Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,352 --> 00:00:06,093
- Previously on
"New Amsterdam"...
2
00:00:06,136 --> 00:00:07,703
- How does your girlfriend
3
00:00:07,746 --> 00:00:09,096
have a residency slot here?
4
00:00:09,139 --> 00:00:11,489
- I made a donation.
- Does Linda know?
5
00:00:11,533 --> 00:00:14,057
- I know how difficult it was
for you to sign that budget.
6
00:00:14,101 --> 00:00:15,363
- No, you don't.
7
00:00:15,406 --> 00:00:17,147
- These people are not
your friends, Max,
8
00:00:17,191 --> 00:00:18,453
they're your employees.
9
00:00:18,496 --> 00:00:20,672
- How many were laid off?
- 148.
10
00:00:20,716 --> 00:00:23,849
People who make this hospital
everything it is,
11
00:00:23,893 --> 00:00:25,851
and you all were on that list.
12
00:00:25,895 --> 00:00:27,418
Today I protected you,
13
00:00:27,462 --> 00:00:30,291
but I can't protect you
tomorrow.
14
00:00:33,163 --> 00:00:36,558
- Do you see it?
- I sure do.
15
00:00:36,601 --> 00:00:41,476
That is the tip
of a baby carrot.
16
00:00:41,519 --> 00:00:44,261
- [whispers] I hate carrots.
17
00:00:44,305 --> 00:00:46,002
- Maybe that's why you
snuck it up your nose
18
00:00:46,046 --> 00:00:48,265
instead of in your mouth.
19
00:00:48,309 --> 00:00:50,224
- Pediatric speculum.
20
00:00:50,267 --> 00:00:53,618
[punchy music]
21
00:00:53,662 --> 00:01:00,538
♪
22
00:01:08,851 --> 00:01:10,722
- I can't find it.
23
00:01:10,766 --> 00:01:12,202
- Why can't you find it?
24
00:01:12,246 --> 00:01:14,248
- Because Casey
kept a storage system
25
00:01:14,291 --> 00:01:16,728
that he wasn't
super open about.
26
00:01:16,772 --> 00:01:18,643
- Excuse me.
27
00:01:18,687 --> 00:01:20,210
- Um...
28
00:01:20,254 --> 00:01:24,127
the anxiety is getting
really bad, Dr. Frome.
29
00:01:24,171 --> 00:01:27,391
- Okay.
- I can barely get out of bed.
30
00:01:27,435 --> 00:01:29,219
[sighs] These 9:00 a.m.'s
31
00:01:29,263 --> 00:01:30,699
are all that are keeping me
together.
32
00:01:30,742 --> 00:01:32,614
[knock on door]
- Yeah, hello?
33
00:01:32,657 --> 00:01:34,659
- Oh.
34
00:01:34,703 --> 00:01:36,966
Sorry, I could have sworn
we had a 9:00 a.m.
35
00:01:37,009 --> 00:01:39,229
- Did we?
- We're Tuesdays at 9:00,
36
00:01:39,273 --> 00:01:41,144
always, for like three weeks.
- Oh...
37
00:01:41,188 --> 00:01:43,015
- How long have you been
coming here?
38
00:01:43,059 --> 00:01:46,584
- I am so sorry--I lost
my head nurse and I just, um...
39
00:01:46,628 --> 00:01:50,849
scheduling is not my...
it's not my forte, um...
40
00:01:50,893 --> 00:01:52,199
Oh, God, okay.
41
00:01:52,242 --> 00:01:54,026
- Check in that crate
over by the phone.
42
00:01:54,070 --> 00:01:57,204
- What do I win if I find it?
- Not getting fired.
43
00:01:58,292 --> 00:02:00,555
- I got 'em.
- Okay.
44
00:02:00,598 --> 00:02:02,774
- Nope. Forceps.
45
00:02:02,818 --> 00:02:04,950
- You know, Gladys was
basically a human calendar.
46
00:02:04,994 --> 00:02:07,301
But, eureka, look who
stepped up to the plate.
47
00:02:07,344 --> 00:02:10,173
I got this figured out.
Devlin, Tuesdays at 9:00.
48
00:02:10,217 --> 00:02:12,175
- Morning, Doc,
here for my 9:00 a.m.
49
00:02:12,219 --> 00:02:14,177
- Oh, no.
- Take a number, honey.
50
00:02:14,221 --> 00:02:16,571
- Oh, it's, uh, hospital-wide
layoffs.
51
00:02:16,614 --> 00:02:19,661
It's been a nightmare
for everyone, so...
52
00:02:19,704 --> 00:02:20,966
- It's got to be
here somewhere.
53
00:02:21,010 --> 00:02:24,144
- It's not over here.
I'll try the chart room.
54
00:02:25,145 --> 00:02:30,280
- God, just take my tweezers.
Do we need to find a real ED?
55
00:02:30,324 --> 00:02:32,152
- Oh, no, this is a real ED.
56
00:02:32,195 --> 00:02:35,024
Uh, we just lost
our head nurse, Casey.
57
00:02:35,067 --> 00:02:37,461
- Mom, it hurts.
- I know, baby.
58
00:02:37,505 --> 00:02:39,855
- I found it!
- Oh, thank God.
59
00:02:39,898 --> 00:02:41,248
- Okay, we're good.
60
00:02:41,291 --> 00:02:46,427
- So...what hospital
does this Casey work at?
61
00:02:47,776 --> 00:02:50,996
- Why don't you just
take a seat? Yeah.
62
00:02:51,040 --> 00:02:55,131
[punchy music continues]
63
00:02:55,175 --> 00:03:02,312
♪
64
00:03:02,356 --> 00:03:04,445
- Ding dong.
65
00:03:04,488 --> 00:03:07,448
So, uh, I hear we have
66
00:03:07,491 --> 00:03:11,756
a new chair of general surgery
and wow.
67
00:03:11,800 --> 00:03:15,891
I always suspected they valued
surgery above oncology.
68
00:03:15,934 --> 00:03:17,371
Ha.
69
00:03:17,414 --> 00:03:19,460
- I'm sorry.
70
00:03:19,503 --> 00:03:23,333
This just feels, uh...
71
00:03:23,377 --> 00:03:27,946
wrong...the way it happened.
72
00:03:30,906 --> 00:03:34,257
- Is it me, or does this place
seem different now?
73
00:03:34,301 --> 00:03:36,259
- Dr. Kao was a rising star
and, boom,
74
00:03:36,303 --> 00:03:37,652
they shot her out of the sky.
75
00:03:37,695 --> 00:03:39,915
- The ED is calling it
The Bloodbath.
76
00:03:39,958 --> 00:03:42,222
Surgery is calling
it The Culling.
77
00:03:42,265 --> 00:03:43,701
Who's next?
78
00:03:43,745 --> 00:03:46,835
- Well, I'm not gonna wait
to find out.
79
00:03:46,878 --> 00:03:49,838
[somber music]
80
00:03:49,881 --> 00:03:56,279
♪
81
00:03:56,323 --> 00:03:58,716
- I'll have the Golden Goddess
with whey protein, please.
82
00:03:58,760 --> 00:04:00,718
Oh,
and add bee pollen, thank you.
83
00:04:00,762 --> 00:04:02,720
- Mm. Good to know you
can still add bee pollen
84
00:04:02,764 --> 00:04:05,332
while 100 people just got fired
for lack of funding.
85
00:04:05,375 --> 00:04:07,029
- Patients want hospitals
with good food,
86
00:04:07,072 --> 00:04:08,552
so Veronica gave it to them.
87
00:04:08,596 --> 00:04:11,294
Pasta bars, smoothie station--
this is what people want.
88
00:04:11,338 --> 00:04:12,382
- Yeah. They also want
doctors and nurses
89
00:04:12,426 --> 00:04:14,384
who aren't miserable
and demoralized.
90
00:04:14,428 --> 00:04:15,907
I was just coming in,
91
00:04:15,951 --> 00:04:18,040
and doctors are talking about
jumping ship.
92
00:04:18,083 --> 00:04:20,390
Residents are applying
to other hospitals.
93
00:04:20,434 --> 00:04:23,698
And this cafeteria is Veronica
in a nutshell.
94
00:04:23,741 --> 00:04:26,614
I mean her, financial argument
is just persuasive enough
95
00:04:26,657 --> 00:04:28,093
that you don't notice
96
00:04:28,137 --> 00:04:30,313
the real price of piece
of New Amsterdam's soul.
97
00:04:30,357 --> 00:04:32,272
Hi there.
- Max, I know Veronica
98
00:04:32,315 --> 00:04:33,838
has been
a bitter pill to swallow.
99
00:04:33,882 --> 00:04:36,101
Sometimes she's hard for me
to swallow, and I hired her.
100
00:04:36,145 --> 00:04:37,494
- Mm-hmm.
- But in many ways
101
00:04:37,538 --> 00:04:39,409
she's just the medicine
this hospital needs.
102
00:04:39,453 --> 00:04:41,150
Are there side effects? Yes.
103
00:04:41,193 --> 00:04:43,413
But in the end, New Amsterdam
will be healthier
104
00:04:43,457 --> 00:04:45,502
because of it.
[slurping]
105
00:04:45,546 --> 00:04:48,940
Fresh peaches, in November.
106
00:04:51,465 --> 00:04:53,902
- Incoming,
level 2 mass casualty.
107
00:04:53,945 --> 00:04:57,253
Fire at a midtown church.
I need everybody on point.
108
00:04:57,297 --> 00:04:58,428
Walsh,
let's prep the burn unit.
109
00:04:58,472 --> 00:05:00,212
- Copy.
- Turan, we're going to need
110
00:05:00,256 --> 00:05:01,692
general surgery.
- Yep.
111
00:05:01,736 --> 00:05:03,303
- Brunstetter, let's clear out
these patient bays.
112
00:05:03,346 --> 00:05:05,653
We're gonna need the space.
And we're going to need blood.
113
00:05:05,696 --> 00:05:08,133
- On it.
114
00:05:08,177 --> 00:05:10,614
[background chatter]
115
00:05:18,143 --> 00:05:19,362
- Do we know how many?
116
00:05:19,406 --> 00:05:20,842
- Nope,
but it's a whole church.
117
00:05:20,885 --> 00:05:22,757
How's your surgical rotation
going?
118
00:05:22,800 --> 00:05:24,889
Is he being mean to you?
- You're one to talk.
119
00:05:24,933 --> 00:05:27,196
- She says she likes me more.
- Yeah, right.
120
00:05:27,239 --> 00:05:29,329
- Good on plasma--we've got
17 pints of O negative
121
00:05:29,372 --> 00:05:30,895
and platelets and AB
on the way.
122
00:05:30,939 --> 00:05:32,636
- Okay.
123
00:05:32,680 --> 00:05:35,378
- Second burn team is in route,
and if we need overflow,
124
00:05:35,422 --> 00:05:36,988
pediatrics said they have room.
125
00:05:37,032 --> 00:05:39,077
Oh, and you got me
the rest of the day.
126
00:05:39,121 --> 00:05:40,470
- You sure about that?
127
00:05:40,514 --> 00:05:42,907
- After last week, I wanna
help in any way I can.
128
00:05:42,951 --> 00:05:45,083
We good?
129
00:05:45,127 --> 00:05:48,391
- First bus landed.
Here they come.
130
00:05:48,435 --> 00:05:50,480
- Woman in her 60s, extensive
second and third degree burns.
131
00:05:50,524 --> 00:05:52,177
- Walsh, to curtains.
132
00:05:52,221 --> 00:05:55,050
- Donde esta mi esposo?
- Blood, gas chest X-ray.
133
00:05:55,093 --> 00:05:57,618
- 45-year-old man,
nonproductive cough,
134
00:05:57,661 --> 00:05:59,837
shortness of breath, BP 110/70,
135
00:05:59,881 --> 00:06:02,362
two IVs, one normal saline,
O2 10 liters.
136
00:06:02,405 --> 00:06:03,667
- He needs to be tubed.
Turan!
137
00:06:03,711 --> 00:06:05,582
How many more
are we looking at?
138
00:06:05,626 --> 00:06:07,410
- The place went up
like a chimney.
139
00:06:07,454 --> 00:06:09,369
This is just getting started.
- Okay.
140
00:06:09,412 --> 00:06:11,980
- O2 sat is 65 and dropping.
141
00:06:12,023 --> 00:06:14,374
She has a mucus plug.
She's tachypneic.
142
00:06:14,417 --> 00:06:16,550
- She needs suction now.
143
00:06:16,593 --> 00:06:18,682
- Yakub, 12.
Second and third-degree burns
144
00:06:18,726 --> 00:06:20,510
over 3/4ers of body surface.
145
00:06:20,554 --> 00:06:22,643
- Chechi?
Chechi!
146
00:06:22,686 --> 00:06:23,948
Chechi! Chechi...
- Hey.
147
00:06:23,992 --> 00:06:25,428
- Yakub, we're taking
good care of her.
148
00:06:25,472 --> 00:06:26,821
We'll let her know
you're here, okay?
149
00:06:26,864 --> 00:06:28,562
- Chechi!
- Poor kid.
150
00:06:28,605 --> 00:06:30,215
Looks like he got
the worst of it.
151
00:06:30,259 --> 00:06:32,130
- And these burns on
the feet are the most severe.
152
00:06:32,174 --> 00:06:33,610
Have you seen that before?
153
00:06:33,654 --> 00:06:35,830
- My guess is that he tried
to stamp out the fire.
154
00:06:35,873 --> 00:06:37,919
This little brother's a hero.
155
00:06:40,574 --> 00:06:43,403
- Got the plug.
SpO2 levels at 97%.
156
00:06:43,446 --> 00:06:45,317
- Okay, good.
She's leveled out.
157
00:06:45,361 --> 00:06:46,841
- [gasping, coughing]
158
00:06:46,884 --> 00:06:48,973
- Whoa, whoa, whoa!
Hold on, hold on.
159
00:06:49,017 --> 00:06:50,366
- What did you do?
160
00:06:50,410 --> 00:06:52,063
- Okay, ma'am, you're
at New Amsterdam Hospital.
161
00:06:52,107 --> 00:06:54,501
- No. No, put me back.
- Okay, listen to me.
162
00:06:54,544 --> 00:06:56,285
Your lungs were
filling up with mucus.
163
00:06:56,328 --> 00:06:57,634
- I need to get back there.
164
00:06:57,678 --> 00:06:59,288
I was talking to God,
and you ruined it.
165
00:06:59,331 --> 00:07:01,943
God was talking to me.
166
00:07:04,249 --> 00:07:06,208
- Get Iggy down here, will you?
Okay. Okay.
167
00:07:06,251 --> 00:07:08,253
Can you just take a deep breath
for me, okay?
168
00:07:08,297 --> 00:07:10,386
Lay back down.
169
00:07:10,430 --> 00:07:14,172
[moody music]
170
00:07:14,216 --> 00:07:21,136
♪
171
00:07:26,533 --> 00:07:28,883
- This will help, I promise.
172
00:07:37,718 --> 00:07:39,763
- We should get an MRI.
173
00:07:42,549 --> 00:07:44,681
24-year-old female
found unconscious.
174
00:07:44,725 --> 00:07:45,769
Administered 2 liters
in the field.
175
00:07:45,813 --> 00:07:47,728
- Bay 27, let's go.
176
00:08:05,659 --> 00:08:06,921
- This should ease
your breathing.
177
00:08:06,964 --> 00:08:10,533
- It's not.
I can't...breathe.
178
00:08:10,577 --> 00:08:12,274
[labored breaths]
179
00:08:12,317 --> 00:08:14,798
- Your bandages are restricting
your breathing.
180
00:08:14,842 --> 00:08:18,323
We'll need to undo them.
- No, no, no, no.
181
00:08:18,367 --> 00:08:20,151
- You'll be more comfortable.
182
00:08:20,195 --> 00:08:21,631
- Get away from me!
183
00:08:21,675 --> 00:08:23,372
- Are you okay over here?
184
00:08:23,415 --> 00:08:25,200
- Don't touch me.
185
00:08:27,028 --> 00:08:29,334
- Should I get an orderly?
- No, hold on.
186
00:08:29,378 --> 00:08:31,293
I got this.
187
00:08:33,991 --> 00:08:36,385
Okay. Let's start over, huh?
188
00:08:36,428 --> 00:08:39,910
I'm Kai, he or they pronouns.
What's your name?
189
00:08:43,218 --> 00:08:47,875
Does taking your binder off
make you feel unsafe, exposed?
190
00:08:49,398 --> 00:08:51,443
I get that, I do.
191
00:08:51,487 --> 00:08:54,838
But the thing is, between
the smoke and your binder,
192
00:08:54,882 --> 00:08:56,579
your lungs are struggling,
193
00:08:56,623 --> 00:08:59,800
which is why I have to
take the binder off.
194
00:08:59,843 --> 00:09:01,323
Can we do that?
195
00:09:06,284 --> 00:09:07,285
Okay.
196
00:09:15,206 --> 00:09:19,602
- My name is Temi.
My pronouns are he and him.
197
00:09:19,646 --> 00:09:21,648
- Its' nice to meet you, Temi.
198
00:09:27,349 --> 00:09:30,091
[lightly tense music]
199
00:09:30,134 --> 00:09:34,051
♪
200
00:09:34,791 --> 00:09:36,227
- I got him.
Father, I'm Dr. Goodwin.
201
00:09:36,271 --> 00:09:37,968
You want to come with me?
202
00:09:39,056 --> 00:09:41,319
- Are they all here
from the church?
203
00:09:41,363 --> 00:09:43,017
- Yeah, quite a few
of them, actually.
204
00:09:43,060 --> 00:09:45,019
And they say religion's dying.
205
00:09:45,062 --> 00:09:46,890
- I need to know
that they're all okay.
206
00:09:46,934 --> 00:09:48,152
- They're in very good hands,
I promise you.
207
00:09:48,196 --> 00:09:49,806
You got a pretty nasty
burn there.
208
00:09:49,850 --> 00:09:52,200
You want to have a seat,
let me take a look?
209
00:09:55,072 --> 00:09:56,160
- Aah!
210
00:09:56,204 --> 00:09:57,901
Grabbed the doorknob
like an idiot,
211
00:09:57,945 --> 00:09:59,686
try and get everyone out.
- Mm.
212
00:10:03,646 --> 00:10:06,693
- Are there...
are the police here?
213
00:10:06,736 --> 00:10:08,303
- Are some of these folks
undocumented?
214
00:10:08,346 --> 00:10:10,522
- I'm not saying anything.
- That's okay.
215
00:10:10,566 --> 00:10:13,090
Just know that if they were,
all patients are safe
216
00:10:13,134 --> 00:10:17,007
at New Amsterdam regardless
of immigration status.
217
00:10:18,574 --> 00:10:20,271
- They're all undocumented.
218
00:10:20,315 --> 00:10:22,317
I prefer to think of them
219
00:10:22,360 --> 00:10:26,364
as pilgrims on the road
to a better life.
220
00:10:26,408 --> 00:10:29,672
- Max, you gotta see this.
- Uh, excuse me.
221
00:10:37,506 --> 00:10:39,987
[indistinct radio chatter]
222
00:10:41,641 --> 00:10:44,121
- What the hell
is ICE doing here?
223
00:10:44,165 --> 00:10:47,777
- Waiting for us
to discharge our patients.
224
00:10:54,741 --> 00:10:54,958
.
225
00:10:55,002 --> 00:10:57,395
- ICE has been circling
our church for weeks.
226
00:10:57,439 --> 00:10:59,441
They've been coming by
at random times
227
00:10:59,484 --> 00:11:01,617
waiting for someone
to be out of our protection.
228
00:11:01,661 --> 00:11:04,054
They're coming home from work,
leaving to go to school.
229
00:11:04,098 --> 00:11:05,665
- Okay. Well, you're safe here.
230
00:11:05,708 --> 00:11:07,971
- They can't come into
the hospital, can they?
231
00:11:08,015 --> 00:11:11,975
- They could, but they won't.
We're a sensitive location too.
232
00:11:12,019 --> 00:11:13,760
- Yeah, but they're going
to be waiting out there.
233
00:11:13,803 --> 00:11:15,805
- Which is why we're not
discharging any patients
234
00:11:15,849 --> 00:11:19,200
who came in from the church.
Spread the word--code 935.
235
00:11:19,243 --> 00:11:21,202
- On it.
236
00:11:24,858 --> 00:11:26,773
- You're gonna
let those things eat me?
237
00:11:26,816 --> 00:11:28,383
- You ready?
238
00:11:28,426 --> 00:11:30,646
- Hey, will I feel them?
239
00:11:30,690 --> 00:11:32,387
- You're on a lot
of pain medication
240
00:11:32,430 --> 00:11:35,259
but they might tickle a little.
241
00:11:35,303 --> 00:11:37,131
And we'll be right here
the whole time.
242
00:11:37,174 --> 00:11:39,568
- Yeah. Maggots have been
used in medicine
243
00:11:39,611 --> 00:11:42,223
for thousands of years,
and they're the best way
244
00:11:42,266 --> 00:11:44,965
to get all the dead tissue
off your legs.
245
00:11:45,008 --> 00:11:48,316
- And the best part is
they're picky eaters.
246
00:11:48,359 --> 00:11:50,405
They only like the dead skin
247
00:11:50,448 --> 00:11:53,713
so they leave all the nice
clean living tissue.
248
00:11:53,756 --> 00:11:55,540
- And after they're all done,
249
00:11:55,584 --> 00:11:58,718
we'll be able to apply
new skin grafts to your legs.
250
00:11:58,761 --> 00:12:01,546
- Attention,
we are in code 935.
251
00:12:01,590 --> 00:12:05,333
I repeat, the hospital
is now in code 935.
252
00:12:05,376 --> 00:12:07,814
- What's code 935?
- ICE.
253
00:12:07,857 --> 00:12:09,685
- Immigration's here?
- You're safe, Yakub.
254
00:12:09,729 --> 00:12:13,384
- Just relax,
focus on getting better.
255
00:12:20,435 --> 00:12:22,132
- I used to see the, uh,
256
00:12:22,176 --> 00:12:24,047
ICE van
at the church every day
257
00:12:24,091 --> 00:12:26,354
just sitting there waiting,
258
00:12:26,397 --> 00:12:28,486
so scared they'll take me
and my sister
259
00:12:28,530 --> 00:12:31,925
and put us in one
of those places...
260
00:12:31,968 --> 00:12:34,405
those jails.
261
00:12:36,581 --> 00:12:39,671
So I burned our papers.
262
00:12:43,371 --> 00:12:46,417
- Yakub...
263
00:12:46,461 --> 00:12:47,941
did you start the fire?
264
00:12:50,682 --> 00:12:53,424
- I tried to stomp it out,
265
00:12:53,468 --> 00:12:56,688
but it destroyed everything.
266
00:12:56,732 --> 00:12:59,561
I destroyed everything.
[sniffles]
267
00:13:02,303 --> 00:13:04,566
I always mess things up...
268
00:13:06,873 --> 00:13:08,918
For me,
269
00:13:08,962 --> 00:13:10,877
my sister...
270
00:13:13,967 --> 00:13:15,751
Everyone.
271
00:13:23,498 --> 00:13:24,978
- Okay, Rahel, hi.
272
00:13:25,021 --> 00:13:27,894
So tell me about
these talks with God.
273
00:13:27,937 --> 00:13:29,634
How long have
they been happening?
274
00:13:29,678 --> 00:13:32,115
- For as long as I can
remember.
275
00:13:32,159 --> 00:13:35,553
- Okay. So they started
before you came to America?
276
00:13:35,597 --> 00:13:38,643
- They happen more now.
Almost every day.
277
00:13:38,687 --> 00:13:40,297
- Almost every day.
278
00:13:40,341 --> 00:13:42,952
What about your little brother?
Does he, um, talk with God?
279
00:13:42,996 --> 00:13:46,651
- Not unless God is on
WhatsApp, plays Minecraft.
280
00:13:46,695 --> 00:13:51,178
- [laughs] Okay, so typical
little kid, check.
281
00:13:51,221 --> 00:13:53,571
- I know you think I'm crazy.
282
00:13:53,615 --> 00:13:57,271
I'm not even sure if
Father O'Connell believes me,
283
00:13:57,314 --> 00:13:58,707
even though everything
he preaches
284
00:13:58,750 --> 00:14:01,841
is about talking with God...
285
00:14:01,884 --> 00:14:05,192
even though the Bible is full
of people who talk with God.
286
00:14:05,235 --> 00:14:06,584
- Yeah. First of all,
287
00:14:06,628 --> 00:14:08,804
I do not think you're crazy,
for the record.
288
00:14:08,848 --> 00:14:11,546
And secondly,
we all talk to God, right?
289
00:14:11,589 --> 00:14:14,288
Or some version of our
perception of God, anyway.
290
00:14:14,331 --> 00:14:16,856
So no, I don't think
you're crazy.
291
00:14:18,640 --> 00:14:22,687
What do the talks feel like?
Can you explain it?
292
00:14:23,863 --> 00:14:25,908
- Love.
293
00:14:25,952 --> 00:14:27,910
It feels like love.
294
00:14:27,954 --> 00:14:29,999
- Love is good.
295
00:14:30,043 --> 00:14:33,220
Okay. And it just happens
out of the blue?
296
00:14:33,263 --> 00:14:35,178
- I guess so.
297
00:14:35,222 --> 00:14:38,878
I just light incense
and focus, and it happens.
298
00:14:40,183 --> 00:14:41,881
- Okay, simple enough.
299
00:14:42,969 --> 00:14:44,666
- You really don't think
I'm crazy?
300
00:14:44,709 --> 00:14:47,930
- I really do not think
you're crazy, okay?
301
00:14:47,974 --> 00:14:51,891
You're no crazier than this guy
right here, or me, you know?
302
00:14:51,934 --> 00:14:54,545
And that's saying something.
I don't think you're crazy.
303
00:14:54,589 --> 00:14:55,895
I think you're a caring,
304
00:14:55,938 --> 00:14:58,549
intuitive and spiritual
human being.
305
00:14:58,593 --> 00:15:00,900
And lucky.
306
00:15:00,943 --> 00:15:04,338
But I am going to need to
ask you for a few more tests.
307
00:15:04,381 --> 00:15:06,209
You can trust me.
308
00:15:06,253 --> 00:15:08,733
- I don't trust anyone.
309
00:15:08,777 --> 00:15:11,519
That's how me and my brother
made it this far.
310
00:15:11,562 --> 00:15:14,435
- Okay. I understand that.
311
00:15:14,478 --> 00:15:18,569
But, Rahel,
if I'm gonna help you,
312
00:15:18,613 --> 00:15:21,224
I'm gonna need you
to trust me.
313
00:15:21,268 --> 00:15:22,922
Just a little.
314
00:15:25,576 --> 00:15:27,665
- I'll admit,
it's not the most welcoming,
315
00:15:27,709 --> 00:15:30,059
but it will tell us
what to make of the discharge.
316
00:15:30,103 --> 00:15:31,974
- I can tell you
from personal experience
317
00:15:32,018 --> 00:15:34,194
that getting a mammogram sucks.
318
00:15:34,237 --> 00:15:38,459
It's like stepping back
into a body that isn't mine.
319
00:15:38,502 --> 00:15:41,070
Does that sound familiar?
320
00:15:41,114 --> 00:15:43,159
So for people like us,
trans men,
321
00:15:43,203 --> 00:15:45,422
it's tempting
to ignore cancer screenings
322
00:15:45,466 --> 00:15:49,252
and walk away from God-awful
machines like this one.
323
00:15:49,296 --> 00:15:52,342
- Yes, I know.
324
00:15:52,386 --> 00:15:54,301
But you don't understand.
325
00:15:54,344 --> 00:15:56,781
- But we're willing to try.
326
00:15:56,825 --> 00:16:00,220
You said you're from Nigeria,
yes?
327
00:16:02,222 --> 00:16:03,963
Did they hurt you there?
328
00:16:07,053 --> 00:16:12,275
- I don't need to tell you the
terrible things that happened.
329
00:16:12,319 --> 00:16:14,886
I'm alive.
330
00:16:14,930 --> 00:16:17,019
I'm here.
331
00:16:17,063 --> 00:16:19,979
This body, which they tried
to destroy...
332
00:16:22,764 --> 00:16:24,722
All I can do...
333
00:16:24,766 --> 00:16:28,030
the best thing I can do
is to fill it with love.
334
00:16:29,684 --> 00:16:31,816
This body my home.
335
00:16:31,860 --> 00:16:34,036
- And you want to
protect your home.
336
00:16:35,603 --> 00:16:38,998
- I can't put myself
in that machine.
337
00:16:40,390 --> 00:16:42,610
- Okay. It's all right.
338
00:16:42,653 --> 00:16:45,134
It's okay.
339
00:16:45,178 --> 00:16:47,180
Sorry. Okay.
340
00:16:49,791 --> 00:16:50,966
- Do you wanna get arrested
and go to jail?
341
00:16:51,010 --> 00:16:52,315
Because if you don't
step aside--
342
00:16:52,359 --> 00:16:53,751
- Okay, he's not the one
you have to worry about--
343
00:16:53,795 --> 00:16:54,883
- All right. All right.
What is the issue?
344
00:16:54,926 --> 00:16:56,276
- They're trying to
make an arrest.
345
00:16:56,319 --> 00:16:57,842
- Okay. I'm Max Goodwin,
the medical director here.
346
00:16:57,886 --> 00:16:59,366
I'm going to have to ask you
to turn around
347
00:16:59,409 --> 00:17:00,802
and walk out of here
348
00:17:00,845 --> 00:17:02,673
or I'm going to report you
for violating HIPAA laws.
349
00:17:02,717 --> 00:17:04,110
- Dr. Goodwin,
I'm sorry we have to meet
350
00:17:04,153 --> 00:17:06,068
under these circumstances,
but I have a warrant here
351
00:17:06,112 --> 00:17:07,678
for the arrest
of Salvador Perez,
352
00:17:07,722 --> 00:17:09,115
and I have a judge
issuing warrants
353
00:17:09,158 --> 00:17:11,030
for every undocumented
that you're harboring.
354
00:17:11,073 --> 00:17:13,989
- This is a warrant for missing
an immigration hearing.
355
00:17:14,033 --> 00:17:15,425
- I don't make the laws,
Dr. Goodwin,
356
00:17:15,469 --> 00:17:16,861
I just enforce them.
357
00:17:16,905 --> 00:17:17,993
- He probably missed
the hearing
358
00:17:18,037 --> 00:17:18,994
because you were staking
out his church
359
00:17:19,038 --> 00:17:20,691
and he was terrified to leave.
360
00:17:20,735 --> 00:17:22,345
Do you really want
to walk into this hospital
361
00:17:22,389 --> 00:17:24,043
and start arresting people?
362
00:17:24,086 --> 00:17:26,219
- We respected the church
as a sanctuary,
363
00:17:26,262 --> 00:17:28,438
but this doesn't look
like a church to me.
364
00:17:28,482 --> 00:17:30,005
So you can either
help us do our job
365
00:17:30,049 --> 00:17:32,051
or you can get out of the way.
366
00:17:35,793 --> 00:17:38,144
- All right, everybody,
quickly inside.
367
00:17:38,187 --> 00:17:40,537
Let's move some of these tables
and make some room.
368
00:17:40,581 --> 00:17:42,887
Hi there, so sorry about this.
Do you mind if I, uh...
369
00:17:42,931 --> 00:17:45,499
There you go.
Enjoying the pasta?
370
00:17:46,065 --> 00:17:47,892
- Max, we appreciate
what you're doing,
371
00:17:47,936 --> 00:17:50,025
but I don't see
how hiding in a cafeteria
372
00:17:50,069 --> 00:17:51,635
is going to protect anyone.
373
00:17:51,679 --> 00:17:53,202
- You're absolutely right.
Do you have your rosary on you?
374
00:17:53,246 --> 00:17:55,074
- Of course.
375
00:17:56,118 --> 00:17:59,817
- If ICE can come into
our hospital but not a church,
376
00:17:59,861 --> 00:18:02,472
well, we'll have to make do.
377
00:18:02,516 --> 00:18:04,474
With your blessing, Father,
378
00:18:04,518 --> 00:18:07,608
welcome to your new sanctuary.
379
00:18:09,871 --> 00:18:13,962
[punchy music]
380
00:18:24,320 --> 00:18:24,538
.
381
00:18:24,581 --> 00:18:26,279
- Come to make a confession?
382
00:18:26,322 --> 00:18:28,063
I bet you've got
quite a few sins
383
00:18:28,107 --> 00:18:30,413
you'd like to
get off your chest.
384
00:18:30,457 --> 00:18:33,634
- I can't believe
that I have to say this,
385
00:18:33,677 --> 00:18:36,854
but you cannot hide a bunch
of undocumented immigrants
386
00:18:36,898 --> 00:18:38,378
in our cafeteria.
387
00:18:38,421 --> 00:18:40,249
- Well, they're not just
undocumented immigrants,
388
00:18:40,293 --> 00:18:42,208
Mrs. Trahn right there,
389
00:18:42,251 --> 00:18:45,167
she was a nanny
for Manhattan families
390
00:18:45,211 --> 00:18:46,821
for about three decades.
391
00:18:46,864 --> 00:18:49,302
And that's Daniel there--
he crossed the border
392
00:18:49,345 --> 00:18:50,825
pretty much by himself
to find his mother.
393
00:18:50,868 --> 00:18:53,349
And the little boy
he's playing with is Nelson,
394
00:18:53,393 --> 00:18:55,873
one of the brightest boys
you'll ever meet.
395
00:18:55,917 --> 00:18:59,007
And he's just waiting
for the day to go to school.
396
00:18:59,050 --> 00:19:01,357
- Please don't try to appeal
to my sense of humanity, Max.
397
00:19:01,401 --> 00:19:03,664
- No? Okay. How about this.
They're our patients,
398
00:19:03,707 --> 00:19:05,492
and it's going to be
pretty hard to treat them
399
00:19:05,535 --> 00:19:08,495
when they're being
dragged away in vans.
400
00:19:12,063 --> 00:19:14,196
- And, uh,
where will they sleep?
401
00:19:14,240 --> 00:19:18,592
Hmm? Where will they go
to the bathroom, Max?
402
00:19:18,635 --> 00:19:22,030
ICE is here legally executing
warrants set by a judge,
403
00:19:22,073 --> 00:19:23,988
and I highly doubt
they're going to just drop them
404
00:19:24,032 --> 00:19:26,817
because you decided
to hide them in a hospital.
405
00:19:26,861 --> 00:19:29,342
And again, for the record,
406
00:19:29,385 --> 00:19:32,780
we are a hospital
and not a refugee center, Max.
407
00:19:32,823 --> 00:19:35,217
- You really think ICE
is going to give them
408
00:19:35,261 --> 00:19:37,263
the medical care they need?
- You know what?
409
00:19:37,306 --> 00:19:39,743
I'm willing to let
the government do their job
410
00:19:39,787 --> 00:19:42,093
and to let
this hospital do ours.
411
00:19:42,137 --> 00:19:45,662
So Church Amsterdam is over.
412
00:19:48,274 --> 00:19:50,711
I cannot believe
that you put up with this
413
00:19:50,754 --> 00:19:53,496
for three years.
414
00:20:00,286 --> 00:20:01,765
- I can't do it.
415
00:20:01,809 --> 00:20:03,811
I can't send that boy
to a detention center.
416
00:20:05,247 --> 00:20:07,206
- Neither can I.
417
00:20:09,295 --> 00:20:11,035
Maybe neither of us
has what it takes
418
00:20:11,079 --> 00:20:12,602
to make the hard decisions.
419
00:20:12,646 --> 00:20:15,692
Maybe we can still
make the right ones.
420
00:20:17,085 --> 00:20:18,956
There's a board meeting
tonight.
421
00:20:19,000 --> 00:20:20,262
I'll call for a vote
422
00:20:20,306 --> 00:20:23,483
to terminate
Dr. Fuentes' contract.
423
00:20:23,526 --> 00:20:25,136
- Really?
424
00:20:25,180 --> 00:20:28,270
Do you have the votes
to pull that off?
425
00:20:28,314 --> 00:20:30,185
- Not yet.
426
00:20:31,752 --> 00:20:34,102
But I'll find them.
427
00:20:34,145 --> 00:20:36,278
- Carol Brantley.
428
00:20:36,322 --> 00:20:38,498
Didn't know
you had it in ya.
429
00:20:41,675 --> 00:20:46,375
- So, Temi,
this is a transducer table.
430
00:20:46,419 --> 00:20:49,204
You'll lie face-down
with your chest in the water,
431
00:20:49,248 --> 00:20:52,294
and the ultrasound signals
will show us what's going on.
432
00:20:52,338 --> 00:20:55,297
No compression, no pain.
433
00:20:55,341 --> 00:20:59,170
- It's not perfect, but it is
the best that we can offer.
434
00:20:59,214 --> 00:21:01,651
I do hope you'll trust us.
435
00:21:15,274 --> 00:21:16,753
Thank you.
436
00:21:18,277 --> 00:21:21,062
- [shaky breathing]
437
00:21:21,105 --> 00:21:24,283
[somber music]
438
00:21:24,326 --> 00:21:31,420
♪
439
00:21:33,379 --> 00:21:35,163
- Is the water warm enough?
440
00:21:35,206 --> 00:21:37,034
- Yes.
441
00:21:37,078 --> 00:21:38,775
- Are you okay?
442
00:21:40,037 --> 00:21:43,824
- I'm seeing a spiculated,
hypoechoic density
443
00:21:43,867 --> 00:21:45,260
with angular borders
444
00:21:45,304 --> 00:21:48,045
in the lateral field
just there.
445
00:21:48,089 --> 00:21:50,918
- Yep, I see it.
446
00:21:50,961 --> 00:21:52,528
I'd say it's removable, yes?
447
00:21:52,572 --> 00:21:55,444
- Yes. From the looks of it.
448
00:22:00,493 --> 00:22:05,541
- Temi, we have found a tumor
on your right side,
449
00:22:05,585 --> 00:22:07,543
hence the bleeding.
450
00:22:07,587 --> 00:22:09,284
We will need to operate,
451
00:22:09,328 --> 00:22:11,939
but a lumpectomy
will leave minimal scarring.
452
00:22:13,332 --> 00:22:17,161
- Take them off, both of them.
453
00:22:17,205 --> 00:22:19,294
Can you do that?
454
00:22:21,035 --> 00:22:23,559
- A-a double mastectomy?
455
00:22:27,955 --> 00:22:31,611
- So a full mastectomy
leaves a flat chest
456
00:22:31,654 --> 00:22:35,136
that kind of dips in, concave.
457
00:22:35,179 --> 00:22:37,660
That's different
than top surgery
458
00:22:37,704 --> 00:22:39,923
which creates muscle contour.
459
00:22:42,622 --> 00:22:45,320
- This might be my only
chance.
460
00:22:45,364 --> 00:22:47,061
Please.
461
00:22:50,978 --> 00:22:52,327
- Okay, Rahel.
462
00:22:52,371 --> 00:22:56,113
So we, um, looked at your
scans, and it turns out
463
00:22:56,157 --> 00:22:59,726
that your visions are actually
temporal lobe seizures.
464
00:22:59,769 --> 00:23:01,597
People call them
Dostoevsky seizures
465
00:23:01,641 --> 00:23:03,469
because we think that
that's what he had,
466
00:23:03,512 --> 00:23:05,645
the, um, the writer.
467
00:23:05,688 --> 00:23:07,864
- I'm having seizures?
468
00:23:07,908 --> 00:23:09,431
- So you know the incense
that you light
469
00:23:09,475 --> 00:23:10,954
as part of your ritual?
470
00:23:10,998 --> 00:23:15,002
That incense, oddly enough,
is was is bringing them on.
471
00:23:15,045 --> 00:23:17,352
The smoke is reducing
the amount of oxygen
472
00:23:17,396 --> 00:23:19,136
to your brain and--
[snaps]
473
00:23:19,180 --> 00:23:20,442
- Wait, no.
474
00:23:20,486 --> 00:23:22,923
No, you might see
a seizure on the scan,
475
00:23:22,966 --> 00:23:25,795
but I know how I feel--
I know I'm talking to God.
476
00:23:25,839 --> 00:23:28,058
- That's the thing about
these Dostoevsky seizures.
477
00:23:28,102 --> 00:23:30,974
They can feel...inspiring.
478
00:23:31,018 --> 00:23:34,804
They can feel blissful,
like you're in another world.
479
00:23:34,848 --> 00:23:37,981
But left untreated,
they can cause brain damage.
480
00:23:38,025 --> 00:23:41,245
The good news is that
they are very treatable
481
00:23:41,289 --> 00:23:42,551
and I just so happen
482
00:23:42,595 --> 00:23:44,292
to have a medication
you can start today.
483
00:23:44,335 --> 00:23:47,991
- I don't want that.
I help people.
484
00:23:48,035 --> 00:23:51,908
Back home, I stopped my aunt's
migraines and people at church,
485
00:23:51,952 --> 00:23:53,519
they come to me.
486
00:23:53,562 --> 00:23:56,870
I can carry their suffering.
Why would you take that away?
487
00:23:56,913 --> 00:24:00,482
- Okay. Yes, you would
stop having
488
00:24:00,526 --> 00:24:03,790
this very profound
spiritual experience.
489
00:24:03,833 --> 00:24:07,707
But again, if we don't treat
your epilepsy,
490
00:24:07,750 --> 00:24:09,970
your seizures
will go from temporal lobe
491
00:24:10,013 --> 00:24:11,928
to full tonic-clonic.
492
00:24:11,972 --> 00:24:14,322
And I know you feel like you
can control them right now.
493
00:24:14,365 --> 00:24:17,194
But eventually, believe me,
they will control you.
494
00:24:17,238 --> 00:24:19,458
- But what about Yakub?
495
00:24:19,501 --> 00:24:21,503
He still needs me.
496
00:24:21,547 --> 00:24:22,852
- Yes, he does.
497
00:24:22,896 --> 00:24:24,419
Yakub will need you
when he gets better.
498
00:24:24,463 --> 00:24:25,855
That is absolutely correct.
499
00:24:25,899 --> 00:24:28,075
But if you don't manage
your epilepsy,
500
00:24:28,118 --> 00:24:31,034
you won't be the sister
that he knows.
501
00:24:31,078 --> 00:24:34,603
I know what it's like
to lose a sibling,
502
00:24:34,647 --> 00:24:37,432
and I'm not going to
let that happen to Yakub.
503
00:24:39,782 --> 00:24:42,306
- All right. Let's go ahead
and remove the epinephrine pads
504
00:24:42,350 --> 00:24:43,830
and see what we got.
505
00:24:43,873 --> 00:24:45,396
- Bleeding's controlled.
- Right on.
506
00:24:45,440 --> 00:24:48,312
Let's go ahead
and apply some skin.
507
00:24:48,356 --> 00:24:53,013
All right. Set me up with
a 2-0 chromic on an SH.
508
00:24:53,056 --> 00:24:56,233
- You prefer that over
the PS3 needles?
509
00:24:56,277 --> 00:24:57,408
- It's a little bit more work,
510
00:24:57,452 --> 00:24:59,236
but it's less traumatic
on the skin,
511
00:24:59,280 --> 00:25:02,239
and this boy
doesn't need any more trauma.
512
00:25:02,283 --> 00:25:04,764
- When I came here,
I couldn't shake the fear
513
00:25:04,807 --> 00:25:07,462
that I would lose
everything any minute.
514
00:25:07,506 --> 00:25:12,032
When you feel like that, you do
whatever you can to survive.
515
00:25:12,075 --> 00:25:14,948
You even put out fires
with your bare hands and feet.
516
00:25:17,341 --> 00:25:18,429
- You okay?
517
00:25:18,473 --> 00:25:21,258
- I am now.
518
00:25:21,302 --> 00:25:23,260
I'm one of the lucky ones.
519
00:25:23,304 --> 00:25:24,827
[rapid beeping]
520
00:25:24,871 --> 00:25:28,701
- Heart rate's 120,
BP's 160/80 and rising,
521
00:25:28,744 --> 00:25:30,920
and his throat's swelling
around the ET tube.
522
00:25:30,964 --> 00:25:32,966
- He's got cervical
compartment syndrome.
523
00:25:33,009 --> 00:25:35,055
If we don't relieve
the pressure around his neck,
524
00:25:35,098 --> 00:25:37,057
he'll suffocate.
- All right, ChloraPrep.
525
00:25:37,100 --> 00:25:39,102
Give me a scalpel
and retractors.
526
00:25:39,146 --> 00:25:42,584
Let's prep
for cervical faciotomy.
527
00:25:42,628 --> 00:25:45,065
[rapid beeping continues]
528
00:25:47,633 --> 00:25:48,982
- You paged?
529
00:25:49,025 --> 00:25:50,549
- We've got a problem
with Church Amsterdam.
530
00:25:50,592 --> 00:25:52,812
- More ICE again?
- Definitely not ICE.
531
00:25:56,642 --> 00:25:59,601
- Where did they all come from?
- They're from New Amsterdam.
532
00:25:59,645 --> 00:26:01,168
When we called code 935,
533
00:26:01,211 --> 00:26:03,605
every undocumented patient
in the hospital
534
00:26:03,649 --> 00:26:05,172
was diverted here by staff.
535
00:26:05,215 --> 00:26:06,869
And now...
- They're afraid to leave.
536
00:26:06,913 --> 00:26:09,306
- Well, wouldn't you be
with ICE circling the building?
537
00:26:09,350 --> 00:26:11,613
- But this is--
- Completely unsustainable.
538
00:26:11,657 --> 00:26:13,397
I mean, they can't stay here,
539
00:26:13,441 --> 00:26:15,182
and we can't just
kick them out.
540
00:26:15,225 --> 00:26:16,879
What are we gonna do?
541
00:26:16,923 --> 00:26:21,057
[tense, percussive music]
542
00:26:24,060 --> 00:26:24,278
.
543
00:26:24,321 --> 00:26:27,716
[indistinct radio chatter]
544
00:26:27,760 --> 00:26:31,981
- Where are you taking me, Max?
- What do you think?
545
00:26:34,157 --> 00:26:35,811
It's perfect.
546
00:26:35,855 --> 00:26:37,857
- For what, exactly?
547
00:26:37,900 --> 00:26:40,642
- Your new sanctuary.
With all the new parishioners,
548
00:26:40,686 --> 00:26:43,514
you're gonna need a lot more
space, and we can spruce it up.
549
00:26:43,558 --> 00:26:45,560
- Max, I don't think--
- I know it's not ideal,
550
00:26:45,604 --> 00:26:47,649
but I bet that's exactly
what your church thought
551
00:26:47,693 --> 00:26:48,998
when it first opened its doors,
552
00:26:49,042 --> 00:26:51,871
what every church
or temple or mosque thinks
553
00:26:51,914 --> 00:26:53,655
when they open their doors.
554
00:26:53,699 --> 00:26:56,658
This isn't why we built
these places of worship
555
00:26:56,702 --> 00:26:58,051
and yet it's exactly why,
556
00:26:58,094 --> 00:26:59,922
to shelter people
from the storm,
557
00:26:59,966 --> 00:27:01,968
to harbor those who have
nowhere else to go,
558
00:27:02,011 --> 00:27:03,230
who have left
their homes behind.
559
00:27:03,273 --> 00:27:05,145
And if churches
can be sanctuaries,
560
00:27:05,188 --> 00:27:07,060
then why not hospitals?
561
00:27:07,103 --> 00:27:09,236
We've got medical care,
food, shelter,
562
00:27:09,279 --> 00:27:12,065
we've got a school right here.
563
00:27:12,108 --> 00:27:15,242
Why not us?
564
00:27:15,285 --> 00:27:18,637
- What about the people
who have jobs
565
00:27:18,680 --> 00:27:22,031
and families
waiting for them across town?
566
00:27:22,075 --> 00:27:25,905
Look, they don't need
another place to hide.
567
00:27:25,948 --> 00:27:27,602
They need a home.
568
00:27:27,646 --> 00:27:32,607
One that they're not afraid
to leave or come back to.
569
00:27:32,651 --> 00:27:36,785
A-a real sanctuary,
it provides safety,
570
00:27:36,829 --> 00:27:38,918
protection.
571
00:27:38,961 --> 00:27:42,835
A real sanctuary...
572
00:27:42,878 --> 00:27:44,663
it's a sacred space.
573
00:27:47,056 --> 00:27:49,842
You're not built
to provide that.
574
00:27:49,885 --> 00:27:52,845
And don't blame yourself
for not providing it either.
575
00:27:52,888 --> 00:27:54,324
All right?
576
00:28:01,201 --> 00:28:03,290
- Firing Dr. Fuentes?
577
00:28:03,333 --> 00:28:05,292
How many of us
are on board with this plan?
578
00:28:05,335 --> 00:28:06,728
- You're the first
one I've talked to.
579
00:28:06,772 --> 00:28:08,164
- Well, to protect myself,
580
00:28:08,208 --> 00:28:09,949
I'd prefer to be
the last one you talk to.
581
00:28:09,992 --> 00:28:12,081
- I understand.
- Do you?
582
00:28:12,125 --> 00:28:14,649
What will this look like?
We just hired her.
583
00:28:14,693 --> 00:28:17,130
- I'm more concerned what it
will look like if we keep her.
584
00:28:17,173 --> 00:28:18,958
- I was wondering when
you would come around.
585
00:28:19,001 --> 00:28:20,437
I'm in.
586
00:28:20,481 --> 00:28:22,744
- You're one of many now,
I can assure you.
587
00:28:22,788 --> 00:28:23,919
- But do we have enough?
588
00:28:23,963 --> 00:28:25,312
- I'm working on it.
589
00:28:25,355 --> 00:28:26,574
- Have you talked to
Evan Nashton?
590
00:28:26,617 --> 00:28:28,054
- Not yet.
591
00:28:28,097 --> 00:28:29,316
- Get his vote,
and you'll have mine.
592
00:28:29,359 --> 00:28:31,492
- I didn't know Evan
carried so much sway.
593
00:28:31,535 --> 00:28:34,103
- Quite the opposite.
He's the weakest link.
594
00:28:34,147 --> 00:28:37,193
If you can convince him,
the rest will follow.
595
00:28:37,237 --> 00:28:39,021
Including me.
596
00:28:41,676 --> 00:28:44,113
- Almost half the board is in,
but I need your vote,
597
00:28:44,157 --> 00:28:45,854
the strongest vote,
so the rest will follow.
598
00:28:45,898 --> 00:28:48,814
- So you've chosen to court me
in the stairwell.
599
00:28:48,857 --> 00:28:51,773
- So are you in or out?
- [stammers, huffs]
600
00:28:51,817 --> 00:28:54,733
Veronica's done some good
things for this place--
601
00:28:54,776 --> 00:28:55,908
fattened our bottom line,
602
00:28:55,951 --> 00:28:57,518
and I heard about
the pasta bar.
603
00:28:57,561 --> 00:28:59,825
- Now a combination pasta bar
immigration camp.
604
00:28:59,868 --> 00:29:01,609
- Exactly!
605
00:29:01,652 --> 00:29:04,438
You can't blame Veronica
for trying to restore order.
606
00:29:04,481 --> 00:29:07,354
We hired her to clean up
this mess that Max has made--
607
00:29:07,397 --> 00:29:10,357
keeps making.
- But at what cost?
608
00:29:10,400 --> 00:29:12,359
These people came here
for our help, to heal.
609
00:29:12,402 --> 00:29:13,795
And if Veronica has her way,
610
00:29:13,839 --> 00:29:16,015
we'll end up putting them
in detention camps.
611
00:29:16,058 --> 00:29:18,408
- There's no easy answer,
Karen.
612
00:29:18,452 --> 00:29:20,759
- No, but there's a human one.
613
00:29:20,802 --> 00:29:23,718
Evan, we both joined the board
because we knew in our hearts
614
00:29:23,762 --> 00:29:27,548
New Amsterdam was special,
this place has a soul.
615
00:29:27,591 --> 00:29:29,376
It makes me a better person
every day.
616
00:29:29,419 --> 00:29:32,031
Hell, it even made you
a better one.
617
00:29:32,074 --> 00:29:33,815
If we don't take action now,
618
00:29:33,859 --> 00:29:36,687
that soul will be gone,
maybe forever.
619
00:29:37,863 --> 00:29:39,560
I'm asking for your vote.
620
00:29:41,910 --> 00:29:46,088
- All right. You're the boss.
You have my support.
621
00:29:46,132 --> 00:29:49,439
- [exhales] Thank you.
622
00:29:51,659 --> 00:29:55,097
- That should be
the last of the tumor.
623
00:29:56,707 --> 00:29:58,100
Scalpel.
624
00:29:59,885 --> 00:30:03,627
Going to extend
the surgical field laterally.
625
00:30:06,282 --> 00:30:09,677
- Lynn, the margins
aren't clear.
626
00:30:11,244 --> 00:30:12,723
We couldn't see it
on the ultrasound,
627
00:30:12,767 --> 00:30:14,595
but the tumor has invaded
the chest wall.
628
00:30:14,638 --> 00:30:17,250
- The mastectomy
won't be enough.
629
00:30:24,648 --> 00:30:25,954
- Dr. Frome!
630
00:30:25,998 --> 00:30:27,782
- Rahel, what happened?
631
00:30:27,826 --> 00:30:29,653
- I can't take the medicine
you gave me.
632
00:30:29,697 --> 00:30:30,785
- Why not?
633
00:30:30,829 --> 00:30:32,439
- My brother,
he's still in surgery!
634
00:30:32,482 --> 00:30:34,310
- Yeah, I heard.
And he's in good hands.
635
00:30:34,354 --> 00:30:36,443
- He's supposed to be out
by now.
636
00:30:36,486 --> 00:30:39,881
But I need to help him.
I need God to help him.
637
00:30:41,491 --> 00:30:45,408
- Okay...[ahem] I understand
that you want to help him.
638
00:30:45,452 --> 00:30:47,062
But I'm not going
to let you give yourself
639
00:30:47,106 --> 00:30:48,281
a seizure to do it.
640
00:30:48,324 --> 00:30:49,891
That would be unethical
and dangerous.
641
00:30:49,935 --> 00:30:51,110
- My brother needs me.
642
00:30:51,153 --> 00:30:52,285
- And he's getting
the best medical care.
643
00:30:52,328 --> 00:30:54,896
- And it's not working.
644
00:30:54,940 --> 00:30:57,899
I've protected my brother
his whole life,
645
00:30:57,943 --> 00:31:01,816
but only with God's help.
My prayers are not nothing.
646
00:31:01,860 --> 00:31:04,863
My prayers are--
they're all I have.
647
00:31:06,647 --> 00:31:08,475
If you could have saved
your own brother,
648
00:31:08,518 --> 00:31:10,999
wouldn't you have tried
everything...
649
00:31:11,043 --> 00:31:13,697
everything you could?
650
00:31:19,660 --> 00:31:21,531
- Are you sure
this is a good idea?
651
00:31:21,575 --> 00:31:24,491
- Um, objectively speaking?
No, this is a terrible idea.
652
00:31:24,534 --> 00:31:26,362
I can't make her take
the medication,
653
00:31:26,406 --> 00:31:28,277
so all I can do is be here
for her if I need to be.
654
00:31:28,321 --> 00:31:31,280
- "By the rivers of Babylon,
yea we wept
655
00:31:31,324 --> 00:31:34,370
"when we remembered Zion.
656
00:31:34,414 --> 00:31:37,678
On the willows there
we hung our harps."
657
00:31:37,721 --> 00:31:39,767
- "For there, our captors
asked of us songs,
658
00:31:39,810 --> 00:31:41,638
our tormentors demanded
songs of joy."
659
00:31:41,682 --> 00:31:45,338
- "They said to us,
'Sing us a song of Zion.'
660
00:31:45,381 --> 00:31:47,166
"But how can we sing
the song of the Lord
661
00:31:47,209 --> 00:31:49,472
"while in a strange land?
662
00:31:49,516 --> 00:31:51,561
"I forget thee, O Jerusalem,
663
00:31:51,605 --> 00:31:54,260
"may my right hand
forget her cunning.
664
00:31:54,303 --> 00:31:57,698
"They said to us,
'Sing us a song of Zion.'
665
00:31:57,741 --> 00:32:00,266
"But how can we sing
the song to the Lord
666
00:32:00,309 --> 00:32:02,181
"while in a strange land?
667
00:32:02,224 --> 00:32:05,880
If I forget thee, O Jerusalem,
may my right hand..."
668
00:32:05,924 --> 00:32:08,448
- Lauren, Lauren,
Lauren, Lauren, help me!
669
00:32:08,491 --> 00:32:10,711
- "They said to us,
'Sing us a song of Zion.'
670
00:32:10,754 --> 00:32:12,974
"But how can we sing
a song of the Lord
671
00:32:13,018 --> 00:32:14,541
"while in a strange land?
672
00:32:14,584 --> 00:32:16,717
"If I forget thee,
O Jerusalem,
673
00:32:16,760 --> 00:32:19,589
"may my right hand
forget her cunning.
674
00:32:19,633 --> 00:32:23,158
"They said to us
'Sing us a song of Zion.'
675
00:32:23,202 --> 00:32:25,421
"But how can we sing
the songs of the Lord
676
00:32:25,465 --> 00:32:27,380
while in a strange land?"
677
00:32:29,338 --> 00:32:31,210
- Little more tension.
678
00:32:31,253 --> 00:32:33,081
- Senn retractor.
679
00:32:33,125 --> 00:32:34,909
- Additional prophylaxis
on board.
680
00:32:34,953 --> 00:32:37,999
- Florescent light.
Dim the lights.
681
00:32:38,043 --> 00:32:40,480
The UV light will cause any
bacteria lurking inside
682
00:32:40,523 --> 00:32:41,568
to glow.
Testing.
683
00:32:41,611 --> 00:32:43,135
-...nominal here.
What do you have?
684
00:32:43,178 --> 00:32:44,832
- 33-40.
685
00:32:44,875 --> 00:32:46,399
- Okay, we're in the clear.
- If we're lucky,
686
00:32:46,442 --> 00:32:49,184
we won't see any.
Thank you.
687
00:32:49,228 --> 00:32:51,708
- Mind holding this?
688
00:32:51,752 --> 00:32:54,015
- BP's holding.
- Trace it up.
689
00:32:59,151 --> 00:33:00,979
- [exhales]
- Chechi?
690
00:33:03,285 --> 00:33:04,808
- You're here!
691
00:33:06,593 --> 00:33:08,856
- Is this where you go?
692
00:33:08,899 --> 00:33:11,032
Is God here?
693
00:33:11,076 --> 00:33:13,513
- You're going to be okay.
694
00:33:15,341 --> 00:33:18,344
- Why aren't you mad at me?
695
00:33:18,387 --> 00:33:21,869
I ruined everything we had
with that fire.
696
00:33:23,305 --> 00:33:26,787
Thought I was protecting us,
but I destroyed our home.
697
00:33:29,094 --> 00:33:31,313
You should just let me go now,
Chechi.
698
00:33:33,663 --> 00:33:35,274
You'll be free now.
699
00:33:35,317 --> 00:33:38,146
- Yakub, you didn't destroy
our home.
700
00:33:38,190 --> 00:33:40,366
You are my home.
701
00:33:42,194 --> 00:33:43,630
- Pulse Ox 93.
702
00:33:43,673 --> 00:33:46,111
- I don't see any bacteria,
do you?
703
00:33:46,154 --> 00:33:49,027
- Wow, that's amazing.
704
00:33:49,070 --> 00:33:51,203
- So all the swelling
is from the burns
705
00:33:51,246 --> 00:33:53,031
and not from some infection?
706
00:33:53,074 --> 00:33:54,989
- Turn the OR lights on now.
707
00:33:56,469 --> 00:33:59,428
[emotional music]
708
00:33:59,472 --> 00:34:03,650
♪♪
709
00:34:03,693 --> 00:34:06,827
[Rahel laughs breathlessly]
710
00:34:06,870 --> 00:34:09,743
- Yakub?
711
00:34:09,786 --> 00:34:11,397
Yakub?
712
00:34:11,440 --> 00:34:14,487
No, come back!
713
00:34:16,532 --> 00:34:18,491
- Blood pressure's dropping.
714
00:34:18,534 --> 00:34:19,753
- Ventilator's down
to 5 of Peep.
715
00:34:19,796 --> 00:34:21,668
Airway constriction is easing.
716
00:34:21,711 --> 00:34:25,150
- Compartment syndrome
is letting up.
717
00:34:25,193 --> 00:34:27,674
- That was fast.
718
00:34:27,717 --> 00:34:30,546
- Someone was looking out
for this kid today.
719
00:34:33,680 --> 00:34:35,421
- She's seizing.
It's tonic-clonic.
720
00:34:35,464 --> 00:34:37,597
Help me get her on her side.
- We should get her to the ED.
721
00:34:37,640 --> 00:34:40,556
- No, we can't.
ICE are waiting there.
722
00:34:40,600 --> 00:34:41,992
- Right, okay, okay.
723
00:34:46,693 --> 00:34:47,041
.
724
00:34:47,085 --> 00:34:48,869
- Dr. Hyet, pediatrics.
725
00:34:48,912 --> 00:34:50,784
Dr. Hyet, pediatrics.
726
00:34:50,827 --> 00:34:55,963
- It's strange to see myself
like this, but good.
727
00:34:56,006 --> 00:34:59,097
Ha. I feel good.
728
00:35:01,708 --> 00:35:06,756
- Temi, you need to know
that your cancer has spread,
729
00:35:06,800 --> 00:35:09,368
and we couldn't remove
all of it.
730
00:35:11,065 --> 00:35:15,287
- So...do you mean--
731
00:35:15,330 --> 00:35:17,332
- You do have
treatment options.
732
00:35:17,376 --> 00:35:19,900
After you've healed, you'll
need to come in every day
733
00:35:19,943 --> 00:35:22,468
for chemo
and radiation for six weeks.
734
00:35:22,511 --> 00:35:26,341
- Six weeks. So I can stay here
in the hospital?
735
00:35:26,385 --> 00:35:28,865
- I'm afraid they're dissolving
the sanctuary
736
00:35:28,909 --> 00:35:31,868
and everyone
from the church has to...
737
00:35:31,912 --> 00:35:34,175
has to leave.
738
00:35:34,219 --> 00:35:38,875
I just found out, I'm so sorry.
739
00:35:38,919 --> 00:35:40,964
- And go where?
740
00:35:42,052 --> 00:35:44,272
- I don't know.
741
00:35:44,316 --> 00:35:46,405
But our medical director
is trying.
742
00:35:48,842 --> 00:35:50,409
- Trying.
743
00:35:55,457 --> 00:35:59,374
Even if you can protect me
from ICE today,
744
00:35:59,418 --> 00:36:02,072
I'll be risking ICE every time
I come in for treatment.
745
00:36:02,116 --> 00:36:03,465
- It's a risk, yes.
746
00:36:03,509 --> 00:36:05,598
But not treating your cancer
will kill you.
747
00:36:07,121 --> 00:36:10,951
- Being deported will kill me.
748
00:36:10,994 --> 00:36:14,563
Going to detention
will kill me.
749
00:36:14,607 --> 00:36:18,524
Every option
is a death sentence.
750
00:36:28,795 --> 00:36:31,493
- Meds are working but recovery
is going to take some time.
751
00:36:31,537 --> 00:36:33,321
She's going to need
to be admitted,
752
00:36:33,365 --> 00:36:36,106
which, and I can't believe
I'm actually saying this,
753
00:36:36,150 --> 00:36:38,370
is a good thing.
754
00:36:38,413 --> 00:36:41,416
Because then
ICE can't touch her.
755
00:36:41,460 --> 00:36:43,636
- I never should have
let things go this far.
756
00:36:43,679 --> 00:36:45,246
- You and me both.
757
00:36:45,290 --> 00:36:48,206
- This girl's faith
is something else though.
758
00:36:48,249 --> 00:36:50,251
It's like a fortress.
759
00:36:50,295 --> 00:36:52,427
Even when she was fading
in and out,
760
00:36:52,471 --> 00:36:55,256
at one point she came to
and she looked right at me,
761
00:36:55,300 --> 00:36:57,737
and she said,
"Let me go and you'll be free."
762
00:36:57,780 --> 00:37:01,175
I don't think she was
talking about herself.
763
00:37:01,219 --> 00:37:05,135
She was connected
to something larger.
764
00:37:05,179 --> 00:37:09,227
- Maybe she was onto something.
765
00:37:10,228 --> 00:37:14,580
- You okay?
- I might be.
766
00:37:14,623 --> 00:37:17,278
We all might be.
767
00:37:20,934 --> 00:37:23,589
- Send all available ambulances
to the west exit.
768
00:37:23,632 --> 00:37:26,374
- Why?
- The less you know the better.
769
00:37:28,333 --> 00:37:30,465
- Nice, thank you.
770
00:37:30,509 --> 00:37:33,251
30, 34...
771
00:37:35,340 --> 00:37:37,690
- All right. Hey, buddy, hey.
772
00:37:40,649 --> 00:37:43,304
Is this everyone?
- Temi was the last in ICU.
773
00:37:43,348 --> 00:37:45,437
- Cafeteria is clear.
- Pray this works.
774
00:37:45,480 --> 00:37:48,657
- Oh, I have.
- And be careful.
775
00:37:48,701 --> 00:37:50,659
- Too late for that.
776
00:37:53,009 --> 00:37:54,533
- They're on the move.
777
00:37:57,144 --> 00:38:00,539
[sirens blaring]
- Get in! Go, go, go!
778
00:38:07,241 --> 00:38:09,852
[suspenseful music]
779
00:38:09,896 --> 00:38:16,294
♪
780
00:38:23,953 --> 00:38:27,348
- Come on, out of the vehicle.
- Yeah, all right.
781
00:38:27,392 --> 00:38:30,525
- You are under arrest
for harboring criminal aliens.
782
00:38:30,569 --> 00:38:33,093
Open 'em up!
783
00:38:36,009 --> 00:38:39,317
[indistinct radio chatter]
784
00:38:48,587 --> 00:38:51,198
Where are they?
Where are the illegals?
785
00:38:51,241 --> 00:38:53,069
- Illegals?
No, I just run a hospital.
786
00:38:53,113 --> 00:38:55,333
All we have are patients.
787
00:38:55,376 --> 00:38:59,554
[Ed Patrick's
"You In My Life" plays]
788
00:38:59,598 --> 00:39:02,862
- ♪ I don't mind,
rain or shine ♪
789
00:39:03,689 --> 00:39:08,171
- What about tomorrow?
- I don't know, Dr. Bloom.
790
00:39:08,215 --> 00:39:09,912
I don't need to know.
791
00:39:09,956 --> 00:39:11,740
I have faith.
792
00:39:11,784 --> 00:39:15,091
This is just another stop
on our pilgrimage.
793
00:39:15,135 --> 00:39:21,446
♪
794
00:39:24,057 --> 00:39:26,755
- ♪ And I don't care
day or dark ♪
795
00:39:26,799 --> 00:39:29,018
♪
796
00:39:29,062 --> 00:39:31,673
♪ You can always have
my heart ♪
797
00:39:31,717 --> 00:39:33,719
♪
798
00:39:33,762 --> 00:39:37,766
♪ Ever since
I tripped on you... ♪
799
00:39:37,810 --> 00:39:42,380
- The thing is,
they still don't have a home.
800
00:39:42,423 --> 00:39:44,469
Everyone deserves a home,
don't they?
801
00:39:44,512 --> 00:39:47,385
- Mm-hmm. They certainly do.
802
00:39:47,428 --> 00:39:50,475
Including you, if you want one.
803
00:39:52,041 --> 00:39:54,217
You really held your own
today.
804
00:39:54,261 --> 00:39:57,003
You were a real pro in that OR.
805
00:39:57,046 --> 00:39:58,961
So if that interests you,
806
00:39:59,005 --> 00:40:02,138
there's a home waiting for you
in general surgery.
807
00:40:02,182 --> 00:40:03,618
- I was just doing my job.
808
00:40:03,662 --> 00:40:05,794
- No, you were doing
more than that.
809
00:40:05,838 --> 00:40:08,536
I see now why they created
a fifth slot for you.
810
00:40:10,669 --> 00:40:12,801
- A fifth slot?
- Of residents.
811
00:40:12,845 --> 00:40:14,324
You know the last time
that happened,
812
00:40:14,368 --> 00:40:15,587
Dr. Nottingham's family
813
00:40:15,630 --> 00:40:17,632
had to donate a whole building
to the hospital?
814
00:40:17,676 --> 00:40:19,460
Man, I really had it out
for him.
815
00:40:19,504 --> 00:40:24,422
But now he's one
of the best in cardio.
816
00:40:24,465 --> 00:40:26,772
So will you think about it?
817
00:40:26,815 --> 00:40:30,471
- I will think about it.
- All right.
818
00:40:30,515 --> 00:40:32,342
- ♪ With you in my life
819
00:40:32,386 --> 00:40:35,476
♪
820
00:40:35,520 --> 00:40:37,565
♪ You in my life
821
00:40:37,609 --> 00:40:40,481
[laughter]
822
00:40:40,525 --> 00:40:42,396
- And there's one more matter
823
00:40:42,440 --> 00:40:44,006
I'd like to bring
before the board.
824
00:40:44,050 --> 00:40:46,531
Glad you could make it, Max,
I was about to call a vote.
825
00:40:46,574 --> 00:40:48,663
- Oh, a vote, really?
Love voting.
826
00:40:48,707 --> 00:40:50,752
Everybody should do it
as often as possible,
827
00:40:50,796 --> 00:40:53,146
Though obviously not more
than once in the same election.
828
00:40:53,189 --> 00:40:55,496
- Max.
- Sorry. [ahem]
829
00:40:56,715 --> 00:40:58,978
- I call a vote to terminate
Veronica Fuentes
830
00:40:59,021 --> 00:41:01,284
as medical director.
831
00:41:01,328 --> 00:41:05,375
[tense music]
832
00:41:05,419 --> 00:41:07,377
All in favor?
833
00:41:21,827 --> 00:41:24,612
- Seems you're one vote
shy, Karen.
834
00:41:30,575 --> 00:41:35,536
Well, um,
given today's debacle,
835
00:41:35,580 --> 00:41:38,800
all in favor
of ousting Karen Brantley.
836
00:41:38,844 --> 00:41:41,411
As board chair
of this hospital,
837
00:41:41,455 --> 00:41:43,762
please raise your hands.
838
00:41:43,805 --> 00:41:46,895
[tense music]
839
00:41:46,939 --> 00:41:52,945
♪
840
00:42:04,696 --> 00:42:08,569
Well, let's congratulate
Evan Nashton as new board chair
841
00:42:08,613 --> 00:42:10,745
of New Amsterdam.
Well done, Evan.
842
00:42:10,789 --> 00:42:12,965
Well done.
843
00:42:13,015 --> 00:42:17,565
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.