All language subtitles for Hideout.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,788 --> 00:01:46,590 Let's get in the car. 2 00:01:47,892 --> 00:01:48,893 Get in the car. 3 00:02:05,709 --> 00:02:06,709 Is he bleeding? 4 00:02:07,611 --> 00:02:08,880 Is he dying? 5 00:02:08,913 --> 00:02:09,947 - Sarah. - What? 6 00:02:09,981 --> 00:02:10,781 What happened? 7 00:02:10,815 --> 00:02:12,515 What's going on. 8 00:02:12,549 --> 00:02:13,617 Shit, shit. 9 00:02:15,920 --> 00:02:18,089 Hang in there. Reed! 10 00:02:18,122 --> 00:02:19,056 Don't let me die. 11 00:02:19,090 --> 00:02:20,958 He got hit in the side. 12 00:02:20,992 --> 00:02:23,627 You were supposed to watch him! Goddamn it! 13 00:02:23,660 --> 00:02:25,695 The bullet didn't go through, there's no exit. 14 00:02:25,729 --> 00:02:26,907 Fucking idiots, we practiced this. 15 00:02:26,931 --> 00:02:28,732 Shut up, just drive! 16 00:02:28,766 --> 00:02:30,935 How was I supposed to know he had a gun? 17 00:02:30,968 --> 00:02:31,968 Did you kill him? 18 00:02:33,070 --> 00:02:33,971 What are you talking about? 19 00:02:34,005 --> 00:02:36,173 You shot back at the guy, Reed. 20 00:02:36,207 --> 00:02:40,111 What the fuck else was I supposed to do? 21 00:02:40,144 --> 00:02:41,611 We can't go to the hospital. 22 00:02:41,645 --> 00:02:42,890 We have to go to a hospital, Kyle. 23 00:02:42,914 --> 00:02:44,447 He's gonna fucking die, you asshole. 24 00:02:44,481 --> 00:02:45,715 - Rick! - What? 25 00:02:45,749 --> 00:02:47,084 Turn, turn, turn there. 26 00:02:51,688 --> 00:02:52,890 I can't feel my toes. 27 00:02:54,225 --> 00:02:55,458 I can't feel my feet. 28 00:02:56,761 --> 00:02:59,797 Look at me, look at me, Reed, hang in there. 29 00:02:59,830 --> 00:03:02,233 You're not going to die, okay? 30 00:03:02,266 --> 00:03:04,035 You're gonna stay right here. 31 00:03:04,068 --> 00:03:06,037 Where the fuck am I going? 32 00:03:19,951 --> 00:03:20,851 What are you doing? 33 00:03:20,885 --> 00:03:22,045 Go get them to open the door. 34 00:03:26,924 --> 00:03:27,924 Hello, help! 35 00:03:37,634 --> 00:03:39,669 May I help you? 36 00:03:39,703 --> 00:03:42,239 One of our friend's been shot, in the side. 37 00:03:42,273 --> 00:03:44,574 He's bleeding pretty bad, can you help us? 38 00:03:45,977 --> 00:03:46,977 Please. 39 00:03:52,883 --> 00:03:53,883 Bring him in. 40 00:03:55,152 --> 00:03:56,152 Bring him in. 41 00:04:00,992 --> 00:04:02,193 Come on, get him in here. 42 00:04:04,061 --> 00:04:05,763 Hurry up. 43 00:04:05,796 --> 00:04:07,756 Get him down, get him down, get him down, come on! 44 00:04:09,967 --> 00:04:11,035 Fucking damn it, come on. 45 00:04:13,304 --> 00:04:14,872 Get him down. 46 00:04:14,905 --> 00:04:16,140 The hell happened? 47 00:04:16,173 --> 00:04:17,284 We were hunting it was getting late, 48 00:04:17,308 --> 00:04:19,286 it was getting dark, we should've stopped a lot earlier, 49 00:04:19,310 --> 00:04:20,643 but we fucking didn't. 50 00:04:20,677 --> 00:04:21,278 I need to call an ambulance. 51 00:04:21,312 --> 00:04:22,312 No, no! Listen... 52 00:04:23,047 --> 00:04:24,148 He doesn't want to go. 53 00:04:24,181 --> 00:04:25,192 I need to call an ambulance, 54 00:04:25,216 --> 00:04:26,117 he's bleeding out. 55 00:04:26,150 --> 00:04:27,118 He doesn't have insurance. 56 00:04:27,151 --> 00:04:27,985 He doesn't want to go. 57 00:04:28,019 --> 00:04:29,754 Is there anything else that you can do? 58 00:04:30,988 --> 00:04:33,758 I have pliers and string. 59 00:04:33,791 --> 00:04:34,591 Rick, go get the first aid kit from the trunk. 60 00:04:34,624 --> 00:04:35,624 Yeah. 61 00:05:01,952 --> 00:05:02,952 Hello. 62 00:05:04,922 --> 00:05:06,357 Jesus fucking Christ! 63 00:05:06,390 --> 00:05:08,059 Just hold that. 64 00:05:08,092 --> 00:05:09,093 Goddammit! 65 00:05:10,161 --> 00:05:12,763 Shhh. It's gonna be okay, okay? 66 00:05:18,235 --> 00:05:20,137 Where the fuck is Rick? 67 00:05:21,205 --> 00:05:22,205 Goddammit! 68 00:05:31,182 --> 00:05:32,216 Rick! 69 00:05:35,685 --> 00:05:36,685 Rick! 70 00:05:48,933 --> 00:05:50,667 There is no kit and Rick is gone. 71 00:05:50,700 --> 00:05:51,402 What? 72 00:05:51,435 --> 00:05:52,837 He's fucking gone, Sarah, 73 00:05:52,870 --> 00:05:53,736 I don't know what you want me to tell you. 74 00:05:53,771 --> 00:05:55,139 Settle down. 75 00:05:55,172 --> 00:05:56,373 We have to get the bullet out. 76 00:05:56,407 --> 00:05:58,042 Hey, listen to me, buddy. 77 00:05:58,075 --> 00:05:59,075 Listen to me. 78 00:06:00,778 --> 00:06:02,012 Reed. Reed, look at me. 79 00:06:02,046 --> 00:06:03,914 This is gonna hurt, okay? 80 00:06:03,948 --> 00:06:05,316 But we're gonna do it, okay? 81 00:06:05,349 --> 00:06:10,354 Ready, on the count of three: One, two, three. 82 00:06:17,394 --> 00:06:18,394 Oh my god. 83 00:06:20,231 --> 00:06:21,165 Hold still. 84 00:06:21,198 --> 00:06:22,198 Easy, breathe. 85 00:06:23,200 --> 00:06:24,201 What the fuck. 86 00:06:24,235 --> 00:06:25,369 Oh my god. 87 00:06:25,402 --> 00:06:26,402 Breathe! Breathe. 88 00:06:31,842 --> 00:06:33,144 You have to be still. 89 00:06:33,177 --> 00:06:34,644 All right. All right. All right. 90 00:06:45,923 --> 00:06:49,193 Jesus fucking Christ, Jesus fucking Christ. 91 00:06:49,226 --> 00:06:51,929 Oh god, oh god. Is he dead? 92 00:06:51,962 --> 00:06:53,364 No, he's fine. 93 00:06:53,397 --> 00:06:54,697 Jesus fucking Christ. 94 00:06:54,731 --> 00:06:55,332 He's gonna be fine. 95 00:06:55,366 --> 00:06:57,301 Jesus fucking Christ. 96 00:07:12,416 --> 00:07:15,085 Did you let them in? 97 00:07:17,288 --> 00:07:19,223 He's been shot, Rose. 98 00:07:25,029 --> 00:07:26,297 Who are all you people? 99 00:07:28,232 --> 00:07:30,201 I'm Sarah. This is Kyle. 100 00:07:30,234 --> 00:07:32,045 Look, if we could just stay here tonight and rest, 101 00:07:32,069 --> 00:07:34,038 we'd be gone by the morning. 102 00:07:34,071 --> 00:07:35,282 We need to wait for our other friend, 103 00:07:35,306 --> 00:07:36,950 we need to find Rick, he should be back soon. 104 00:07:36,974 --> 00:07:39,476 Of course, honey, anything you need. 105 00:07:39,510 --> 00:07:41,879 Do you need to use the telephone to call someone? 106 00:07:41,912 --> 00:07:43,380 No, this will be best for us to just 107 00:07:43,414 --> 00:07:45,783 stay here tonight, and rest. 108 00:07:48,886 --> 00:07:50,254 Do you think he'll be okay? 109 00:07:51,255 --> 00:07:53,123 Yes, he's gonna be fine. 110 00:07:54,358 --> 00:07:56,961 But I would probably get him to the hospital tomorrow. 111 00:07:58,395 --> 00:07:59,395 Yeah. 112 00:08:05,970 --> 00:08:08,339 Well, y'all must be thirsty. 113 00:08:18,415 --> 00:08:19,950 We can't thank you enough. 114 00:08:22,019 --> 00:08:23,019 My pleasure. 115 00:08:27,091 --> 00:08:28,459 Are you all from around here? 116 00:08:29,560 --> 00:08:32,029 Yeah, well, not directly around here, 117 00:08:32,062 --> 00:08:34,965 but around the area. In the area. 118 00:08:36,934 --> 00:08:39,169 This is a very nice house. 119 00:08:41,105 --> 00:08:42,339 It was my grandfather's. 120 00:08:45,376 --> 00:08:46,510 It's very, uh... 121 00:08:48,412 --> 00:08:50,281 Classically sleek. 122 00:08:52,149 --> 00:08:54,051 Where's your grandfather now? 123 00:09:07,097 --> 00:09:09,933 We don't get many guests. 124 00:09:09,967 --> 00:09:10,967 Oh, I'm sorry. 125 00:09:12,036 --> 00:09:13,036 Um. 126 00:09:14,938 --> 00:09:17,174 I'm gonna go outside for a smoke. 127 00:09:17,207 --> 00:09:18,207 I'll go with you. 128 00:09:24,081 --> 00:09:25,081 Okay. 129 00:09:35,492 --> 00:09:37,361 You have a very pretty granddaughter. 130 00:09:37,394 --> 00:09:38,674 I wish I had some of those genes. 131 00:09:41,265 --> 00:09:42,265 That's Rose. 132 00:09:44,234 --> 00:09:46,603 She came to live with me a little while ago. 133 00:09:46,637 --> 00:09:48,138 I'm not doing so well. 134 00:09:49,440 --> 00:09:50,441 That's nice. 135 00:09:52,042 --> 00:09:55,212 You know, the way you handled yourself earlier 136 00:09:55,245 --> 00:09:56,347 was really good. 137 00:09:58,615 --> 00:09:59,850 I try my best. 138 00:10:03,454 --> 00:10:05,522 You remind me a lot of myself. 139 00:10:05,556 --> 00:10:07,624 You were probably really a good kid, huh? 140 00:10:08,959 --> 00:10:11,161 Yeah, I was. 141 00:10:16,467 --> 00:10:17,467 This is very good. 142 00:10:19,336 --> 00:10:20,336 Thank you. 143 00:10:21,372 --> 00:10:25,142 I've been making that lemonade my whole life. 144 00:10:26,310 --> 00:10:29,913 My father would walk me down to the lemon tree 145 00:10:29,947 --> 00:10:33,117 that laid on the property of our land 146 00:10:33,150 --> 00:10:37,087 and we'd pick those lemons 147 00:10:37,121 --> 00:10:39,423 and carry them back into the house 148 00:10:39,456 --> 00:10:41,492 and start squeezing. 149 00:10:44,261 --> 00:10:49,233 One day I wanted to go and he did not want to. 150 00:10:50,401 --> 00:10:55,272 And I threw a fit and he got mad. 151 00:10:57,574 --> 00:11:00,043 So he went in, you know, 152 00:11:00,077 --> 00:11:02,946 to his favorite chair and sat there, 153 00:11:05,682 --> 00:11:08,218 until he eventually fell asleep, 154 00:11:10,187 --> 00:11:11,121 just right by the window. 155 00:11:11,155 --> 00:11:12,389 It was his favorite chair. 156 00:11:16,427 --> 00:11:18,695 So I decided, being a little rebellious girl, 157 00:11:18,729 --> 00:11:20,964 that I was gonna go myself, 158 00:11:22,599 --> 00:11:23,599 and I did. 159 00:11:25,102 --> 00:11:27,037 And I really wish I hadn't. 160 00:11:27,070 --> 00:11:28,439 It was a very dangerous thing 161 00:11:28,472 --> 00:11:30,441 for a little girl to do, you know. 162 00:11:32,676 --> 00:11:33,744 So, but I went 163 00:11:33,778 --> 00:11:34,778 and, um... 164 00:11:39,750 --> 00:11:40,750 I wish I hadn't gone. 165 00:11:42,619 --> 00:11:44,021 I regret going. 166 00:11:48,559 --> 00:11:51,228 I wish I had just stayed home. 167 00:11:55,566 --> 00:11:57,734 I don't think I've ever told anyone that before. 168 00:12:03,775 --> 00:12:06,443 I don't think you hurt your father. 169 00:12:07,511 --> 00:12:09,079 He's probably proud of you, 170 00:12:11,381 --> 00:12:12,549 making your own decisions. 171 00:12:14,551 --> 00:12:18,055 Maybe he was just hurt you were growing up. 172 00:12:46,784 --> 00:12:48,685 You know what I hate? 173 00:12:50,855 --> 00:12:52,189 What's that? 174 00:12:53,657 --> 00:12:58,529 The way nobody has any manners anymore, so rare. 175 00:13:03,133 --> 00:13:04,601 You have manners though. 176 00:13:06,103 --> 00:13:07,604 Oh, do I? 177 00:13:11,375 --> 00:13:12,643 I can tell a lot about you. 178 00:13:14,645 --> 00:13:15,679 Yeah? 179 00:13:16,848 --> 00:13:17,848 Like what? 180 00:13:19,650 --> 00:13:21,118 I know you want to fuck me. 181 00:13:24,288 --> 00:13:25,689 Well, that ain't hard to tell. 182 00:13:30,661 --> 00:13:32,830 I know you had a dog named beans, 183 00:13:32,864 --> 00:13:34,097 when you were little. 184 00:13:38,435 --> 00:13:39,435 Excuse me? 185 00:13:42,874 --> 00:13:44,141 I'm a psychic. 186 00:13:46,577 --> 00:13:48,278 Can I see your hand? 187 00:13:54,585 --> 00:13:55,887 Oh! 188 00:13:55,920 --> 00:13:56,920 What? 189 00:13:59,289 --> 00:13:59,891 Uh, it's nothing. 190 00:13:59,924 --> 00:14:00,724 What is it? 191 00:14:00,758 --> 00:14:01,625 It... 192 00:14:01,658 --> 00:14:02,659 I... 193 00:14:02,693 --> 00:14:03,693 What? 194 00:14:04,728 --> 00:14:07,097 What the fuck did you see? 195 00:14:12,904 --> 00:14:15,807 Holy shit, you should've seen your face. 196 00:14:15,840 --> 00:14:18,208 I was kidding. 197 00:14:18,241 --> 00:14:22,546 Jesus, you're easy. 198 00:14:26,383 --> 00:14:28,753 Then how did you know about my dog? 199 00:14:28,786 --> 00:14:30,554 You have a bone key chain, 200 00:14:30,587 --> 00:14:31,889 with beans written on it. 201 00:14:35,592 --> 00:14:36,592 Great. 202 00:14:38,662 --> 00:14:39,696 Cool. 203 00:14:41,598 --> 00:14:42,666 All right, let's go. 204 00:14:56,613 --> 00:14:57,648 How's everything going? 205 00:14:57,681 --> 00:14:58,681 Fine. 206 00:15:03,888 --> 00:15:06,323 Bee, we're gonna go check on Reed, 207 00:15:06,356 --> 00:15:06,958 we'll be right back. 208 00:15:06,991 --> 00:15:08,692 Okay dear. 209 00:15:20,772 --> 00:15:21,772 He's breathing. 210 00:15:22,572 --> 00:15:23,572 No fever. 211 00:15:27,744 --> 00:15:29,746 You told them our real names. 212 00:15:29,781 --> 00:15:30,681 So, they've seen our faces, 213 00:15:30,714 --> 00:15:32,516 what does it matter what names we tell them? 214 00:15:35,552 --> 00:15:37,721 Do you think Rick left? 215 00:15:38,956 --> 00:15:40,257 I think Rick left. 216 00:15:42,592 --> 00:15:43,828 Fucking asshole. 217 00:15:44,896 --> 00:15:45,997 Where do you think he went? 218 00:15:46,030 --> 00:15:47,030 Who cares? 219 00:15:48,833 --> 00:15:50,267 Do you think they know? 220 00:15:51,535 --> 00:15:52,535 Who, them? 221 00:15:54,038 --> 00:15:55,706 Absolutely not. 222 00:15:55,739 --> 00:15:56,739 Why would they? 223 00:16:00,845 --> 00:16:04,849 Hey, no, I think they bought what we were selling. 224 00:16:04,882 --> 00:16:06,818 Right now, this is a perfect place to hide. 225 00:16:09,754 --> 00:16:13,690 Besides, if Reed's not in any shape, 226 00:16:13,724 --> 00:16:16,293 tomorrow we may have another day here. 227 00:16:23,067 --> 00:16:24,067 Shit! 228 00:16:26,670 --> 00:16:27,670 Battery is dead. 229 00:16:29,073 --> 00:16:30,240 How's your battery? 230 00:16:32,743 --> 00:16:34,611 Mine's almost dead. 231 00:16:34,644 --> 00:16:35,612 And I have no service here either, 232 00:16:35,645 --> 00:16:36,881 like literally nothing. 233 00:16:43,755 --> 00:16:45,455 Midnight forecast. 234 00:16:45,489 --> 00:16:48,926 Thursday low of 60, high of 73 with clear skies. 235 00:16:48,960 --> 00:16:50,427 Wednesday low of 62. 236 00:16:50,460 --> 00:16:52,729 What is with you and that thing? 237 00:16:52,764 --> 00:16:53,865 You watch it all the time. 238 00:16:56,366 --> 00:16:59,669 So, what do you think of them? 239 00:17:01,338 --> 00:17:02,338 Harmless. 240 00:17:03,740 --> 00:17:04,740 Harmless. 241 00:17:06,476 --> 00:17:09,579 Harmless, harmless, harmless. 242 00:17:13,650 --> 00:17:15,619 Breaking news in the tri-state area tonight. 243 00:17:15,652 --> 00:17:17,030 Just hours ago, there was an attempted 244 00:17:17,054 --> 00:17:19,623 armed robbery at a local liquor store. 245 00:17:19,656 --> 00:17:21,893 One employee is in critical condition tonight 246 00:17:21,926 --> 00:17:23,895 after an exchange of gunfire that took place 247 00:17:23,928 --> 00:17:25,695 inside the store. 248 00:17:25,729 --> 00:17:28,966 Now suspects are at large and are armed and dangerous. 249 00:17:29,000 --> 00:17:31,434 Police are asking residents to stay indoors 250 00:17:31,468 --> 00:17:33,104 and lock their doors and windows. 251 00:17:33,137 --> 00:17:35,807 Without any witnesses, information on the car 252 00:17:35,840 --> 00:17:39,043 driven by the suspects has not yet been identified. 253 00:17:39,076 --> 00:17:41,012 Although the armed robbers were wearing masks, 254 00:17:41,045 --> 00:17:44,347 one apparently dropped his cell phone at the scene. 255 00:17:44,381 --> 00:17:46,851 Police have so far been able to identify suspects 256 00:17:46,884 --> 00:17:49,386 involved through a slew of text messages, 257 00:17:49,419 --> 00:17:50,620 planning the robbery. 258 00:17:50,654 --> 00:17:51,789 Stay tuned for updates. 259 00:17:51,823 --> 00:17:53,356 This is Gail Scott- key reporting. 260 00:17:53,390 --> 00:17:54,892 Please, what are you doing? 261 00:18:00,730 --> 00:18:01,999 What are you going to do? 262 00:18:02,900 --> 00:18:03,900 Shoot us? 263 00:18:04,902 --> 00:18:06,536 I already told you you could stay here. 264 00:18:06,570 --> 00:18:08,605 Just don't hurt us, please. 265 00:18:08,638 --> 00:18:09,673 Shut up. 266 00:18:12,810 --> 00:18:14,078 I don't feel bad for you. 267 00:18:16,147 --> 00:18:19,917 Who opens her door to a stranger in the middle of the night? 268 00:18:24,521 --> 00:18:25,823 Are you for real, with this? 269 00:18:25,857 --> 00:18:28,993 Maybe I am. Maybe I'm not. 270 00:18:29,026 --> 00:18:31,661 That is some secret you're not sharing with us. 271 00:18:31,695 --> 00:18:33,597 Why don't you come a little closer 272 00:18:33,630 --> 00:18:36,633 and I'll whisper it in your fucking ear. 273 00:18:42,039 --> 00:18:43,774 Do I look like a fool to you? 274 00:18:44,976 --> 00:18:46,878 You have three seconds to put down the knife 275 00:18:46,911 --> 00:18:50,915 or I shoot you and this old bitch right here. 276 00:18:51,983 --> 00:18:56,620 Now, you want to save your grandmother's life, 277 00:18:56,653 --> 00:19:00,992 then shut the fuck up and put down the knife. 278 00:19:14,839 --> 00:19:15,839 Good. 279 00:19:17,008 --> 00:19:18,008 Now hands up. 280 00:19:19,110 --> 00:19:21,879 Into the living room one at a time. 281 00:19:21,913 --> 00:19:25,649 And when I say one at a time, 282 00:19:25,682 --> 00:19:30,687 I mean one fucking slow and steady time. 283 00:19:57,949 --> 00:19:59,749 Now we're just going to wait 284 00:20:00,885 --> 00:20:04,021 until this blows over. 285 00:20:30,081 --> 00:20:34,085 Hey, what the fuck do you think you're doing? 286 00:20:34,118 --> 00:20:35,086 Kyle. 287 00:20:35,119 --> 00:20:36,119 What fuck the is going on? 288 00:20:37,955 --> 00:20:39,132 I woke up to them both in the kitchen, 289 00:20:39,156 --> 00:20:40,191 they were talking. 290 00:20:40,224 --> 00:20:41,926 How long have you been awake? 291 00:20:43,227 --> 00:20:44,627 Did you call the cops? 292 00:20:45,628 --> 00:20:46,931 Are they on their way here? 293 00:20:46,964 --> 00:20:48,866 We didn't call anyone. 294 00:20:50,134 --> 00:20:51,568 What were we supposed to do, 295 00:20:51,601 --> 00:20:53,104 lie around until morning? 296 00:20:53,137 --> 00:20:54,972 You're the ones that fell asleep. 297 00:21:01,045 --> 00:21:03,147 Hey, what's going on with you? 298 00:21:06,083 --> 00:21:07,550 They're lying to us. 299 00:21:14,191 --> 00:21:15,692 No one knows we're here, Kyle. 300 00:21:15,725 --> 00:21:16,725 Stop it. 301 00:21:19,263 --> 00:21:20,765 We need to hide the car. 302 00:21:22,199 --> 00:21:23,200 Take her with you. 303 00:21:24,068 --> 00:21:25,970 I'm not going to try anything. 304 00:21:33,277 --> 00:21:35,046 Let's go. 305 00:21:42,186 --> 00:21:43,186 Hey, hey. 306 00:21:45,089 --> 00:21:46,357 What? 307 00:21:46,390 --> 00:21:48,292 You don't want them to find you, do you? 308 00:22:02,206 --> 00:22:03,606 Why didn't you do something? 309 00:22:03,640 --> 00:22:04,640 You had the chance. 310 00:22:05,675 --> 00:22:07,211 What do you mean? 311 00:22:07,244 --> 00:22:08,145 When you were in the kitchen, 312 00:22:08,179 --> 00:22:09,356 you could have called the cops, 313 00:22:09,380 --> 00:22:11,115 taking our guns, ran away. 314 00:22:12,850 --> 00:22:15,186 I could've slit your throats in your sleep. 315 00:22:17,221 --> 00:22:18,221 I thought about it. 316 00:22:22,159 --> 00:22:25,096 Not all of us are monsters. 317 00:22:27,898 --> 00:22:28,933 This is your fault. 318 00:22:30,301 --> 00:22:31,869 I didn't do this. 319 00:22:33,137 --> 00:22:35,705 If you would have just stayed put, 320 00:22:35,738 --> 00:22:37,607 we wouldn't have to be here. 321 00:22:46,917 --> 00:22:48,252 I'm locking them in the closet. 322 00:22:51,222 --> 00:22:53,190 Well, I could stay awake. 323 00:22:53,224 --> 00:22:55,993 They have pillows, they have blankets. 324 00:22:56,026 --> 00:22:57,194 They'll be fine. 325 00:23:00,097 --> 00:23:01,097 Oh, shit. 326 00:23:03,467 --> 00:23:05,369 Whatever you do, get rid of them. 327 00:23:05,402 --> 00:23:07,071 Do you hear me? 328 00:23:07,104 --> 00:23:09,639 Don't do anything stupid or he will shoot you in the head. 329 00:23:29,293 --> 00:23:30,294 Answer it. 330 00:23:35,833 --> 00:23:37,134 Good evening, miss, 331 00:23:37,168 --> 00:23:38,735 I'm detective Lopez. 332 00:23:38,769 --> 00:23:41,972 Hello, officer, is there something wrong? 333 00:23:42,006 --> 00:23:43,774 Sorry to bother you. 334 00:23:43,807 --> 00:23:45,009 I don't know if you've heard, 335 00:23:45,042 --> 00:23:46,944 but there's been a robbery in the area. 336 00:23:46,977 --> 00:23:48,379 Right now me and my team were 337 00:23:48,412 --> 00:23:50,080 just checking door to door, 338 00:23:50,114 --> 00:23:52,983 and just seeing if anyone's seen anything suspicious. 339 00:23:54,351 --> 00:23:57,154 Intel's led us to believe that the four suspects 340 00:23:57,188 --> 00:23:59,957 are actually somewhere in the area still. 341 00:24:01,425 --> 00:24:04,061 Have you seen anything strange tonight? 342 00:24:06,330 --> 00:24:08,232 No, nothing. 343 00:24:10,100 --> 00:24:12,303 I wish I could help. 344 00:24:12,336 --> 00:24:14,405 Okay well, again, sorry to bother you. 345 00:24:15,806 --> 00:24:17,217 If you see anything out of the ordinary, 346 00:24:17,241 --> 00:24:21,212 make sure to contact us and don't worry, 347 00:24:21,245 --> 00:24:23,013 we'll catch them. 348 00:24:23,047 --> 00:24:24,248 Have a good night, officer. 349 00:24:45,970 --> 00:24:48,172 My cat, he's terrible, 350 00:24:48,205 --> 00:24:50,007 always making a mess. 351 00:24:50,040 --> 00:24:51,040 Good night. 352 00:25:00,050 --> 00:25:01,151 Good work, team. 353 00:25:03,387 --> 00:25:04,888 I think it's time for bed. 354 00:25:25,609 --> 00:25:27,244 Maybe we should just leave. 355 00:25:27,278 --> 00:25:28,145 Leave? 356 00:25:28,178 --> 00:25:30,314 We can't leave, Kyle, we're being hunted. 357 00:25:30,347 --> 00:25:31,115 We have to stay here. 358 00:25:31,148 --> 00:25:32,049 We have to hide. 359 00:25:32,082 --> 00:25:33,122 Do you want to go to jail? 360 00:25:34,051 --> 00:25:36,020 I don't like them, Sarah. 361 00:25:36,053 --> 00:25:37,921 Now that they're out of state and out of mind, 362 00:25:37,955 --> 00:25:39,523 I really don't fucking like them. 363 00:25:39,556 --> 00:25:41,201 Maybe I should have pointed at another house, 364 00:25:41,225 --> 00:25:43,069 that I'm so sorry for not accommodating your preference 365 00:25:43,093 --> 00:25:44,295 of household family. 366 00:25:44,328 --> 00:25:47,998 Hey, look, now I know this is my stupid fault, 367 00:25:49,133 --> 00:25:50,301 and I'm sorry, 368 00:25:51,302 --> 00:25:55,072 but I got you and i'm not gonna let anything 369 00:25:55,105 --> 00:25:56,307 bad happen to you. 370 00:26:00,611 --> 00:26:04,014 You always were the best big brother. 371 00:29:43,801 --> 00:29:45,302 Hey! 372 00:29:45,335 --> 00:29:47,037 What is going on with you? 373 00:29:49,406 --> 00:29:50,474 There was a... 374 00:29:53,277 --> 00:29:54,277 What? 375 00:29:55,512 --> 00:29:56,512 There was... 376 00:29:58,515 --> 00:29:59,516 You're scaring me. 377 00:30:03,186 --> 00:30:04,186 The banging... 378 00:30:06,256 --> 00:30:07,558 There was banging. 379 00:30:09,159 --> 00:30:10,694 And you were gone. 380 00:30:12,462 --> 00:30:14,064 It was terrible. 381 00:30:14,866 --> 00:30:16,500 What do you mean I was gone, 382 00:30:16,533 --> 00:30:18,533 I've been asleep right next to you this whole time. 383 00:30:19,670 --> 00:30:21,839 Your face 384 00:30:24,441 --> 00:30:27,845 was cut off. 385 00:30:30,581 --> 00:30:33,383 Hey, you need to hold it together. 386 00:30:35,519 --> 00:30:39,089 I swear to god, Sarah, it felt so real. 387 00:30:40,390 --> 00:30:44,595 I was walking on my own two legs, 388 00:30:46,931 --> 00:30:52,102 and the noises woke me up. 389 00:30:55,672 --> 00:30:58,709 Maybe you were just sleepwalking or something. 390 00:30:58,742 --> 00:31:02,379 I have never sleepwalked in my life. 391 00:31:03,580 --> 00:31:06,617 Stress can cause a lot of strange things. 392 00:31:06,650 --> 00:31:07,650 I was awake. 393 00:31:08,886 --> 00:31:12,890 Okay... okay. 394 00:32:44,681 --> 00:32:45,681 Sarah. 395 00:33:00,031 --> 00:33:01,031 He's fine. 396 00:33:02,399 --> 00:33:04,701 Can I use the bathroom upstairs? 397 00:33:04,735 --> 00:33:06,369 At least put on some deodorant. 398 00:33:10,741 --> 00:33:13,010 I smell like a goddamn lumberjack. 399 00:33:15,345 --> 00:33:16,814 Did you hear that? 400 00:33:17,915 --> 00:33:19,817 She has to use the bathroom. 401 00:33:22,519 --> 00:33:24,856 And if she's not back in two minutes, 402 00:33:26,791 --> 00:33:27,791 I'm gonna kill you. 403 00:33:50,848 --> 00:33:51,916 How are you feeling? 404 00:33:54,085 --> 00:33:55,853 My fucking side hurts. 405 00:34:00,925 --> 00:34:01,925 Where are we? 406 00:34:03,094 --> 00:34:04,628 What's going on? 407 00:34:04,661 --> 00:34:05,863 You've been shot. 408 00:34:09,867 --> 00:34:10,835 Are they after us? 409 00:34:10,868 --> 00:34:13,771 Yeah, they know. 410 00:34:13,805 --> 00:34:15,773 They know what? 411 00:34:15,807 --> 00:34:16,808 They know who we are, 412 00:34:16,841 --> 00:34:18,475 we're all over the news. 413 00:34:24,949 --> 00:34:27,484 The liquor store employee now identified 414 00:34:27,517 --> 00:34:29,619 as 29 year-old, Michael kuvan, 415 00:34:29,653 --> 00:34:31,789 who was hospitalized in critical condition, 416 00:34:31,823 --> 00:34:34,724 has now died from the gunshot wound he received 417 00:34:34,759 --> 00:34:36,794 during the attempted robbery. 418 00:34:36,828 --> 00:34:38,963 Now all suspects are still at large, 419 00:34:38,996 --> 00:34:41,065 still presumed armed and dangerous. 420 00:34:41,098 --> 00:34:44,969 Authorities are confident that they are closing in on them. 421 00:34:45,002 --> 00:34:47,138 We'll keep you updated on the minute by minute 422 00:34:47,171 --> 00:34:48,738 on the unfolding situation. 423 00:34:52,442 --> 00:34:53,442 Where's the money? 424 00:34:56,848 --> 00:34:58,481 Did we get the money? 425 00:35:04,755 --> 00:35:08,092 The giant sack of money from the safe. Where is it? 426 00:35:15,867 --> 00:35:20,872 Are you telling me we did all of this 427 00:35:21,605 --> 00:35:23,007 for fucking nothing. 428 00:35:25,209 --> 00:35:29,981 That one of us fucking killed someone for nothing. 429 00:35:31,548 --> 00:35:34,718 That I got fucking shot for nothing. 430 00:35:37,154 --> 00:35:39,056 Hey! Hey, look at this. Look! 431 00:35:58,075 --> 00:36:00,978 You fucking assholes. 432 00:36:02,746 --> 00:36:03,747 What a mess this is. 433 00:36:07,184 --> 00:36:08,184 Who is this? 434 00:36:09,619 --> 00:36:12,622 She's the one who stitched you up. 435 00:36:13,824 --> 00:36:17,028 And if it weren't for her, you'd be dead. 436 00:36:17,962 --> 00:36:18,962 Dead? 437 00:36:20,264 --> 00:36:21,264 Bummer. 438 00:36:22,666 --> 00:36:26,003 I'm bee, this is my house, 439 00:36:26,037 --> 00:36:27,037 I live here. 440 00:36:27,838 --> 00:36:29,874 She stays here with her granddaughter. 441 00:36:29,907 --> 00:36:30,808 She's upstairs right now. 442 00:36:30,841 --> 00:36:31,881 It's just the two of them. 443 00:36:32,910 --> 00:36:35,179 It's been getting long enough. 444 00:36:35,212 --> 00:36:37,714 I'm regretting letting her go upstairs at all. 445 00:36:38,548 --> 00:36:41,052 Your time is almost up. 446 00:36:41,085 --> 00:36:42,987 Do you hear me? 447 00:36:47,959 --> 00:36:52,797 Rose, you have 20 seconds to get down here. 448 00:36:52,830 --> 00:36:55,732 20, 19, 18, 449 00:36:57,835 --> 00:37:00,704 17, 16, 15, 450 00:37:02,139 --> 00:37:04,976 14, 13, 12, 451 00:37:06,210 --> 00:37:11,015 11, 10, nine, 452 00:37:11,983 --> 00:37:16,020 eight, seven, six, 453 00:37:16,988 --> 00:37:19,790 five, four, 454 00:37:21,158 --> 00:37:24,762 three, two... 455 00:37:24,795 --> 00:37:25,796 Kyle, please. 456 00:37:27,564 --> 00:37:28,564 One. 457 00:37:42,179 --> 00:37:44,015 I swear the next time I'll... 458 00:38:17,647 --> 00:38:20,084 You know, they say chances are, 459 00:38:20,117 --> 00:38:22,286 you've already been in the place of your death. 460 00:38:39,003 --> 00:38:40,670 Haven't met her yet. 461 00:38:41,806 --> 00:38:43,774 Would be rude of me not to introduce myself. 462 00:40:07,458 --> 00:40:09,860 I don't believe we've met yet. 463 00:40:09,894 --> 00:40:10,894 No. 464 00:40:11,495 --> 00:40:13,964 No, not officially. 465 00:40:15,900 --> 00:40:18,735 You must be Rose. 466 00:40:20,905 --> 00:40:24,441 Kyle's very angry. Why aren't you downstairs? 467 00:40:27,111 --> 00:40:29,046 You're all boring me. 468 00:40:30,414 --> 00:40:32,950 Well, you don't know me very well yet. 469 00:40:32,983 --> 00:40:35,286 I am not boring. 470 00:40:40,224 --> 00:40:42,960 You listen to me you fucking snake, 471 00:40:44,228 --> 00:40:46,964 you may be able to creep your way around them, 472 00:40:46,997 --> 00:40:47,998 but not me. 473 00:40:49,233 --> 00:40:51,335 This is not a game. 474 00:40:53,037 --> 00:40:56,941 From now on, you don't do a goddamn thing unless I say so. 475 00:41:00,945 --> 00:41:01,945 I run the show now. 476 00:41:03,914 --> 00:41:04,914 Any questions? 477 00:41:07,084 --> 00:41:10,321 Why can't a girl dance in peace? 478 00:41:10,354 --> 00:41:12,823 Are we clear, you fucking bitch? 479 00:41:28,405 --> 00:41:29,405 Crystal clear. 480 00:42:03,207 --> 00:42:04,475 We need to think of a plan. 481 00:42:10,447 --> 00:42:12,383 Where the fuck do you think you're going? 482 00:42:12,416 --> 00:42:13,450 Away from you. 483 00:42:14,385 --> 00:42:15,286 Is this because... 484 00:42:15,319 --> 00:42:17,321 You didn't have to murder her. 485 00:42:17,354 --> 00:42:19,323 You took it too far, 486 00:42:19,356 --> 00:42:21,191 way too fucking far. 487 00:42:24,862 --> 00:42:29,366 Oh man, are you gonna cry now? 488 00:42:32,202 --> 00:42:35,973 You're always so weak, making me do all the work. 489 00:42:37,308 --> 00:42:38,542 You know what? 490 00:42:38,575 --> 00:42:40,511 Why don't you do some of the work for once? 491 00:42:42,046 --> 00:42:43,147 Get rid of the body. 492 00:42:46,517 --> 00:42:49,353 Go get fucking rid of it. 493 00:42:49,386 --> 00:42:50,921 She's starting to smell. 494 00:42:52,256 --> 00:42:53,490 I think she shit herself. 495 00:43:07,004 --> 00:43:08,906 You should've taken us more seriously. 496 00:43:11,408 --> 00:43:12,443 Did you do this? 497 00:43:12,476 --> 00:43:16,347 Hey, hey, you did this. 498 00:43:17,448 --> 00:43:18,982 Why did she have to die? 499 00:43:19,016 --> 00:43:21,485 Because you weren't playing by the rules. 500 00:43:22,453 --> 00:43:25,456 She should have let you bleed out. 501 00:43:25,489 --> 00:43:29,526 Maybe so, but she didn't. 502 00:45:02,419 --> 00:45:03,419 Kyle! 503 00:45:05,622 --> 00:45:06,622 Kyle! 504 00:45:36,520 --> 00:45:37,520 Sarah! 505 00:45:40,491 --> 00:45:41,525 Sarah! 506 00:46:09,686 --> 00:46:10,686 What are you doing? 507 00:46:12,089 --> 00:46:13,089 I... 508 00:46:15,459 --> 00:46:16,360 You. You were... 509 00:46:16,393 --> 00:46:20,230 We were just talking and you walked away. 510 00:46:21,665 --> 00:46:22,767 I thought you... 511 00:46:22,800 --> 00:46:24,334 I thought... 512 00:46:24,368 --> 00:46:25,368 I thought you... 513 00:46:27,437 --> 00:46:28,437 You were just... 514 00:46:33,577 --> 00:46:36,580 Can you just give me a minute, Kyle? 515 00:46:58,735 --> 00:47:00,170 Where do you want me to put her? 516 00:47:02,172 --> 00:47:03,172 Garage. 517 00:47:05,609 --> 00:47:06,710 What are you waiting for? 518 00:47:08,211 --> 00:47:11,114 Now, come on, let's go, do it. 519 00:48:44,408 --> 00:48:45,642 What the fuck? 520 00:48:54,351 --> 00:48:56,553 I'm starving, 521 00:48:56,586 --> 00:48:58,522 do you have any fucking food? 522 00:48:58,555 --> 00:48:59,523 No. 523 00:48:59,556 --> 00:49:00,758 Well then, what do you eat? 524 00:49:00,792 --> 00:49:01,869 I've never seen a kitchen so bare. 525 00:49:01,893 --> 00:49:04,461 You don't have a piece of fucking bread in there? 526 00:49:06,964 --> 00:49:08,398 What do you think, Kyle? 527 00:49:09,299 --> 00:49:10,701 He doesn't like me very much. 528 00:49:10,734 --> 00:49:13,670 Yeah, I don't remember asking you a goddamn thing. 529 00:49:13,704 --> 00:49:15,706 I read his palm last night, 530 00:49:15,739 --> 00:49:16,739 he didn't like it. 531 00:49:17,775 --> 00:49:19,409 Of course you did. 532 00:49:19,443 --> 00:49:20,954 You know, how did you morons manage to pick 533 00:49:20,978 --> 00:49:23,747 the one house with the biggest fucking weirdo in it? 534 00:49:25,749 --> 00:49:29,821 I can see the future. I can see the past. 535 00:49:30,822 --> 00:49:33,256 I can read yours if you like. 536 00:49:33,290 --> 00:49:34,859 No. Thank you. 537 00:49:36,393 --> 00:49:38,395 You know what, why don't you just shut up 538 00:49:38,428 --> 00:49:40,865 and stop whatever it is you're doing over there. 539 00:49:48,338 --> 00:49:49,338 Hey. 540 00:49:53,410 --> 00:49:54,846 Hey, cut it out you creep. 541 00:49:54,879 --> 00:49:55,880 Hey! 542 00:49:55,913 --> 00:49:57,514 Hey! 543 00:49:59,750 --> 00:50:01,853 You're all going to die tonight. 544 00:50:06,090 --> 00:50:07,792 I know what it looks like. 545 00:50:08,993 --> 00:50:12,362 A couple of crazies come into your house 546 00:50:12,395 --> 00:50:14,899 and kill your grandmother. 547 00:50:14,932 --> 00:50:18,970 And here you are an innocent, sweet young girl 548 00:50:19,003 --> 00:50:21,404 who will be saved. 549 00:50:21,438 --> 00:50:23,673 That's the way it's got to seem, huh? 550 00:50:23,707 --> 00:50:25,076 Isn't it? 551 00:50:25,109 --> 00:50:29,579 Well, I know what is going on, 552 00:50:30,580 --> 00:50:32,516 I can feel it. 553 00:50:32,549 --> 00:50:35,585 And it is some dark, dark shit. 554 00:50:37,922 --> 00:50:39,090 Jesus Christ, man, 555 00:50:39,123 --> 00:50:41,391 what are you blabbering about? 556 00:50:41,424 --> 00:50:43,795 Holy shit, let's not lose our minds now, man. 557 00:50:43,828 --> 00:50:47,531 I'm not losing my mind, 558 00:50:47,564 --> 00:50:50,802 I'm thinking perfectly straight. 559 00:50:56,540 --> 00:50:59,877 She's just a girl, Kyle. All right. 560 00:50:59,911 --> 00:51:01,578 This is just a house, we're the same 561 00:51:01,611 --> 00:51:02,780 as we were yesterday. 562 00:51:02,814 --> 00:51:04,081 It's the pressure. 563 00:51:04,115 --> 00:51:06,349 The pressure will make you crack. 564 00:51:06,383 --> 00:51:09,319 Now pull yourself the fuck back together, my friend. 565 00:51:17,895 --> 00:51:18,895 Where's Sarah? 566 00:51:21,933 --> 00:51:22,967 Watch her. 567 00:51:27,404 --> 00:51:31,943 You know, some people make up their own nightmares 568 00:51:31,976 --> 00:51:34,846 to distract them from the real ones. 569 00:51:34,879 --> 00:51:35,913 Don't move. 570 00:51:38,883 --> 00:51:40,818 I told you to watch her. 571 00:51:40,852 --> 00:51:43,020 Look, I'm not crazy. 572 00:51:44,155 --> 00:51:45,890 There's something going on in this house. 573 00:51:45,923 --> 00:51:48,159 Now I don't know if it's the house 574 00:51:48,192 --> 00:51:50,594 or the old woman or this girl, 575 00:51:50,627 --> 00:51:51,863 but something is going on, 576 00:51:51,896 --> 00:51:53,764 and I know you feel it too. 577 00:51:53,798 --> 00:51:55,900 We have to go. 578 00:51:58,002 --> 00:52:01,873 They are not who they say they are. 579 00:53:33,663 --> 00:53:35,266 We're leaving. 580 00:53:35,299 --> 00:53:36,834 We have to get out of here. 581 00:53:36,867 --> 00:53:38,601 - When? - Now. 582 00:53:38,635 --> 00:53:39,236 Right now. 583 00:53:39,270 --> 00:53:40,204 No. 584 00:53:40,237 --> 00:53:41,638 What do you mean, no? 585 00:53:41,671 --> 00:53:43,040 It's not safe. 586 00:53:43,074 --> 00:53:44,075 He's right. 587 00:53:44,108 --> 00:53:44,942 Oh, I'm sorry. 588 00:53:44,976 --> 00:53:46,053 Do you guys need more time having fun 589 00:53:46,077 --> 00:53:48,578 exploring the fucking house. 590 00:53:48,611 --> 00:53:50,047 I don't mind if you leave now. 591 00:53:50,081 --> 00:53:50,982 Shut up. 592 00:53:51,015 --> 00:53:52,216 Kyle is right though, Reed. 593 00:53:52,249 --> 00:53:53,884 It's too dangerous in the daylight. 594 00:53:58,655 --> 00:54:00,724 Okay, fine. 595 00:54:02,026 --> 00:54:03,026 Sundown. 596 00:54:03,828 --> 00:54:04,829 But when the night falls 597 00:54:04,862 --> 00:54:06,496 we had straight for the border. 598 00:54:07,164 --> 00:54:08,164 Sundown. 599 00:54:12,169 --> 00:54:12,970 Are you good? 600 00:54:13,004 --> 00:54:15,039 Yeah, I'm just great. 601 00:54:16,173 --> 00:54:17,842 This is not a good idea. 602 00:54:17,875 --> 00:54:18,675 Why not? 603 00:54:18,708 --> 00:54:19,676 It's too dangerous. 604 00:54:19,709 --> 00:54:21,678 Even if we leave now or daylight. 605 00:54:22,880 --> 00:54:25,082 We don't really have a choice now do we? 606 00:54:25,116 --> 00:54:26,150 The longer we stay here, 607 00:54:26,183 --> 00:54:27,818 the more they close in on us. 608 00:54:27,852 --> 00:54:30,121 We have to make a run for it tonight. 609 00:54:30,154 --> 00:54:32,957 In what car, Reed? 610 00:54:32,990 --> 00:54:35,159 They know the car we drive. 611 00:54:37,627 --> 00:54:39,596 Where's your car? 612 00:54:39,629 --> 00:54:40,697 We don't have one. 613 00:54:40,730 --> 00:54:42,233 Well, our car it is then. 614 00:54:44,835 --> 00:54:46,703 We leave at sundown. 615 00:54:48,873 --> 00:54:49,907 Tonight is the night. 616 00:54:52,109 --> 00:54:56,881 You're just afraid of your wound getting infected. 617 00:54:56,914 --> 00:55:01,218 Don't put us in danger due to your personal interests. 618 00:55:11,195 --> 00:55:13,330 After all we've been through, Kyle. 619 00:55:13,364 --> 00:55:15,099 You're like a brother to me. 620 00:55:15,132 --> 00:55:16,867 Thought we were a team. 621 00:55:16,901 --> 00:55:18,202 We always were a team, Reed, 622 00:55:18,235 --> 00:55:19,669 just not a very good one. 623 00:55:21,172 --> 00:55:22,239 Oh yeah. 624 00:55:23,107 --> 00:55:24,241 We're leaving tonight. 625 00:55:24,275 --> 00:55:25,776 Sarah and I already decided on it. 626 00:55:25,810 --> 00:55:28,245 So why don't you stop being such a pussy? 627 00:55:34,251 --> 00:55:35,652 You know what's coming, Kyle. 628 00:55:37,054 --> 00:55:40,124 She will be our downfall if we don't get rid of her. 629 00:55:40,157 --> 00:55:41,092 We need all the time we can get, 630 00:55:41,125 --> 00:55:43,726 and she's certainly not gonna help with that. 631 00:55:45,029 --> 00:55:46,130 We're already in too deep. 632 00:55:47,331 --> 00:55:49,266 I have to get rid of her before we leave. 633 00:55:49,300 --> 00:55:51,135 And don't tell your sister, 634 00:55:52,136 --> 00:55:53,771 she's not gonna like that idea. 635 00:55:53,804 --> 00:55:55,248 Well, you're going to have a hard time leaving 636 00:55:55,272 --> 00:55:56,373 without the keys. 637 00:56:05,316 --> 00:56:07,218 Do you think they'll come back? 638 00:56:07,251 --> 00:56:08,385 Who, the cops? 639 00:56:08,419 --> 00:56:09,419 Yes. 640 00:56:10,321 --> 00:56:12,156 I don't know, maybe. 641 00:56:13,124 --> 00:56:15,025 Probably not. 642 00:56:15,059 --> 00:56:16,059 Oh... 643 00:56:17,727 --> 00:56:19,797 We're leaving tonight though, don't worry. 644 00:56:28,472 --> 00:56:31,108 Do you believe in god? 645 00:56:31,142 --> 00:56:32,176 Yeah. 646 00:56:34,445 --> 00:56:36,147 Yeah, I do. 647 00:56:36,180 --> 00:56:39,183 It's good to believe in something, to have faith. 648 00:56:45,256 --> 00:56:46,656 Do you believe in the devil? 649 00:56:50,161 --> 00:56:53,964 I've, um, never really thought about it. 650 00:56:53,998 --> 00:56:56,333 Well, if there's good, there must be evil, right? 651 00:56:57,268 --> 00:57:00,905 Night and day, light and dark. 652 00:57:02,840 --> 00:57:04,175 I suppose he's real too. 653 00:57:05,442 --> 00:57:07,311 Oh, he is, 654 00:57:08,846 --> 00:57:12,883 and he's not some red monster with horns and a tail. 655 00:57:14,051 --> 00:57:16,287 He could be the most alluring creature 656 00:57:16,320 --> 00:57:17,354 you've ever met. 657 00:57:18,389 --> 00:57:19,689 But people forget, 658 00:57:20,891 --> 00:57:24,929 he's just a wicked manipulative angel, 659 00:57:26,096 --> 00:57:28,165 and he used to be god's dearest. 660 00:57:31,335 --> 00:57:33,003 You, you've got to talk to him, 661 00:57:33,037 --> 00:57:34,737 he's out of his goddamn mind. 662 00:57:34,772 --> 00:57:35,372 I'll talk to him. 663 00:57:35,406 --> 00:57:36,840 You want to know what? 664 00:57:36,874 --> 00:57:38,809 I don't care if you do, or if you don't, 665 00:57:38,842 --> 00:57:40,244 I'm getting out of here tonight. 666 00:57:41,845 --> 00:57:44,081 Go check on the car and make sure it's good to go. 667 00:57:44,114 --> 00:57:48,152 When the night falls, I want to leave, immediately, got it? 668 00:57:48,185 --> 00:57:49,185 Yeah. 669 00:57:56,961 --> 00:57:58,395 How are things going in here? 670 00:57:58,429 --> 00:57:59,429 Fine. 671 00:58:11,041 --> 00:58:13,444 Hey, so what's going on with you? 672 00:58:15,279 --> 00:58:16,180 We have to get out of here, Kyle. 673 00:58:16,213 --> 00:58:17,915 We have to leave tonight. 674 00:58:23,254 --> 00:58:24,555 I don't agree with that. 675 00:58:24,588 --> 00:58:25,789 Why? 676 00:58:25,823 --> 00:58:26,523 When do you want to leave then? 677 00:58:26,557 --> 00:58:28,092 When would be a better time? 678 00:58:29,393 --> 00:58:30,394 It's not safe. 679 00:58:32,429 --> 00:58:33,897 Where? 680 00:58:33,931 --> 00:58:34,931 What's not safe? 681 00:58:38,068 --> 00:58:41,372 Out there, in the world. 682 00:58:44,475 --> 00:58:46,043 Ever since we got here, 683 00:58:46,076 --> 00:58:47,278 you've been acting so strange, 684 00:58:47,311 --> 00:58:48,279 but listen, I don't care about any of that 685 00:58:48,312 --> 00:58:49,513 because I love you. 686 00:58:51,048 --> 00:58:52,850 We've always stuck together, our whole lives. 687 00:58:52,883 --> 00:58:55,085 Please, don't leave me hanging now. 688 00:58:59,490 --> 00:59:03,127 I don't trust Reed, I never have. 689 00:59:05,896 --> 00:59:08,332 You're really concerning me, you know that? 690 00:59:33,023 --> 00:59:34,458 Yeah, whatever, um .. 691 00:59:37,061 --> 00:59:38,195 We'll leave tonight. 692 01:01:23,667 --> 01:01:24,667 Kyle. 693 01:01:27,371 --> 01:01:28,371 Yeah. 694 01:01:29,774 --> 01:01:32,376 Last night after I found you 695 01:01:32,409 --> 01:01:33,377 in the middle of the night 696 01:01:33,410 --> 01:01:35,412 after your dream, 697 01:01:37,080 --> 01:01:38,182 I couldn't sleep. 698 01:01:40,150 --> 01:01:42,319 There's something strange about this place. 699 01:01:43,353 --> 01:01:45,622 I told you. 700 01:01:47,024 --> 01:01:48,258 I was trying to stay awake, 701 01:01:48,292 --> 01:01:49,693 I thought about when we were kids 702 01:01:51,195 --> 01:01:52,505 and how you were always there for me. 703 01:01:52,529 --> 01:01:54,431 And even though we don't always act like it 704 01:01:54,465 --> 01:01:59,636 or say it out loud, most of the time, I know you love me. 705 01:02:02,372 --> 01:02:03,540 And why does that matter? 706 01:02:04,708 --> 01:02:06,543 I just wanted to share that with you, Kyle. 707 01:02:06,577 --> 01:02:08,512 I don't know, I thought you should know. 708 01:02:10,147 --> 01:02:11,615 You wanted to share. 709 01:02:13,785 --> 01:02:14,785 Yeah? 710 01:02:16,553 --> 01:02:21,191 I am tired of you screwing up everything. 711 01:02:22,526 --> 01:02:27,531 My whole life I had to clean up your messes. 712 01:02:29,333 --> 01:02:31,201 I'm... I'm not. 713 01:02:31,235 --> 01:02:33,637 But, I'm under a lot of stress. 714 01:02:33,670 --> 01:02:36,473 And do you know what stress does to your body? 715 01:02:36,507 --> 01:02:40,611 It fucks with your mind. 716 01:02:40,644 --> 01:02:45,649 Do you know how hard it is to concentrate on this situation? 717 01:02:46,517 --> 01:02:48,218 I understand that, but... 718 01:02:48,252 --> 01:02:50,053 But, but, but, what? 719 01:02:50,087 --> 01:02:54,458 Huh, it's time you grew up. 720 01:02:54,491 --> 01:02:57,694 This is not my fault, this isn't Reed's fault, 721 01:02:57,728 --> 01:02:59,797 this isn't Rick's fault. 722 01:02:59,831 --> 01:03:01,732 This is your fault. 723 01:03:01,766 --> 01:03:04,601 And now you have to let me finish 724 01:03:04,635 --> 01:03:05,435 what we've started. 725 01:03:05,469 --> 01:03:07,070 I'm not blaming you for anything. 726 01:03:07,104 --> 01:03:09,640 I trusted you, I never blamed you. 727 01:03:09,673 --> 01:03:11,308 You love to blame me. 728 01:03:11,341 --> 01:03:13,577 We needed the money, Kyle, you know this. 729 01:03:13,610 --> 01:03:15,250 It was the only way to get the money fast. 730 01:03:15,279 --> 01:03:16,613 Mom needs the money. 731 01:03:30,327 --> 01:03:32,095 Mom is going to die, 732 01:03:32,129 --> 01:03:34,565 whether we can afford her treatments or not. 733 01:03:47,912 --> 01:03:49,546 Guys, we have a problem. 734 01:03:49,580 --> 01:03:50,723 The car hardly has any gas, we're not gonna make it. 735 01:03:50,747 --> 01:03:53,417 Yeah, I know what that means. 736 01:03:57,688 --> 01:04:01,558 Well, now we have to get gas 737 01:04:01,592 --> 01:04:03,493 before we go, like now. 738 01:04:03,527 --> 01:04:05,830 And how do you suppose to do that? 739 01:04:05,863 --> 01:04:07,631 We are all over the news. 740 01:04:07,664 --> 01:04:09,399 They've seen our faces. 741 01:04:09,433 --> 01:04:10,734 We will bring, her. 742 01:04:16,607 --> 01:04:18,375 She will go to the gas station, 743 01:04:18,408 --> 01:04:20,444 fill up the car and drive back 744 01:04:20,477 --> 01:04:22,512 and I will be laying in the back seat, 745 01:04:22,546 --> 01:04:24,581 making sure she does exactly that. 746 01:04:25,917 --> 01:04:27,584 Let's go. 747 01:04:27,618 --> 01:04:28,619 Kyle, give me money. 748 01:04:28,652 --> 01:04:30,187 I don't have any. 749 01:04:30,220 --> 01:04:31,555 Here, use my card. 750 01:04:31,588 --> 01:04:33,457 What do you mean, you don't have any money? 751 01:04:33,490 --> 01:04:35,425 Why don't you use her card? 752 01:04:35,459 --> 01:04:37,160 I dropped my wallet in the safe. 753 01:04:37,962 --> 01:04:39,196 You know what? 754 01:04:39,229 --> 01:04:40,631 We would have plenty of money 755 01:04:40,664 --> 01:04:43,801 if you're dumb ass didn't forget the fucking bag. 756 01:04:45,937 --> 01:04:49,640 You have nothing. 757 01:04:49,673 --> 01:04:54,378 You have absolutely nothing, Reed. 758 01:04:54,411 --> 01:04:56,781 You are nothing. 759 01:04:56,814 --> 01:05:00,283 This is why you dragged me and her into this bullshit. 760 01:05:00,317 --> 01:05:02,386 I should have known better. 761 01:05:02,419 --> 01:05:03,520 Fuck you. 762 01:05:03,553 --> 01:05:04,354 Hey. 763 01:05:04,388 --> 01:05:05,489 No, fuck you! 764 01:05:05,522 --> 01:05:06,657 Reed, stop. 765 01:05:07,591 --> 01:05:10,795 No, I get it, he's your brother. 766 01:05:10,828 --> 01:05:12,663 You love him, you trust him, right? 767 01:05:12,696 --> 01:05:14,698 And I'm just the asshole with the gun? 768 01:05:15,767 --> 01:05:18,836 Well, why don't you go ahead and tell her Kyle. 769 01:05:18,870 --> 01:05:19,771 Tell me what? 770 01:05:19,804 --> 01:05:20,704 Stop it. 771 01:05:20,737 --> 01:05:21,849 What he was planning on doing 772 01:05:21,873 --> 01:05:23,473 with his portion of the money. 773 01:05:23,507 --> 01:05:24,876 Shut up! 774 01:05:24,909 --> 01:05:26,243 What did he tell you? 775 01:05:27,377 --> 01:05:29,646 That he was gonna use it for your mommy? 776 01:05:29,680 --> 01:05:32,616 That that was the point of all of this? 777 01:05:32,649 --> 01:05:34,819 It was out of love, for your family. 778 01:05:36,788 --> 01:05:39,523 Well, he was never going to use it for that. 779 01:05:43,293 --> 01:05:45,897 You want to know what he was gonna use it for? 780 01:05:45,930 --> 01:05:49,499 A plane ticket to Florida and a brand-new pad. 781 01:05:50,868 --> 01:05:54,872 And, of course, lots and lots of drugs. 782 01:05:56,573 --> 01:05:57,741 Isn't that right, Kyle? 783 01:06:04,782 --> 01:06:08,685 You said that we were doing this for mom. 784 01:06:08,719 --> 01:06:10,755 You said that this was supposed to be simple, 785 01:06:11,889 --> 01:06:13,590 and that no one was gonna get hurt. 786 01:06:15,625 --> 01:06:17,929 I would have never gotten involved in this, 787 01:06:19,563 --> 01:06:20,563 and you know that. 788 01:06:22,767 --> 01:06:23,801 You lied. 789 01:06:26,070 --> 01:06:29,639 Kyle? Is this true? 790 01:06:44,756 --> 01:06:46,858 Now you have nothing too. 791 01:06:53,765 --> 01:06:55,833 Go ahead, do it. 792 01:07:08,880 --> 01:07:10,815 All these secrets people have, 793 01:07:11,949 --> 01:07:14,317 always been more about what they hide 794 01:07:14,351 --> 01:07:15,853 than what they show. 795 01:07:28,465 --> 01:07:30,067 You know, I've been thinking, 796 01:07:31,701 --> 01:07:33,938 you remind me of an ex-girlfriend I once had. 797 01:07:36,107 --> 01:07:38,308 You're a good girl, you know that, right? 798 01:07:39,877 --> 01:07:41,511 Pretty girl. 799 01:07:41,545 --> 01:07:42,980 Very pretty girl. 800 01:07:45,850 --> 01:07:48,518 Maybe I've been too hard on you. 801 01:07:49,854 --> 01:07:52,056 Maybe I should have been nicer to you. 802 01:07:54,658 --> 01:07:57,627 I still catch myself thinking about it, 803 01:07:57,661 --> 01:08:00,564 how I should've let you keep on dancing. 804 01:08:04,168 --> 01:08:05,770 I know you want me. 805 01:08:06,838 --> 01:08:08,672 I know you wanted me to see you dancing 806 01:08:08,705 --> 01:08:09,874 half naked up there. 807 01:08:11,741 --> 01:08:14,812 The way you didn't care that I was watching 808 01:08:14,846 --> 01:08:15,923 and the way you didn't care 809 01:08:15,947 --> 01:08:18,015 that I could have killed you right then and there. 810 01:08:22,485 --> 01:08:24,688 What was I doing up there anyways? 811 01:08:26,791 --> 01:08:27,791 It's like you... 812 01:08:28,893 --> 01:08:31,728 It's like you called me up there or something. 813 01:08:36,100 --> 01:08:38,501 Anyways, what i'm getting at is, uh, 814 01:08:41,438 --> 01:08:44,008 we might have time for a quick motel stop. 815 01:09:30,553 --> 01:09:34,091 All we gotta do is fill her up, and we're good to go. 816 01:09:42,499 --> 01:09:43,700 What the... 817 01:09:43,733 --> 01:09:44,978 Pull over to the side of the road. 818 01:09:45,002 --> 01:09:46,971 Did we seriously just run out of gas? 819 01:09:47,004 --> 01:09:48,940 God! Pull over. 820 01:09:48,973 --> 01:09:50,740 Son of a bitch! 821 01:09:50,775 --> 01:09:52,076 Fucking piece of shit! 822 01:09:55,012 --> 01:09:56,713 What are we gonna do now? 823 01:09:56,746 --> 01:09:59,016 We have to get back to the house before someone sees us. 824 01:09:59,050 --> 01:10:00,050 Sees you. 825 01:10:01,085 --> 01:10:01,986 Did you do this? 826 01:10:02,019 --> 01:10:03,254 Are you trying to sabotage us? 827 01:10:03,287 --> 01:10:05,256 How would I have had a chance to get to the car 828 01:10:05,289 --> 01:10:07,058 without any of you seeing. 829 01:10:13,798 --> 01:10:16,801 What the fuck are we gonna do now? 830 01:10:18,102 --> 01:10:19,136 Shit. 831 01:10:24,075 --> 01:10:25,076 Shit. 832 01:10:25,109 --> 01:10:26,010 All right, okay, 833 01:10:26,043 --> 01:10:27,211 this is what we're gonna do. 834 01:10:27,244 --> 01:10:28,645 Maybe they don't know me. 835 01:10:28,678 --> 01:10:29,756 Maybe they didn't watch the news. 836 01:10:29,780 --> 01:10:32,049 We can just hitch a ride and get back to the house. 837 01:10:32,984 --> 01:10:34,185 Maybe. 838 01:10:34,218 --> 01:10:35,628 Listen, I will do the talking, all right? 839 01:10:35,652 --> 01:10:37,030 Don't say a fucking word, do you hear me? 840 01:10:37,054 --> 01:10:38,956 Do not open your fucking mouth. 841 01:10:41,959 --> 01:10:42,994 Hey there. 842 01:10:43,027 --> 01:10:44,627 You need some help? 843 01:10:44,661 --> 01:10:46,063 We're just having some car trouble. 844 01:10:46,097 --> 01:10:47,140 We live a couple of miles up the road. 845 01:10:47,164 --> 01:10:49,133 So we're just walking back. 846 01:10:50,167 --> 01:10:51,701 I could give you a ride if you want. 847 01:10:53,237 --> 01:10:54,171 Yeah, sure. 848 01:10:54,205 --> 01:10:55,705 Thanks. Get in. 849 01:11:08,052 --> 01:11:10,321 Hey, thanks again for the ride, uh... 850 01:11:10,354 --> 01:11:11,756 Marshall. 851 01:11:11,789 --> 01:11:14,992 Hey, no problem, i'm not in any rush today. 852 01:11:16,827 --> 01:11:18,329 So where are you coming from? 853 01:11:18,362 --> 01:11:20,164 Just a couple of miles up the road. 854 01:11:20,197 --> 01:11:21,598 Yeah? 855 01:11:21,631 --> 01:11:23,566 I've never seen you around before. 856 01:11:23,600 --> 01:11:25,069 Did you just move here? 857 01:11:25,102 --> 01:11:27,014 He is my boyfriend. We're taking the next big step 858 01:11:27,038 --> 01:11:28,205 and moving in together. 859 01:11:30,107 --> 01:11:32,877 I've been there a couple of times. 860 01:11:32,910 --> 01:11:33,910 Never again. 861 01:11:35,012 --> 01:11:36,147 Staying single forever. 862 01:11:41,085 --> 01:11:44,989 Hey, you know, my girlfriend's brother is a mechanic. 863 01:11:46,157 --> 01:11:47,224 I can give him a call. 864 01:11:48,225 --> 01:11:52,863 No, actually her dad is a mechanic. 865 01:11:52,897 --> 01:11:54,165 He lives around here. 866 01:11:54,198 --> 01:11:56,200 So, we're just going to give him a call, thanks. 867 01:11:56,233 --> 01:11:58,102 I was just offering. 868 01:11:58,135 --> 01:11:59,736 I hope it's nothing major. 869 01:11:59,770 --> 01:12:01,571 By the way, be careful outside, 870 01:12:02,705 --> 01:12:05,176 there's a lot of cops around, 871 01:12:05,209 --> 01:12:06,310 it's been in the news. 872 01:12:07,677 --> 01:12:08,879 What news? 873 01:12:08,913 --> 01:12:12,083 A few guys robbed a store and fled 874 01:12:13,184 --> 01:12:17,254 and it's just crawling with cops. 875 01:12:18,355 --> 01:12:20,024 Oh, wow, geez. 876 01:12:21,158 --> 01:12:23,127 We haven't been home much today so. 877 01:12:24,762 --> 01:12:27,131 I'm sure they're gonna catch them. 878 01:12:27,164 --> 01:12:31,102 Yeah well, we will have to keep our eyes peeled. 879 01:12:31,135 --> 01:12:32,203 Scary. 880 01:12:32,236 --> 01:12:33,037 We interrupt this broadcast 881 01:12:33,070 --> 01:12:34,205 with an emergency alert. 882 01:12:34,238 --> 01:12:37,775 Authorities are in lookout for a silver two door sedan, 883 01:12:37,808 --> 01:12:39,048 license plate number j eight... 884 01:12:44,081 --> 01:12:48,219 And the radio, that's all they do, is talk now. 885 01:12:48,252 --> 01:12:50,720 They should stick to just playing music. 886 01:12:50,753 --> 01:12:52,022 And their commercials, 887 01:12:52,056 --> 01:12:53,723 I don't listen to them anyway, ever. 888 01:12:59,196 --> 01:13:01,298 By the way, what's the make of your car? 889 01:13:02,166 --> 01:13:04,969 I think I had a similar one. 890 01:13:05,002 --> 01:13:07,238 Say what, it's a pretty good car. 891 01:13:07,271 --> 01:13:09,173 Oh, you know what? 892 01:13:09,206 --> 01:13:10,407 What are you doing? 893 01:13:11,308 --> 01:13:12,910 I just gotta make a call, 894 01:13:12,943 --> 01:13:14,411 I'll just be a moment, 895 01:13:16,380 --> 01:13:17,380 you just sit tight. 896 01:13:19,049 --> 01:13:20,784 Don't fucking move. 897 01:13:27,258 --> 01:13:28,993 Listen, look, man, 898 01:13:29,026 --> 01:13:30,270 there's no need to call the cops. 899 01:13:30,294 --> 01:13:31,294 Back off. 900 01:13:32,997 --> 01:13:34,031 Okay, okay, okay, okay. 901 01:13:34,064 --> 01:13:35,199 Look, I'll turn myself in. 902 01:13:35,232 --> 01:13:36,433 I'm ready to do it. 903 01:13:36,467 --> 01:13:38,701 I never hurt anyone, I'm just embarrassed. 904 01:13:42,239 --> 01:13:43,274 Okay, okay, okay, okay, 905 01:13:43,307 --> 01:13:44,317 look, I'll turn myself in. 906 01:13:44,341 --> 01:13:45,242 You're right, all right. 907 01:13:45,276 --> 01:13:46,709 I'm ready to do it just... 908 01:13:49,079 --> 01:13:49,980 Please, man, all right. 909 01:13:50,014 --> 01:13:52,416 Let me do it with some dignity, all right. 910 01:13:52,449 --> 01:13:53,750 Let me turn myself in. 911 01:13:54,385 --> 01:13:55,186 All right. 912 01:13:55,219 --> 01:13:56,753 I'm just afraid. 913 01:15:49,500 --> 01:15:51,435 I had a thought this morning. 914 01:15:53,270 --> 01:15:54,314 Something I want you to hear, 915 01:15:54,338 --> 01:15:55,482 I just don't know how to say it, 916 01:15:55,506 --> 01:15:57,174 so I'm gonna say it out loud. 917 01:16:02,313 --> 01:16:06,950 I hope to god that mom dies before she ever 918 01:16:06,984 --> 01:16:08,452 finds out what we've gotten into. 919 01:16:14,658 --> 01:16:16,460 There's two sides to a person, 920 01:16:16,493 --> 01:16:19,997 one is like a friend, someone you love, 921 01:16:22,333 --> 01:16:24,835 and the other side is a complete stranger. 922 01:16:29,673 --> 01:16:31,342 I'm sorry for lying to you. 923 01:16:33,510 --> 01:16:34,912 I know it doesn't matter now, 924 01:16:34,945 --> 01:16:39,550 but I'm sorry for hurting you and mom. 925 01:16:42,653 --> 01:16:44,521 Whether you believe me or not, 926 01:16:47,257 --> 01:16:50,461 I was going to use some of the money for mom's treatment, 927 01:16:53,364 --> 01:16:55,866 just not all of it, like we talked about. 928 01:16:59,370 --> 01:17:00,537 I'm sorry, Sarah. 929 01:17:04,408 --> 01:17:09,413 Our whole lives I should have been a better brother to you. 930 01:17:18,589 --> 01:17:21,024 We're gonna get through this, okay? 931 01:17:32,703 --> 01:17:34,438 What was that? 932 01:17:34,471 --> 01:17:35,372 What was what? 933 01:17:35,406 --> 01:17:37,941 That noise, didn't you hear it? 934 01:17:37,975 --> 01:17:39,977 I didn't hear anything, Kyle. 935 01:17:42,513 --> 01:17:44,415 It's like a banging. 936 01:17:44,448 --> 01:17:46,049 There's a banging noise. 937 01:17:46,083 --> 01:17:46,984 How can you not hear it? 938 01:17:47,017 --> 01:17:49,119 It's like some type of clatter. 939 01:18:15,012 --> 01:18:18,382 Your mother always loved Sarah more than you. 940 01:18:22,486 --> 01:18:25,155 I know this because she told me. 941 01:18:28,158 --> 01:18:31,495 Don't take her from here, 942 01:18:31,528 --> 01:18:33,163 she needs me here. 943 01:18:33,798 --> 01:18:35,265 Don't take her. 944 01:19:45,469 --> 01:19:47,104 Was it a nice sunset? 945 01:20:10,594 --> 01:20:12,129 What's this? 946 01:20:20,637 --> 01:20:22,306 They're gonna be after us. 947 01:20:22,339 --> 01:20:23,307 We have to get out of here. 948 01:20:23,340 --> 01:20:24,474 Come on, let's go, now. 949 01:20:26,911 --> 01:20:28,780 Don't we have anything to tie her up with? 950 01:20:57,307 --> 01:21:00,577 I do apologize, but this is the way it has to be. 951 01:21:00,611 --> 01:21:02,412 Reed, come on, we can be better than this. 952 01:21:02,446 --> 01:21:03,714 Shut the fuck up, Sarah. 953 01:21:22,366 --> 01:21:23,801 Motherfucker. 954 01:21:23,835 --> 01:21:24,835 What? 955 01:21:28,372 --> 01:21:30,574 I need to go to the bathroom, 956 01:21:30,607 --> 01:21:32,810 go get the car, I'll be out in a minute. 957 01:21:32,844 --> 01:21:34,277 Yeah, take your time, why don't you. 958 01:21:34,311 --> 01:21:35,813 Give me a fucking second, would you? 959 01:22:06,343 --> 01:22:08,478 Can you stay with her until he comes out? 960 01:22:09,746 --> 01:22:13,517 Hey, everything's gonna be okay. 961 01:22:23,895 --> 01:22:25,395 Run, okay? 962 01:22:25,429 --> 01:22:26,429 Get out of here. 963 01:22:28,298 --> 01:22:29,298 Reed. 964 01:22:53,758 --> 01:22:54,759 Reed? 965 01:23:01,665 --> 01:23:02,665 Hey. 966 01:24:35,092 --> 01:24:37,795 Reed, open the door. 967 01:24:39,897 --> 01:24:40,897 Open the door. 968 01:24:42,465 --> 01:24:44,802 Open the fucking door. Reed! 969 01:24:48,873 --> 01:24:49,873 Open the door. 970 01:24:55,679 --> 01:24:56,914 Open the door. 971 01:24:58,448 --> 01:24:59,984 Reed, open the door. 972 01:25:00,017 --> 01:25:02,619 Open the door right fucking now. 973 01:25:02,652 --> 01:25:04,487 Open the fucking door. 974 01:25:46,496 --> 01:25:47,496 Kyle! 975 01:25:48,065 --> 01:25:49,065 Kyle! 976 01:25:51,135 --> 01:25:52,135 Kyle! 977 01:28:05,870 --> 01:28:06,870 Sarah! 978 01:28:18,648 --> 01:28:20,217 Sarah. 979 01:28:26,791 --> 01:28:29,126 You should listen to your brother. 980 01:28:36,867 --> 01:28:38,601 Come out. 981 01:28:40,304 --> 01:28:42,306 I just want to talk to you. 982 01:29:21,445 --> 01:29:24,215 I know you're in there, Sarah. 983 01:29:31,422 --> 01:29:33,157 Why did you hurt me? 984 01:29:35,192 --> 01:29:36,659 Why did you do that? 985 01:29:38,395 --> 01:29:39,395 I'm bleeding. 986 01:29:40,798 --> 01:29:42,867 You stabbed me in the fucking eye. 987 01:29:45,102 --> 01:29:46,971 Go rot in hell where you belong. 988 01:29:49,240 --> 01:29:50,841 I'm sorry, Sarah. 989 01:29:52,742 --> 01:29:54,845 I never meant to hurt you. 990 01:29:56,013 --> 01:29:58,182 I was doing you a favor. 991 01:30:00,284 --> 01:30:05,289 We don't belong here in this world. 992 01:30:08,025 --> 01:30:09,827 Maybe you don't but I do. 993 01:30:14,098 --> 01:30:15,098 Sarah. 994 01:30:16,167 --> 01:30:18,936 You're never getting out of here. 995 01:30:21,438 --> 01:30:25,176 We are gonna stay here forever. 996 01:30:31,815 --> 01:30:34,351 Open the fucking door, you bitch! 997 01:30:40,090 --> 01:30:44,762 How's that eye? 998 01:31:15,192 --> 01:31:16,894 Look what you made me do. 999 01:31:21,098 --> 01:31:25,269 I know about the clothes and the bones in the woods. 1000 01:31:25,302 --> 01:31:28,072 Oh, the children? 1001 01:31:30,307 --> 01:31:31,442 I was in a cult. 1002 01:31:32,810 --> 01:31:35,412 The first ones were my baby brother and sister. 1003 01:31:36,547 --> 01:31:38,358 I was supposed to be watching them while my parents 1004 01:31:38,382 --> 01:31:43,387 were out but instead, I killed and ate them. 1005 01:31:46,824 --> 01:31:49,293 My parents and the town suspected me of doing it. 1006 01:31:50,828 --> 01:31:53,430 They suspected me of possessing some kind of evil, 1007 01:31:54,965 --> 01:31:57,268 unimaginable evil. 1008 01:31:58,469 --> 01:32:00,404 It put the fear of god in all of them. 1009 01:32:02,606 --> 01:32:04,375 But they never found a trace of me. 1010 01:32:05,876 --> 01:32:06,944 I never went home. 1011 01:32:08,345 --> 01:32:11,815 I've been out here since 1893, 1012 01:32:13,017 --> 01:32:17,187 moving from place to place, hiding. 1013 01:32:21,125 --> 01:32:22,926 You're a monster. 1014 01:32:22,960 --> 01:32:25,296 What are you going to do about it? 1015 01:32:25,329 --> 01:32:26,830 No one would believe you, 1016 01:32:26,864 --> 01:32:28,966 even if you had the chance to tell them. 1017 01:32:30,301 --> 01:32:33,270 Are you really going to kill a young woman, 1018 01:32:33,304 --> 01:32:37,308 in cold blood, in her own home? 1019 01:32:40,544 --> 01:32:44,982 Yeah, something like that. 1020 01:33:52,416 --> 01:33:55,619 Where you're going, there's only darkness. 1021 01:36:11,421 --> 01:36:12,523 Come out, Sarah. 1022 01:36:13,624 --> 01:36:15,726 Don't be frightened. 1023 01:36:15,760 --> 01:36:18,061 We hardly got a chance to know each other. 1024 01:36:19,563 --> 01:36:21,732 I wanted to tell you more about the lemon tree. 1025 01:36:23,166 --> 01:36:25,602 I know bee started to tell you a story. 1026 01:36:34,678 --> 01:36:36,680 Did you drop something, Sarah? 1027 01:36:45,556 --> 01:36:47,624 Bee never got to apologize to her family 1028 01:36:47,658 --> 01:36:50,093 and for going out to the lemon tree that day. 1029 01:36:51,361 --> 01:36:53,196 She never got to see them again. 1030 01:36:54,665 --> 01:36:56,633 She never got to go home. 1031 01:37:04,508 --> 01:37:07,311 I abducted bee when she was only a little girl. 1032 01:37:08,512 --> 01:37:11,148 She was just a little girl. 1033 01:37:12,282 --> 01:37:13,818 She's not my grandmother. 1034 01:37:14,751 --> 01:37:17,254 I stole her away from her family. 1035 01:37:18,622 --> 01:37:19,824 I was going to eat her 1036 01:37:19,857 --> 01:37:23,727 but for some reason I decided not to. 1037 01:37:25,729 --> 01:37:29,700 Instead, I raised her. More like a pet, really. 1038 01:37:31,301 --> 01:37:35,238 But tonight I'm going to get to eat again, 1039 01:37:36,473 --> 01:37:38,375 now that you're here, Sarah. 1040 01:37:40,878 --> 01:37:45,649 I summoned you here. I brought you here. 1041 01:37:46,851 --> 01:37:51,321 You didn't decide to come here, I did. 1042 01:37:51,355 --> 01:37:52,689 This was no accident. 1043 01:37:54,591 --> 01:37:58,629 Every decision in your life that you thought you made, 1044 01:37:58,662 --> 01:38:01,531 brought you here, with me. 1045 01:38:03,433 --> 01:38:05,669 I'm your only way out of here, Sarah. 1046 01:38:08,572 --> 01:38:13,577 I'm your angel, come down from heaven, to save you. 1047 01:38:14,745 --> 01:38:18,548 An angel, just like grandfather. 1048 01:38:22,719 --> 01:38:23,888 Come on out, Sarah. 1049 01:38:24,789 --> 01:38:26,223 We'll have some lemonade. 1050 01:38:54,618 --> 01:38:55,618 Stay. 1051 01:40:41,926 --> 01:40:42,926 It's too late. 1052 01:48:12,843 --> 01:48:13,911 Disturbing new developments 1053 01:48:13,944 --> 01:48:15,346 in this breaking story. 1054 01:48:15,379 --> 01:48:17,381 Police have found the suspect's hideout, 1055 01:48:17,414 --> 01:48:20,384 where it is reportedly a blood bath inside. 1056 01:48:20,417 --> 01:48:21,218 The owners of the house, 1057 01:48:21,252 --> 01:48:23,287 an elderly woman and a young woman, 1058 01:48:23,320 --> 01:48:25,489 were found dead inside the home. 1059 01:48:25,522 --> 01:48:28,892 Two of the suspects found in the house are also dead. 1060 01:48:28,926 --> 01:48:31,395 There is no sign of the other two suspects, 1061 01:48:31,428 --> 01:48:35,266 one of whom is 27 year-old Sarah Richardson. 1062 01:48:35,299 --> 01:48:37,434 Authorities have been searching extensively 1063 01:48:37,468 --> 01:48:40,437 for the last 90 minutes with help from canines. 1064 01:48:40,471 --> 01:48:43,007 And she hasn't been located on the property 1065 01:48:43,040 --> 01:48:45,342 or surrounding half mile radius. 1066 01:48:45,376 --> 01:48:48,112 If you spot her, please do not approach 1067 01:48:48,145 --> 01:48:50,314 and contact police immediately. 1068 01:48:50,347 --> 01:48:53,250 She is believed to be armed and dangerous. 1069 01:48:53,284 --> 01:48:55,386 More as the story develops. 1070 01:49:58,682 --> 01:50:00,351 Are you all right? 67571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.