Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,405 --> 00:01:23,109
? Por favor, me prenda ?
2
00:01:23,142 --> 00:01:26,378
? e n�o permita o dia ?
3
00:01:26,412 --> 00:01:30,116
? aqui dentro onde eu me escondo ?
4
00:01:30,149 --> 00:01:33,852
? com minha solid�o ?
5
00:01:33,885 --> 00:01:35,820
? Eu n�o me importo com o que eles dizem ?
6
00:01:35,854 --> 00:01:38,157
? Eu n�o vou ficar
em um mundo sem amor ?
7
00:01:42,128 --> 00:01:45,331
? p�ssaros cantam desafinados ?
8
00:01:45,364 --> 00:01:48,334
? e nuvens de chuva
escondem a lua ?
9
00:01:48,367 --> 00:01:50,436
- Mim?
- ? Estou bem ?
10
00:01:50,469 --> 00:01:52,371
? aqui vou ficar ?
11
00:01:52,404 --> 00:01:55,874
? com minha solid�o ?
12
00:01:55,907 --> 00:01:58,009
? Eu n�o me importo com o que eles dizem ?
13
00:01:58,043 --> 00:01:59,311
? Eu n�o vou ficar ?
14
00:01:59,345 --> 00:02:02,214
? em um mundo sem amor ?
15
00:02:03,915 --> 00:02:05,750
? ent�o eu espero ?
16
00:02:05,783 --> 00:02:08,287
? e daqui a pouco ?
17
00:02:08,320 --> 00:02:11,890
? Eu vou ver
meu verdadeiro amor sorrir ?
18
00:02:11,923 --> 00:02:14,226
? ela pode vir,
n�o sei quando ?
19
00:02:14,260 --> 00:02:17,363
? quando ela fizer, eu saberei ?
20
00:02:17,396 --> 00:02:19,731
? ent�o, baby, at� ent�o ?
21
00:02:19,764 --> 00:02:22,268
? me prenda ?
22
00:02:22,301 --> 00:02:23,735
? e n�o permitir ... ?
23
00:02:23,768 --> 00:02:26,105
Lindo vestido, querida.
24
00:02:26,138 --> 00:02:27,439
? Aqui dentro ... ?
25
00:02:27,473 --> 00:02:29,908
Obrigada.
26
00:02:29,941 --> 00:02:31,443
? Com minha solid�o ?
27
00:02:31,477 --> 00:02:33,011
Fabuloso.
28
00:02:33,045 --> 00:02:34,913
? Eu n�o me importo com o que eles dizem ?
29
00:02:34,946 --> 00:02:38,750
? Eu n�o vou ficar
em um mundo sem amor ?
30
00:02:43,088 --> 00:02:45,191
Quem voc� est� vestindo?
31
00:02:45,224 --> 00:02:47,759
Eloise Turner.
32
00:02:48,427 --> 00:02:50,828
Quem voc� est� vestindo?
33
00:02:50,862 --> 00:02:54,099
Eloise t, � claro.
34
00:02:55,334 --> 00:02:57,136
E.t.
35
00:03:00,406 --> 00:03:02,274
Ellie Turner.
36
00:03:02,308 --> 00:03:04,076
? Ent�o eu espero ... ?
37
00:03:06,245 --> 00:03:09,348
? Eu n�o sei quando eles v�m ?
38
00:03:09,381 --> 00:03:11,816
? Eu n�o sei quando eles v�m ?
39
00:03:11,849 --> 00:03:13,952
? Eu n�o sei quando eles v�m ?
40
00:03:13,985 --> 00:03:16,088
? Eu n�o sei quando eles v�m ?
41
00:03:16,121 --> 00:03:18,257
? Eu n�o sei quando eles v�m ... ?
42
00:03:18,290 --> 00:03:20,092
� uma boa not�cia, n�o �?
43
00:03:20,125 --> 00:03:22,894
Eloise, poste!
44
00:03:22,927 --> 00:03:25,763
? Eu n�o sei quando eles v�m ... ?
45
00:03:27,466 --> 00:03:30,135
- Ellie?
- Chegando!
46
00:03:42,947 --> 00:03:46,185
Bem, o que isso diz?
47
00:03:48,287 --> 00:03:49,921
Eu estou indo para Londres.
48
00:03:49,954 --> 00:03:52,157
Eu sabia que voc� seria.
49
00:03:52,191 --> 00:03:53,525
Eu estou indo para Londres!
50
00:03:53,559 --> 00:03:55,094
Eu estou indo para Londres.
51
00:03:55,127 --> 00:03:57,029
Eu estou indo para Londres.
Eu estou indo para Londres.
52
00:03:57,062 --> 00:03:58,896
Eu estou indo para Londres.
53
00:04:02,900 --> 00:04:04,869
? Desejando e esperando
e pensando ... ?
54
00:04:04,902 --> 00:04:06,804
Tem certeza
que posso levar tudo isso?
55
00:04:06,838 --> 00:04:09,074
Eu tenho voc� viciado neles.
56
00:04:09,941 --> 00:04:12,511
Eu n�o posso privar voc� agora.
57
00:04:12,544 --> 00:04:14,912
Voc� tem espa�o suficiente?
58
00:04:14,946 --> 00:04:16,582
Hmm?
59
00:04:16,615 --> 00:04:18,417
Voc� n�o precisa de meias?
60
00:04:18,450 --> 00:04:20,085
Meias.
61
00:04:23,589 --> 00:04:27,559
Esta foi uma das primeiras vezes que
sua m�e e eu fomos a Londres.
62
00:04:27,593 --> 00:04:29,428
Deus, as lojas.
63
00:04:29,461 --> 00:04:31,597
Costum�vamos olhar
para todas as roupas.
64
00:04:31,630 --> 00:04:33,465
Liberdade. Selfridges.
65
00:04:33,499 --> 00:04:35,100
Rua Carnaby.
66
00:04:35,134 --> 00:04:37,078
As garotas esnobes sabiam
que n�o t�nhamos dinheiro para nada,
67
00:04:37,102 --> 00:04:39,171
mas eles n�o sabiam
que poder�amos copi�-lo.
68
00:04:41,273 --> 00:04:42,441
Pegue.
69
00:04:42,474 --> 00:04:44,143
N�o, n�o posso, �timo.
70
00:04:44,976 --> 00:04:46,445
Traga-a quando estiver acomodada.
71
00:04:46,478 --> 00:04:49,615
Jantamos ao
crit�rio, como na foto.
72
00:04:49,648 --> 00:04:51,450
N�s n�o comemos l�.
N�o podia pagar.
73
00:04:51,483 --> 00:04:53,951
S� tirei uma foto do lado de fora
e fui at� um covarde.
74
00:04:53,985 --> 00:04:57,222
Quando eu for um grande
designer de moda, n�s iremos.
75
00:04:57,256 --> 00:04:58,457
Combinado?
76
00:04:58,490 --> 00:05:00,858
Eu n�o acho que o covarde ainda exista.
77
00:05:00,892 --> 00:05:03,228
Voc� sabe o que eu quero dizer.
78
00:05:05,164 --> 00:05:07,366
Eu sei o quanto voc� quer isso.
79
00:05:07,399 --> 00:05:08,600
Era o sonho dela tamb�m,
80
00:05:08,634 --> 00:05:10,469
mas n�o � o
que voc� imagina, Londres.
81
00:05:10,502 --> 00:05:11,936
Grande.
82
00:05:11,969 --> 00:05:13,214
Voc� tem que cuidar
de si mesmo.
83
00:05:13,238 --> 00:05:15,040
- Eu sei.
- Mas vou dizer de qualquer maneira.
84
00:05:15,074 --> 00:05:16,651
- Existem muitos caras maus.
- Voc� tem que ter cuidado.
85
00:05:16,675 --> 00:05:18,453
- Tem muita gente ruim.
- Eu vou tomar cuidado.
86
00:05:18,477 --> 00:05:19,877
S�o ma��s podres.
87
00:05:19,911 --> 00:05:23,115
Estou desconexo. Eu posso peg�-los.
88
00:05:25,684 --> 00:05:29,121
S� estou dizendo que
Londres pode ser muito.
89
00:05:29,154 --> 00:05:31,490
Foi demais
para sua m�e, talvez,
90
00:05:31,523 --> 00:05:34,493
e ela n�o tinha o seu dom.
91
00:05:34,526 --> 00:05:36,161
Meu presente?
92
00:05:36,195 --> 00:05:39,631
Ela n�o sentia coisas, n�o
via coisas como voc�.
93
00:05:39,665 --> 00:05:43,135
Eu ... eu me preocupo que voc� ficar�
sobrecarregado de novo.
94
00:05:43,168 --> 00:05:47,272
Vov�, � ... n�o � s�
que eu preciso fazer isso por mim.
95
00:05:48,640 --> 00:05:53,010
Eu realmente quero, por ela.
96
00:05:53,645 --> 00:05:55,980
E talvez n�o seja t�o ruim.
97
00:05:56,013 --> 00:05:59,418
Talvez l� em cima, eu n�o me
lembre tanto dela.
98
00:06:01,120 --> 00:06:03,255
OK.
99
00:06:03,288 --> 00:06:04,956
Al�m do mais...
100
00:06:04,989 --> 00:06:07,992
H� anos que nem vejo minha m�e.
101
00:06:24,710 --> 00:06:26,911
Tchau.
102
00:06:35,053 --> 00:06:36,954
Voc� vai ligar?
103
00:06:36,988 --> 00:06:38,290
Voc� sabe que eu vou.
104
00:06:38,323 --> 00:06:40,492
E se tudo ficar
demais l�,
105
00:06:40,526 --> 00:06:41,527
voc� vai me dizer?
106
00:06:41,560 --> 00:06:43,262
Na cidade?
107
00:06:43,295 --> 00:06:44,530
Aqui.
108
00:06:44,563 --> 00:06:46,165
Por favor, n�o fa�a isso
com voc� mesmo.
109
00:06:46,198 --> 00:06:48,567
N�o fa�a isso comigo, ok?
110
00:06:48,600 --> 00:06:50,469
Eu amo Voc�.
111
00:06:52,337 --> 00:06:54,206
Oh, Ellie.
112
00:06:57,776 --> 00:07:00,646
Eu quero que n�s dois estejamos l�.
113
00:07:00,679 --> 00:07:02,047
Eu n�o vou decepcionar voc�s.
114
00:07:02,080 --> 00:07:04,949
Voc� nunca poderia.
115
00:07:16,128 --> 00:07:18,096
? N�o jogue seu amor fora ?
116
00:07:18,130 --> 00:07:19,997
? n�o, n�o, n�o, n�o ?
117
00:07:20,032 --> 00:07:21,767
? n�o jogue seu amor fora ?
118
00:07:21,800 --> 00:07:25,671
? porque voc� pode precisar ?
119
00:07:25,704 --> 00:07:30,075
? algum dia ?
120
00:07:30,676 --> 00:07:32,444
? n�o jogue seus sonhos fora ?
121
00:07:32,478 --> 00:07:34,480
? n�o, n�o, n�o, n�o ?
122
00:07:34,513 --> 00:07:36,715
? mant�-los outro dia ?
123
00:07:38,517 --> 00:07:41,553
? porque voc� pode precisar deles ?
124
00:07:41,587 --> 00:07:44,156
? algum dia ?
125
00:07:46,258 --> 00:07:49,428
? n�o jogue seu amor fora ?
126
00:07:49,461 --> 00:07:51,129
? n�o, n�o, n�o, n�o ?
127
00:07:51,163 --> 00:07:54,066
? n�o jogue seu amor fora. ?
128
00:07:57,536 --> 00:08:00,539
- Rua Charlotte, por favor.
- O prazer � meu, querida.
129
00:08:04,276 --> 00:08:06,144
Primeira vez?
130
00:08:06,178 --> 00:08:08,614
Visitei uma vez
com minha m�e, mas eu era pequeno.
131
00:08:08,647 --> 00:08:10,792
- Parece t�o diferente agora.
- Muda r�pido, certo.
132
00:08:10,816 --> 00:08:12,551
Mas n�o se preocupe, amor.
133
00:08:12,584 --> 00:08:15,420
Ainda � a mesma velha Londres
por baixo.
134
00:08:15,454 --> 00:08:16,722
Boa.
135
00:08:16,755 --> 00:08:18,524
O que o traz para baixo, ent�o?
136
00:08:18,557 --> 00:08:19,725
Estou estudando.
137
00:08:19,758 --> 00:08:21,393
Faculdade de moda de Londres.
138
00:08:21,426 --> 00:08:23,395
Ent�o, voc� � modelo?
139
00:08:23,428 --> 00:08:25,364
No.
140
00:08:25,397 --> 00:08:26,732
Eu desenho roupas.
141
00:08:26,765 --> 00:08:28,534
Bem, eu quero. Quero dizer...
142
00:08:28,567 --> 00:08:30,369
Eu quero ser designer.
143
00:08:30,402 --> 00:08:32,437
Sim, mas voc� poderia ser
modelo, n�o poderia?
144
00:08:32,471 --> 00:08:33,739
Voc� tem pernas para isso.
145
00:08:37,175 --> 00:08:39,144
Ent�o, o que h� na
rua Charlotte?
146
00:08:39,177 --> 00:08:40,779
Uh, alojamento estudantil.
147
00:08:40,812 --> 00:08:42,481
S�o todas meninas naquele pr�dio?
148
00:08:42,514 --> 00:08:44,292
Se todos voc�s supermodelos
v�o estar na rua Charlotte,
149
00:08:44,316 --> 00:08:45,760
voc� ver� muito de mim,
n�o se preocupe.
150
00:08:45,784 --> 00:08:47,619
Voc� pode ter encontrado
seu primeiro perseguidor.
151
00:08:47,653 --> 00:08:49,221
Eu vou sair aqui.
152
00:08:49,254 --> 00:08:50,798
Oh, n�o, s�o
mais algumas ruas, amor.
153
00:08:50,822 --> 00:08:52,424
N�o, n�o tenho dinheiro suficiente.
154
00:08:52,457 --> 00:08:54,135
Oh, tenho certeza que poder�amos resolver
algo, querida.
155
00:08:54,159 --> 00:08:56,094
Al�m disso, n�o � bom
por aqui � noite
156
00:08:56,128 --> 00:08:57,138
para meninas sozinhas.
157
00:08:57,162 --> 00:08:58,463
Eu quero ir � loja de qualquer maneira.
158
00:08:58,497 --> 00:08:59,665
Agradar a si mesmo.
159
00:09:12,144 --> 00:09:13,745
Com licen�a.
160
00:09:13,779 --> 00:09:15,747
Posso ajudar?
161
00:09:15,781 --> 00:09:18,083
Uh, desculpe.
162
00:09:36,835 --> 00:09:38,637
Ei, voc� quer uma m�o?
163
00:09:38,670 --> 00:09:40,172
Multar.
164
00:09:40,205 --> 00:09:42,207
Voc� n�o parece bem.
165
00:09:42,240 --> 00:09:44,142
Bem, eu sou.
166
00:09:51,750 --> 00:09:53,819
- Voc� � Eloise?
- Sim.
167
00:09:53,852 --> 00:09:55,787
Sim, voc� parece
uma Eloise.
168
00:09:55,821 --> 00:09:57,623
Bem, Ellie.
169
00:09:57,656 --> 00:09:59,591
Eu sou jocasta.
170
00:09:59,625 --> 00:10:01,436
Eles soletraram seu sobrenome
errado ou algo assim?
171
00:10:01,460 --> 00:10:03,571
Oh, n�o, eu apenas decidi
abandonar porque eu sinto que
172
00:10:03,595 --> 00:10:04,930
� muito mais singular
ser conhecido
173
00:10:04,963 --> 00:10:06,398
apenas pelo seu nome de batismo.
174
00:10:06,431 --> 00:10:08,233
Voc� sabe, tipo,
t�o famoso no seu trabalho
175
00:10:08,266 --> 00:10:09,835
que voc� pode
simplesmente ir por Kylie.
176
00:10:09,868 --> 00:10:11,903
- Minogue?
- Jenner.
177
00:10:11,937 --> 00:10:13,505
Oh.
178
00:10:13,538 --> 00:10:16,642
Ok, mau exemplo, mas ...
Quantas jocastas voc� conhece?
179
00:10:16,675 --> 00:10:17,709
Nenhum.
180
00:10:17,743 --> 00:10:19,378
Exatamente, beb�s.
181
00:10:20,612 --> 00:10:23,515
Voc� n�o se importa que eu agarrei
a cama perto da janela, n�o �?
182
00:10:23,548 --> 00:10:25,517
- N�o.
- Se n�o acabarmos estrangulando um ao outro,
183
00:10:25,550 --> 00:10:27,686
poder�amos conversar sobre a
mudan�a no pr�ximo semestre.
184
00:10:27,719 --> 00:10:28,920
Sim.
185
00:10:28,954 --> 00:10:31,189
- Ent�o, de onde voc� �?
- Uh, redruth.
186
00:10:31,223 --> 00:10:32,524
� na Cornualha.
187
00:10:32,557 --> 00:10:33,458
Eu sinto Muito.
188
00:10:33,492 --> 00:10:36,194
Voc� sabe, Cornualha,
no campo.
189
00:10:36,228 --> 00:10:37,305
N�o, n�o, eu ouvi voc�s, queridos.
190
00:10:37,329 --> 00:10:38,630
Eu s� sinto muito.
191
00:10:39,698 --> 00:10:41,733
Uh...
192
00:10:41,767 --> 00:10:43,301
E voc�?
193
00:10:43,335 --> 00:10:44,936
Manchester originalmente,
mas eu, uh,
194
00:10:44,970 --> 00:10:46,705
mudei para c� no meu ano sab�tico.
195
00:10:46,738 --> 00:10:49,408
Uh, eu tive um est�gio
em um ateli� em Savile Row.
196
00:10:49,441 --> 00:10:52,944
Oh, uau. Acabei de
usar redruth fazendo minhas pr�prias roupas.
197
00:10:52,978 --> 00:10:55,414
Tive um palpite de que voc� fez isso.
198
00:10:55,447 --> 00:10:57,549
Sim, este � o bouchra jarrar.
199
00:10:57,582 --> 00:11:00,318
Antes de ela se vender
e se mudar para lanvin, obviamente.
200
00:11:00,352 --> 00:11:01,920
- Fuma�a?
- N�o.
201
00:11:01,953 --> 00:11:03,555
� permitido aqui?
202
00:11:03,588 --> 00:11:06,391
Ah, acabei de tirar
as baterias do alarme.
203
00:11:06,425 --> 00:11:09,828
Posso sair se voc� realmente
tiver um problema com isso.
204
00:11:09,861 --> 00:11:11,329
No.
205
00:11:11,363 --> 00:11:12,831
- N�o, est� bem.
- Eu tentei vaporizar.
206
00:11:12,864 --> 00:11:16,601
Eu s� acho que faz voc� parecer
muito mais uma vagabunda.
207
00:11:16,635 --> 00:11:18,737
Sim, totalmente.
208
00:11:20,839 --> 00:11:22,708
Ent�o, o que seu pai faz?
209
00:11:22,741 --> 00:11:24,342
Uh, eu n�o o conhe�o.
210
00:11:24,376 --> 00:11:26,311
Oh, conte-me sobre isso.
211
00:11:26,344 --> 00:11:28,313
- E sua m�e?
- Minha m�e est� morta.
212
00:11:28,346 --> 00:11:31,850
Bem, eu sabia que
eventualmente encontrar�amos um terreno comum.
213
00:11:31,883 --> 00:11:34,986
Sim, eu tinha apenas 15 anos
quando ela morreu.
214
00:11:35,020 --> 00:11:36,621
E voc�?
215
00:11:36,655 --> 00:11:37,956
Sete.
216
00:11:37,989 --> 00:11:39,458
Oh, uau, isso � jovem.
217
00:11:39,491 --> 00:11:42,294
Embora eu ache
que talvez seja mais f�cil nessa idade.
218
00:11:43,762 --> 00:11:46,732
N�o que seja uma competi��o
, �?
219
00:11:49,668 --> 00:11:52,237
Ooh, sangue fresco!
220
00:11:57,776 --> 00:12:00,746
Oh, meu Deus, uau, isso �
um maldito bouchra jarrar?
221
00:12:00,779 --> 00:12:02,547
Oh, bom olho.
222
00:12:02,581 --> 00:12:04,792
Sim, bem, antes de ela se vender
e se mudar para o lanvin, obviamente.
223
00:12:04,816 --> 00:12:06,017
- Sim.
- Obviamente.
224
00:12:06,052 --> 00:12:07,018
Oh.
225
00:12:07,053 --> 00:12:09,387
Oh, esta � minha colega de quarto, Eloise.
226
00:12:09,421 --> 00:12:10,722
Oi.
227
00:12:10,756 --> 00:12:13,492
Sim, ela literalmente fez
a roupa que est� vestindo.
228
00:12:13,525 --> 00:12:16,495
Que incr�vel. Todos n�s
aparecemos no nosso melhor domingo,
229
00:12:16,528 --> 00:12:18,497
e ela est� aqui
balan�ando seu pr�prio design.
230
00:12:19,631 --> 00:12:21,509
Estou pensando que dever�amos chamar suas
bolas de lat�o de Ellie.
231
00:12:21,533 --> 00:12:23,001
E como vamos cham�-lo?
232
00:12:23,035 --> 00:12:24,636
Oh, bem, amanha de manha,
233
00:12:24,669 --> 00:12:26,638
voc� me conhecer� apenas
como furac�o Jocasta.
234
00:12:26,671 --> 00:12:29,007
Ooh. Ent�o voc�s se conhecem
antes?
235
00:12:29,041 --> 00:12:30,542
Oh, sim, n�s voltamos.
236
00:12:30,575 --> 00:12:32,078
O que �, tipo 15 minutos?
237
00:12:32,111 --> 00:12:33,945
Sim algo assim.
238
00:12:33,979 --> 00:12:36,048
Estamos no clube das m�es mortas.
239
00:12:36,082 --> 00:12:38,050
- Oh.
- Foda-se a leucemia, estou certo?
240
00:12:38,084 --> 00:12:40,485
- Isso � horr�vel.
- Sim.
241
00:12:40,519 --> 00:12:41,920
� uma bela merda.
Eu n�o vou mentir.
242
00:12:41,953 --> 00:12:44,923
Mas, eu n�o sei, eu sinto
que meio que alimenta meu trabalho.
243
00:12:44,956 --> 00:12:45,991
- Ent�o ...
- Mm-hmm.
244
00:12:46,024 --> 00:12:48,060
O que aconteceu com sua m�e?
245
00:12:48,094 --> 00:12:51,797
Uh, ela n�o estava bem ... mentalmente.
246
00:12:53,832 --> 00:12:56,535
Ela ... ela se matou.
247
00:12:56,568 --> 00:12:58,703
Desculpa.
248
00:12:58,737 --> 00:13:01,006
N�o dev�amos ter perguntado.
249
00:13:01,040 --> 00:13:02,607
Foi h� muito tempo.
250
00:13:02,641 --> 00:13:05,544
- Voc� �, tipo, t�o corajoso.
- T�o corajoso.
251
00:13:05,577 --> 00:13:08,346
Sim, mandei um tio-av�
suicidar-se ... enforcou-se.
252
00:13:08,380 --> 00:13:09,581
Oh Deus.
253
00:13:09,614 --> 00:13:11,583
Ent�o, sim, eu sei exatamente
como �.
254
00:13:11,616 --> 00:13:13,485
Tamb�m t�o corajoso.
255
00:13:13,518 --> 00:13:15,020
- T�o corajoso tamb�m.
- Sim.
256
00:13:15,054 --> 00:13:16,454
Mil�metros.
257
00:13:19,491 --> 00:13:21,459
Primeiro rodeio, Ellie?
258
00:13:23,528 --> 00:13:25,864
Tenho que marcar
seu territ�rio, gatas.
259
00:13:27,099 --> 00:13:29,501
- Ooh.
- Oh.
260
00:13:29,534 --> 00:13:31,903
� hora de lan�ar as grandes armas.
261
00:13:31,937 --> 00:13:33,772
Vamos realmente pegar essa vadia.
262
00:13:33,805 --> 00:13:36,575
Queremos mesmo ficar de
ressaca no primeiro dia?
263
00:13:36,608 --> 00:13:38,710
Oh, sil�ncio.
Isso � futuro que voc� est� falando.
264
00:13:38,743 --> 00:13:40,645
Quer saber, foda-se ela.
265
00:13:40,679 --> 00:13:42,981
Voc� tem que viver
no agora, meninas.
266
00:13:43,014 --> 00:13:45,717
Ent�o, hos ...
267
00:13:45,750 --> 00:13:47,153
To soho.
268
00:13:47,186 --> 00:13:49,055
To soho.
269
00:13:49,088 --> 00:13:51,123
To soho.
270
00:13:52,490 --> 00:13:54,926
Vamos, Ellie. Manter-se.
271
00:13:57,629 --> 00:14:00,498
Voc� vai amar!
272
00:14:04,070 --> 00:14:06,371
Vamos l�!
273
00:14:07,572 --> 00:14:09,941
Eu namorei um irland�s duas vezes.
274
00:14:09,975 --> 00:14:12,777
Bem, tipo, o mesmo cara
, mas, tipo, duas vezes diferentes.
275
00:14:12,811 --> 00:14:15,013
- Oh.
- Sim. Sim.
276
00:14:15,047 --> 00:14:16,481
E, sim, ele era irland�s.
277
00:14:16,514 --> 00:14:18,516
Sim, e, eu n�o sei,
eu meio que sinto que
278
00:14:18,550 --> 00:14:20,018
Eu meio que entendo a cultura.
279
00:14:20,052 --> 00:14:21,419
Assistam e aprendam, pessoal.
280
00:14:21,453 --> 00:14:22,687
E eu simplesmente amo a Irlanda.
281
00:14:22,721 --> 00:14:24,123
Tipo, ele literalmente
me apresentou ...
282
00:14:24,156 --> 00:14:25,557
Um, excuse me, miss.
283
00:14:25,590 --> 00:14:27,626
Hum, meu pau acabou de morrer.
284
00:14:27,659 --> 00:14:29,561
Posso enterrar na sua bunda?
285
00:14:29,594 --> 00:14:31,529
- Eca, absolutamente n�o.
- Fugir.
286
00:14:31,563 --> 00:14:32,898
Isso � nojento.
287
00:14:32,931 --> 00:14:35,000
Oh, voc� deveria tentar
essa frase em Eloise.
288
00:14:35,034 --> 00:14:36,468
Aposto que ela � uma imund�cie completa
289
00:14:36,501 --> 00:14:38,204
uma vez que voc� tenha algumas bebidas
dentro dela.
290
00:14:38,237 --> 00:14:39,671
OK. OK.
291
00:14:39,704 --> 00:14:40,906
O que?
292
00:14:40,939 --> 00:14:42,908
- Oh, vamos, jogue o jogo.
- Ah. - Ellie.
293
00:15:02,228 --> 00:15:05,931
Freshers ...
Eles s�o uma b�n��o e uma maldi��o.
294
00:15:14,940 --> 00:15:17,209
� s� uma merda.
Eu sou apenas como ...
295
00:15:17,243 --> 00:15:19,644
Ela � um c�digo bege,
estou pegando esses, tipo,
296
00:15:19,678 --> 00:15:22,048
vibra��es crist�s nascidas de novo
fora dela.
297
00:15:22,081 --> 00:15:23,615
Quem, rato do campo?
298
00:15:23,648 --> 00:15:25,217
Ela vem para
seu primeiro dia no lcf
299
00:15:25,251 --> 00:15:26,818
vestindo roupas que
ela fez, porra.
300
00:15:26,851 --> 00:15:28,653
Sim, isso foi um pouco demais.
301
00:15:28,687 --> 00:15:29,964
Trazendo � tona
o suic�dio de sua m�e ... Me desculpe,
302
00:15:29,988 --> 00:15:31,766
mas, tipo, quem diabos
faz isso para chamar a aten��o?
303
00:15:31,790 --> 00:15:33,101
- Okay, certo.
- Ela � um pouco estranha.
304
00:15:33,125 --> 00:15:33,959
Ela � muito estranha.
305
00:15:33,992 --> 00:15:35,227
Eu apostaria nela
306
00:15:35,261 --> 00:15:36,701
cortando os pulsos
antes do Natal.
307
00:15:37,729 --> 00:15:38,897
Voc� n�o pode dizer isso.
308
00:15:38,930 --> 00:15:40,699
- � verdade.
- Jocasta!
309
00:15:40,732 --> 00:15:42,277
Vamos. Temos
mais tr�s bares para ir
310
00:15:42,301 --> 00:15:43,902
antes que os clubes abram.
311
00:16:40,992 --> 00:16:42,594
? beb� ?
312
00:16:42,627 --> 00:16:45,764
? voc� n�o sabe
o que est� dizendo ?
313
00:16:45,797 --> 00:16:50,568
? porque voc� � uma v�tima
das luzes brilhantes da cidade ?
314
00:16:50,602 --> 00:16:54,173
? e sua mente
n�o est� certa ... ?
315
00:16:55,707 --> 00:16:58,044
Entre aqui.
316
00:16:59,677 --> 00:17:00,945
? Querida, estupefata ?
317
00:17:00,979 --> 00:17:02,747
? voc� � levado
pelas luzes ?
318
00:17:02,781 --> 00:17:04,326
? voc� est� t�o fascinado,
baby, fascinado ?
319
00:17:04,350 --> 00:17:06,751
? acho que voc� nunca vai olhar para tr�s ?
320
00:17:06,785 --> 00:17:08,720
? impressionado com as estrelas, baby, impressionado com as estrelas ?
321
00:17:08,753 --> 00:17:12,791
? voc� sabe que est�
fascinado por mim ?
322
00:17:12,824 --> 00:17:17,896
? baby, voc� est� correndo
como se estivesse louco ?
323
00:17:17,929 --> 00:17:22,867
? voc� vai a uma festa
e dan�a a noite toda ?
324
00:17:22,901 --> 00:17:26,638
? e voc� vai beber
at� ficar forte ?
325
00:17:26,671 --> 00:17:29,774
? e ent�o voc� estar� de
p� ?
326
00:17:29,808 --> 00:17:31,077
? porque voc� est� impressionado ... ?
327
00:17:31,110 --> 00:17:32,844
O que voc� est� escutando?
328
00:17:32,877 --> 00:17:34,646
Nada agora.
329
00:17:34,679 --> 00:17:36,315
Voc� realmente escuta
essa merda de vov�?
330
00:17:36,348 --> 00:17:37,816
Quantos anos voc� tem?
331
00:17:37,849 --> 00:17:39,818
Cara, voc� pode falar, porra.
332
00:17:39,851 --> 00:17:43,688
Voc� n�o colocou aquela merda de techno
riverdance no tucano?
333
00:17:43,721 --> 00:17:45,957
Todo seu.
334
00:17:48,360 --> 00:17:49,961
N�o preste aten��o nele.
335
00:17:49,994 --> 00:17:53,165
- Eu sou John, por falar nisso.
- Ellie.
336
00:17:54,200 --> 00:17:55,367
Ah Merda.
337
00:17:55,401 --> 00:17:58,104
Uh, esta � a sua lata, n�o �?
338
00:17:58,137 --> 00:17:59,138
T�-lo.
339
00:18:19,425 --> 00:18:21,160
N�o, n�o, n�o, n�o!
340
00:18:36,475 --> 00:18:38,877
- Yasmine Rogers?
- Aqui.
341
00:18:39,744 --> 00:18:42,148
- Gemma boker?
- Aqui.
342
00:18:42,181 --> 00:18:43,915
Poppy Porter?
343
00:18:43,948 --> 00:18:45,117
Aqui.
344
00:18:46,085 --> 00:18:47,453
Eloise Turner?
345
00:18:47,486 --> 00:18:49,288
� a Ellie.
346
00:18:49,321 --> 00:18:51,756
Uh, desculpe.
Qual foi a pergunta?
347
00:18:51,789 --> 00:18:53,658
Voc� est� presente?
348
00:18:54,426 --> 00:18:55,827
Sim.
349
00:18:55,860 --> 00:18:58,430
- Serena lowe?
- Aqui.
350
00:18:58,464 --> 00:19:00,332
Jack Sharp?
351
00:19:00,366 --> 00:19:03,902
Ent�o, como est�
meu grande estilista?
352
00:19:03,935 --> 00:19:05,437
Eu estou bem. Eu estou bem.
353
00:19:05,471 --> 00:19:07,872
E voc� impressionou todos eles?
354
00:19:07,906 --> 00:19:10,775
- Eu n�o sei, vov�.
- Eu aposto que voc� fez.
355
00:19:10,808 --> 00:19:12,378
Enfim, voc� ainda
n�o me disse
356
00:19:12,411 --> 00:19:14,180
qualquer coisa sobre o seu lugar.
357
00:19:14,213 --> 00:19:15,780
� �timo.
358
00:19:15,813 --> 00:19:17,316
Muito moderno.
359
00:19:17,349 --> 00:19:18,950
E como est� sua colega de quarto?
360
00:19:18,983 --> 00:19:21,120
- Jocasta.
- Ela � legal?
361
00:19:21,153 --> 00:19:23,922
- Sim, sim, ela � divertida.
- Que ador�vel.
362
00:19:23,955 --> 00:19:25,757
Eu digo pub crawl, segunda rodada.
363
00:19:25,790 --> 00:19:27,059
Quase muito divertido.
364
00:19:27,092 --> 00:19:28,494
Bem, isso � maravilhoso.
365
00:19:28,527 --> 00:19:30,728
Eu pensei que talvez
voc� precisasse de mais tempo
366
00:19:30,762 --> 00:19:33,731
para se acostumar a estar perto de
tantas pessoas.
367
00:19:33,765 --> 00:19:35,800
N�o � muito, n�o �?
368
00:19:35,833 --> 00:19:37,369
N�o, estou bem.
369
00:19:37,403 --> 00:19:39,737
Mal posso esperar para descer
e ver voc�.
370
00:19:39,771 --> 00:19:41,806
- Quando voc� se sentir mais em casa.
- Sim.
371
00:19:41,839 --> 00:19:44,043
Quando me sinto mais em casa.
372
00:19:47,011 --> 00:19:49,215
Soho 0827.
373
00:19:49,248 --> 00:19:51,950
Oi. Vi o seu an�ncio
de um quarto para alugar.
374
00:19:51,983 --> 00:19:53,485
Sim?
375
00:19:53,519 --> 00:19:55,421
Uh, eu gostaria de alug�-lo.
376
00:19:55,454 --> 00:19:56,988
Voc� conhece Goodge Street?
377
00:19:57,021 --> 00:19:59,091
Uh, n�o, mas eu posso encontrar.
378
00:19:59,124 --> 00:20:01,493
Bem, � um lugar de 8 goodge.
379
00:20:01,527 --> 00:20:04,396
Pressione a campainha para Collins.
380
00:20:06,498 --> 00:20:08,967
J� estou chegando, querida.
381
00:20:10,868 --> 00:20:12,837
- Sra. Collins?
- Sim.
382
00:20:12,870 --> 00:20:15,006
� a Ellie.
Falamos ao telefone.
383
00:20:15,040 --> 00:20:16,741
Ai sim.
384
00:20:17,476 --> 00:20:20,212
O quarto fica no �ltimo andar.
385
00:20:20,246 --> 00:20:22,248
Tenho algumas regras.
386
00:20:22,281 --> 00:20:24,049
N�o aceite fumantes.
387
00:20:24,083 --> 00:20:25,251
Eu n�o fumo.
388
00:20:25,284 --> 00:20:28,420
Nenhum visitante do sexo masculino depois das 8:00.
389
00:20:28,454 --> 00:20:30,021
N�o � um problema.
390
00:20:30,055 --> 00:20:32,824
E n�o usar
a lavanderia � noite.
391
00:20:32,857 --> 00:20:34,926
Ele chocalha
direto para o meu.
392
00:20:34,959 --> 00:20:36,828
- Eu n�o lavo roupa.
- Eh?
393
00:20:36,861 --> 00:20:40,032
Quer dizer ...
Eu n�o lavo roupa � noite.
394
00:20:40,065 --> 00:20:41,533
Eu lavo roupa. Estou muito limpo.
395
00:20:41,567 --> 00:20:42,834
Boa.
396
00:20:45,471 --> 00:20:47,506
� um pouco antiquado
para alguns,
397
00:20:47,539 --> 00:20:49,341
mas n�o vou fazer nada contra isso.
398
00:20:49,375 --> 00:20:52,177
Se voc� n�o gostar,
pode encontrar outro lugar.
399
00:20:52,211 --> 00:20:53,545
� perfeito.
400
00:20:53,579 --> 00:20:55,214
Eu amo isso.
401
00:20:55,247 --> 00:20:58,150
Cama, cozinha compacta, banheiro.
402
00:20:58,183 --> 00:21:00,586
Voc� n�o ter� que se preocupar
com isso at� o ver�o,
403
00:21:00,619 --> 00:21:03,322
mas ent�o voc� ter� que
manter os plugues
404
00:21:03,355 --> 00:21:05,823
porque todos os cheiros sobem.
405
00:21:05,857 --> 00:21:07,426
H� quanto tempo voc� mora aqui?
406
00:21:07,459 --> 00:21:10,062
Oh, muito tempo.
407
00:21:10,095 --> 00:21:13,465
Eu trabalhava aqui,
limpando e tal,
408
00:21:13,499 --> 00:21:16,834
de volta quando ronda aqui
era um lugar ruim.
409
00:21:16,868 --> 00:21:19,305
Comprei para bot�es
do antigo propriet�rio.
410
00:21:19,338 --> 00:21:21,040
Deve valer muito agora.
411
00:21:21,073 --> 00:21:22,907
Oh, eu nunca poderia vend�-lo.
412
00:21:22,940 --> 00:21:24,942
Muitas mem�rias.
413
00:21:25,577 --> 00:21:27,413
Sim.
414
00:21:30,082 --> 00:21:32,084
Se eu pudesse morar em qualquer lugar
e a qualquer hora,
415
00:21:32,117 --> 00:21:34,852
Eu moraria aqui em Londres
nos anos 60.
416
00:21:34,886 --> 00:21:37,523
Deve ter parecido
o centro do universo.
417
00:21:37,556 --> 00:21:39,891
Espero que voc� saiba o
que � um telefone fixo.
418
00:21:39,924 --> 00:21:41,593
Alguns de seu grupo n�o.
419
00:21:41,627 --> 00:21:43,961
- Curso.
- N�o fique muito animado.
420
00:21:43,995 --> 00:21:46,065
Ele s� faz chamadas de emerg�ncia.
421
00:21:46,098 --> 00:21:48,467
Ah, e espero que voc� goste de alho.
422
00:21:48,500 --> 00:21:50,135
Sim.
423
00:21:50,169 --> 00:21:52,937
H� um bistr� franc�s
ao lado.
424
00:21:52,970 --> 00:21:57,042
Em breve, voc� n�o conseguir�
sentir o cheiro de mais nada.
425
00:22:01,647 --> 00:22:04,383
Ent�o, quando voc� pretende se mudar?
426
00:22:04,416 --> 00:22:07,119
O mais breve poss�vel.
427
00:22:07,152 --> 00:22:08,620
Voc� n�o est� com problemas,
est�?
428
00:22:08,654 --> 00:22:10,021
No.
429
00:22:10,055 --> 00:22:12,591
N�o, eu s� preciso, uh, uma fuga.
430
00:22:12,624 --> 00:22:14,959
Oh, n�o todos n�s, querida.
431
00:22:14,992 --> 00:22:17,062
Qual � a sua linha de trabalho?
432
00:22:17,096 --> 00:22:19,398
Sou estudante, mas tenho
um empr�stimo e uma bolsa.
433
00:22:19,431 --> 00:22:21,400
Bem, o que voc� estuda?
434
00:22:21,433 --> 00:22:22,634
Moda.
435
00:22:22,668 --> 00:22:24,370
Ah. Interesting.
436
00:22:24,403 --> 00:22:26,271
Sim. Minha av� � costureira,
437
00:22:26,305 --> 00:22:28,973
e minha m�e � ...
Estava na ind�stria tamb�m.
438
00:22:29,006 --> 00:22:31,043
E tem certeza que conseguir�
pagar o aluguel?
439
00:22:31,076 --> 00:22:33,412
Mm-hmm. Sim, vou fazer funcionar.
440
00:22:33,445 --> 00:22:35,913
Eu pe�o mais do
que uma senhoria comum.
441
00:22:35,947 --> 00:22:37,649
Quero dois meses de aluguel
adiantado
442
00:22:37,683 --> 00:22:39,651
e dep�sito de dois meses.
443
00:22:39,685 --> 00:22:41,520
- OK.
- Eu tive pessoas
444
00:22:41,553 --> 00:22:44,256
apenas decole no meio
da noite. � por isso.
445
00:22:44,289 --> 00:22:46,158
Sra. Collins ...
446
00:22:47,159 --> 00:22:49,428
Eu nunca faria isso.
447
00:24:00,165 --> 00:24:01,733
? Voc� � meu mundo ?
448
00:24:01,767 --> 00:24:07,072
? voc� � cada vez que eu respiro ?
449
00:24:07,105 --> 00:24:09,274
? voc� � meu mundo ?
450
00:24:09,308 --> 00:24:14,146
? cada movimento que eu fa�o ?
451
00:24:15,147 --> 00:24:19,151
? outros olhos veem as estrelas ?
452
00:24:19,184 --> 00:24:22,488
? nos c�us ?
453
00:24:22,521 --> 00:24:26,725
? mas para mim, eles brilham ?
454
00:24:26,758 --> 00:24:31,063
? dentro de seus olhos ?
455
00:24:31,096 --> 00:24:34,466
? enquanto as �rvores buscam
o sol ?
456
00:24:34,500 --> 00:24:38,136
? acima ?
457
00:24:38,170 --> 00:24:41,740
? para que meus bra�os cheguem a voc� ?
458
00:24:41,773 --> 00:24:45,644
? por amor ?
459
00:24:45,677 --> 00:24:49,448
? com a m�o ?
460
00:24:49,481 --> 00:24:53,385
? descansando na minha ?
461
00:24:53,418 --> 00:24:56,388
? Eu sinto um poder ?
462
00:24:56,421 --> 00:25:01,059
? t�o divino ?
463
00:25:01,093 --> 00:25:02,794
? voc� � meu mundo ?
464
00:25:02,828 --> 00:25:08,433
? voc� � minha noite e dia ?
465
00:25:08,467 --> 00:25:10,168
? voc� � meu mundo ?
466
00:25:10,202 --> 00:25:15,674
? voc� � toda ora��o, eu rezo ?
467
00:25:15,707 --> 00:25:19,378
? se nosso amor ?
468
00:25:19,411 --> 00:25:22,347
? deixa de ser ?
469
00:25:22,381 --> 00:25:27,085
? ent�o � o fim
do meu mundo ?
470
00:25:27,119 --> 00:25:30,455
? para mim ?
471
00:25:37,229 --> 00:25:40,299
Posso pegar sua capa, madame?
472
00:25:40,332 --> 00:25:41,767
Minha capa?
473
00:25:41,800 --> 00:25:44,803
? Com sua m�o ?
474
00:25:44,836 --> 00:25:49,107
? descansando na minha ?
475
00:25:49,141 --> 00:25:52,177
? Eu sinto um poder ?
476
00:25:52,210 --> 00:25:56,882
? t�o divino ?
477
00:25:56,915 --> 00:25:58,517
? voc� � meu mundo ... ?
478
00:25:58,550 --> 00:26:01,420
E vamos encontrar
um cavalheiro esta noite?
479
00:26:01,453 --> 00:26:04,723
- N�s n�o somos.
- Oh, ent�o madame est� sozinha?
480
00:26:04,756 --> 00:26:07,326
Eu sou.
481
00:26:07,359 --> 00:26:09,394
Muito bom.
482
00:26:11,496 --> 00:26:14,600
? Se nosso amor ?
483
00:26:14,633 --> 00:26:17,836
? deixa de ser ?
484
00:26:17,869 --> 00:26:22,741
? ent�o � o fim
do meu mundo ?
485
00:26:22,774 --> 00:26:26,612
? fim do meu mundo ?
486
00:26:26,645 --> 00:26:34,645
? fim do meu mundo para mim. ?
487
00:26:48,400 --> 00:26:52,871
Mais uma vez, sinto falta de Cilla Black.
488
00:26:52,904 --> 00:26:54,806
Ol�.
Voc� � uma criatura linda.
489
00:26:54,840 --> 00:26:56,775
- Qual o seu nome?
- Sandie.
490
00:26:56,808 --> 00:26:58,410
Quer se juntar a mim e aos meus amigos, sandie?
491
00:26:58,443 --> 00:27:00,912
Obrigado, mas estou aqui
para conhecer o propriet�rio.
492
00:27:00,946 --> 00:27:02,648
Eu sou o dono.
493
00:27:02,681 --> 00:27:06,218
Oh, eu duvido disso.
494
00:27:06,251 --> 00:27:08,720
Sou o que
voc� quiser que eu seja, sandie.
495
00:27:21,733 --> 00:27:22,934
Qual � o seu veneno, senhorita?
496
00:27:22,968 --> 00:27:25,203
N�o estou aqui para beber, na verdade.
497
00:27:25,237 --> 00:27:26,705
Eu quero falar com o dono.
498
00:27:26,738 --> 00:27:27,939
O propriet�rio n�o est� esta noite.
499
00:27:27,973 --> 00:27:29,517
Sobre o que voc� quer
falar com eles?
500
00:27:29,541 --> 00:27:31,877
Eu quero ser
sua nova manchete.
501
00:27:31,910 --> 00:27:34,212
- Onde voc� j� tocou antes?
- Lugar algum.
502
00:27:34,246 --> 00:27:36,615
Quem come�a no caf� de Paris?
503
00:27:36,648 --> 00:27:38,550
Mim.
504
00:27:39,551 --> 00:27:41,520
Posso pegar seu nome
se quiser,
505
00:27:41,553 --> 00:27:43,689
mas talvez voc� deva falar
com Jack enquanto isso.
506
00:27:43,722 --> 00:27:45,557
Jack?
507
00:27:45,590 --> 00:27:46,391
L�.
508
00:27:46,425 --> 00:27:48,694
O cara parado
ao lado de Cilla Black.
509
00:27:48,727 --> 00:27:51,229
Brilhante, Cilla.
Honestamente, que performance.
510
00:27:51,263 --> 00:27:52,698
Ele gerencia muitas garotas.
511
00:28:11,016 --> 00:28:13,518
Bem, ol�.
512
00:28:14,619 --> 00:28:16,588
O barman disse que
eu deveria saber
513
00:28:16,621 --> 00:28:18,824
o cara bonito
ao lado de Cilla Black.
514
00:28:18,857 --> 00:28:20,025
Voc� deve.
515
00:28:20,059 --> 00:28:21,660
E voc� �?
516
00:28:21,693 --> 00:28:24,429
O pr�ximo cilla preto.
517
00:28:26,364 --> 00:28:28,400
Voc� est� agora?
518
00:28:28,433 --> 00:28:31,369
Bem, voc� sabe, ela come�ou
como uma garota do casaco.
519
00:28:31,403 --> 00:28:33,472
Voc� est� disposto a trabalhar seu caminho para cima?
520
00:28:33,505 --> 00:28:34,873
Claro.
521
00:28:34,906 --> 00:28:36,875
O que posso pegar para voc� beber?
522
00:28:36,908 --> 00:28:39,344
� sandie,
e eu adoraria um vesper.
523
00:28:39,377 --> 00:28:40,946
James, adorar�amos uma vesper.
524
00:28:45,051 --> 00:28:47,652
Ent�o, o que voc� faz, sandie?
525
00:28:47,686 --> 00:28:49,855
Bem, eu canto, � claro.
526
00:28:49,888 --> 00:28:51,757
Como est� sua dan�a?
527
00:28:51,790 --> 00:28:54,259
Quer uma demonstra��o?
528
00:28:59,331 --> 00:29:00,766
Aqui vamos n�s.
529
00:30:09,467 --> 00:30:11,636
Seus pensamentos?
530
00:30:11,670 --> 00:30:13,839
Voc� j� � uma estrela.
531
00:30:13,872 --> 00:30:17,542
Mas voc� poderia ser uma senhora
antes de subir no palco aqui.
532
00:30:17,576 --> 00:30:19,611
Que tal te arranjar um show em
algum lugar esta semana?
533
00:30:19,644 --> 00:30:21,613
- Voc� poderia fazer isso?
- Eu poderia, de fato.
534
00:30:21,646 --> 00:30:23,882
Mas primeiro,
deixe-me pegar seu vesper.
535
00:30:28,154 --> 00:30:30,388
- Posso dan�ar agora?
- Receio que n�o.
536
00:30:30,422 --> 00:30:32,023
Oh, voc� olhou para cima para isso
naquele momento.
537
00:30:32,058 --> 00:30:34,526
Estou apenas esperando meu amigo
Jack pegar minha bebida.
538
00:30:34,559 --> 00:30:37,596
- Bem, tenho certeza que Jack n�o vai se importar.
- Eu me importo.
539
00:30:37,629 --> 00:30:39,965
Agora, n�o finja que
voc� n�o ama a aten��o.
540
00:30:39,998 --> 00:30:41,566
Este homem est� te incomodando?
541
00:30:41,600 --> 00:30:43,444
Eu s� estava convidando
nossa amiga Sandie para dan�ar.
542
00:30:43,468 --> 00:30:44,636
O cart�o dela est� cheio agora.
543
00:30:44,669 --> 00:30:45,971
Tudo bem, meu velho.
544
00:30:46,004 --> 00:30:47,739
N�o monopolize ela a noite toda.
545
00:30:47,772 --> 00:30:49,908
Voc� � o �nico porco
por aqui, meu velho.
546
00:30:49,941 --> 00:30:51,576
Agora, n�o seja um idiota sobre isso.
547
00:30:51,610 --> 00:30:53,879
Voc� pode ficar com sua putinha.
548
00:30:53,912 --> 00:30:55,881
Como voc� chamou a senhora?
549
00:30:55,914 --> 00:30:58,750
Ela � uma vagabunda, cara. Olha para ela.
550
00:31:03,622 --> 00:31:05,790
Vamos.
551
00:31:50,769 --> 00:31:53,072
O m�nimo que posso fazer
� te levar para casa.
552
00:31:53,105 --> 00:31:55,674
Oh, o que � mais?
553
00:31:55,707 --> 00:31:56,942
N�s vamos...
554
00:31:56,975 --> 00:31:59,844
- Voc� conhece Goodge Street?
- Muito bem.
555
00:31:59,878 --> 00:32:03,215
Estou em boa posi��o,
n�mero oito.
556
00:32:03,249 --> 00:32:05,450
Sra.
557
00:32:08,287 --> 00:32:10,555
? Quem j� amou ?
558
00:32:10,588 --> 00:32:12,557
? poderia olhar para mim ?
559
00:32:12,590 --> 00:32:16,095
? e saber que te amo ... ?
560
00:32:16,128 --> 00:32:19,031
Estar aqui com
todas essas luzes brilhando em voc�,
561
00:32:19,065 --> 00:32:22,667
� o mais pr�ximo que a maioria das pessoas
chega de estar no palco.
562
00:32:22,701 --> 00:32:24,869
Voc� sabe, para seus sonhos.
563
00:32:24,903 --> 00:32:26,838
Eu n�o.
564
00:32:26,871 --> 00:32:28,707
Voc� n�o.
565
00:32:29,941 --> 00:32:32,178
Eu posso ver que voc� quer.
566
00:32:32,211 --> 00:32:33,912
Mais do que nada.
567
00:32:33,945 --> 00:32:38,516
Bem, isso � apenas uma amostra
do que est� por vir, sandie.
568
00:32:38,550 --> 00:32:41,586
? Em seus bra�os e me ame tamb�m ?
569
00:32:41,619 --> 00:32:46,192
? que n�o poderia ser outro cora��o
que me magoou ?
570
00:32:46,225 --> 00:32:51,596
? como se voc� me machucasse
e fosse t�o falso ?
571
00:32:51,629 --> 00:32:53,732
? o que devo fazer? ?
572
00:32:54,766 --> 00:32:58,670
? Toda vez que voc� vai embora,
eu sempre digo ... ?
573
00:32:58,703 --> 00:33:00,905
Ent�o, eu vou te ver de novo?
574
00:33:01,906 --> 00:33:03,541
Espero que sim.
575
00:33:03,575 --> 00:33:05,543
Amanh� �s 20h?
576
00:33:05,577 --> 00:33:08,013
Voc� sabe onde me encontrar.
577
00:33:08,047 --> 00:33:10,149
? Eu te levo de volta ?
578
00:33:10,182 --> 00:33:15,221
? sem voc� eu morreria querido ?
579
00:33:15,254 --> 00:33:19,758
? sabendo que te amo tanto ?
580
00:33:21,060 --> 00:33:23,162
? qualquer um que tivesse cora��o ?
581
00:33:23,195 --> 00:33:26,332
? me pegaria nos bra�os ?
582
00:33:26,365 --> 00:33:28,833
? e me ame tamb�m ?
583
00:33:28,867 --> 00:33:33,638
? que n�o poderia ser
outro cora��o que me magoou ?
584
00:33:33,671 --> 00:33:38,977
? como se voc� me machucasse
e fosse t�o falso ?
585
00:33:39,010 --> 00:33:41,113
? o que devo fazer? ?
586
00:33:52,690 --> 00:33:57,029
? Saber que te amo tanto ?
587
00:33:58,230 --> 00:34:00,632
? qualquer um que tivesse cora��o ?
588
00:34:00,665 --> 00:34:03,235
? me pegaria nos bra�os ?
589
00:34:03,269 --> 00:34:05,104
? e me ame tamb�m ... ?
590
00:34:17,749 --> 00:34:20,219
Auto-retrato, n�o �?
591
00:34:20,252 --> 00:34:21,886
Hmm?
592
00:34:21,920 --> 00:34:23,189
Auto-retrato?
593
00:34:23,222 --> 00:34:25,657
Uh, uh, no.
594
00:34:25,690 --> 00:34:27,126
� apenas algu�m que conhe�o.
595
00:34:27,159 --> 00:34:29,727
Sim. Ela parece legal.
596
00:34:29,761 --> 00:34:31,097
Ela �.
597
00:34:31,130 --> 00:34:33,232
- Gosta desse estilo retro?
- Sim.
598
00:34:33,265 --> 00:34:36,102
H� algo sobre
os anos 60 que fala comigo.
599
00:34:36,135 --> 00:34:38,770
- Sim. Agrad�vel.
- Eu vou verificar isso.
600
00:34:38,803 --> 00:34:40,605
- Jocasta ...
- Tudo bem. O que?
601
00:34:48,347 --> 00:34:50,349
Ooh.
602
00:34:50,382 --> 00:34:53,017
Isso � bastante retro.
603
00:34:53,052 --> 00:34:55,720
O chup�o. Muito ousado.
604
00:34:55,753 --> 00:34:58,656
Ent�o, o que voc� fez
ontem � noite em Soho?
605
00:34:59,258 --> 00:35:00,392
Saiu com algum cara?
606
00:35:00,426 --> 00:35:01,659
Ou-ou garota.
607
00:35:01,693 --> 00:35:03,162
Sem julgamentos aqui.
608
00:35:03,195 --> 00:35:05,131
Viva sua melhor vida, voc� sabe.
609
00:35:05,164 --> 00:35:08,033
Voc� deveria colocar um pouco de arnica
nisso, beb�s.
610
00:35:41,333 --> 00:35:43,435
? Eu estou pensando
em voc� ... ?
611
00:35:43,469 --> 00:35:44,969
Ei.
612
00:35:45,870 --> 00:35:47,772
Eu realmente gostei do
que voc� desenhou hoje.
613
00:35:47,805 --> 00:35:50,042
- O design.
- Obrigado.
614
00:35:50,075 --> 00:35:51,676
Oh, e, uh ...
615
00:35:53,811 --> 00:35:54,913
Ah, voc� n�o precisava.
616
00:35:54,946 --> 00:35:56,714
� o m�nimo que posso fazer.
617
00:35:56,748 --> 00:35:58,417
O que � mais?
618
00:35:59,817 --> 00:36:03,021
Uh, eu n�o sei
por que disse isso.
619
00:36:03,055 --> 00:36:05,324
- Achei que ia soar legal.
- Sim.
620
00:36:05,357 --> 00:36:07,159
Voc� tem planos para esta noite?
621
00:36:11,963 --> 00:36:14,266
Sim, eu meio que quero, na verdade.
622
00:36:14,300 --> 00:36:17,403
? Onde quer que eu v�, voc� sabe ?
623
00:36:17,436 --> 00:36:19,871
? azar me segue ?
624
00:36:19,904 --> 00:36:22,341
? toda vez
que me apaixono ?
625
00:36:22,374 --> 00:36:25,377
? voc� sabe, eu fiquei na mis�ria ?
626
00:36:25,411 --> 00:36:28,746
? desta vez, eu realmente sinto ?
627
00:36:28,780 --> 00:36:30,416
? Eu sinto que � realmente real ?
628
00:36:30,449 --> 00:36:32,318
? Eu sinto que se me dedicar
a isso ?
629
00:36:33,851 --> 00:36:37,356
? Eu sinto que
eu realmente poderia fazer isso ?
630
00:36:37,389 --> 00:36:40,426
? Eu estou pensando em voc� ?
631
00:36:40,459 --> 00:36:42,860
? Eu estou pensando em voc� ?
632
00:36:42,894 --> 00:36:45,830
? Eu estou pensando em voc� ?
633
00:36:45,863 --> 00:36:48,467
? Eu sei o que tenho que fazer ?
634
00:36:48,500 --> 00:36:51,437
? vai custar dinheiro ... ?
635
00:36:51,470 --> 00:36:53,172
Me desculpe, estou um pouco atrasado.
636
00:36:53,205 --> 00:36:55,174
"Um pouco" n�o � suficiente
.
637
00:36:55,207 --> 00:36:58,344
Tenho a sensa��o de que
voc� vai me perdoar.
638
00:37:05,451 --> 00:37:08,287
? Eu estou pensando em voc� ?
639
00:37:08,320 --> 00:37:10,389
? Eu sei o que tenho que fazer ?
640
00:37:10,422 --> 00:37:13,891
- ? vai custar dinheiro ?
- ? vai custar dinheiro ?
641
00:37:13,925 --> 00:37:16,495
? muito
dinheiro para gastar ?
642
00:37:16,528 --> 00:37:19,465
? vai ser preciso dinheiro duro ?
643
00:37:19,498 --> 00:37:22,401
? para fazer direito, crian�a ?
644
00:37:22,434 --> 00:37:25,137
- ? vai demorar ?
- ? vai demorar ?
645
00:37:25,170 --> 00:37:27,939
? muito tempo precioso ?
646
00:37:27,972 --> 00:37:29,541
? vai levar Paci�ncia ... ?
647
00:37:29,575 --> 00:37:31,377
Ele est� fechado.
648
00:37:31,410 --> 00:37:33,011
N�o para voc�.
649
00:37:33,045 --> 00:37:36,348
? Para fazer, para fazer,
para fazer, para fazer ?
650
00:37:36,382 --> 00:37:39,151
? oh, sim. ?
651
00:37:45,057 --> 00:37:46,824
Jack?
652
00:37:46,858 --> 00:37:48,860
O que est� acontecendo?
653
00:37:49,628 --> 00:37:52,164
Uma audi��o.
654
00:37:58,970 --> 00:38:02,041
Tudo bem, nos deixe mortos.
655
00:38:07,146 --> 00:38:11,849
? Quando voc� est� sozinho
e a vida est� te deixando sozinho ?
656
00:38:11,883 --> 00:38:15,187
? voc� sempre pode ir ?
657
00:38:15,220 --> 00:38:17,056
? centro da cidade ?
658
00:38:17,089 --> 00:38:21,627
? quando voc� tem problemas,
todo o barulho e pressa ?
659
00:38:21,660 --> 00:38:25,397
? parece ajudar, eu sei ?
660
00:38:25,431 --> 00:38:27,199
? centro da cidade ?
661
00:38:27,232 --> 00:38:32,538
? � s� ouvir a m�sica
do tr�nsito da cidade ?
662
00:38:32,571 --> 00:38:37,443
? demore nas cal�adas onde
os letreiros de n�on s�o bonitos ?
663
00:38:37,476 --> 00:38:40,145
? como voc� pode perder? ?
664
00:38:40,179 --> 00:38:43,549
? As luzes s�o
muito mais brilhantes l� ?
665
00:38:43,582 --> 00:38:46,485
? voc� pode esquecer
todos os seus problemas ?
666
00:38:46,518 --> 00:38:48,287
? esque�a todas as suas preocupa��es ?
667
00:38:48,320 --> 00:38:51,623
? ent�o v� para o centro ?
668
00:38:51,657 --> 00:38:54,560
? as coisas v�o ficar �timas
quando voc� estiver ?
669
00:38:54,593 --> 00:38:56,894
? centro da cidade ?
670
00:38:56,928 --> 00:38:59,331
? nenhum lugar melhor, com certeza ?
671
00:38:59,365 --> 00:39:01,400
? centro da cidade ?
672
00:39:01,433 --> 00:39:05,937
? todo mundo est� esperando por voc� ?
673
00:39:07,539 --> 00:39:12,611
? todo mundo est� esperando por voc� ?
674
00:39:12,644 --> 00:39:16,013
? todo mundo est� esperando ?
675
00:39:16,048 --> 00:39:19,551
? para voc� ... ?
676
00:39:26,425 --> 00:39:29,395
Ent�o, ela pode cantar.
677
00:39:33,332 --> 00:39:36,468
Eu n�o posso acreditar nisso.
678
00:39:36,502 --> 00:39:38,370
Eu posso.
679
00:39:39,204 --> 00:39:40,972
Mal posso esperar para voltar l�.
680
00:39:41,005 --> 00:39:42,641
It's no cafe de Paris.
681
00:39:42,674 --> 00:39:44,643
� perfeito, Jack. Obrigada.
682
00:39:44,676 --> 00:39:47,279
Bem, como eu disse, pelo
menos posso fazer.
683
00:39:47,312 --> 00:39:49,114
Muito melhor do que ser
uma garota de casacos.
684
00:39:49,148 --> 00:39:50,549
E todos n�s temos que
come�ar de algum lugar.
685
00:39:50,582 --> 00:39:52,117
Na verdade, n�s fazemos.
686
00:39:52,151 --> 00:39:54,018
Voc� acha que
eu deveria ter um nome art�stico?
687
00:39:54,052 --> 00:39:56,555
- Qual � a abreviatura de Sandie?
- Alexandra.
688
00:39:56,588 --> 00:39:58,690
Nah, fique com sandie.
Combina com voc�.
689
00:39:58,724 --> 00:40:00,459
Poderia fazer com algumas roupas novas.
690
00:40:00,492 --> 00:40:02,461
Oh sim?
691
00:40:02,494 --> 00:40:04,563
Precisa de mais alguma coisa?
692
00:40:04,596 --> 00:40:06,532
Um gerente.
693
00:40:06,565 --> 00:40:08,367
Conhece algu�m?
694
00:40:08,400 --> 00:40:10,436
Eu acho que posso controlar voc�.
695
00:40:14,072 --> 00:40:15,574
T�o longo quanto
696
00:40:15,607 --> 00:40:17,042
voc� est� nisso por um longo prazo.
697
00:40:17,075 --> 00:40:19,044
Contanto que voc� esteja nisso
por muito tempo.
698
00:40:19,077 --> 00:40:20,321
Contanto que
voc� esteja nisso por muito tempo.
699
00:40:20,345 --> 00:40:21,723
Contanto que voc� esteja nisso
por muito tempo.
700
00:40:21,747 --> 00:40:23,549
Sandie, estou com voc�
at� o fim.
701
00:40:41,700 --> 00:40:44,136
Eu n�o posso acreditar nisso.
702
00:40:44,169 --> 00:40:46,205
Bem, certamente � uma surpresa.
703
00:40:46,238 --> 00:40:48,307
Se eu n�o soubesse que era voc�,
704
00:40:48,340 --> 00:40:50,209
Eu passaria
bem por voc� na rua.
705
00:40:50,242 --> 00:40:52,744
Faz voc� parecer t�o adulta.
706
00:40:52,778 --> 00:40:54,480
Voc� n�o gostou?
707
00:40:54,513 --> 00:40:57,316
- Eu gosto se voc� gosta.
- Sim, eu amo isso.
708
00:40:57,349 --> 00:41:00,219
Estou feliz por voc� estar
em Londres, Eloise.
709
00:41:00,252 --> 00:41:03,622
Vov�, � tudo o
que sempre sonhei.
710
00:41:03,655 --> 00:41:05,657
� ambicioso ...
Vou te dar isso ...
711
00:41:05,691 --> 00:41:08,093
Mas n�o tenho certeza se esse
tecido vintage vai se comportar.
712
00:41:08,126 --> 00:41:10,329
Acho que vai ser complicado
de trabalhar.
713
00:41:10,362 --> 00:41:11,663
Oh.
714
00:41:11,697 --> 00:41:13,632
Eu sei que � exatamente
disso que ele precisa.
715
00:41:13,665 --> 00:41:16,268
Precisa de algo radiante,
mas n�o muito estruturado.
716
00:41:16,301 --> 00:41:18,370
OK. Continue.
717
00:41:18,403 --> 00:41:20,038
N�s vamos...
718
00:41:20,672 --> 00:41:23,642
Precisa fluir.
719
00:41:23,675 --> 00:41:25,177
Eu gosto de como ele cobre seus bra�os
720
00:41:25,210 --> 00:41:26,578
- e se junta ao lado dela.
- Dela?
721
00:41:26,612 --> 00:41:29,414
Ent�o, voc� imagina o usu�rio
quando est� projetando?
722
00:41:29,448 --> 00:41:33,519
Quando eu vejo algu�m nele,
quando, quando eu imagino,
723
00:41:33,552 --> 00:41:35,254
ela est� usando o vestido.
724
00:41:35,287 --> 00:41:37,289
O vestido n�o est� usando ela.
725
00:41:37,322 --> 00:41:39,791
Espero que todos voc�s estejam
ouvindo isso.
726
00:41:39,825 --> 00:41:42,261
Algo sobre os anos 60?
727
00:41:42,294 --> 00:41:43,762
� excelente, Ellie.
728
00:41:43,795 --> 00:41:46,131
- E gosto do seu cabelo.
- Obrigado.
729
00:41:49,568 --> 00:41:51,603
Uau.
730
00:41:52,571 --> 00:41:55,507
Sim, realmente combina com voc�.
731
00:41:55,541 --> 00:41:56,808
Sim, � verdade, n�o �?
732
00:41:56,842 --> 00:41:59,111
Tudo era
t�o bem feito naquela �poca.
733
00:41:59,144 --> 00:42:02,147
Temos um vestido biba
nas costas.
734
00:42:02,180 --> 00:42:04,783
1967, estado imaculado.
735
00:42:04,816 --> 00:42:06,485
Voc� deveria tentar esse tamb�m.
736
00:42:06,518 --> 00:42:07,686
Sim.
737
00:42:07,719 --> 00:42:09,821
? S� me d� outra chance ?
738
00:42:09,855 --> 00:42:11,790
? isso pode ser um novo romance ?
739
00:42:11,823 --> 00:42:14,660
? onda de calor ?
740
00:42:14,693 --> 00:42:16,562
? onda de calor ... ?
741
00:42:36,615 --> 00:42:38,650
Com licen�a.
742
00:42:38,684 --> 00:42:40,519
Voc� vai pagar por isso?
743
00:42:40,552 --> 00:42:43,188
Uh, sim. Desculpa.
744
00:42:43,221 --> 00:42:46,358
Ent�o, isso ser� 375 libras.
745
00:42:47,359 --> 00:42:48,427
Seriamente?
746
00:42:48,460 --> 00:42:50,195
3-7-5.
747
00:42:51,296 --> 00:42:53,298
Com licen�a.
748
00:42:53,332 --> 00:42:55,834
Eu estava pensando,
voc� ainda est� contratando?
749
00:42:55,867 --> 00:42:58,637
- Desculpe, � apenas irland�s.
- Oh.
750
00:42:58,670 --> 00:43:01,740
S� brincando.
Fale com Carol descendo as escadas.
751
00:43:03,408 --> 00:43:04,910
Voc� pensaria que eu teria mais bom senso
752
00:43:04,943 --> 00:43:06,578
do que aceitar uma dica de corrida
daquele cara
753
00:43:06,612 --> 00:43:09,147
depois de todos esses anos, n�o �?
754
00:43:09,781 --> 00:43:11,550
O que voc� quer, amor?
755
00:43:11,583 --> 00:43:13,719
Bem, eu estava esperando um emprego.
756
00:43:14,686 --> 00:43:16,588
Sente-se. Voc� quer uma bebida?
757
00:43:16,622 --> 00:43:18,223
Uh, sim.
758
00:43:18,256 --> 00:43:19,625
Posso pegar um vesper?
759
00:43:19,658 --> 00:43:21,326
Este n�o � Mayfair, querido.
760
00:43:21,360 --> 00:43:23,562
Voc� j� trabalhou
em um pub antes?
761
00:43:23,595 --> 00:43:25,163
No.
762
00:43:25,197 --> 00:43:26,698
Mas todos n�s temos que
come�ar de algum lugar.
763
00:43:26,732 --> 00:43:29,735
Vou te pegar ag e t assim.
764
00:43:45,951 --> 00:43:49,254
Ent�o, que mudan�as voc� pode fazer?
765
00:43:49,287 --> 00:43:51,390
Quando voc� quiser.
766
00:43:54,559 --> 00:43:55,961
Com licen�a.
767
00:43:55,994 --> 00:43:58,263
Com licen�a, amor.
768
00:43:58,897 --> 00:44:00,666
Estou falando com voc�, loirinha.
769
00:44:00,699 --> 00:44:02,467
Desculpe, eu tenho que estar em algum lugar.
770
00:44:02,501 --> 00:44:04,836
Eu n�o estou tentando te pegar,
querida. N�o se preocupe.
771
00:44:04,870 --> 00:44:06,972
Eu n�o estou preocupado.
772
00:44:07,005 --> 00:44:08,674
Voc� me parece familiar.
773
00:44:08,707 --> 00:44:10,275
Quem � sua m�e?
774
00:44:10,308 --> 00:44:11,877
Minha m�e est� morta.
775
00:44:11,910 --> 00:44:14,880
Eu pensei que ela poderia ser.
776
00:44:14,913 --> 00:44:17,182
A maioria deles �.
777
00:44:22,587 --> 00:44:23,822
Sai da porra da estrada!
778
00:44:23,855 --> 00:44:25,891
Observe aonde voc� est� indo, garota.
779
00:44:25,924 --> 00:44:28,694
Jesus Cristo.
780
00:44:33,565 --> 00:44:35,467
Posso ajudar?
781
00:44:36,334 --> 00:44:37,669
Sou eu, Ellie.
782
00:44:38,870 --> 00:44:40,872
Ent�o �.
783
00:44:40,906 --> 00:44:42,441
Olhe para isso.
784
00:44:42,474 --> 00:44:45,310
- Voc� mudou seu cabelo.
- Sim.
785
00:44:45,343 --> 00:44:46,945
Eu queria ir
para algo diferente ...
786
00:44:46,978 --> 00:44:48,580
Voc� sabe, um pouco dos anos 60.
787
00:44:48,613 --> 00:44:51,316
Voc� toca muito
daquela m�sica, n�o �?
788
00:44:51,349 --> 00:44:52,584
Est� muito alto?
789
00:44:52,617 --> 00:44:54,853
De forma alguma,
mas do que se trata?
790
00:44:54,886 --> 00:44:57,389
� mais meu tempo do que seu.
791
00:44:57,422 --> 00:44:58,990
Minha av� joga muito.
792
00:44:59,024 --> 00:45:01,760
Acho que gosto mais das m�sicas antigas do
que das coisas de hoje.
793
00:45:01,793 --> 00:45:04,629
A m�sica era melhor, sim.
794
00:45:19,411 --> 00:45:22,981
? Quando voc� est� sozinho
e a vida est� te deixando sozinho ?
795
00:45:23,014 --> 00:45:25,817
? voc� sempre pode ir ?
796
00:45:25,851 --> 00:45:27,619
? centro da cidade ?
797
00:45:27,652 --> 00:45:30,756
? quando voc� tem preocupa��es,
todo o barulho e pressa ?
798
00:45:30,789 --> 00:45:33,792
? parece ajudar, eu sei ?
799
00:45:33,825 --> 00:45:35,660
? no centro ... ?
800
00:45:35,694 --> 00:45:37,963
Senhoras e senhores...
801
00:45:39,531 --> 00:45:43,301
Mantenha essas m�os batendo palmas.
802
00:45:43,335 --> 00:45:46,671
Bem-vindo ao mundialmente famoso.
803
00:45:46,705 --> 00:45:49,841
Revis�o de Rialto.
804
00:45:49,875 --> 00:45:53,979
Agora no palco, d� as boas-vindas
805
00:45:54,012 --> 00:45:58,850
para o ex�tico,
a marioneta sedutora.
806
00:46:03,889 --> 00:46:06,792
? Eu ... ?
807
00:46:06,825 --> 00:46:08,927
? Ser� que um dia isso ?
808
00:46:08,960 --> 00:46:10,529
? voc� vai dizer que se importa ?
809
00:46:10,562 --> 00:46:12,464
? se voc� disser que me ama loucamente ?
810
00:46:12,497 --> 00:46:14,066
? Terei prazer em estar l� ?
811
00:46:14,100 --> 00:46:18,804
? como uma marionete em uma corda ... ?
812
00:46:23,608 --> 00:46:27,479
? O amor � como
um carrossel ?
813
00:46:27,512 --> 00:46:31,117
? com toda a divers�o da feira ?
814
00:46:31,150 --> 00:46:35,054
? um dia, estou me sentindo
no ch�o ?
815
00:46:35,087 --> 00:46:39,058
? ent�o eu estou no ar ?
816
00:46:39,091 --> 00:46:42,460
? voc� est� me enganando? ?
817
00:46:42,494 --> 00:46:47,799
? Amanh�, voc� vai embora? ?
818
00:46:47,833 --> 00:46:51,103
? Eu ... ?
819
00:46:51,137 --> 00:46:53,438
? Ser� que um dia isso ?
820
00:46:53,471 --> 00:46:55,407
? voc� vai dizer que se importa ?
821
00:46:55,440 --> 00:46:57,143
? se voc� disser que me ama loucamente ?
822
00:46:57,176 --> 00:46:59,377
? Terei prazer em estar l� ?
823
00:46:59,411 --> 00:47:03,582
? como uma marionete em uma corda ... ?
824
00:47:08,019 --> 00:47:11,990
? Posso ganhar na rotunda ?
825
00:47:12,023 --> 00:47:15,527
? ent�o eu perco nos balan�os ?
826
00:47:15,560 --> 00:47:19,431
? dentro ou fora,
nunca h� d�vida ?
827
00:47:19,464 --> 00:47:21,933
? quem est� mexendo
os pauzinhos ?
828
00:47:23,635 --> 00:47:27,106
? Estou todo preso a voc� ?
829
00:47:27,139 --> 00:47:32,010
? mas para onde isso est�
me levando? ?
830
00:48:00,805 --> 00:48:02,574
Onde est� minha sandie?
831
00:48:02,607 --> 00:48:05,010
Vamos, a noite ainda n�o acabou.
832
00:48:05,044 --> 00:48:06,811
Abra.
833
00:48:10,815 --> 00:48:12,151
O que voc� quer?
834
00:48:12,184 --> 00:48:13,885
N�o fale idiota. Voc� sabe.
835
00:48:13,919 --> 00:48:16,055
Mais uma vez,
mostre sua aprecia��o
836
00:48:16,088 --> 00:48:19,024
por Cle�patra!
837
00:48:29,101 --> 00:48:32,737
- Tudo bem, Jack?
- Divirta-se.
838
00:48:32,771 --> 00:48:34,739
Colin.
839
00:48:34,773 --> 00:48:37,876
- Sr. Pointer.
- Bem, bem, bem.
840
00:48:37,909 --> 00:48:40,046
Por favor.
841
00:48:42,614 --> 00:48:46,618
Foi-nos prometido um grande show,
e show que voc� fez.
842
00:48:47,519 --> 00:48:49,255
Mostre que voc� fez.
843
00:48:49,288 --> 00:48:50,588
Obrigada.
844
00:48:50,622 --> 00:48:53,125
Talvez pud�ssemos, uh ...
845
00:48:53,159 --> 00:48:55,827
V� beber alguma coisa, sandie, hein?
846
00:48:55,860 --> 00:48:56,962
S� n�s.
847
00:48:58,230 --> 00:49:00,099
Estou com o jack.
848
00:49:00,132 --> 00:49:02,734
Oh, Jack n�o se importa.
E voc�, Jack?
849
00:49:05,804 --> 00:49:07,706
Nem um pouco.
850
00:49:10,276 --> 00:49:11,509
Sandie.
851
00:49:11,543 --> 00:49:12,610
Desculpe senhor.
852
00:49:12,644 --> 00:49:15,081
Sandie, volte aqui. Sandie.
853
00:49:15,114 --> 00:49:17,716
- Jack, eu n�o quero fazer isso.
- Voc� me disse que estava falando s�rio
854
00:49:17,749 --> 00:49:19,827
sobre ser um artista, ent�o se
voc� quiser continuar fazendo isso,
855
00:49:19,851 --> 00:49:21,996
ent�o esse � o tipo de homem
que voc� precisa para manter a felicidade.
856
00:49:22,020 --> 00:49:24,589
- Os homens para quem voc� realmente precisa atuar.
- N�o, Jack.
857
00:49:24,622 --> 00:49:27,559
Todo mundo est� fazendo isso.
O que te faz t�o especial?
858
00:49:28,160 --> 00:49:30,628
- Oi!
- Ela disse n�o!
859
00:49:31,629 --> 00:49:33,865
Todos temos que come�ar de algum lugar.
860
00:49:33,898 --> 00:49:37,802
Sandie, n�o seja idiota!
861
00:49:40,306 --> 00:49:42,674
Sandie!
862
00:49:45,577 --> 00:49:47,779
Ou�a, amor, venha aqui!
863
00:49:47,812 --> 00:49:50,682
N�o, n�o � o que eu pensava.
864
00:49:50,715 --> 00:49:53,952
Sandie,
� assim que funciona.
865
00:49:54,953 --> 00:49:58,023
Eu faria o que
seu gerente mandasse.
866
00:49:59,824 --> 00:50:02,660
N�o quer me deixar
infeliz, quer?
867
00:50:02,694 --> 00:50:04,829
- Eh?
- Acordar.
868
00:50:04,863 --> 00:50:07,099
Voc� �
quem queria isso!
869
00:50:07,133 --> 00:50:09,934
Mais do que tudo, voc� disse.
870
00:50:11,669 --> 00:50:14,340
Voc� sabe que tudo isso � uma atua��o.
871
00:50:14,373 --> 00:50:17,709
Voc� sabe para onde
isso est� indo, sandie.
872
00:50:17,742 --> 00:50:20,312
Para onde voc� vai correr, hein?
873
00:50:20,346 --> 00:50:22,547
Casa?
874
00:50:53,945 --> 00:50:55,814
Isso � s� uma amostra
875
00:50:55,847 --> 00:50:58,217
das coisas que est�o por vir, sandie.
876
00:51:14,066 --> 00:51:16,368
Coo-ee.
877
00:51:16,402 --> 00:51:19,003
Eu sei que voc� n�o est� dormindo.
878
00:51:19,038 --> 00:51:21,107
Deixe-a sozinha!
879
00:51:32,750 --> 00:51:34,752
Voc� sabe que n�o est� dormindo.
880
00:51:55,374 --> 00:51:57,909
Voc� �
quem queria isso!
881
00:51:59,744 --> 00:52:01,713
Mais do que tudo, voc� disse.
882
00:52:01,746 --> 00:52:03,781
O que te faz t�o especial?
883
00:52:03,815 --> 00:52:05,917
O que te faz t�o especial?
884
00:52:05,950 --> 00:52:07,819
O que te faz t�o especial?
885
00:52:10,322 --> 00:52:12,424
- Ellie.
- Oh meu Deus.
886
00:52:12,458 --> 00:52:14,326
Ellie.
Ei, o que est� fazendo?
887
00:52:14,360 --> 00:52:16,462
- O que voc� est� fazendo?
- Come�ando novamente.
888
00:52:16,495 --> 00:52:19,864
Ou�o. Esta � uma oscila��o, ok?
889
00:52:20,732 --> 00:52:22,134
� apenas uma crise
de confian�a,
890
00:52:22,168 --> 00:52:25,037
e eu vejo isso o tempo todo.
891
00:52:25,070 --> 00:52:29,041
Mas voc� realmente
sabe de algo aqui,
892
00:52:29,074 --> 00:52:30,909
ent�o n�o pare agora.
893
00:52:30,942 --> 00:52:32,111
OK?
894
00:52:45,090 --> 00:52:47,926
Sintonizado com a lua?
895
00:52:47,959 --> 00:52:49,994
Cliente.
896
00:52:56,768 --> 00:52:58,270
- Oi.
- Ei.
897
00:52:58,304 --> 00:52:59,737
O que voc� quer?
898
00:52:59,771 --> 00:53:02,508
Bem, eu ouvi que voce trabalha aqui agora,
899
00:53:02,541 --> 00:53:04,943
e eu estava indo para uma bebida,
ent�o pensei,
900
00:53:04,976 --> 00:53:06,844
Matar dois coelhos com uma cajadada s�.
901
00:53:06,878 --> 00:53:10,782
S� porque voc� parecia
um pouco chateado na aula hoje.
902
00:53:10,815 --> 00:53:13,519
E eu pensei que talvez
pudesse passar por aqui,
903
00:53:13,552 --> 00:53:15,387
ver como voc� estava indo.
904
00:53:15,421 --> 00:53:17,456
Obrigado.
905
00:53:17,489 --> 00:53:19,757
Eu quis dizer,
o que voc� quer beber?
906
00:53:19,791 --> 00:53:21,493
Oh sim.
907
00:53:21,527 --> 00:53:24,129
- Tr�s kronenbourgs, por favor.
- Certo.
908
00:53:25,930 --> 00:53:27,366
Ouvi dizer que voc� conseguiu um novo lugar.
909
00:53:27,399 --> 00:53:29,535
Sim. Estou em um quarto.
910
00:53:29,568 --> 00:53:31,803
Isso � bom, certo?
911
00:53:31,836 --> 00:53:33,505
� realmente outra coisa.
912
00:53:33,539 --> 00:53:36,874
Deve ser �timo
viver sozinho.
913
00:53:37,509 --> 00:53:39,144
Devemos ser.
914
00:53:39,178 --> 00:53:41,480
Porque? E a�?
915
00:53:41,513 --> 00:53:43,148
Nada.
916
00:53:43,182 --> 00:53:45,451
Estou um pouco confuso
no momento.
917
00:53:45,484 --> 00:53:47,319
Londres pode ser muito.
918
00:53:50,021 --> 00:53:51,257
Entendo.
919
00:53:51,290 --> 00:53:54,493
Vir para a cidade pode ser
um pesadelo.
920
00:53:54,526 --> 00:53:56,528
Honestamente, estaria mentindo se dissesse
921
00:53:56,562 --> 00:53:59,365
Eu tive o melhor tempo
no norte de Londres at� agora.
922
00:53:59,398 --> 00:54:01,333
De onde voc� se mudou?
923
00:54:01,367 --> 00:54:03,168
South London.
924
00:54:04,836 --> 00:54:06,838
Vou entregar isso aos meus amigos.
925
00:54:08,540 --> 00:54:10,209
Mas...
926
00:54:11,343 --> 00:54:14,912
Eu sei o que �
sentir que voc� n�o pertence.
927
00:54:16,014 --> 00:54:19,951
E eu sou um bom ouvinte,
se voc� quiser falar.
928
00:54:26,458 --> 00:54:29,861
Eles devem falar com voc�
sobre seus problemas,
929
00:54:29,894 --> 00:54:32,930
- N�o o contr�rio.
- Mil�metros.
930
00:54:42,341 --> 00:54:45,144
Ent�o, como est� tudo?
931
00:54:45,177 --> 00:54:47,046
Voc� nunca me diz
mais nada.
932
00:54:47,079 --> 00:54:49,114
Tudo est� �timo, vov�.
933
00:54:49,148 --> 00:54:50,616
Adeus, linda.
934
00:54:50,649 --> 00:54:52,318
Vejo voc� amanha.
935
00:54:52,351 --> 00:54:53,619
Quem era aquele?
936
00:54:53,652 --> 00:54:55,087
Uh, ningu�m.
937
00:54:55,120 --> 00:54:57,323
Olha, estamos no pub,
938
00:54:57,356 --> 00:54:59,191
um grupo inteiro de n�s, nos divertindo.
939
00:54:59,224 --> 00:55:00,459
N�s?
940
00:55:00,492 --> 00:55:02,061
Sim, furac�o Jocasta.
941
00:55:02,094 --> 00:55:04,029
Todo mundo, realmente.
A sala inteira.
942
00:55:04,063 --> 00:55:06,498
- Algo est� errado.
- N�o.
943
00:55:06,532 --> 00:55:10,035
Ellie, posso ouvir
na sua voz.
944
00:55:10,069 --> 00:55:12,870
Vov�, estou mesmo no bar.
945
00:55:12,904 --> 00:55:14,573
Estou trabalhando aqui.
946
00:55:14,606 --> 00:55:17,509
Trabalhando l�? Porque?
947
00:55:17,543 --> 00:55:20,145
- Eu mudei os corredores.
- Oh n�o. O que...
948
00:55:20,179 --> 00:55:22,081
Eu precisava conseguir
um lugar meu.
949
00:55:22,114 --> 00:55:23,881
Aconteceu alguma coisa?
950
00:55:23,915 --> 00:55:25,917
- Voc� a viu de novo?
- N�o.
951
00:55:25,950 --> 00:55:28,320
N�o, a m�e n�o est� aqui comigo.
952
00:55:28,354 --> 00:55:30,322
Ent�o, o que �?
953
00:55:30,356 --> 00:55:32,191
O que est� errado?
954
00:55:32,224 --> 00:55:33,392
Por favor, diga.
955
00:55:33,425 --> 00:55:35,026
Olha, eu devo voltar dentro.
956
00:55:35,060 --> 00:55:37,029
Eu sei que voc� acha que tem
algo a provar,
957
00:55:37,062 --> 00:55:40,265
mas n�o h� problema em pedir ajuda.
958
00:55:40,299 --> 00:55:42,468
Ela n�o fez isso.
959
00:55:42,501 --> 00:55:45,104
Gran, eu tenho que ir.
960
00:55:45,137 --> 00:55:48,140
- Eu amo Voc�.
- Tamb�m te amo.
961
00:55:48,173 --> 00:55:51,110
Est� tudo bem, Ellie?
962
00:55:51,143 --> 00:55:53,379
Ou eu te chamo de Eloise,
963
00:55:53,412 --> 00:55:56,048
gosta da m�sica antiga?
964
00:55:56,081 --> 00:55:58,117
Eu n�o conhe�o essa m�sica.
965
00:55:58,150 --> 00:55:59,651
E como voc� sabe meu nome?
966
00:55:59,685 --> 00:56:01,919
Eu fa�o da minha conta saber
967
00:56:01,953 --> 00:56:04,323
todas as garotas bonitas
por aqui.
968
00:56:04,356 --> 00:56:06,625
Todos os seus problemas.
969
00:56:06,658 --> 00:56:08,427
Sempre fiz.
970
00:56:09,428 --> 00:56:11,163
Voc� fuma, n�o �, amor?
971
00:56:11,196 --> 00:56:12,131
No.
972
00:56:12,164 --> 00:56:16,235
Oh, deve estar pensando
em alguma outra loira.
973
00:56:17,336 --> 00:56:19,438
Qualquer forma...
974
00:56:21,206 --> 00:56:22,974
Fique bem.
975
00:56:30,716 --> 00:56:33,285
O handsy estava incomodando voc�?
976
00:56:33,318 --> 00:56:34,686
�til?
977
00:56:34,720 --> 00:56:36,388
Sim.
978
00:56:36,422 --> 00:56:38,022
O homem � como um polvo.
979
00:56:38,056 --> 00:56:40,192
Carol diz que ele era o
homem certo para mulheres naquela �poca.
980
00:56:40,225 --> 00:56:43,328
Provavelmente pensa
que tem uma chance com voc�.
981
00:56:46,231 --> 00:56:48,200
Voc� acredita em esp�ritos?
982
00:56:48,233 --> 00:56:51,036
Que tipo de pergunta � essa?
983
00:56:51,069 --> 00:56:53,338
Essa coisa marrom
paga seu sal�rio.
984
00:56:54,406 --> 00:56:56,575
Quero dizer...
985
00:56:56,608 --> 00:56:58,744
Voc� acredita em fantasmas?
986
00:56:58,777 --> 00:57:01,480
Fantasmas? N�o.
987
00:57:01,513 --> 00:57:03,282
Porque?
988
00:57:04,483 --> 00:57:06,318
Voc� est� com medo aqui embaixo?
989
00:57:06,351 --> 00:57:09,721
Se este lugar � assombrado por
alguma coisa, s�o os bons tempos.
990
00:57:09,755 --> 00:57:14,526
Quando est� vazio,
tudo que ou�o s�o as risadas.
991
00:57:14,560 --> 00:57:17,229
Cada gangster, cada policial,
992
00:57:17,262 --> 00:57:19,398
cada exuberante com o rosto vermelho
esteve aqui,
993
00:57:19,431 --> 00:57:24,036
e todo aquele bom humor
penetrou nas paredes.
994
00:57:24,069 --> 00:57:26,371
Voc� provavelmente poderia
ficar b�bado apenas com isso.
995
00:57:27,773 --> 00:57:30,042
Sim.
996
00:57:34,246 --> 00:57:37,014
Ellie, eu te amo, garota.
997
00:57:37,049 --> 00:57:39,218
Voc� se encaixa perfeitamente.
998
00:57:39,251 --> 00:57:42,321
Mas voc� n�o pode dormir aqui.
999
00:58:25,697 --> 00:58:27,466
Vamos,
eles est�o esperando por voc�!
1000
00:58:28,300 --> 00:58:30,402
- Ei!
- N�o me toque!
1001
00:58:30,435 --> 00:58:32,771
Oh, cale a boca, sim?
1002
00:58:32,804 --> 00:58:35,307
Me deixe em paz!
1003
00:58:40,212 --> 00:58:41,813
? La, la-la-la-la ?
1004
00:58:41,847 --> 00:58:44,716
? la-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ?
1005
00:58:44,750 --> 00:58:47,386
? la-la, la-la ?
1006
00:58:48,320 --> 00:58:50,255
? la, la-la-la-la ?
1007
00:58:50,289 --> 00:58:53,158
? la-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ?
1008
00:58:53,191 --> 00:58:54,793
? la-la, la-la ?
1009
00:58:54,826 --> 00:58:56,128
Voc� sabe dan�ar.
1010
00:58:56,161 --> 00:58:57,629
Voc� sabe por que est� aqui.
1011
00:58:57,663 --> 00:58:59,298
V� em frente.
1012
00:58:59,331 --> 00:59:02,134
? Voc� tem que saber p�nei ?
1013
00:59:02,167 --> 00:59:05,170
? como uma maronie ossuda ?
1014
00:59:05,203 --> 00:59:07,773
? e fa�a o idiota ?
1015
00:59:07,806 --> 00:59:10,642
? vamos ver voc� trabalhar ?
1016
00:59:10,676 --> 00:59:13,312
? de isolantes ?
1017
00:59:13,345 --> 00:59:15,714
? como uma Lucy goosey ?
1018
00:59:15,747 --> 00:59:17,482
Ol�.
1019
00:59:20,385 --> 00:59:21,720
Obrigada.
1020
00:59:21,753 --> 00:59:23,355
Qual o seu nome?
1021
00:59:23,388 --> 00:59:24,690
Alexandra.
1022
00:59:24,723 --> 00:59:26,725
� um nome ador�vel.
1023
00:59:26,758 --> 00:59:28,193
Obrigado.
1024
00:59:28,226 --> 00:59:29,861
? La, la-la-la-la ?
1025
00:59:29,895 --> 00:59:32,898
? la-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ?
1026
00:59:32,931 --> 00:59:36,101
? la-la, la-la ?
1027
00:59:38,270 --> 00:59:40,238
- Qual o seu nome?
- Alexy.
1028
00:59:40,272 --> 00:59:42,507
- � um nome lindo.
- Obrigado.
1029
00:59:42,541 --> 00:59:45,177
? Pur� de batata ?
1030
00:59:45,210 --> 00:59:47,879
? jacar� ?
1031
00:59:47,913 --> 00:59:50,716
? fa�a a cobra ?
1032
00:59:50,749 --> 00:59:53,218
? fa�a o hippie agitar ?
1033
00:59:53,819 --> 00:59:55,887
Qual o seu nome?
1034
00:59:55,921 --> 00:59:57,255
Andie.
1035
00:59:57,289 --> 00:59:58,657
� um nome ador�vel.
1036
01:00:00,792 --> 01:00:02,494
? Role de costas agora ?
1037
01:00:02,527 --> 01:00:06,498
? Eu disse que gosto
assim agora ?
1038
01:00:06,531 --> 01:00:08,300
? ah, meu Deus ?
1039
01:00:09,301 --> 01:00:11,169
- Ei, qual � o seu nome?
- Lexy.
1040
01:00:11,203 --> 01:00:12,704
� um nome ador�vel.
1041
01:00:12,738 --> 01:00:14,406
Obrigada.
1042
01:00:15,841 --> 01:00:17,776
? Todo mundo agora ?
1043
01:00:17,809 --> 01:00:19,811
? la, la-la-la-la ?
1044
01:00:19,845 --> 01:00:22,514
? la-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ?
1045
01:00:22,547 --> 01:00:25,250
? la-la, la-la ?
1046
01:00:44,603 --> 01:00:48,940
? Bata palmas agora,
bata palmas agora ... ?
1047
01:00:48,974 --> 01:00:51,543
- Qual o seu nome?
- Alex.
1048
01:00:51,576 --> 01:00:53,412
No.
1049
01:00:53,445 --> 01:00:56,181
Qual � o seu nome verdadeiro amor?
1050
01:00:56,982 --> 01:00:59,584
Acho que voc� �
um policial ou algo assim.
1051
01:00:59,618 --> 01:01:01,820
Voc� sabe?
1052
01:01:01,853 --> 01:01:03,522
Ent�o o que �?
1053
01:01:03,555 --> 01:01:05,691
Sandie.
1054
01:01:08,994 --> 01:01:11,329
Voc� � boa demais
para isso, sandie.
1055
01:01:12,464 --> 01:01:15,367
Coisinha bonita como voc�,
deitada na sarjeta.
1056
01:01:15,400 --> 01:01:18,270
Eu saio enquanto voc� pode, garota.
1057
01:01:18,303 --> 01:01:19,705
Voc� � melhor do que isso.
1058
01:01:19,738 --> 01:01:21,673
Eu n�o acho que estou.
1059
01:01:21,707 --> 01:01:23,275
Claro que voc� est�.
1060
01:01:23,308 --> 01:01:25,477
Basta olhar no espelho.
1061
01:01:26,278 --> 01:01:27,512
E se eu n�o quiser?
1062
01:01:27,546 --> 01:01:30,716
Ent�o talvez
seja tarde demais para voc�.
1063
01:01:36,021 --> 01:01:37,622
No...
1064
01:01:41,760 --> 01:01:43,295
Sandie.
1065
01:01:43,328 --> 01:01:44,996
Sandie, olhe para mim.
Olhe para mim, sandie.
1066
01:01:45,031 --> 01:01:48,567
Olhe para mim, sandie!
Olhe para mim, sandie!
1067
01:02:06,518 --> 01:02:08,386
Voc� sabe onde me encontrar.
1068
01:02:08,420 --> 01:02:11,790
Voc� sabe onde me encontrar.
Voc� sabe onde me encontrar.
1069
01:02:11,823 --> 01:02:13,558
Voc� sabe onde me encontrar.
1070
01:02:13,592 --> 01:02:16,461
Voc� sabe onde me encontrar.
1071
01:02:45,891 --> 01:02:47,826
� um nome ador�vel.
1072
01:02:47,859 --> 01:02:49,694
� um nome ador�vel.
1073
01:02:51,396 --> 01:02:53,665
� um nome ador�vel.
1074
01:03:01,439 --> 01:03:03,575
� um nome ador�vel.
1075
01:03:06,478 --> 01:03:10,015
� um nome ador�vel.
� um nome ador�vel.
1076
01:03:10,049 --> 01:03:11,083
Qual o seu nome?
1077
01:03:11,117 --> 01:03:12,450
Alexandra.
1078
01:03:12,484 --> 01:03:13,952
- Qual o seu nome?
- Alexa.
1079
01:03:13,985 --> 01:03:15,453
- Qual o seu nome?
- Andie.
1080
01:03:15,487 --> 01:03:17,689
- Qual o seu nome?
- Sandie.
1081
01:03:17,722 --> 01:03:18,957
� um nome ador�vel.
1082
01:03:24,696 --> 01:03:26,765
- � um nome lindo.
- � um nome lindo!
1083
01:03:26,798 --> 01:03:29,868
- Andie. Sandie.
- � um nome lindo.
1084
01:03:29,901 --> 01:03:32,404
- � um nome lindo!
- � um nome lindo.
1085
01:03:33,638 --> 01:03:37,609
- � um nome lindo.
- � um nome lindo!
1086
01:04:14,512 --> 01:04:15,914
� um nome ador�vel!
1087
01:04:28,593 --> 01:04:30,562
Tem planos para esta noite, Ellie?
1088
01:04:30,595 --> 01:04:33,565
Uh, sim, eu adoraria sair.
1089
01:04:34,499 --> 01:04:36,735
Eu nem disse
o que � ainda.
1090
01:04:37,802 --> 01:04:39,071
Direito.
1091
01:04:39,105 --> 01:04:41,473
Mas voc� est� dizendo sim de qualquer maneira?
1092
01:04:41,506 --> 01:04:44,643
Sim, preciso sair
de casa.
1093
01:04:44,676 --> 01:04:45,744
Oh.
1094
01:04:45,777 --> 01:04:48,080
Bem, h�
uma noite da uni�o estudantil.
1095
01:04:48,114 --> 01:04:50,649
Uma coisa de Halloween.
1096
01:04:50,682 --> 01:04:52,851
N�o temos que nos vestir bem?
1097
01:04:52,884 --> 01:04:54,653
Eu estava indo assim.
1098
01:04:54,686 --> 01:04:57,923
E voc� j� est� de preto,
ent�o est� perfeito.
1099
01:04:57,956 --> 01:04:59,524
Isso ser� o suficiente?
1100
01:04:59,557 --> 01:05:01,893
Bem, eu ia colocar
um pouco disso.
1101
01:05:02,994 --> 01:05:05,730
Diga a eles que sou um fantasma.
1102
01:05:05,764 --> 01:05:09,534
Ent�o, quer
assombrar essa festa comigo?
1103
01:05:11,836 --> 01:05:13,672
? Tem um fantasma na minha casa ?
1104
01:05:15,241 --> 01:05:18,543
? o fantasma da sua mem�ria ?
1105
01:05:18,576 --> 01:05:21,546
? o fantasma do amor que
voc� tirou de mim ?
1106
01:05:22,681 --> 01:05:24,749
? onde nosso amor costumava ser ?
1107
01:05:24,783 --> 01:05:28,687
? apenas sombras
do passado, eu vejo ?
1108
01:05:28,720 --> 01:05:30,822
? o tempo n�o consegue apagar ?
1109
01:05:30,855 --> 01:05:35,094
? a vis�o do
seu rosto sorridente ?
1110
01:05:35,127 --> 01:05:37,263
? embora voc� tenha encontrado algu�m novo ?
1111
01:05:37,296 --> 01:05:40,199
? Eu n�o consigo te esquecer ?
1112
01:05:40,232 --> 01:05:43,035
? tem um fantasma na minha casa ?
1113
01:05:43,069 --> 01:05:45,503
? Eu n�o posso esconder ?
1114
01:05:45,537 --> 01:05:48,740
? do fantasma
do seu amor que est� dentro ?
1115
01:05:48,773 --> 01:05:51,177
? isso continua me assombrando ... ?
1116
01:05:51,210 --> 01:05:53,745
Ei, voc� quer dan�ar?
1117
01:05:53,778 --> 01:05:55,981
Posso precisar de um pouco de �lcool primeiro.
1118
01:05:56,014 --> 01:05:57,849
Certo, estou cuidando disso.
1119
01:05:57,882 --> 01:05:59,718
N�o precisa, pessoal.
1120
01:06:00,286 --> 01:06:02,554
Pegue isso em voc�.
1121
01:06:05,191 --> 01:06:07,892
Feliz Dia das Bruxas, pombinhos.
1122
01:06:25,010 --> 01:06:28,047
? Ooh ... ?
1123
01:06:31,583 --> 01:06:33,918
? Ooh, ooh ?
1124
01:06:33,952 --> 01:06:37,022
? ooh ... ?
1125
01:06:40,259 --> 01:06:42,560
? Ooh, ooh ?
1126
01:06:42,594 --> 01:06:46,265
? esta � a casa feliz ?
1127
01:06:46,298 --> 01:06:49,268
? estamos felizes aqui
na casa feliz ?
1128
01:06:49,301 --> 01:06:52,271
? oh, � t�o divertido ?
1129
01:06:52,304 --> 01:06:55,974
? divertido, divertido ?
1130
01:06:56,007 --> 01:06:58,643
? uau ?
1131
01:06:58,676 --> 01:07:02,048
? viemos jogar ?
1132
01:07:02,081 --> 01:07:05,084
? na casa feliz ?
1133
01:07:06,318 --> 01:07:09,788
? e perder um dia ?
1134
01:07:09,821 --> 01:07:13,159
? na casa feliz ?
1135
01:07:13,192 --> 01:07:17,096
? nunca chove ?
1136
01:07:17,129 --> 01:07:19,564
? nunca chove ?
1137
01:07:22,401 --> 01:07:26,671
? n�s viemos gritar ?
1138
01:07:26,704 --> 01:07:29,574
? na casa feliz ?
1139
01:07:30,708 --> 01:07:33,179
? estamos em um sonho ?
1140
01:07:33,212 --> 01:07:34,313
Sandie!
1141
01:07:34,346 --> 01:07:35,914
? Na casa feliz ?
1142
01:07:35,947 --> 01:07:37,083
Sandie!
1143
01:07:37,116 --> 01:07:40,286
? Estamos todos bem s�os ... ?
1144
01:07:40,319 --> 01:07:43,055
O? O!
1145
01:07:43,089 --> 01:07:44,823
O que � isso, El?
1146
01:07:44,856 --> 01:07:46,325
? Uau ?
1147
01:07:46,358 --> 01:07:50,162
? esta � a casa feliz ?
1148
01:07:50,196 --> 01:07:51,696
Eu preciso de um pouco de ar.
1149
01:07:51,729 --> 01:07:55,134
? Estamos felizes aqui ... ?
1150
01:07:55,167 --> 01:07:56,634
Ellie!
1151
01:08:12,251 --> 01:08:13,785
Ellie!
1152
01:08:15,254 --> 01:08:17,256
Ellie.
1153
01:08:17,289 --> 01:08:19,691
H� algo que eu possa fazer?
1154
01:08:26,165 --> 01:08:28,867
Eu n�o quero ser assim.
1155
01:08:28,900 --> 01:08:31,403
Como o qu�?
1156
01:08:31,437 --> 01:08:34,005
Eu s� queria
ser como todo mundo.
1157
01:08:35,074 --> 01:08:37,775
Estou feliz que voc� n�o esteja.
1158
01:08:48,420 --> 01:08:51,789
Voc� quer ir
para outro lugar?
1159
01:08:51,823 --> 01:08:54,093
Eu n�o devo ter caras de volta.
1160
01:08:54,126 --> 01:08:55,427
Oh.
1161
01:08:55,461 --> 01:08:57,163
OK.
1162
01:08:57,196 --> 01:08:59,431
Ent�o voc� vai ter que ficar quieto.
1163
01:08:59,465 --> 01:09:01,766
Oh.
1164
01:09:01,799 --> 01:09:03,868
OK.
1165
01:09:03,902 --> 01:09:06,771
Voc� n�o quer apenas
dormir?
1166
01:09:06,804 --> 01:09:10,075
N�o, eu realmente n�o
quero dormir.
1167
01:09:10,109 --> 01:09:14,146
Bem, eu posso mant�-lo acordado.
1168
01:09:15,747 --> 01:09:18,016
Oh, o que estou dizendo?
1169
01:09:36,502 --> 01:09:39,771
- Vamos.
- Estou chegando!
1170
01:09:42,241 --> 01:09:44,809
Ellie!
1171
01:10:01,360 --> 01:10:03,262
OK.
1172
01:10:47,439 --> 01:10:49,007
Sai de cima de mim.
1173
01:10:49,841 --> 01:10:51,176
Voc� est� bem?
1174
01:10:52,044 --> 01:10:53,878
Saia de cima dela.
1175
01:10:56,382 --> 01:10:58,016
Saia de cima dela.
1176
01:10:58,850 --> 01:11:00,052
O que est� errado?
1177
01:11:02,254 --> 01:11:03,555
Saia de cima dela! Saia de cima dela!
1178
01:11:03,589 --> 01:11:05,457
Eu n�o estou ... Eu n�o estou nela.
1179
01:11:05,491 --> 01:11:07,859
Quem iria querer voc�?
1180
01:11:07,892 --> 01:11:09,027
Voc� pertence a mim!
1181
01:11:11,630 --> 01:11:13,931
Eu possuo voc�!
1182
01:11:13,965 --> 01:11:16,934
Nunca me desobede�a.
1183
01:11:19,471 --> 01:11:21,206
Ellie.
1184
01:11:24,008 --> 01:11:27,446
Eu � que vou pagar, n�o voc�.
1185
01:11:29,648 --> 01:11:31,083
Ellie, o que h� de errado?
1186
01:11:31,116 --> 01:11:32,917
Quem teria voc� agora, hein?
1187
01:11:32,950 --> 01:11:35,953
Eloise!
O que est� acontecendo a�?
1188
01:11:35,987 --> 01:11:38,190
Nenhum visitante masculino!
1189
01:11:38,223 --> 01:11:39,625
Quem est� a� ?!
1190
01:11:41,360 --> 01:11:43,462
Vou chamar a pol�cia!
1191
01:11:43,495 --> 01:11:44,962
Porra.
1192
01:11:44,996 --> 01:11:46,532
Tira-lo daqui!
1193
01:11:46,565 --> 01:11:50,035
Aonde voc� vai, hein?
1194
01:11:50,968 --> 01:11:52,604
Aonde voc� vai?
Aonde voc� vai?
1195
01:11:52,638 --> 01:11:55,040
Porra.
1196
01:12:01,547 --> 01:12:04,849
Saia! Saia!
1197
01:12:09,555 --> 01:12:10,622
Saia!
1198
01:12:15,361 --> 01:12:18,330
Saia!
1199
01:12:18,364 --> 01:12:20,632
Voc� sabe onde me encontrar.
1200
01:12:20,666 --> 01:12:22,468
Voc� sabe onde me encontrar.
1201
01:12:22,501 --> 01:12:24,370
Voc� sabe onde me encontrar.
1202
01:12:49,495 --> 01:12:51,896
Voc� est� bem?
1203
01:12:53,399 --> 01:12:55,267
Sim.
1204
01:12:55,300 --> 01:12:57,202
Ele te machucou?
1205
01:12:58,303 --> 01:13:00,305
- N�o.
- Tem certeza?
1206
01:13:01,306 --> 01:13:03,075
Ele n�o me machucou.
1207
01:13:05,009 --> 01:13:08,080
Falaremos sobre isso
pela manh�.
1208
01:13:38,510 --> 01:13:40,179
Desculpa.
1209
01:13:40,779 --> 01:13:42,314
Para tudo.
1210
01:13:42,347 --> 01:13:43,715
N�o vai acontecer de novo, vai?
1211
01:13:43,749 --> 01:13:45,317
No.
1212
01:13:45,350 --> 01:13:48,654
Vou pagar
pelo espelho tamb�m.
1213
01:13:48,687 --> 01:13:51,323
Todos n�s pagamos
por um espelho quebrado, querida.
1214
01:13:51,356 --> 01:13:52,491
Sra. Collins.
1215
01:13:54,025 --> 01:13:56,728
Uma garota morava l� em cima antes?
1216
01:13:56,762 --> 01:13:59,698
Muitas meninas viveram aqui ao
longo dos anos.
1217
01:13:59,731 --> 01:14:02,234
Algu�m chamado sandie?
1218
01:14:03,268 --> 01:14:05,237
Muitas meninas viveram aqui ao
longo dos anos,
1219
01:14:05,270 --> 01:14:07,539
e nem todos
com seus nomes verdadeiros.
1220
01:14:07,573 --> 01:14:09,006
Por que voc� pergunta?
1221
01:14:09,041 --> 01:14:11,410
Algu�m morreu no meu quarto?
1222
01:14:12,544 --> 01:14:14,213
Esta � Londres.
1223
01:14:14,246 --> 01:14:16,315
Algu�m morreu em cada quarto
1224
01:14:16,348 --> 01:14:19,051
em cada edif�cio
desta cidade inteira.
1225
01:14:19,084 --> 01:14:21,487
Cada esquina tamb�m.
1226
01:14:21,520 --> 01:14:23,589
Ah, e falando nisso,
eu teria matado
1227
01:14:23,622 --> 01:14:26,758
seu amigo cavalheiro
na noite passada se eu o tivesse pego,
1228
01:14:26,792 --> 01:14:30,229
ent�o considere-se com sorte,
espelho quebrado ou n�o.
1229
01:14:42,674 --> 01:14:45,410
Aonde voc� vai?
1230
01:14:47,446 --> 01:14:49,147
Aonde voc� vai?
1231
01:14:49,748 --> 01:14:51,683
Aonde voc� vai?
1232
01:14:51,717 --> 01:14:54,286
Aonde voc� vai?
Aonde voc� vai?
1233
01:14:55,153 --> 01:14:57,189
Aonde voc� vai?
1234
01:14:57,789 --> 01:14:59,525
Aonde voc� vai?
1235
01:15:09,868 --> 01:15:12,204
Bom dia, Ellie.
1236
01:15:18,343 --> 01:15:22,180
Oh, algo aconteceu
ontem � noite.
1237
01:15:23,148 --> 01:15:25,217
? Eu caminho pelas
ruas da cidade ?
1238
01:15:25,250 --> 01:15:28,420
? voc� costumava caminhar
comigo ... ?
1239
01:15:28,453 --> 01:15:30,322
Como assim?
1240
01:15:30,355 --> 01:15:33,392
Hum, voc� acha
que � um pouco longo?
1241
01:15:33,425 --> 01:15:35,193
Sim.
1242
01:15:35,227 --> 01:15:40,165
? Oh, como posso te esquecer ?
1243
01:15:40,198 --> 01:15:42,801
? quando h� sempre
algo l� para me lembrar? ?
1244
01:15:42,834 --> 01:15:44,703
Voc� sabe onde me encontrar.
1245
01:15:44,736 --> 01:15:46,872
Eloise, o que h� de errado?
1246
01:15:46,905 --> 01:15:48,574
Ellie, voc� est� bem?
1247
01:15:48,607 --> 01:15:50,842
O que diabos h� de errado com ela?
1248
01:15:50,876 --> 01:15:52,678
Ellie.
1249
01:15:52,711 --> 01:15:54,580
Fale comigo.
1250
01:15:54,613 --> 01:15:56,148
Fale comigo.
1251
01:15:57,883 --> 01:16:00,118
? Voc� sempre ser�
uma parte de mim ?
1252
01:16:00,152 --> 01:16:02,554
Ellie! Ellie!
1253
01:16:02,588 --> 01:16:04,189
Ellie!
1254
01:16:04,222 --> 01:16:08,160
? Quando as sombras caem,
eu passo pelo pequeno caf� ?
1255
01:16:08,193 --> 01:16:11,096
? onde dan�ar�amos
� noite ?
1256
01:16:11,897 --> 01:16:13,599
? e eu n�o posso deixar de lembrar ?
1257
01:16:13,632 --> 01:16:17,269
? como � beijar
e abra�ar voc� com for�a ?
1258
01:16:17,302 --> 01:16:21,440
? bem, como posso te esquecer ?
1259
01:16:21,473 --> 01:16:25,510
? quando h� sempre
algo l� para me lembrar? ?
1260
01:16:27,913 --> 01:16:31,283
? Sempre algo l�
para me lembrar ?
1261
01:16:32,351 --> 01:16:36,888
? Eu nasci para te amar ?
1262
01:16:36,922 --> 01:16:39,758
? e eu nunca serei livre ?
1263
01:16:39,791 --> 01:16:42,828
? voc� sempre ser�
uma parte de mim ?
1264
01:16:42,861 --> 01:16:44,363
? oh, whoa-whoa-whoa ?
1265
01:16:44,396 --> 01:16:48,166
? uau, uau, oh ... ?
1266
01:17:04,983 --> 01:17:07,285
Aonde voc� vai?
1267
01:17:07,919 --> 01:17:09,354
Aonde voc� vai?
1268
01:17:09,388 --> 01:17:11,590
Aonde voc� vai?
1269
01:17:14,259 --> 01:17:16,361
Observe aonde voc� est� indo, garota.
1270
01:17:19,398 --> 01:17:21,266
Este � o tipo de homem
1271
01:17:21,299 --> 01:17:23,435
que voc� precisa para se manter feliz.
1272
01:17:23,468 --> 01:17:25,470
Ent�o talvez
seja tarde demais para voc�.
1273
01:17:25,504 --> 01:17:28,306
Nunca me desrespeite!
1274
01:17:28,340 --> 01:17:29,941
Estou falando com voc�, loirinha.
1275
01:17:29,975 --> 01:17:31,543
Esta � Londres.
1276
01:17:31,576 --> 01:17:33,345
Voc� me parece familiar.
1277
01:17:33,378 --> 01:17:35,647
Ele te machucou?
1278
01:17:38,650 --> 01:17:41,253
S� para entender bem,
1279
01:17:41,286 --> 01:17:43,655
voce-voce testemunhou
o assassinato na noite passada,
1280
01:17:43,689 --> 01:17:47,559
mas voc� acredita que esta foi
uma vis�o do passado,
1281
01:17:47,592 --> 01:17:52,464
o assassinato de uma jovem
em meados da d�cada de 1960
1282
01:17:52,497 --> 01:17:55,767
por um homem que voc� acredita
ser seu cafet�o.
1283
01:17:56,802 --> 01:17:57,936
Sim.
1284
01:17:57,969 --> 01:17:59,905
Voc� � um estudante de arte, correto?
1285
01:17:59,938 --> 01:18:01,506
Uh, moda.
1286
01:18:01,540 --> 01:18:04,242
Voc� j� tomou
algum alucin�geno?
1287
01:18:04,276 --> 01:18:06,244
�cido, cogumelos, mescalina?
1288
01:18:06,278 --> 01:18:08,313
N�s n�o vamos te
causar problemas se voc� tiver.
1289
01:18:08,346 --> 01:18:10,949
Sim, eu sei que parece loucura,
mas n�o estou drogado.
1290
01:18:10,982 --> 01:18:12,451
Eu n�o pego nada.
1291
01:18:12,484 --> 01:18:14,419
Voc� esteve em uma festa antes.
1292
01:18:14,453 --> 01:18:15,997
Algu�m poderia ter
escorregado para voc�?
1293
01:18:16,021 --> 01:18:18,390
Ser� que algu�m
pagou uma bebida para voc�?
1294
01:18:18,423 --> 01:18:19,758
Pegue isso em voc�.
1295
01:18:19,791 --> 01:18:22,327
Uh, no.
1296
01:18:22,360 --> 01:18:25,330
N�o, it-it ... come�ou
antes da noite passada.
1297
01:18:25,363 --> 01:18:28,266
Quando estava s�brio,
vi marcos em meus sonhos,
1298
01:18:28,300 --> 01:18:30,368
detalhes de boates,
1299
01:18:30,402 --> 01:18:31,813
lugares que
eu nunca tinha estado antes,
1300
01:18:31,837 --> 01:18:35,407
e ent�o vi esses detalhes
na vida real.
1301
01:18:35,440 --> 01:18:39,911
Eu sei que algo ruim aconteceu
com essa garota,
1302
01:18:39,945 --> 01:18:44,916
porque eu tenho essas vis�es,
essas vis�es do passado.
1303
01:18:44,950 --> 01:18:48,487
Desde que me mudei para Londres,
continuo saindo com Sandie.
1304
01:18:48,520 --> 01:18:50,922
Esta � a garota assassinada.
1305
01:18:50,956 --> 01:18:53,759
Voc� est� aqui
h� pouco tempo?
1306
01:18:53,792 --> 01:18:55,427
Algumas semanas.
1307
01:18:55,460 --> 01:18:57,496
Londres, bem, pode ser muito.
1308
01:18:57,529 --> 01:18:59,898
Talvez ajude
se voc� falar com algu�m.
1309
01:18:59,931 --> 01:19:02,034
Olha, por favor, apenas me escute!
1310
01:19:02,068 --> 01:19:05,570
Existe uma hist�ria
de s-esquizofrenia
1311
01:19:05,604 --> 01:19:08,540
ou problemas de sa�de mental
em sua fam�lia?
1312
01:19:11,443 --> 01:19:14,046
Eu sei quem � o assassino.
1313
01:19:14,080 --> 01:19:17,482
� o namorado dela,
uh, e o cafet�o dela, Jack.
1314
01:19:17,516 --> 01:19:19,551
Eu o vi
hoje.
1315
01:19:20,552 --> 01:19:23,055
Olha, tem esse homem
que eu vi por a� ent�o
1316
01:19:23,089 --> 01:19:24,456
quem me segue.
1317
01:19:24,489 --> 01:19:25,791
A primeira vez que o vi
1318
01:19:25,824 --> 01:19:27,692
fora de um
desses lugares modelos,
1319
01:19:27,726 --> 01:19:29,528
ele n�o prestou
muita aten��o em mim,
1320
01:19:29,561 --> 01:19:31,563
mas ele de repente percebeu
1321
01:19:31,596 --> 01:19:33,431
quando mudei meu cabelo
para o mesmo estilo
1322
01:19:33,465 --> 01:19:35,400
como a de sandie, a garota assassinada.
1323
01:19:35,433 --> 01:19:37,836
O que, esse penteado?
1324
01:19:38,770 --> 01:19:41,773
Olha ... olha, o que
quero dizer � que vi o Jack.
1325
01:19:41,807 --> 01:19:45,410
Eu vi o assassino
como um velho em torno do Soho.
1326
01:19:45,443 --> 01:19:48,613
Voc� pode restringir
"em torno de soho"?
1327
01:19:49,447 --> 01:19:51,349
Ele bebe no tucano.
1328
01:19:51,383 --> 01:19:54,553
Acho que temos tudo de que precisamos.
1329
01:20:18,009 --> 01:20:19,845
E ent�o ela diz que ...
1330
01:20:19,878 --> 01:20:21,789
O assassino bebe no tucano
e- e restringe
1331
01:20:21,813 --> 01:20:23,815
para mim, voc�
e todo o resto do Soho.
1332
01:20:25,151 --> 01:20:26,985
Sim,
estou sentado a� pensando,
1333
01:20:27,018 --> 01:20:29,621
"isso � uma besteira completa,
querida."
1334
01:20:29,654 --> 01:20:30,956
Senhorita Turner.
1335
01:20:30,989 --> 01:20:32,158
Senhorita Turner, n�o v�.
1336
01:20:32,191 --> 01:20:33,792
Eu realmente gostaria que voc�
ficasse por aqui.
1337
01:20:33,825 --> 01:20:36,128
O que preciso fazer
para te convencer de que n�o sou louco?
1338
01:20:36,162 --> 01:20:37,762
Eu n�o acho que voc� est�.
1339
01:20:37,796 --> 01:20:39,107
S� acho que voc� precisa de
um pouco de ajuda para se instalar.
1340
01:20:39,131 --> 01:20:41,100
Sistema de suporte AA.
1341
01:20:41,133 --> 01:20:42,534
Voc� fez a coisa certa.
1342
01:20:42,567 --> 01:20:44,002
Por favor, ou�a isso, ok?
1343
01:20:44,036 --> 01:20:45,503
E vou
investigar o assassinato de Sandie,
1344
01:20:45,537 --> 01:20:47,039
e eu tenho
seus dados de contato,
1345
01:20:47,073 --> 01:20:49,374
ent�o, se acontecer alguma coisa,
entrarei em contato.
1346
01:20:50,209 --> 01:20:51,610
Obrigada.
1347
01:20:51,643 --> 01:20:53,411
Embora eu v� dizer,
em tais casos,
1348
01:20:53,445 --> 01:20:55,547
especialmente t�o antigo,
� dif�cil quando voc� n�o tem
1349
01:20:55,580 --> 01:20:57,149
algo concreto para prosseguir ...
1350
01:20:57,183 --> 01:20:59,651
At� mesmo um sobrenome.
1351
01:21:08,060 --> 01:21:11,596
Eu quero procurar
mulheres assassinadas , uh, pessoas desaparecidas
1352
01:21:11,630 --> 01:21:15,034
na �rea central de Londres
de 1960 a 1969.
1353
01:21:15,067 --> 01:21:17,535
Voc� n�o � estudante de moda?
1354
01:21:18,137 --> 01:21:20,472
Sim. Sim, � pesquisa.
1355
01:21:20,505 --> 01:21:22,507
Voc� est� fazendo algumas
sess�es de fotos legais
1356
01:21:22,540 --> 01:21:24,709
baseado em sites de assassinato infames
ou algo assim?
1357
01:21:24,743 --> 01:21:25,610
Sim.
1358
01:21:25,644 --> 01:21:27,812
Sim, isso � exatamente correto.
1359
01:21:27,846 --> 01:21:30,815
- Assassino.
- Isto �.
1360
01:21:48,267 --> 01:21:50,036
Ei, Ellie, eu tenho seu ...
1361
01:21:50,069 --> 01:21:51,937
Jesus, John!
1362
01:21:51,970 --> 01:21:53,805
Por que sussurrar assim?
1363
01:21:53,838 --> 01:21:55,740
� uma biblioteca.
1364
01:21:56,708 --> 01:21:58,210
Direito.
1365
01:21:58,244 --> 01:22:00,079
Eu tenho suas coisas.
1366
01:22:00,112 --> 01:22:01,713
Voc� saiu correndo.
1367
01:22:02,580 --> 01:22:04,015
Uh, deixou sua bolsa.
1368
01:22:04,050 --> 01:22:06,085
Todo mundo est� aqui,
1369
01:22:06,118 --> 01:22:07,686
estudando para o teste.
1370
01:22:07,719 --> 01:22:10,822
Ou�a, sobre a noite passada.
1371
01:22:10,855 --> 01:22:13,225
Quer dizer, se eu fiz
algo errado ...
1372
01:22:13,259 --> 01:22:14,960
N�o, voc� n�o fez.
1373
01:22:14,993 --> 01:22:16,528
Desculpe, n�o � sobre voc�.
1374
01:22:16,561 --> 01:22:19,864
Ent�o ... o que �, El?
1375
01:22:21,300 --> 01:22:24,602
Voc� vai pensar que pare�o louco.
1376
01:22:27,872 --> 01:22:29,507
Fale comigo.
1377
01:22:29,541 --> 01:22:32,677
Ontem � noite, eu vi algo.
1378
01:22:32,711 --> 01:22:35,114
No quarto, do passado.
1379
01:22:35,147 --> 01:22:36,915
O que voc� viu?
1380
01:22:39,617 --> 01:22:41,853
Uma garota foi esfaqueada.
1381
01:22:42,887 --> 01:22:44,923
Tem uma garota
que morava no meu quarto ...
1382
01:22:44,956 --> 01:22:46,524
Sandie.
1383
01:22:46,558 --> 01:22:48,236
O cara que a matou
ainda est� l� fora.
1384
01:22:48,260 --> 01:22:50,628
Estou procurando
mulheres assassinadas
1385
01:22:50,662 --> 01:22:52,630
e pessoas desaparecidas
dos anos 60
1386
01:22:52,664 --> 01:22:55,034
para tentar descobrir o nome dela.
1387
01:22:56,035 --> 01:22:58,636
E se eu n�o fizer isso,
vou enlouquecer.
1388
01:22:58,670 --> 01:23:01,539
Talvez eu j� tenha.
1389
01:23:02,174 --> 01:23:04,043
Sinta-se � vontade para correr uma milha agora.
1390
01:23:04,076 --> 01:23:06,312
Ou�o.
1391
01:23:06,345 --> 01:23:11,716
Minha tia acredita em
todo tipo de merda esquisita.
1392
01:23:11,750 --> 01:23:15,587
Ent�o voc� acabou de me dizer
como posso ajudar.
1393
01:23:18,923 --> 01:23:21,960
Bem, acho que voc� pode come�ar
com as caixas do pr�ximo ano:
1394
01:23:21,993 --> 01:23:24,263
1966.
1395
01:23:24,296 --> 01:23:26,798
Droga. Este � apenas um ano?
1396
01:23:27,599 --> 01:23:30,069
Londres � um lugar ruim.
1397
01:23:35,006 --> 01:23:38,877
A biblioteca
fechar� em 15 minutos.
1398
01:24:13,112 --> 01:24:15,013
Aquilo foi r�pido.
1399
01:24:50,014 --> 01:24:51,783
Foda-se isso!
1400
01:25:00,959 --> 01:25:02,894
Voc� viu aquilo?
1401
01:25:02,927 --> 01:25:05,897
Ashley, ela poderia t�-
la matado, porra.
1402
01:25:05,930 --> 01:25:07,632
Tudo bem.
1403
01:25:08,234 --> 01:25:09,268
Tudo bem.
1404
01:25:09,301 --> 01:25:11,137
N�o est� nada bem, porra.
1405
01:25:11,170 --> 01:25:12,971
Que porra � essa ?!
1406
01:25:13,004 --> 01:25:14,373
Seguran�a!
1407
01:25:14,406 --> 01:25:15,874
Fique aqui.
1408
01:25:15,907 --> 01:25:18,144
Jocasta! Jocasta, espere!
1409
01:25:18,177 --> 01:25:19,677
Seguran�a!
1410
01:25:19,711 --> 01:25:20,879
Pare!
1411
01:25:20,912 --> 01:25:22,747
Jocasta, foi um acidente.
1412
01:25:22,780 --> 01:25:24,416
Acidente?
Voc� est� brincando comigo?
1413
01:25:24,450 --> 01:25:26,085
Seguran�a!
1414
01:25:39,231 --> 01:25:40,932
O que aconteceu comigo?
1415
01:25:40,965 --> 01:25:44,403
O que aconteceu comigo?
O que aconteceu comigo?
1416
01:25:44,436 --> 01:25:45,970
O que aconteceu comigo?
1417
01:25:46,004 --> 01:25:47,805
O que aconteceu comigo?
O que aconteceu comigo?
1418
01:25:47,839 --> 01:25:49,841
O que aconteceu comigo?
1419
01:25:49,874 --> 01:25:51,277
O que aconteceu comigo?
1420
01:25:51,310 --> 01:25:52,911
O que aconteceu comigo?
1421
01:25:52,944 --> 01:25:54,446
O que aconteceu comigo?
1422
01:25:54,480 --> 01:25:57,483
O que aconteceu comigo?
O que aconteceu comigo?
1423
01:25:57,516 --> 01:25:59,451
O que aconteceu comigo?
1424
01:25:59,485 --> 01:26:02,188
O que aconteceu comigo?
O que aconteceu comigo?
1425
01:26:02,221 --> 01:26:03,788
O que aconteceu comigo?
1426
01:26:03,821 --> 01:26:06,091
O que aconteceu comigo?
O que aconteceu comigo?
1427
01:26:06,125 --> 01:26:07,725
O que aconteceu comigo?
1428
01:26:07,759 --> 01:26:09,894
O que aconteceu comigo?
O que aconteceu comigo?
1429
01:26:12,531 --> 01:26:14,066
O que aconteceu comigo?
1430
01:26:14,099 --> 01:26:16,435
O que aconteceu comigo?
O que aconteceu comigo?
1431
01:26:16,468 --> 01:26:18,170
O que aconteceu comigo?
1432
01:26:18,204 --> 01:26:19,771
Oi!
1433
01:26:19,804 --> 01:26:21,839
Onde voc� pensa que est� indo?
1434
01:26:22,874 --> 01:26:24,809
Voc� acha que pode simplesmente
ir embora?
1435
01:26:41,126 --> 01:26:44,096
Me deixe em paz!
1436
01:26:54,406 --> 01:26:57,243
Ei, volte aqui, sua vagabunda!
1437
01:26:57,276 --> 01:27:00,446
Volte aqui, sua puta!
1438
01:27:00,479 --> 01:27:03,848
Estou falando com voc�, sandie!
1439
01:27:03,881 --> 01:27:06,185
Me deixe em paz!
1440
01:27:23,335 --> 01:27:25,504
Jack?
1441
01:27:27,506 --> 01:27:30,309
Jack! Jack!
1442
01:27:31,577 --> 01:27:34,046
Jack!
1443
01:27:35,047 --> 01:27:36,814
Jack!
1444
01:27:51,130 --> 01:27:52,930
Onde diabos voc� estava?
1445
01:27:52,964 --> 01:27:54,433
Eu tenho te coberto
l� embaixo
1446
01:27:54,466 --> 01:27:56,901
pela �ltima hora,
pelo amor de Deus.
1447
01:27:56,934 --> 01:27:59,937
Ellie, des�a
naquele por�o, garota.
1448
01:27:59,971 --> 01:28:02,274
Voc� tem um cliente.
1449
01:28:16,020 --> 01:28:17,989
? Bum-bum-bum, bum-bum-bum ?
1450
01:28:18,022 --> 01:28:20,225
? todas as noites, estou l� ?
1451
01:28:20,259 --> 01:28:21,560
? Eu estou sempre l� ?
1452
01:28:21,593 --> 01:28:22,994
? ela sabe que estou a� ?
1453
01:28:23,027 --> 01:28:25,197
? e Deus sabe ?
1454
01:28:25,230 --> 01:28:27,032
? vagabundo ?
1455
01:28:27,066 --> 01:28:28,866
? Espero que ela v� ?
1456
01:28:28,900 --> 01:28:30,636
? vagabundo ?
1457
01:28:30,669 --> 01:28:33,539
- ? Eloise ?
- ? Acho dif�cil ?
1458
01:28:33,572 --> 01:28:38,344
? para perceber que o amor estava em seus olhos ?
1459
01:28:38,377 --> 01:28:40,912
? est� morrendo agora ?
1460
01:28:40,945 --> 01:28:42,947
? ela sabe que estou chorando agora ... ?
1461
01:28:42,980 --> 01:28:44,550
E aqui est� ela.
1462
01:28:44,583 --> 01:28:47,519
Voc� sabe que o seu canto de sereia
est� tocando?
1463
01:28:47,553 --> 01:28:50,489
Acabei de colocar isso na jukebox,
1464
01:28:50,522 --> 01:28:53,092
e eis que voc� aparece.
1465
01:28:53,125 --> 01:28:55,094
Carol estava preocupada com voc�.
1466
01:28:55,127 --> 01:28:56,628
Pensei que voc� tivesse sumido.
1467
01:28:56,662 --> 01:28:59,997
Eu disse a ela que ningu�m
realmente desaparece.
1468
01:29:00,032 --> 01:29:04,001
Eles est�o sempre por perto em algum lugar.
1469
01:29:04,670 --> 01:29:06,971
- Eu estou bem aqui.
- Voc� n�o � justo?
1470
01:29:07,004 --> 01:29:10,075
Vou
querer meio litro , amor.
1471
01:29:13,445 --> 01:29:16,281
- Ouvi dizer que voc� era um grande homem das mulheres.
- Eram?
1472
01:29:17,282 --> 01:29:18,517
Como voc� ousa?
1473
01:29:18,550 --> 01:29:20,252
Ainda estou.
1474
01:29:20,285 --> 01:29:21,653
Voc� nunca o perde.
1475
01:29:21,687 --> 01:29:23,655
Voc� conhecia muitas
garotas por aqui?
1476
01:29:23,689 --> 01:29:25,257
Muitos deles?
1477
01:29:26,058 --> 01:29:27,659
Eu conhecia todos eles.
1478
01:29:27,693 --> 01:29:29,228
Sandie?
1479
01:29:30,429 --> 01:29:32,464
Quem n�o conheceu Sandie?
1480
01:29:34,433 --> 01:29:38,337
? Minha Eloise-a ?
1481
01:29:40,572 --> 01:29:44,042
? Eu adoraria agrad�-la ?
1482
01:29:44,076 --> 01:29:46,345
? Eu adoraria me importar ?
1483
01:29:49,515 --> 01:29:53,152
? mas ela n�o est� l� ?
1484
01:29:56,054 --> 01:29:58,056
Eu te assusto?
1485
01:29:58,657 --> 01:30:00,426
No.
1486
01:30:00,459 --> 01:30:02,026
Eu conhecia todas as garotas.
1487
01:30:02,060 --> 01:30:04,962
Gosto de pensar
que cuidei deles.
1488
01:30:04,996 --> 01:30:07,433
Tive que mant�-los
em ordem tamb�m, lembre-se.
1489
01:30:07,466 --> 01:30:09,568
Mantenha-os na linha.
1490
01:30:09,601 --> 01:30:12,970
Sandie, ela era especial, no entanto.
1491
01:30:13,004 --> 01:30:14,972
Ela n�o pertencia.
1492
01:30:15,006 --> 01:30:17,543
Achei que ela era
boa demais para isso.
1493
01:30:18,477 --> 01:30:21,180
Mas, voc� sabe,
no final do dia,
1494
01:30:21,213 --> 01:30:23,981
todos voc�s parecem iguais em uma laje.
1495
01:30:26,084 --> 01:30:28,287
Eu sei o que voc� fez.
1496
01:30:30,088 --> 01:30:33,525
Fiz muitas coisas,
Eloise.
1497
01:30:33,559 --> 01:30:36,728
Voc� vai ter que ser
mais espec�fico, amor.
1498
01:30:36,762 --> 01:30:39,598
Eu sei o que voc� fez para lixar.
1499
01:30:39,631 --> 01:30:42,367
- Voc� sabe?
- Mil�metros.
1500
01:30:42,401 --> 01:30:44,336
Sim, eu a vi.
1501
01:30:44,369 --> 01:30:46,472
Eu vejo-a.
1502
01:30:46,505 --> 01:30:48,240
Eu sei o que aconteceu.
1503
01:30:48,273 --> 01:30:50,642
Bem, o que quer que tenha acontecido
com Sandie,
1504
01:30:50,676 --> 01:30:52,578
ela mesma causou isso.
1505
01:30:52,611 --> 01:30:55,481
Mas ningu�m merece isso.
1506
01:30:55,514 --> 01:30:57,149
Ou�o.
1507
01:30:57,182 --> 01:31:01,053
Eu sei onde voc� mora, Eloise.
1508
01:31:01,086 --> 01:31:04,089
E eu n�o sei
o que voc� viu ou ouviu,
1509
01:31:04,122 --> 01:31:06,625
mas posso te dizer que
Sandie acabou
1510
01:31:06,658 --> 01:31:09,026
exatamente onde ela queria estar.
1511
01:31:09,061 --> 01:31:12,264
Engra�ado voc� mencion�-la, por�m,
1512
01:31:12,297 --> 01:31:14,333
porque a primeira coisa que fiz
1513
01:31:14,366 --> 01:31:18,537
quando me arrastei de volta
para essa fuma�a miser�vel
1514
01:31:18,570 --> 01:31:22,541
era procurar seus velhos ossos.
1515
01:31:22,574 --> 01:31:27,346
Mas acontece que algumas pessoas
n�o querem ser encontradas.
1516
01:31:28,747 --> 01:31:30,249
Mas voc� a matou.
1517
01:31:30,282 --> 01:31:32,384
Voc� acha que eu matei a Sandie?
1518
01:31:32,417 --> 01:31:34,553
Eu sei que voc� fez!
1519
01:31:34,586 --> 01:31:38,524
Ha! Acho que voc� encontrar�
Alex morto Sandie.
1520
01:31:38,557 --> 01:31:40,158
Volte.
1521
01:31:40,192 --> 01:31:43,262
Nah. J� estou farto
dessa linha de questionamento.
1522
01:31:43,295 --> 01:31:46,532
Voc� acha que ela era um anjo,
1523
01:31:46,565 --> 01:31:48,467
mas n�o se deixe enganar.
1524
01:31:48,500 --> 01:31:49,768
Estou gravando isso.
1525
01:31:49,801 --> 01:31:51,303
Voc� n�o vai escapar dessa!
1526
01:31:51,336 --> 01:31:54,806
E da�?
Eu fa�o o que gosto nesta mans�o.
1527
01:31:54,840 --> 01:31:56,642
A pol�cia sabe! Eu disse-lhes!
1528
01:31:56,675 --> 01:31:59,545
Como se eu me importasse voando.
1529
01:31:59,578 --> 01:32:01,413
Olha, espere!
1530
01:32:01,446 --> 01:32:03,148
Quando voc� v� Alex
1531
01:32:03,181 --> 01:32:05,751
em qualquer inferno que
ela est� atualmente,
1532
01:32:05,784 --> 01:32:07,419
diga a ela que eu disse ol�.
1533
01:32:13,792 --> 01:32:15,427
Oh, meu bom Deus.
1534
01:32:15,460 --> 01:32:17,162
Jesus.
1535
01:32:18,497 --> 01:32:20,299
- O que aconteceu?
- ele apenas parou
1536
01:32:20,332 --> 01:32:22,601
no meio da rua.
1537
01:32:22,634 --> 01:32:25,137
Oh, Lindsey, seu pobre desgra�ado.
1538
01:32:25,170 --> 01:32:27,439
Chame uma ambul�ncia, querida.
1539
01:32:27,472 --> 01:32:28,774
Agora!
1540
01:32:28,807 --> 01:32:31,343
E diga a eles que
ele costumava ser policial.
1541
01:32:31,376 --> 01:32:34,279
- Isso vai faz�-los se apressar.
- Direito. OK.
1542
01:32:34,313 --> 01:32:36,114
Lindsey?
1543
01:32:36,148 --> 01:32:38,383
- Ele � policial?
- Sim, ele � ex-vice.
1544
01:32:38,417 --> 01:32:40,652
Ele costumava ser um cobre no Soho
por anos e anos,
1545
01:32:40,686 --> 01:32:44,723
trabalhando no distrito da luz vermelha,
e agora olhe para ele.
1546
01:32:44,756 --> 01:32:48,727
Ent�o o nome dele n�o � Jack?
1547
01:32:48,760 --> 01:32:49,861
Jack?
1548
01:32:49,895 --> 01:32:51,797
N�o, amor.
1549
01:32:51,830 --> 01:32:53,632
Essa � a Lindsey.
1550
01:32:55,467 --> 01:32:57,269
Sim, ele parece muito mal.
1551
01:32:57,302 --> 01:32:58,746
Acho que voc� � um policial
ou algo assim.
1552
01:32:58,770 --> 01:33:01,473
Acho que
voc� � um policial ou algo assim.
1553
01:33:01,506 --> 01:33:02,708
Voc� sabe?
1554
01:33:02,741 --> 01:33:05,410
Voc� sabe?
1555
01:33:05,444 --> 01:33:08,747
Eu saio enquanto voc� pode, garota.
1556
01:33:08,780 --> 01:33:11,116
Ellie?
1557
01:33:12,618 --> 01:33:14,419
Ellie!
1558
01:33:21,226 --> 01:33:22,761
Eu te decepcionei.
1559
01:33:22,794 --> 01:33:24,363
Eu decepcionei mam�e.
1560
01:33:24,396 --> 01:33:26,898
Voc� n�o decepcionou ningu�m.
1561
01:33:26,932 --> 01:33:29,801
- Voc� nunca poderia.
- OK.
1562
01:33:29,835 --> 01:33:31,937
Ellie, eu n�o sei o
que aconteceu,
1563
01:33:31,970 --> 01:33:35,374
mas est� tudo bem voltar para casa.
1564
01:33:35,407 --> 01:33:37,376
Voc� n�o falhou com ningu�m.
1565
01:33:38,710 --> 01:33:41,246
Eu irei busc�-lo
logo amanh�.
1566
01:33:41,279 --> 01:33:44,249
N�o, vov�, n�o posso ficar
mais uma noite.
1567
01:33:44,282 --> 01:33:46,785
Bem, uh, vou arranjar algu�m
para me levar agora.
1568
01:33:46,818 --> 01:33:48,720
Ellie?
1569
01:33:48,754 --> 01:33:50,589
- Ellie?
- Ol�?
1570
01:33:51,556 --> 01:33:53,458
Ol�?
1571
01:33:53,492 --> 01:33:55,193
Olha, tenho algu�m
que pode ajudar.
1572
01:33:55,227 --> 01:33:56,395
- El!
- Eu vou te ligar.
1573
01:33:56,428 --> 01:33:57,663
Ellie? Eloise?
1574
01:33:57,696 --> 01:33:59,665
- Ellie!
- Jo�o!
1575
01:33:59,698 --> 01:34:01,700
Jo�o!
1576
01:34:01,733 --> 01:34:03,435
Ellie.
1577
01:34:04,436 --> 01:34:05,337
Gra�as a Deus.
1578
01:34:05,370 --> 01:34:07,839
Eu vi as luzes piscando
e pensei ...
1579
01:34:07,873 --> 01:34:09,274
Estou com medo aqui.
1580
01:34:09,307 --> 01:34:10,809
Eu vou te levar de volta para o seu.
1581
01:34:10,842 --> 01:34:13,378
N�o, eu quero ir para casa.
Casa, casa.
1582
01:34:13,412 --> 01:34:15,447
Preciso sair de Londres.
1583
01:34:15,480 --> 01:34:17,416
Voc� pode me ajudar a chegar
� esta��o de trem?
1584
01:34:17,449 --> 01:34:19,551
Esque�a o trem.
Eu vou te levar.
1585
01:34:19,584 --> 01:34:21,319
Voc� tem carro?
1586
01:34:21,353 --> 01:34:23,288
De que outra forma eu devo conseguir
1587
01:34:23,321 --> 01:34:25,624
ao norte de Londres
do sul de Londres?
1588
01:34:26,591 --> 01:34:28,527
Certo, eu vou entrar la,
1589
01:34:28,560 --> 01:34:31,697
pegue minhas coisas e nunca mais veja
aquela porra de quarto novamente.
1590
01:34:31,730 --> 01:34:33,699
Voc� quer que eu
suba e ajude?
1591
01:34:33,732 --> 01:34:35,467
N�o, � melhor n�o.
Sra. Collins provavelmente
1592
01:34:35,500 --> 01:34:37,436
mat�-lo se ela o ver novamente.
1593
01:34:37,469 --> 01:34:41,440
Talvez, se eu implorar, ela
me d� parte do meu dep�sito.
1594
01:34:41,473 --> 01:34:42,607
Porra.
1595
01:34:47,746 --> 01:34:51,450
Se eu n�o voltar em 15 minutos,
talvez venha me ver.
1596
01:34:52,551 --> 01:34:54,486
OK.
1597
01:35:09,968 --> 01:35:12,437
Sra. Collins, sou eu, Ellie.
1598
01:35:12,471 --> 01:35:14,773
J� estou chegando, querida.
1599
01:35:17,743 --> 01:35:20,846
Voc� parece
que teve um susto.
1600
01:35:20,879 --> 01:35:22,848
Preciso da tua ajuda.
1601
01:35:23,849 --> 01:35:24,883
S� voc�, n�o �?
1602
01:35:24,916 --> 01:35:26,785
Sim.
1603
01:35:26,818 --> 01:35:28,754
Vou colocar a chaleira no fogo. Entre.
1604
01:35:31,556 --> 01:35:36,762
Sua m�sica l� em cima me fez
quebrar meus velhos recordes.
1605
01:35:36,795 --> 01:35:40,632
Oh, peguei
uma carta sua por engano.
1606
01:35:40,665 --> 01:35:42,400
Est� naquela pilha.
1607
01:35:56,681 --> 01:35:59,085
N�o me julgue
pelos cigarros.
1608
01:35:59,118 --> 01:36:02,054
Todo aquele hoo-ha ontem � noite
me fez ir de novo.
1609
01:36:02,088 --> 01:36:03,421
Desculpa.
1610
01:36:03,455 --> 01:36:05,390
Oh, n�o � sua culpa.
1611
01:36:05,423 --> 01:36:07,793
Eu estava sempre prestes a
come�ar de novo.
1612
01:36:07,826 --> 01:36:09,828
Ent�o...
1613
01:36:11,863 --> 01:36:13,632
Como posso ajud�-lo?
1614
01:36:13,665 --> 01:36:16,535
Sra. Collins,
sinto muito por fazer isso.
1615
01:36:16,568 --> 01:36:18,436
Eu n�o queria
ser essa pessoa,
1616
01:36:18,470 --> 01:36:20,072
mas estou saindo esta noite.
1617
01:36:20,106 --> 01:36:21,940
Oh.
1618
01:36:21,973 --> 01:36:23,675
Voc� est� agora?
1619
01:36:23,708 --> 01:36:26,812
N�o estou me divertindo
muito aqui, e eu ...
1620
01:36:26,845 --> 01:36:29,481
Eu realmente preciso voltar para casa,
e eu prometo ...
1621
01:36:29,514 --> 01:36:30,958
Eu prometo que vou te pagar
pelo espelho,
1622
01:36:30,982 --> 01:36:33,652
- mas eu realmente preciso de parte do meu dep�sito.
- Desacelerar.
1623
01:36:33,685 --> 01:36:35,987
N�o quero implorar,
mas foi um desastre.
1624
01:36:36,021 --> 01:36:38,690
Sil�ncio. Desacelerar.
1625
01:36:38,723 --> 01:36:40,592
Beba seu ch�.
1626
01:36:46,698 --> 01:36:50,069
Voc� foi � pol�cia,
n�o foi?
1627
01:36:50,102 --> 01:36:53,972
Sobre o quarto l� em cima, hein?
1628
01:36:54,005 --> 01:36:55,607
Sim.
1629
01:36:57,008 --> 01:37:00,378
Uma simp�tica senhora da pol�cia apareceu
1630
01:37:00,412 --> 01:37:03,982
fazendo perguntas sobre voc�.
1631
01:37:04,015 --> 01:37:07,419
Sobre o seu bem-estar.
1632
01:37:07,452 --> 01:37:10,822
Verifica��o de bem-estar, ela disse.
1633
01:37:10,856 --> 01:37:13,725
Me preocupou.
1634
01:37:13,758 --> 01:37:16,962
Voc� estava dizendo que
uma garota morreu l�.
1635
01:37:18,997 --> 01:37:20,432
- Desculpa.
- Oh.
1636
01:37:20,465 --> 01:37:23,135
� engra�ado porque ...
1637
01:37:23,169 --> 01:37:26,605
H� alguma verdade nisso.
1638
01:37:27,839 --> 01:37:31,743
Eu n�o tinha pensado nisso
at� que voc� tocou no assunto, mas ...
1639
01:37:31,776 --> 01:37:35,847
Uma garota morreu l� em cima,
suponho.
1640
01:37:35,881 --> 01:37:37,749
O jovem eu ...
1641
01:37:38,650 --> 01:37:42,654
Isso veio para esta cidade grande.
1642
01:37:44,990 --> 01:37:46,591
Sandie.
1643
01:37:47,726 --> 01:37:50,896
Tive esperan�as e sonhos como voc�.
1644
01:37:50,929 --> 01:37:53,199
Eu queria ser cantora.
1645
01:37:53,232 --> 01:37:55,101
Eu queria atuar.
1646
01:37:55,134 --> 01:37:56,902
Agir.
1647
01:37:56,935 --> 01:38:01,539
Ser uma prostituta � um pouco como
ser atriz, suponho.
1648
01:38:02,507 --> 01:38:05,577
Voc� tem que fingir
que � outra pessoa.
1649
01:38:05,610 --> 01:38:08,647
Algu�m que n�o � voc�.
1650
01:38:08,680 --> 01:38:10,749
Eu fingiria
que estava em outro lugar.
1651
01:38:10,782 --> 01:38:12,450
� muito tarde para voc�.
1652
01:38:12,484 --> 01:38:14,686
Que isso n�o estava
acontecendo comigo.
1653
01:38:15,854 --> 01:38:18,790
Tente esquecer tudo isso ...
1654
01:38:18,823 --> 01:38:21,526
Todos aqueles homens.
1655
01:38:21,559 --> 01:38:24,230
Seus rostos.
1656
01:38:24,263 --> 01:38:25,697
Eu os apagaria.
1657
01:38:27,099 --> 01:38:28,600
Eu precisei.
1658
01:38:30,001 --> 01:38:32,570
Fa�a como se eles n�o fossem nada.
1659
01:38:33,772 --> 01:38:39,811
Ent�o, sim, voc� poderia dizer que
Sandie morreu naquela sala.
1660
01:38:41,846 --> 01:38:45,151
Ela morreu naquela sala
uma centena de vezes.
1661
01:38:45,184 --> 01:38:46,818
E ent�o uma noite ...
1662
01:38:49,121 --> 01:38:50,855
O homem que me colocou l� ...
1663
01:38:54,060 --> 01:38:55,961
O homem que me colocou para trabalhar ...
1664
01:38:58,697 --> 01:39:00,999
O homem que roubou meu sonho ...
1665
01:39:05,171 --> 01:39:06,238
N�s vamos...
1666
01:39:09,208 --> 01:39:10,942
Eu coloquei uma faca nele ...
1667
01:39:14,879 --> 01:39:16,481
Cem vezes.
1668
01:39:20,319 --> 01:39:22,221
E sabe de uma coisa, Ellie?
1669
01:39:22,254 --> 01:39:24,923
Oh, posso cham�-la de Ellie,
n�o posso?
1670
01:39:24,956 --> 01:39:26,024
Sim.
1671
01:39:26,058 --> 01:39:27,892
Parecia certo, Ellie.
1672
01:39:30,996 --> 01:39:33,598
Todos aqueles bastardos
1673
01:39:33,631 --> 01:39:36,001
que veio tocando minha campainha,
1674
01:39:36,035 --> 01:39:38,570
rastejando pelas minhas escadas,
1675
01:39:38,603 --> 01:39:41,307
eles me mandaram para o inferno, ent�o ...
1676
01:39:41,340 --> 01:39:43,641
Eu os mandei para o deles.
1677
01:39:48,147 --> 01:39:49,981
Os jornais os chamam
1678
01:39:50,015 --> 01:39:52,318
pessoas desaparecidas.
1679
01:39:52,351 --> 01:39:55,754
No que me diz respeito,
eles j� estavam perdidos.
1680
01:39:57,323 --> 01:40:01,559
Ent�o, eles n�o sabem
onde est�o.
1681
01:40:02,660 --> 01:40:05,097
Eu digo que eles n�o sabiam
quem eram.
1682
01:40:06,664 --> 01:40:08,967
Eu estava fazendo um favor a todos.
1683
01:40:09,000 --> 01:40:12,637
Eu n�o ia ser mais usado.
1684
01:40:12,670 --> 01:40:15,274
Eu n�o ia deixar
essa cidade me quebrar.
1685
01:40:15,307 --> 01:40:17,809
Eu sinto muito.
1686
01:40:17,842 --> 01:40:18,943
Porque?
1687
01:40:18,977 --> 01:40:21,280
N�o � sua culpa.
1688
01:40:21,313 --> 01:40:24,283
N�o, quero dizer, eu entendo.
1689
01:40:24,316 --> 01:40:26,718
Eu sei o que voc� passou.
1690
01:40:26,751 --> 01:40:27,919
Oh.
1691
01:40:27,952 --> 01:40:30,089
Voc� sabe?
1692
01:40:30,122 --> 01:40:33,658
Sim, eu n�o queria te
causar problemas com a pol�cia.
1693
01:40:33,691 --> 01:40:35,960
Oh, est� tudo bem.
1694
01:40:35,994 --> 01:40:37,962
Eles acham que voc� est� louco.
1695
01:40:37,996 --> 01:40:40,865
E n�o � como se
voc� fosse contar a mais ningu�m.
1696
01:40:40,899 --> 01:40:42,201
N�o. N�o estou.
1697
01:40:42,234 --> 01:40:44,303
Claro que n�o. Eu nunca faria isso.
1698
01:40:44,336 --> 01:40:47,806
N�o, quero dizer...
1699
01:40:47,839 --> 01:40:51,043
Eu sei que voc� n�o
vai contar a mais ningu�m.
1700
01:41:00,086 --> 01:41:03,955
Oh, n�o se preocupe. Eu n�o vou
te esfaquear como os outros.
1701
01:41:03,988 --> 01:41:07,293
Eu n�o faria isso com voc�. N�o.
1702
01:41:07,326 --> 01:41:09,161
Voc� vai dormir.
1703
01:41:10,396 --> 01:41:13,032
E todos v�o pensar que voc�
se superou porque,
1704
01:41:13,065 --> 01:41:16,135
voc� sabe, todos eles pensaram que voc�
ia fazer isso de qualquer maneira.
1705
01:41:17,436 --> 01:41:21,107
Eles est�o todos muito preocupados
com voc�.
1706
01:41:21,140 --> 01:41:23,608
Aben�oar.
1707
01:41:24,876 --> 01:41:27,679
Ent�o voc�...
1708
01:41:27,712 --> 01:41:32,184
Apenas fique confort�vel, e ...
1709
01:41:32,218 --> 01:41:35,087
Voc� pode cochilar
1710
01:41:35,121 --> 01:41:38,224
ouvir algumas das suas
m�sicas legais.
1711
01:41:39,891 --> 01:41:42,394
N�o h� mais emo��o
para voc� esta noite.
1712
01:41:52,338 --> 01:41:54,306
S� voc�, n�o �?
1713
01:41:54,340 --> 01:41:56,007
Pequeno mentiroso!
1714
01:42:02,214 --> 01:42:03,748
No.
1715
01:42:03,781 --> 01:42:06,684
J� estou chegando, querida.
1716
01:42:28,307 --> 01:42:30,276
O que �?
1717
01:42:30,309 --> 01:42:32,810
Hum, estou aqui para ver a Ellie.
1718
01:42:32,844 --> 01:42:35,780
Ela est� l� em cima. Entre
1719
01:42:39,218 --> 01:42:40,885
Corre!
1720
01:42:41,387 --> 01:42:44,089
Jo�o!
1721
01:42:45,457 --> 01:42:47,059
Voc� vai manter isso baixo!
1722
01:42:47,092 --> 01:42:49,827
O suficiente para acordar os malditos mortos!
1723
01:42:52,830 --> 01:42:54,433
Senhoras e senhores...
1724
01:42:54,466 --> 01:42:56,335
Ellie!
1725
01:42:56,368 --> 01:42:57,436
Mais uma vez,
1726
01:42:57,469 --> 01:43:02,208
saudades sandie Collins!
1727
01:43:02,241 --> 01:43:03,775
? Voc� � meu mundo ?
1728
01:43:03,808 --> 01:43:09,714
? voc� � cada vez que eu respiro ?
1729
01:43:11,350 --> 01:43:13,751
? voc� � meu mundo ?
1730
01:43:13,785 --> 01:43:18,457
? cada movimento que eu fa�o ?
1731
01:43:18,490 --> 01:43:21,393
Deixe-a sozinha!
1732
01:43:21,427 --> 01:43:24,396
? Outros olhos ?
1733
01:43:24,430 --> 01:43:27,233
? veja as estrelas ?
1734
01:43:27,266 --> 01:43:29,867
- ? no c�u ?
- pare!
1735
01:43:30,536 --> 01:43:31,836
Pare!
1736
01:43:31,869 --> 01:43:34,306
? Mas para mim ?
1737
01:43:34,340 --> 01:43:36,874
- ? eles brilham ?
- fogo!
1738
01:43:36,908 --> 01:43:40,145
- ? Dentro de seus olhos ?
- fogo!
1739
01:43:41,046 --> 01:43:44,483
? Enquanto as �rvores buscam
o sol ?
1740
01:43:44,516 --> 01:43:47,852
? acima ?
1741
01:43:48,853 --> 01:43:55,294
? para que meus bra�os cheguem
a voc� por amor ?
1742
01:43:56,295 --> 01:44:00,366
? com a m�o ?
1743
01:44:00,399 --> 01:44:03,569
? descansando na minha ?
1744
01:44:03,602 --> 01:44:06,804
? Eu sinto um poder ?
1745
01:44:06,838 --> 01:44:10,409
? t�o divino ?
1746
01:44:11,610 --> 01:44:13,412
? voc� � meu mundo ?
1747
01:44:13,445 --> 01:44:16,348
? voc� � minha noite e dia ... ?
1748
01:44:16,382 --> 01:44:18,117
Eu vou te pegar!
1749
01:44:18,950 --> 01:44:20,419
Eu vou te pegar!
1750
01:44:24,056 --> 01:44:25,890
Eloise!
1751
01:44:28,193 --> 01:44:29,894
Eloise!
1752
01:44:29,927 --> 01:44:33,399
? Deixa de ser ?
1753
01:44:33,432 --> 01:44:34,433
? ent�o � o fim ... ?
1754
01:45:25,484 --> 01:45:26,618
Eloise!
1755
01:45:37,529 --> 01:45:39,231
Me deixar entrar!
1756
01:45:46,138 --> 01:45:49,308
Ajuda.
1757
01:45:49,341 --> 01:45:51,143
Ajuda.
1758
01:45:51,710 --> 01:45:54,279
Ajuda.
1759
01:45:56,148 --> 01:45:58,450
Ajuda.
1760
01:45:59,718 --> 01:46:01,286
Eloise!
1761
01:46:01,320 --> 01:46:03,522
To entrando.
1762
01:46:03,555 --> 01:46:06,125
Mate ela.
1763
01:46:07,359 --> 01:46:10,062
Mate ela.
1764
01:46:11,028 --> 01:46:13,699
Mate ela.
1765
01:46:13,732 --> 01:46:16,535
Salve-nos.
1766
01:46:16,568 --> 01:46:20,172
Mate ela.
1767
01:46:20,205 --> 01:46:21,440
No.
1768
01:46:30,482 --> 01:46:32,651
- � um nome lindo.
- Sandie!
1769
01:46:32,684 --> 01:46:34,286
� um nome ador�vel.
1770
01:46:34,319 --> 01:46:36,155
- Sandie! Sandie!
- � um nome lindo.
1771
01:46:36,188 --> 01:46:39,057
Estou com voc�
at� o fim, sandie.
1772
01:46:40,058 --> 01:46:43,928
Voc� �
quem queria isso.
1773
01:46:44,596 --> 01:46:47,332
Mais do que tudo, voc� disse.
1774
01:47:03,215 --> 01:47:05,517
Eu n�o ...
1775
01:47:10,222 --> 01:47:12,491
Eu n�o queria nada disso.
1776
01:47:13,592 --> 01:47:15,727
Eu sei.
1777
01:47:15,761 --> 01:47:17,529
Eu vi.
1778
01:47:17,563 --> 01:47:20,299
Eles mereceram.
1779
01:47:20,332 --> 01:47:22,334
Eu sei.
1780
01:47:24,736 --> 01:47:27,105
Eu n�o vou para a pris�o.
1781
01:47:29,708 --> 01:47:33,212
Estive em uma pris�o
toda a minha vida.
1782
01:47:33,245 --> 01:47:35,080
N�o! N�o!
1783
01:47:42,788 --> 01:47:45,190
Por favor.
1784
01:47:46,091 --> 01:47:49,528
Voc� n�o tem que fazer isso,
sandie.
1785
01:47:51,497 --> 01:47:53,298
Voc� pode viver.
1786
01:47:54,433 --> 01:47:56,101
Por favor, viva.
1787
01:47:56,134 --> 01:47:59,638
Voc� tem que deixar ir!
1788
01:47:59,671 --> 01:48:00,772
Sair!
1789
01:48:00,806 --> 01:48:02,040
No!
1790
01:48:02,074 --> 01:48:04,476
Voc� n�o pode me salvar.
1791
01:48:05,444 --> 01:48:07,145
Salve-se.
1792
01:48:07,779 --> 01:48:09,381
Salve o menino.
1793
01:48:09,414 --> 01:48:11,483
Ir!
1794
01:48:59,498 --> 01:49:01,166
John, levanta!
1795
01:50:24,616 --> 01:50:29,554
? Centro ... ?
1796
01:50:29,588 --> 01:50:31,723
E agora, com uma cole��o
1797
01:50:31,757 --> 01:50:35,927
que faz o rel�gio voltar
para os anos 60,
1798
01:50:35,961 --> 01:50:39,765
esta � a aluna do primeiro ano
Eloise Turner.
1799
01:50:39,798 --> 01:50:41,667
? Centro ?
1800
01:50:41,700 --> 01:50:43,835
? as coisas v�o ficar �timas
quando voc� estiver ?
1801
01:50:43,869 --> 01:50:45,804
? centro da cidade ?
1802
01:50:45,837 --> 01:50:47,806
? nenhum lugar melhor, com certeza ?
1803
01:50:47,839 --> 01:50:49,274
? centro da cidade ?
1804
01:50:49,307 --> 01:50:52,644
? tudo est� esperando
por voc� ... ?
1805
01:50:57,482 --> 01:51:01,820
E mais uma vez, Eloise Turner.
1806
01:51:21,006 --> 01:51:23,575
Eu sabia que voc� poderia fazer isso.
1807
01:51:24,876 --> 01:51:26,978
Voc� � uma estrela, Ellie.
1808
01:51:27,012 --> 01:51:28,313
Obrigada.
1809
01:51:28,346 --> 01:51:29,948
Isso foi incr�vel.
1810
01:51:29,981 --> 01:51:32,250
- Voc� realmente � t�o corajoso.
- T�o corajoso.
1811
01:51:32,284 --> 01:51:34,319
Obrigado rapazes.
1812
01:51:53,371 --> 01:51:55,941
� onde
ela estar�, aqui.
1813
01:51:55,974 --> 01:51:58,310
L� est� ela.
1814
01:51:58,343 --> 01:52:00,278
Meu grande designer de moda.
1815
01:52:00,312 --> 01:52:01,847
Isso foi incr�vel, El.
1816
01:52:01,880 --> 01:52:03,548
Oh, foi.
1817
01:52:03,582 --> 01:52:04,916
Realmente foi.
1818
01:52:04,950 --> 01:52:06,685
Voc� � incr�vel.
1819
01:52:06,718 --> 01:52:08,420
Obrigado.
1820
01:52:09,521 --> 01:52:11,523
Estou t�o feliz por estar aqui para ver isso.
1821
01:52:11,556 --> 01:52:14,025
Estou feliz por estar aqui
para ver tamb�m.
1822
01:52:14,060 --> 01:52:17,629
E voc� n�o precisa que eu
diga isso, mas ...
1823
01:52:17,662 --> 01:52:20,465
Sua m�e teria ficado
muito orgulhosa de voc�.
1824
01:52:21,767 --> 01:52:23,802
Eu sei que ela �.
1825
01:52:42,587 --> 01:52:45,891
? Voc� entrou na minha vida ?
1826
01:52:45,924 --> 01:52:49,795
? como a chuva em
um deserto �rido ?
1827
01:52:49,828 --> 01:52:56,401
? um sorriso
e nasci de novo ?
1828
01:52:56,434 --> 01:52:58,370
? Eu tinha certeza ?
1829
01:52:58,403 --> 01:53:00,405
? n�o era tarde demais ?
1830
01:53:00,438 --> 01:53:01,807
? Eu encontrei for�a ?
1831
01:53:01,840 --> 01:53:03,875
? para me fazer ir direto ?
1832
01:53:03,909 --> 01:53:05,911
? Eu tive amor ?
1833
01:53:05,944 --> 01:53:07,946
? e joguei fora ?
1834
01:53:07,979 --> 01:53:10,415
? por que eles me guiaram ?
1835
01:53:10,448 --> 01:53:12,450
? extraviado? ?
1836
01:53:12,484 --> 01:53:16,855
? Para a noite passada em Soho ?
1837
01:53:16,888 --> 01:53:23,595
? Eu deixo minha vida ir ?
1838
01:53:25,497 --> 01:53:28,433
? Eu nunca te disse ?
1839
01:53:28,466 --> 01:53:30,435
? de algumas coisas que fiz ?
1840
01:53:30,468 --> 01:53:32,871
? Estou com tanta vergonha de ?
1841
01:53:32,904 --> 01:53:36,142
? Eu pensei que meu passado tolo ?
1842
01:53:36,175 --> 01:53:39,477
? acabou e pronto ?
1843
01:53:39,511 --> 01:53:41,147
? Eu provaria ?
1844
01:53:41,180 --> 01:53:43,448
? Eu faria um novo come�o ?
1845
01:53:43,481 --> 01:53:44,883
? eu tentei ?
1846
01:53:44,916 --> 01:53:46,852
? com todo o meu cora��o ?
1847
01:53:46,885 --> 01:53:48,587
? Eu tive sonhos ?
1848
01:53:48,620 --> 01:53:50,989
? e os partiu em dois ?
1849
01:53:51,022 --> 01:53:56,062
? Eu simplesmente n�o sou digno de voc� ?
1850
01:53:56,095 --> 01:53:59,865
? para a noite passada em Soho ?
1851
01:53:59,898 --> 01:54:04,736
? Eu deixo minha vida ir ?
1852
01:54:07,572 --> 01:54:08,607
? bem, oi garoto ?
1853
01:54:08,640 --> 01:54:09,941
? voc� n�o tem estado por perto ?
1854
01:54:09,975 --> 01:54:11,019
? por um bom tempo ?
1855
01:54:11,043 --> 01:54:12,978
? voc� se arrumou ?
1856
01:54:13,011 --> 01:54:14,146
? uma boneca muito fofa ?
1857
01:54:14,180 --> 01:54:15,190
? voc� est� vivendo a vida com estilo ?
1858
01:54:15,214 --> 01:54:16,414
? mas, garoto, n�o entenda ?
1859
01:54:16,448 --> 01:54:17,482
? acima da sua esta��o ?
1860
01:54:17,515 --> 01:54:18,483
? se voc� n�o quiser ?
1861
01:54:18,516 --> 01:54:19,618
? agravamento ?
1862
01:54:19,651 --> 01:54:20,986
? arranjei um pequeno trabalho para voc� ?
1863
01:54:21,019 --> 01:54:22,188
? isso � o que voc� ?
1864
01:54:22,221 --> 01:54:28,627
? tenho que fazer, garoto ?
1865
01:54:28,660 --> 01:54:31,063
? foi assim na noite passada ?
1866
01:54:31,097 --> 01:54:33,199
? em soho ?
1867
01:54:33,232 --> 01:54:39,871
? Eu deixo minha vida ir ?
1868
01:54:45,877 --> 01:54:48,047
? N�o chore meu beb� ?
1869
01:54:48,080 --> 01:54:50,049
? enquanto eles me conduzem ?
1870
01:54:50,082 --> 01:54:53,018
? onde nenhum amor pode me ajudar ?
1871
01:54:53,052 --> 01:54:55,187
? n�o fique por perto ?
1872
01:54:55,221 --> 01:54:58,957
? para me ver ir ?
1873
01:54:58,990 --> 01:55:00,525
? esque�a ?
1874
01:55:00,558 --> 01:55:02,560
? era uma vez ?
1875
01:55:02,594 --> 01:55:04,529
? voc� estava orgulhoso ?
1876
01:55:04,562 --> 01:55:06,198
? para se chamar de meu ?
1877
01:55:06,232 --> 01:55:07,666
? Eu tive amor ?
1878
01:55:07,699 --> 01:55:10,669
? bem aqui na minha m�o ?
1879
01:55:10,702 --> 01:55:15,207
? por que eu n�o conseguia entender? ?
1880
01:55:15,241 --> 01:55:19,211
? Para a noite passada em Soho ?
1881
01:55:19,245 --> 01:55:25,617
? Eu deixo minha vida ir ?
1882
01:55:25,650 --> 01:55:30,089
? para a noite passada em Soho ?
1883
01:55:30,122 --> 01:55:36,162
? Eu deixo minha vida ir. ?
132634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.