look at it that way. 545 00:42:02,740 --> 00:42:07,160 If a woman dies while you're boffing her, you're considered an accomplice. 546 00:42:07,250 --> 00:42:10,210 - Oh, shit, Pee Wee. - Oh, my God. 547 00:42:10,290 --> 00:42:13,090 Look, Pee Wee. It really wasn't your fault. 548 00:42:13,630 --> 00:42:15,550 She probably had a bad heart. 549 00:42:15,630 --> 00:42:19,930 - Yeah, it could have happened to any of us. - Yeah, especially you, Meat. 550 00:42:21,720 --> 00:42:26,600 - So. What are we gonna do? - William, there's only one thing to do. 551 00:42:26,680 --> 00:42:28,770 What's that, Thomas? 552 00:42:31,400 --> 00:42:33,520 Bury her. 553 00:42:33,650 --> 00:42:36,190 Yeah, yeah. We've gotta protect Pee Wee. 554 00:42:36,400 --> 00:42:38,780 They might miss her down at the library. 555 00:42:41,410 --> 00:42:44,620 I just suppose that's a chance we're gonna have to take. 556 00:42:44,700 --> 00:42:47,910 - Absolutely right. - Meat, you wanna grab that body? 557 00:42:51,080 --> 00:42:53,880 - Watch your hands. - What do you care? You're dead. 558 00:42:54,880 --> 00:42:58,380 - She's gettin' stiff already. - So are you, Meat. 559 00:43:14,360 --> 00:43:19,030 Oh, bogey! Bogey, bogey, bogey! 560 00:43:23,530 --> 00:43:25,330 (Steve continues to rant) 561 00:43:25,410 --> 00:43:27,660 - What is this? - (Pee Wee) Nothin'. 562 00:43:28,660 --> 00:43:30,960 - "Nothin"'? - Who's in there? 563 00:43:31,040 --> 00:43:32,960 - Nobody. - "Nobody"? 564 00:43:33,040 --> 00:43:36,420 Bogey, bogey, bogey! Bogey, bogey, bogey! 565 00:43:38,210 --> 00:43:39,630 Bogey. 566 00:43:39,880 --> 00:43:41,510 - It's Steve. - Steve? 567 00:43:41,590 --> 00:43:43,970 - It was a joke. - Ajoke? 568 00:43:44,050 --> 00:43:49,350 Good God, there's a woman lying dead over there. And you're telling us it was a joke? 569 00:43:49,430 --> 00:43:50,980 I didn't know! 570 00:43:51,060 --> 00:43:54,610 We've put up with your pranks for many years now. 571 00:43:54,690 --> 00:43:58,570 But we never dreamed that you'd have such little regard for human life. 572 00:43:58,650 --> 00:44:03,570 - We're disappointed. Bitterly disappointed. - Well, God help you, Pee Wee. 573 00:44:05,070 --> 00:44:07,870 - You're gonna have to live with this! - Yeah. Amen. 574 00:44:09,450 --> 00:44:11,540 But... 575 00:44:14,880 --> 00:44:16,790 - Oh, shit, Steve. - (man) Hey! 576 00:44:17,670 --> 00:44:19,130 Hey! 577 00:44:19,210 --> 00:44:21,760 God dammit, I'm talkin' to you! 578 00:44:23,090 --> 00:44:25,760 What the fuck do you think you're doin'? 579 00:44:25,850 --> 00:44:30,640 - It's the goddamn grave robbers again. - I'm gonna blow their fuckin' heads off. 580 00:44:30,720 --> 00:44:33,020 (boys cackle) 581 00:44:33,100 --> 00:44:35,350 Come on, you guys. What's goin' on? 582 00:44:35,770 --> 00:44:38,150 Holy shit! 583 00:44:38,230 --> 00:44:40,900 Bye-bye, Pee Wee. See you later! 584 00:44:41,610 --> 00:44:43,700 What are you guys doin'? 585 00:44:43,780 --> 00:44:47,200 - Shit! - Bogey, bogey, bogey! 586 00:44:47,320 --> 00:44:50,620 - Bye, Pee Wee! - See you around! 587 00:44:58,040 --> 00:45:01,670 - Crazy little fuckers. - Well, it's an easy ten bucks. 588 00:45:01,760 --> 00:45:03,840 That's right. Hand it over. 589 00:45:04,340 --> 00:45:06,430 (Tarzan call) 590 00:45:10,680 --> 00:45:12,770 - Just kids. - Yeah. 591 00:45:14,560 --> 00:45:17,150 Remember the last time we were on this road? 592 00:45:17,230 --> 00:45:19,320 Yeah. Couldn't forget that. 593 00:45:33,250 --> 00:45:35,000 Hey! 594 00:45:35,710 --> 00:45:37,790 I really wanna hear this story. 595 00:45:40,590 --> 00:45:46,090 - Look out! - Bogey, bogey! Bogey, bogey! 596 00:45:47,800 --> 00:45:51,140 Bogey, bogey, bogey! Bogey, bogey, bogey! Bogey. 597 00:45:51,260 --> 00:45:52,890 Bogey, bogey, bogey! 598 00:45:53,430 --> 00:45:55,140 Bogey, bogey, bogey! Bogey, bogey! 599 00:45:55,560 --> 00:45:58,520 Bogey, bogey. Bogey, bogey, bogey! 600 00:45:58,600 --> 00:46:01,480 Bogey, bogey, bogey! Bogey, bogey, bogey! 601 00:46:01,940 --> 00:46:04,150 Bogey, bogey, bogey, bogey! 602 00:46:24,800 --> 00:46:26,880 (man) All right. That's it. 603 00:46:30,010 --> 00:46:32,100 (man laughs) 604 00:46:36,430 --> 00:46:38,520 (whistles tune) 605 00:46:40,440 --> 00:46:42,400 OK. OK, OK. All right. 606 00:46:42,480 --> 00:46:44,570 All right, take it up. 607 00:46:47,650 --> 00:46:50,030 This is gonna scare the shit out of 'em. 608 00:46:50,110 --> 00:46:52,780 (laughs) 609 00:46:56,620 --> 00:46:58,710 They gonna mess their trousers! 610 00:46:58,790 --> 00:47:01,080 (cackles) 611 00:47:01,170 --> 00:47:04,300 - Why are we doin' this? - (Mrs Morris) I don't know, Billy. 612 00:47:04,380 --> 00:47:07,050 - Brian, get the house lights, please. - Sure. 613 00:47:07,130 --> 00:47:11,260 Just pretend Reverend Flavel and the county commissioners aren't out there. 614 00:47:11,340 --> 00:47:14,220 We'll do the scenes as we've rehearsed them. 615 00:47:14,310 --> 00:47:17,100 Now, don't worry about it. It's going to... 616 00:47:20,560 --> 00:47:22,650 (clattering) 617 00:47:29,450 --> 00:47:32,570 - (Billy) What is it? - (Mrs Morris) These clowns. 618 00:47:33,320 --> 00:47:36,160 (Meat) What's this supposed to mean? 619 00:47:36,240 --> 00:47:37,370 Well... 620 00:47:37,450 --> 00:47:41,250 They don't like John Henry playing Romeo to Wendy's Juliet. 621 00:47:43,040 --> 00:47:47,340 - I'll withdraw if you think it's best. - Oh, no. We're not givin' in to this stuff. 622 00:47:47,420 --> 00:47:49,470 (Mrs Morris) Hold on a second. 623 00:47:49,720 --> 00:47:54,970 John Henry, certainly we're not going to be intimidated by this stupidity. 624 00:47:55,050 --> 00:47:58,470 But, ultimately, the decision isn't ours. It's yours. 625 00:48:10,690 --> 00:48:12,780 (Balbricker) Mrs Morris! 626 00:48:14,660 --> 00:48:18,830 Oh, Mrs Morris. I'd like you to meet His Honour Mayor John G Abernathy. 627 00:48:18,910 --> 00:48:22,330 - How do you do? - How are you? Great school. Great. 628 00:48:22,420 --> 00:48:25,460 - Great school. My mother was a teacher. - Really? 629 00:48:25,540 --> 00:48:30,170 Have you met the other commissioners? Commissioner Couch. Commissioner Hurley. 630 00:48:30,260 --> 00:48:32,170 - Bob Gebhardt. - Pleased to meet you. 631 00:48:32,260 --> 00:48:35,760 - Well, gentlemen, I hope you enjoy it. - Not likely. 632 00:48:35,850 --> 00:48:38,140 I always admired the Bard myself. 633 00:48:38,220 --> 00:48:42,520 I know several thousand voters who don't share your view, Commissioner. 634 00:48:42,600 --> 00:48:48,230 - That sounds like a threat, Reverend Flavel. - The Lord doesn't have to threaten. 635 00:48:48,320 --> 00:48:50,360 You remember that, Reverend Flavel. 636 00:48:50,440 --> 00:48:54,200 - Well, shall we start? - (Mrs Morris) Of course, sir. 637 00:48:56,490 --> 00:48:59,990 (John) Call me but love, and I'll be new baptised; 638 00:49:00,450 --> 00:49:03,160 Henceforth I never will be Romeo. 639 00:49:03,250 --> 00:49:05,210 What man art thou, that, thus be screened in night... 640 00:49:05,290 --> 00:49:08,090 ...So stumblest on my counsel? 641 00:49:08,630 --> 00:49:12,550 By a name I know not how to tell thee who I am: 642 00:49:13,130 --> 00:49:18,640 My name, dear saint, is hateful to myself, Because it is an enemy to thee. 643 00:49:19,390 --> 00:49:21,640 (Wendy) My ears have not yet drunk... 644 00:49:21,720 --> 00:49:24,940 - That kid's a Seminole. - Yeah, probably. 645 00:49:25,020 --> 00:49:28,310 (Wendy) Are thou not Romeo, and a Montague? 646 00:49:28,400 --> 00:49:31,820 If thou dost love, pronounce it faithfully: 647 00:49:31,900 --> 00:49:36,820 Or if thou think'st I be too quickly won, I'll frown and be perverse and say thee nay. 648 00:49:36,910 --> 00:49:40,790 - Lady, by yonder blessed moon... - O swear not by the moon... 649 00:49:42,700 --> 00:49:46,120 That young man is not of the American persuasion. 650 00:49:46,210 --> 00:49:48,080 (Wendy) My bounty is as boundless as the sea... 651 00:49:48,170 --> 00:49:51,170 ...My love as deep; the more I give to thee... 652 00:49:51,250 --> 00:49:53,960 ...The more I have... 653 00:49:54,050 --> 00:49:56,760 Yet I should kill thee with much cherishing. 654 00:49:57,010 --> 00:49:59,510 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow... 655 00:49:59,600 --> 00:50:02,640 ...That I shall say good night till it be morrow. 656 00:50:08,190 --> 00:50:10,020 (applause) 657 00:50:10,110 --> 00:50:12,190 (whistling) 658 00:50:14,860 --> 00:50:17,400 - Well? - Didn't we tell you? 659 00:50:17,490 --> 00:50:23,540 I want the school board to cut off funds for this extravaganza immediately. 660 00:50:23,620 --> 00:50:28,670 Well, we're not the school board. The school board is an independently elected body. 661 00:50:28,750 --> 00:50:32,380 - We'll discuss it. I'll get back to you. - This is ridiculous! 662 00:50:32,460 --> 00:50:38,220 Hell's a lot hotter than Angel Beach, Mr Carter. You'll get quite a tan. 663 00:50:39,260 --> 00:50:41,510 I wouldn't worry too much about it. 664 00:50:46,890 --> 00:50:50,270 - Who's that guy? - Commissioner Gebhardt. A friend of Dad's. 665 00:50:50,350 --> 00:50:54,530 - So what do you think? - He's great. We got nothin' to worry about. 666 00:50:54,610 --> 00:50:57,320 - You know who's behind this. - Yeah. Balbricker. 667 00:50:57,400 --> 00:50:59,740 Right. Now she gets hers. 668 00:51:01,280 --> 00:51:04,120 Thomas! Hold it, Thomas! 669 00:51:13,040 --> 00:51:14,710 - Billy. - What's this? 670 00:51:14,800 --> 00:51:17,670 - Blueprints. - I know that. What are they of? 671 00:51:18,840 --> 00:51:21,510 - Take a look. - OK. There's the school. 672 00:51:22,640 --> 00:51:26,100 OK. So this is the gym. So what? 673 00:51:26,180 --> 00:51:30,140 - So we take this snake... - Jesus Christ! What the hell you doin'?! 674 00:51:30,230 --> 00:51:33,860 - You don't like snakes? - I hate snakes! You know I hate snakes. 675 00:51:33,940 --> 00:51:38,070 - What are you gonna do? Kill her? - It's just a rat snake. It's not poisonous. 676 00:52:05,390 --> 00:52:07,470 (laughter) 677 00:52:34,130 --> 00:52:40,130 (Balbricker) ¶ That old black magic has me in its spell 678 00:52:40,630 --> 00:52:46,350 ¶ That old black magic that you weave so well 679 00:52:46,680 --> 00:52:50,810 - Are you sure this is the one, Billy? - It's that one right there. 680 00:52:52,890 --> 00:52:54,980 - You're sure? - Yeah. 681 00:52:56,270 --> 00:52:57,980 Here we go. 682 00:52:58,320 --> 00:53:00,610 ¶ Aflame 683 00:53:00,780 --> 00:53:03,860 ¶ With such a burning desire 684 00:53:03,950 --> 00:53:07,240 ¶ That only your kiss, kiss, kiss 685 00:53:07,320 --> 00:53:09,950 ¶ Can put out the fire 686 00:53:10,240 --> 00:53:14,870 - OK, Billy, gimme the snake. - Give you the snake? 687 00:53:14,960 --> 00:53:17,790 Get your own fuckin' snake. Give you the snake! 688 00:53:17,880 --> 00:53:20,460 - I've got your snake right here. - Here. 689 00:53:20,550 --> 00:53:25,220 ¶ Oh, you're the lover I have waited for 690 00:53:25,300 --> 00:53:31,560 ¶ The mate that fate had me created for 691 00:53:31,640 --> 00:53:38,520 ¶ And every time your lips meet mine 692 00:53:39,320 --> 00:53:41,400 Get it outta here! Get it outta here! 693 00:53:41,480 --> 00:53:46,320 - Put him in the goddamn hole! - I want you to meet a friend of mine. 694 00:53:49,080 --> 00:53:51,160 OK, come on. 695 00:53:51,990 --> 00:53:54,160 ¶ In a spin 696 00:53:54,290 --> 00:53:56,960 ¶ Lovin' that spin I'm in 697 00:53:57,370 --> 00:54:03,170 ¶ Under that old black magic called... 698 00:54:03,260 --> 00:54:07,180 ¶ Love 699 00:54:07,260 --> 00:54:08,970 One more turn and we'll go. 700 00:54:09,050 --> 00:54:10,930 (gurgling) 701 00:54:14,640 --> 00:54:16,730 (gurgling) 702 00:54:24,740 --> 00:54:25,820 (hiss) 703 00:54:25,900 --> 00:54:27,990 (screams) 704 00:54:33,370 --> 00:54:35,870 (screaming) 705 00:54:35,960 --> 00:54:38,040 What in the world? 706 00:54:40,040 --> 00:54:42,090 (screaming) 707 00:54:45,920 --> 00:54:48,130 (whimpering) 708 00:54:48,220 --> 00:54:51,100 (screaming) 709 00:54:51,720 --> 00:54:54,220 No, it can't be. I fired them. 710 00:55:12,700 --> 00:55:14,240 Excuse me. 711 00:55:14,330 --> 00:55:16,410 (screaming) 712 00:55:19,040 --> 00:55:21,130 It's OK. Nothing to worry about. 713 00:55:22,500 --> 00:55:24,590 Just a little rat snake. 714 00:55:26,130 --> 00:55:27,590 No danger. 715 00:55:27,800 --> 00:55:30,050 No problem, Coach. I'll let him go outside. 716 00:55:30,130 --> 00:55:32,680 Quick thinking, Turner. Good job, son. 717 00:55:34,310 --> 00:55:36,180 Turner! 718 00:55:36,770 --> 00:55:38,980 Turner! 719 00:55:39,310 --> 00:55:41,020 Beautiful. 720 00:55:41,230 --> 00:55:43,310 - Hang on to that. - Jesus! 721 00:55:43,980 --> 00:55:45,940 God dammit! 722 00:55:46,030 --> 00:55:48,690 Turner, I'm gonna kill you! God dammit. 723 00:55:49,320 --> 00:55:53,030 Turner! 724 00:55:53,410 --> 00:55:56,660 That's it. You're not gonna surrender to him. 725 00:55:56,740 --> 00:55:59,210 No Seminole ever surrendered! 726 00:55:59,290 --> 00:56:01,370 Go on! That's it! 727 00:56:01,460 --> 00:56:02,790 Go, go! 728 00:56:02,880 --> 00:56:04,960 Oh, wait a minute. Wait! 729 00:56:05,040 --> 00:56:09,300 That's good acting when you wanna kill each other, but don't, huh? 730 00:56:09,380 --> 00:56:11,760 I think Hamlet's supposed to win this one. 731 00:56:11,840 --> 00:56:14,220 - Sorry, I just got carried away. - That's OK. 732 00:56:14,300 --> 00:56:16,180 (Carter) Oh, Mrs Morris. 733 00:56:16,260 --> 00:56:18,470 Mrs Morris. 734 00:56:18,560 --> 00:56:20,980 I must have a couple of words with the students. 735 00:56:21,060 --> 00:56:24,940 - We're in the middle of a rehearsal. - It's very important. 736 00:56:25,020 --> 00:56:28,070 All right, folks. Let's get up here, please. Quickly. 737 00:56:28,150 --> 00:56:31,700 Let's move it. Folks, may we have your attention? 738 00:56:31,780 --> 00:56:35,410 Mr Carter has a few words. Come on, now. 739 00:56:35,830 --> 00:56:40,580 Thank you. I don't like to have to say this, but I don't want you to be too distressed... 740 00:56:40,660 --> 00:56:45,210 ...because I'm quite sure it can be resolved perfectly justly. 741 00:56:45,380 --> 00:56:49,050 As you know, certain uninformed factions have attempted... 742 00:56:49,130 --> 00:56:52,720 ...to halt our production of the scenes from Shakespeare. 743 00:56:52,880 --> 00:56:57,050 They influenced the county commission to address the school board... 744 00:56:57,140 --> 00:56:59,640 ...and they have been granted a hearing. 745 00:56:59,720 --> 00:57:02,480 The superintendent of schools has ordered me... 746 00:57:02,560 --> 00:57:06,360 ...to temporarily suspend this production, pending that hearing. 747 00:57:07,270 --> 00:57:10,110 I understand how you feel. Now, please listen. 748 00:57:10,190 --> 00:57:12,530 That is what I am doing officially. 749 00:57:13,200 --> 00:57:17,700 However, there's absolutely nothing to prevent you on you own... 750 00:57:17,780 --> 00:57:21,290 ...continuing to practise as a class project. 751 00:57:21,370 --> 00:57:25,290 I assure you, we're going to do everything we possibly can... 752 00:57:25,370 --> 00:57:28,840 ...to put this "Evening with Shakespeare" on the stage. 753 00:57:28,960 --> 00:57:31,460 Thank you, and what's the phrase? 754 00:57:31,550 --> 00:57:33,420 Break a leg! 755 00:57:33,510 --> 00:57:36,220 - What a mess. - Those bastards. 756 00:57:36,300 --> 00:57:37,430 It's ridiculous. 757 00:57:37,510 --> 00:57:41,470 The commissioners are closing Shakespeare because they think it's dirty? 758 00:57:41,560 --> 00:57:45,100 Those creeps watch skin flicks every Saturday in the courthouse. 759 00:57:45,190 --> 00:57:48,230 - You're kidding! - Commissioner Mason was caught... 760 00:57:48,310 --> 00:57:52,740 ...exposing himself to his Bible school class and they hushed it up. 761 00:57:52,820 --> 00:57:55,780 - Oh, God. How did you know that? - Everybody knows that. 762 00:57:55,860 --> 00:57:58,490 - Well, don't worry about it. - What do you mean? 763 00:57:58,570 --> 00:58:00,830 We got a friend in court, remember? 764 00:58:01,200 --> 00:58:04,120 - Yeah, Commissioner, uh... - Geb-fart. 765 00:58:04,540 --> 00:58:07,630 God, I love this. I just love it. 766 00:58:09,540 --> 00:58:13,590 I can't tell you how great it makes me feel to see you great American kids... 767 00:58:13,670 --> 00:58:15,550 ...fighting for what you think is right. 768 00:58:15,630 --> 00:58:19,680 And there's no question about what's right here. This is ridiculous. 769 00:58:19,760 --> 00:58:23,720 - But how can he do this? - Well, he hasn't done anything yet. 770 00:58:23,810 --> 00:58:27,270 All he's done is petitioned the school board for a hearing. 771 00:58:27,350 --> 00:58:30,980 - But they stopped the play. - They haven't stopped anything yet. 772 00:58:31,070 --> 00:58:33,400 - You're still rehearsing. - Yeah... 773 00:58:33,480 --> 00:58:34,530 Right. 774 00:58:34,610 --> 00:58:40,030 You don't understand the politics behind this. This is the way it's gonna work. 775 00:58:40,120 --> 00:58:43,580 As you know, we've got an election coming up in a couple of weeks. 776 00:58:43,660 --> 00:58:46,040 Flavel's got a few votes under his thumb... 777 00:58:46,120 --> 00:58:49,130 ...enough to scare a couple of my fellow commissioners. 778 00:58:49,210 --> 00:58:51,500 So, what's the easy thing to do? 779 00:58:51,590 --> 00:58:54,300 We make Flavel happy. So... 780 00:58:54,380 --> 00:58:58,220 So the commission makes Flavel happy by taking it to the school board. 781 00:58:58,300 --> 00:59:01,720 Right. Now the school board's not up for re-election... 782 00:59:01,800 --> 00:59:04,810 ...so they turn the petition down and you'll be happy. 783 00:59:04,890 --> 00:59:08,980 And the commission is off the hook because... we tried. 784 00:59:11,940 --> 00:59:14,360 So how'd you get the commissioners to go along? 785 00:59:14,440 --> 00:59:16,400 Old-fashioned horse trading. 786 00:59:16,610 --> 00:59:22,070 Some fellow commissioners have a re-zoning project on the line, and I'm the swing vote. 787 00:59:22,160 --> 00:59:26,790 I really don't give a damn if they get their re-zoning, but I can't let them know that. 788 00:59:26,870 --> 00:59:29,370 So I play hardball. 789 00:59:29,920 --> 00:59:32,590 If they want my swing vote, they have to help me. 790 00:59:32,670 --> 00:59:37,130 It's like the hip bone connected to the thigh bone, thigh bone to the ankle bone... 791 00:59:37,210 --> 00:59:42,090 - It sounds like dirty pool to me. - (Gebhardt chuckles) Well... 792 00:59:42,720 --> 00:59:47,100 Well, now, little fella. Our great American system is built on compromise. 793 00:59:47,180 --> 00:59:51,560 Everybody wants something. The trick is to see that everybody gets a little piece. 794 00:59:51,650 --> 00:59:54,150 - You know what I mean? - You bet he does. 795 00:59:56,150 --> 00:59:58,240 Now, you've got my word on this. 796 00:59:58,990 --> 01:00:02,910 I'm not gonna let some self-righteous bullies deprive you of your play. 797 01:00:02,990 --> 01:00:05,950 Your principal is being notified right now... 798 01:00:06,040 --> 01:00:11,290 ...that the school board has okayed the evening of Shakespeare. 799 01:00:11,370 --> 01:00:14,250 That's wonderful. Thank you very much. 800 01:00:14,920 --> 01:00:17,590 Well, you gotta do somethin' for the little guy. 801 01:00:17,670 --> 01:00:21,380 Oh, Commissioner. Your meeting in five minutes. 802 01:00:21,470 --> 01:00:23,180 - Ah. - OK. 803 01:00:23,260 --> 01:00:26,810 You kids go put on a hell of a play. 804 01:00:27,520 --> 01:00:30,060 - Thanks. - Thank you. 805 01:00:30,520 --> 01:00:34,520 - Maybe I'll get invited to the opening night? - Front row, centre. 806 01:00:40,990 --> 01:00:43,070 - Great guy. - Yeah, he's swell(!) 807 01:00:49,750 --> 01:00:51,500 What's that? 808 01:00:51,580 --> 01:00:55,460 Reverend Flavel's petition to stop the Shakespeare festival. 809 01:00:55,540 --> 01:00:58,050 - Five thousand signatures. - Five thousand? 810 01:00:58,130 --> 01:01:04,090 Yeah, and every one of them prepared to vote against you if things don't go their way. 811 01:01:07,390 --> 01:01:09,470 Set up a meeting with Flavel. 812 01:01:10,470 --> 01:01:12,230 Right. 813 01:01:12,310 --> 01:01:14,400 I thought so. 814 01:01:21,820 --> 01:01:23,900 The Klan! 815 01:01:31,330 --> 01:01:35,170 - What's goin' on? What happened? - There's no need for you now. 816 01:01:35,250 --> 01:01:38,130 - Wait a minute. We're his friends. - I'm his brother. 817 01:01:38,210 --> 01:01:42,130 - You should have been here on time. - My truck wouldn't start. 818 01:01:42,210 --> 01:01:46,510 John's always waited for us to get here before he came out to the road. 819 01:01:46,590 --> 01:01:50,430 Leave him alone. It was John's mistake. 820 01:01:53,980 --> 01:01:56,810 - How badly is he hurt? - Just his pride. 821 01:01:57,560 --> 01:01:59,730 They tried to shave his head. 822 01:01:59,820 --> 01:02:03,650 A white man's little joke. But their day is coming. 823 01:02:06,320 --> 01:02:07,950 Whoa, buddy. 824 01:02:08,030 --> 01:02:10,450 Are you all right? You're sure, John? 825 01:02:12,790 --> 01:02:15,830 - I wanna go. - (all) Let him go, man. 826 01:02:16,920 --> 01:02:18,580 All right, go. 827 01:02:19,090 --> 01:02:22,880 - That oughta stir 'em up. - Yeah, they oughta turn tail now. 828 01:02:22,960 --> 01:02:25,420 (giggles) 829 01:02:25,510 --> 01:02:29,930 Look at them dirty redskins attacking that poor, defenceless cross. 830 01:02:30,010 --> 01:02:31,350 (giggles) 831 01:02:31,430 --> 01:02:33,520 (drum roll) 832 01:02:37,020 --> 01:02:38,230 I will not yield... 833 01:02:38,310 --> 01:02:41,820 ...To kiss the ground beneath young Malcolm's feet. 834 01:02:41,900 --> 01:02:44,780 Though Birnam wood be come to Dunsinane... 835 01:02:44,860 --> 01:02:47,780 ...And thou oppos'd, being of no woman born... 836 01:02:47,860 --> 01:02:50,320 ...Yet I will try the last. 837 01:02:50,410 --> 01:02:52,490 Lay on, Macduff. 838 01:02:56,830 --> 01:03:00,840 And damned be he that first cries "Hold, enough!" 839 01:03:31,990 --> 01:03:34,580 (laughter) 840 01:03:37,040 --> 01:03:39,290 - My sword broke. - His sword broke! 841 01:03:39,460 --> 01:03:42,210 - A sword! - A sword! 842 01:03:42,290 --> 01:03:45,000 His kingdom for a sword! 843 01:03:45,090 --> 01:03:47,880 Get him a sword! 844 01:03:47,970 --> 01:03:51,970 A sword! A sword, a sword, a sword! 845 01:03:52,050 --> 01:03:55,060 - (Brian) I don't have a sword. - What do you mean? 846 01:03:55,140 --> 01:03:58,890 - (Brian) Just kill him. Kill him! - With what? 847 01:04:01,270 --> 01:04:03,360 A sword! A sword! 848 01:04:04,190 --> 01:04:07,230 A sword! A sword! 849 01:04:08,860 --> 01:04:10,780 A sword! 850 01:04:11,030 --> 01:04:13,700 - Billy, I got a sword. - A sword! 851 01:04:41,980 --> 01:04:44,060 (John yells) 852 01:04:50,240 --> 01:04:52,320 (Tommy) Stab him. 853 01:04:56,120 --> 01:04:58,080 Stab him! 854 01:04:58,160 --> 01:05:01,660 Just kill me, John. John! John! 855 01:05:01,750 --> 01:05:03,830 Aw, shit! 856 01:05:06,880 --> 01:05:08,000 Stab! 857 01:05:08,090 --> 01:05:10,880 Will you stab me? Just stick it in, John! 858 01:05:17,560 --> 01:05:20,220 (whistling) 859 01:05:24,650 --> 01:05:26,730 (laughter and cheering) 860 01:05:45,880 --> 01:05:47,960 (cackles) 861 01:05:51,340 --> 01:05:56,090 Now the hungry lion roars, And the wolf behowls the moon; 862 01:05:56,180 --> 01:06:01,270 As this heavy ploughman snores, All the weary task fordone. 863 01:06:02,730 --> 01:06:06,350 Now the wasted brands do glow... 864 01:06:06,440 --> 01:06:09,400 ...Whilst the screech owl, screeching loud... 865 01:06:09,480 --> 01:06:12,940 ...Does put the wretch that lies in woe To the remembrance of a shroud. 866 01:06:21,370 --> 01:06:23,450 Flock! Follow. 867 01:06:26,790 --> 01:06:30,040 Not a mouse Shall disturb this hallowed house: 868 01:06:30,130 --> 01:06:34,510 For I am sent with broom before, To sweep the dust behind the door. 869 01:06:48,400 --> 01:06:51,730 If we have unearned luck So to 'scape the serpent's tongue... 870 01:06:51,980 --> 01:06:55,860 ...We will make amends ere long; Or else Puck... 871 01:07:06,120 --> 01:07:10,380 - (Wendy) It's the cops! - Whoa, what's this? What's goin' on here? 872 01:07:13,170 --> 01:07:15,670 I am the principal and I will take care of this. 873 01:07:15,760 --> 01:07:18,340 Ladies and gentlemen, one moment, please. 874 01:07:18,430 --> 01:07:22,350 These learned people, the Righteous Flock, in their infinite wisdom... 875 01:07:22,430 --> 01:07:28,560 ...have decreed that the works of William Shakespeare, the pearl of English literature... 876 01:07:28,770 --> 01:07:34,150 ...are unfit to be performed by our students and too indecent to be viewed by you. 877 01:07:34,230 --> 01:07:35,860 (groans of protest) 878 01:07:35,940 --> 01:07:40,030 However... However, my good friends, I assure you... 879 01:07:40,110 --> 01:07:42,320 ...we have not yet begun to fight. 880 01:07:44,410 --> 01:07:46,500 Thank you. Thank you. 881 01:07:47,910 --> 01:07:49,210 Thank you! 882 01:07:49,710 --> 01:07:51,790 Good night. Good night... 883 01:07:51,880 --> 01:07:55,250 ...and we'll see you all again... very soon. 884 01:08:01,640 --> 01:08:04,930 - Who do you think you're talkin' to? - A hypocrite. 885 01:08:05,010 --> 01:08:07,430 You care nothing about matters of the spirit. 886 01:08:07,520 --> 01:08:10,640 You just wanna control other people's lives, you fascist! 887 01:08:10,810 --> 01:08:15,780 We have dealt with the filth. I can see we will now have to deal with the purveyors of filth. 888 01:08:15,860 --> 01:08:19,570 - Hey, deal with this. - You whelp of Satan! 889 01:08:19,650 --> 01:08:23,660 No one speaks to me that way. You better get a grip on yourself, boy. 890 01:08:31,920 --> 01:08:34,130 Bye, Reverend. 891 01:08:34,210 --> 01:08:37,340 Anthony, that wasn't entirely helpful. 892 01:08:38,170 --> 01:08:40,260 (applause) 893 01:08:40,550 --> 01:08:43,260 Now, as I say, we have a warrant here... 894 01:08:43,340 --> 01:08:46,220 ...charging the Angel Beach High drama club... 895 01:08:46,310 --> 01:08:50,350 ...with public presentation of obscene material. 896 01:08:51,020 --> 01:08:55,820 Of course, we have no need to press this warrant. That was never our intent. 897 01:08:55,900 --> 01:08:58,530 These innocent children aren't to blame. 898 01:08:58,610 --> 01:09:01,900 - Do you believe this guy? - He's a deeply religious man(!) 899 01:09:01,990 --> 01:09:04,200 Yeah, and rich. 900 01:09:04,410 --> 01:09:08,160 We were the voice cryin' in the wilderness. 901 01:09:08,240 --> 01:09:11,210 And we were heard by the mayor... 902 01:09:11,290 --> 01:09:16,290 ...and the God-fearin' members of the county commission, who voted unanimously... 903 01:09:16,380 --> 01:09:19,130 ...to bring this corruption to a halt. 904 01:09:19,210 --> 01:09:22,590 (reporter) Does your warrant apply to all plays by the drama club? 905 01:09:22,680 --> 01:09:26,140 (Flavel) My warrant applies to all plays by any drama club... 906 01:09:26,220 --> 01:09:28,260 That lousy son of a bitch. 907 01:09:28,350 --> 01:09:31,520 Gebhardt's leg bone got connected to Flavel's foot bone. 908 01:09:31,600 --> 01:09:34,850 And they both got shoved up our asses. I knew it. 909 01:09:34,940 --> 01:09:37,480 Fellow Americans! Fellow Americans... 910 01:09:37,570 --> 01:09:40,820 The Righteous Flock denounces you. You have no part in this. 911 01:09:40,900 --> 01:09:44,490 The God-fearin' members of the Klan support this action. 912 01:09:45,820 --> 01:09:49,330 The mixin' of nigger and Injun blood must stop. 913 01:09:49,410 --> 01:09:52,080 - God, I think I'm gonna puke. - Me too. 914 01:09:52,160 --> 01:09:54,870 ...mustn't stand for this. - Get out of here! 915 01:09:54,960 --> 01:09:59,960 - The Righteous Flock denounces this... - Sister, please! 916 01:10:00,050 --> 01:10:06,140 Friends, tomorrow night there will be a giant rally here at Angel Beach... 917 01:10:06,220 --> 01:10:11,140 ...to announce future steps we will take to preserve moral decency. 918 01:10:11,930 --> 01:10:14,520 Amen! Amen, brother! 919 01:10:14,600 --> 01:10:17,400 The Loyal Order of the Klan will be there! 920 01:10:18,360 --> 01:10:22,650 - Here comes the son of a bitch. - Pretend you understand why he did it. 921 01:10:22,740 --> 01:10:25,990 - What are you talkin' about? - Just do it! I'll explain later. 922 01:10:26,070 --> 01:10:30,200 - This is exhausting! - All tuckered out from playin' hardball? 923 01:10:32,330 --> 01:10:36,460 I was afraid you were gonna misunderstand. I had to make a tactical retreat. 924 01:10:36,540 --> 01:10:39,460 If I'd hung in there, you'd have no friend in court. 925 01:10:39,920 --> 01:10:42,880 Friend in court? Gee, that has a familiar ring. 926 01:10:43,130 --> 01:10:45,220 I said "retreat", not "surrender". 927 01:10:45,300 --> 01:10:48,640 He's a fanatic. Give him two weeks, he's gonna bury himself. 928 01:10:48,720 --> 01:10:51,220 - Right after the election, hm? - Yeah. 929 01:10:51,310 --> 01:10:55,270 Apparently you don't believe me, but I was working in your best interests. 930 01:10:55,350 --> 01:10:59,610 Look, votes don't mean a thing to me if I can't maintain my own integrity. 931 01:10:59,690 --> 01:11:02,530 Look, we understand. It's not the end of the world. 932 01:11:02,610 --> 01:11:05,240 Everybody's just a little disappointed. 933 01:11:05,320 --> 01:11:07,410 I know. I understand. I know. 934 01:11:07,490 --> 01:11:11,830 Wendy, let me talk to you. I want to explain what it is I'm trying to accomplish... 935 01:11:11,910 --> 01:11:15,540 ...then you can relay it to the fellas. OK? - OK. 936 01:11:16,960 --> 01:11:19,130 I know what he's trying to accomplish. 937 01:11:19,250 --> 01:11:22,920 Mrs Balbricker, be silent! I have spoken on this matter. 938 01:11:23,000 --> 01:11:25,800 What is at stake justifies anything we have to do. 939 01:11:25,880 --> 01:11:29,970 Well, then, I won't be there. It's indecent. 940 01:11:30,590 --> 01:11:34,140 Remember, he who is not with me is against me. 941 01:11:34,220 --> 01:11:36,310 Bubba! 942 01:11:38,230 --> 01:11:40,310 (man) Tell us, Reverend. 943 01:11:41,110 --> 01:11:45,150 Friends, it's OK. It's all right. Don't forget tomorrow night. 944 01:11:51,870 --> 01:11:55,120 - This is more fun than puttin' on a play. - Bite your tongue. 945 01:11:55,200 --> 01:11:58,000 OK, guys. What are we gonna do? 946 01:11:59,420 --> 01:12:03,210 Well, I think for once we should be thoughtful, mature and adult. 947 01:12:03,290 --> 01:12:06,090 - (sniggering) - No, no. Tommy's right. 948 01:12:06,550 --> 01:12:10,720 We got a problem. It's time we grew up and we solved it in an adult manner. 949 01:12:10,800 --> 01:12:12,850 Right. Let's go right to the top. 950 01:12:12,930 --> 01:12:17,930 What would Eisenhower do if the Russians behaved as the Righteous Flock has? 951 01:12:18,020 --> 01:12:21,850 - Cut the fuckers' nuts off. - Right. 952 01:12:21,940 --> 01:12:25,070 - Any more questions? - Not a one. 953 01:12:25,780 --> 01:12:28,820 - Let's get backstage for battle plans. - Yeah. 954 01:12:32,620 --> 01:12:35,120 - (Tommy) And him too! - I don't like him. 955 01:12:35,200 --> 01:12:38,120 - What did he have to say? - Nothing much. 956 01:12:38,250 --> 01:12:41,290 - He's takin' me to dinner. - Whoa, whoa. Dinner? 957 01:12:41,370 --> 01:12:45,040 He's takin' me to a nice, discreet restaurant down in Miami. 958 01:12:45,130 --> 01:12:48,920 - What are you up to? - Revenge. What are you up to? 959 01:12:49,010 --> 01:12:52,680 - Sounds good to me. - Yeah, but this time no explosives. 960 01:12:52,760 --> 01:12:55,100 - I don't get it. - Nobody tells me nothin'. 961 01:12:55,350 --> 01:12:59,350 Commissioner. Commissioner, you're takin' that kid to dinner? 962 01:12:59,430 --> 01:13:02,060 Just gonna put another notch in my six-shooter. 963 01:13:02,140 --> 01:13:05,060 For God's sake, we have an election in just over a week. 964 01:13:05,150 --> 01:13:08,070 Don't worry. I'm takin' her all the way to Miami. 965 01:13:08,150 --> 01:13:11,030 But, Commissioner, she is only 17 years old. 966 01:13:11,110 --> 01:13:14,280 Oh, yeah? Then I'll only put half a notch in my gun. 967 01:13:45,480 --> 01:13:49,900 - I hope this is better than the last one. - At least we can see this one. 968 01:13:50,030 --> 01:13:52,400 Wow! Look at that fancy costume! 969 01:13:52,490 --> 01:13:56,370 That guy's wearing argyle socks. Must be a high-budgetjob. 970 01:13:56,450 --> 01:14:00,040 This director must be the Cecil B De Mille of pussy film. 971 01:14:01,080 --> 01:14:03,160 Man, that woman is ugly. 972 01:14:03,250 --> 01:14:05,420 Hose her down, boy! Hose her down. 973 01:14:06,170 --> 01:14:09,130 Whoo whoopee! Look at them tits. 974 01:14:10,000 --> 01:14:13,420 Holy shit! Look at the dick on that son of a bitch! 975 01:14:13,510 --> 01:14:15,220 (laughter) 976 01:14:15,300 --> 01:14:18,180 Mayor, that guy's dork is bigger than yours. 977 01:14:19,310 --> 01:14:24,390 Hey, mayor! If you had a cape like that, you could give your secretary a flyin' fuck. 978 01:14:25,270 --> 01:14:28,110 - Look at that snatch! - (laughter) 979 01:14:28,190 --> 01:14:31,280 Did Reverend Flavel approve of this one? 980 01:14:31,360 --> 01:14:34,860 Approve of it? Are you shittin'me? He gave me this one! 981 01:14:38,450 --> 01:14:40,660 (guy #1) That stuff looks like diarrhoea. 982 01:14:40,740 --> 01:14:42,830 (guy #2) Only worse. 983 01:14:45,250 --> 01:14:48,540 (French accent) And now, for the grand experiment. 984 01:14:48,630 --> 01:14:50,710 Oh, no. Oh, no. 985 01:14:51,670 --> 01:14:55,220 Wait a minute. As you know, I am the barf inspector. 986 01:14:55,300 --> 01:14:57,840 I gotta make sure it has exactly the right plop. 987 01:14:57,930 --> 01:15:00,930 Barf inspector comin' through! Excuse me. Careful. 988 01:15:01,010 --> 01:15:04,930 - This couldn't happen to a nicer guy. - X marks the spot. Let her rip! 989 01:15:05,520 --> 01:15:07,850 Bleuugh! 990 01:15:09,190 --> 01:15:13,320 - Right in the eye. OK, more corn. - Corn. Corn. Corn. 991 01:15:15,070 --> 01:15:17,200 Corn, corn, corn. 992 01:15:28,330 --> 01:15:32,460 Please, madame. At La Fontana di Voglio, everyone waits. 993 01:15:32,550 --> 01:15:36,220 Please, to the back of the line. Merci, thank you very much. 994 01:15:36,300 --> 01:15:38,590 - Ah, Monsieur Gebhardt. - Alex. 995 01:15:38,680 --> 01:15:40,760 How good to see you, monsieur. 996 01:15:41,430 --> 01:15:44,520 We are expecting a guest this evening, I presume? 997 01:15:44,600 --> 01:15:46,680 You presume correctly. 998 01:15:46,770 --> 01:15:50,980 And at what time is your sister arriving? Or is it your cousin this time? 999 01:15:51,060 --> 01:15:57,150 - Actually, this one's more like my niece. - (laughs) But of course, monsieur. Of course. 1000 01:16:00,320 --> 01:16:02,410 Du vin? 1001 01:16:16,130 --> 01:16:19,010 (¶ crowd sings "Onward Christian Soldiers") 1002 01:16:24,760 --> 01:16:27,270 - Is everything all set? - All set. 1003 01:16:27,350 --> 01:16:29,640 - This is gonna be good. - Go get 'em, Billy. 1004 01:16:29,730 --> 01:16:32,060 - Is my hood on straight? - Can you see? 1005 01:16:32,150 --> 01:16:35,650 - Yeah. - Then your hood's on straight, stupid! 1006 01:16:35,730 --> 01:16:37,900 Everybody's a fuckin' comedian. 1007 01:16:38,030 --> 01:16:41,110 - They oughta be here soon. - I'm goin' down the road. 1008 01:16:41,200 --> 01:16:43,280 You be careful! 1009 01:17:00,340 --> 01:17:03,930 Where the hell are they? They sh... 1010 01:17:04,010 --> 01:17:06,310 Oh. OK, guys, be careful. 1011 01:17:09,770 --> 01:17:11,640 Where's Mickey? 1012 01:17:15,690 --> 01:17:17,900 Where the hell is he? 1013 01:17:19,690 --> 01:17:22,950 - Hey, you Klan pricks! - OK, guys. Let's go. 1014 01:17:23,030 --> 01:17:27,950 Yeah, you. Why don't you boys go on home and choke your chicken and beat your kids? 1015 01:17:28,040 --> 01:17:30,580 (Mickey) That's your speed. 1016 01:17:30,660 --> 01:17:33,460 Excuse me. Have you met my friend Meat? 1017 01:17:33,540 --> 01:17:38,920 Go screw your wives! You'll have to wake 'em up and tell 'em what you're doin', though. 1018 01:17:39,000 --> 01:17:43,090 (Billy with redneck accent) Forget him. Let's get to the meetin'. 1019 01:17:55,860 --> 01:17:58,650 Hey, where you goin'? The rally's this way. 1020 01:18:01,190 --> 01:18:03,280 Shortcut. 1021 01:18:16,380 --> 01:18:19,090 (Klansman) What the hell is goin' on here? 1022 01:18:25,720 --> 01:18:27,930 (Tommy) Evenin', boys. 1023 01:18:28,010 --> 01:18:30,100 - Howdy. - Welcome, fellas. 1024 01:18:30,930 --> 01:18:33,350 We thought you might like to meet our friend. 1025 01:18:33,430 --> 01:18:35,900 Say what? 1026 01:18:38,690 --> 01:18:41,570 - Yeah, I remember him. - (laughter) 1027 01:18:41,650 --> 01:18:45,240 You... You did a mighty fine job on him, Eustace! 1028 01:18:46,110 --> 01:18:49,240 The stingy little fucker wouldn't leave no tip. 1029 01:18:50,910 --> 01:18:54,290 Well, now, in lieu of a tip, why don't we just return the favour? 1030 01:18:54,790 --> 01:18:57,580 Louisville tit? What did he say? 1031 01:18:57,670 --> 01:19:01,000 - What did you say, boy? - Why don't we give you a trim? 1032 01:19:01,130 --> 01:19:04,590 Oh, you snotnoses are gonna give us a trim? 1033 01:19:08,510 --> 01:19:12,010 - Us and a few of our friends. - A few of these friends here. 1034 01:19:17,140 --> 01:19:21,730 Well, you better bring the army, boy. Bring the whole fuckin' US cavalry. 1035 01:19:22,020 --> 01:19:25,190 Actually, we had something slightly different in mind. 1036 01:19:25,280 --> 01:19:27,450 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 1037 01:19:32,740 --> 01:19:36,540 Aw, shit! They're all fuckin' Indians. 1038 01:19:39,750 --> 01:19:43,170 Aw, shit. Oh, that's a lot of Injuns. 1039 01:19:46,760 --> 01:19:49,640 They ain't happy. These Injuns ain't happy. 1040 01:19:50,680 --> 01:19:53,220 Well, now. Don't be shy. 1041 01:19:53,810 --> 01:19:55,890 Excuse me. 1042 01:19:56,680 --> 01:19:58,520 Hi. 1043 01:19:58,600 --> 01:20:00,900 In view of your status in the community... 1044 01:20:00,980 --> 01:20:04,230 ...we've imported a special gentleman to give you your clip. 1045 01:20:04,320 --> 01:20:06,860 - Allow me. - I'd like you to meet Brian Schwartz. 1046 01:20:06,940 --> 01:20:09,030 He's Jewish. He's our mohel for the day. 1047 01:20:09,110 --> 01:20:13,410 What, you may ask, is a mohel? Good question. A mohel is a Jewish barber. 1048 01:20:14,120 --> 01:20:17,040 - But not exactly. - Ask him what a mohel is exactly. 1049 01:20:17,120 --> 01:20:20,330 - Come on! - Go on, ask him. 1050 01:20:20,420 --> 01:20:23,540 - What in hell's a mohel? - I thought you would never ask. 1051 01:20:23,630 --> 01:20:26,460 Do you remember when you had your bris? 1052 01:20:26,550 --> 01:20:29,430 Probably a barbecue and a bris in your case. 1053 01:20:29,590 --> 01:20:32,470 - Go on, ask him what a bris is. - What in the fuck is a bris? 1054 01:20:32,550 --> 01:20:35,470 Good question. Well, a bris is a circumcision... 1055 01:20:35,560 --> 01:20:38,890 ...and a mohel is a man who performs a bris or circumcision. 1056 01:20:38,980 --> 01:20:42,480 And this instrument is a zemel. 1057 01:20:42,980 --> 01:20:47,150 And a zemel is used by a mohel to perform the... bris. 1058 01:20:49,360 --> 01:20:51,280 - Would you hold that? - Absolutely. 1059 01:20:51,360 --> 01:20:56,160 Now, this zemel has been used to chop off literally hundreds of foreskins. 1060 01:20:56,240 --> 01:20:58,080 - Hundreds. - Amen. 1061 01:20:58,160 --> 01:21:01,620 What better to shave the heads of a bunch of pricks like you? 1062 01:21:02,670 --> 01:21:06,170 - The fuck you will! - That's it. That... 1063 01:21:14,640 --> 01:21:17,390 (Klansman) Sit down, Ansell. Sit down. 1064 01:21:20,890 --> 01:21:23,100 Line up, boys. 1065 01:21:23,190 --> 01:21:26,110 Say, now. This is gettin' out of hand here, boys. 1066 01:21:26,190 --> 01:21:29,400 Let's talk this over, OK? I tell you what we're gonna do. 1067 01:21:30,440 --> 01:21:32,820 We're gonna let you off this time, OK? 1068 01:21:32,910 --> 01:21:37,370 You're gonna get out of here and we don't wanna see you around here no more. 1069 01:21:37,450 --> 01:21:40,120 - That a deal? - Yeah, now that's fair, ain't it? 1070 01:21:40,200 --> 01:21:42,290 You gotta admit, that is fair. 1071 01:21:43,080 --> 01:21:45,040 (all) Naaah. 1072 01:21:45,130 --> 01:21:46,540 Line up, boys. 1073 01:21:46,630 --> 01:21:51,260 We'll most certainly have to retire this zemel after this job. 1074 01:21:58,260 --> 01:22:00,350 (car backfires) 1075 01:22:21,450 --> 01:22:23,540 (liquid gurgles) 1076 01:22:25,420 --> 01:22:28,380 - Madame, we'll wait. - That will be grand. 1077 01:22:43,600 --> 01:22:46,690 You sly devil. I just can't stand it. 1078 01:22:47,060 --> 01:22:50,230 I'll have you know I'm the guest of Big Bobby Gebhardt... 1079 01:22:50,320 --> 01:22:53,150 ...County Commissioner of Seward County. 1080 01:22:53,240 --> 01:22:56,780 - You better take me to his table pronto. - What is the problem? 1081 01:22:57,110 --> 01:23:00,620 I happen to be the guest of Big Bob Gebhardt... 1082 01:23:00,700 --> 01:23:04,580 ...County Commissioner of Seward County, and a very big deal. 1083 01:23:04,660 --> 01:23:07,420 You better take me to his table pronto. 1084 01:23:07,710 --> 01:23:12,000 - Are you sure it's Commissioner Gebhardt? - Move it, dildo breath! 1085 01:23:13,460 --> 01:23:18,510 Giddyup! Yee-haa. Whoa, what an ass! Va va va voom. 1086 01:23:19,800 --> 01:23:23,640 ¶ Bobby! Oh, Bobby! 1087 01:23:23,720 --> 01:23:27,650 ¶ Little Bobby Gebhardt, where are you? 1088 01:23:28,100 --> 01:23:32,320 ¶ It's your little snatchy-poo 1089 01:23:32,940 --> 01:23:37,450 What are you waitin' around for? Roll 'em out! Git along, little dogies. 1090 01:23:37,530 --> 01:23:41,160 Whoa! We're here, jackass! 1091 01:23:43,660 --> 01:23:46,540 Bobby. Baby. 1092 01:23:49,880 --> 01:23:51,210 Oh, my God. 1093 01:23:53,710 --> 01:23:55,760 - Oh, my God. - (Wendy shrieks) 1094 01:23:55,840 --> 01:23:58,510 Ai-ai-ai! 1095 01:23:59,840 --> 01:24:02,720 What... What are you doin'? Are you crazy? 1096 01:24:02,810 --> 01:24:04,930 I'm crazy for you, you big horse. 1097 01:24:05,020 --> 01:24:07,100 I want a drink. Gar-con! 1098 01:24:08,350 --> 01:24:11,310 Gar-con! What's the matter? Don't you speak French? 1099 01:24:11,400 --> 01:24:12,690 Yeah. Oui, oui. 1100 01:24:12,770 --> 01:24:17,530 Well, get me a drink. It's my birthday today. 1101 01:24:17,950 --> 01:24:20,030 I'm 17 today. 1102 01:24:20,820 --> 01:24:23,530 Golly, 17! 1103 01:24:23,620 --> 01:24:25,410 (whispers) Don't say 17. 1104 01:24:25,620 --> 01:24:28,620 Sweet 17 and never been kissed. 1105 01:24:30,040 --> 01:24:32,540 That kid is, uh, 23. 20. 1106 01:24:32,630 --> 01:24:34,960 Where does the time go? 1107 01:24:35,050 --> 01:24:39,970 Why, do you realise I was only 14 when we first met? 1108 01:24:40,340 --> 01:24:43,390 I don't know her. Isn't this crazy? 1109 01:24:43,640 --> 01:24:49,440 It was so romantic. I was a Brownie in his wife's Girl Scout troop. 1110 01:24:49,890 --> 01:24:53,560 - You swine! - (Wendy) Gimme a Shirley Temple. 1111 01:24:59,360 --> 01:25:01,240 It's my niece. She does it all the time. 1112 01:25:01,320 --> 01:25:04,620 You should have seen her last year at the Elks Club. 1113 01:25:05,370 --> 01:25:10,040 Hey, what are you doin' with my boa? Are you some kind of sickie? Pervert! 1114 01:25:13,080 --> 01:25:15,170 Very cute. Well, I'm leaving. 1115 01:25:15,340 --> 01:25:17,630 Get out of that chair and I'll yell "rape". 1116 01:25:17,710 --> 01:25:19,880 - You'll what? - I'll yell "rape". 1117 01:25:21,010 --> 01:25:23,090 You're bluffing. 1118 01:25:26,560 --> 01:25:29,230 (screeches) Rape! Rape! 1119 01:25:29,730 --> 01:25:33,810 Oh, Bobby, don't leave me. I can't have our baby alone. 1120 01:25:38,610 --> 01:25:41,950 My daughter's so funny. She's just wild. 1121 01:25:43,570 --> 01:25:47,450 How's that grab you? Now sit there and take your medicine. 1122 01:25:48,240 --> 01:25:50,410 She never stops. She's so wicked. 1123 01:25:50,620 --> 01:25:53,370 (¶ crowd sings "Stand Up, Stand Up For Jesus") 1124 01:25:53,500 --> 01:25:56,090 (Flavel) Yes, that's it. That's right, brother. 1125 01:25:56,170 --> 01:25:59,380 Let's all stand up for Jesus. 1126 01:25:59,460 --> 01:26:03,430 ¶ Till every foe is vanquished 1127 01:26:03,510 --> 01:26:07,350 ¶ And Christ is Lord indeed 1128 01:26:07,430 --> 01:26:11,850 ¶ Stand up, stand up for Jesus 1129 01:26:11,930 --> 01:26:16,020 ¶ Ye soldiers of the cross 1130 01:26:16,110 --> 01:26:20,440 ¶ Lift high his royal banner 1131 01:26:20,530 --> 01:26:24,910 ¶ It must not suffer loss 1132 01:26:25,070 --> 01:26:29,620 ¶ From victory unto victory 1133 01:26:29,700 --> 01:26:33,910 ¶ His army shall he lead 1134 01:26:34,000 --> 01:26:38,540 ¶ Till every foe is vanquished 1135 01:26:38,840 --> 01:26:43,420 ¶ And Christ is Lord indeed 1136 01:26:43,510 --> 01:26:47,640 Thank you, brothers, for that inspirational hymn about Jesus. 1137 01:26:48,850 --> 01:26:51,180 And now, friends, as I was say... 1138 01:26:59,570 --> 01:27:01,980 As I was sayin'... 1139 01:27:11,870 --> 01:27:13,750 (screaming) 1140 01:27:13,830 --> 01:27:15,660 Good Lord. 1141 01:27:20,710 --> 01:27:22,960 - Is this part of the show? - I don't know. 1142 01:27:26,880 --> 01:27:28,510 (laughter) 1143 01:27:29,260 --> 01:27:33,350 - What a bunch of assholes. - Do you recognise any of them? 1144 01:27:33,430 --> 01:27:36,560 Hold it! Hold, I say. 1145 01:27:36,640 --> 01:27:38,770 Stand, I say. 1146 01:27:39,730 --> 01:27:44,110 Behold, the spawn of Satan. 1147 01:27:45,150 --> 01:27:48,200 The bowels of perdition. 1148 01:27:48,700 --> 01:27:53,950 - Hear my words. I speak salvation. - Right, get ready. 1149 01:27:54,290 --> 01:27:57,120 - I speak redemption. - Now! 1150 01:27:58,290 --> 01:28:01,130 Verily I say this to thee. 1151 01:28:01,210 --> 01:28:05,670 (commissioner on tape) Holy shit! Look at the dick on that son of a bitch! 1152 01:28:05,760 --> 01:28:06,800 (laughs) 1153 01:28:11,390 --> 01:28:14,720 Mayor, that guy's dork is bigger than yours. 1154 01:28:15,720 --> 01:28:21,730 Hey, mayor! If you had a cape like that, you could give your secretary a flyin'fuck. 1155 01:28:22,650 --> 01:28:26,650 - Look at that snatch! - Oh, mother. 1156 01:28:29,990 --> 01:28:34,950 - Did Reverend Flavel approve of this one? - You scum! 1157 01:28:35,040 --> 01:28:38,370 Approve? Hell, Reverend Flavel gave me this one! 1158 01:28:39,330 --> 01:28:41,920 I can explain it to you. Let me tell you. 1159 01:28:42,000 --> 01:28:44,090 (crowd jeers) 1160 01:28:47,210 --> 01:28:50,760 It's all right. I swear it's gonna be OK. 1161 01:28:50,970 --> 01:28:54,260 It's the goddamn communist... (words are drowned out) 1162 01:28:57,350 --> 01:29:01,230 Those sons of bitches... You son of a bitch! You get out of here. 1163 01:29:01,810 --> 01:29:06,070 I told you to get out! I tell ya, it's gonna be OK. 1164 01:29:06,650 --> 01:29:09,530 Awwww, shit! 1165 01:29:35,810 --> 01:29:37,890 God, I needed that. 1166 01:29:39,640 --> 01:29:43,850 Oh, don't worry. Commissioner Gebhardt'll pay for it. 1167 01:29:43,980 --> 01:29:47,320 He's county commissioner of Seward County, for piss sakes. 1168 01:29:48,940 --> 01:29:53,530 You don't think he's gonna stick ya for a 50-cent drink, for piss sakes? 1169 01:29:54,530 --> 01:29:56,870 Hey, waiter! 1170 01:29:57,790 --> 01:30:00,290 Hey, waiter! 1171 01:30:00,790 --> 01:30:02,870 Hey, waiter. 1172 01:30:02,960 --> 01:30:06,840 Put shit face's drink here on Commissioner Gebhardt's bill. 1173 01:30:07,710 --> 01:30:10,760 For piss sakes, he's up for re-election in two weeks. 1174 01:30:10,840 --> 01:30:13,220 Do you think he needs this shit? 1175 01:30:15,340 --> 01:30:19,930 - She's crazy. - Your ass sucks canal water, buddy. 1176 01:30:22,020 --> 01:30:25,810 Oh, there's my Shirley Temple. 1177 01:30:25,900 --> 01:30:28,610 Hey, where's my cherry? 1178 01:30:29,400 --> 01:30:31,490 Who got my cherry? 1179 01:30:31,940 --> 01:30:35,160 Bobby. Bob, Bob, Bobby. 1180 01:30:35,530 --> 01:30:38,160 Bobby! Bobby! 1181 01:30:38,870 --> 01:30:41,700 Bobby, I lost my cherry. 1182 01:30:43,250 --> 01:30:45,210 Bobby... 1183 01:30:45,290 --> 01:30:48,880 ...did you get my cherry again? 1184 01:30:48,960 --> 01:30:51,630 You saucy little devil. 1185 01:30:51,710 --> 01:30:55,010 You can't get a girl's cherry twice. 1186 01:30:55,090 --> 01:30:57,550 You sly goose. 1187 01:30:58,470 --> 01:31:00,560 (screams) 1188 01:31:14,200 --> 01:31:16,700 Oh, my God. 1189 01:31:24,660 --> 01:31:27,250 Oh, Bobby... Bobby! 1190 01:31:27,960 --> 01:31:31,710 Bobby, I think I'm gonna be... sick. 1191 01:31:32,170 --> 01:31:34,260 Don't be sick. 1192 01:31:35,880 --> 01:31:38,220 Bobby, I am. I'm gonna be... 1193 01:31:41,180 --> 01:31:44,270 Not the pool. No, not the pool. 1194 01:31:58,030 --> 01:32:00,740 Back to Howard Johnson's. 1195 01:32:37,950 --> 01:32:40,740 Boy, it sure tastes better goin' down. 1196 01:32:42,870 --> 01:32:45,370 Well, I feel better now. 1197 01:32:46,660 --> 01:32:48,660 Bye. 1198 01:32:49,120 --> 01:32:51,210 Oh, my bag. 1199 01:32:54,340 --> 01:32:56,670 Well, farewell! 1200 01:32:59,680 --> 01:33:01,760 Ben, what's goin' on? 1201 01:33:05,430 --> 01:33:08,730 I will sue you! You will not have a pot to piss in! 1202 01:33:08,810 --> 01:33:10,900 Look! 1203 01:33:12,480 --> 01:33:14,400 (yells) 1204 01:33:15,690 --> 01:33:17,780 (air wheezes out) 1205 01:33:18,820 --> 01:33:22,820 My tit! You broke my tit! 1206 01:33:22,990 --> 01:33:26,540 I'm gonna sue you! Where are my lawyers? 1207 01:33:27,540 --> 01:33:32,290 - Come on, boys. Pictures! I want pictures! - Say "I'm ruined". 1208 01:33:32,580 --> 01:33:36,710 - Oh, shit. - Another one. More pictures. This is nice. 1209 01:33:42,680 --> 01:33:45,510 Good luck in the election. I'll see you at the polls. 1210 01:33:45,600 --> 01:33:48,890 This is the most disgusting display I have ever seen. 1211 01:33:48,970 --> 01:33:51,480 (as Bette Davis) What a dump! We're leaving. 1212 01:33:53,940 --> 01:33:56,570 ¶ We're off to see the Wizard 1213 01:33:56,650 --> 01:33:58,280 ¶ The wonderful Wizard of Oz 1214 01:33:58,360 --> 01:34:00,070 ¶ Because, because, because 1215 01:34:00,150 --> 01:34:02,070 ¶ Because of the wonderful things he does 1216 01:34:03,360 --> 01:34:05,570 ¶ We're off to see the Wizard... 1217 01:34:32,100 --> 01:34:34,100 (¶ brass band music) 1218 01:35:24,320 --> 01:35:28,910 - Good luck in the election, Commissioner. - Let me discuss the issues with you. 1219 01:35:28,990 --> 01:35:31,870 - Commissioner Couch. Republican. - Yeah. 1220 01:35:31,950 --> 01:35:33,790 Good luck in the elections. 1221 01:35:35,620 --> 01:35:39,420 Wait! Wait, don't go. Stop! Stop. 1222 01:35:39,540 --> 01:35:42,170 Stop. Now, don't go. Wait! Wait! 1223 01:35:42,380 --> 01:35:45,340 Stop. Stop. Stop! 1224 01:35:47,430 --> 01:35:49,510 April Fool! 1225 01:36:10,910 --> 01:36:16,120 What the hell are you hittin' me for? Lady, I'm warnin' you. Don't hit me no more... 1226 01:36:18,920 --> 01:36:21,000 Well, I warned you. 1227 01:36:21,590 --> 01:36:26,130 Don't just lie there all spread-eagled like that. It looks obscene. 1228 01:36:39,980 --> 01:36:42,060 (¶ music continues) 1229 01:36:58,910 --> 01:37:02,670 You are a disgrace to the profession. 1230 01:37:02,750 --> 01:37:07,090 You are...je ne sais quoi, uh... relieved of duty. 1231 01:37:07,170 --> 01:37:11,930 I am the new maÎt re de La Fontana di Voglio. 1232 01:37:33,490 --> 01:37:36,080 Visiontext Subtitles: Julie Clayton 101026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.