All language subtitles for w1976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,851 --> 00:01:02,563 There she is, Toki Konuma. 4 00:01:07,609 --> 00:01:09,486 She's a pretty little thing, isn't she? 5 00:01:13,865 --> 00:01:15,025 She's heading for the stairs. 6 00:01:15,284 --> 00:01:16,284 We'd better get out. 7 00:01:16,368 --> 00:01:17,368 Pull over. 8 00:01:22,207 --> 00:01:23,207 Hurry UP- 9 00:01:23,250 --> 00:01:24,250 Don't lose her. 10 00:02:11,548 --> 00:02:12,548 - Come on. 11 00:02:17,179 --> 00:02:18,513 Minister Konuma is winding up 12 00:02:18,805 --> 00:02:20,265 a successful series of meetings 13 00:02:20,557 --> 00:02:22,157 in which his year-old plan for thwarting 14 00:02:22,434 --> 00:02:23,685 the illegal export of narcotics 15 00:02:23,977 --> 00:02:25,145 through the port of Hong Kong 16 00:02:25,437 --> 00:02:27,439 has gotten a boost by members of the United States 17 00:02:27,731 --> 00:02:29,399 and French government agencies. 18 00:02:29,691 --> 00:02:31,693 It's hard to believe he's an honest man. 19 00:02:31,985 --> 00:02:34,571 Unfortunately he is, isn't that a shame? 20 00:02:34,863 --> 00:02:37,616 - Particularly fond of his daughter. 21 00:02:39,242 --> 00:02:40,362 The minister's daughter Toki 22 00:02:40,535 --> 00:02:42,816 will be joining her father next week in the United States, 23 00:02:42,954 --> 00:02:44,581 where they both will be the guests 24 00:02:44,873 --> 00:02:46,113 of the ambassador to Hong Kong. 25 00:03:17,406 --> 00:03:18,406 - Let's go. 26 00:04:51,166 --> 00:04:53,877 - Please, let me go, help, no! 27 00:04:54,169 --> 00:04:54,836 Move your ass. 28 00:04:55,128 --> 00:04:56,128 Help, nap! 29 00:04:56,254 --> 00:04:57,297 No, no, no! 30 00:04:57,589 --> 00:04:58,589 Help! 31 00:07:51,137 --> 00:07:53,098 That's why we've been getting 32 00:07:53,390 --> 00:07:54,430 a busy signal all morning. 33 00:07:54,557 --> 00:07:55,557 - Three-love. 34 00:08:03,274 --> 00:08:04,274 Good shot. 35 00:08:10,490 --> 00:08:12,492 - Sand, I have to talk to you. 36 00:08:21,292 --> 00:08:22,627 - That's 40-love. 37 00:08:27,841 --> 00:08:28,841 Good shot. 38 00:08:34,556 --> 00:08:38,101 Sand, I want to talk to you. 39 00:08:38,393 --> 00:08:39,393 - Match point. 40 00:08:42,981 --> 00:08:44,107 Sand. 41 00:08:47,569 --> 00:08:49,505 - Call me in about three weeks when my vacation's over. 42 00:08:49,529 --> 00:08:51,173 We'll talk about anything you want to talk about. 43 00:08:51,197 --> 00:08:53,992 - You think I dragged myself out here for my health? 44 00:08:54,993 --> 00:08:56,369 It's important. 45 00:08:56,661 --> 00:08:58,139 - Your idea of what's important and mine 46 00:08:58,163 --> 00:08:59,163 are two different things. 47 00:09:02,125 --> 00:09:04,085 All right, three minutes. 48 00:09:12,177 --> 00:09:13,762 - Damn, good to see you, man. 49 00:09:14,054 --> 00:09:14,596 Enlbying Mexico? 50 00:09:14,888 --> 00:09:15,888 - All right, fine. 51 00:09:19,559 --> 00:09:22,062 Okay, let's have it, Farnsworth. 52 00:09:22,353 --> 00:09:23,353 - This one's Janicot. 53 00:09:25,106 --> 00:09:26,274 So? 54 00:09:26,566 --> 00:09:28,610 - Janicot's an ancient witch word for the devil. 55 00:09:28,902 --> 00:09:30,445 He's a high priest of the occult. 56 00:09:30,737 --> 00:09:33,198 Digs power, money, and being worshiped. 57 00:09:33,490 --> 00:09:35,533 His followers call him the Warlock. 58 00:09:36,785 --> 00:09:38,054 - I don't see nothing here worth 59 00:09:38,078 --> 00:09:39,579 me interrupting my vacation. 60 00:09:39,871 --> 00:09:41,664 - This is Janicot's lady honcho. 61 00:09:43,416 --> 00:09:44,876 What do you think of that? 62 00:09:46,377 --> 00:09:47,962 - Ooh, she's not bad. 63 00:09:48,254 --> 00:09:49,422 — Lady, huh'? 64 00:09:49,714 --> 00:09:51,108 From what you told me about that one, 65 00:09:51,132 --> 00:09:52,801 a man would be safer fondling a piranha 66 00:09:53,093 --> 00:09:54,427 than getting cozy with her. 67 00:09:57,013 --> 00:09:58,013 - Okay- 68 00:09:58,223 --> 00:09:59,766 Let's get to the point, Farnsworth. 69 00:10:03,103 --> 00:10:07,732 - Janicot's deep into black magic, voodoo, devil worship. 70 00:10:08,024 --> 00:10:10,026 - So I gather. - And ritual murders. 71 00:10:10,318 --> 00:10:11,958 - So he's sick, so they're all sick, man. 72 00:10:11,986 --> 00:10:13,255 Look, DRAGON'S got plenty of agents, 73 00:10:13,279 --> 00:10:14,572 I don't want no part of this. 74 00:10:15,573 --> 00:10:18,535 - It's more complicated than you think. 75 00:10:18,827 --> 00:10:21,496 He owns these people, they're his slaves. 76 00:10:21,788 --> 00:10:24,833 He uses them for dope, prostitution, slave trade, 77 00:10:25,125 --> 00:10:26,417 on an international level. 78 00:10:27,544 --> 00:10:29,420 - So tell me something else that's new. 79 00:10:30,547 --> 00:10:32,799 - Well, that's Victor Chavez. 80 00:10:33,091 --> 00:10:34,425 One mean bastard. 81 00:10:35,593 --> 00:10:36,593 Argentinian. 82 00:10:36,845 --> 00:10:38,847 He runs Janicot's private little army. 83 00:10:39,139 --> 00:10:41,891 His favorite pastime, inflicting pain on women. 84 00:10:42,183 --> 00:10:43,393 - You mean girls. 85 00:10:43,685 --> 00:10:45,979 Getting interested, Sand? 86 00:10:46,271 --> 00:10:47,271 - No deal, man. 87 00:10:47,355 --> 00:10:49,083 Look, I've got two more weeks here on my vacation, 88 00:10:49,107 --> 00:10:50,292 then I'm going back to the west coast 89 00:10:50,316 --> 00:10:52,068 and I'm gonna meet a pretty young lady. 90 00:10:53,194 --> 00:10:54,779 - I'll pay you a bonus. 91 00:10:55,071 --> 00:10:57,007 - Look, you haven't got enough money to interest me. 92 00:10:57,031 --> 00:10:57,574 Stereo? 93 00:10:57,866 --> 00:10:59,343 - Oh, you know better than that, man. 94 00:10:59,367 --> 00:11:01,035 Let me get back to my love set. 95 00:11:01,327 --> 00:11:04,289 - Sand, I don't think it's going to be necessary 96 00:11:04,581 --> 00:11:06,833 for you to go to the west coast. 97 00:11:07,125 --> 00:11:08,960 - Now what do you mean by that? 98 00:11:09,252 --> 00:11:10,252 - Is this she? 99 00:11:16,759 --> 00:11:17,759 It's Toki. 100 00:11:19,846 --> 00:11:22,640 - I hate to tell you this, I'm sorry, 101 00:11:22,932 --> 00:11:24,976 but Janicot's got her. 102 00:11:25,268 --> 00:11:26,519 - What for? 103 00:11:26,811 --> 00:11:28,188 - They got her two days ago. 104 00:11:28,479 --> 00:11:30,064 - What in God's name for, man? 105 00:11:30,356 --> 00:11:33,443 - Janicot has a heavy dope line from Southeast Asia. 106 00:11:33,735 --> 00:11:35,862 The US pressure to close it down 107 00:11:36,154 --> 00:11:37,989 is beginning to pinch him pretty tight. 108 00:11:39,574 --> 00:11:43,286 He's also putting the screws on Toki's father. 109 00:11:43,578 --> 00:11:44,120 - Minister Konuma. 110 00:11:44,412 --> 00:11:46,581 Look, man, he's a minister of the samurai code. 111 00:11:46,873 --> 00:11:48,433 That guy's not gonna give in that easy. 112 00:11:48,541 --> 00:11:51,294 - Just think what Janicot's reaction to that's going to be. 113 00:11:53,296 --> 00:11:55,465 The minister will never cooperate with him. 114 00:11:55,757 --> 00:11:56,299 - Will you help us get him? 115 00:11:56,591 --> 00:11:59,427 - You son of a, what you think? 116 00:11:59,719 --> 00:12:01,012 - I knew you'd understand. 117 00:12:02,222 --> 00:12:04,015 Anything else you need? 118 00:12:04,307 --> 00:12:06,893 - Just make sure my car is there, and remember, 119 00:12:07,185 --> 00:12:08,436 no interference, man. 120 00:12:46,140 --> 00:12:48,017 Mr. McGovern, please come to 121 00:12:48,309 --> 00:12:49,978 the wheel lane C. 122 00:12:50,270 --> 00:12:52,772 Please come to the. 123 00:12:53,064 --> 00:12:55,525 Passenger service counter three. 124 00:16:16,517 --> 00:16:19,687 There he is, don't lose him. 125 00:16:23,232 --> 00:16:24,525 Okay, let's move it. 126 00:16:24,817 --> 00:16:25,817 Time for a coon hunt. 127 00:16:30,615 --> 00:16:32,158 That's gonna be one dead nigger. 128 00:19:38,010 --> 00:19:39,553 - Surprise, Mr. Sand. 129 00:19:39,845 --> 00:19:40,388 Don't move. 130 00:19:40,680 --> 00:19:41,764 Don't even open your eyes. 131 00:19:42,807 --> 00:19:45,142 My friend and I enjoyed watching you. 132 00:19:45,434 --> 00:19:47,603 Too bad your fists aren't as fast as bullets. 133 00:20:16,757 --> 00:20:18,509 - Hold it, it's Pines. 134 00:20:21,011 --> 00:20:22,221 Easy, Sand, I'm coming in. 135 00:20:23,973 --> 00:20:26,142 - Man, you better knock next time. 136 00:20:28,728 --> 00:20:29,437 You okay? 137 00:20:29,729 --> 00:20:30,997 - Yeah, I'm all right, man, but your sense 138 00:20:31,021 --> 00:20:32,148 of timing's not too great. 139 00:20:33,065 --> 00:20:34,608 What the hell you doing here anyway? 140 00:20:34,900 --> 00:20:36,527 - I got the layout in Janicot's place. 141 00:20:36,819 --> 00:20:38,446 Farnsworth thought you might need it. 142 00:20:40,990 --> 00:20:42,533 - Just take it easy, Pines. 143 00:20:42,825 --> 00:20:43,825 Take it easy. 144 00:20:45,119 --> 00:20:47,288 - There's gonna be a party there tonight. 145 00:20:47,580 --> 00:20:48,831 Here's an invitation for you. 146 00:20:50,583 --> 00:20:52,460 - How'd you manage this? 147 00:20:52,752 --> 00:20:55,421 - Hey, man, I got my sources, you got yours. 148 00:20:55,713 --> 00:20:58,716 - Look, Pines, I'm tired of people always on my back. 149 00:20:59,008 --> 00:20:59,550 - What the hell? 150 00:20:59,842 --> 00:21:02,720 - Besides, I like nobody using this body for a target. 151 00:21:03,929 --> 00:21:05,598 - You got any idea who it is? 152 00:21:05,890 --> 00:21:08,184 - I know that it's gotta be Janicot's work. 153 00:21:08,476 --> 00:21:09,560 - Janicot. 154 00:21:09,852 --> 00:21:11,896 How does he know you're into this? 155 00:21:12,188 --> 00:21:13,397 - That's what I'm wondering. 156 00:21:14,690 --> 00:21:16,150 Let's see what you got here. 157 00:21:16,442 --> 00:21:18,903 - It may not be much, but it's a miracle we got that. 158 00:21:25,910 --> 00:21:28,496 - Do you have any idea where Toki's in this? 159 00:21:28,788 --> 00:21:29,914 - Aw, you gotta be kiddin'. 160 00:21:32,082 --> 00:21:33,834 - I guess I have to find out myself. 161 00:21:34,919 --> 00:21:36,921 - Then be careful, huh? 162 00:21:37,213 --> 00:21:39,423 - Thanks Pines, but you know what? 163 00:21:39,715 --> 00:21:41,091 I'm always careful. 164 00:23:26,780 --> 00:23:28,574 ♪ It happened one night ♪ 165 00:23:28,866 --> 00:23:32,036 Chavez, my friend, now the festivities 166 00:23:32,328 --> 00:23:37,082 are in full swing, do you approve of the entertainment? 167 00:23:37,833 --> 00:23:40,502 - Well, well, what do you have here? 168 00:23:40,794 --> 00:23:43,130 - Is that to your liking, my dear Victor? 169 00:23:44,173 --> 00:23:45,173 Her name's Felicia. 170 00:23:45,424 --> 00:23:47,718 She's one of the world's most popular prostitutes. 171 00:23:48,010 --> 00:23:49,010 - Oh? 172 00:23:58,896 --> 00:24:00,136 How much does she make a night? 173 00:24:00,397 --> 00:24:02,191 - 500 a night minimum. 174 00:24:03,317 --> 00:24:06,111 But if you want punishment, my dear Victor, that's extra. 175 00:24:07,154 --> 00:24:08,822 - Oh, nobody's gonna punish Victor. 176 00:24:09,782 --> 00:24:11,116 Maybe I'll beat her up. 177 00:24:11,408 --> 00:24:13,243 But she's my property now, 178 00:24:13,535 --> 00:24:15,412 and I wouldn't like that. 179 00:24:20,376 --> 00:24:22,670 ♪ I was on my way home ♪ 180 00:24:22,962 --> 00:24:24,964 ♪ Minding my own business ♪ 181 00:24:25,255 --> 00:24:27,633 ♪ Heard the boys behind me whisper ♪ 182 00:24:27,925 --> 00:24:29,510 ♪ "Hey sweetness" ♪ 183 00:24:29,802 --> 00:24:33,639 ♪ As I turned around, not knowing if I should reply ♪ 184 00:24:33,931 --> 00:24:38,018 ♪ I saw a feeling body, I could not believe my eyes ♪ 185 00:24:38,310 --> 00:24:42,898 ♪ It was you, lovemaker you ♪ 186 00:24:43,190 --> 00:24:46,694 ♪ You came and you gave me love, didn't you ♪ 187 00:24:46,986 --> 00:24:49,613 Victor, which one is to your liking? 188 00:24:49,905 --> 00:24:52,825 This one or the little lotus blossom? 189 00:24:53,117 --> 00:24:54,201 Miss Konuma. 190 00:25:12,052 --> 00:25:16,974 ♪ I can't believe that it's you, lovemaker you ♪ 191 00:25:18,559 --> 00:25:21,061 - Oh, parties, so many strange bodies, 192 00:25:21,353 --> 00:25:25,399 smelly, sweaty, getting close to one another. 193 00:25:25,691 --> 00:25:29,695 People whine to each other, play little games, huh Victor? 194 00:25:32,239 --> 00:25:34,450 - I don't play games. 195 00:25:37,745 --> 00:25:39,121 - Remove your hand? 196 00:25:43,333 --> 00:25:47,880 Maybe later we can play a little game with Miss Konuma. 197 00:25:48,172 --> 00:25:51,133 - I got a lot of games I could play with her. 198 00:26:04,313 --> 00:26:05,313 - You can't come in here. 199 00:26:05,522 --> 00:26:06,648 Invitation only. 200 00:26:12,488 --> 00:26:16,825 - That's no way to treat your guest, my man. 201 00:26:17,117 --> 00:26:19,703 ♪ It happened one night ♪ 202 00:26:19,995 --> 00:26:21,288 - Look who's coming to dinner. 203 00:26:21,580 --> 00:26:24,833 ♪ Well, I had it ♪ 204 00:26:25,125 --> 00:26:29,880 ♪ Yes I'm glad I had it ♪ 205 00:26:30,214 --> 00:26:33,008 ♪ It happened one night ♪ 206 00:26:33,300 --> 00:26:34,927 IWoo ♪ 207 00:26:40,766 --> 00:26:42,601 - Good evening. 208 00:26:42,893 --> 00:26:43,936 - Good evening? 209 00:26:45,395 --> 00:26:47,106 - You enjoying yourself here? 210 00:26:47,397 --> 00:26:48,857 - It's all right. 211 00:26:49,149 --> 00:26:51,360 FMmX. 212 00:26:51,652 --> 00:26:52,694 - My name is Synne. 213 00:26:55,114 --> 00:26:56,114 "Sin?" 214 00:26:57,282 --> 00:26:59,618 - S-Y-N-N-E. 215 00:26:59,910 --> 00:27:02,496 As in the good things in life. 216 00:27:02,788 --> 00:27:04,588 - That must mean that you're free, doesn't it? 217 00:27:06,125 --> 00:27:08,335 - That depends on who you are. 218 00:27:08,627 --> 00:27:11,046 - Mr. Marshall, Mr. Joe Marshall. 219 00:27:12,339 --> 00:27:14,550 - Mr. Marshall, do you know anyone here? 220 00:27:15,801 --> 00:27:17,344 - Yes, I know Synne. 221 00:27:21,223 --> 00:27:22,223 - We've only just met. 222 00:27:23,600 --> 00:27:25,894 - Well, why don't we explore the possibilities? 223 00:27:26,937 --> 00:27:28,522 - What makes you think I want to? 224 00:27:29,690 --> 00:27:31,108 - I don't. 225 00:27:31,400 --> 00:27:36,155 ♪ I know someone's really gonna make it with you ♪ 226 00:27:38,031 --> 00:27:39,575 ♪ Yeah, yeah ♪ 227 00:27:39,867 --> 00:27:44,621 ♪ I know I'm gonna be doing you ♪ 228 00:27:44,913 --> 00:27:48,458 ♪ Well I had it ♪ 229 00:27:48,750 --> 00:27:52,754 ♪ Yes, I'm glad I had it ♪ 230 00:27:53,046 --> 00:27:56,717 ♪ Mm, it happened that night ♪ 231 00:27:57,009 --> 00:27:58,635 IWoo ♪ 232 00:28:04,975 --> 00:28:06,143 - Changed your mind, huh? 233 00:28:07,644 --> 00:28:10,731 - Let's just say my curiosity got the best of me. 234 00:28:12,858 --> 00:28:14,902 And besides, it's almost sun-up. 235 00:28:16,111 --> 00:28:17,738 I might just turn into a pumpkin. 236 00:28:19,698 --> 00:28:20,782 - Like Cinderella. 237 00:28:25,454 --> 00:28:26,454 Synne. 238 00:28:27,164 --> 00:28:29,082 What connections do you have with this... 239 00:28:30,209 --> 00:28:32,002 - We'd like to think of it as family, 240 00:28:33,295 --> 00:28:38,217 with lots of friends, and I am the high priestess here, 241 00:28:38,508 --> 00:28:41,553 and a very special friend of Mr. Janicot's. 242 00:28:42,763 --> 00:28:43,781 - Yeah, I have to say, you have 243 00:28:43,805 --> 00:28:45,974 some very interesting people here. 244 00:28:46,266 --> 00:28:47,809 I'd like to meet your host. 245 00:28:49,645 --> 00:28:51,980 - Let's not rush into things, Mr. Marshall. 246 00:28:53,857 --> 00:28:56,276 I'd like to know more about you first. 247 00:28:57,694 --> 00:28:58,362 - There's really nothing to know, 248 00:28:58,654 --> 00:29:00,656 I'm just employed for my stuff, that's all. 249 00:29:02,491 --> 00:29:05,118 - Very interesting, but a bit vague. 250 00:29:06,578 --> 00:29:08,121 But we shall see, Mr. Marshall. 251 00:29:10,749 --> 00:29:11,750 We shall see. 252 00:29:14,503 --> 00:29:15,503 - Excuse me. 253 00:29:19,049 --> 00:29:20,384 - Do you like her, Victor? 254 00:29:20,676 --> 00:29:21,885 - No. 255 00:29:22,177 --> 00:29:25,013 - Why must you always be so anti-social? 256 00:29:25,305 --> 00:29:28,475 Come along, Victor, walk with me and lower your voice. 257 00:29:28,767 --> 00:29:31,687 Let's see if we can find you a companion or two. 258 00:29:34,314 --> 00:29:35,607 Bone. 259 00:29:35,899 --> 00:29:36,899 There's a lovely thought. 260 00:29:37,025 --> 00:29:39,319 Charming possibility, huh Victor? 261 00:29:42,030 --> 00:29:44,366 - You know what I want. 262 00:29:44,658 --> 00:29:48,412 - Oh, Victor, you always have such a one-tracked mind. 263 00:29:50,455 --> 00:29:51,081 All right. 264 00:29:51,373 --> 00:29:52,373 Bone? 265 00:29:52,624 --> 00:29:53,624 Oh, Synne. 266 00:29:55,836 --> 00:29:56,878 - Janicot, darling. 267 00:29:57,170 --> 00:29:59,548 I'd like to introduce you to Mr. Joe Marshall. 268 00:30:01,049 --> 00:30:02,049 - Oh no, my dear. 269 00:30:03,260 --> 00:30:07,180 Let me introduce you to DRAGON'S top agent, Mr. Sand, 270 00:30:08,265 --> 00:30:10,058 otherwise known as the Black Samurai. 271 00:30:11,143 --> 00:30:12,583 - I didn't know we had the pleasure. 272 00:30:12,644 --> 00:30:14,479 - Oh, the pleasure's all mine. 273 00:30:14,771 --> 00:30:17,065 Pleasure that comes from the power of the mind 274 00:30:17,357 --> 00:30:18,859 and power of the Warlock. 275 00:30:20,152 --> 00:30:22,195 As the spider said to the fly, 276 00:30:22,487 --> 00:30:25,449 welcome to my den, and you came. 277 00:30:25,741 --> 00:30:27,159 - We'll meet again, Janicot. 278 00:30:27,451 --> 00:30:28,451 Believe that. 279 00:30:30,412 --> 00:30:31,580 - Get him! 280 00:30:31,872 --> 00:30:33,332 Bone, Jace, get him! 281 00:30:34,958 --> 00:30:36,501 Don't let him get away! 282 00:30:37,794 --> 00:30:38,794 Get Sand! 283 00:31:14,498 --> 00:31:16,666 - Damn, you scared the shit out of me. 284 00:31:16,958 --> 00:31:18,919 - Both of you go that way. 285 00:31:47,280 --> 00:31:48,657 Whoa, turkeys. 286 00:31:54,371 --> 00:31:55,371 Whiny faggot. 287 00:32:10,846 --> 00:32:12,097 So long, shorty. 288 00:32:30,240 --> 00:32:32,033 Hope you don't get stuck. 289 00:32:32,325 --> 00:32:33,325 Let me outta here! 290 00:32:33,493 --> 00:32:34,494 Let me outta here! 291 00:32:34,786 --> 00:32:36,496 I hope you have a happy landing. 292 00:33:24,961 --> 00:33:25,962 Look. 293 00:33:56,284 --> 00:33:57,284 - Mr. Janicot. 294 00:33:57,410 --> 00:33:58,410 He got away. 295 00:34:00,580 --> 00:34:02,707 - Needless to say, I'm not pleased. 296 00:34:02,999 --> 00:34:04,668 And Bone, I'm particularly displeased 297 00:34:04,960 --> 00:34:07,254 with your poor showing in this matter. 298 00:34:07,546 --> 00:34:08,755 - It's okay. 299 00:34:09,047 --> 00:34:09,714 I'll get him. 300 00:34:10,006 --> 00:34:14,010 Mr. Sand, he will know pain, terrible pain, 301 00:34:15,053 --> 00:34:16,471 when I catch up with him. 302 00:34:16,763 --> 00:34:18,640 - I have a few things to say to Mr. Sand 303 00:34:18,932 --> 00:34:20,850 before you redeem yourself, Bone. 304 00:34:21,768 --> 00:34:24,187 And I'm sure Victor doesn't want to be left out. 305 00:34:25,730 --> 00:34:27,065 An example will have to be made 306 00:34:27,357 --> 00:34:29,734 to ensure greater effort in the future. 307 00:34:30,026 --> 00:34:32,654 I never intend to experience anything like this again. 308 00:34:35,490 --> 00:34:37,784 You will be the example. 309 00:34:38,076 --> 00:34:39,578 - No, no, no! 310 00:34:39,869 --> 00:34:40,412 Help! 311 00:34:40,704 --> 00:34:41,704 Help, please! 312 00:34:41,788 --> 00:34:42,788 No, please, no, not this! 313 00:34:42,998 --> 00:34:43,665 Don't do this to me! 314 00:34:43,957 --> 00:34:44,957 Don't do this to me! 315 00:34:45,083 --> 00:34:46,543 Help, god, no, no! 316 00:34:46,835 --> 00:34:48,461 No no no, please, help! 317 00:34:48,753 --> 00:34:49,796 Help, please! 318 00:34:53,800 --> 00:34:56,886 God, no! 319 00:34:57,178 --> 00:34:58,178 No, come back! 320 00:34:58,430 --> 00:34:59,430 Come back! 321 00:35:02,767 --> 00:35:03,767 - Let's go. 322 00:35:10,108 --> 00:35:13,320 - Synne, my dear, you're rather quiet tonight. 323 00:35:13,612 --> 00:35:15,947 Did your friend leave you speechless? 324 00:35:16,239 --> 00:35:18,825 - You know damn well he's no friend of mine. 325 00:35:19,117 --> 00:35:20,368 It's you I care about. 326 00:35:21,578 --> 00:35:23,938 - From the way you were clinging to him, I'd have thought... 327 00:35:24,080 --> 00:35:25,248 - Well, you thought wrong. 328 00:35:26,625 --> 00:35:28,251 It was them who let him go. 329 00:35:29,878 --> 00:35:33,256 - Synne, my sweet, it's not like you to be so nervous. 330 00:35:33,548 --> 00:35:36,051 If I didn't know you better, I'd think he really did 331 00:35:36,343 --> 00:35:37,427 rattle your cage. 332 00:35:40,263 --> 00:35:43,808 I'm going to enjoy this cat and mouse game 333 00:35:44,100 --> 00:35:46,811 with such a worthy opponent as the Black Samurai. 334 00:35:49,105 --> 00:35:50,482 Has Toki arrived yet? 335 00:35:50,774 --> 00:35:52,359 - My friends are very eagerly waiting. 336 00:35:52,651 --> 00:35:54,235 Where do you want her? 337 00:35:54,527 --> 00:35:55,695 - Good. 338 00:35:55,987 --> 00:35:57,030 Take her to the tower. 339 00:36:11,086 --> 00:36:12,086 - What a pretty girl. 340 00:36:16,091 --> 00:36:18,760 Why must you get involved in such a nasty affair? 341 00:36:20,553 --> 00:36:23,223 You know, under any other circumstances, 342 00:36:23,515 --> 00:36:25,475 I could fall in love with you. 343 00:36:31,898 --> 00:36:34,275 But you are the daughter of a very important man, 344 00:36:35,694 --> 00:36:38,279 and that, honey, means money to us. 345 00:36:39,489 --> 00:36:42,242 - My father is a very honest samurai. 346 00:36:42,534 --> 00:36:44,327 He will never pay. 347 00:36:44,619 --> 00:36:45,870 -Hmm. 348 00:36:46,162 --> 00:36:50,875 Why such an intelligent man make such stupid decisions, 349 00:36:51,167 --> 00:36:52,167 I'll never understand. 350 00:36:54,504 --> 00:36:56,464 Ah, but if you're nice to Chavez, 351 00:36:57,465 --> 00:36:59,467 I can make arrangements so you stay here, 352 00:36:59,759 --> 00:37:01,136 it'll be much more comfortable. 353 00:37:13,690 --> 00:37:14,774 - Victor, Victor. 354 00:37:15,942 --> 00:37:17,360 There's much you should learn. 355 00:37:21,156 --> 00:37:24,200 - Mr. Janicot, Miss Toki. 356 00:37:25,243 --> 00:37:28,747 - Excellent job, she's much lovelier than I anticipated. 357 00:37:29,038 --> 00:37:30,038 - Thank you. 358 00:37:30,707 --> 00:37:33,960 - Oh, this will surely bring Robert Sand to us. 359 00:37:35,044 --> 00:37:38,256 - Do what you want to me, but you'll never get him. 360 00:37:54,814 --> 00:37:56,333 Sand, what the hell are you doing here? 361 00:37:56,357 --> 00:37:57,917 - I think we better have a talk, Pines. 362 00:37:58,026 --> 00:37:59,044 - Why, what happened to you? 363 00:37:59,068 --> 00:38:00,504 - What happened, Janicot knew who I was. 364 00:38:00,528 --> 00:38:02,368 He tried to tell me his devil's power told him, 365 00:38:02,489 --> 00:38:03,969 but I don't believe in that bullshit, 366 00:38:04,073 --> 00:38:05,533 I think the devil has a helper. 367 00:38:05,825 --> 00:38:06,367 Meaning? 368 00:38:06,659 --> 00:38:07,202 - Meaning you didn't tell me where you got 369 00:38:07,494 --> 00:38:08,494 that invitation from. 370 00:38:08,578 --> 00:38:09,996 - Hey, cool it, man. 371 00:38:10,288 --> 00:38:12,916 I blow my sources and we ain't got no more sources. 372 00:38:13,208 --> 00:38:15,418 Speaking of which, we got word, she's here. 373 00:38:15,710 --> 00:38:16,336 - Toki, where? 374 00:38:16,628 --> 00:38:17,170 At Chavez's. 375 00:38:17,462 --> 00:38:18,462 - Where do I find Chavez? 376 00:38:18,713 --> 00:38:20,340 - He rented a place in a remote area. 377 00:38:20,632 --> 00:38:21,674 Out by Little Creek Road. 378 00:38:22,592 --> 00:38:23,259 Hey, where you going? 379 00:38:23,551 --> 00:38:24,969 - Chavez's. 380 00:38:25,261 --> 00:38:27,221 - Hold it, you're not just gonna rush on in there. 381 00:38:27,388 --> 00:38:29,933 - What do you think I'm gonna do, stand here? 382 00:41:21,938 --> 00:41:24,190 Sand to DRAGON, Sand to DRAGON. 383 00:41:24,482 --> 00:41:26,192 I'm on my way to Chavez's villa. 384 00:41:26,484 --> 00:41:27,902 I'm probably going to need a boat. 385 00:41:28,194 --> 00:41:29,194 Get me one fast. 386 00:42:20,204 --> 00:42:21,456 Ready to go. 387 00:42:34,427 --> 00:42:35,427 Good luck. 388 00:42:35,595 --> 00:42:38,848 If you see me in the sky, don't shoot me down. 389 00:45:49,330 --> 00:45:51,499 - I kicked it, I kicked it! 390 00:45:53,584 --> 00:45:54,669 I am Rheinhardt. 391 00:45:54,961 --> 00:45:58,798 You are Mr. Sand, and you are here to look for Toki Konuma. 392 00:46:03,219 --> 00:46:04,553 You don't talk much, do ya? 393 00:46:04,845 --> 00:46:06,565 - There's only one person I want to talk to, 394 00:46:06,722 --> 00:46:09,183 and it sure the hell ain't you, my man. 395 00:46:09,475 --> 00:46:11,310 - Yes, yes, I know. 396 00:46:11,602 --> 00:46:12,144 T0ki. 397 00:46:12,436 --> 00:46:14,063 Well, she can't talk. 398 00:46:14,355 --> 00:46:16,565 That is, she cannot talk with you. 399 00:46:16,857 --> 00:46:17,984 - All right. 400 00:46:18,276 --> 00:46:19,986 I'll play your game. 401 00:46:20,278 --> 00:46:21,278 Now where is she? 402 00:46:21,487 --> 00:46:22,487 - She's safe. 403 00:46:22,571 --> 00:46:24,031 She just can't talk now. 404 00:46:25,324 --> 00:46:27,952 But Mr. Sand, we would like to talk with you. 405 00:46:28,244 --> 00:46:29,245 - "We?" 406 00:46:29,537 --> 00:46:30,204 - We. 407 00:46:30,496 --> 00:46:33,499 We have orders to take you back with us, Mr. Sand. 408 00:46:33,791 --> 00:46:34,791 Now! 409 00:48:47,341 --> 00:48:48,341 - Robert Sand. 410 00:48:48,426 --> 00:48:49,426 - Sand, this is Pines. 411 00:48:49,552 --> 00:48:52,513 - Man, your credibility has reached an all-time low. 412 00:48:52,805 --> 00:48:56,434 She wasn't there, in case you didn't know, Pines. 413 00:48:56,725 --> 00:48:58,811 - You moved too fast, I couldn't keep up with ya. 414 00:48:59,103 --> 00:49:01,480 - Or maybe you move just a little bit too slow, huh? 415 00:49:03,023 --> 00:49:04,463 And now I guess you're gonna tell me 416 00:49:04,567 --> 00:49:06,861 that Toki's at Janicot's place. 417 00:49:07,153 --> 00:49:09,005 - As a matter of fact, that other tip was a plant. 418 00:49:09,029 --> 00:49:10,309 That Janicot's a sneaky bastard. 419 00:49:10,406 --> 00:49:11,782 - Yeah, now you're gonna tell me 420 00:49:12,074 --> 00:49:12,616 that you're ready to move out, 421 00:49:12,908 --> 00:49:15,911 and you want me to meet you there, right Pines? 422 00:49:16,203 --> 00:49:16,787 Right. 423 00:49:17,079 --> 00:49:18,079 - Right. 424 00:49:26,338 --> 00:49:27,840 - Nicely done. 425 00:49:28,132 --> 00:49:30,134 The government even trains its agents 426 00:49:30,426 --> 00:49:32,845 to be fairly good actors, Mr. Pines. 427 00:49:33,137 --> 00:49:33,679 - Now, boss? 428 00:49:33,971 --> 00:49:36,015 - No no, I have a more interesting way 429 00:49:36,307 --> 00:49:37,850 to take care of our friend here, 430 00:49:38,142 --> 00:49:41,645 and that son of a bitch the Black Samurai as well. 431 00:49:41,937 --> 00:49:43,147 - From what I've seen so far, 432 00:49:43,439 --> 00:49:45,357 you've more than met your match with Sand. 433 00:49:45,649 --> 00:49:48,152 - Up until now, I haven't even been trying. 434 00:49:48,444 --> 00:49:51,155 But by this time tomorrow, the Black Samurai 435 00:49:51,447 --> 00:49:52,647 will be no more than a legend. 436 00:49:52,865 --> 00:49:55,034 - And you won't even be that, little man. 437 00:49:57,161 --> 00:49:58,161 Come on. 438 00:50:01,457 --> 00:50:02,625 - Now what's next? 439 00:50:03,918 --> 00:50:06,587 - We're going to have a ceremony honoring Mr. Sand. 440 00:50:07,880 --> 00:50:11,550 - That black magic shit is not enough to get Mr. Sand. 441 00:50:11,842 --> 00:50:14,011 I'm getting fed up with you. 442 00:50:14,303 --> 00:50:16,472 Now, you better wise up, Janicot. 443 00:50:16,764 --> 00:50:19,141 - Victor, you had better get a grip on yourself. 444 00:50:19,433 --> 00:50:20,851 I'll handle Sand. 445 00:50:21,143 --> 00:50:23,187 - Oh, I would love that. 446 00:50:23,479 --> 00:50:24,479 You do that. 447 00:50:30,486 --> 00:50:33,489 - Victor, I had better get rid of you. 448 00:50:33,781 --> 00:50:36,784 DRAGON to Sand, DRAGON to Sand, come in please. 449 00:50:37,076 --> 00:50:38,619 - Sand to DRAGON. 450 00:50:38,911 --> 00:50:41,121 The local authorities are demanding an explanation 451 00:50:41,413 --> 00:50:43,123 for the bloodshed at the Chavez villa. 452 00:50:43,415 --> 00:50:44,625 - So what? 453 00:50:44,917 --> 00:50:45,957 We'll straighten that out. 454 00:50:46,043 --> 00:50:48,212 We're pretty sure now that they have Toki at Janicot's. 455 00:50:48,504 --> 00:50:49,504 That's where I'm going. 456 00:50:49,547 --> 00:50:51,006 Good luck, be careful. 457 00:50:51,298 --> 00:50:52,298 - Gotcha. 458 00:51:18,075 --> 00:51:21,787 As Milton so aptly put it, "it's better to reign in hell" 459 00:51:22,079 --> 00:51:24,039 "than serve in heaven." 460 00:51:24,331 --> 00:51:27,334 The Warlock has commanded the gods! 461 00:54:07,161 --> 00:54:08,161 - Hello. 462 00:54:11,331 --> 00:54:14,209 Mr. Janicot said that you could accommodate me. 463 00:54:15,210 --> 00:54:17,171 - Bullshit. 464 00:54:17,463 --> 00:54:20,174 Janicot always tells me of the men 465 00:54:20,466 --> 00:54:22,259 he wants me to accommodate. 466 00:54:22,551 --> 00:54:24,553 And you're not one of them, Chavez. 467 00:54:24,845 --> 00:54:26,054 - No, no, no, Chiquita. 468 00:54:26,346 --> 00:54:28,974 If I tell Mr. Janicot that you're not nice to Victor, 469 00:54:29,266 --> 00:54:31,810 he's not gonna like it, and he's gonna make a little scene 470 00:54:32,102 --> 00:54:33,228 that you're not gonna like. 471 00:54:34,188 --> 00:54:39,109 You see, Victor Chavez is very important to Mr. Janicot, 472 00:54:40,402 --> 00:54:41,402 and you are not. 473 00:54:43,864 --> 00:54:44,864 That was nice. 474 00:54:46,992 --> 00:54:49,161 Now, Chavez is gonna show you something 475 00:54:49,453 --> 00:54:52,539 that you never thought it could be done. 476 00:54:52,831 --> 00:54:54,917 - Synne, you never looked so good. 477 00:54:57,836 --> 00:55:00,088 Let's see if you're as good as they say. 478 00:55:00,380 --> 00:55:01,380 - I'm better. 479 00:55:01,590 --> 00:55:02,966 You'll know it when I'm through. 480 00:55:22,736 --> 00:55:23,736 Get back. 481 00:55:47,970 --> 00:55:49,330 - Watch it, you may hurt yourself. 482 00:55:49,555 --> 00:55:50,639 - I'm only gonna hurt you. 483 00:56:09,616 --> 00:56:11,535 - I don't think your friends like me. 484 00:56:12,619 --> 00:56:14,955 - I like to think of you as my white knight, 485 00:56:15,247 --> 00:56:17,207 come to my rescue. 486 00:56:17,499 --> 00:56:18,834 - Never the white knight, baby. 487 00:56:19,918 --> 00:56:21,198 Now where have they hidden Toki? 488 00:56:21,253 --> 00:56:23,422 - I would be stupid to tell you that. 489 00:56:23,714 --> 00:56:24,923 - Yeah, but stupider not to. 490 00:56:26,258 --> 00:56:28,135 - I'm not sure. 491 00:56:28,427 --> 00:56:30,804 - Better start guessing, then. 492 00:56:31,096 --> 00:56:33,181 - You wouldn't hurt me. 493 00:56:33,473 --> 00:56:35,934 - Don't bet your black ass. 494 00:56:36,226 --> 00:56:37,394 - I might like that. 495 00:56:37,686 --> 00:56:40,355 - No no, not with what I have in mind. 496 00:56:40,647 --> 00:56:41,648 - You never quit. 497 00:56:42,900 --> 00:56:46,778 Janicot and all his men are downstairs, waiting for you. 498 00:56:47,070 --> 00:56:49,114 - Don't tell me he's angry I didn't dance with him. 499 00:56:50,240 --> 00:56:51,533 Well where is she?! 500 00:56:52,659 --> 00:56:55,037 Look, I'm through playing around with you and your friends. 501 00:56:55,329 --> 00:56:57,998 Now for the last time, where is she? 502 00:56:58,290 --> 00:56:59,583 - Why worry about her? 503 00:57:00,709 --> 00:57:01,709 I'm here. 504 00:57:02,878 --> 00:57:03,878 Come to Mama. 505 00:57:07,299 --> 00:57:10,510 - I have got no time to play no damn games with you. 506 00:57:10,802 --> 00:57:11,929 - You bastard! 507 00:57:13,388 --> 00:57:16,350 Nobody turns me down. 508 00:57:16,642 --> 00:57:19,603 You're gonna be one dead-ass nigga! 509 00:57:21,647 --> 00:57:23,857 - With one blow I could knock your ass out. 510 00:57:25,233 --> 00:57:26,234 Now take your choice. 511 00:57:27,611 --> 00:57:29,029 Live or die. 512 00:57:33,575 --> 00:57:35,494 - She's in the tower. 513 00:57:35,786 --> 00:57:37,162 She's in the tower. 514 00:58:28,422 --> 00:58:29,422 Robert! 515 00:58:31,299 --> 00:58:32,299 Robert. 516 00:58:32,426 --> 00:58:32,968 - Toki. 517 00:58:33,260 --> 00:58:34,553 Are you all right? 518 00:58:52,154 --> 00:58:53,864 Surprise, sucker. 519 00:58:54,156 --> 00:58:55,449 - It's a set-up. 520 00:58:55,741 --> 00:58:57,826 I guess you had better cooperate with us. 521 00:59:44,456 --> 00:59:45,999 - Let the festivities begin. 522 00:59:57,094 --> 00:59:59,679 Noble Black Samurai, so far you have been 523 00:59:59,971 --> 01:00:02,474 a worthy opponent for the Warlock. 524 01:00:02,766 --> 01:00:05,393 Now I have an amusing little finale for our game. 525 01:00:06,603 --> 01:00:09,147 Synne the High Priestess shall have the honor 526 01:00:09,439 --> 01:00:11,566 of carrying out the execution. 527 01:00:19,866 --> 01:00:22,077 Synne knows how to amuse me, Mr. Sand. 528 01:00:23,120 --> 01:00:25,413 I like suspense, surprise. 529 01:00:26,623 --> 01:00:28,917 She might surprise us both and not kill you. 530 01:00:30,001 --> 01:00:33,213 But she already knows that that would be her last surprise. 531 01:00:34,131 --> 01:00:35,731 So it's really only a matter of how much 532 01:00:35,882 --> 01:00:37,717 she feels like playing first. 533 01:01:35,692 --> 01:01:39,487 - Well, Mr. Sand, it looks like it would've been 534 01:01:39,779 --> 01:01:42,282 smarter of you to have been nicer to me. 535 01:01:44,034 --> 01:01:45,702 - I like to be kissed before I die. 536 01:01:46,661 --> 01:01:47,662 - Your arrogance! 537 01:01:49,539 --> 01:01:51,625 It will soon end. 538 01:01:51,917 --> 01:01:52,917 - We'll see. 539 01:01:53,919 --> 01:01:56,213 - Nobody turns Synne down. 540 01:02:44,636 --> 01:02:45,804 - What are you doing? 541 01:02:46,096 --> 01:02:47,656 - I'm trying to get us outta here, man. 542 01:03:51,870 --> 01:03:52,871 - You fucker! 543 01:04:02,714 --> 01:04:04,049 - Yeah, thanks. 544 01:04:04,341 --> 01:04:05,675 Get Toki loose fast. 545 01:04:10,764 --> 01:04:11,764 "Charge!" 546 01:04:11,806 --> 01:04:13,016 Unit one, charge! 547 01:04:14,225 --> 01:04:15,225 - Hurry UP- 548 01:04:48,051 --> 01:04:49,135 "Charge!" 549 01:04:49,427 --> 01:04:50,427 Unit two. 550 01:06:42,207 --> 01:06:43,367 - You got it together, Pines? 551 01:06:43,541 --> 01:06:44,541 - Okay- 552 01:06:45,210 --> 01:06:46,210 Plan B? 553 01:06:48,004 --> 01:06:50,840 - What the fuck is plan B? 554 01:06:51,132 --> 01:06:52,509 Okay, this one's mine. 555 01:07:21,037 --> 01:07:22,037 - Pines. 556 01:07:22,205 --> 01:07:23,205 - Thanks. 557 01:07:30,046 --> 01:07:31,214 - Volton, kill! 558 01:08:19,470 --> 01:08:21,431 - Take care of Toki, I'm going after Janicot. 559 01:08:21,723 --> 01:08:22,723 - Okay- 560 01:10:40,695 --> 01:10:42,780 - Bones, Bones, stop him! 561 01:11:01,799 --> 01:11:03,634 - Chump, you are a chump. 562 01:11:29,202 --> 01:11:30,787 You mother. 563 01:11:49,055 --> 01:11:50,556 Get it, you mother. 564 01:12:31,722 --> 01:12:33,349 You think you bad, huh Bones? 565 01:12:33,641 --> 01:12:34,934 Come on, look at me, chump. 566 01:12:35,226 --> 01:12:36,853 I'm gonna jab you to death, chump. 567 01:12:38,062 --> 01:12:40,302 Come on, come on, let me see what you can do, muscle man. 568 01:12:40,481 --> 01:12:42,201 Watch this footwork, watch me, watch me now. 569 01:12:42,275 --> 01:12:43,275 Come on, muscle man. 570 01:12:49,031 --> 01:12:50,366 Jive-ass nigger. 571 01:12:53,035 --> 01:12:55,079 You can't fight, sissy, come on, sissy. 572 01:12:57,999 --> 01:12:59,458 Don't call me sissy. 573 01:12:59,750 --> 01:13:00,293 Chump- 574 01:13:00,585 --> 01:13:02,920 You sissy, you faggot, hit me, Bone. 575 01:13:07,341 --> 01:13:12,263 How do you like that? 576 01:13:23,024 --> 01:13:24,650 - Hit me, hit me, hit me. 577 01:13:24,942 --> 01:13:25,942 Come on, hit me. 578 01:13:26,027 --> 01:13:28,112 Move, move, chump, move, move chump, hit me, chump. 579 01:13:28,404 --> 01:13:29,404 Move. 580 01:13:30,406 --> 01:13:32,074 Muscle man Bone, hit me. 581 01:13:35,995 --> 01:13:37,747 Who do you think you are, Muhammad Ali? 582 01:13:38,039 --> 01:13:39,039 I'm better. 583 01:13:41,959 --> 01:13:44,170 Hit me, come on, hit me, hit me, chump, come on. 584 01:13:50,384 --> 01:13:52,720 Do something, hit me, hit me, hit me, sissy. 585 01:14:01,437 --> 01:14:02,688 - God damn you, motherfucker. 586 01:14:26,504 --> 01:14:28,422 Sucker, you'll never walk again. 587 01:14:31,509 --> 01:14:32,176 Janicot. 588 01:14:32,468 --> 01:14:33,468 Give up! 589 01:14:33,552 --> 01:14:35,471 You may as well give up. 590 01:15:26,147 --> 01:15:27,147 Janicot. 591 01:15:57,845 --> 01:15:58,845 Janicot. 592 01:16:01,140 --> 01:16:02,641 You can run, but you can't hide. 593 01:16:28,459 --> 01:16:29,502 Stop running. 594 01:16:29,794 --> 01:16:31,837 You know I'm gonna get you. 595 01:17:48,247 --> 01:17:49,874 Goodbye, Mr. Sand. 596 01:17:50,166 --> 01:17:51,667 Have a pleasant stay. 597 01:19:45,030 --> 01:19:47,283 You motherfucker. 598 01:19:54,248 --> 01:19:55,833 I'm gonna spill your brains. 599 01:20:29,283 --> 01:20:32,119 I changed my mind, you slimy worm. 600 01:20:42,254 --> 01:20:43,422 No, not this! 601 01:20:44,548 --> 01:20:45,799 Sand, not this! 602 01:20:47,509 --> 01:20:48,509 - You deserve worse! 603 01:21:02,274 --> 01:21:03,274 - No! 604 01:21:05,778 --> 01:21:07,780 Sand, help, help, help! 605 01:21:08,072 --> 01:21:09,656 Say your prayers, faggot. 606 01:22:03,043 --> 01:22:04,044 - Are you all right? 607 01:22:04,336 --> 01:22:05,336 - Yes. 608 01:22:13,345 --> 01:22:14,345 - Janicot? 609 01:22:15,097 --> 01:22:16,348 - Taken care of. 610 01:22:17,307 --> 01:22:18,809 What about the others? 611 01:22:19,101 --> 01:22:20,811 - Think they had enough. 612 01:22:21,103 --> 01:22:22,103 Here come some more! 613 01:22:34,158 --> 01:22:37,119 - I guess that's the end, huh? 42121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.